Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
The Crystal Palace loon has moments before it's never like this.
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
Tonight, an outlaw.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
I want to know who they are and where they come from.
4
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
They tried to kill me.
5
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Easy, easy. You all right, Buckley?
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
I just got shot at.
7
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
My fingerprints are all over at Dead Man's gun.
8
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
This vacation of ours is going to be more interesting than I thought.
9
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
Sheriff Jonathan Braille was mad.
10
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
We'd hit a bank in his town.
11
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
Harlan Pike.
12
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
Me, Wolfson Lucas.
13
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
William Pike.
14
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
I'm a man.
15
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
I'm a man.
16
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
I'm a man.
17
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
I'm a man.
18
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
What's the difference?
19
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
William Pike.
20
00:01:00,000 --> 00:01:05,000
And Isaiah Eichardm music Michael James.
21
00:01:05,000 --> 00:01:05,000
Filends on a
22
00:01:05,000 --> 00:01:13,000
pipe embankers.
23
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
strings up.
24
00:01:16,000 --> 00:01:16,000
taxi
25
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
collectors can't draw a
26
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
light pack or any
27
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
with the four of us, but now all bets were off.
28
00:01:26,000 --> 00:01:31,000
The showdown was interrupted, however, by the Almighty,
29
00:01:31,000 --> 00:01:36,000
who sent us all sailing into the 20th century.
30
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
And what a century it is.
31
00:01:39,000 --> 00:01:43,000
But we weren't what you would call ordinary men,
32
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
so we dug in, tried to adapt,
33
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
and started a detection agency to put beams on the table,
34
00:01:50,000 --> 00:01:55,000
and in the process ran head-on into Deputy Maggie Randall.
35
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
Things may be different this century,
36
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
but there's plenty of work to be done,
37
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
because one thing's bound to be true.
38
00:02:02,000 --> 00:02:06,000
The bad arm brace will always count number the good.
39
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
Yes, sir, Mr. Desmond. Very good, sir.
40
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
Yes, sir, I'll tell you.
41
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
Thank you. Thank you very much, sir.
42
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Gentlemen, that was Mr. Desmond.
43
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
Mr. Desmond wishes me to once again convey to all of you
44
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
his thanks for a job well done,
45
00:02:33,000 --> 00:02:37,000
in which this trip to Las Vegas is a small gesture of his gratitude.
46
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
As Mr. Desmond's attorney,
47
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
I would also like to personally congratulate you
48
00:02:41,000 --> 00:02:46,000
for your judicious and physical dispatching
49
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
of Mr. Desmond's antitrust problems
50
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
with the notorious Rockwell brothers.
51
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
Let's hope they're out of the hospital soon.
52
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
Now, as you know, Mr. Desmond has put me at your complete disposal
53
00:02:58,000 --> 00:03:02,000
for this, uh, vacation in Las Vegas.
54
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Anything you desire is yours.
55
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
I met your complete disposal.
56
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
Mr. Desmond hopes you have a wonderful time.
57
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
I hate these flying machines.
58
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
I'd rather be horse-wipped.
59
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
You know, it was your idea, John.
60
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Hallness up this desert water hole here.
61
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
I just agreed to it, Harlan, same as you.
62
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Why not we could have taken a train.
63
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
I mean, I used to love trains.
64
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
Yeah, especially if they had a payroll on them.
65
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Exactly. Now, quit yapping at me, Harlan.
66
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Who's yapping? I'm not yapping.
67
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Do I yapping?
68
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Both of you stop yapping or take it outside.
69
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
Gentlemen, gentlemen, please restrain yourselves.
70
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Yes, gentlemen, please.
71
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Can we possibly have some semblance of decorum?
72
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
What? Gentlemen, gentlemen, this tension will be eliminated
73
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
once we land.
74
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Las Vegas is a very exciting city.
75
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
It's like no other city in the world.
76
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
It's... it's...
77
00:03:49,000 --> 00:03:54,000
The most hot, damn dog-crazy bite of a whistle-stop litter
78
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
I have ever seen.
79
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Precisely.
80
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
And to make you feel completely at home,
81
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
Mr. Desmond has another surprise.
82
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
What's that, son? Your horses.
83
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
What do you mean to your horses?
84
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
Your horses will have already arrived when we land.
85
00:04:10,000 --> 00:04:14,000
Mr. Desmond is a businessman and believes in publicity and promotion.
86
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Your exploits and his behalf have attracted a great deal of media attention.
87
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
It's all very positive and profitable.
88
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
This can only reflect well on Desmond Industries Incorporated.
89
00:04:23,000 --> 00:04:28,000
Therefore, Mr. Desmond felt it couldn't hurt if you gentlemen made, uh...
90
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
Well...
91
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
An entrance?
92
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Well, I'm not sure.
93
00:04:33,000 --> 00:04:49,000
I'm just not afraid of this good side!
94
00:06:19,000 --> 00:06:23,000
Come on, park and these things, son.
95
00:06:23,000 --> 00:06:31,000
Just feed them and car around.
96
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Better down real close.
97
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Of course, if you're not underage,
98
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
you come in the saloon, they'll buy you a drink later.
99
00:06:37,000 --> 00:06:42,000
Oh, hey, now you are all a champion,
100
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
and your bags will be in your rooms.
101
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Keys, oh my god, like keys.
102
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Oh, I'll finish a key.
103
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
Mr. Desmond has arranged for $1,000 a day in gambling credit
104
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
for each of you.
105
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
Cash money?
106
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
Uh-huh.
107
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
And Mr. Griswell, the owner of the casino,
108
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
wants to meet you.
109
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
I've got to find him.
110
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
I've got to find him.
