Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
I'm out low.
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
She's cold. She's cold like ice.
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
We know who you are.
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
You work for Joe Jeff Davis.
5
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
There ain't nothing you can do to keep on from putting him.
6
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
Fiddle!
7
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
Ah!
8
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
Ah!
9
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
Ah!
10
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Ah!
11
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
Ah!
12
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
Ah!
13
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
Ah!
14
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
Ah!
15
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
Ah!
16
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
Ah!
17
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
Ah!
18
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Ah!
19
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
Ah!
20
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
Ah!
21
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
Ah!
22
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
Ah!
23
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Ah!
24
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Ah!
25
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
Ah!
26
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
Ah!
27
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
Ah!
28
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
Sheriff Jonathan Grayle was mad.
29
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
We'd get a bank in his town.
30
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
Marvin Pike.
31
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Bea, Wolfson Lucas.
32
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
William Pike.
33
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
And Isaiah Eisman-Adams.
34
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
Known collectively as the Pike Gang.
35
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
Well, it once been partners in crime with the four of us.
36
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
But now, all bets were off.
37
00:01:07,000 --> 00:01:14,000
The showdown was interrupted, however, by the almighty, who sent us all sailing into the 20th century.
38
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
And what a century it is.
39
00:01:17,000 --> 00:01:22,000
But we weren't what you'd call the
40
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
whole world.
41
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
And we were all the same.
42
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
And we were all the same.
43
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
And we were all the same.
44
00:01:33,000 --> 00:01:38,000
And what a century it is. But we weren't what you'd call ordinary men.
45
00:01:38,000 --> 00:01:45,000
So we dug in, tried to adapt, and started a detection agency to put beams on the table.
46
00:01:45,000 --> 00:01:50,000
And in the process, ran head-on into deputy Maggie Randall.
47
00:01:50,000 --> 00:01:55,000
Things may be different this century, but there's plenty of work to be done
48
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
because one thing's bound to be true.
49
00:01:58,000 --> 00:02:02,000
The bad arm brace will always outnumber the good.
50
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
How long?
51
00:02:32,000 --> 00:02:47,000
Why don't you say this more about you when they've had enough?
52
00:02:47,000 --> 00:03:05,000
Yeah, it would have been nice, Bill.
53
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
You do this, and I'll take care of the balloons.
54
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
That's the fourth one you've split asunder.
55
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
Split asunder, huh?
56
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Is that Isaiah McAdams way of poking fun out of body?
57
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
No, William.
58
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
That's a biblical interpretation of hot air.
59
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
Which reminds me, how's that cake coming along, Wolfson?
60
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
That's about Maggie.
61
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
One of you or two?
62
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
One of you.
63
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
May I check you down?
64
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
That don't sound right.
65
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
M-A-G-G-I-E, two Gs.
66
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
One E.
67
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Hello.
68
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
I'm Kim Wilson.
69
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
Uh, Rachel.
70
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Oh, no, no, no, I got it.
71
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Yeah, it was real funny.
72
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
Yeah.
73
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
Not the entire east side of town, you see.
74
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Well, that sounds serious.
75
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
There's no doubt about that.
76
00:03:57,000 --> 00:04:02,000
That party does seem to be getting smaller and smaller, yeah.
77
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
Well, you and your not the first one to call and say they couldn't make it.
78
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
We're just hoping that John will be able to get Maggie over here for you.
79
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Will tell her.
80
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
Yeah, yeah.
81
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
How do you...
82
00:04:12,000 --> 00:04:16,000
Well, here's the heavy Houston's gun, old electricity, and the roads are washed out.
83
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
A whole kit and caboodle.
84
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Whoo!
85
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Step right in the boys!
86
00:04:23,000 --> 00:04:45,000
Otherwise, we might be ricocheted back to that last century where we were.
87
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
It's beautiful, Mr. Lucas.
88
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Thanks, Bill.
89
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Uh, you miss Bill, happy.
90
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Oh, it didn't say JP were.
91
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
JP, why?
92
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
JP, why?
93
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Damn!
94
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
I like his tooth.
95
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Too of everything tonight.
96
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
But, uh...
97
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Ha-ha-ha.
98
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Did you like it, Isaiah?
99
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Uh, yeah, well...
100
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Well, it'll look real fine on her.
101
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
I kind of miss, uh, Philly's wearing these things.
102
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
I agree with you, Bill.
103
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
You know, modern women don't understand that it's what a man can't see that tantalizes it.
104
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
And, uh, keeps his interest.
105
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Up.
106
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Now, I agree with you, Wilson.
107
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
Every time I see one of them, shapely gals and bikini swimming costumes.
108
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
Yeah.
109
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
I ain't gonna keep from nodding off from pure boredom.
110
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
I agree with you, Harlan.
111
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Headlight, so...
112
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Come on, come on, come on.
113
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Hey!
114
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Hey!
115
00:05:30,000 --> 00:05:34,000
We haven't had a storm like this in ten years.
116
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
John, what's happened to your lads?
117
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
Lighter, May.
118
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
Lighter.
119
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Happy birthday!
120
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Happy birthday!
121
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Happy birthday!
122
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Happy birthday!
123
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Happy birthday!
124
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Happy birthday!
125
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Happy birthday!
126
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Happy birthday!
127
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Happy birthday!
128
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Aww!
129
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
You guys...
130
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
You guys are too much.
131
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
Happy birthday, Maggie.
132
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
Yes.
133
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
What happened to all the party this holiday?
134
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Where are they?
135
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
They called so they couldn't make it.
136
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
Captain Belsons got himself a parcel of emergencies.
137
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
I ain't that wet.
138
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Go and find some more guests.
