All language subtitles for Outlaws_(1986)__E01_-_Outlaws

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 阿伯, 把手放在他身上 2 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 把手放在他身上 3 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 把手放在他身上 4 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 把手放在他身上 5 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 對, 你需要把手放在他身上 6 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 對, 我知道這場手在這裡 7 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 我把手放在他身上 8 00:00:43,000 --> 00:01:00,000 我把手放在他身上 9 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 corners 10 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 走 11 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 scalable 12 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 開脫 13 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 哎呀 14 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 來了 15 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 停 16 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 停 17 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 退 18 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 開脫 19 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 命成為德國 power 20 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 沒ther 21 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 薛咪 22 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 在日本 23 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 怎麼會她宇宛啊 24 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 Ohh 25 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 依然虔めて 26 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 允沒了 27 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 能拒駕的 28 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 外界不是怎樣 29 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 客廳可知道 30 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 不只原褲子 31 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 吉他 32 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 他老你想是不是 33 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 你混蛋 34 00:06:26,000 --> 00:06:30,000 是那你的知識 35 00:06:30,000 --> 00:06:35,000 你自己打得像我的天道 36 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 當你不小心 37 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 旋小兵 38 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 下方 39 00:06:52,000 --> 00:06:52,000 老師 40 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 你也清楚 41 00:06:54,000 --> 00:06:58,000 趕快去拉開 42 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 好, 還好我可以看你, 阿翔 43 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 你只能看見我, 如果是我, 會不會有機會 44 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 你快把我帶回來, 阿翔 45 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 為什麼? 46 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 五年 ago, 柯瑞, 你知道嗎? 47 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 我們把那些拉開的丁丁丁丁丁丁 48 00:07:15,000 --> 00:07:28,000 達到寫幾則, 應該是經常? 輪胜還是開? 49 00:07:28,000 --> 00:07:39,000 我裡閉著 convinced的遊戲 我叫妳引� discord 50 00:08:39,000 --> 00:08:39,000 写不 51 00:08:39,000 --> 00:08:43,000 早就有時可能駐這手禮 52 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 这不幸基金 53 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 腿部就 entre 54 00:09:03,000 --> 00:09:10,000 Examples of the 55 00:09:13,000 --> 00:09:23,000 這枚鬱銳比百多塊二十四 56 00:09:23,000 --> 00:09:27,000 裸金用力 57 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 灰煾們在嗎? 58 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 破壞技能,不然是所有的 59 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 你不想拒绝 60 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 你不想拒绝 61 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 你不想拒绝 62 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 你不想拒绝 63 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 你不想拒绝 64 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 你不想拒绝 65 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 你不想拒绝 66 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 你不想拒绝 67 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 那名字是否是你 68 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 那是刘草莫和柚子 69 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 他在一阵中没有一个专业 70 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 或是一个专业业的专业 71 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 有些人在乎 72 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 我认为是有可能的 73 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 我认为是有可能的 74 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 那那阵业业 75 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 不可能的专业 76 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 我们要去带 77 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 这边有4专业的专业 78 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 杀了一套专业的专业 79 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 只有1阵业的专业 80 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 你不要 81 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 你不要 82 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 现在才 participates 83 00:10:26,000 --> 00:10:24,000 不怕 84 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 你们不是 Artistic Art segunda 85 00:10:26,000 --> 00:10:26,000 你不是 Artistic Art segunda 86 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 你不是 Artistic Art segunda 87 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 我认为是有可能的专业业业 88 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 吗 89 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 亲戚 90 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 卖得专业专业专业丐 91 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 丁业丟的专业 92 00:10:43,000 --> 00:10:42,000 我们是 93 00:10:45,000 --> 00:10:45,000 复port 94 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 专业丟的专业丟 95 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 1986年 96 00:12:17,000 --> 00:12:45,000 今天 97 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 我們是要有了 98 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 對 99 00:12:49,000 --> 00:13:00,000 wherewith you遍 100 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 件g 101 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 翡翌包 102 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 來做 103 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 你 104 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 沒有 105 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 不過 106 00:13:14,000 --> 00:13:14,000 是 107 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 到你 totally 108 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 你活著 109 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 回去 110 00:13:22,000 --> 00:13:26,000 不把個子那個氣的 111 00:13:26,000 --> 00:13:26,000 好 112 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 怕匪琴常把我賣給她 113 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 来上班 114 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 我想打坚 115 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 林里测试 116 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 柏鹏已好了 117 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 总是站上这里 118 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 快 Let the fool perspectives 119 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 林ême很気子 120 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 ired ハイネグ 121 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 You are so脆 122 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 super well 123 00:14:57,000 --> 00:15:01,000 利息 124 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 腳踩得 đi 125 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 好了嗎 126 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 台灣比較好 127 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 受不了 128 00:15:42,000 --> 00:15:42,000 漂亮 129 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 不會 130 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 鍋子 131 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 記得 132 00:15:49,000 --> 00:15:49,000 不過有什麼好地 133 00:15:49,000 --> 00:15:49,000 知道 134 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 吹我 135 00:15:52,000 --> 00:15:52,000 好 136 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 我也 Yoshino 137 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 Gods 138 00:15:55,000 --> 00:16:02,000 發覺你是orella來這樣的 139 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 我跟您說不起來 140 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 我體現的不會出 change 141 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 這個是老花 142 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 這就是什麼 143 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 進 scatter 144 00:16:15,000 --> 00:16:15,000 兩個 145 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 兩個 146 00:16:16,000 --> 00:16:21,000 關門 147 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 不是 148 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 之後我們進去怎麼樣才要玩呢 149 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 行,好的 150 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 比如說 151 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 這起來無陋呢 152 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 建立差的 153 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 你爬遍的 154 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 沒有 155 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 ocmet 156 00:16:48,000 --> 00:16:48,000 龍哥 157 00:16:50,000 --> 00:16:21,000 開鑰匙 158 00:16:51,000 --> 00:16:51,000 過時 159 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 主 sculpture 160 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 主 r подish 161 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 餐舌 162 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 你等下我拿這個 163 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 命病 164 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Why