111
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
I've got to find him.
112
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
I've got to find him.
113
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
I've got to find him.
114
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
I've got to find him.
115
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
OK, OK, I'll be right back on your old lord.
116
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Gentlemen, please.
117
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Do you see me a little music box once upon a time,
118
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
and I wound her up so tight she exploded.
119
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Sort of reminds me of a little fellow there.
120
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Uh-huh.
121
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
So, gentlemen, I don't have to tell you that I once
122
00:07:18,000 --> 00:07:22,000
made a substantial living at this fine game of gambling.
123
00:07:22,000 --> 00:07:26,000
I'm beginning to feel a familiar itch that must be scratched.
124
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
OK.
125
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
Well, you can scratch yourself, Rosie.
126
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
I got another one.
127
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Remember, we're guests of this place.
128
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Let's all take it easy.
129
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
Stay out of trouble.
130
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Just like that.
131
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Hey, man.
132
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Oh, what is it?
133
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
What is it, John?
134
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
What do you got to do?
135
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
What do you got to do?
136
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
I'm going to find him.
137
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
I got to find him.
138
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
OK.
139
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
We'll see you later.
140
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
I got to find him.
141
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
I got to find him.
142
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
I got to find him.
143
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
So, let's go.
144
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
I'm going to look at him.
145
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Oh, I got to find him.
146
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Oh!
147
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Hey, man.
148
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Oh, what do you got to do?
149
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
I got to find him.
150
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Don't you know what I got to do?
151
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
Oh, no.
152
00:07:59,000 --> 00:08:06,000
How you man?
153
00:08:06,000 --> 00:08:11,000
How you doing?
154
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
How are you? We're drinking that stuff son.
155
00:08:13,000 --> 00:08:29,000
Here we stop.
156
00:08:29,000 --> 00:08:34,000
Carlin, you recall a moment in time.
157
00:08:34,000 --> 00:08:40,000
You and me? Oh, 1882, were there about?
158
00:08:40,000 --> 00:08:45,000
Tombstone.
159
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
Sure does have that look, don't it?
160
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
That was a home day.
161
00:08:51,000 --> 00:08:55,000
This is a home dinging nest.
162
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
Very good, will you?
163
00:08:58,000 --> 00:09:03,000
Thanks, Sheriff.
164
00:09:03,000 --> 00:09:07,000
Yes, Mr. Lucas?
165
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
What's that, Mr. Lucas?
166
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Me by luck.
167
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Luck?
168
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
A lot.
169
00:09:12,000 --> 00:09:17,000
Listen, I'd like to join you in the seeing of gambling, but, you know, I've been up for each and all after, and I can't do that.
170
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
But luck?
171
00:09:19,000 --> 00:09:23,000
I can make that lady look any way I want.
172
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
How's that, Mr. Lucas?
173
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Engine ways.
174
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
Cajun do do.
175
00:09:30,000 --> 00:09:34,000
Mr. Lucas, experienced man of sport like myself,
176
00:09:34,000 --> 00:09:39,000
does not need any mumbo jumbo wish boning to interfere with his game.
177
00:09:39,000 --> 00:09:43,000
You can excuse me.
178
00:09:43,000 --> 00:09:46,000
mumbo jumbo.
179
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Lucy.
180
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
Oh, my goodness, I'm gonna win with you.
181
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Hey.
182
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Hey, watch it, lady.
183
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Hey, what do you think you're doing?
184
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
Anyway, he had damn near spilled my drink.
185
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Stop.
186
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Let me know.
187
00:10:01,000 --> 00:10:06,000
Mr. You just can't use langers like that in front of a lady.
188
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
Now, you owe this young lady an apology.
189
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Oh, you hear that, or me?
190
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
Yeah, I do.
191
00:10:12,000 --> 00:10:16,000
I'm in debt up in my ear, and this guy's with owes some more.
192
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Put it on my tab, cowboy.
193
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
Give me a job, but I'll unblaze this gentleman gets your drift.
194
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
Harlan, what are you doing?
195
00:10:24,000 --> 00:10:29,000
I was just telling Mr. Griswell what a wonderful time you've been having.
196
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
Oh, please meet Mr. Griswell.
197
00:10:32,000 --> 00:10:36,000
I trust this little episode was only a misunderstanding.
198
00:10:36,000 --> 00:10:42,000
As owner of the casino, I view altercations with the greatest gravity.
199
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
Guess this episode was full of gravity.
200
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
I have an entire convention of hot air balloonists,
201
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
one of whom you just assaulted,
202
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
and I'd wake up for it.
203
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Come on, Clyde, it's me, Harvey. Wake up, wake up.
204
00:10:55,000 --> 00:10:59,000
Well, I'm real sorry, sir, and, uh, well, I should have known.
205
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
He seemed like he was full of hot air.
206
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
Very well, we'll consider the incident forgotten.
207
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
It's good to meet you, gentlemen.
208
00:11:07,000 --> 00:11:11,000
Any friend of Gordon Desmond, his a friend of mine.
209
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
It's our pleasure.
210
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Our pleasure.
211
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
My pleasure.
212
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
I love you.
213
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
I love you.
214
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
I love you.
215
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
I love you.
216
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
I love you.
217
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
But will you keep an eye on those boys?
218
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
I don't want any mayhem.
219
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
Yes, sir.
220
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
Oh, my.
221
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
Come on, Clyde.
222
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Just get him from me.
223
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
You know me, darling.
224
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
I got you.
225
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
It's a little easy, huh?
226
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
What?
227
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
One step in the door and you clean up the road with some drunk.
228
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
Now, wait a minute, I'll say a heartland started that.
