All language subtitles for Outlaws_(1986)__E01_-_Outlaws
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
阿伯, 把手放在他身上
2
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
把手放在他身上
3
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
把手放在他身上
4
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
把手放在他身上
5
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
對, 你需要把手放在他身上
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
對, 我知道這場手在這裡
7
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
我把手放在他身上
8
00:00:43,000 --> 00:01:00,000
我把手放在他身上
9
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
corners
10
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
走
11
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
scalable
12
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
開脫
13
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
哎呀
14
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
來了
15
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
停
16
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
停
17
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
退
18
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
開脫
19
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
命成為德國 power
20
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
沒ther
21
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
薛咪
22
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
在日本
23
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
怎麼會她宇宛啊
24
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Ohh
25
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
依然虔めて
26
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
允沒了
27
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
能拒駕的
28
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
外界不是怎樣
29
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
客廳可知道
30
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
不只原褲子
31
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
吉他
32
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
他老你想是不是
33
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
你混蛋
34
00:06:26,000 --> 00:06:30,000
是那你的知識
35
00:06:30,000 --> 00:06:35,000
你自己打得像我的天道
36
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
當你不小心
37
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
旋小兵
38
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
下方
39
00:06:52,000 --> 00:06:52,000
老師
40
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
你也清楚
41
00:06:54,000 --> 00:06:58,000
趕快去拉開
42
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
好, 還好我可以看你, 阿翔
43
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
你只能看見我, 如果是我, 會不會有機會
44
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
你快把我帶回來, 阿翔
45
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
為什麼?
46
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
五年 ago, 柯瑞, 你知道嗎?
47
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
我們把那些拉開的丁丁丁丁丁丁
48
00:07:15,000 --> 00:07:28,000
達到寫幾則, 應該是經常? 輪胜還是開?
49
00:07:28,000 --> 00:07:39,000
我裡閉著 convinced的遊戲 我叫妳引� discord
50
00:08:39,000 --> 00:08:39,000
写不
51
00:08:39,000 --> 00:08:43,000
早就有時可能駐這手禮
52
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
这不幸基金
53
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
腿部就 entre
54
00:09:03,000 --> 00:09:10,000
Examples of the
55
00:09:13,000 --> 00:09:23,000
這枚鬱銳比百多塊二十四
56
00:09:23,000 --> 00:09:27,000
裸金用力
57
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
灰煾們在嗎?
58
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
破壞技能,不然是所有的
59
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
你不想拒绝
60
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
你不想拒绝
61
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
你不想拒绝
62
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
你不想拒绝
63
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
你不想拒绝
64
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
你不想拒绝
65
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
你不想拒绝
66
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
你不想拒绝
67
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
那名字是否是你
68
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
那是刘草莫和柚子
69
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
他在一阵中没有一个专业
70
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
或是一个专业业的专业
71
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
有些人在乎
72
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
我认为是有可能的
73
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
我认为是有可能的
74
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
那那阵业业
75
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
不可能的专业
76
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
我们要去带
77
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
这边有4专业的专业
78
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
杀了一套专业的专业
79
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
只有1阵业的专业
80
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
你不要
81
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
你不要
82
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
现在才 participates
83
00:10:26,000 --> 00:10:24,000
不怕
84
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
你们不是 Artistic Art segunda
85
00:10:26,000 --> 00:10:26,000
你不是 Artistic Art segunda
86
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
你不是 Artistic Art segunda
87
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
我认为是有可能的专业业业
88
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
吗
89
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
亲戚
90
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
卖得专业专业专业丐
91
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
丁业丟的专业
92
00:10:43,000 --> 00:10:42,000
我们是
93
00:10:45,000 --> 00:10:45,000
复port
94
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
专业丟的专业丟
95
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
1986年
96
00:12:17,000 --> 00:12:45,000
今天
97
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
我們是要有了
98
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
對
99
00:12:49,000 --> 00:13:00,000
wherewith you遍
100
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
件g
101
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
翡翌包
102
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
來做
103
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
你
104
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
沒有
105
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
不過
106
00:13:14,000 --> 00:13:14,000
是
107
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
到你 totally
108
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
你活著
109
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
回去
110
00:13:22,000 --> 00:13:26,000
不把個子那個氣的
111
00:13:26,000 --> 00:13:26,000
好
112
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
怕匪琴常把我賣給她
113
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
来上班
114
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
我想打坚
115
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
林里测试
116
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
柏鹏已好了
117
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
总是站上这里
118
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
快 Let the fool perspectives
119
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
林ême很気子
120
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
ired ハイネグ
121
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
You are so脆
122
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
super well
123
00:14:57,000 --> 00:15:01,000
利息
124
00:15:27,000 --> 00:15:30,000
腳踩得 đi
125
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
好了嗎
126
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
台灣比較好
127
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
受不了
128
00:15:42,000 --> 00:15:42,000
漂亮
129
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
不會
130
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
鍋子
131
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
記得
132
00:15:49,000 --> 00:15:49,000
不過有什麼好地
133
00:15:49,000 --> 00:15:49,000
知道
134
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
吹我
135
00:15:52,000 --> 00:15:52,000
好
136
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
我也 Yoshino
137
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
Gods
138
00:15:55,000 --> 00:16:02,000
發覺你是orella來這樣的
139
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
我跟您說不起來
140
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
我體現的不會出 change
141
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
這個是老花
142
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
這就是什麼
143
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
進 scatter
144
00:16:15,000 --> 00:16:15,000
兩個
145
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
兩個
146
00:16:16,000 --> 00:16:21,000
關門
147
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
不是
148
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
之後我們進去怎麼樣才要玩呢
149
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
行,好的
150
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
比如說
151
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
這起來無陋呢
152
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
建立差的
153
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
你爬遍的
154
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
沒有
155
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
ocmet
156
00:16:48,000 --> 00:16:48,000
龍哥
157
00:16:50,000 --> 00:16:21,000
開鑰匙
158
00:16:51,000 --> 00:16:51,000
過時
159
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
主 sculpture
160
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
主 r подish
161
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
餐舌
162
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
你等下我拿這個
163
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
命病
164
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Why aren't you just let their law minute
165
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
fellers need the hotel lesson
166
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
哪能挑戰當年的動不了
167
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
積逢的小心
168
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
她是一幅貼心荃的
169
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
哦
170
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
耶
171
00:17:25,000 --> 00:17:25,000
哈哈
172
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
你向不接
173
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
你向不接
174
00:17:28,000 --> 00:17:28,000
томati
175
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
我认为 成就了
176
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
我的功试
177
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
你就拖破路
178
00:17:32,000 --> 00:17:32,000
让我去
179
00:17:35,000 --> 00:17:35,000
楊勇
180
00:17:38,000 --> 00:17:38,000
我们添找他
181
00:17:38,000 --> 00:17:22,000
鸡
182
00:17:40,000 --> 00:17:40,000
对
183
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
detective
184
00:17:41,000 --> 00:17:41,000
主任
185
00:17:41,000 --> 00:17:21,000
的時候
186
00:17:45,000 --> 00:17:45,000
哦
187
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
你脆弱啊
188
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
你追我
189
00:17:48,000 --> 00:17:48,000
我不
190
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
別的槍
191
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
姐姐
192
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
怕上了我就用了威盎
193
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
16象沒有
194
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
所以
195
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
你們是不是要死
196
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
我們是表象
197
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
把兄弟立法
198
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
他們來共同
199
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
似的
200
00:18:07,000 --> 00:18:07,000
這是 nichts
201
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
自作人備電
202
00:18:08,000 --> 00:18:08,000
對
203
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
坦然
204
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
他們保 skinny
205
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
我也心里很害怕
206
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
我真的太害怕了
207
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
還由你來過
208
00:18:15,000 --> 00:18:15,000
我的後日
209
00:18:15,000 --> 00:17:52,000
真的
210
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
對啊
211
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
怎麼會搶 渾波
212
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
他跨州位子
213
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
交 milk
214
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
他哭不好
215
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
可能是香
216
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
阿倘
217
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
当然 蠓帥
218
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
一般的人
219
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
走
220
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
阿倘好像不 Toyota
221
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
用手摸
222
00:18:44,000 --> 00:18:44,000
老意
223
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
他已經很重
224
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
原...
225
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
走下這 matter
226
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
這麼小鬼
227
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
把它手裡滨
228
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
今天有節目的票
229
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
klip
230
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
哈注
231
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
Sandra和I have driven a halfway across this country
232
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
and it has been our revelation to me
233
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
I can tell you
234
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
I thought your was bad
235
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
now every place is getting To be bad
236
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
pollution-wise
237
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
crime in the streets-wise
238
00:19:52,000 --> 00:19:55,000
I mean I mean anything you can Worry about nowadays
239
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
I mean it's all coming true, isn't it
240
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
I mean the stuff we thought was science fiction
241
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
and becoming lacki
242
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
我從小也想去選擇
243
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
我不說
244
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
мне想要免疫 children
245
00:20:05,000 --> 00:20:05,000
我只覺得 Hah
246
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
到中心這些仗
247
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
不穩定對那個雲童
248
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
對SAV都用瞳 cover
249
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
白頭來那就卡住?
250
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
我們知道
251
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
自帶家很去
252
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
か換我們
253
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
店航
254
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
跟坐護頭
255
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
幾天
256
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
整將
257
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
多花
258
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
今天你會試死的
259
00:20:27,000 --> 00:20:27,000
到底什麼找我
260
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
什麼所有小心怕
261
00:20:28,000 --> 00:20:32,000
妳能夠知道每日每集都是有厲害展動
262
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
每周都上得滅
263
00:20:33,000 --> 00:20:37,000
由於執政也有很大的事情
264
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
你敢嗎
265
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
難怪老師的想法你所想解
266
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
不如我喜歡你的
267
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
我喜歡你的
268
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
你自己
269
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
一笑說了我再來製造
270
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
談談 The Radio
271
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
我們提去了貧乏社交社
272
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
這件事超下乘
273
00:20:55,000 --> 00:20:55,000
には證猿碤的
274
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
你佑定接下來
275
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
我…
276
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
桃匹
277
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
你想不到
278
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
named意外
279
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
不 т發躁
280
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
炭
281
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
但你最好吃
282
00:21:21,000 --> 00:21:19,000
你的日常
283
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
不知道
284
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
你的招 torment
285
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
怎麼了
286
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
丸子
287
00:21:27,000 --> 00:21:30,000
那麼早的運氣就是別人在前下來
288
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
對
289
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
me and Harlandville
290
00:21:35,000 --> 00:21:35,000
走得決定
291
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
和哥們留下來了
292
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
沒錢
293
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
難不归
294
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
甚麼 scrates
295
00:21:38,000 --> 00:21:47,000
可能是有 patrol
296
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
今天我們不想有出行
297
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
Pero這樣
298
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
都遇到的命
299
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
對啊,錯,妳給鎖匕
300
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
買了一整個睡覺
301
00:22:02,000 --> 00:22:03,000
妳說西眼是什麼?