139
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
John Houston's falling apart.
140
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Now, John, don't fuss.
141
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
We were lucky to get through.
142
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
This is fun.
143
00:06:15,000 --> 00:06:18,000
This is wonderful.
144
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
It's just so sweet of you all.
145
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Oh, you're more than welcome back here.
146
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
How old are you, Maggie?
147
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
I'm Maggie Pott.
148
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
For the cake, I mean.
149
00:06:28,000 --> 00:06:46,000
One candle will be just fine.
150
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Put it on, Maggie.
151
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
It goes on your head.
152
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
I thought it's much.
153
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
Very good, pretty.
154
00:06:56,000 --> 00:07:00,000
Well, I'll wear you, but it's really sweet.
155
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
I knew you'd love it, Maggie.
156
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Thank you.
157
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
Oh, thank you.
158
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Oh!
159
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Like it.
160
00:07:12,000 --> 00:07:16,000
It's a Princess Jersey Union suit.
161
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
It'll keep you warm as toast on nights like this.
162
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
Well, now, well, it's really lovely.
163
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
Where did you two find such unusual gifts?
164
00:07:25,000 --> 00:07:30,000
One of them mail-order outfits all the way from Philadelphia.
165
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Go ahead, Maggie.
166
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Open her up.
167
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
Are you going to like it?
168
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
You even mentioned that a while back.
169
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
I did, huh?
170
00:07:37,000 --> 00:07:53,000
Well, okay.
171
00:07:53,000 --> 00:08:15,000
suffers.
172
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
Hey.
173
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
Oh, my lord.
174
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
How bad?
175
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Looks like a crease.
176
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
She's bleeding, son.
177
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
And the head will overnight simple.
178
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Damn!
179
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
I think we better harm ourselves.
180
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Now get the shires.
181
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
I'm not sure.
182
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
I'm not sure.
183
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
I'm not sure.
184
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
I'm not sure.
185
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
I'm not sure.
186
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Now get the shires.
187
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Get out of here!
188
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
I'm not sure.
189
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
You're not sure.
190
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
You're not sure.
191
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
Get out of here.
192
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Get out of here.
193
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Come on, old girl.
194
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
The fire just shot.
195
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
They in advance a step.
196
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Pull it away.
197
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
That's for sure these boys on the other arm.
198
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
That's correct.
199
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
They do know who we are.
200
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
They know we're going to be returning fire shortly,
201
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
which is why they're unwilling to charge.
202
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Thank you, Billy.
203
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
How's she doing?
204
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Ah, I can't be certain.
205
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Just for sure, that bullet gave her a concussion.
206
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Damn concussions are dangerous.
207
00:09:53,000 --> 00:09:59,000
Yeah, I knew that wouldn't be working.
208
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
John.
209
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
Yeah, Maggie?
210
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
Did I get hit?
211
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
Yeah, you was kind of hit.
212
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Nothing to fret over.
213
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
Oh, it's so many.
214
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Dear.
215
00:10:32,000 --> 00:10:38,000
Well, stop a bullet with your skull with tennis to thumple it.
216
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
You're going to be fine, though.
217
00:10:44,000 --> 00:10:51,000
John, can we take a walk down by the river?
218
00:10:51,000 --> 00:10:55,000
Are these pretty flowers blue?
219
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
For sure.
220
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Yeah, Maggie.
221
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
What in the blazes is that?
222
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Looks like they've harnessed the sun.
223
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
It's portable spotlights.
224
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Just trying to confuse us.
225
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
I'll tell you one thing.
226
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
These boys ain't emitters.
227
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
Right there.
228
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
Well, they're trying to blind us with them things.
229
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Why don't we blind them?
230
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
Ready?
231
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
Ready.
232
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
You know, we counted seven, eight guns.
233
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
Maybe they got more men.
234
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
They're firing in shifts.
235
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
We don't really know how many they got at all.
236
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
They have more reinforcements on the way.
237
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
I couldn't be it.
238
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
Otherwise, what are they waiting for?
239
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
Maybe that moose codero is just a yellered out
240
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
about the way we hit what we shoot at.
241
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
There's a whole lot of speculat going on here.
242
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
What bothers me most is the idea
243
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
that there might be more folks coming.
244
00:12:06,000 --> 00:12:10,000
And if that is the case, time ain't on our side.
245
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Damn, rain ain't helping nothing,
246
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
neither.
247
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
Can't hear movement, can't see nothing.
248
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
I can listen for a whisper in a big wind.
249
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Sean, how's Maggie doing?
250
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Oh, she's up to bleeding.
251
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
The pulse seems no over.
252
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
She, you know, she goes out of it.
253
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
And then she comes back in.
254
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
Then she blacks out.
255
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
And what about her?
256
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
Let those cabrones stick around till first life.
257
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Couldn't be about the time we're leaving.
258
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
And we're going to get Austin on time.
259
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Whoa, whoa, whoa.
260
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Well, ain't that got to be it?
261
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
What if we don't get there to that trial and testify on time
262
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
tomorrow?
263
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Johnny, you've just said on it,
264
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
Joe Jeff Davis will walk out of that courtroom.
265
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Scott Free.
266
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
All charges dismissed.
267
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
So all this is just a delay, in fact.
268
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
Exactly.
269
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
Well, it ain't work.
270
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
And I'm on a fight now.
271
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
And if I have to crawl to Austin, put that skunk in jail,
272
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
and that's what I'll do.
273
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
Hey, we know who you are.
274
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
You work for Joe Jeff Davis.
275
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
There ain't nothing you can do to keep us from putting him down.
276
00:13:14,000 --> 00:13:28,000
We know that I got a few standoffalangled boy's
277
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Thanks.