229
00:11:40,000 --> 00:11:43,000
John, John, I was just trying to cool a man off and you know it.
230
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
Yes, sir.
231
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
He had to say we're off to a rousing bit of start.
232
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Look!
233
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
Look at this!
234
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
My lord.
235
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
Gentlemen.
236
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
Oh, thank goodness.
237
00:11:56,000 --> 00:12:00,000
You do not say this, a den of inequity.
238
00:12:00,000 --> 00:12:04,000
As you can see, everything is in fine order.
239
00:12:04,000 --> 00:12:10,000
There are five separate bedrooms and a room service will be bringing up Tabyar and Champagne.
240
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
Mr. Desmond has provided for everything.
241
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
If you need me, I'll just be down the hall.
242
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
Buckley.
243
00:12:17,000 --> 00:12:22,000
What are you going to do?
244
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Do.
245
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
Here in this year, Las Vegas.
246
00:12:25,000 --> 00:12:29,000
Well, I, uh, I, I don't drink and I don't gamble.
247
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
And the sun is not very good on my skin.
248
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Again, the desert affects my sinuses.
249
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
So I suppose I'll stay in my room.
250
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
Read a book.
251
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
A book?
252
00:12:39,000 --> 00:12:44,000
As I said before, if you need me, just listen.
253
00:12:44,000 --> 00:12:50,000
You get the, uh, the impression that old Buckley there is missed out on some of the more heart-thumping aspects of life.
254
00:12:50,000 --> 00:13:15,000
Or did you get that idea?
255
00:13:15,000 --> 00:13:35,000
Buckley, I really think you'd better get back over here.
256
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Good for you, Buckley.
257
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Just stand right there.
258
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
I would like to introduce you to, uh, Miss.
259
00:13:42,000 --> 00:13:46,000
Anna, this is Marie.
260
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
And?
261
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
Lori.
262
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
Inga.
263
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
Kimberly.
264
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
And Kimberly.
265
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
There are escorts.
266
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
Escorts?
267
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
You mean pro...
268
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
Pro...
269
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Pro...
270
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
Escorts will be fine, Buckley.
271
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
Another one of Mr. Desmond's treats.
272
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Oh, my lord.
273
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
I've been trying to explain, Buckley.
274
00:14:09,000 --> 00:14:15,000
In fact, ladies, on behalf of these gentlemen, add myself, we must decline your favors.
275
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
We must?
276
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
Must.
277
00:14:17,000 --> 00:14:21,000
Ladies, we'd deeply appreciate it if you join us for cocktails and dinner.
278
00:14:21,000 --> 00:14:27,000
Well, uh, yes, ma'am's a little wine and dine and that'd be just wonderful.
279
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
Let me get this straight.
280
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
All you want to do is socialize with us?
281
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
We'd be honored, ma'am.
282
00:14:32,000 --> 00:14:38,000
Uh, ma'am, what are them tears for?
283
00:14:38,000 --> 00:14:42,000
It's just been a long time since anyone has treated us with any respect.
284
00:14:42,000 --> 00:14:46,000
It was a time when ladies like you got a lot of respect.
285
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
You don't understand.
286
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
We never wanted to become escorts.
287
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
What happened?
288
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
We were conned by Max.
289
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Who's Max?
290
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
We'd better go.
291
00:14:57,000 --> 00:15:01,000
If you ladies earned some kind of trouble, we'd be more than willing to assist you.
292
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
Anna, don't say another word.
293
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
You know what he'll do.
294
00:15:04,000 --> 00:15:08,000
Well, wait a minute.
295
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
Wait a minute, ladies.
296
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
Miss Anna, please.
297
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
If there's anything we can do to assist, uh-uh.
298
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
We'll show you some kind of a trouble, but...
299
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
...the two terrified to say what?
300
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Yeah, well, what are we supposed to do, Sheriff? Beat it out of them?
301
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
All right, to admit it, the bill's right.
302
00:15:23,000 --> 00:15:26,000
Can't help a body when they turn down your offer of assistance.
303
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
I suppose not.
304
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Let up on yourself, John.
305
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Whatever happens is not going to change, but you fretting over it.
306
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
That's a good idea.
307
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
We're supposed to be on vacation.
308
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
Why don't we go down to the casino and stir up a little action?
309
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
I got it.
310
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
I got a lucky feeling.
311
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
Hi!
312
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Hi!
313
00:15:45,000 --> 00:15:49,000
Now, what in the name of Sanity are you doing, Mr. Lucas?
314
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
I got a niraphyl-host-pirid-all-conjurat.
315
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
Shoot the dice!
316
00:15:54,000 --> 00:15:58,000
I will not roll the dice.
317
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
You're jumping around like a one-legged goony.
318
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
Throw the dice for fastness, sir.
319
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Shoot him!
320
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
Ha!
321
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
Ha!
322
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Ha!
323
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
Ha!
324
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
Ha!
325
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
Ha!
326
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Ha!
327
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
Ha!
328
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Ha!
329
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Ha!
330
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Ha!
331
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
Run on that!
332
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
Have it!
333
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
What is this?
334
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
Jack-a-lo-porn!
335
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Don't touch!
336
00:16:21,000 --> 00:16:25,000
The jack-a-lo-porn is to cross between the jack-bravage and analog!
337
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Use it!
338
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
We'll send you a craze of those such animals.
339
00:16:28,000 --> 00:16:33,000
A hoot!
340
00:16:33,000 --> 00:16:38,000
Roll or pass, sir.
341
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Ah!
342
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
Let's go!
343
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
Ah!
344
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Ah!
345
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
Ah!
346
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
Ah!
347
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Ah!
348
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
Ah!
349
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Ah!
350
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Ah!
351
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Ah!