302
00:22:04,000 --> 00:22:07,000
我打懷地 Bear,我怕還是ę
303
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
快把一下
304
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
那邊真的買啊
305
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
会子沒有
306
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
對,這還不一樣
307
00:22:41,000 --> 00:22:46,000
原本高齻巾
308
00:22:49,000 --> 00:22:56,000
这个证据了
309
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
這個傢伙 Looks like a picture change
310
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
You look at that
311
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
whole car machine
312
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
Ohh you!"
313
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
try that
314
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
他去海 availability
315
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
逐一岁
316
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
他前面的主能
317
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
做出了警 program
318
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
在這裡
319
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
快,惕規外
320
00:23:48,000 --> 00:23:49,000
她在旁傻
321
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
最近他在云尬
322
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
你沒期待
323
00:23:53,000 --> 00:23:53,000
不要
324
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
他只是在 uncomfortable
325
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
你爬了
326
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
他也是泥河
327
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
他在跟神皇做得很 fancy
328
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
那天当天沒床
329
00:24:05,000 --> 00:24:05,000
在祛窗
330
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
Andrew
331
00:24:07,000 --> 00:24:07,000
毒子
332
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
因為沒有床
333
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
饭起了
334
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
逝我前往
335
00:24:18,000 --> 00:24:18,000
我想让你找台美兰
336
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
好 pork good
337
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
并不会不会
338
00:24:29,000 --> 00:24:29,000
不要
339
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
古生
340
00:24:33,000 --> 00:24:32,000
你还不
341
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
电视
342
00:24:35,000 --> 00:24:35,000
喂
343
00:24:35,000 --> 00:24:39,000
不,刚才他在镜头灭风
344
00:24:42,000 --> 00:24:46,000
紫黄 疯告诉你
345
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
这儿牛子羽子枉了
346
00:24:57,000 --> 00:25:00,000
看的你笑 hit
347
00:25:00,000 --> 00:25:04,000
只是autical eventually
348
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
他不是我
349
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
看我像你
350
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
准备了一种
351
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
比赛的一样
352
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
好独自
353
00:25:09,000 --> 00:25:09,000
给你
354
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
在这儿
355
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
想起
356
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
我
357
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
我准备了
358
00:25:13,000 --> 00:25:13,000
我
359
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
想起
360
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
他
361
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
想起
362
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
想起
363
00:25:18,000 --> 00:25:18,000
你
364
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
你
365
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
想起
366
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
想起
367
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
想起
368
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
想起
369
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
想起
370
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
想起
371
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
想起
372
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
想起
373
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
想起
374
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
想起
375
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
想起
376
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
想起
377
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
想起
378
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
想起
379
00:25:33,000 --> 00:25:33,000
想起
380
00:25:33,000 --> 00:25:33,000
想起
381
00:25:33,000 --> 00:25:33,000
想起
382
00:25:33,000 --> 00:25:33,000
想起
383
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
想起
384
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
urning
385
00:25:35,000 --> 00:25:39,000
這個
386
00:25:39,000 --> 00:25:39,000
什麼
387
00:25:39,000 --> 00:25:39,000
這些
388
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
甚麼
389
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
什麼
390
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
其實
391
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
我們不知道
392
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
給你
393
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
我
394
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
這個
395
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
解枕
396
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
會比較正確
397
00:25:52,000 --> 00:25:35,000
好像總能
398
00:25:35,000 --> 00:25:58,000
比美
399
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
還ips
400
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
東
401
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
他很悲纪
402
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
他今天又是我的
403
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
亲人
404
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
ond
405
00:26:09,000 --> 00:26:09,000
公司
406
00:26:10,000 --> 00:26:10,000
和姚棠
407
00:26:11,000 --> 00:26:11,000
是啊
408
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
所以
409
00:26:14,000 --> 00:26:14,000
但是
410
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
是县万一
411
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
難道?
412
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
是县物
413
00:26:27,000 --> 00:26:27,000
县拿尯
414
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
他们在县袋里
415
00:26:29,000 --> 00:26:29,000
还没有
416
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
是县射材
417
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
因為we would blast it out of that canyon
418
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
none of us was ever heard of or seen again
419
00:26:37,000 --> 00:26:37,000
ever
420
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
with the lie way down down in the history books
421
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
what lie?
422
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
that I was in on the robbery with you
423
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
that we all escaped together during the storm
424
00:26:47,000 --> 00:26:50,000
me and my former partners, with all the money
425
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
well no ain't that something
426
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
your grave Stone reads the same as ours
427
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
hear complicit out
428
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
we ain't dead yet
429
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
所以趁他身體不夠大
430
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
而是他
431
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
他不需要
432
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
他不需要
433
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
你懷孕
434
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
對我懷孕
435
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
懷孕
436
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
懷孕
437
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
懷孕
438
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
懷孕
439
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
懷孕
440
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
懷孕
441
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
懷孕
442
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
懷孕
443
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
懷孕
444
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
懷孕
445
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
懷孕
446
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
懷孕
447
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
懷孕
448
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
懷孕
449
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
懷孕
450
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
懷孕
451
00:27:36,000 --> 00:27:40,000
懷孕
452
00:27:40,000 --> 00:27:48,000
懷孕
453
00:27:48,000 --> 00:27:53,000
懷孕
454
00:27:53,000 --> 00:27:56,000
懷孕
455
00:27:57,000 --> 00:28:18,000
但不是 chини
456
00:28:18,000 --> 00:28:21,000
不是好像你要 insted
457
00:28:21,000 --> 00:28:46,000
不是极的
458
00:28:46,000 --> 00:28:50,000
即过五十年
459
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
揉掉你 sick
460
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
不
461
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
我想干这个
462
00:28:55,000 --> 00:29:10,000
我以为刚
463
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
哥说给 Bill
464
00:29:20,000 --> 00:29:20,000
開續我們都去開隊
465
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
要刺努
466
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
我們把命路拿住
467
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
過了色彆
468
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
這整兒手段
469
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
黎给我
470
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
听听
471
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
吸引警方
472
00:30:04,000 --> 00:30:05,000
特gest
473
00:30:05,000 --> 00:29:53,000
雪
474
00:29:59,000 --> 00:30:07,000
人
475
00:30:07,000 --> 00:30:07,000
人家
476
00:30:08,000 --> 00:30:08,000
Prix
477
00:30:09,000 --> 00:30:08,000
这 нет
478
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
冱
479
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
我 haven't discovered everything to do with me.
480
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
It's not personal.
481
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
I would love to accommodate you
482
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
but I must have at the very least
483
00:30:16,000 --> 00:30:19,000
a driver's license for one of you.
484
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
車器的歐邁時...
485
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
車院的歐邁都在一頁
486
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
fill out those forms and triplicate
487
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
and be sure to list especially
488
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
all places your residency over the last ten years.
489
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
And we are going to needVESPECES
490
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
that's on each other.
491
00:30:31,000 --> 00:30:31,000
• No VIRSISTANT
492
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
MR. sulfa Berlus mandatory
493
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
don't you mean that's the law?
494
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
Of course that's the law.
495
00:30:36,000 --> 00:30:39,000
Lheet me, we're standing right here in front of you
496
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
李昊楑 我早上明天上睡他
497
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
Entscheidung
498
00:30:44,000 --> 00:30:44,000
到來
499
00:30:44,000 --> 00:30:40,000
別煙繫我
500
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
普idel Correct
501
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
但他會
502
00:30:50,000 --> 00:30:50,000
王婶
503
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
是不是擦出來的
504
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
surely
505
00:30:54,000 --> 00:30:54,000
100元
506
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
又如何
507
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
你有更好
508
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
對啊
509
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
阿每天回內
510
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
快點
511
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
我們去做拚?
512
00:31:14,000 --> 00:31:17,000
這把偷刑來施變
513
00:31:17,000 --> 00:31:17,000
喝點太子嚇的
514
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
粉瓶就吃了
515
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
要施變得沒了
516
00:31:20,000 --> 00:31:24,000
波島稿叫共約
517
00:31:24,000 --> 00:31:28,000
電力師有ный蘇拉
518
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
是進行速度才發工
519
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
紋碎
520
00:31:31,000 --> 00:31:34,000
不方便,我的夏実
521
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
那看看可顾否
522
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
那其去abling
523
00:31:46,000 --> 00:31:40,000
言之
524
00:31:48,000 --> 00:31:47,000
我給你
525
00:31:58,000 --> 00:31:58,000
你看見
526
00:31:58,000 --> 00:32:01,000
不是 你踩着
527
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
對,我是你的
528
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
engineers Dance
529
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
走吧
530
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
男朋友人
531
00:32:33,000 --> 00:32:38,000
原性不是为了任何关键
532
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
停车奇率
533
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
行走
534
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
快分鈴鐺
535
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
Have you come, Boss?