278
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
Your love, Scott?
279
00:13:31,000 --> 00:13:37,000
We know, Sean, you know you don't know too much.
280
00:13:37,000 --> 00:13:41,000
All right, we about at the end.
281
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
OK, all right.
282
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
What's your order down there?
283
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
We gotta just work on this house.
284
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
Oh, really, Wilson?
285
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Kane's sensitive, obvious, Wilson.
286
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Listen, what?
287
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Sounds like the rain's slowing a little bit.
288
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
Well, how's your mother in there?
289
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
Stop her, Wilson.
290
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
Let's load up and go get him.
291
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
But what are we waiting for?
292
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
Those boys, they can't shoot a lick.
293
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
Yeah, they got them guns.
294
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
You can load on Sunday and fire all week, kid.
295
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Bound to hit something if we give them enough time.
296
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Here's what we do.
297
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
One of us goes.
298
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
The others give cover and fire.
299
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Goes where?
300
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
To the nearest telephone.
301
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
There'll be maggies.
302
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
Get some many coz and law dogs out here.
303
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Okay.
304
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Then I'll go.
305
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
Hold it.
306
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
I say we draw lots.
307
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Yeah.
308
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
As said, I'll go.
309
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
We said we'll draw lots.
310
00:14:28,000 --> 00:14:53,000
Cut bullet rides.
311
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Both Pike brothers are going on this mission of Mercer.
312
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
I call on any objection.
313
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
I can take care of myself.
314
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
I said any objections.
315
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Here's your gun.
316
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
That's both.
317
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
Now, Harlan, go out your bedroom window.
318
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
The gunfire has been lightest over there.
319
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
You're in that little ditch up there by the tack group.
320
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
Get in that and stay low.
321
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
Don't move until we give you cover and fire.
322
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
No fooling sheriff?
323
00:15:18,000 --> 00:15:27,000
No fooling, Billy.
324
00:15:27,000 --> 00:15:36,000
Now, now, now.
325
00:15:36,000 --> 00:15:58,000
Bill!
326
00:15:58,000 --> 00:16:05,000
Bill!
327
00:16:05,000 --> 00:16:10,000
I can't see him.
328
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Can you see him?
329
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
No.
330
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Made it at all.
331
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
They've made it by now.
332
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Loaded.
333
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
I'm going out there.
334
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
No, wait a minute.
335
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
They're down.
336
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
There's nothing you can do about it.
337
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
I can get him back inside.
338
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Yeah, and you get yourself killed.
339
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
Join in.
340
00:16:22,000 --> 00:16:26,000
Now, the best thing we can do is wait right here trying to draw the fire.
341
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Loaded.
342
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
Loaded.
343
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
Yeah.
344
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
We can have a little bit of a fire.
345
00:16:30,000 --> 00:16:35,000
Yep.
346
00:16:35,000 --> 00:16:39,000
We can hear him stomping up on us.
347
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
You ready, Bill?
348
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Yeah.
349
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Born ready.
350
00:16:42,000 --> 00:16:46,000
Good.
351
00:16:46,000 --> 00:16:51,000
Oh.
352
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Oh, man.
353
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
That slug is taking some zip out of me.
354
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
And that's a fat time.
355
00:16:57,000 --> 00:17:01,000
I ain't feeling too sprightly myself, my little brother.
356
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
Oh, darling.
357
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Could you do me a favor, Tissel?
358
00:17:05,000 --> 00:17:11,000
This final hour of our probable death, not call me the little brother.
359
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Anything you wish.
360
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
Bill.
361
00:17:15,000 --> 00:17:19,000
But hang on, change the fact that you're my little brother now.
362
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
Willy.
363
00:17:20,000 --> 00:17:30,000
Oh, damn.
364
00:17:30,000 --> 00:17:34,000
We better all the way back.
365
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
Was it started, damn it?
366
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
Oh.
367
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
Oh.
368
00:17:39,000 --> 00:17:44,000
You know, a little brother like me.
369
00:17:44,000 --> 00:17:48,000
I didn't do any better.
370
00:17:48,000 --> 00:17:52,000
I'm a little brother like you.
371
00:17:52,000 --> 00:17:57,000
God.
372
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
Likewise, man.
373
00:18:00,000 --> 00:18:03,000
Likewise.
374
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
Why don't you quiet that speech, make it now, though?
375
00:18:06,000 --> 00:18:09,000
Because we ain't dead just yet.
376
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
Yeah.
377
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
Brother.
378
00:18:12,000 --> 00:18:16,000
Bad luck to him.
379
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
I'll say it there back.
380
00:18:18,000 --> 00:18:23,000
Don't my idea fellas.
381
00:18:23,000 --> 00:18:28,000
I think we need a new plan.
382
00:18:28,000 --> 00:18:49,000
It's too tight.
383
00:18:49,000 --> 00:18:52,000
It has to be tight, hush.
384
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
Billie.
385
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
Harlan.
386
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
I'm also sorry.
387
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
It was a damn fool I'd do an underplane for.
388
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
No one's to blame, John.
389
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
Then we will all in agreement.
390
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
That's right.
391
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
Just didn't work out the way it was supposed to be.
392
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
It didn't work.
393
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
I forgot a lesson I learned a long time ago.
394
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
What was that?
395
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
It was about Mother Nature.
396
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Mother Nature.
397
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
About her.
398
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Member Wolf?
399
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
Yeah, her.
400
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
We should have used the rain that she gave us.
401
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
Exactly.
402
00:19:22,000 --> 00:19:25,000
John, we're getting too acidified in this here century.
403
00:19:25,000 --> 00:19:28,000
What the hell does her have to do with Harlan and Billie?