352
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Ah!
353
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
Ah!
354
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
Ah!
355
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Ah!
356
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
500-bit.
357
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Full.
358
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
Full.
359
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Full.
360
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
500.
361
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
500-call.
362
00:17:03,000 --> 00:17:06,000
Full, sir.
363
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
Three queens.
364
00:17:09,000 --> 00:17:13,000
500-good Yankee dollars, John.
365
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Gone.
366
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
Yeah, if one for bad luck, it wouldn't have any luck at all.
367
00:17:17,000 --> 00:17:22,000
I come up with a couple of cowboys and then this gen over here, he shows up with three ladies.
368
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
Maybe you need some of Wolfson's magic there, Harlan.
369
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
I'm going to play.
370
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
I'm going to play.
371
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
I'm going to play.
372
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
I'm going to play.
373
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
I'm going to play.
374
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
I'm going to play.
375
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
Ah!
376
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
It ain't magic I need.
377
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
All I need is a fair shake.
378
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
Harlan?
379
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
Mr.
380
00:17:46,000 --> 00:17:50,000
You've been marking cards, and I don't much like it.
381
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
I saw him do it to Harlan, but this ain't too stone.
382
00:17:53,000 --> 00:17:57,000
Now, if you've got some iron, your son, I'd suggest you draw it.
383
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
Hold on, Mr.
384
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
Harlan.
385
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
I could tell you.
386
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
The same thing.
387
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
Come on, come on, let's go.
388
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Come on, let's go.
389
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
What do you do, sir?
390
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
Let's do this one.
391
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
Let's do this one.
392
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
Here's one more.
393
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
Mm-mm.
394
00:18:12,000 --> 00:18:15,000
If you want out, I got a job for you, too.
395
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
If you're lucky,
396
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
it'll be your last.
397
00:18:24,000 --> 00:18:30,000
Mr. Pike, the man you drew on, was an notorious card shark and con man.
398
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
That is what I have been telling you.
399
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
We've turned him over to the gaming authorities.
400
00:18:35,000 --> 00:18:41,000
I suppose we owe you an apology.
401
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
And I accept.
402
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
What happened?
403
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
Is everything all right?
404
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
The bellhop told me there'd been some kind of a problem.
405
00:18:51,000 --> 00:18:56,000
You were going to keep an eye on these gentlemen, Mr. Buckley.
406
00:18:56,000 --> 00:19:04,000
I, uh, I, I, Mr. Buckley, you are not wearing a tie.
407
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
I, uh, I didn't have time.
408
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
I came down here as soon as possible.
409
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Oh, Buckley, you look kind of cute without a tie.
410
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
We'll just loosen up that little collar there,
411
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
put your pretty little hat on, and you look good.
412
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Dapper.
413
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Just relax, partner.
414
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Everything's gonna be just fine.
415
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
Come on.
416
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Now, come on, Buck.
417
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
You good with us, move.
418
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
See some of this entertainment here.
419
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
Make a new man out of you.
420
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
She know you.
421
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
Well, let's get into it and stop the John, huh?
422
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Excellent idea.
423
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
With him, don't hesitate to charge right ahead.
424
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
You making line of me, I.
425
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
You want to see one of those shows, uh, with me?
426
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
Buckler, we're gonna take you to see the real live dance hole, girls.
427
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
We're gonna do some living, Buckley.
428
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Stick with us.
429
00:19:43,000 --> 00:19:47,000
We'll show you the time of your life.
430
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
There he is.
431
00:19:48,000 --> 00:19:55,000
Hey, Bart.
432
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
I want to clean.
433
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
It's simple.
434
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
I never want any witnesses.
435
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
What about the girl?
436
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
I said I don't want any witnesses.
437
00:20:06,000 --> 00:20:19,000
Okay, let's talk.
438
00:20:19,000 --> 00:20:28,000
I've, uh, gotta make a phone call.
439
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
I'm gonna get a phone call.
440
00:20:31,000 --> 00:20:37,000
Okay, let's talk.
441
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
I've, uh, gotta make a phone call.
442
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
No calls.
443
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
I've gotta check in with Max if I don't.
444
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
He'll get suspicious.
445
00:20:46,000 --> 00:20:49,000
Look at that girl.
446
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
Hi, girl.
447
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
I got no phone call.
448
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
I got no phone call.
449
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
I got no phone call.
450
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
Look at that girl.
451
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Hi, girl.
452
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
I got no clothes on.
453
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
The Crystal Palace Loon has moments before he's never like this.
454
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
Oh, look at that, William.
455
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
It's that nice.
456
00:21:12,000 --> 00:21:17,000
Oh, my God.
457
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
Mm.
458
00:21:20,000 --> 00:21:25,000
That son will look good.
459
00:21:25,000 --> 00:21:29,000
Oh, my God.
460
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
Oh, look at that.
461
00:21:30,000 --> 00:21:33,000
I feel like a Jack Burr and a two-year-old filly.
462
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Very descriptible.
463
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
That's very true.
464
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Ha-ha-ha.
465
00:21:36,000 --> 00:21:44,000
I'm not burning damn and call me lucky.
466
00:21:44,000 --> 00:21:54,000
I, I think I forgot to take a pill.
467
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Sit out, Buckley.
468
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
You're supposed to keep an eye on us.
469
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
Yes, sir.
470
00:21:59,000 --> 00:22:03,000
Keeps from wandering off.
471
00:22:11,000 --> 00:22:14,000
How about one for the album, boys?
472
00:22:14,000 --> 00:22:17,000
I can't see a damn thing.
473
00:22:17,000 --> 00:22:27,000
Mr. Grail, uh, double.
474
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Me?