536
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Ved
537
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
擋鐵
538
00:33:10,000 --> 00:33:13,000
擁車
539
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
打鐵
540
00:33:21,000 --> 00:33:24,000
我 told you, I told you too much
541
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
All right
542
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
The boy always was a little wild
543
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
Wild
544
00:33:28,000 --> 00:33:31,000
Just craving one a tick and I quit
545
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
好
546
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
Good afternoon
547
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
I'm Maggie Randall, your neighbor
548
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
A couple months out of way
549
00:33:55,000 --> 00:33:58,000
Well, we're real sorry about the ruckus on the road, man
550
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
But we're very pleased to meet you
551
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
Ah, this is Harlan Pike
552
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
This is Brother William
553
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
This is Wolfson Lucas
554
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
And this is Isaiah McKay
555
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
I do, man
556
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
Oh, and I'm Jonathan Grail, man
557
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
Not that, master
558
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
And he was a hero of mine
559
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
I had a picture on my bedroom wall
560
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
Oh, man
561
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
I couldn't meet you
562
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
You heard now
563
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
That's the gospel truth
564
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
This is pleasure, man
565
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
Pleasure meeting you
566
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
Thank you all
567
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
And say goodbye to Wolf for me
568
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
I'll relay your sentiment
569
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
May I escort you to your vehicle, ma'am
570
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
Well, thank you, John
571
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
Well, your friends are very nice, John
572
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
Mm-hmm
573
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
Different, but nice
574
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
And terrible lives
575
00:34:51,000 --> 00:34:55,000
I haven't heard such a toll tell since my granddaddy passed on
576
00:34:55,000 --> 00:34:58,000
I sent his stories about New Orleans
577
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
A duel in a brothel base, man
578
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
Yes, Maggie
579
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
And Philly and his gunslinger, Yarns
580
00:35:03,000 --> 00:35:06,000
And Harlan talking about how it was after the Civil War
581
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
Well, uh-huh
582
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
Either you're all from the Twilight Zone
583
00:35:09,000 --> 00:35:12,000
Or the best Western historians I've ever heard
584
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
The Twilight Zone?
585
00:35:14,000 --> 00:35:15,000
Yeah
586
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
TV show
587
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
Call it TV show, yeah
588
00:35:19,000 --> 00:35:22,000
Well, you see, we're a little rough around the edges
589
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
But we mean well
590
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
Mm-hmm
591
00:35:26,000 --> 00:35:30,000
Well, I never meant to stay for lunch, but it was wonderful
592
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
Maggie Randall?
593
00:35:34,000 --> 00:35:37,000
It was a great pleasure for us to have you
594
00:35:46,000 --> 00:35:50,000
Before my husband died, he talked a lot about buying this house
595
00:35:50,000 --> 00:35:54,000
It's almost as if it was mine once
596
00:35:54,000 --> 00:35:57,000
Anyway, later I was on a committee
597
00:35:57,000 --> 00:36:04,000
It stopped a cartel of high rollers from turning this valley into parking lots and condos
598
00:36:04,000 --> 00:36:07,000
Condos, huh?
599
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
Yeah, well
600
00:36:09,000 --> 00:36:21,000
Well, I can say his word very much obliged to you, Maggie, and thank you
601
00:36:26,000 --> 00:36:29,000
You knew John there's something about you
602
00:36:29,000 --> 00:36:34,000
But Anne Harlan and the others, it's very strange
603
00:36:34,000 --> 00:36:37,000
I mean, you're so polite
604
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
Almost courtly
605
00:36:39,000 --> 00:36:43,000
You're very evasive about your backgrounds
606
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
I've got to check in
607
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
It's Bravo 3 HQ
608
00:36:53,000 --> 00:36:56,000
You're a Pursus ready for transported, County jail
609
00:36:56,000 --> 00:36:59,000
Are you clear on that Bravo 3?
610
00:36:59,000 --> 00:37:07,000
Clear, en route
611
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
You're a law man, Maggie
612
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
Something wrong with that?
613
00:37:11,000 --> 00:37:15,000
No, it just takes a second to sort of sink in as well
614
00:37:15,000 --> 00:37:18,000
Well, I suppose I should have mentioned the fact before
615
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
Nothing to fuss over
616
00:37:20,000 --> 00:37:29,000
In fact, it's confident to know we have such able protection just down the road
617
00:37:29,000 --> 00:37:32,000
But we'll see you a lot more of you, Maggie Rattles
618
00:37:32,000 --> 00:37:37,000
I think that goes without saying, John Grale
619
00:37:37,000 --> 00:37:46,000
Be safe
620
00:38:07,000 --> 00:38:14,000
Be safe
621
00:38:14,000 --> 00:38:21,000
Be safe
622
00:38:35,000 --> 00:38:38,000
What you reading on here, Isaiah?
623
00:38:38,000 --> 00:38:45,000
And then books on Slaves and such?
624
00:38:45,000 --> 00:38:53,000
What is it, partner? You all right?
625
00:38:53,000 --> 00:38:58,000
Yeah, just fine
626
00:38:58,000 --> 00:39:07,000
Just learned that, but black man
627
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
Not a nigger
628
00:39:09,000 --> 00:39:12,000
You're always a man, yes
629
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
War was born over that very thing
630
00:39:15,000 --> 00:39:18,000
Man's right to be treated by a man
631
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
The Civil War, right?
632
00:39:23,000 --> 00:39:26,000
Well, that war freed me
633
00:39:26,000 --> 00:39:29,000
But this war
634
00:39:29,000 --> 00:39:32,000
Put the word pride
635
00:39:32,000 --> 00:39:39,000
Back in my people's vocabulary, pride and dignity
636
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
These men and women
637
00:39:41,000 --> 00:39:47,000
They put it all on the line and didn't take a step back
638
00:39:47,000 --> 00:39:50,000
A lot of lost their lives in the process
639
00:39:50,000 --> 00:39:55,000
A for real war, cannons and troops, and so on?
640
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
Mostly it was peaceful
641
00:39:57,000 --> 00:39:58,000
A peaceful war?
642
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
Yes
643
00:39:59,000 --> 00:40:03,000
All this is overweighing, what, really?
644
00:40:03,000 --> 00:40:09,000
Not being served in a cafe or saloon
645
00:40:09,000 --> 00:40:12,000
Well, you never had any trouble getting served in saloon?
646
00:40:12,000 --> 00:40:15,000
That's because I was packing a gun and I knew how to use it
647
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
Where's Wolf?
648
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
It's Thomas getting nasty out there
649
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
Help me, Lord!
650
00:40:21,000 --> 00:40:24,000
I'm not the worst gunner!
651
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
I got it, Calvary!
652
00:40:26,000 --> 00:40:29,000
I'm the one in heaven's sun!
653
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
I'm the one!
654
00:40:31,000 --> 00:40:32,000
Come get me!
655
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
I want to go mad!
656
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
Off the floor, he's got a license for us!
657
00:40:35,000 --> 00:40:36,000
Kill him!
658
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
Kill him!
659
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
Kill him!
660
00:40:40,000 --> 00:40:41,000
Kill him!
661
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
Kill him!
662
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
Kill him!
663
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Kill him!
664
00:40:45,000 --> 00:40:46,000
I want to get out of this hellish world
665
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
And go back to our proper home!
666
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
Get over home!
667
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
Dead!
668
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
Don't touch it, don't touch the rock!
669
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
Calm down!
670
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
Wolfson, you're going to end up getting fried!
671
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
Maybe you can work!
672
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
It sure is sight work the first time!
673
00:40:57,000 --> 00:40:58,000
That's it!
674
00:40:58,000 --> 00:40:59,000
That's it!
675
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
Ready, let's go, Billy!
676
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
I got him!
677
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
Hold it!
678
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
Get him!
679
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
Get him!
680
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
Oh my God!
681
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
Get him on the couch!
682
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
Get him!
683
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
Whoa!
684
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
Get him!
685
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
Whoa!
686
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
Whoa!
687
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
Come on!
688
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
Whoa!
689
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
Hold it, Calvary!
690
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
Come on, let's go!
691
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
Come on, let's go!
692
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
Come on, let's go!
693
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
Come on, let's go!
694
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
Come on, let's go!
695
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
Come on, let's go!
696
00:41:32,000 --> 00:41:36,000
We just don't belong in this world.
697
00:41:36,000 --> 00:41:40,000
It's too crazy!
698
00:41:40,000 --> 00:41:43,000
I was paying hunger!
699
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
War?
700
00:41:45,000 --> 00:41:48,000
You know what's happening all over the planet, right?
701
00:41:48,000 --> 00:41:49,000
What's happening?
702
00:41:49,000 --> 00:41:53,000
Can't you see what a heartless machine has all become?
703
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
I just want to go home.
704
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
Come on, calm down, brother.
705
00:42:03,000 --> 00:42:06,000
I lighten the ball, could it take you further?
706
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
At least we are alive.
707
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
Back there.
708
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
We were somebody and alive.
709
00:42:12,000 --> 00:42:15,000
We're in the low 8b and somebody.
710
00:42:15,000 --> 00:42:20,000
I broke the law and I was somebody, Grail.
711
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
Listen, where's stuck here?
712
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
I'm tearing ourselves apart and gonna help nothing.
713
00:42:25,000 --> 00:42:28,000
Bill, come on, it's right.
714
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
That's it.
715
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
You take his side again.
716
00:42:31,000 --> 00:42:33,000
Pretty soon you'll be just like him.
717
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
I do good, I'm going to build it calm down.
718
00:42:35,000 --> 00:42:38,000
And maybe we were once bad men.
719
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
But at least we were men.
720
00:42:40,000 --> 00:42:45,000
Yeah, now we're just numbers and the devil is on the countbook.
721
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
It's easy to do that stuff, Bill.
722
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
You see?
723
00:42:49,000 --> 00:42:52,000
Go easy.
724
00:42:52,000 --> 00:42:53,000
Stop.
725
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
Yield.
726
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
Go trespass.
727
00:42:57,000 --> 00:42:59,000
Keep out.
728
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
You and Grail.
729
00:43:06,000 --> 00:43:09,000
Starting sound just like this new world we're in.
730
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
You know I told you to quit doing that.
731
00:43:11,000 --> 00:43:14,000
Nobody tells me what to do but me, Harlan.
732
00:43:14,000 --> 00:43:15,000
Not anymore.
733
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
No, wait, wait, wait.
734
00:43:16,000 --> 00:43:19,000
Boys, we gotta be patient.
735
00:43:19,000 --> 00:43:22,000
Patience, we gotta lay low.
736
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
In conspicuous.
737
00:43:24,000 --> 00:43:27,000
We gotta learn a hell of a lot about this new world we're in.
738
00:43:27,000 --> 00:43:30,000
Before we start painting the town red.
739
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
John's right, we don't know it.
740
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
We don't know nothing of the kind.
741
00:43:34,000 --> 00:43:37,000
All we know is that you were always siding with each other
742
00:43:37,000 --> 00:43:38,000
and laying down the law.
743
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
We don't like it.
744
00:43:40,000 --> 00:43:45,000
You know it appears my daddy raised at least one stupid son.
745
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
Come on.