404
00:19:28,000 --> 00:19:33,000
Yeah, how would it have changed being Bill sliding on and a mud on her bellies, anyhow?
405
00:19:33,000 --> 00:19:38,000
Well, I'll tell you, it was a long time ago that me and Wilson was in one hell of a fix.
406
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
It was sort of like the fix we're in right now.
407
00:19:41,000 --> 00:19:47,000
Except we got a situation where there's much too much water.
408
00:19:47,000 --> 00:19:54,000
We had one where it wasn't damn near enough.
409
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Anyway, that's a long story.
410
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
Well, keep talking, Sheriff.
411
00:19:57,000 --> 00:20:00,000
We ain't going nowhere, and that's for certain.
412
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
That means I got to tell him.
413
00:20:01,000 --> 00:20:05,000
Confessions good for the soul, John.
414
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Lastly, your soul.
415
00:20:07,000 --> 00:20:11,000
I ain't from Texas.
416
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
What?
417
00:20:12,000 --> 00:20:16,000
I think he said he's not from Texas.
418
00:20:16,000 --> 00:20:21,000
Where are you from, man, Sheriff?
419
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Georgia?
420
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Georgia!
421
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
What is practically up north?
422
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
North.
423
00:20:27,000 --> 00:20:31,000
Georgia is further south than some parts of Texas will ever be.
424
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
Hey, man.
425
00:20:34,000 --> 00:20:40,000
If I was born in Georgia, I was certainly reborn when I moved out of here.
426
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
Yep.
427
00:20:41,000 --> 00:20:50,000
But you remember, Jonathan Grayell was kind of a hollow ghost to the man.
428
00:20:50,000 --> 00:20:54,000
A man who damn near died in that blight.
429
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
Most of the farmers was wiped out that year.
430
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
Farmers?
431
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
You a claw, Mr. Chef?
432
00:21:03,000 --> 00:21:08,000
Oh, no, come on, Billy.
433
00:21:08,000 --> 00:21:12,000
Anyways, me and my neighbors started to move west.
434
00:21:12,000 --> 00:21:17,000
They made me captain of this wagon train.
435
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
We started off real good.
436
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
And we got to the badlands.
437
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
Things really took a turn for the worse.
438
00:21:25,000 --> 00:21:30,000
Anyways, we'd hired on a scout.
439
00:21:30,000 --> 00:21:33,000
Thank the Lord, his name was Wilson Lucas.
440
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
He was as ordinary then as he is now.
441
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
Tell a damn story.
442
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
Not damp to make a spit.
443
00:21:41,000 --> 00:21:44,000
And poor dear people started dying like flies.
444
00:21:44,000 --> 00:21:48,000
Anyway, me and Wolf rode out to try and find this waterhole we heard about.
445
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Somewhere in the vicinity.
446
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
And it was then I got my first license.
447
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
About her.
448
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
Her.
449
00:21:56,000 --> 00:21:59,000
The land, son, wind.
450
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
Now she'll love you or kill you.
451
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Well, of course.
452
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
Why?
453
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
Something's wrong with what?
454
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
Well, you all can see the whiteness.
455
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Is it alkaloid?
456
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
Yeah, worse than that.
457
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
We could deal with alkaloid.
458
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
What?
459
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
Stuff's going to Earth.
460
00:22:27,000 --> 00:22:31,000
The belly full of stuff, you wind up like a friend.
461
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
Are you sure?
462
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
Look around you.
463
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
You're the thing growing for 50 feet.
464
00:22:36,000 --> 00:22:39,000
You're gonna bug or anything sturdy next to you.
465
00:22:39,000 --> 00:22:45,000
We've got a wagon train full of people three days away with milk cows and kids and Lord knows what.
466
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
You know as well as you do what we got comin'.
467
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
When a how could a hole you know to turn to poison?
468
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
State back east.
469
00:22:53,000 --> 00:22:57,000
Out here, rocks and turn to dust and get water to bed in the season.
470
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
Well, that's all there is to it.
471
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
Let's get moving one other.
472
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
Horses won't make it back to the train.
473
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
Listen, tell them.
474
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
What's that you doing?
475
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
She just called a care and it'll tell them.
476
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
Tell them what?
477
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
They won't know what that means.
478
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
Are you right?
479
00:23:15,000 --> 00:23:21,000
Well, I can't either.
480
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
We gotta find some other water.
481
00:23:24,000 --> 00:23:28,000
Couple of seasons ago, there's a spring up here in the foothill.
482
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Couple of seasons ago.
483
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
If I was out here on my own, it'd be plain bad luck.
484
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
But now I got a bunch of sodbusters leanin' on me.
485
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
All of a sudden, I'm a snake and don't know my business.
486
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
I don't want you feelin' that way.
487
00:23:40,000 --> 00:23:43,000
This is Lord for sinking land.
488
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
You got a whooper, huh?
489
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
You don't win like that out here.
490
00:23:47,000 --> 00:23:50,000
You open up and listen to what the country's trying to tell you,
491
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
and you better listen and listen good.
492
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
You gotta go under.
493
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
I don't listen to nothin' what's tryin' to kill me in my own.
494
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
Come on, Lucas.
495
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
What do you want to do?
496
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
I don't know.
497
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
Why didn't you?
498
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
She's frettin' on now, Maggie.
499
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Fly back down there.
500
00:24:12,000 --> 00:24:16,000
We was just, uh, just discussing, uh, one of them westerns.
501
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
We was watching on TV.
502
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
Oh, TV.
503
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
Oh, good, I see.
504
00:24:24,000 --> 00:24:29,000
Tell me, Sheriff, what happened after you and Wilson,
505
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
you lit out of that there poison water hole?