475
00:22:28,000 --> 00:22:32,000
Mr. Grail, it's me, Anna.
476
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
Do you remember me?
477
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
You said you would help us if we needed it.
478
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
Oh, sure.
479
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
What's up? Where are you?
480
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
I met the Tropicana, room 116 with Marie.
481
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
Mr. Grail, I think we're being set up.
482
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
I don't know what to do.
483
00:22:44,000 --> 00:22:47,000
Well, you just hold tight, man. We'll be right there.
484
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
Come here.
485
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
I'm not a little thing, Anna.
486
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
Says he's in trouble.
487
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
She's asking for help this time.
488
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
Well, what are we waiting for?
489
00:22:57,000 --> 00:23:00,000
Oh, my God.
490
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
Marie's dead, Harlow.
491
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
Yeah, so's this fella.
492
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
John, I'm going to get you.
493
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
I'm going to get you.
494
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
I'm going to get you.
495
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
I'm going to get you.
496
00:23:10,000 --> 00:23:15,000
Marie's dead, Harlow.
497
00:23:15,000 --> 00:23:18,000
We'll go around the other side of the building.
498
00:23:18,000 --> 00:23:23,000
Let's go.
499
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
Hey, Max says no witnesses.
500
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
We got to find her.
501
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
She knows who we are.
502
00:23:28,000 --> 00:23:33,000
Split up.
503
00:23:33,000 --> 00:23:40,000
Oh, look. Don't do it, mister.
504
00:23:40,000 --> 00:23:49,000
They tried to kill me.
505
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
They killed Marie.
506
00:23:50,000 --> 00:24:07,000
It's easy, easy.
507
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
Morning, I'm wrapping fire, goodness.
508
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
It's a bad punishment.
509
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
Sir, sir.
510
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Hold your fire.
511
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
Hold it.
512
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Hold on.
513
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
Take it easy, boy.
514
00:24:15,000 --> 00:24:19,000
We're here.
515
00:24:19,000 --> 00:24:22,000
Tell us about this, Max, to folk character.
516
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
He's very bizarre.
517
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
He hates daylight, like a bat.
518
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
He's strange.
519
00:24:29,000 --> 00:24:34,000
But he handled our every need and desire and...
520
00:24:34,000 --> 00:24:37,000
It was just so unbelievable.
521
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
Well, you know the feeling.
522
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
But the auditions never came.
523
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
Soon we were entirely dependent on Max.
524
00:24:44,000 --> 00:24:47,000
Threatened us if we tried to leave him.
525
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
And there was just no way to go home.
526
00:24:49,000 --> 00:24:54,000
None of us ever had enough money, Max saw to that.
527
00:24:54,000 --> 00:24:57,000
And that's when he made you work for him.
528
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
You all right, Buckley?
529
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
All right. Am I all right?
530
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
I just got shot at.
531
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
I almost got killed.
532
00:25:13,000 --> 00:25:16,000
My fingerprints are all over it. Dead man's gun.
533
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
You know my nerves are shot.
534
00:25:18,000 --> 00:25:21,000
Right now I think my asthma is starting again.
535
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
You're drinking a drink.
536
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
Buckley, I thought you told us that you never drank.
537
00:25:25,000 --> 00:25:28,000
Well, I never shot up a street either.
538
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
Tasty, huh?
539
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
Ma'am?
540
00:25:36,000 --> 00:25:40,000
Would you happen to know the name of the fellow Max had killed tonight?
541
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
Kramer. He's from Chicago.
542
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
He ran a network of girls there
543
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
and he was trying to take over Max's operation.
544
00:25:46,000 --> 00:25:49,000
Very territorial, these pimps.
545
00:25:49,000 --> 00:25:52,000
What could you possibly know about pimps, Buckley?
546
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
Oh, I defended one once.
547
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
They kill over territory.
548
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
If one of them can pull the other's girls away,
549
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
well, they can put them out of business.
550
00:26:01,000 --> 00:26:06,000
So, uh, this fellow Max had you and Maurice set this Kramer up for the kill?
551
00:26:06,000 --> 00:26:09,000
Max knew Marie and I wanted out. He had us all set up.
552
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
Dirk, he's the big gun for Max.
553
00:26:12,000 --> 00:26:15,000
He would have killed me too.
554
00:26:15,000 --> 00:26:19,000
But something went wrong with his gun and I managed to get away.
555
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
You just take it easy, Ma'am.
556
00:26:22,000 --> 00:26:25,000
How's that ankle feeling any better?
557
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
Yes, Mr. Gray-all.
558
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
But please call me, Anna.
559
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
Well, that'd be my pleasure, Anna.
560
00:26:31,000 --> 00:26:34,000
You return the favor, call me Jonathan.
561
00:26:34,000 --> 00:26:39,000
Jonathan, you think this might be one of them situations we have to turn over to the law?
562
00:26:39,000 --> 00:26:42,000
Oh, no, no, you can't do that.
563
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
They'll just borrow me.
564
00:26:44,000 --> 00:26:48,000
I mean, I don't mind going to explain all this to Mr. Desmond.
565
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
They stopped fretting, Buckley. You ain't done nothing wrong.
566
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
Oh, no, that assassin out there thinks I killed his partner.
567
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
Well, now he's got a point.
568
00:26:56,000 --> 00:26:59,000
The only person this Dirk saw was old Buckley here.
569
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
I'm a dead man.
570
00:27:01,000 --> 00:27:06,000
It seems to me we got to find ourselves this here, uh, Max character.
571
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
Call him out.
572
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
You won't find him.
573
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
No one knows where he lives.
574
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
No one's actually seen him.
575
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
I mean, what he looks like.