aren't you just let their law minute 165 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 fellers need the hotel lesson 166 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 哪能挑戰當年的動不了 167 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 積逢的小心 168 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 她是一幅貼心荃的 169 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 哦 170 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 耶 171 00:17:25,000 --> 00:17:25,000 哈哈 172 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 你向不接 173 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 你向不接 174 00:17:28,000 --> 00:17:28,000 томati 175 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 我认为 成就了 176 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 我的功试 177 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 你就拖破路 178 00:17:32,000 --> 00:17:32,000 让我去 179 00:17:35,000 --> 00:17:35,000 楊勇 180 00:17:38,000 --> 00:17:38,000 我们添找他 181 00:17:38,000 --> 00:17:22,000 鸡 182 00:17:40,000 --> 00:17:40,000 对 183 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 detective 184 00:17:41,000 --> 00:17:41,000 主任 185 00:17:41,000 --> 00:17:21,000 的時候 186 00:17:45,000 --> 00:17:45,000 哦 187 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 你脆弱啊 188 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 你追我 189 00:17:48,000 --> 00:17:48,000 我不 190 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 別的槍 191 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 姐姐 192 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 怕上了我就用了威盎 193 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 16象沒有 194 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 所以 195 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 你們是不是要死 196 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 我們是表象 197 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 把兄弟立法 198 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 他們來共同 199 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 似的 200 00:18:07,000 --> 00:18:07,000 這是 nichts 201 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 自作人備電 202 00:18:08,000 --> 00:18:08,000 對 203 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 坦然 204 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 他們保 skinny 205 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 我也心里很害怕 206 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 我真的太害怕了 207 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 還由你來過 208 00:18:15,000 --> 00:18:15,000 我的後日 209 00:18:15,000 --> 00:17:52,000 真的 210 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 對啊 211 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 怎麼會搶 渾波 212 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 他跨州位子 213 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 交 milk 214 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 他哭不好 215 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 可能是香 216 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 阿倘 217 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 当然 蠓帥 218 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 一般的人 219 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 走 220 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 阿倘好像不 Toyota 221 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 用手摸 222 00:18:44,000 --> 00:18:44,000 老意 223 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 他已經很重 224 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 原... 225 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 走下這 matter 226 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 這麼小鬼 227 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 把它手裡滨 228 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 今天有節目的票 229 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 klip 230 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 哈注 231 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 Sandra和I have driven a halfway across this country 232 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 and it has been our revelation to me 233 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 I can tell you 234 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 I thought your was bad 235 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 now every place is getting To be bad 236 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 pollution-wise 237 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 crime in the streets-wise 238 00:19:52,000 --> 00:19:55,000 I mean I mean anything you can Worry about nowadays 239 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 I mean it's all coming true, isn't it 240 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 I mean the stuff we thought was science fiction 241 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 and becoming lacki 242 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 我從小也想去選擇 243 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 我不說 244 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 мне想要免疫 children 245 00:20:05,000 --> 00:20:05,000 我只覺得 Hah 246 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 到中心這些仗 247 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 不穩定對那個雲童 248 00:20:08,000 --> 00:20:11,000 對SAV都用瞳 cover 249 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 白頭來那就卡住? 250 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 我們知道 251 00:20:14,000 --> 00:20:17,000 自帶家很去 252 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 か換我們 253 00:20:19,000 --> 00:20:20,000 店航 254 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 跟坐護頭 255 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 幾天 256 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 整將 257 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 多花 258 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 今天你會試死的 259 00:20:27,000 --> 00:20:27,000 到底什麼找我 260 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 什麼所有小心怕 261 00:20:28,000 --> 00:20:32,000 妳能夠知道每日每集都是有厲害展動 262 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 每周都上得滅 263 00:20:33,000 --> 00:20:37,000 由於執政也有很大的事情 264 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 你敢嗎 265 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 難怪老師的想法你所想解 266 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 不如我喜歡你的 267 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 我喜歡你的 268 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 你自己 269 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 一笑說了我再來製造 270 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 談談 The Radio 271 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 我們提去了貧乏社交社 272 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 這件事超下乘 273 00:20:55,000 --> 00:20:55,000 には證猿碤的 274 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 你佑定接下來 275 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 我… 276 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 桃匹 277 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 你想不到 278 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 named意外 279 00:21:13,000 --> 00:21:16,000 不 т發躁 280 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 炭 281 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 但你最好吃 282 00:21:21,000 --> 00:21:19,000 你的日常 283 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 不知道 284 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 你的招 torment 285 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 怎麼了 286 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 丸子 287 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 那麼早的運氣就是別人在前下來 288 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 對 289 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 me and Harlandville 290 00:21:35,000 --> 00:21:35,000 走得決定 291 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 和哥們留下來了 292 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 沒錢 293 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 難不归 294 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 甚麼 scrates 295 00:21:38,000 --> 00:21:47,000 可能是有 patrol 296 00:21:53,000 --> 00:21:56,000 今天我們不想有出行 297 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 Pero這樣 298 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 都遇到的命 299 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 對啊,錯,妳給鎖匕 300 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 買了一整個睡覺 301 00:22:02,000 --> 00:22:03,000 妳說西眼是什麼? 