746
00:43:57,000 --> 00:44:00,000
You and me are quiz, Harlan.
747
00:44:00,000 --> 00:44:08,000
I'm taking my share. I'm on my own as of right now.
748
00:44:11,000 --> 00:44:14,000
I'll endeavor to keep him on a straight path.
749
00:44:14,000 --> 00:44:20,000
However, I gotta get myself untwisted too.
750
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
John.
751
00:44:22,000 --> 00:44:25,000
Well, I guess I'll finally give California a try.
752
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
John.
753
00:44:27,000 --> 00:44:53,000
Harlan.
754
00:44:57,000 --> 00:45:01,000
He's alive.
755
00:45:01,000 --> 00:45:07,000
He has good intentions of head over town.
756
00:45:07,000 --> 00:45:10,000
Well, Daha, were disassembled by you?
757
00:45:08,000 --> 00:45:14,000
Now just pick up your car to your proper name somehow and I'll fix it.
758
00:45:18,000 --> 00:45:22,000
Let's meet in town right now.
759
00:45:22,000 --> 00:45:19,000
Bear with these redextwater
760
00:45:19,000 --> 00:45:23,000
And feel obtenstertial so far as you go without buying.
761
00:45:23,000 --> 00:45:30,000
贝米,吃喝 symbolism
762
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
小王,小王,西村
763
00:45:46,000 --> 00:45:49,000
小王,四十
764
00:45:50,000 --> 00:45:51,000
小王怎么 economy
765
00:45:51,000 --> 00:45:52,000
那三周二世间
766
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
我和千万 together
767
00:45:55,000 --> 00:45:56,000
一定会 jelly
768
00:45:56,000 --> 00:46:00,000
不过就是你 дум在哈利语
769
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
由我馆 艾士
770
00:46:05,000 --> 00:46:07,000
你和我和伯倘道道
771
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
他有些人出来
772
00:46:10,000 --> 00:46:03,000
我还想entes
773
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
那么记障
774
00:46:15,000 --> 00:46:17,000
我才可出事
775
00:46:17,000 --> 00:46:19,000
藏了身际员
776
00:46:19,000 --> 00:46:20,000
像经常
777
00:46:20,000 --> 00:46:23,000
我當 hurry来运圖看中的
778
00:46:26,000 --> 00:46:27,000
我ichi interacting with him again
779
00:46:27,000 --> 00:46:28,000
不想再一次
780
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
不为凉ipse置
781
00:46:30,000 --> 00:46:31,000
indeed,I get my own blood
782
00:46:32,000 --> 00:46:33,000
你胡说什么
783
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
能够让我去攻击
784
00:46:35,000 --> 00:46:36,000
不许我
785
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
无许国士國事》
786
00:46:38,000 --> 00:46:39,000
韩美售局
787
00:46:39,000 --> 00:46:41,000
将我这么调动
788
00:46:41,000 --> 00:46:42,000
对于我
789
00:46:42,000 --> 00:46:43,000
了解不出
790
00:46:43,000 --> 00:46:45,000
言之声
791
00:46:45,000 --> 00:46:46,000
我喜欢这样
792
00:46:46,000 --> 00:46:50,000
她和降格
793
00:46:50,000 --> 00:46:55,000
就算了 皇 done
794
00:46:55,000 --> 00:46:58,000
她的ch ней
795
00:47:00,000 --> 00:47:03,000
没什麽 Remé
796
00:47:03,000 --> 00:47:03,000
什麼事
797
00:47:03,000 --> 00:47:05,000
沒有人留言
798
00:47:05,000 --> 00:47:08,000
飛駕雄
799
00:47:32,000 --> 00:47:33,000
裝武器ook
800
00:47:33,000 --> 00:47:37,000
老婆先打一次
801
00:47:37,000 --> 00:47:34,000
女姐康難得手
802
00:47:40,000 --> 00:47:41,000
Tube
803
00:47:42,000 --> 00:47:45,000
算了吧
804
00:47:45,000 --> 00:47:46,000
強一点
805
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
只是你穿得上
806
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
你說甚麼
807
00:47:52,000 --> 00:47:52,000
不?
808
00:47:53,000 --> 00:47:46,000
別ad
809
00:47:47,000 --> 00:47:53,000
不?
810
00:47:54,000 --> 00:47:55,000
不是
811
00:47:56,000 --> 00:47:57,000
只好找 puff
812
00:47:57,000 --> 00:47:58,000
我知道
813
00:48:00,000 --> 00:48:00,000
看看
814
00:48:02,000 --> 00:48:03,000
好
815
00:48:03,000 --> 00:48:05,000
快点 放开
816
00:48:05,000 --> 00:48:06,000
放开
817
00:48:09,000 --> 00:48:11,000
来 放开
818
00:48:17,000 --> 00:48:18,000
放开
819
00:48:19,000 --> 00:48:20,000
放开
820
00:48:20,000 --> 00:48:28,000
放开
821
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
来 放开
822
00:48:42,000 --> 00:48:44,000
放开
823
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
放开
824
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
放开
825
00:48:48,000 --> 00:48:49,000
放开
826
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
现在吧
827
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
你谁 留下我
828
00:48:59,000 --> 00:49:00,000
该锻炉
829
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
什么事
830
00:49:07,000 --> 00:49:08,000
你和母亲在这些土地
831
00:49:09,000 --> 00:49:09,000
上盖行李
832
00:49:11,000 --> 00:49:13,000
皇上
833
00:49:14,000 --> 00:49:15,000
大野的客人
834
00:49:23,000 --> 00:49:24,000
羽
835
00:49:25,000 --> 00:49:26,000
很可怕
836
00:49:27,000 --> 00:49:28,000
未内
837
00:49:28,000 --> 00:49:29,000
如生道
838
00:49:34,000 --> 00:49:35,000
外景餘地
839
00:49:35,000 --> 00:49:19,000
進行
840
00:49:35,000 --> 00:49:37,000
茶椭
841
00:49:37,000 --> 00:49:38,000
白超
842
00:49:39,000 --> 00:49:40,000
篮房
843
00:49:40,000 --> 00:49:41,000
以為我們 install過法家
844
00:49:41,000 --> 00:49:47,000
老太爛, 酒庫我今天永远有點像
845
00:49:47,000 --> 00:49:50,000
鹾盛燕重臨, 心 achired
846
00:49:53,000 --> 00:49:58,000
最高難, 我覺得很 figurant
847
00:49:58,000 --> 00:50:02,000
Döhnd Experiment
848
00:50:28,000 --> 00:50:35,000
发现东西和阿档 Corps陆长和接在秘密里
849
00:50:36,000 --> 00:50:39,000
但这个地方很感受
850
00:50:39,000 --> 00:50:42,000
低
851
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
最重要的是
852
00:50:45,000 --> 00:50:48,000
谦味 这是粉纸花
853
00:50:49,000 --> 00:50:50,000
做到etin丛的
854
00:50:50,000 --> 00:50:39,000
果然是
855
00:50:49,000 --> 00:50:51,000
很迹� capital
856
00:50:51,000 --> 00:50:52,000
转身当地
857
00:50:52,000 --> 00:50:55,000
The man is right
858
00:51:13,000 --> 00:51:17,000
See a manoline can't indulge himself like that all the time
859
00:51:17,000 --> 00:51:21,000
她也看得多了多少
860
00:51:47,000 --> 00:51:48,000
好了 補好幾個
861
00:51:48,000 --> 00:51:55,000
那幅快爬 sub
862
00:51:55,000 --> 00:51:56,000
上週多樣的
863
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
六十十年
864
00:52:06,000 --> 00:52:06,000
下二湾
865
00:52:06,000 --> 00:52:30,000
他不直接把另一边的公司给予什么
866
00:52:30,000 --> 00:52:31,000
阿冬的通知
867
00:52:31,000 --> 00:52:32,000
...
868
00:52:32,000 --> 00:52:34,000
我想像力�aleb
869
00:52:34,000 --> 00:52:35,000
我堂比以華穿給他們
870
00:53:04,000 --> 00:53:05,000
实跨北疟
871
00:53:08,000 --> 00:53:09,000
也错了
872
00:53:10,000 --> 00:53:11,000
其实这次
873
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
博物 2018年
874
00:53:14,000 --> 00:53:15,000
能与着个 apricole
875
00:53:15,000 --> 00:53:16,000
当他的摆叫转
876
00:53:16,000 --> 00:53:17,000
我需要请他关联
877
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
要让他发挤
878
00:53:20,000 --> 00:53:21,000
你的接着
879
00:53:21,000 --> 00:53:22,000
用他们携带钱
880
00:53:23,000 --> 00:53:24,000
你也捕着
881
00:53:24,000 --> 00:53:07,000
捕着
882
00:53:25,000 --> 00:53:26,000
被竹 Festival
883
00:53:26,000 --> 00:53:20,000
伦人
884
00:53:29,000 --> 00:53:30,000
自己能捕着
885
00:53:31,000 --> 00:53:32,000
他们领导他
886
00:53:32,000 --> 00:53:35,000
拒共 Jan band
887
00:53:36,000 --> 00:53:38,000
願意請心票
888
00:53:38,000 --> 00:53:42,000
還有沒有什麼好奇呢
889
00:53:43,000 --> 00:53:46,000
那桿借給牠一直走
890
00:53:46,000 --> 00:53:48,000
這個雙爺更了急
891
00:53:48,000 --> 00:53:50,000
astronon
892
00:53:59,000 --> 00:54:02,000
他說就是
893
00:54:01,000 --> 00:54:04,000
他可能沒有
894
00:54:05,000 --> 00:54:09,000
他在看
895
00:54:09,000 --> 00:54:12,000
驚喜
896
00:54:16,000 --> 00:53:56,000
長官到東北
897
00:53:59,000 --> 00:54:16,000
。
898
00:54:16,000 --> 00:54:19,000
如果沒看過呢, 何 case
899
00:54:19,000 --> 00:54:23,000
陳同學參觀之餘
900
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
就算是這場
901
00:54:25,000 --> 00:54:26,000
Come the war south to Dは
902
00:54:27,000 --> 00:54:30,000
今度ここに tá
903
00:54:40,000 --> 00:54:44,000
sales relavers
904
00:54:44,000 --> 00:54:44,000
我会信任进入
905
00:54:47,000 --> 00:54:49,000
慘机都应该
906
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
出来了
907
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
利..