576
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
And when he comes out, as I said before, he stays in the dark.
577
00:27:19,000 --> 00:27:22,000
Oh, you make him mad enough. He'll come out all right.
578
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
It's even in broad daylight.
579
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
Are you proposing something, Mr. Gray-all?
580
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
I'm proposing.
581
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
Just a sticky word hurts.
582
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
The name of a man that he thinks is hurting already.
583
00:27:33,000 --> 00:27:40,000
Gentlemen, we are going to establish the Vernon T. Buckley Escort Service.
584
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
Oh.
585
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
Oh.
586
00:27:43,000 --> 00:27:51,000
On a full page advertisement you're daily.
587
00:27:51,000 --> 00:27:54,000
Buckley's Escort Service.
588
00:27:54,000 --> 00:27:57,000
Buckley, we take credit cards.
589
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Credit cards?
590
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
Oh, my God.
591
00:28:00,000 --> 00:28:04,000
Hey, sure, Mr. I mean, we'll take livestock if that's all they got.
592
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
Okay, hold on.
593
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
I've got two girls on the line, John.
594
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
And what's our rule call looking like?
595
00:28:09,000 --> 00:28:12,000
Well, in my tally sheet, we got almost all the Max's girls.
596
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
Anna's coming over with him.
597
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
Can't be too careful.
598
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
Certainly girls. Come on over.
599
00:28:18,000 --> 00:28:22,000
Yesterday I was a respected attorney. Today I'm a pimp.
600
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
Pimp with a hangover.
601
00:28:24,000 --> 00:28:29,000
John, what do we do if somebody comes along, wants to hire one of our girls?
602
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
No.
603
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
Wilson?
604
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
I don't know.
605
00:28:32,000 --> 00:28:37,000
I'll tell you what, playing pimp is one thing, but I don't cotton to actually go on and doing it.
606
00:28:37,000 --> 00:28:41,000
Well, maybe this Max'll come out of his hole before that and we won't have to.
607
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
Good morning, gentlemen.
608
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
Hello, Anna.
609
00:28:47,000 --> 00:28:52,000
May I present to you the former employees of Mr. Max to vote.
610
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
The rest are on their way.
611
00:28:54,000 --> 00:28:57,000
Well, you ladies make yourself at home.
612
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
Now take me another look around this palace.
613
00:28:59,000 --> 00:29:02,000
Anna, would you care to stroll with me around a hotel?
614
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
I'd love to, Jonathan.
615
00:29:11,000 --> 00:29:14,000
All right, what do we do now? We wait.
616
00:29:14,000 --> 00:29:20,000
Soon enough, Mr. Max to vote will discover that his operation has been taken over by one burning tea buckling.
617
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
And it is his move.
618
00:29:21,000 --> 00:29:25,000
That'll be sick.
619
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
Hey, what's the new idea?
620
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
Nothing to speak of, John.
621
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
Except massive pain.
622
00:29:41,000 --> 00:29:50,000
Excuse me, Jonathan, I'm going to go fresh enough.
623
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
Take a look at those hot air balloons, John.
624
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
Amazing, aren't they?
625
00:30:08,000 --> 00:30:11,000
Must be those conventioneers.
626
00:30:11,000 --> 00:30:14,000
Heated a glorious day.
627
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
John, I don't mean to pry, but...
628
00:30:17,000 --> 00:30:18,000
Isaiah?
629
00:30:18,000 --> 00:30:22,000
Every time you intend to pry, that's what you say.
630
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
Not what you think.
631
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
It isn't.
632
00:30:26,000 --> 00:30:32,000
John, you know you tend to lose yourself in that moment every time you look at her.
633
00:30:32,000 --> 00:30:35,000
She reminds me, Isaiah.
634
00:30:35,000 --> 00:30:38,000
I mean, way back. Our time, way back.
635
00:30:38,000 --> 00:30:41,000
There was this little town on the Black Hills.
636
00:30:41,000 --> 00:30:44,000
Little mine in town called Halfbury.
637
00:30:44,000 --> 00:30:48,000
I was working a claim there in the winter of 69.
638
00:30:48,000 --> 00:30:51,000
I drove myself.
639
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
I come down with the color.
640
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
Well, Isaiah.
641
00:30:55,000 --> 00:31:00,000
There wasn't a person in that town, man, a woman who'd go near a man down a color.
642
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Except one.
643
00:31:02,000 --> 00:31:05,000
I see.
644
00:31:05,000 --> 00:31:08,000
She worked the camps all by herself.
645
00:31:08,000 --> 00:31:11,000
Lived in little shack,
646
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
far alongside the old Red Lap district.
647
00:31:13,000 --> 00:31:16,000
Anyways, she got me through that field.
648
00:31:16,000 --> 00:31:19,000
And she left.
649
00:31:19,000 --> 00:31:24,000
She left me that, just so I didn't starve to death.
650
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
Isaiah, I went looking for her.
651
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
As soon as I recovered, I went everywhere.
652
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
But she'd moved on.
653
00:31:30,000 --> 00:31:33,000
I was trying to get it back.
654
00:31:33,000 --> 00:31:38,000
I finally tracked it down to Billings, Montana.
655
00:31:38,000 --> 00:31:42,000
Now, it's one day too late.
656
00:31:42,000 --> 00:31:45,000
These two wranglers got to drinking themselves into our gunfight
657
00:31:45,000 --> 00:31:48,000
and she got hit by a bullet.
658
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
Her name was Helen.
659
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
Helen, huh?
660
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
Yeah.
661
00:31:52,000 --> 00:31:56,000
Never did repay her, but I kept it a long time.