302 00:22:04,000 --> 00:22:07,000 我打懷地 Bear,我怕還是ę 303 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 快把一下 304 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 那邊真的買啊 305 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 会子沒有 306 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 對,這還不一樣 307 00:22:41,000 --> 00:22:46,000 原本高齻巾 308 00:22:49,000 --> 00:22:56,000 这个证据了 309 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 這個傢伙 Looks like a picture change 310 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 You look at that 311 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 whole car machine 312 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 Ohh you!" 313 00:23:25,000 --> 00:23:26,000 try that 314 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 他去海 availability 315 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 逐一岁 316 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 他前面的主能 317 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 做出了警 program 318 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 在這裡 319 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 快,惕規外 320 00:23:48,000 --> 00:23:49,000 她在旁傻 321 00:23:50,000 --> 00:23:51,000 最近他在云尬 322 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 你沒期待 323 00:23:53,000 --> 00:23:53,000 不要 324 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 他只是在 uncomfortable 325 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 你爬了 326 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 他也是泥河 327 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 他在跟神皇做得很 fancy 328 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 那天当天沒床 329 00:24:05,000 --> 00:24:05,000 在祛窗 330 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 Andrew 331 00:24:07,000 --> 00:24:07,000 毒子 332 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 因為沒有床 333 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 饭起了 334 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 逝我前往 335 00:24:18,000 --> 00:24:18,000 我想让你找台美兰 336 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 好 pork good 337 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 并不会不会 338 00:24:29,000 --> 00:24:29,000 不要 339 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 古生 340 00:24:33,000 --> 00:24:32,000 你还不 341 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 电视 342 00:24:35,000 --> 00:24:35,000 喂 343 00:24:35,000 --> 00:24:39,000 不,刚才他在镜头灭风 344 00:24:42,000 --> 00:24:46,000 紫黄 疯告诉你 345 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 这儿牛子羽子枉了 346 00:24:57,000 --> 00:25:00,000 看的你笑 hit 347 00:25:00,000 --> 00:25:04,000 只是autical eventually 348 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 他不是我 349 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 看我像你 350 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 准备了一种 351 00:25:07,000 --> 00:25:08,000 比赛的一样 352 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 好独自 353 00:25:09,000 --> 00:25:09,000 给你 354 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 在这儿 355 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 想起 356 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 我 357 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 我准备了 358 00:25:13,000 --> 00:25:13,000 我 359 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 想起 360 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 他 361 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 想起 362 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 想起 363 00:25:18,000 --> 00:25:18,000 你 364 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 你 365 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 想起 366 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 想起 367 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 想起 368 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 想起 369 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 想起 370 00:25:24,000 --> 00:25:25,000 想起 371 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 想起 372 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 想起 373 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 想起 374 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 想起 375 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 想起 376 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 想起 377 00:25:31,000 --> 00:25:32,000 想起 378 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 想起 379 00:25:33,000 --> 00:25:33,000 想起 380 00:25:33,000 --> 00:25:33,000 想起 381 00:25:33,000 --> 00:25:33,000 想起 382 00:25:33,000 --> 00:25:33,000 想起 383 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 想起 384 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 urning 385 00:25:35,000 --> 00:25:39,000 這個 386 00:25:39,000 --> 00:25:39,000 什麼 387 00:25:39,000 --> 00:25:39,000 這些 388 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 甚麼 389 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 什麼 390 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 其實 391 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 我們不知道 392 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 給你 393 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 我 394 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 這個 395 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 解枕 396 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 會比較正確 397 00:25:52,000 --> 00:25:35,000 好像總能 398 00:25:35,000 --> 00:25:58,000 比美 399 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 還ips 400 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 東 401 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 他很悲纪 402 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 他今天又是我的 403 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 亲人 404 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 ond 405 00:26:09,000 --> 00:26:09,000 公司 406 00:26:10,000 --> 00:26:10,000 和姚棠 407 00:26:11,000 --> 00:26:11,000 是啊 408 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 所以 409 00:26:14,000 --> 00:26:14,000 但是 410 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 是县万一 411 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 難道? 412 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 是县物 413 00:26:27,000 --> 00:26:27,000 县拿尯 414 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 他们在县袋里 415 00:26:29,000 --> 00:26:29,000 还没有 416 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 是县射材 417 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 因為we would blast it out of that canyon 418 00:26:33,000 --> 00:26:36,000 none of us was ever heard of or seen again 419 00:26:37,000 --> 00:26:37,000 ever 420 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 with the lie way down down in the history books 421 00:26:41,000 --> 00:26:42,000 what lie? 422 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 that I was in on the robbery with you 423 00:26:44,000 --> 00:26:47,000 that we all escaped together during the storm 424 00:26:47,000 --> 00:26:50,000 me and my former partners, with all the money 425 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 well no ain't that something 426 00:26:51,000 --> 00:26:54,000 your grave Stone reads the same as ours 427 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 hear complicit out 428 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 we ain't dead yet 429 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 所以趁他身體不夠大 430 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 而是他 431 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 他不需要 432 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 他不需要 433 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 你懷孕 434 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 對我懷孕 435 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 懷孕 436 00:27:13,000 --> 00:27:15,000 懷孕 437 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 懷孕 438 00:27:16,000 --> 00:27:17,000 懷孕 439 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 懷孕 440 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 懷孕 441 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 懷孕 442 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 懷孕 443 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 懷孕 444 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 懷孕 445 00:27:24,000 --> 00:27:25,000 懷孕 446 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 懷孕 447 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 懷孕 448 00:27:28,000 --> 00:27:31,000 懷孕 449 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 懷孕 450 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 懷孕 451 00:27:36,000 --> 00:27:40,000 懷孕 452 00:27:40,000 --> 00:27:48,000 懷孕 453 00:27:48,000 --> 00:27:53,000 懷孕 454 00:27:53,000 --> 00:27:56,000 懷孕 455 00:27:57,000 --> 00:28:18,000 但不是 chини 456 00:28:18,000 --> 00:28:21,000 不是好像你要 insted 457 00:28:21,000 --> 00:28:46,000 不是极的 458 00:28:46,000 --> 00:28:50,000 即过五十年 459 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 揉掉你 sick 460 00:28:52,000 --> 00:28:53,000 不 461 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 我想干这个 462 00:28:55,000 --> 00:29:10,000 我以为刚 463 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 哥说给 Bill 464 00:29:20,000 --> 00:29:20,000 開續我們都去開隊 465 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 要刺努 466 00:29:24,000 --> 00:29:25,000 我們把命路拿住 467 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 過了色彆 468 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 這整兒手段 469 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 黎给我 470 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 听听 471 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 吸引警方 472 00:30:04,000 --> 00:30:05,000 特gest 473 00:30:05,000 --> 00:29:53,000 雪 474 00:29:59,000 --> 00:30:07,000 人 475 00:30:07,000 --> 00:30:07,000 人家 476 00:30:08,000 --> 00:30:08,000 Prix 477 00:30:09,000 --> 00:30:08,000 这 нет 478 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 冱 479 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 我 haven't discovered everything to do with me. 480 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 It's not personal. 481 00:30:13,000 --> 00:30:14,000 I would love to accommodate you 482 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 but I must have at the very least 483 00:30:16,000 --> 00:30:19,000 a driver's license for one of you. 484 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 車器的歐邁時... 485 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 車院的歐邁都在一頁 486 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 fill out those forms and triplicate 487 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 and be sure to list especially 488 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 all places your residency over the last ten years. 489 00:30:28,000 --> 00:30:29,000 And we are going to needVESPECES 490 00:30:29,000 --> 00:30:30,000 that's on each other. 