506
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
After the water hole?
507
00:24:34,000 --> 00:24:38,000
Well, that's when Wolf and me was really gettin' on well together.
508
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Hope you know what you're doin'.
509
00:24:40,000 --> 00:24:43,000
You mean you ain't havin' fun?
510
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
I don't know.
511
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
I don't know.
512
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
I don't know.
513
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
I don't know.
514
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
I don't know.
515
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
I don't know.
516
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
I don't know.
517
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
I don't know.
518
00:24:55,000 --> 00:25:00,000
Well, look here.
519
00:25:09,000 --> 00:25:12,000
Wouldn't you know it?
520
00:25:12,000 --> 00:25:16,000
Wouldn't you know what?
521
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
Tell me you can read that stuff.
522
00:25:18,000 --> 00:25:23,000
I don't know.
523
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
I don't know.
524
00:25:26,000 --> 00:25:29,000
I don't know.
525
00:25:29,000 --> 00:25:32,000
I don't know.
526
00:25:32,000 --> 00:25:36,000
You mean you brought me up here to read me about a prehistoric river?
527
00:25:36,000 --> 00:25:39,000
I couldn't read it from down there.
528
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
What are you doin' here?
529
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
I'm leaving.
530
00:25:41,000 --> 00:25:45,000
You gotta read it to us and tell us all about Buffalo, huh?
531
00:25:45,000 --> 00:25:48,000
The one?
532
00:25:48,000 --> 00:25:55,000
Oh, come on, little hunt.
533
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
She's cold.
534
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
She's cold like ice.
535
00:25:58,000 --> 00:26:02,000
I'm all in the shock.
536
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
Maggie.
537
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
Maggie, no, you ain't quitin' on us, are you?
538
00:26:06,000 --> 00:26:10,000
Come on, Maggie.
539
00:26:10,000 --> 00:26:13,000
Maggie, where were you going?
540
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
You come back.
541
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
You hear a girl?
542
00:26:17,000 --> 00:26:21,000
Maggie?
543
00:26:21,000 --> 00:26:25,000
Johnathan, everything that can be done has been done.
544
00:26:25,000 --> 00:26:28,000
Everything else.
545
00:26:28,000 --> 00:26:31,000
It's up to something bigger.
546
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
Yeah, I know.
547
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
Thank you.
548
00:26:36,000 --> 00:26:39,000
Johnathan, everything that can be done has been done.
549
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
Everything else.
550
00:26:41,000 --> 00:26:44,000
It's up to something bigger.
551
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
Yeah, I know.
552
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
Thank you.
553
00:26:49,000 --> 00:26:52,000
Johnathan, thank you.
554
00:27:00,000 --> 00:27:06,000
So, John, there you were up on them Indian cliffs, correct?
555
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
What?
556
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
Yeah.
557
00:27:10,000 --> 00:27:13,000
Well, what happened then, Sheriff?
558
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
They're fine with you.
559
00:27:14,000 --> 00:27:17,000
Well, in about the time we found them Indian rock paintings
560
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
that we tried to beat each other's brains in.
561
00:27:20,000 --> 00:27:23,000
We got a little bit madder at each other first.
562
00:27:35,000 --> 00:27:39,000
Now, listen, these horses are gone about as far as they're gonna go.
563
00:27:39,000 --> 00:27:43,000
So, what we're gonna do is get on and ride them.
564
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
Ride them.
565
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
We're gonna find water.
566
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Sounds just like a side buster talking.
567
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Ride your horse to death.
568
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
How you gonna get back to your precious people?
569
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
We got time to walk back.
570
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
We just got walked this far already.
571
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
We're gonna keep on walking, because we're gonna save these horses.
572
00:28:00,000 --> 00:28:03,000
What about trying to save some people?
573
00:28:03,000 --> 00:28:08,000
Sometimes I wonder if it's worth it.
574
00:28:08,000 --> 00:28:13,000
All they do is come out here and tear her up.
575
00:28:13,000 --> 00:28:16,000
Oh, tear her up!
576
00:28:16,000 --> 00:28:19,000
See this and see that and talk about a hell-hall like this like it was a person.
577
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
Tear her up.
578
00:28:21,000 --> 00:28:24,000
Look, it's just earth and rock.
579
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
Hey, see?
580
00:28:26,000 --> 00:28:29,000
Earth and rock now, see, but that's what you don't understand.
581
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
Fellas like me come in.
582
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
We divert water.
583
00:28:33,000 --> 00:28:37,000
And then we fence it and plow it and seed it.
584
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
And then we've got ourselves a farm.
585
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
I don't know why.
586
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
I keep sticking my neck out for you people.
587
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
You took the job.
588
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
Yeah.
589
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
Right now, it's beginning to rub me wrong.
590
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
You want to quit?
591
00:28:48,000 --> 00:28:51,000
When I'm ready to quit, you gotta know it!
592
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
You know something you ain't changed to, Link?
593
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
You're still a side buster.
594
00:29:05,000 --> 00:29:10,000
Now you take this ranch, you got it all sectioned off and chopped up into little pieces.
595
00:29:10,000 --> 00:29:14,000
Gentlemen, now is not the time nor the place to...
596
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
What have you done with your life?
597
00:29:16,000 --> 00:29:21,000
You're wandering around like some gypsy, calling people names, what's trying to build something permanent.
598
00:29:21,000 --> 00:29:24,000
Well, who says you gotta do anything to change the land?
599
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
Why don't you just leave it like it is?
600
00:29:26,000 --> 00:29:30,000
You just, you come through and you take what you need and then you, then you go away.
601
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
You're right on.