908
00:54:53,000 --> 00:54:54,000
谁!?
909
00:54:53,000 --> 00:54:54,000
他..
910
00:54:54,000 --> 00:54:54,000
她 sized
911
00:54:57,000 --> 00:54:58,000
祂閉…
912
00:54:58,000 --> 00:54:59,000
弄丟下
913
00:55:01,000 --> 00:55:05,000
三次
914
00:55:07,000 --> 00:55:08,000
快 coming
915
00:55:11,000 --> 00:55:12,000
这个人
916
00:55:13,000 --> 00:55:17,000
免费
917
00:55:17,000 --> 00:55:18,000
啊
918
00:55:19,000 --> 00:55:20,000
ct
919
00:57:50,000 --> 00:57:51,000
干吗
920
00:57:52,000 --> 00:57:53,000
你们 Just one练A
921
00:57:53,000 --> 00:57:54,000
你们能够侯东
922
00:57:57,000 --> 00:57:59,000
plans
923
00:57:59,000 --> 00:58:00,000
丢壞了
924
00:58:01,000 --> 00:58:11,000
United
925
00:58:18,000 --> 00:58:20,000
洞 在下企玩
926
00:58:20,000 --> 00:58:21,000
只是这样
927
00:58:22,000 --> 00:58:23,000
快
928
00:58:31,000 --> 00:58:33,000
我们很大
929
00:58:41,000 --> 00:58:42,000
升班
930
00:58:45,000 --> 00:58:46,000
通妈
931
00:58:49,000 --> 00:58:49,000
那程度
932
00:58:49,000 --> 00:58:51,000
掉了 veterans
933
00:58:51,000 --> 00:59:01,000
想吃20-30 Public
934
00:59:01,000 --> 00:59:05,000
我相信係我
935
00:59:13,000 --> 00:59:17,000
放棄 estos
936
00:59:17,000 --> 00:59:21,000
你不能拍 weight
937
00:59:21,000 --> 00:59:22,000
你依然不 Kind
938
00:59:22,000 --> 00:59:22,000
是你的手
939
00:59:22,000 --> 00:59:24,000
你东地
940
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
你挺多
941
00:59:27,000 --> 00:59:29,000
那丝女
942
00:59:29,000 --> 00:59:30,000
哈哈哈
943
00:59:30,000 --> 00:59:32,000
她是你
944
00:59:32,000 --> 00:59:32,000
宫上
945
00:59:32,000 --> 00:59:33,000
怎麼會影迷你
946
00:59:33,000 --> 00:59:34,000
青春
947
00:59:34,000 --> 00:59:37,000
当东西
948
00:59:37,000 --> 00:59:38,000
来了
949
00:59:38,000 --> 00:59:39,000
season
950
00:59:39,000 --> 00:59:40,000
许多
951
00:59:40,000 --> 00:59:41,000
看
952
00:59:41,000 --> 00:59:42,000
ichey
953
00:59:43,000 --> 00:59:47,000
他是那今天
954
00:59:47,000 --> 00:59:48,000
Alop
955
00:59:49,000 --> 00:59:49,000
就是我
956
00:59:49,000 --> 00:59:52,000
我是要一起拒立鎖著
957
00:59:52,000 --> 00:59:54,000
是雨上......
958
00:59:57,000 --> 00:59:58,000
跳豹
959
01:00:01,000 --> 01:00:02,000
人物你要是
960
01:00:02,000 --> 01:00:03,000
叫什麼人?
961
01:00:03,000 --> 01:00:04,000
襪兒
962
01:00:33,000 --> 01:00:39,000
藉口
963
01:01:03,000 --> 01:01:07,000
是 giving me that έχ them either with our bodies
964
01:01:10,000 --> 01:01:12,000
And we've found this
965
01:01:14,000 --> 01:01:16,000
Bill・・・
966
01:01:20,000 --> 01:01:21,000
off
967
01:01:31,000 --> 01:01:32,000
Hail, Lord!
968
01:01:32,000 --> 01:01:33,000
如果是完蛋的話
969
01:01:33,000 --> 01:01:35,000
不會找到燒籃口
970
01:01:35,000 --> 01:01:36,000
但是你一定ulas
971
01:01:45,000 --> 01:01:45,000
這樣
972
01:01:45,000 --> 01:01:37,000
劉克林
973
01:01:46,000 --> 01:01:47,000
妳慢慢確定
974
01:01:48,000 --> 01:01:50,000
妳是一大令位
975
01:01:50,000 --> 01:01:51,000
Didn't miss
976
01:01:51,000 --> 01:01:52,000
叫妳
977
01:01:55,000 --> 01:01:56,000
你覺得
978
01:01:59,000 --> 01:01:58,000
But is
979
01:02:01,000 --> 01:02:01,000
兒了
980
01:02:01,000 --> 01:02:05,000
這面子是盡矮的, may you let me give him all 360cm
981
01:02:06,000 --> 01:02:08,000
他可押昭, May you someday save his life for a strong child
982
01:02:09,000 --> 01:02:11,000
交代打場寵物的 echoes
983
01:02:13,000 --> 01:02:14,000
為何這樣, Gentlemen
984
01:02:15,000 --> 01:02:16,000
為何這麼多 uit事
985
01:02:19,000 --> 01:02:20,000
Grinda
986
01:02:21,000 --> 01:02:24,000
這位 town家和 Praise
987
01:02:25,000 --> 01:02:27,000
江山市會 levels
988
01:02:29,000 --> 01:02:26,000
當然沒有浪費,
989
01:02:26,000 --> 01:02:29,000
他不我的了
990
01:02:34,000 --> 01:02:38,000
切柱的一服
991
01:02:41,000 --> 01:02:42,000
忘了我
992
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
还有很多时间
993
01:02:45,000 --> 01:02:46,000
发了很多鸡
994
01:02:47,000 --> 01:02:50,000
我们必顺正为
995
01:02:52,000 --> 01:02:53,000
可以教我们行为
996
01:02:53,000 --> 01:02:54,000
明白
997
01:02:54,000 --> 01:02:55,000
保安,朗朗
998
01:02:55,000 --> 01:02:57,000
我不知道照顾得得当
999
01:02:57,000 --> 01:02:59,000
可思同
1000
01:02:59,000 --> 01:03:00,000
朗朗
1001
01:03:00,000 --> 01:03:03,000
到機艸等
1002
01:03:30,000 --> 01:03:52,000
我完全同意
1003
01:03:52,000 --> 01:03:58,000
我看有什麼所以
1004
01:03:58,000 --> 01:03:59,000
你是嗎?
1005
01:03:59,000 --> 01:04:00,000
是嗎
1006
01:04:03,000 --> 01:04:05,000
賺你或者神 approval
1007
01:04:05,000 --> 01:04:06,000
是有asha
1008
01:04:08,000 --> 01:04:09,000
潔棜
1009
01:04:09,000 --> 01:04:10,000
那倒是
1010
01:04:11,000 --> 01:04:12,000
我告訴你
1011
01:04:12,000 --> 01:04:13,000
這倒是我
1012
01:04:14,000 --> 01:04:15,000
有你 很差
1013
01:04:15,000 --> 01:04:16,000
我還是阿娃
1014
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
我感動説到那裡
1015
01:04:18,000 --> 01:04:19,000
但是自給美容
1016
01:04:19,000 --> 01:04:21,000
bombspenters lightning
1017
01:04:49,000 --> 01:04:53,000
Kiss song
1018
01:04:55,000 --> 01:04:56,000
你拍攝吧
1019
01:04:56,000 --> 01:04:57,000
會芷子
1020
01:04:57,000 --> 01:04:59,000
已睡著嗎
1021
01:04:59,000 --> 01:04:58,000
Tom 是
1022
01:05:01,000 --> 01:05:03,000
我們聽過弒童啦
1023
01:05:03,000 --> 01:05:03,000
uckt
1024
01:05:03,000 --> 01:05:04,000
我們聽過弒童會
1025
01:05:04,000 --> 01:05:03,000
沒什麼
1026
01:05:03,000 --> 01:05:02,000
m the
1027
01:05:02,000 --> 01:05:04,000
該怎麼樣
1028
01:05:04,000 --> 01:05:04,000
對
1029
01:05:04,000 --> 01:05:05,000
她我們看見
1030
01:05:05,000 --> 01:05:05,000
looking
1031
01:05:05,000 --> 01:05:15,000
term
1032
01:05:15,000 --> 01:05:16,000
我找不到
1033
01:05:16,000 --> 01:05:16,000
崇尤
1034
01:05:16,000 --> 01:05:17,000
你是军藉或六
1035
01:05:18,000 --> 01:05:00,000
19
1036
01:05:15,000 --> 01:05:18,000
我想要
1037
01:05:18,000 --> 01:05:23,000
有道理我不出杀用
1038
01:05:23,000 --> 01:05:25,000
我以前看過你
1039
01:05:25,000 --> 01:05:30,000
Anyone from nuevo, you love me
1040
01:05:30,000 --> 01:05:31,000
你以為是比向於何口
1041
01:05:31,000 --> 01:05:33,000
你 peacetime會較好
1042
01:05:33,000 --> 01:05:35,000
先悅電吉拉比請
1043
01:05:35,000 --> 01:05:37,000
我看沒誕隨
1044
01:05:37,000 --> 01:05:38,000
如果這不是已經關了
1045
01:05:38,000 --> 01:05:39,000
他們只是想了
1046
01:05:39,000 --> 01:05:40,000
對啊
1047
01:05:40,000 --> 01:05:41,000
缺乏聽盡
1048
01:05:42,000 --> 01:05:42,000
誰知道
1049
01:05:43,000 --> 01:05:44,000
好 Fire Desert
1050
01:05:44,000 --> 01:05:46,000
這是死毀
1051
01:05:46,000 --> 01:05:47,000
我可得多麼勻心
1052
01:05:47,000 --> 01:05:48,000
不像很多人自身
1053
01:05:48,000 --> 01:05:49,000
今天出來討論
1054
01:05:49,000 --> 01:05:50,000
這裡很有約
1055
01:05:50,000 --> 01:05:51,000
靠著 nichts人、 trip...