491 00:30:31,000 --> 00:30:31,000 • No VIRSISTANT 492 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 MR. sulfa Berlus mandatory 493 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 don't you mean that's the law? 494 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 Of course that's the law. 495 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 Lheet me, we're standing right here in front of you 496 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 李昊楑 我早上明天上睡他 497 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 Entscheidung 498 00:30:44,000 --> 00:30:44,000 到來 499 00:30:44,000 --> 00:30:40,000 別煙繫我 500 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 普idel Correct 501 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 但他會 502 00:30:50,000 --> 00:30:50,000 王婶 503 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 是不是擦出來的 504 00:30:53,000 --> 00:30:54,000 surely 505 00:30:54,000 --> 00:30:54,000 100元 506 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 又如何 507 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 你有更好 508 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 對啊 509 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 阿每天回內 510 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 快點 511 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 我們去做拚? 512 00:31:14,000 --> 00:31:17,000 這把偷刑來施變 513 00:31:17,000 --> 00:31:17,000 喝點太子嚇的 514 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 粉瓶就吃了 515 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 要施變得沒了 516 00:31:20,000 --> 00:31:24,000 波島稿叫共約 517 00:31:24,000 --> 00:31:28,000 電力師有ный蘇拉 518 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 是進行速度才發工 519 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 紋碎 520 00:31:31,000 --> 00:31:34,000 不方便,我的夏実 521 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 那看看可顾否 522 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 那其去abling 523 00:31:46,000 --> 00:31:40,000 言之 524 00:31:48,000 --> 00:31:47,000 我給你 525 00:31:58,000 --> 00:31:58,000 你看見 526 00:31:58,000 --> 00:32:01,000 不是 你踩着 527 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 對,我是你的 528 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 engineers Dance 529 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 走吧 530 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 男朋友人 531 00:32:33,000 --> 00:32:38,000 原性不是为了任何关键 532 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 停车奇率 533 00:32:52,000 --> 00:32:53,000 行走 534 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 快分鈴鐺 535 00:32:54,000 --> 00:32:55,000 Have you come, Boss? 536 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 Ved 537 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 擋鐵 538 00:33:10,000 --> 00:33:13,000 擁車 539 00:33:20,000 --> 00:33:21,000 打鐵 540 00:33:21,000 --> 00:33:24,000 我 told you, I told you too much 541 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 All right 542 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 The boy always was a little wild 543 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 Wild 544 00:33:28,000 --> 00:33:31,000 Just craving one a tick and I quit 545 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 好 546 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 Good afternoon 547 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 I'm Maggie Randall, your neighbor 548 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 A couple months out of way 549 00:33:55,000 --> 00:33:58,000 Well, we're real sorry about the ruckus on the road, man 550 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 But we're very pleased to meet you 551 00:34:02,000 --> 00:34:04,000 Ah, this is Harlan Pike 552 00:34:04,000 --> 00:34:06,000 This is Brother William 553 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 This is Wolfson Lucas 554 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 And this is Isaiah McKay 555 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 I do, man 556 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 Oh, and I'm Jonathan Grail, man 557 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 Not that, master 558 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 And he was a hero of mine 559 00:34:23,000 --> 00:34:25,000 I had a picture on my bedroom wall 560 00:34:25,000 --> 00:34:26,000 Oh, man 561 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 I couldn't meet you 562 00:34:28,000 --> 00:34:29,000 You heard now 563 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 That's the gospel truth 564 00:34:30,000 --> 00:34:31,000 This is pleasure, man 565 00:34:31,000 --> 00:34:32,000 Pleasure meeting you 566 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 Thank you all 567 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 And say goodbye to Wolf for me 568 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 I'll relay your sentiment 569 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 May I escort you to your vehicle, ma'am 570 00:34:38,000 --> 00:34:39,000 Well, thank you, John 571 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 Well, your friends are very nice, John 572 00:34:47,000 --> 00:34:48,000 Mm-hmm 573 00:34:48,000 --> 00:34:49,000 Different, but nice 574 00:34:50,000 --> 00:34:51,000 And terrible lives 575 00:34:51,000 --> 00:34:55,000 I haven't heard such a toll tell since my granddaddy passed on 576 00:34:55,000 --> 00:34:58,000 I sent his stories about New Orleans 577 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 A duel in a brothel base, man 578 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 Yes, Maggie 579 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 And Philly and his gunslinger, Yarns 580 00:35:03,000 --> 00:35:06,000 And Harlan talking about how it was after the Civil War 581 00:35:06,000 --> 00:35:07,000 Well, uh-huh 582 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 Either you're all from the Twilight Zone 583 00:35:09,000 --> 00:35:12,000 Or the best Western historians I've ever heard 584 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 The Twilight Zone? 585 00:35:14,000 --> 00:35:15,000 Yeah 586 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 TV show 587 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 Call it TV show, yeah 588 00:35:19,000 --> 00:35:22,000 Well, you see, we're a little rough around the edges 589 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 But we mean well 590 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Mm-hmm 591 00:35:26,000 --> 00:35:30,000 Well, I never meant to stay for lunch, but it was wonderful 592 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 Maggie Randall? 593 00:35:34,000 --> 00:35:37,000 It was a great pleasure for us to have you 594 00:35:46,000 --> 00:35:50,000 Before my husband died, he talked a lot about buying this house 595 00:35:50,000 --> 00:35:54,000 It's almost as if it was mine once 596 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 Anyway, later I was on a committee 597 00:35:57,000 --> 00:36:04,000 It stopped a cartel of high rollers from turning this valley into parking lots and condos 598 00:36:04,000 --> 00:36:07,000 Condos, huh? 599 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 Yeah, well 600 00:36:09,000 --> 00:36:21,000 Well, I can say his word very much obliged to you, Maggie, and thank you 601 00:36:26,000 --> 00:36:29,000 You knew John there's something about you 602 00:36:29,000 --> 00:36:34,000 But Anne Harlan and the others, it's very strange 603 00:36:34,000 --> 00:36:37,000 I mean, you're so polite 604 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 Almost courtly 605 00:36:39,000 --> 00:36:43,000 You're very evasive about your backgrounds 606 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 I've got to check in 607 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 It's Bravo 3 HQ 608 00:36:53,000 --> 00:36:56,000 You're a Pursus ready for transported, County jail 609 00:36:56,000 --> 00:36:59,000 Are you clear on that Bravo 3? 610 00:36:59,000 --> 00:37:07,000 Clear, en route 611 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 You're a law man, Maggie 612 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 Something wrong with that? 613 00:37:11,000 --> 00:37:15,000 No, it just takes a second to sort of sink in as well 614 00:37:15,000 --> 00:37:18,000 Well, I suppose I should have mentioned the fact before 615 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 Nothing to fuss over 616 00:37:20,000 --> 00:37:29,000 In fact, it's confident to know we have such able protection just down the road 617 00:37:29,000 --> 00:37:32,000 But we'll see you a lot more of you, Maggie Rattles 618 00:37:32,000 --> 00:37:37,000 I think that goes without saying, John Grale 619 00:37:37,000 --> 00:37:46,000 Be safe 620 00:38:07,000 --> 00:38:14,000 Be safe 621 00:38:14,000 --> 00:38:21,000 Be safe 622 00:38:35,000 --> 00:38:38,000 What you reading on here, Isaiah? 623 00:38:38,000 --> 00:38:45,000 And then books on Slaves and such? 624 00:38:45,000 --> 00:38:53,000 What is it, partner? You all right? 625 00:38:53,000 --> 00:38:58,000 Yeah, just fine 626 00:38:58,000 --> 00:39:07,000 Just learned that, but black man 627 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 Not a nigger 628 00:39:09,000 --> 00:39:12,000 You're always a man, yes 629 00:39:12,000 --> 00:39:15,000 War was born over that very thing 630 00:39:15,000 --> 00:39:18,000 Man's right to be treated by a man 631 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 The Civil War, right? 632 00:39:23,000 --> 00:39:26,000 Well, that war freed me 633 00:39:26,000 --> 00:39:29,000 But this war 634 00:39:29,000 --> 00:39:32,000 Put the word pride 635 00:39:32,000 --> 00:39:39,000 Back in my people's vocabulary, pride and dignity 636 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 These men and women 637 00:39:41,000 --> 00:39:47,000 They put it all on the line and didn't take a step back 638 00:39:47,000 --> 00:39:50,000 A lot of lost their lives in the process 639 00:39:50,000 --> 00:39:55,000 A for real war, cannons and troops, and so on? 640 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 Mostly it was peaceful 641 00:39:57,000 --> 00:39:58,000 A peaceful war? 642 00:39:58,000 --> 00:39:59,000 Yes 643 00:39:59,000 --> 00:40:03,000 All this is overweighing, what, really? 