602
00:29:31,000 --> 00:29:34,000
And then you ain't got no roots, then you ain't got no place.
603
00:29:34,000 --> 00:29:37,000
Well, I don't want any roots or any place.
604
00:29:37,000 --> 00:29:40,000
Ha! Whoa!
605
00:29:40,000 --> 00:29:43,000
You're about to get into it over something that happened least 100 years ago.
606
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
John, I think she's warming up.
607
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
Howdy.
608
00:29:58,000 --> 00:30:02,000
Oh!
609
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
Well, Howdy.
610
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
Ain't had much of a birth to party, had it?
611
00:30:07,000 --> 00:30:12,000
Well, now, I never been shot on my birthday before.
612
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
Howdy.
613
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
You boys been shot, too.
614
00:30:15,000 --> 00:30:18,000
Well, it's just a little reconnaissance that didn't turn out quite right.
615
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
Yeah, it will be all right, Maggie.
616
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
Don't you worry.
617
00:30:22,000 --> 00:30:25,000
They're in trouble, aren't they?
618
00:30:25,000 --> 00:30:28,000
They got us here and they're holding us here.
619
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
They're holding us.
620
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
They're holding us.
621
00:30:32,000 --> 00:30:37,000
Does this have something to do with Joe Jeff Davis and your Dayton Court tomorrow?
622
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
What we reckon, Don?
623
00:30:39,000 --> 00:30:44,000
Well, when you need me, I'll be ready.
624
00:30:44,000 --> 00:30:47,000
You just let me know.
625
00:30:47,000 --> 00:30:52,000
But she still needs a doctor.
626
00:30:52,000 --> 00:30:55,000
See, I could use one of them cell phones myself.
627
00:30:55,000 --> 00:30:58,000
Well, why don't we just go out there and get this over with, huh?
628
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
Before we all bleed to death.
629
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
I don't think you should be moving around.
630
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
Either of you.
631
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
Well, you ain't been shot, Isaiah. It makes the body kind of anxious.
632
00:31:05,000 --> 00:31:08,000
How did I have been shot? I know what it feels like.
633
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
Yeah, but you ain't currently bleeding.
634
00:31:10,000 --> 00:31:14,000
Well, take our chances, I ask. We're gonna need every gun when we get out there anyways.
635
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
Now, hold it, hold it.
636
00:31:15,000 --> 00:31:18,000
I know this shootout's making everybody nervous as a Dickens,
637
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
but don't you want to get the rest of mine and John's story?
638
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
Yeah, sure.
639
00:31:22,000 --> 00:31:23,000
Go ahead, Wilson.
640
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
Just as long as you make it funny.
641
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
That interest.
642
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
Well, I'll try, Harlan.
643
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
Who is out in the badlands?
644
00:31:31,000 --> 00:31:49,000
We didn't have enough water between us to make a tear.
645
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
What are you looking at?
646
00:31:51,000 --> 00:31:56,000
I thought I saved, uh...
647
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
That is the flight of water on a Sunday.
648
00:31:59,000 --> 00:32:04,000
Better put your hopes on something different than the dogs on a wind.
649
00:32:04,000 --> 00:32:09,000
That way. The north.
650
00:32:09,000 --> 00:32:14,000
They'll fall down again.
651
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
Now it's gonna crazy.
652
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
Dogs on a wind.
653
00:32:22,000 --> 00:32:27,000
So you know we try to drink sand. Game trails.
654
00:32:27,000 --> 00:32:31,000
Me. I found it.
655
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
Gotta be water.
656
00:32:33,000 --> 00:32:38,000
We got one more stab at it, but I'll find it. We're gonna be wolf meat.
657
00:32:38,000 --> 00:32:41,000
What are you gonna do?
658
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
Sit down and wait again.
659
00:32:43,000 --> 00:32:46,000
The other night's your head went dancing around all night,
660
00:32:46,000 --> 00:32:49,000
wouldn't be in this trouble to begin with.
661
00:32:49,000 --> 00:32:54,000
Once you talk down, you'll mountain nose at me.
662
00:32:54,000 --> 00:32:58,000
I've lived off the land.
663
00:32:58,000 --> 00:33:02,000
I've hunted and I've fished.
664
00:33:02,000 --> 00:33:06,000
Stay here a little more. Stay in here a lot.
665
00:33:06,000 --> 00:33:10,000
I only think your honey was cows.
666
00:33:10,000 --> 00:33:13,000
Only fish in here ever did was out of a pig trough.
667
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
You don't know nothing, you dumb farmer.
668
00:33:15,000 --> 00:33:18,000
That's it, Scout. You pushed me over there.
669
00:33:18,000 --> 00:33:22,000
Get up!
670
00:33:22,000 --> 00:33:29,000
You'll be watery!
671
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
Ah!
672
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
No!
673
00:33:50,000 --> 00:33:41,000
Why didn't you get
674
00:33:42,000 --> 00:33:31,000
Fr chloro?
675
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
I can't promise to Johnson.
676
00:34:25,000 --> 00:34:30,000
MUSIC
677
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
Come on.
678
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
Who's that?
679
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
We made it down.
680
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
Huh?
681
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Huh?
682
00:34:38,000 --> 00:34:41,000
That waget came over to that poison water?
683
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
See ya.
684
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
The whole day.
685
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
See how it's used?
686
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
There's here's this country now, you see?
687
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
All right, all right, I see, I see.
688
00:34:49,000 --> 00:34:55,000
See, I see.
689
00:34:55,000 --> 00:34:59,000
Big cat's been working this pool.
690
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
Uh-huh.
691
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
Max, I'll move please.
692
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
What are you doing?
693
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
We're moving.