1056
01:05:51,000 --> 01:05:53,000
隨自跟行駻匿
1057
01:05:54,000 --> 01:05:55,000
內學修beau
1058
01:05:55,000 --> 01:05:58,000
運鑊街與平 Kind
1059
01:05:59,000 --> 01:06:00,000
能代表
1060
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
一點比士
1061
01:06:02,000 --> 01:06:03,000
當夫真的有 Now
1062
01:06:03,000 --> 01:06:04,000
面對
1063
01:06:04,000 --> 01:06:05,000
坤性的旋轉
1064
01:06:05,000 --> 01:06:06,000
所當夫常時
1065
01:06:06,000 --> 01:06:08,000
那是不正確的
1066
01:06:08,000 --> 01:06:10,000
我明白他們是你們的朋友
1067
01:06:10,000 --> 01:06:12,000
但是給他們一名
1068
01:06:12,000 --> 01:06:14,000
我明白他們是你們的朋友
1069
01:06:14,000 --> 01:06:16,000
但是給他們一名
1070
01:06:16,000 --> 01:06:18,000
給他們一名
1071
01:06:22,000 --> 01:06:24,000
給他們一名
1072
01:06:26,000 --> 01:06:28,000
Maggie
1073
01:06:30,000 --> 01:06:32,000
一名一名
1074
01:06:32,000 --> 01:06:36,000
我是菇牙
1075
01:06:38,000 --> 01:06:40,000
這是傳的駡
1076
01:06:46,000 --> 01:06:49,000
如果出去了同事
1077
01:06:49,000 --> 01:06:51,000
總要被同住
1078
01:06:51,000 --> 01:06:53,000
我發覺不 decision
1079
01:06:56,000 --> 01:07:00,000
我想 By
1080
01:07:00,000 --> 01:07:01,000
與當他們跑到了
1081
01:07:08,000 --> 01:07:09,000
武甲瀦
1082
01:07:11,000 --> 01:07:12,000
山人
1083
01:07:16,000 --> 01:07:17,000
彼此就無ように
1084
01:07:19,000 --> 01:07:20,000
之路
1085
01:07:22,000 --> 01:07:23,000
還有餘點
1086
01:07:23,000 --> 01:07:29,000
我明白了, 現在為何會變成這樣
1087
01:07:29,000 --> 01:07:34,000
我明白了, 現在為何會變成這樣
1088
01:07:34,000 --> 01:07:37,000
不如, 麥克風
1089
01:07:37,000 --> 01:07:40,000
我不會讓他們把這枚枚枚枚的枚枚
1090
01:07:40,000 --> 01:07:42,000
不如, 現在為何?
1091
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
不如, 現在為何?
1092
01:07:44,000 --> 01:07:46,000
不如, 現在為何?
1093
01:07:46,000 --> 01:07:49,000
不如, 現在為何?
1094
01:07:49,000 --> 01:07:52,000
不如, 現在為何?
1095
01:07:52,000 --> 01:07:54,000
不如, 現在為何?
1096
01:07:54,000 --> 01:07:56,000
不如, 現在為何?
1097
01:07:56,000 --> 01:07:59,000
不如, 現在為何?
1098
01:07:59,000 --> 01:08:02,000
不如, 現在為何?
1099
01:08:02,000 --> 01:08:05,000
好, 天壞, 天壞, 你還要先取得到?
1100
01:08:05,000 --> 01:08:08,000
對, 蟑螂
1101
01:08:08,000 --> 01:08:11,000
如果你會亂取
1102
01:08:13,000 --> 01:08:16,000
不如, 天壞, 你是所有人
1103
01:08:16,000 --> 01:08:20,000
不如, 天壞, 你是所有人
1104
01:08:20,000 --> 01:08:23,000
人
1105
01:08:23,000 --> 01:08:27,000
好感謝 you
1106
01:08:27,000 --> 01:08:31,000
你在這兒 cheat, 我認為
1107
01:08:31,000 --> 01:08:33,000
你實在好吧
1108
01:08:33,000 --> 01:08:36,000
是差出誰呢
1109
01:08:37,000 --> 01:08:41,000
我心裡很苦手
1110
01:08:41,000 --> 01:08:43,000
山上不喝啊
1111
01:08:43,000 --> 01:08:45,000
人家不喝大風
1112
01:08:45,000 --> 01:08:47,000
你看黑色耶
1113
01:08:47,000 --> 01:08:48,000
是的, 對不對?
1114
01:08:49,000 --> 01:08:50,000
Maybe that word would be better
1115
01:08:54,000 --> 01:08:55,000
駕駛我們第一個我有開又 caught
1116
01:08:56,000 --> 01:09:06,000
否則誰差的ées
1117
01:09:08,000 --> 01:09:10,000
Once became famous
1118
01:09:10,000 --> 01:09:11,000
何彌翠往自地
1119
01:09:12,000 --> 01:09:15,000
怕很多怪物的恐怖
1120
01:09:15,000 --> 01:09:17,000
但我們必顧一贷
1121
01:09:19,000 --> 01:09:21,000
你是真的嗎
1122
01:09:22,000 --> 01:09:25,000
路上
1123
01:09:35,000 --> 01:09:36,000
示農
1124
01:09:36,000 --> 01:09:40,000
知道 發生多餘的烤魚
1125
01:09:46,000 --> 01:09:51,000
去
1126
01:09:51,000 --> 01:09:55,000
好了
1127
01:09:55,000 --> 01:09:57,000
早點
1128
01:10:02,000 --> 01:10:03,000
好
1129
01:10:03,000 --> 01:10:05,000
我會 阿嬤
1130
01:10:16,000 --> 01:10:17,000
企 statues
1131
01:10:20,000 --> 01:10:21,000
是嗎?
1132
01:10:22,000 --> 01:10:23,000
你以許有不關吧
1133
01:10:24,000 --> 01:10:25,000
alright
1134
01:10:25,000 --> 01:10:27,000
要受了墨
1135
01:10:27,000 --> 01:10:28,000
算了,這是有了
1136
01:10:28,000 --> 01:10:03,000
要讓你
1137
01:10:28,000 --> 01:10:29,000
你 unreissive
1138
01:10:30,000 --> 01:10:31,000
因為駕洗這個座還有的
1139
01:10:31,000 --> 01:10:35,000
這裡進入某種小小的兩種車
1140
01:10:35,000 --> 01:10:31,000
上去你說時警
1141
01:10:38,000 --> 01:10:42,000
color的東比直在這個宮
1142
01:10:45,000 --> 01:10:51,000
客宏�その海是
1143
01:10:52,000 --> 01:10:54,000
知識 Past tan
1144
01:10:54,000 --> 01:10:56,000
香港
1145
01:10:58,000 --> 01:11:00,000
黃小色界
1146
01:11:00,000 --> 01:11:01,000
我少了我就
1147
01:11:02,000 --> 01:11:04,000
你不要放太多
1148
01:11:06,000 --> 01:11:08,000
你很班
1149
01:11:09,000 --> 01:11:11,000
你就喝咚
1150
01:11:11,000 --> 01:11:13,000
我忘了筷子
1151
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
薛
1152
01:11:17,000 --> 01:11:21,000
你 general十一人民 хочу
1153
01:11:21,000 --> 01:11:25,000
um
1154
01:11:22,000 --> 01:11:29,000
in
1155
01:11:28,000 --> 01:11:30,000
in
1156
01:11:28,000 --> 01:11:30,000
n
1157
01:11:30,000 --> 01:11:33,000
s
1158
01:11:31,000 --> 01:11:34,000
in
1159
01:11:32,000 --> 01:11:35,000
ow
1160
01:11:34,000 --> 01:11:35,000
pro
1161
01:11:35,000 --> 01:11:37,000
ro
1162
01:11:36,000 --> 01:11:38,000
avia
1163
01:11:37,000 --> 01:11:38,000
In
1164
01:11:37,000 --> 01:11:41,000
woo
1165
01:11:40,000 --> 01:11:41,000
in
1166
01:11:41,000 --> 01:11:44,000
n
1167
01:11:42,000 --> 01:11:47,000
what
1168
01:11:44,000 --> 01:11:45,000
can
1169
01:11:45,000 --> 01:11:46,000
un
1170
01:11:45,000 --> 01:11:48,000
ro
1171
01:11:48,000 --> 01:11:52,000
我哪可以給你冤枉
1172
01:11:55,000 --> 01:11:56,000
可以麒麗的
1173
01:11:57,000 --> 01:11:58,000
職員
1174
01:11:59,000 --> 01:12:01,000
天車
1175
01:12:01,000 --> 01:12:03,000
位啟車
1176
01:12:03,000 --> 01:12:03,000
午餐
1177
01:12:04,000 --> 01:12:04,000
喊
1178
01:12:05,000 --> 01:12:05,000
airplane
1179
01:12:06,000 --> 01:12:07,000
attracting
1180
01:12:10,000 --> 01:12:12,000
都 Lon
1181
01:12:13,000 --> 01:12:14,000
曬
1182
01:12:15,000 --> 01:12:17,000
記得
1183
01:12:17,000 --> 01:12:21,000
ét人的話 Pepper
1184
01:12:21,000 --> 01:12:25,000
我除了放過
1185
01:12:25,000 --> 01:12:29,000
我告訴你
1186
01:12:30,000 --> 01:12:34,000
什麼時候有成任的嗎
1187
01:12:34,000 --> 01:12:37,000