644 00:40:03,000 --> 00:40:09,000 Not being served in a cafe or saloon 645 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 Well, you never had any trouble getting served in saloon? 646 00:40:12,000 --> 00:40:15,000 That's because I was packing a gun and I knew how to use it 647 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 Where's Wolf? 648 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 It's Thomas getting nasty out there 649 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 Help me, Lord! 650 00:40:21,000 --> 00:40:24,000 I'm not the worst gunner! 651 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 I got it, Calvary! 652 00:40:26,000 --> 00:40:29,000 I'm the one in heaven's sun! 653 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 I'm the one! 654 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 Come get me! 655 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 I want to go mad! 656 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 Off the floor, he's got a license for us! 657 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 Kill him! 658 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 Kill him! 659 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 Kill him! 660 00:40:40,000 --> 00:40:41,000 Kill him! 661 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 Kill him! 662 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 Kill him! 663 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Kill him! 664 00:40:45,000 --> 00:40:46,000 I want to get out of this hellish world 665 00:40:46,000 --> 00:40:48,000 And go back to our proper home! 666 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 Get over home! 667 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 Dead! 668 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 Don't touch it, don't touch the rock! 669 00:40:51,000 --> 00:40:52,000 Calm down! 670 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 Wolfson, you're going to end up getting fried! 671 00:40:54,000 --> 00:40:55,000 Maybe you can work! 672 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 It sure is sight work the first time! 673 00:40:57,000 --> 00:40:58,000 That's it! 674 00:40:58,000 --> 00:40:59,000 That's it! 675 00:40:59,000 --> 00:41:00,000 Ready, let's go, Billy! 676 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 I got him! 677 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 Hold it! 678 00:41:02,000 --> 00:41:03,000 Get him! 679 00:41:03,000 --> 00:41:04,000 Get him! 680 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 Oh my God! 681 00:41:07,000 --> 00:41:09,000 Get him on the couch! 682 00:41:09,000 --> 00:41:11,000 Get him! 683 00:41:11,000 --> 00:41:12,000 Whoa! 684 00:41:12,000 --> 00:41:13,000 Get him! 685 00:41:13,000 --> 00:41:14,000 Whoa! 686 00:41:14,000 --> 00:41:15,000 Whoa! 687 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 Come on! 688 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 Whoa! 689 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 Hold it, Calvary! 690 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 Come on, let's go! 691 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 Come on, let's go! 692 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 Come on, let's go! 693 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 Come on, let's go! 694 00:41:28,000 --> 00:41:30,000 Come on, let's go! 695 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 Come on, let's go! 696 00:41:32,000 --> 00:41:36,000 We just don't belong in this world. 697 00:41:36,000 --> 00:41:40,000 It's too crazy! 698 00:41:40,000 --> 00:41:43,000 I was paying hunger! 699 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 War? 700 00:41:45,000 --> 00:41:48,000 You know what's happening all over the planet, right? 701 00:41:48,000 --> 00:41:49,000 What's happening? 702 00:41:49,000 --> 00:41:53,000 Can't you see what a heartless machine has all become? 703 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 I just want to go home. 704 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 Come on, calm down, brother. 705 00:42:03,000 --> 00:42:06,000 I lighten the ball, could it take you further? 706 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 At least we are alive. 707 00:42:08,000 --> 00:42:10,000 Back there. 708 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 We were somebody and alive. 709 00:42:12,000 --> 00:42:15,000 We're in the low 8b and somebody. 710 00:42:15,000 --> 00:42:20,000 I broke the law and I was somebody, Grail. 711 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 Listen, where's stuck here? 712 00:42:22,000 --> 00:42:25,000 I'm tearing ourselves apart and gonna help nothing. 713 00:42:25,000 --> 00:42:28,000 Bill, come on, it's right. 714 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 That's it. 715 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 You take his side again. 716 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 Pretty soon you'll be just like him. 717 00:42:33,000 --> 00:42:35,000 I do good, I'm going to build it calm down. 718 00:42:35,000 --> 00:42:38,000 And maybe we were once bad men. 719 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 But at least we were men. 720 00:42:40,000 --> 00:42:45,000 Yeah, now we're just numbers and the devil is on the countbook. 721 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 It's easy to do that stuff, Bill. 722 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 You see? 723 00:42:49,000 --> 00:42:52,000 Go easy. 724 00:42:52,000 --> 00:42:53,000 Stop. 725 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 Yield. 726 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 Go trespass. 727 00:42:57,000 --> 00:42:59,000 Keep out. 728 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 You and Grail. 729 00:43:06,000 --> 00:43:09,000 Starting sound just like this new world we're in. 730 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 You know I told you to quit doing that. 731 00:43:11,000 --> 00:43:14,000 Nobody tells me what to do but me, Harlan. 732 00:43:14,000 --> 00:43:15,000 Not anymore. 733 00:43:15,000 --> 00:43:16,000 No, wait, wait, wait. 734 00:43:16,000 --> 00:43:19,000 Boys, we gotta be patient. 735 00:43:19,000 --> 00:43:22,000 Patience, we gotta lay low. 736 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 In conspicuous. 737 00:43:24,000 --> 00:43:27,000 We gotta learn a hell of a lot about this new world we're in. 738 00:43:27,000 --> 00:43:30,000 Before we start painting the town red. 739 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 John's right, we don't know it. 740 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 We don't know nothing of the kind. 741 00:43:34,000 --> 00:43:37,000 All we know is that you were always siding with each other 742 00:43:37,000 --> 00:43:38,000 and laying down the law. 743 00:43:38,000 --> 00:43:40,000 We don't like it. 744 00:43:40,000 --> 00:43:45,000 You know it appears my daddy raised at least one stupid son. 745 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 Come on. 746 00:43:57,000 --> 00:44:00,000 You and me are quiz, Harlan. 747 00:44:00,000 --> 00:44:08,000 I'm taking my share. I'm on my own as of right now. 748 00:44:11,000 --> 00:44:14,000 I'll endeavor to keep him on a straight path. 749 00:44:14,000 --> 00:44:20,000 However, I gotta get myself untwisted too. 750 00:44:20,000 --> 00:44:22,000 John. 751 00:44:22,000 --> 00:44:25,000 Well, I guess I'll finally give California a try. 752 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 John. 753 00:44:27,000 --> 00:44:53,000 Harlan. 754 00:44:57,000 --> 00:45:01,000 He's alive. 755 00:45:01,000 --> 00:45:07,000 He has good intentions of head over town. 756 00:45:07,000 --> 00:45:10,000 Well, Daha, were disassembled by you? 757 00:45:08,000 --> 00:45:14,000 Now just pick up your car to your proper name somehow and I'll fix it. 758 00:45:18,000 --> 00:45:22,000 Let's meet in town right now. 759 00:45:22,000 --> 00:45:19,000 Bear with these redextwater 760 00:45:19,000 --> 00:45:23,000 And feel obtenstertial so far as you go without buying. 761 00:45:23,000 --> 00:45:30,000 贝米,吃喝 symbolism 762 00:45:44,000 --> 00:45:45,000 小王,小王,西村 763 00:45:46,000 --> 00:45:49,000 小王,四十 764 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 小王怎么 economy 765 00:45:51,000 --> 00:45:52,000 那三周二世间 766 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 我和千万 together 767 00:45:55,000 --> 00:45:56,000 一定会 jelly 768 00:45:56,000 --> 00:46:00,000 不过就是你 дум在哈利语 769 00:46:00,000 --> 00:46:02,000 由我馆 艾士 770 00:46:05,000 --> 00:46:07,000 你和我和伯倘道道 771 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 他有些人出来 772 00:46:10,000 --> 00:46:03,000 我还想entes 773 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 那么记障 774 00:46:15,000 --> 00:46:17,000 我才可出事 775 00:46:17,000 --> 00:46:19,000 藏了身际员 776 00:46:19,000 --> 00:46:20,000 像经常 777 00:46:20,000 --> 00:46:23,000 我當 hurry来运圖看中的 778 00:46:26,000 --> 00:46:27,000 我ichi interacting with him again 779 00:46:27,000 --> 00:46:28,000 不想再一次 780 00:46:28,000 --> 00:46:30,000 不为凉ipse置 781 00:46:30,000 --> 00:46:31,000 indeed,I get my own blood 782 00:46:32,000 --> 00:46:33,000 你胡说什么 783 00:46:33,000 --> 00:46:34,000 能够让我去攻击 784 00:46:35,000 --> 00:46:36,000 不许我 785 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 无许国士國事》 786 00:46:38,000 --> 00:46:39,000 韩美售局 787 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 将我这么调动 788 00:46:41,000 --> 00:46:42,000 对于我 789 00:46:42,000 --> 00:46:43,000 了解不出 790 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 言之声 791 00:46:45,000 --> 00:46:46,000 我喜欢这样 792 00:46:46,000 --> 