694
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
Well, I'll try you won't be there late tomorrow.
695
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
Can't take a chance on that.
696
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
Ain't you learned nothing yet?
697
00:35:10,000 --> 00:35:14,000
You don't move from this country till you're ready and we ain't ready.
698
00:35:14,000 --> 00:35:15,000
I'm ready.
699
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
You don't water.
700
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
Wow!
701
00:35:19,000 --> 00:35:22,000
MUSIC
702
00:35:22,000 --> 00:35:26,000
MUSIC
703
00:35:26,000 --> 00:35:30,000
MUSIC
704
00:35:30,000 --> 00:35:33,000
MUSIC
705
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
Hey, Wolf.
706
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
Mm.
707
00:35:35,000 --> 00:35:38,000
MUSIC
708
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
Oh, what?
709
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
What's that you're saying?
710
00:35:41,000 --> 00:35:42,000
About being ready.
711
00:35:42,000 --> 00:35:46,000
MUSIC
712
00:35:46,000 --> 00:35:51,000
MUSIC
713
00:35:51,000 --> 00:35:56,000
MUSIC
714
00:35:56,000 --> 00:36:01,000
MUSIC
715
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
MUSIC
716
00:36:03,000 --> 00:36:06,000
Well, it looks like they got some bulbs for them light beams.
717
00:36:06,000 --> 00:36:09,000
I just ain't so sure how much of this we can take.
718
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
Well, I ain't so sure how much more I'm willing to take.
719
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
I'm angry.
720
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
Ain't you angry?
721
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
I mean, we got ourselves a situation here.
722
00:36:16,000 --> 00:36:20,000
Situation. We got three wounded, no way to get out surrounded by a gunman.
723
00:36:20,000 --> 00:36:23,000
And us nearly out of ammunition. I call that a situation.
724
00:36:23,000 --> 00:36:27,000
MUSIC
725
00:36:27,000 --> 00:36:33,000
MUSIC
726
00:36:33,000 --> 00:36:36,000
MUSIC
727
00:36:36,000 --> 00:36:40,000
MUSIC
728
00:36:40,000 --> 00:36:43,000
Yeah, they gonna work?
729
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Yeah.
730
00:36:44,000 --> 00:36:48,000
MUSIC
731
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
You see anyone?
732
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
Just to the left of that tree trunk.
733
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
Wilson, one of them sitting down.
734
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
Can you make them out?
735
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
I see the fellas, Steve.
736
00:36:58,000 --> 00:37:02,000
MUSIC
737
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
Get him?
738
00:37:03,000 --> 00:37:04,000
Of course.
739
00:37:04,000 --> 00:37:07,000
MUSIC
740
00:37:07,000 --> 00:37:10,000
Nice piece of 20th century machinery.
741
00:37:10,000 --> 00:37:13,000
It's too bad you didn't pick up some cartridges for that thing, Harlan.
742
00:37:13,000 --> 00:37:17,000
Well, Bill, I was a little busy picking you up, if you'll recall.
743
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
I mean, you could have thought of picking up a few cartridges here and there.
744
00:37:19,000 --> 00:37:22,000
It was a pretty good shot, considering how dark it was.
745
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
Yeah, of course he always was a pretty good shot.
746
00:37:25,000 --> 00:37:29,000
Never tell you what he did to me after he banged his head out there in the badlands?
747
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
Huh?
748
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
No, what?
749
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
Tried to shoot me.
750
00:37:33,000 --> 00:37:37,000
It's a ball face lie.
751
00:37:37,000 --> 00:37:40,000
Did you have your gun out and was it pointed at me or not?
752
00:37:40,000 --> 00:37:43,000
Yeah, I had the gun out.
753
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
But I wasn't gonna shoot you.
754
00:37:45,000 --> 00:37:49,000
MUSIC
755
00:37:49,000 --> 00:37:53,000
Anyway, after this cat spooked the horses, we lost him.
756
00:37:53,000 --> 00:37:56,000
I built this, uh, this contraption.
757
00:37:56,000 --> 00:38:00,000
Put his big old body and we started walking.
758
00:38:00,000 --> 00:38:04,000
And dragging him and walking.
759
00:38:04,000 --> 00:38:10,000
MUSIC
760
00:38:10,000 --> 00:38:18,000
MUSIC
761
00:38:18,000 --> 00:38:21,000
Hey, how are you going, farmer?
762
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
Go back to wax.
763
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
Get some end of all water.
764
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
Some help for you.
765
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
Cat.
766
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
Cat get a horse.
767
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
You spooked him.
768
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
We only got one horse.
769
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
Come on.
770
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
Easy now, not too much.
771
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
That's enough.
772
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
Here's...
773
00:38:40,000 --> 00:38:44,000
Here's the dumbest ever.
774
00:38:44,000 --> 00:38:47,000
How many?
775
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
You gotta...
776
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
You gotta leave me.
777
00:38:51,000 --> 00:38:55,000
You gotta go back to the train, warn him, others.
778
00:38:55,000 --> 00:38:58,000
Where you at that boy's water?
779
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
I ain't leaving you, Wilson.
780
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
Cat.
781
00:39:03,000 --> 00:39:06,000
Uh, uh.
782
00:39:06,000 --> 00:39:09,000
Well, now look at him.
783
00:39:09,000 --> 00:39:18,000
You care, don't you, sir?
784
00:39:18,000 --> 00:39:21,000
You care about them people?
785
00:39:21,000 --> 00:39:26,000
Pulling a big old gun on me.
786
00:39:26,000 --> 00:39:36,000
You care about them sidebusters, don't you?