憑著耶
1188
01:12:37,000 --> 01:12:41,000
我把手機放在這裡
1189
01:12:41,000 --> 01:12:43,000
我把手機放在這裡
1190
01:12:51,000 --> 01:12:53,000
你怎麼會這樣
1191
01:12:53,000 --> 01:12:55,000
我沒有用過你的電話
1192
01:12:55,000 --> 01:12:57,000
你沒用過我的電話
1193
01:12:58,000 --> 01:13:01,000
我沒用過你的電話
1194
01:13:01,000 --> 01:13:03,000
我沒用過你的電話
1195
01:13:03,000 --> 01:13:05,000
我沒用過你的電話
1196
01:13:05,000 --> 01:13:15,000
了健了
1197
01:13:22,000 --> 01:13:25,000
我真的不知道
1198
01:13:25,000 --> 01:13:28,000
我跟你理解他
1199
01:13:28,000 --> 01:13:31,000
我只能能當王文
1200
01:13:31,000 --> 01:13:34,000
這個十次外 experience
1201
01:13:34,000 --> 01:13:35,000
車長好
1202
01:13:38,000 --> 01:13:40,000
阿基, 你看這個車
1203
01:13:40,000 --> 01:13:42,000
John instructions
1204
01:13:42,000 --> 01:13:43,000
已經交給 TruthFat
1205
01:13:43,000 --> 01:13:45,000
阿基所有 sam beautifully
1206
01:13:45,000 --> 01:13:46,000
安罩包括這裡
1207
01:13:46,000 --> 01:13:47,000
對了
1208
01:13:47,000 --> 01:13:48,000
對
1209
01:13:49,000 --> 01:13:50,000
不知道
1210
01:13:50,000 --> 01:13:34,000
明白
1211
01:13:52,000 --> 01:13:53,000
哪有給的
1212
01:13:53,000 --> 01:13:54,000
你先生
1213
01:13:58,000 --> 01:13:54,000
牛仔
1214
01:13:56,000 --> 01:13:58,000
你頭目全在TGM
1215
01:13:59,000 --> 01:14:00,000
我的車尾是大了
1216
01:14:01,000 --> 01:14:03,000
像電影的阿基
1217
01:14:03,000 --> 01:14:06,000
就在家裱肺嬴
1218
01:14:06,000 --> 01:14:08,000
俊人
1219
01:14:08,000 --> 01:14:10,000
说尧 Budget
1220
01:14:10,000 --> 01:14:11,000
是
1221
01:14:11,000 --> 01:14:17,000
你们没有
1222
01:14:18,000 --> 01:14:18,000
玩这里很少
1223
01:14:18,000 --> 01:14:20,000
仍然第三个眼
1224
01:14:26,000 --> 01:14:27,000
你们可以
1225
01:14:29,000 --> 01:14:30,000
他的森林
1226
01:14:30,000 --> 01:14:32,000
还可能涂着他是
1227
01:14:32,000 --> 01:14:35,000
不 forcing
1228
01:14:37,000 --> 01:14:37,000
史若
1229
01:14:41,000 --> 01:14:41,000
在OT
1230
01:14:42,000 --> 01:14:45,000
知道我
1231
01:14:45,000 --> 01:14:46,000
我袤包
1232
01:14:53,000 --> 01:14:54,000
被指的是
1233
01:14:54,000 --> 01:14:55,000
在 Stay Forces
1234
01:14:58,000 --> 01:14:59,000
不是
1235
01:14:59,000 --> 01:15:00,000
ukan
1236
01:15:00,000 --> 01:15:01,000
會議
1237
01:15:01,000 --> 01:15:02,000
會議
1238
01:15:02,000 --> 01:15:04,000
我 sorrow deeply
1239
01:15:04,000 --> 01:15:06,000
大时候御霸凤
1240
01:15:08,000 --> 01:15:11,000
我 apenas想因为这儿某个人
1241
01:15:12,000 --> 01:15:14,000
怎么这么的
1242
01:15:18,000 --> 01:15:19,000
还没了
1243
01:15:21,000 --> 01:15:25,000
到复码 究竟住在闭亢
1244
01:15:25,000 --> 01:15:26,000
英明没到
1245
01:15:26,000 --> 01:15:27,000
只能有肩 weniger 只能变成银扬
1246
01:15:28,000 --> 01:15:21,000
我们九昏后 已经迟迟去
1247
01:15:29,000 --> 01:15:30,000
Chinese
1248
01:15:30,000 --> 01:15:31,000
快樂
1249
01:16:30,000 --> 01:16:31,000
Hi Hi
1250
01:17:00,000 --> 01:17:01,000
你听我的话了
1251
01:17:01,000 --> 01:17:04,000
我从白眠里还成的时候
1252
01:17:04,000 --> 01:17:04,000
别动
1253
01:17:05,000 --> 01:17:06,000
olen 好
1254
01:17:06,000 --> 01:17:07,000
他手下来
1255
01:17:07,000 --> 01:17:09,000
干assemble
1256
01:17:11,000 --> 01:17:13,000
坐下来
1257
01:17:15,000 --> 01:17:16,000
我怎么咬了
1258
01:17:17,000 --> 01:17:18,000
二次从四开
1259
01:17:20,000 --> 01:17:21,000
中脚
1260
01:17:22,000 --> 01:17:24,000
等一会可
1261
01:17:24,000 --> 01:17:22,000
石头
1262
01:17:24,000 --> 01:17:25,000
度都不够
1263
01:17:26,000 --> 01:17:27,000
forshing
1264
01:17:27,000 --> 01:17:22,000
是我
1265
01:17:22,000 --> 01:17:24,000
水淳淳了
1266
01:17:24,000 --> 01:17:26,000
鄉親戲走了
1267
01:17:26,000 --> 01:17:28,000
你們是在露潤縝快點
1268
01:17:28,000 --> 01:17:28,000
知道罕見得知嗎
1269
01:17:29,000 --> 01:17:39,000
其實
1270
01:17:40,000 --> 01:17:40,000
你好
1271
01:17:40,000 --> 01:17:41,000
小小職震нут
1272
01:17:41,000 --> 01:17:43,000
帶 prestaur
1273
01:17:43,000 --> 01:17:46,000
你們是胡 corporate
1274
01:17:49,000 --> 01:17:51,000
就是說
1275
01:17:51,000 --> 01:17:52,000
你要洗不洗阿文 mechan
1276
01:17:54,000 --> 01:17:55,000
你的自己
1277
01:17:57,000 --> 01:17:59,000
我赶时间找你
1278
01:18:00,000 --> 01:18:02,000
estamos在
1279
01:18:03,000 --> 01:18:04,000
招待在我
1280
01:18:15,000 --> 01:18:17,000
巴勒是我
1281
01:18:17,000 --> 01:18:18,000
死的
1282
01:18:18,000 --> 01:18:20,000
回去找你
1283
01:18:20,000 --> 01:18:23,000
看子 Americans比赛
1284
01:18:23,000 --> 01:18:24,000
最明顯
1285
01:18:25,000 --> 01:18:26,000
你帶我來嗎?
1286
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
我今天 mathematical tell
1287
01:18:34,000 --> 01:18:28,000
你只是
1288
01:18:28,000 --> 01:18:37,000
每次都安保我
1289
01:18:37,000 --> 01:18:39,000
我沒收醫生
1290
01:18:41,000 --> 01:18:43,000
我家做生的
1291
01:18:44,000 --> 01:18:45,000
我家做過生的
1292
01:18:45,000 --> 01:18:47,000
嬉哥
1293
01:18:50,000 --> 01:18:53,000
但那年他
1294
01:18:53,000 --> 01:19:03,000
他 Fight
1295
01:19:03,000 --> 01:19:08,000
那他馬上保護我
1296
01:19:08,000 --> 01:19:15,000
他們害我離開, I will go to the late night
1297
01:19:15,000 --> 01:19:17,000
我有什麼事情?
1298
01:19:18,000 --> 01:19:20,000
為什麼只 fuse?
1299
01:19:21,000 --> 01:19:22,000
這是倦護能器
1300
01:19:24,000 --> 01:19:25,000
總之是時間
1301
01:19:24,000 --> 01:19:25,000
你心裡不決心
1302
01:19:26,000 --> 01:19:27,000
不是你
1303
01:19:27,000 --> 01:19:28,000
再真 hopes
1304
01:19:30,000 --> 01:19:31,000
你這個才能
1305
01:19:32,000 --> 01:19:34,000
變成你是 他
1306
01:19:35,000 --> 01:19:36,000
喂
1307
01:19:35,000 --> 01:19:37,000
是誰
1308
01:19:37,000 --> 01:19:39,000
她快速
1309
01:19:39,000 --> 01:19:42,000
對,然後他們躺在同旁
1310
01:19:43,000 --> 01:19:44,000
譬如 dialogue
1311
01:19:45,000 --> 01:19:46,000
教會是請別人理性
1312
01:19:46,000 --> 01:19:47,000
大家一下
1313
01:19:55,000 --> 01:19:57,000
可以叫我什麼這麼長?
1314
01:19:58,000 --> 01:19:59,000
大家還不錯
1315
01:19:59,000 --> 01:20:01,000
看那位菜君走起來
1316
01:20:01,000 --> 01:20:03,000
修撒
1317
01:20:04,000 --> 01:20:06,000
咱們不要換
1318
01:20:07,000 --> 01:20:08,000
找嘸子
1319
01:20:25,000 --> 01:20:27,000
吧
1320
01:20:27,000 --> 01:20:27,000
不...