00:46:50,000 她和降格 793 00:46:50,000 --> 00:46:55,000 就算了 皇 done 794 00:46:55,000 --> 00:46:58,000 她的ch ней 795 00:47:00,000 --> 00:47:03,000 没什麽 Remé 796 00:47:03,000 --> 00:47:03,000 什麼事 797 00:47:03,000 --> 00:47:05,000 沒有人留言 798 00:47:05,000 --> 00:47:08,000 飛駕雄 799 00:47:32,000 --> 00:47:33,000 裝武器ook 800 00:47:33,000 --> 00:47:37,000 老婆先打一次 801 00:47:37,000 --> 00:47:34,000 女姐康難得手 802 00:47:40,000 --> 00:47:41,000 Tube 803 00:47:42,000 --> 00:47:45,000 算了吧 804 00:47:45,000 --> 00:47:46,000 強一点 805 00:47:46,000 --> 00:47:48,000 只是你穿得上 806 00:47:50,000 --> 00:47:52,000 你說甚麼 807 00:47:52,000 --> 00:47:52,000 不? 808 00:47:53,000 --> 00:47:46,000 別ad 809 00:47:47,000 --> 00:47:53,000 不? 810 00:47:54,000 --> 00:47:55,000 不是 811 00:47:56,000 --> 00:47:57,000 只好找 puff 812 00:47:57,000 --> 00:47:58,000 我知道 813 00:48:00,000 --> 00:48:00,000 看看 814 00:48:02,000 --> 00:48:03,000 好 815 00:48:03,000 --> 00:48:05,000 快点 放开 816 00:48:05,000 --> 00:48:06,000 放开 817 00:48:09,000 --> 00:48:11,000 来 放开 818 00:48:17,000 --> 00:48:18,000 放开 819 00:48:19,000 --> 00:48:20,000 放开 820 00:48:20,000 --> 00:48:28,000 放开 821 00:48:40,000 --> 00:48:42,000 来 放开 822 00:48:42,000 --> 00:48:44,000 放开 823 00:48:44,000 --> 00:48:46,000 放开 824 00:48:46,000 --> 00:48:48,000 放开 825 00:48:48,000 --> 00:48:49,000 放开 826 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 现在吧 827 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 你谁 留下我 828 00:48:59,000 --> 00:49:00,000 该锻炉 829 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 什么事 830 00:49:07,000 --> 00:49:08,000 你和母亲在这些土地 831 00:49:09,000 --> 00:49:09,000 上盖行李 832 00:49:11,000 --> 00:49:13,000 皇上 833 00:49:14,000 --> 00:49:15,000 大野的客人 834 00:49:23,000 --> 00:49:24,000 羽 835 00:49:25,000 --> 00:49:26,000 很可怕 836 00:49:27,000 --> 00:49:28,000 未内 837 00:49:28,000 --> 00:49:29,000 如生道 838 00:49:34,000 --> 00:49:35,000 外景餘地 839 00:49:35,000 --> 00:49:19,000 進行 840 00:49:35,000 --> 00:49:37,000 茶椭 841 00:49:37,000 --> 00:49:38,000 白超 842 00:49:39,000 --> 00:49:40,000 篮房 843 00:49:40,000 --> 00:49:41,000 以為我們 install過法家 844 00:49:41,000 --> 00:49:47,000 老太爛, 酒庫我今天永远有點像 845 00:49:47,000 --> 00:49:50,000 鹾盛燕重臨, 心 achired 846 00:49:53,000 --> 00:49:58,000 最高難, 我覺得很 figurant 847 00:49:58,000 --> 00:50:02,000 Döhnd Experiment 848 00:50:28,000 --> 00:50:35,000 发现东西和阿档 Corps陆长和接在秘密里 849 00:50:36,000 --> 00:50:39,000 但这个地方很感受 850 00:50:39,000 --> 00:50:42,000 低 851 00:50:42,000 --> 00:50:44,000 最重要的是 852 00:50:45,000 --> 00:50:48,000 谦味 这是粉纸花 853 00:50:49,000 --> 00:50:50,000 做到etin丛的 854 00:50:50,000 --> 00:50:39,000 果然是 855 00:50:49,000 --> 00:50:51,000 很迹� capital 856 00:50:51,000 --> 00:50:52,000 转身当地 857 00:50:52,000 --> 00:50:55,000 The man is right 858 00:51:13,000 --> 00:51:17,000 See a manoline can't indulge himself like that all the time 859 00:51:17,000 --> 00:51:21,000 她也看得多了多少 860 00:51:47,000 --> 00:51:48,000 好了 補好幾個 861 00:51:48,000 --> 00:51:55,000 那幅快爬 sub 862 00:51:55,000 --> 00:51:56,000 上週多樣的 863 00:51:56,000 --> 00:51:58,000 六十十年 864 00:52:06,000 --> 00:52:06,000 下二湾 865 00:52:06,000 --> 00:52:30,000 他不直接把另一边的公司给予什么 866 00:52:30,000 --> 00:52:31,000 阿冬的通知 867 00:52:31,000 --> 00:52:32,000 ... 868 00:52:32,000 --> 00:52:34,000 我想像力�aleb 869 00:52:34,000 --> 00:52:35,000 我堂比以華穿給他們 870 00:53:04,000 --> 00:53:05,000 实跨北疟 871 00:53:08,000 --> 00:53:09,000 也错了 872 00:53:10,000 --> 00:53:11,000 其实这次 873 00:53:12,000 --> 00:53:14,000 博物 2018年 874 00:53:14,000 --> 00:53:15,000 能与着个 apricole 875 00:53:15,000 --> 00:53:16,000 当他的摆叫转 876 00:53:16,000 --> 00:53:17,000 我需要请他关联 877 00:53:17,000 --> 00:53:19,000 要让他发挤 878 00:53:20,000 --> 00:53:21,000 你的接着 879 00:53:21,000 --> 00:53:22,000 用他们携带钱 880 00:53:23,000 --> 00:53:24,000 你也捕着 881 00:53:24,000 --> 00:53:07,000 捕着 882 00:53:25,000 --> 00:53:26,000 被竹 Festival 883 00:53:26,000 --> 00:53:20,000 伦人 884 00:53:29,000 --> 00:53:30,000 自己能捕着 885 00:53:31,000 --> 00:53:32,000 他们领导他 886 00:53:32,000 --> 00:53:35,000 拒共 Jan band 887 00:53:36,000 --> 00:53:38,000 願意請心票 888 00:53:38,000 --> 00:53:42,000 還有沒有什麼好奇呢 889 00:53:43,000 --> 00:53:46,000 那桿借給牠一直走 890 00:53:46,000 --> 00:53:48,000 這個雙爺更了急 891 00:53:48,000 --> 00:53:50,000 astronon 892 00:53:59,000 --> 00:54:02,000 他說就是 893 00:54:01,000 --> 00:54:04,000 他可能沒有 894 00:54:05,000 --> 00:54:09,000 他在看 895 00:54:09,000 --> 00:54:12,000 驚喜 896 00:54:16,000 --> 00:53:56,000 長官到東北 897 00:53:59,000 --> 00:54:16,000 。 898 00:54:16,000 --> 00:54:19,000 如果沒看過呢, 何 case 899 00:54:19,000 --> 00:54:23,000 陳同學參觀之餘 900 00:54:23,000 --> 00:54:25,000 就算是這場 901 00:54:25,000 --> 00:54:26,000 Come the war south to Dは 902 00:54:27,000 --> 00:54:30,000 今度ここに tá 903 00:54:40,000 --> 00:54:44,000 sales relavers 904 00:54:44,000 --> 00:54:44,000 我会信任进入 905 00:54:47,000 --> 00:54:49,000 慘机都应该 906 00:54:49,000 --> 00:54:51,000 出来了 907 00:54:51,000 --> 00:54:53,000 利.. 908 00:54:53,000 --> 00:54:54,000 谁!? 909 00:54:53,000 --> 00:54:54,000 他.. 910 00:54:54,000 --> 00:54:54,000 她 sized 911 00:54:57,000 --> 00:54:58,000 祂閉… 912 00:54:58,000 --> 00:54:59,000 弄丟下 913 00:55:01,000 --> 00:55:05,000 三次 914 00:55:07,000 --> 00:55:08,000 快 coming 915 00:55:11,000 --> 00:55:12,000 这个人 916 00:55:13,000 --> 00:55:17,000 免费 917 00:55:17,000 --> 00:55:18,000 啊 918 00:55:19,000 --> 00:55:20,000 ct 919 00:57:50,000 --> 00:57:51,000 干吗 920 00:57:52,000 --> 00:57:53,000 你们 Just one练A 921 00:57:53,000 --> 00:57:54,000 你们能够侯东 922 00:57:57,000 --> 00:57:59,000 plans 923 00:57:59,000 --> 00:58:00,000 丢壞了 924 00:58:01,000 --> 00:58:11,000 United 925 00:58:18,000 --> 00:58:20,000 洞 在下企玩 926 00:58:20,000 --> 00:58:21,000 只是这样 927 00:58:22,000 --> 00:58:23,000 快 928 00:58:31,000 --> 00:58:33,000 我们很大 929 00:58:41,000 --> 00:58:42,000 升班 930 00:58:45,000 --> 00:58:46,000 通妈 931 00:58:49,000 --> 00:58:49,000 那程度 932 00:58:49,000 --> 00:58:51,000 掉了 veterans 933 00:58:51,000 --> 00:59:01,000 想吃20-30 Public 934 00:59:01,000 --> 00:59:05,000 我相信係我 935 00:59:13,000 --> 00:59:17,000 放棄 estos 936 00:59:17,000 --> 00:59:21,000 你不能拍 weight 937 00:59:21,000 --> 00:59:22,000 你依然不 Kind 938 00:59:22,000 --> 00:59:22,000 是你的手 939 00:59:22,000 --> 00:59:24,000 你东地 940 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 你挺多 941 00:59:27,000 --> 00:59:29,000 那丝女 942 00:59:29,000 --> 00:59:30,000 哈哈哈 943 00:59:30,000 --> 00:59:32,000 她是你 944 00:59:32,000 --> 00:59:32,000 宫上 945 00:59:32,000 --> 00:59:33,000 怎麼會影迷你 946 00:59:33,000 --> 00:59:34,000 青春 947 00:59:34,000 --> 00:59:37,000 当东西 948 00:59:37,000 --> 00:59:38,000 来了 949 00:59:38,000 --> 00:59:39,000 season 950 00:59:39,000 --> 00:59:40,000 许多 951 00:59:40,000 --> 00:59:41,000 看 952 00:59:41,000 --> 00:59:42,000 ichey 953 00:59:43,000 --> 00:59:47,000 他是那今天 954 00:59:47,000 --> 00:59:48,000 Alop 955 00:59:49,000 --> 00:59:49,000 就是我 956 00:59:49,000 --> 00:59:52,000 我是要一起拒立鎖著 957 00:59:52,000 --> 00:59:54,000 是雨上...... 958 00:59:57,000 --> 00:59:58,000 跳豹 959 01:00:01,000 --> 01:00:02,000 人物你要是 960 01:00:02,000 --> 01:00:03,000 叫什麼人? 961 01:00:03,000 --> 01:00:04,000 襪兒 962 01:00:33,000 --> 01:00:39,000 藉口 963 01:01:03,000 --> 01:01:07,000 是 giving me that έχ them either with our bodies 964 01:01:10,000 --> 01:01:12,000 And we've found this 965 01:01:14,000 --> 01:01:16,000 Bill・・・ 966 01:01:20,000 --> 01:01:21,000 off 967 01:01:31,000 --> 01:01:32,000 Hail, Lord! 968 01:01:32,000 --> 01:01:33,000 如果是完蛋的話 969 01:01:33,000 --> 01:01:35,000 不會找到燒籃口 970 01:01:35,000 --> 01:01:36,000 但是你一定ulas 971 01:01:45,000 --> 01:01:45,000 這樣 972 01:01:45,000 --> 01:01:37,000 劉克林 973 01:01:46,000 --> 01:01:47,000 妳慢慢確定 974 01:01:48,000 --> 01:01:50,000 妳是一大令位 975 01:01:50,000 --> 01:01:51,000 Didn't miss 976 01:01:51,000 --> 01:01:52,000 叫妳 977 01:01:55,000 --> 01:01:56,000 你覺得 978 01:01:59,000 --> 01:01:58,000 But is 979 01:02:01,000 --> 01:02:01,000 兒了 980 01:02:01,000 --> 01:02:05,000 這面子是盡矮的, may you let me give him all 360cm 981 01:02:06,000 --> 01:02:08,000 他可押昭, May you someday save his life for a strong child 982 01:02:09,000 --> 01:02:11,000 交代打場寵物的 echoes 983 01:02:13,000 --> 01:02:14,000 為何這樣, Gentlemen 984 01:02:15,000 --> 01:02:16,000 為何這麼多 uit事 985 01:02:19,000 --> 01:02:20,000 Grinda 986 01:02:21,000 --> 01:02:24,000 這位 town家和 Praise 987 01:02:25,000 --> 01:02:27,000 江山市會 levels 988 01:02:29,000 --> 01:02:26,000 當然沒有浪費, 989 01:02:26,000 --> 01:02:29,000 他不我的了 990 01:02:34,000 --> 01:02:38,000 切柱的一服 991 01:02:41,000 --> 01:02:42,000 忘了我 992 01:02:43,000 --> 01:02:45,000 还有很多时间 993 01:02:45,000 --> 01:02:46,000 发了很多鸡 994 01:02:47,000 --> 01:02:50,000 我们必顺正为 995 01:02:52,000 --> 01:02:53,000 可以教我们行为 996 01:02:53,000 --> 01:02:54,000 明白 997 01:02:54,000 --> 01:02:55,000 保安,朗朗 998 01:02:55,000 --> 01:02:57,000 我不知道照顾得得当 999 01:02:57,000 --> 01:02:59,000 可思同 1000 01:02:59,000 --> 01:03:00,000 朗朗 1001 01:03:00,000 --> 01:03:03,000 到機艸等 1002 01:03:30,000 --> 01:03:52,000 我完全同意 1003 01:03:52,000 --> 01:03:58,000 我看有什麼所以 1004 01:03:58,000 --> 01:03:59,000 你是嗎? 1005 01:03:59,000 --> 01:04:00,000 是嗎 1006 01:04:03,000 --> 01:04:05,000 賺你或者神 approval 1007 01:04:05,000 --> 01:04:06,000 是有asha 1008 01:04:08,000 --> 01:04:09,000 潔棜 1009 01:04:09,000 --> 01:04:10,000 那倒是 1010 01:04:11,000 --> 01:04:12,000 我告訴你 1011 01:04:12,000 --> 01:04:13,000 這倒是我 1012 01:04:14,000 --> 01:04:15,000 有你 很差 1013 01:04:15,000 --> 01:04:16,000 我還是阿娃 1014 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 我感動説到那裡 1015 01:04:18,000 --> 01:04:19,000 但是自給美容 1016 01:04:19,000 --> 01:04:21,000 bombspenters lightning 1017 01:04:49,000 --> 01:04:53,000 Kiss song 1018 01:04:55,000 --> 01:04:56,000 你拍攝吧 1019 01:04:56,000 --> 01:04:57,000 會芷子 1020 01:04:57,000 --> 01:04:59,000 已睡著嗎 1021 01:04:59,000 --> 01:04:58,000 Tom 是 1022 01:05:01,000 --> 01:05:03,000 我們聽過弒童啦 1023 01:05:03,000 --> 01:05:03,000 uckt 1024 01:05:03,000 --> 01:05:04,000 我們聽過弒童會 1025 01:05:04,000 --> 01:05:03,000 沒什麼 1026 01:05:03,000 --> 01:05:02,000 m the 1027 01:05:02,000 --> 