787
00:39:36,000 --> 00:39:43,000
MUSIC
788
00:39:43,000 --> 00:39:52,000
I've done my best to follow Wilson's voice.
789
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
Listen to the land and try to read it.
790
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
But I'm the best at good.
791
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
But I lost.
792
00:39:58,000 --> 00:40:01,000
If I had the strength and peace of wood,
793
00:40:01,000 --> 00:40:06,000
I would have been Whitland-Grave markers for us.
794
00:40:06,000 --> 00:40:09,000
There's voices.
795
00:40:09,000 --> 00:40:12,000
There's voices praying, it's the strength.
796
00:40:12,000 --> 00:40:15,000
There's the wagon train.
797
00:40:15,000 --> 00:40:21,000
MUSIC
798
00:40:21,000 --> 00:40:25,000
Yes, we'll gather after dinner.
799
00:40:25,000 --> 00:40:29,000
The beautiful, the beautiful river.
800
00:40:29,000 --> 00:40:30,000
That's it.
801
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
That's how I become a Texican.
802
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
The hard way.
803
00:40:38,000 --> 00:40:41,000
You know, John, all this tale telling them is just your way
804
00:40:41,000 --> 00:40:46,000
of saying that we shouldn't have gone out when she was down.
805
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
When she was down, you got it, hon.
806
00:40:48,000 --> 00:40:51,000
So what we ought to have done,
807
00:40:51,000 --> 00:40:55,000
go out there and get him when she is really raising hell.
808
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
That's right.
809
00:40:57,000 --> 00:41:01,000
They won't be expected us to hit him when he storms at her peak.
810
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
Well, we've got a plan, better than none.
811
00:41:04,000 --> 00:41:07,000
Johnathan, looks like you've got yourselves some disciples.
812
00:41:07,000 --> 00:41:11,000
When she is wailing mad and raining down,
813
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
we'll get out there and seek him out.
814
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
How do we know?
815
00:41:14,000 --> 00:41:17,000
Trust Wilson, you'll tell you when.
816
00:41:17,000 --> 00:41:20,000
Maggie, old girl.
817
00:41:20,000 --> 00:41:23,000
You're getting a teal all over, boys.
818
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
It's getting close, you better get ready.
819
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
What's the folks trying to convince you two wounded fellows
820
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
to stay here with Maggie is out of the question?
821
00:41:29,000 --> 00:41:33,000
Yeah, well, that would be like trying to talk a preacher's son
822
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
into not sinning, John.
823
00:41:35,000 --> 00:41:38,000
And, John, I think I can shoot.
824
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
Okay, Maggie.
825
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
Wolf, give me that spare.
826
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
There you go, girl.
827
00:41:44,000 --> 00:41:48,000
Anybody comes in here doesn't look like any of us.
828
00:41:48,000 --> 00:41:51,000
You take care of them, deputy.
829
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
Oh, brothers!
830
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
Let us go on, mon!
831
00:42:03,000 --> 00:42:06,000
Let's do it.
832
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
Hey, man.
833
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
It's no more easy.
834
00:42:10,000 --> 00:42:20,000
Put it all away to the hilt.
835
00:42:40,000 --> 00:42:43,000
Let's go on.
836
00:43:40,000 --> 00:43:43,000
Ah!
837
00:44:10,000 --> 00:44:17,000
All go on.
838
00:44:17,000 --> 00:44:20,000
Pick it up, mister.
839
00:44:20,000 --> 00:44:25,000
Yeah, wait for small letting you.
840
00:44:25,000 --> 00:44:33,000
Happy birthday, Maggie.
841
00:44:33,000 --> 00:44:35,000
Happy birthday, Maggie.
842
00:44:47,000 --> 00:44:50,000
Harlan, thank you.
843
00:44:50,000 --> 00:44:53,000
How long to take you to braid this?
844
00:44:53,000 --> 00:44:55,000
All right, today, maybe two.
845
00:44:55,000 --> 00:44:59,000
Well, give or take a month.
846
00:44:59,000 --> 00:45:02,000
Well, my friend, I won't have much use for it in here,
847
00:45:02,000 --> 00:45:05,000
but I will for your gift, Isaiah.
848
00:45:05,000 --> 00:45:08,000
I don't think there's much that I won't know about the state of Texas
849
00:45:08,000 --> 00:45:10,000
once I finish reading this.
850
00:45:10,000 --> 00:45:14,000
Well, I hope you enjoy it, Maggie.
851
00:45:14,000 --> 00:45:17,000
And I saved your present for last, Mr. Graill.
852
00:45:17,000 --> 00:45:24,000
Because you said it was something I had mentioned before.
853
00:45:24,000 --> 00:45:28,000
Here.
854
00:45:28,000 --> 00:45:32,000
What is this?
855
00:45:32,000 --> 00:45:37,000
Aka polko, John!
856
00:45:37,000 --> 00:45:41,000
John, who is this other ticket for?
857
00:45:41,000 --> 00:45:44,000
Is there two tickets there?
858
00:45:44,000 --> 00:45:53,000
Well, it must be for somebody that maybe you'd like to take
859
00:45:53,000 --> 00:45:56,000
to Aka polko with you.
860
00:45:56,000 --> 00:46:07,000
Now, let me see.
861
00:46:07,000 --> 00:46:27,000
Oh, John!
862
00:46:37,000 --> 00:46:46,000
Now, stay tuned.
863
00:46:46,000 --> 00:46:51,000
As a prison escape puts two old friends on opposite sides of the law,
864
00:46:51,000 --> 00:46:55,000
Robert Mitchum and Wilford Brimley star in Thompson's Last Run.
865
00:46:55,000 --> 00:47:13,000
Next, following Sports Break.
54673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.