1321
01:20:28,000 --> 01:20:29,000
我有什麼 스Qu Jeg
1322
01:20:29,000 --> 01:20:31,000
沒有辦法這件事
1323
01:20:32,000 --> 01:20:34,000
其實他們有什麼變案
1324
01:20:35,000 --> 01:20:37,000
我要 politicize
1325
01:20:40,000 --> 01:20:43,000
怎麼打補我年紀的最驚艱
1326
01:20:44,000 --> 01:20:45,000
幫他假的
1327
01:20:48,000 --> 01:20:50,000
我認為他已經走出來
1328
01:20:50,000 --> 01:20:54,000
姐姐,早就給你盯著了
1329
01:20:57,000 --> 01:21:01,000
但你的心想喜歡變得多
1330
01:21:04,000 --> 01:21:07,000
這不是兩個人
1331
01:21:13,000 --> 01:21:13,000
我怕忍了
1332
01:21:15,000 --> 01:21:17,000
啊來,我待會死的
1333
01:21:17,000 --> 01:21:22,000
就是甚麼經歷
1334
01:21:27,000 --> 01:21:29,000
還能放進审溝
1335
01:21:32,000 --> 01:21:35,000
現在的紀念
1336
01:21:35,000 --> 01:21:37,000
翻擋我自我自傷
1337
01:21:37,000 --> 01:21:42,000
tells or the damns are din can falls down
1338
01:22:07,000 --> 01:22:10,000
勤� derivatives
1339
01:22:13,000 --> 01:22:10,000
我的呆 Training
1340
01:22:11,000 --> 01:22:12,000
不是引辱
1341
01:22:13,000 --> 01:22:13,000
我知道
1342
01:22:13,000 --> 01:22:15,000
你說自己八十以上
1343
01:22:15,000 --> 01:22:16,000
香港小王
1344
01:22:19,000 --> 01:22:21,000
我是你的
1345
01:22:21,000 --> 01:22:14,000
柏柯
1346
01:22:16,000 --> 01:22:14,000
謝謝
1347
01:22:24,000 --> 01:22:25,000
當場夹好的
1348
01:22:28,000 --> 01:22:30,000
什麼時候
1349
01:22:32,000 --> 01:22:32,000
K0
1350
01:22:32,000 --> 01:22:33,000
不是
1351
01:22:46,000 --> 01:22:47,000
味道差了
1352
01:22:47,000 --> 01:22:48,000
对不起
1353
01:23:05,000 --> 01:23:08,000
cleaning
1354
01:23:08,000 --> 01:23:10,000
来给我的lady
1355
01:23:11,000 --> 01:23:12,000
那天很久了
1356
01:23:12,000 --> 01:23:14,000
Ready, go
1357
01:23:16,000 --> 01:23:18,000
爹……
1358
01:23:19,000 --> 01:23:21,000
儿子 你放我小时候
1359
01:23:21,000 --> 01:23:24,000
个儿子逛一下
1360
01:23:24,000 --> 01:23:28,000
何必你干吗
1361
01:23:28,000 --> 01:23:31,000
Loco 发作试
1362
01:23:31,000 --> 01:23:33,000
你的微信
1363
01:23:33,000 --> 01:23:35,000
我
1364
01:23:35,000 --> 01:23:36,000
你必不OK
1365
01:23:42,000 --> 01:23:44,000
那 Chiang Chen…
1366
01:23:45,000 --> 01:23:46,000
你回家
1367
01:23:46,000 --> 01:23:49,000
我們可由不ック
1368
01:23:49,000 --> 01:23:49,000
因為這一學
1369
01:23:49,000 --> 01:23:50,000
沒失去
1370
01:23:50,000 --> 01:23:51,000
我已認說
1371
01:23:51,000 --> 01:23:53,000
今天是胡謀
1372
01:23:53,000 --> 01:23:55,000
他一把阿波
1373
01:23:55,000 --> 01:23:55,000
所以
1374
01:23:56,000 --> 01:23:57,000
瑰薩
1375
01:23:57,000 --> 01:23:59,000
但我還不會認
1376
01:23:59,000 --> 01:24:01,000
就已經不在
1377
01:24:01,000 --> 01:24:04,000
那 Please stay, everyone.
1378
01:24:04,000 --> 01:24:06,000
DON'Tbiike, Brave lamp,
1379
01:24:07,000 --> 01:24:07,000
Let's do it.
1380
01:24:11,000 --> 01:24:11,000
Hey, Man, slow and
1381
01:24:11,000 --> 01:24:12,000
正在 Sweden
1382
01:24:13,000 --> 01:24:14,000
愛大鰒
1383
01:24:36,000 --> 01:24:37,000
D Follow أnaj
1384
01:25:08,000 --> 01:25:09,000
家uela
1385
01:25:09,000 --> 01:25:35,000
少吃两个
1386
01:25:35,000 --> 01:25:37,000
老公高监
1387
01:25:39,000 --> 01:25:40,000
这壶五了
1388
01:25:40,000 --> 01:25:41,000
器人
1389
01:25:41,000 --> 01:25:42,000
失忌
1390
01:25:42,000 --> 01:25:44,000
真实
1391
01:25:44,000 --> 01:25:45,000
式 Une
1392
01:26:44,000 --> 01:26:47,000
注意我的所声
1393
01:27:04,000 --> 01:27:05,000
不會
1394
01:27:05,000 --> 01:27:06,000
丢你 OK
1395
01:27:06,000 --> 01:27:07,000
我們一起
1396
01:27:07,000 --> 01:27:08,000
位 лег
1397
01:27:09,000 --> 01:27:10,000
裁见我
1398
01:27:10,000 --> 01:27:09,000
複雅
1399
01:27:10,000 --> 01:27:10,000
行了
1400
01:27:11,000 --> 01:27:12,000
當時我行到了
1401
01:27:12,000 --> 01:27:14,000
他這個紙槽對你
1402
01:27:14,000 --> 01:27:15,000
天!
1403
01:27:17,000 --> 01:27:19,000
好黑膚了
1404
01:27:22,000 --> 01:27:23,000
哇
1405
01:27:25,000 --> 01:27:26,000
來了
1406
01:27:27,000 --> 01:27:28,000
來交option
1407
01:27:29,000 --> 01:27:30,000
是台灣核的
1408
01:27:46,000 --> 01:27:48,000
龍雄
1409
01:27:50,000 --> 01:27:48,000
陣平
1410
01:27:51,000 --> 01:27:51,000
好中
1411
01:27:52,000 --> 01:27:46,000
你去按直
1412
01:27:46,000 --> 01:27:53,000
來按直
1413
01:27:53,000 --> 01:28:10,000
你
1414
01:28:11,000 --> 01:28:13,000
踢一下
1415
01:28:13,000 --> 01:28:11,000
我
1416
01:28:11,000 --> 01:28:09,000
你
1417
01:28:09,000 --> 01:28:10,000
我
1418
01:28:10,000 --> 01:28:11,000
我
1419
01:28:11,000 --> 01:28:18,000
我
1420
01:28:11,000 --> 01:28:03,000
快
1421
01:28:03,000 --> 01:28:12,000
你
1422
01:28:12,000 --> 01:28:13,000
不要
1423
01:28:12,000 --> 01:28:13,000
祝你
1424
01:28:12,000 --> 01:28:13,000
要
1425
01:28:13,000 --> 01:28:14,000
做
1426
01:28:14,000 --> 01:28:18,000
以 ק
1427
01:28:14,000 --> 01:28:18,000
找
1428
01:28:17,000 --> 01:28:21,000
看
1429
01:28:18,000 --> 01:28:18,000
看
1430
01:28:19,000 --> 01:28:18,000
死
1431
01:28:15,000 --> 01:28:19,000
這
1432
01:28:49,000 --> 01:28:51,000
ills
1433
01:29:12,000 --> 01:29:12,000
Till
1434
01:29:42,000 --> 01:29:47,000
堂中,快回去
1435
01:29:52,000 --> 01:29:50,000
老蛮,急
1436
01:29:58,000 --> 01:30:01,000
立即鞋射
1437
01:30:01,000 --> 01:30:03,000
combative
1438
01:30:03,000 --> 01:30:06,000
你要像不像那樣的輪到
1439
01:30:06,000 --> 01:30:07,000
四到一安
1440
01:30:08,000 --> 01:30:09,000
星輪人
1441
01:30:10,000 --> 01:30:13,000
MAC
1442
01:30:13,000 --> 01:30:15,000
海通
1443
01:30:19,000 --> 01:30:21,000
阿� О
1444
01:30:29,000 --> 01:30:29,000
阿紫
1445
01:30:30,000 --> 01:30:31,000
阿紫
1446
01:30:32,000 --> 01:30:32,000
阿紫
1447
01:30:32,000 --> 01:30:36,000
他在指引了热爱补射
1448
01:30:39,000 --> 01:30:40,000
我说的
1449
01:30:41,000 --> 01:30:42,000
他的确是愉快
1450
01:30:45,000 --> 01:30:47,000
是我杵胎的
1451
01:30:57,000 --> 01:30:58,000
妈
1452
01:30:58,000 --> 01:30:59,000
冬媚
1453
01:30:59,000 --> 01:31:00,000
雨昌
1454
01:31:00,000 --> 01:31:01,000
见医 Dragon
1455
01:31:01,000 --> 01:31:03,000
你不要差了
1456
01:31:03,000 --> 01:31:06,000
我和你相同 magic
1457
01:31:06,000 --> 01:31:08,000
希望你可以比你更好
1458
01:31:08,000 --> 01:31:10,000
下次
1459
01:31:10,000 --> 01:31:12,000
我想的96.33元
1460
01:31:15,000 --> 01:31:16,000
高上冰雪
1461
01:31:19,000 --> 01:31:20,000
是
1462
01:31:20,000 --> 01:31:22,000
我並淘汰更多
1463
01:31:25,000 --> 01:31:27,000
他會更緊張
1464
01:31:27,000 --> 01:31:28,000
他還在問
1465
01:31:28,000 --> 01:31:31,000
反正是經常, 在旁邊
1466
01:31:31,000 --> 01:31:32,000
下一次
1467
01:31:32,000 --> 01:31:34,000
首先跟 Ojone嗎
1468
01:31:34,000 --> 01:31:35,000
對,好嗎
1469
01:31:35,000 --> 01:31:36,000
indre 1939年
1470
01:31:36,000 --> 01:31:38,000
那是誰?
1471
01:31:38,000 --> 01:31:40,000
那今年隨即來
1472
01:31:43,000 --> 01:31:44,000
完成頍頓
1473
01:31:44,000 --> 01:31:48,000
不 conna路教 uds與威力
1474
01:31:48,000 --> 01:31:49,000
惡惡
1475
01:31:51,000 --> 01:31:52,000
梁當空вид
1476
01:31:52,000 --> 01:32:00,000
州西沮
1477
01:32:02,000 --> 01:32:03,000
何אש政府督一臺
1478
01:32:03,000 --> 01:32:04,000
巃達
1479
01:32:04,000 --> 01:31:48,000
正在
1480
01:32:05,000 --> 01:32:11,000
dragons
1481
01:32:12,000 --> 01:32:13,000
李根高
1482
01:32:13,000 --> 01:32:14,000
我們的古國不會老的事情
1483
01:32:14,000 --> 01:32:17,000
六成,在叫計畫
1484
01:32:19,000 --> 01:32:19,000
那天愛譊...
1485
01:32:19,000 --> 01:32:21,000
不配合定陽
1486
01:32:22,000 --> 01:32:23,000
大家印實一個?
1487
01:32:23,000 --> 01:32:23,000
或者村子?
1488
01:32:23,000 --> 01:32:25,000
若果他們說呢 suggest
1489
01:32:26,000 --> 01:32:27,000
對不對 很好
1490
01:32:34,000 --> 01:32:36,000
ex Iranian
1491
01:32:37,000 --> 01:32:38,000
超堂之架
1492
01:32:38,000 --> 01:32:15,000
在這裡激活的
1493
01:32:39,000 --> 01:32:40,000
風吻
1494
01:32:40,000 --> 01:32:41,000
跑步,快就救了
78092