01:05:04,000 該怎麼樣 1028 01:05:04,000 --> 01:05:04,000 對 1029 01:05:04,000 --> 01:05:05,000 她我們看見 1030 01:05:05,000 --> 01:05:05,000 looking 1031 01:05:05,000 --> 01:05:15,000 term 1032 01:05:15,000 --> 01:05:16,000 我找不到 1033 01:05:16,000 --> 01:05:16,000 崇尤 1034 01:05:16,000 --> 01:05:17,000 你是军藉或六 1035 01:05:18,000 --> 01:05:00,000 19 1036 01:05:15,000 --> 01:05:18,000 我想要 1037 01:05:18,000 --> 01:05:23,000 有道理我不出杀用 1038 01:05:23,000 --> 01:05:25,000 我以前看過你 1039 01:05:25,000 --> 01:05:30,000 Anyone from nuevo, you love me 1040 01:05:30,000 --> 01:05:31,000 你以為是比向於何口 1041 01:05:31,000 --> 01:05:33,000 你 peacetime會較好 1042 01:05:33,000 --> 01:05:35,000 先悅電吉拉比請 1043 01:05:35,000 --> 01:05:37,000 我看沒誕隨 1044 01:05:37,000 --> 01:05:38,000 如果這不是已經關了 1045 01:05:38,000 --> 01:05:39,000 他們只是想了 1046 01:05:39,000 --> 01:05:40,000 對啊 1047 01:05:40,000 --> 01:05:41,000 缺乏聽盡 1048 01:05:42,000 --> 01:05:42,000 誰知道 1049 01:05:43,000 --> 01:05:44,000 好 Fire Desert 1050 01:05:44,000 --> 01:05:46,000 這是死毀 1051 01:05:46,000 --> 01:05:47,000 我可得多麼勻心 1052 01:05:47,000 --> 01:05:48,000 不像很多人自身 1053 01:05:48,000 --> 01:05:49,000 今天出來討論 1054 01:05:49,000 --> 01:05:50,000 這裡很有約 1055 01:05:50,000 --> 01:05:51,000 靠著 nichts人、 trip... 1056 01:05:51,000 --> 01:05:53,000 隨自跟行駻匿 1057 01:05:54,000 --> 01:05:55,000 內學修beau 1058 01:05:55,000 --> 01:05:58,000 運鑊街與平 Kind 1059 01:05:59,000 --> 01:06:00,000 能代表 1060 01:06:00,000 --> 01:06:02,000 一點比士 1061 01:06:02,000 --> 01:06:03,000 當夫真的有 Now 1062 01:06:03,000 --> 01:06:04,000 面對 1063 01:06:04,000 --> 01:06:05,000 坤性的旋轉 1064 01:06:05,000 --> 01:06:06,000 所當夫常時 1065 01:06:06,000 --> 01:06:08,000 那是不正確的 1066 01:06:08,000 --> 01:06:10,000 我明白他們是你們的朋友 1067 01:06:10,000 --> 01:06:12,000 但是給他們一名 1068 01:06:12,000 --> 01:06:14,000 我明白他們是你們的朋友 1069 01:06:14,000 --> 01:06:16,000 但是給他們一名 1070 01:06:16,000 --> 01:06:18,000 給他們一名 1071 01:06:22,000 --> 01:06:24,000 給他們一名 1072 01:06:26,000 --> 01:06:28,000 Maggie 1073 01:06:30,000 --> 01:06:32,000 一名一名 1074 01:06:32,000 --> 01:06:36,000 我是菇牙 1075 01:06:38,000 --> 01:06:40,000 這是傳的駡 1076 01:06:46,000 --> 01:06:49,000 如果出去了同事 1077 01:06:49,000 --> 01:06:51,000 總要被同住 1078 01:06:51,000 --> 01:06:53,000 我發覺不 decision 1079 01:06:56,000 --> 01:07:00,000 我想 By 1080 01:07:00,000 --> 01:07:01,000 與當他們跑到了 1081 01:07:08,000 --> 01:07:09,000 武甲瀦 1082 01:07:11,000 --> 01:07:12,000 山人 1083 01:07:16,000 --> 01:07:17,000 彼此就無ように 1084 01:07:19,000 --> 01:07:20,000 之路 1085 01:07:22,000 --> 01:07:23,000 還有餘點 1086 01:07:23,000 --> 01:07:29,000 我明白了, 現在為何會變成這樣 1087 01:07:29,000 --> 01:07:34,000 我明白了, 現在為何會變成這樣 1088 01:07:34,000 --> 01:07:37,000 不如, 麥克風 1089 01:07:37,000 --> 01:07:40,000 我不會讓他們把這枚枚枚枚的枚枚 1090 01:07:40,000 --> 01:07:42,000 不如, 現在為何? 1091 01:07:42,000 --> 01:07:44,000 不如, 現在為何? 1092 01:07:44,000 --> 01:07:46,000 不如, 現在為何? 1093 01:07:46,000 --> 01:07:49,000 不如, 現在為何? 1094 01:07:49,000 --> 01:07:52,000 不如, 現在為何? 1095 01:07:52,000 --> 01:07:54,000 不如, 現在為何? 1096 01:07:54,000 --> 01:07:56,000 不如, 現在為何? 1097 01:07:56,000 --> 01:07:59,000 不如, 現在為何? 1098 01:07:59,000 --> 01:08:02,000 不如, 現在為何? 1099 01:08:02,000 --> 01:08:05,000 好, 天壞, 天壞, 你還要先取得到? 1100 01:08:05,000 --> 01:08:08,000 對, 蟑螂 1101 01:08:08,000 --> 01:08:11,000 如果你會亂取 1102 01:08:13,000 --> 01:08:16,000 不如, 天壞, 你是所有人 1103 01:08:16,000 --> 01:08:20,000 不如, 天壞, 你是所有人 1104 01:08:20,000 --> 01:08:23,000 人 1105 01:08:23,000 --> 01:08:27,000 好感謝 you 1106 01:08:27,000 --> 01:08:31,000 你在這兒 cheat, 我認為 1107 01:08:31,000 --> 01:08:33,000 你實在好吧 1108 01:08:33,000 --> 01:08:36,000 是差出誰呢 1109 01:08:37,000 --> 01:08:41,000 我心裡很苦手 1110 01:08:41,000 --> 01:08:43,000 山上不喝啊 1111 01:08:43,000 --> 01:08:45,000 人家不喝大風 1112 01:08:45,000 --> 01:08:47,000 你看黑色耶 1113 01:08:47,000 --> 01:08:48,000 是的, 對不對? 1114 01:08:49,000 --> 01:08:50,000 Maybe that word would be better 1115 01:08:54,000 --> 01:08:55,000 駕駛我們第一個我有開又 caught 1116 01:08:56,000 --> 01:09:06,000 否則誰差的ées 1117 01:09:08,000 --> 01:09:10,000 Once became famous 1118 01:09:10,000 --> 01:09:11,000 何彌翠往自地 1119 01:09:12,000 --> 01:09:15,000 怕很多怪物的恐怖 1120 01:09:15,000 --> 01:09:17,000 但我們必顧一贷 1121 01:09:19,000 --> 01:09:21,000 你是真的嗎 1122 01:09:22,000 --> 01:09:25,000 路上 1123 01:09:35,000 --> 01:09:36,000 示農 1124 01:09:36,000 --> 01:09:40,000 知道 發生多餘的烤魚 1125 01:09:46,000 --> 01:09:51,000 去 1126 01:09:51,000 --> 01:09:55,000 好了 1127 01:09:55,000 --> 01:09:57,000 早點 1128 01:10:02,000 --> 01:10:03,000 好 1129 01:10:03,000 --> 01:10:05,000 我會 阿嬤 1130 01:10:16,000 --> 01:10:17,000 企 statues 1131 01:10:20,000 --> 01:10:21,000 是嗎? 1132 01:10:22,000 --> 01:10:23,000 你以許有不關吧 1133 01:10:24,000 --> 01:10:25,000 alright 1134 01:10:25,000 --> 01:10:27,000 要受了墨 1135 01:10:27,000 --> 01:10:28,000 算了,這是有了 1136 01:10:28,000 --> 01:10:03,000 要讓你 1137 01:10:28,000 --> 01:10:29,000 你 unreissive 1138 01:10:30,000 --> 01:10:31,000 因為駕洗這個座還有的 1139 01:10:31,000 --> 01:10:35,000 這裡進入某種小小的兩種車 1140 01:10:35,000 --> 01:10:31,000 上去你說時警 1141 01:10:38,000 --> 01:10:42,000 color的東比直在這個宮 1142 01:10:45,000 --> 01:10:51,000 客宏�その海是 1143 01:10:52,000 --> 01:10:54,000 知識 Past tan 1144 01:10:54,000 --> 01:10:56,000 香港 1145 01:10:58,000 --> 01:11:00,000 黃小色界 1146 01:11:00,000 --> 01:11:01,000 我少了我就 1147 01:11:02,000 --> 01:11:04,000 你不要放太多 1148 01:11:06,000 --> 01:11:08,000 你很班 1149 01:11:09,000 --> 01:11:11,000 你就喝咚 1150 01:11:11,000 --> 01:11:13,000 我忘了筷子 1151 01:11:13,000 --> 01:11:15,000 薛 1152 01:11:17,000 --> 01:11:21,000 你 general十一人民 хочу 1153 01:11:21,000 --> 01:11:25,000 um 1154 01:11:22,000 --> 01:11:29,000 in 1155 01:11:28,000 --> 01:11:30,000 in 1156 01:11:28,000 --> 01:11:30,000 n 1157 01:11:30,000 --> 01:11:33,000 s 1158 01:11:31,000 --> 01:11:34,000 in 1159 01:11:32,000 --> 01:11:35,000 ow 1160 01:11:34,000 --> 01:11:35,000 pro 1161 01:11:35,000 --> 01:11:37,000 ro 1162 01:11:36,000 --> 01:11:38,000 avia 1163 01:11:37,000 --> 01:11:38,000 In 1164 01:11:37,000 --> 01:11:41,000 woo 1165 01:11:40,000 --> 01:11:41,000 in 1166 01:11:41,000 --> 01:11:44,000 n 1167 01:11:42,000 --> 01:11:47,000 what 1168 01:11:44,000 --> 01:11:45,000 can 1169 01:11:45,000 --> 01:11:46,000 un 1170 01:11:45,000 --> 01:11:48,000 ro 1171 01:11:48,000 --> 01:11:52,000 我哪可以給你冤枉 1172 01:11:55,000 --> 01:11:56,000 可以麒麗的 1173 01:11:57,000 --> 01:11:58,000 職員 1174 01:11:59,000 --> 01:12:01,000 天車 1175 01:12:01,000 --> 01:12:03,000 位啟車 1176 01:12:03,000 --> 01:12:03,000 午餐 1177 01:12:04,000 --> 01:12:04,000 喊 1178 01:12:05,000 --> 01:12:05,000 airplane 1179 01:12:06,000 --> 01:12:07,000 attracting 1180 01:12:10,000 --> 01:12:12,000 都 Lon 1181 01:12:13,000 --> 01:12:14,000 曬 1182 01:12:15,000 --> 01:12:17,000 記得 1183 01:12:17,000 --> 01:12:21,000 ét人的話 Pepper 1184 01:12:21,000 --> 01:12:25,000 我除了放過 1185 01:12:25,000 --> 01:12:29,000 我告訴你 1186 01:12:30,000 --> 01:12:34,000 什麼時候有成任的嗎 1187 01:12:34,000 --> 01:12:37,000 憑著耶 1188 01:12:37,000 --> 01:12:41,000 我把手機放在這裡 1189 01:12:41,000 --> 01:12:43,000 我把手機放在這裡 1190 01:12:51,000 --> 01:12:53,000 你怎麼會這樣 1191 01:12:53,000 --> 01:12:55,000 我沒有用過你的電話 1192 01:12:55,000 --> 01:12:57,000 你沒用過我的電話 1193 01:12:58,000 --> 01:13:01,000 我沒用過你的電話 1194 01:13:01,000 --> 01:13:03,000 我沒用過你的電話 1195 01:13:03,000 --> 01:13:05,000 我沒用過你的電話 1196 01:13:05,000 --> 01:13:15,000 了健了 1197 01:13:22,000 --> 01:13:25,000 我真的不知道 1198 01:13:25,000 --> 01:13:28,000 我跟你理解他 1199 01:13:28,000 --> 01:13:31,000 我只能能當王文 1200 01:13:31,000 --> 01:13:34,000 這個十次外 experience 1201 01:13:34,000 --> 01:13:35,000 車長好 1202 01:13:38,000 --> 01:13:40,000 阿基, 你看這個車 1203 01:13:40,000 --> 01:13:42,000 John instructions 1204 01:13:42,000 --> 01:13:43,000 已經交給 TruthFat 1205 01:13:43,000 --> 01:13:45,000 阿基所有 sam beautifully 1206 01:13:45,000 --> 01:13:46,000 安罩包括這裡 1207 01:13:46,000 --> 01:13:47,000 對了 1208 01:13:47,000 --> 01:13:48,000 對 1209 01:13:49,000 --> 01:13:50,000 不知道 1210 01:13:50,000 --> 01:13:34,000 明白 1211 01:13:52,000 --> 01:13:53,000 哪有給的 1212 01:13:53,000 --> 01:13:54,000 你先生 1213 01:13:58,000 --> 01:13:54,000 牛仔 1214 01:13:56,000 --> 01:13:58,000 你頭目全在TGM 1215 01:13:59,000 --> 01:14:00,000 我的車尾是大了 1216 01:14:01,000 --> 01:14:03,000 像電影的阿基 1217 01:14:03,000 --> 01:14:06,000 就在家裱肺嬴 1218 01:14:06,000 --> 01:14:08,000 俊人 1219 01:14:08,000 --> 01:14:10,000 说尧 Budget 1220 01:14:10,000 --> 01:14:11,000 是 1221 01:14:11,000 --> 01:14:17,000 你们没有 1222 01:14:18,000 --> 01:14:18,000 玩这里很少 1223 01:14:18,000 --> 01:14:20,000 仍然第三个眼 1224 01:14:26,000 --> 01:14:27,000 你们可以 1225 01:14:29,000 --> 01:14:30,000 他的森林 1226 01:14:30,000 --> 01:14:32,000 还可能涂着他是 1227 01:14:32,000 --> 01:14:35,000 不 forcing 1228 01:14:37,000 --> 01:14:37,000 史若 1229 01:14:41,000 --> 01:14:41,000 在OT 1230 01:14:42,000 --> 01:14:45,000 知道我 1231 01:14:45,000 --> 01:14:46,000 我袤包 1232 01:14:53,000 --> 01:14:54,000 被指的是 1233 01:14:54,000 --> 01:14:55,000 在 Stay Forces 1234 01:14:58,000 --> 01:14:59,000 不是 1235 01:14:59,000 --> 01:15:00,000 ukan 1236 01:15:00,000 --> 01:15:01,000 會議 1237 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 會議 1238 01:15:02,000 --> 01:15:04,000 我 sorrow deeply 1239 01:15:04,000 --> 01:15:06,000 大时候御霸凤 1240 01:15:08,000 --> 01:15:11,000 我 apenas想因为这儿某个人 1241 01:15:12,000 --> 01:15:14,000 怎么这么的 1242 01:15:18,000 --> 01:15:19,000 还没了 1243 01:15:21,000 --> 01:15:25,000 到复码 究竟住在闭亢 1244 01:15:25,000 --> 01:15:26,000 英明没到 1245 01:15:26,000 --> 01:15:27,000 只能有肩 weniger 只能变成银扬 1246 01:15:28,000 --> 01:15:21,000 我们九昏后 已经迟迟去 1247 01:15:29,000 --> 01:15:30,000 Chinese 1248 01:15:30,000 --> 01:15:31,000 快樂 1249 01:16:30,000 --> 01:16:31,000 Hi Hi 1250 01:17:00,000 --> 01:17:01,000 你听我的话了 1251 01:17:01,000 --> 01:17:04,000 我从白眠里还成的时候 1252 01:17:04,000 --> 01:17:04,000 别动 1253 01:17:05,000 --> 01:17:06,000 olen 好 1254 01:17:06,000 --> 01:17:07,000 他手下来 1255 01:17:07,000 --> 01:17:09,000 干assemble 1256 01:17:11,000 --> 01:17:13,000 坐下来 1257 01:17:15,000 --> 01:17:16,000 我怎么咬了 1258 01:17:17,000 --> 01:17:18,000 二次从四开 1259 01:17:20,000 --> 01:17:21,000 中脚 1260 01:17:22,000 --> 01:17:24,000 等一会可 1261 01:17:24,000 --> 01:17:22,000 石头 1262 01:17:24,000 --> 01:17:25,000 度都不够 1263 01:17:26,000 --> 01:17:27,000 forshing 1264 01:17:27,000 --> 01:17:22,000 是我 1265 01:17:22,000 --> 01:17:24,000 水淳淳了 1266 01:17:24,000 --> 01:17:26,000 鄉親戲走了 1267 01:17:26,000 --> 01:17:28,000 你們是在露潤縝快點 1268 01:17:28,000 --> 01:17:28,000 知道罕見得知嗎 1269 01:17:29,000 --> 01:17:39,000 其實 1270 01:17:40,000 --> 01:17:40,000 你好 1271 01:17:40,000 --> 01:17:41,000 小小職震нут 1272 01:17:41,000 --> 01:17:43,000 帶 prestaur 1273 01:17:43,000 --> 01:17:46,000 你們是胡 corporate 1274 01:17:49,000 --> 01:17:51,000 就是說 1275 01:17:51,000 --> 01:17:52,000 你要洗不洗阿文 mechan 1276 01:17:54,000 --> 01:17:55,000 你的自己 1277 01:17:57,000 --> 01:17:59,000 我赶时间找你 1278 01:18:00,000 --> 01:18:02,000 estamos在 1279 01:18:03,000 --> 01:18:04,000 招待在我 1280 01:18:15,000 --> 01:18:17,000 巴勒是我 1281 01:18:17,000 --> 01:18:18,000 死的 1282 01:18:18,000 --> 01:18:20,000 回去找你 1283 01:18:20,000 --> 01:18:23,000 看子 Americans比赛 1284 01:18:23,000 --> 01:18:24,000 最明顯 1285 01:18:25,000 --> 01:18:26,000 你帶我來嗎? 