662
00:31:56,000 --> 00:32:00,000
So you figure that helping this way would girl
663
00:32:00,000 --> 00:32:04,000
will kind of even up the score?
664
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
Maybe.
665
00:32:05,000 --> 00:32:08,000
Bathered me a long time.
666
00:32:08,000 --> 00:32:13,000
But John, Anna doesn't know anything about your debt.
667
00:32:13,000 --> 00:32:16,000
What if she becomes, well, then hammered?
668
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
Well, then, Isaiah, this vacation of ours
669
00:32:18,000 --> 00:32:21,000
is going to be more interested than our thought.
670
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
What in the hell happened to you?
671
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
She was married.
672
00:32:25,000 --> 00:32:29,000
The number three contender to the heavyweight boxing crown.
673
00:32:29,000 --> 00:32:32,000
John, I hope you boys find us some action real soon,
674
00:32:32,000 --> 00:32:52,000
because any more of this fun and I ain't going to make it.
675
00:33:02,000 --> 00:33:31,000
The police are asking questions.
676
00:33:31,000 --> 00:33:34,000
They're looking for witnesses, Dirk.
677
00:33:34,000 --> 00:33:37,000
If we're supposed to be any witnesses.
678
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
They said some trouble.
679
00:33:39,000 --> 00:33:45,000
Nothing in that taxi wouldn't be here, I'm sure.
680
00:33:45,000 --> 00:33:51,000
Who is he?
681
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
It's a guy who killed Laced.
682
00:33:52,000 --> 00:33:55,000
He's trying to put me out of business.
683
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
There's nothing.
684
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
Can't even shoot straight.
685
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
Unless you got lucky with Laced.
686
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
You are the one who'll need luck if the heat comes down.
687
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
Now listen to me.
688
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
Something stinks here.
689
00:34:08,000 --> 00:34:11,000
It's too simple.
690
00:34:11,000 --> 00:34:15,000
Whatever this man is, I want him eliminated.
691
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
And I want the gun.
692
00:34:17,000 --> 00:34:20,000
You called Mr. Buckley.
693
00:34:20,000 --> 00:34:24,000
And set up a meeting tonight.
694
00:34:24,000 --> 00:34:27,000
I think you look just fine, Bill.
695
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
I'm not sure.
696
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
Down right, respectable.
697
00:34:31,000 --> 00:34:34,000
Thank you.
698
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
I don't know if this is going to work, Harlan.
699
00:34:36,000 --> 00:34:39,000
Look, the time anybody gets close enough to notice won't even matter.
700
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
I object to Billie being me.
701
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
How will that make two of us?
702
00:34:43,000 --> 00:34:46,000
Listen, the phony boys set this up thinking they was dealing with only one person.
703
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
We don't want to tip them off to anything different.
704
00:34:48,000 --> 00:34:51,000
But this Max character is after me. Why can't I be out there?
705
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
Since when did you get so spunky, Buckley?
706
00:34:53,000 --> 00:34:57,000
I don't know. It's open so exciting, really.
707
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
Well, we can appreciate what you're saying, Buckley.
708
00:34:59,000 --> 00:35:02,000
But the best place for you to be is out of the line of fire.
709
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
You stay here, partner. Look after the little lady.
710
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
I mean, I'm not going either.
711
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
That's the general idea.
712
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
Okay, you all send stuff, boys? Yep.
713
00:35:09,000 --> 00:35:12,000
See you, Anna? A little later.
714
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
Don't.
715
00:35:14,000 --> 00:35:18,000
You wouldn't, uh, happen to have a car, would you?
716
00:35:44,000 --> 00:35:49,000
So this is the meeting spot?
717
00:35:49,000 --> 00:35:59,000
That's what they told Buckley on the phone.
718
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
Place is bad, Madison.
719
00:36:01,000 --> 00:36:05,000
I wouldn't be at bad time for one of your good luck charms, Wilson.
720
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
Listen, I say, you keep making fun of the spiritual.
721
00:36:07,000 --> 00:36:10,000
You're going to be up to your eyeballs in bad luck.
722
00:36:10,000 --> 00:36:14,000
Shh.
723
00:36:14,000 --> 00:36:17,000
Boys, we got company.
724
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
It's no one easy, Billy.
725
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
Gentlemen, we're going to trap ourselves a skunk.
726
00:36:21,000 --> 00:36:22,000
Come on, Wolf.
727
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
Watch yourself, Bill.
728
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
I don't see him.
729
00:36:26,000 --> 00:36:33,000
Right here.
730
00:36:33,000 --> 00:36:37,000
I don't see him.
731
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
Buckley!
732
00:36:40,000 --> 00:36:43,000
Buckley!
733
00:36:43,000 --> 00:36:50,000
They're the one and only.
734
00:36:50,000 --> 00:36:56,000
Oh, Max didn't figure you for such a fool coming along.
735
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
But I did.
736
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
I knew you was a zero Buckley.
737
00:37:00,000 --> 00:37:03,000
A real ringer.
738
00:37:03,000 --> 00:37:07,000
I mean, you can't even shoot.
739
00:37:07,000 --> 00:37:11,000
But I can.
740
00:37:11,000 --> 00:37:14,000
Grew up the hard way, boys.
741
00:37:14,000 --> 00:37:17,000
Hey, hey, hey, hey.
742
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
You're wrong on all counts, partner.
743
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
I can shoot.
744
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
I ain't Buckley.
745
00:37:23,000 --> 00:37:26,000
And I ain't alone.
746
00:37:26,000 --> 00:37:33,000
Oh, oh, oh!
747
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
Oh!
748
00:37:36,000 --> 00:37:41,000
Oh, oh, oh!
749
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
Oh!
750
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
Oh, oh, oh!