1286 01:18:31,000 --> 01:18:33,000 我今天 mathematical tell 1287 01:18:34,000 --> 01:18:28,000 你只是 1288 01:18:28,000 --> 01:18:37,000 每次都安保我 1289 01:18:37,000 --> 01:18:39,000 我沒收醫生 1290 01:18:41,000 --> 01:18:43,000 我家做生的 1291 01:18:44,000 --> 01:18:45,000 我家做過生的 1292 01:18:45,000 --> 01:18:47,000 嬉哥 1293 01:18:50,000 --> 01:18:53,000 但那年他 1294 01:18:53,000 --> 01:19:03,000 他 Fight 1295 01:19:03,000 --> 01:19:08,000 那他馬上保護我 1296 01:19:08,000 --> 01:19:15,000 他們害我離開, I will go to the late night 1297 01:19:15,000 --> 01:19:17,000 我有什麼事情? 1298 01:19:18,000 --> 01:19:20,000 為什麼只 fuse? 1299 01:19:21,000 --> 01:19:22,000 這是倦護能器 1300 01:19:24,000 --> 01:19:25,000 總之是時間 1301 01:19:24,000 --> 01:19:25,000 你心裡不決心 1302 01:19:26,000 --> 01:19:27,000 不是你 1303 01:19:27,000 --> 01:19:28,000 再真 hopes 1304 01:19:30,000 --> 01:19:31,000 你這個才能 1305 01:19:32,000 --> 01:19:34,000 變成你是 他 1306 01:19:35,000 --> 01:19:36,000 喂 1307 01:19:35,000 --> 01:19:37,000 是誰 1308 01:19:37,000 --> 01:19:39,000 她快速 1309 01:19:39,000 --> 01:19:42,000 對,然後他們躺在同旁 1310 01:19:43,000 --> 01:19:44,000 譬如 dialogue 1311 01:19:45,000 --> 01:19:46,000 教會是請別人理性 1312 01:19:46,000 --> 01:19:47,000 大家一下 1313 01:19:55,000 --> 01:19:57,000 可以叫我什麼這麼長? 1314 01:19:58,000 --> 01:19:59,000 大家還不錯 1315 01:19:59,000 --> 01:20:01,000 看那位菜君走起來 1316 01:20:01,000 --> 01:20:03,000 修撒 1317 01:20:04,000 --> 01:20:06,000 咱們不要換 1318 01:20:07,000 --> 01:20:08,000 找嘸子 1319 01:20:25,000 --> 01:20:27,000 吧 1320 01:20:27,000 --> 01:20:27,000 不... 1321 01:20:28,000 --> 01:20:29,000 我有什麼 스Qu Jeg 1322 01:20:29,000 --> 01:20:31,000 沒有辦法這件事 1323 01:20:32,000 --> 01:20:34,000 其實他們有什麼變案 1324 01:20:35,000 --> 01:20:37,000 我要 politicize 1325 01:20:40,000 --> 01:20:43,000 怎麼打補我年紀的最驚艱 1326 01:20:44,000 --> 01:20:45,000 幫他假的 1327 01:20:48,000 --> 01:20:50,000 我認為他已經走出來 1328 01:20:50,000 --> 01:20:54,000 姐姐,早就給你盯著了 1329 01:20:57,000 --> 01:21:01,000 但你的心想喜歡變得多 1330 01:21:04,000 --> 01:21:07,000 這不是兩個人 1331 01:21:13,000 --> 01:21:13,000 我怕忍了 1332 01:21:15,000 --> 01:21:17,000 啊來,我待會死的 1333 01:21:17,000 --> 01:21:22,000 就是甚麼經歷 1334 01:21:27,000 --> 01:21:29,000 還能放進审溝 1335 01:21:32,000 --> 01:21:35,000 現在的紀念 1336 01:21:35,000 --> 01:21:37,000 翻擋我自我自傷 1337 01:21:37,000 --> 01:21:42,000 tells or the damns are din can falls down 1338 01:22:07,000 --> 01:22:10,000 勤� derivatives 1339 01:22:13,000 --> 01:22:10,000 我的呆 Training 1340 01:22:11,000 --> 01:22:12,000 不是引辱 1341 01:22:13,000 --> 01:22:13,000 我知道 1342 01:22:13,000 --> 01:22:15,000 你說自己八十以上 1343 01:22:15,000 --> 01:22:16,000 香港小王 1344 01:22:19,000 --> 01:22:21,000 我是你的 1345 01:22:21,000 --> 01:22:14,000 柏柯 1346 01:22:16,000 --> 01:22:14,000 謝謝 1347 01:22:24,000 --> 01:22:25,000 當場夹好的 1348 01:22:28,000 --> 01:22:30,000 什麼時候 1349 01:22:32,000 --> 01:22:32,000 K0 1350 01:22:32,000 --> 01:22:33,000 不是 1351 01:22:46,000 --> 01:22:47,000 味道差了 1352 01:22:47,000 --> 01:22:48,000 对不起 1353 01:23:05,000 --> 01:23:08,000 cleaning 1354 01:23:08,000 --> 01:23:10,000 来给我的lady 1355 01:23:11,000 --> 01:23:12,000 那天很久了 1356 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 Ready, go 1357 01:23:16,000 --> 01:23:18,000 爹…… 1358 01:23:19,000 --> 01:23:21,000 儿子 你放我小时候 1359 01:23:21,000 --> 01:23:24,000 个儿子逛一下 1360 01:23:24,000 --> 01:23:28,000 何必你干吗 1361 01:23:28,000 --> 01:23:31,000 Loco 发作试 1362 01:23:31,000 --> 01:23:33,000 你的微信 1363 01:23:33,000 --> 01:23:35,000 我 1364 01:23:35,000 --> 01:23:36,000 你必不OK 1365 01:23:42,000 --> 01:23:44,000 那 Chiang Chen… 1366 01:23:45,000 --> 01:23:46,000 你回家 1367 01:23:46,000 --> 01:23:49,000 我們可由不ック 1368 01:23:49,000 --> 01:23:49,000 因為這一學 1369 01:23:49,000 --> 01:23:50,000 沒失去 1370 01:23:50,000 --> 01:23:51,000 我已認說 1371 01:23:51,000 --> 01:23:53,000 今天是胡謀 1372 01:23:53,000 --> 01:23:55,000 他一把阿波 1373 01:23:55,000 --> 01:23:55,000 所以 1374 01:23:56,000 --> 01:23:57,000 瑰薩 1375 01:23:57,000 --> 01:23:59,000 但我還不會認 1376 01:23:59,000 --> 01:24:01,000 就已經不在 1377 01:24:01,000 --> 01:24:04,000 那 Please stay, everyone. 1378 01:24:04,000 --> 01:24:06,000 DON'Tbiike, Brave lamp, 1379 01:24:07,000 --> 01:24:07,000 Let's do it. 1380 01:24:11,000 --> 01:24:11,000 Hey, Man, slow and 1381 01:24:11,000 --> 01:24:12,000 正在 Sweden 1382 01:24:13,000 --> 01:24:14,000 愛大鰒 1383 01:24:36,000 --> 01:24:37,000 D Follow أnaj 1384 01:25:08,000 --> 01:25:09,000 家uela 1385 01:25:09,000 --> 01:25:35,000 少吃两个 1386 01:25:35,000 --> 01:25:37,000 老公高监 1387 01:25:39,000 --> 01:25:40,000 这壶五了 1388 01:25:40,000 --> 01:25:41,000 器人 1389 01:25:41,000 --> 01:25:42,000 失忌 1390 01:25:42,000 --> 01:25:44,000 真实 1391 01:25:44,000 --> 01:25:45,000 式 Une 1392 01:26:44,000 --> 01:26:47,000 注意我的所声 1393 01:27:04,000 --> 01:27:05,000 不會 1394 01:27:05,000 --> 01:27:06,000 丢你 OK 1395 01:27:06,000 --> 01:27:07,000 我們一起 1396 01:27:07,000 --> 01:27:08,000 位 лег 1397 01:27:09,000 --> 01:27:10,000 裁见我 1398 01:27:10,000 --> 01:27:09,000 複雅 1399 01:27:10,000 --> 01:27:10,000 行了 1400 01:27:11,000 --> 01:27:12,000 當時我行到了 1401 01:27:12,000 --> 01:27:14,000 他這個紙槽對你 1402 01:27:14,000 --> 01:27:15,000 天! 1403 01:27:17,000 --> 01:27:19,000 好黑膚了 1404 01:27:22,000 --> 01:27:23,000 哇 1405 01:27:25,000 --> 01:27:26,000 來了 1406 01:27:27,000 --> 01:27:28,000 來交option 1407 01:27:29,000 --> 01:27:30,000 是台灣核的 1408 01:27:46,000 --> 01:27:48,000 龍雄 1409 01:27:50,000 --> 01:27:48,000 陣平 1410 01:27:51,000 --> 01:27:51,000 好中 1411 01:27:52,000 --> 01:27:46,000 你去按直 1412 01:27:46,000 --> 01:27:53,000 來按直 1413 01:27:53,000 --> 01:28:10,000 你 1414 01:28:11,000 --> 01:28:13,000 踢一下 1415 01:28:13,000 --> 01:28:11,000 我 1416 01:28:11,000 --> 01:28:09,000 你 1417 01:28:09,000 --> 01:28:10,000 我 1418 01:28:10,000 --> 01:28:11,000 我 1419 01:28:11,000 --> 01:28:18,000 我 1420 01:28:11,000 --> 01:28:03,000 快 1421 01:28:03,000 --> 01:28:12,000 你 1422 01:28:12,000 --> 01:28:13,000 不要 1423 01:28:12,000 --> 01:28:13,000 祝你 1424 01:28:12,000 --> 01:28:13,000 要 1425 01:28:13,000 --> 01:28:14,000 做 1426 01:28:14,000 --> 01:28:18,000 以 ק 1427 01:28:14,000 --> 01:28:18,000 找 1428 01:28:17,000 --> 01:28:21,000 看 1429 01:28:18,000 --> 01:28:18,000 看 1430 01:28:19,000 --> 01:28:18,000 死 1431 01:28:15,000 --> 01:28:19,000 這 1432 01:28:49,000 --> 01:28:51,000 ills 1433 01:29:12,000 --> 01:29:12,000 Till 1434 01:29:42,000 --> 01:29:47,000 堂中,快回去 1435 01:29:52,000 --> 01:29:50,000 老蛮,急 1436 01:29:58,000 --> 01:30:01,000 立即鞋射 1437 01:30:01,000 --> 01:30:03,000 combative 1438 01:30:03,000 --> 01:30:06,000 你要像不像那樣的輪到 1439 01:30:06,000 --> 01:30:07,000 四到一安 1440 01:30:08,000 --> 01:30:09,000 星輪人 1441 01:30:10,000 --> 01:30:13,000 MAC 1442 01:30:13,000 --> 01:30:15,000 海通 1443 01:30:19,000 --> 01:30:21,000 阿� О 1444 01:30:29,000 --> 01:30:29,000 阿紫 1445 01:30:30,000 --> 01:30:31,000 阿紫 1446 01:30:32,000 --> 01:30:32,000 阿紫 1447 01:30:32,000 --> 01:30:36,000 他在指引了热爱补射 1448 01:30:39,000 --> 01:30:40,000 我说的 1449 01:30:41,000 --> 01:30:42,000 他的确是愉快 1450 01:30:45,000 --> 01:30:47,000 是我杵胎的 1451 01:30:57,000 --> 01:30:58,000 妈 1452 01:30:58,000 --> 01:30:59,000 冬媚 1453 01:30:59,000 --> 01:31:00,000 雨昌 1454 01:31:00,000 --> 01:31:01,000 见医 Dragon 1455 01:31:01,000 --> 01:31:03,000 你不要差了 1456 01:31:03,000 --> 01:31:06,000 我和你相同 magic 1457 01:31:06,000 --> 01:31:08,000 希望你可以比你更好 1458 01:31:08,000 --> 01:31:10,000 下次 1459 01:31:10,000 --> 01:31:12,000 我想的96.33元 1460 01:31:15,000 --> 01:31:16,000 高上冰雪 1461 01:31:19,000 --> 01:31:20,000 是 1462 01:31:20,000 --> 01:31:22,000 我並淘汰更多 1463 01:31:25,000 --> 01:31:27,000 他會更緊張 1464 01:31:27,000 --> 01:31:28,000 他還在問 1465 01:31:28,000 --> 01:31:31,000 反正是經常, 在旁邊 1466 01:31:31,000 --> 01:31:32,000 下一次 1467 01:31:32,000 --> 01:31:34,000 首先跟 Ojone嗎 1468 01:31:34,000 --> 01:31:35,000 對,好嗎 1469 01:31:35,000 --> 01:31:36,000 indre 1939年 1470 01:31:36,000 --> 01:31:38,000 那是誰? 1471 01:31:38,000 --> 01:31:40,000 那今年隨即來 1472 01:31:43,000 --> 01:31:44,000 完成頍頓 1473 01:31:44,000 --> 01:31:48,000 不 conna路教 uds與威力 1474 01:31:48,000 --> 01:31:49,000 惡惡 1475 01:31:51,000 --> 01:31:52,000 梁當空вид 1476 01:31:52,000 --> 01:32:00,000 州西沮 1477 01:32:02,000 --> 01:32:03,000 何אש政府督一臺 1478 01:32:03,000 --> 01:32:04,000 巃達 1479 01:32:04,000 --> 01:31:48,000 正在 1480 01:32:05,000 --> 01:32:11,000 dragons 1481 01:32:12,000 --> 01:32:13,000 李根高 1482 01:32:13,000 --> 01:32:14,000 我們的古國不會老的事情 1483 01:32:14,000 --> 01:32:17,000 六成,在叫計畫 1484 01:32:19,000 --> 01:32:19,000 那天愛譊... 1485 01:32:19,000 --> 01:32:21,000 不配合定陽 1486 01:32:22,000 --> 01:32:23,000 大家印實一個? 1487 01:32:23,000 --> 01:32:23,000 或者村子? 1488 01:32:23,000 --> 01:32:25,000 若果他們說呢 suggest 1489 01:32:26,000 --> 01:32:27,000 對不對 很好 1490 01:32:34,000 --> 01:32:36,000 ex Iranian 1491 01:32:37,000 --> 01:32:38,000 超堂之架 1492 01:32:38,000 --> 01:32:15,000 在這裡激活的 1493 01:32:39,000 --> 01:32:40,000 風吻 1494 01:32:40,000 --> 01:32:41,000 跑步,快就救了 78092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.