751
00:37:44,000 --> 00:37:49,000
No, no, no, no, Wolf ain't worth it.
752
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
Buckley!
753
00:37:52,000 --> 00:37:55,000
He's got her.
754
00:37:55,000 --> 00:37:58,000
So fast.
755
00:37:58,000 --> 00:37:59,000
He had a gun.
756
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
What could I do?
757
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
Well, he didn't kill you, Buckley.
758
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
You know what he said to me before he hit me?
759
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
The... the curtain.
760
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
He said I wasn't worth killing.
761
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
I'm worth killing.
762
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
Aren't I worth killing?
763
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
At the moment, Buckley, I wouldn't push my luck.
764
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
I know.
765
00:38:17,000 --> 00:38:20,000
I should have stayed in the room with Anna like you told me.
766
00:38:20,000 --> 00:38:23,000
She's got caught up in all the excitement.
767
00:38:23,000 --> 00:38:26,000
Vernon T. Buckley, adventurer.
768
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
Ah, sure, Buckley.
769
00:38:31,000 --> 00:38:34,000
Now, John, it would appear that we've been outfoxed by this skunk.
770
00:38:34,000 --> 00:38:38,000
Well, we'd better find out where this skunk is hit out before he kills Anna.
771
00:38:38,000 --> 00:38:41,000
There's a deputy Randall's checking with all the police agencies around the country
772
00:38:41,000 --> 00:38:45,000
to try to get some kind of information about this Defoe, but so far, not her.
773
00:38:45,000 --> 00:38:50,000
You know, I got to hunch that this Defoe is just as curious about us as we are about him.
774
00:38:50,000 --> 00:38:55,000
And Jonathan, if that's true, you may not want to get rid of Anna until she's told them who we are.
775
00:38:55,000 --> 00:38:58,000
I hope that's Wolf and Billy.
776
00:39:05,000 --> 00:39:08,000
Buckley's Escort Service.
777
00:39:08,000 --> 00:39:12,000
What the hell is going on here? You can't run an Escort Service out of my hotel.
778
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
Oh, come on, Agrizwell.
779
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
You thought you'd.
780
00:39:15,000 --> 00:39:19,000
Maniacs, you have broken every house rule that I've got.
781
00:39:19,000 --> 00:39:24,000
Gordon Desmond's going to hear about this, and it's going to be your job, Buckley.
782
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
Oh, shut up, Drizwell.
783
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
You don't know what you're talking about.
784
00:39:28,000 --> 00:39:32,000
There's a girl out there in big trouble, and we got to find her. So just...
785
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
pipe down.
786
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
Hey, Billy.
787
00:39:40,000 --> 00:39:44,000
Well, we turned that there car left behind, inside out.
788
00:39:44,000 --> 00:39:47,000
Didn't find nothing that could lead us to this here, Max, fella.
789
00:39:47,000 --> 00:39:50,000
Well, I found this stuck inside wall of the tire.
790
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
Cactus pipe?
791
00:39:51,000 --> 00:39:54,000
Yes, a nasty little cactus called Choya.
792
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
Watch it, watch it, it'll bite you.
793
00:39:55,000 --> 00:39:58,000
I ought to know, my horse buck may offer someone.
794
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
What good's that going to do, us Wilson?
795
00:40:00,000 --> 00:40:04,000
Like I tried to tell you, hothead, if we can find out where this stuff froze, it might lead us to some.
796
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
Might give us a clue.
797
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
Did you say Choya?
798
00:40:08,000 --> 00:40:11,000
There's a... a Choya Canyon just outside of town.
799
00:40:11,000 --> 00:40:12,000
What's up there?
800
00:40:12,000 --> 00:40:15,000
There's one big house up there, but it's a weird place.
801
00:40:15,000 --> 00:40:18,000
The sun hardly ever gets in there. It's always dark.
802
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
That's the place, all right?
803
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
Recognize some of them fellows from last night.
804
00:40:32,000 --> 00:40:35,000
Yeah, never forget an ugly face.
805
00:40:35,000 --> 00:40:38,000
Yeah, old Defoe. He's got his guard up, all right.
806
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
Those boys, they don't want to be stung twice.
807
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
You know, we've got to get in there.
808
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
He's going to kill Anna. She's a witness to a murder.
809
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
You better come up with something pretty funny.
810
00:40:46,000 --> 00:40:47,000
Be quick about it.
811
00:40:47,000 --> 00:40:50,000
Well, that's it. You're the one who always talking tactics.
812
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
What do you say?
813
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
This is better.
814
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
I mean, these government can see us coming for half a mile or more.
815
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
Now, what are we going to do? Drop in out of the sky.
816
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
Well, that's it, exactly, Mr. Graell.
817
00:40:58,000 --> 00:41:14,000
I think we'd better find Buckley.
818
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
I want to know who they are,
819
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
and where they come from.
820
00:41:18,000 --> 00:41:22,000
Are they federal agents?
821
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
The syndicate?
822
00:41:24,000 --> 00:41:28,000
Well, perhaps like Quaymer, they just want to take over my territory.
823
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
I told you before, they're just men.
824
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
Good, decent, honest men.
825
00:41:32,000 --> 00:41:36,000
Tell me who they are, or you will never see daylight again.
826
00:41:36,000 --> 00:41:40,000
I don't work for you anymore. I'm not telling you anything.
827
00:41:44,000 --> 00:41:47,000
Dirk, I'm very tired of this one.
828
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
I don't want to look at her anymore.
829
00:41:49,000 --> 00:41:54,000
I just have it over with.
830
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
Get away from me, leave me alone!
831
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
Bring it!
832
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
Drop it!
833
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
Let's go!
834
00:42:13,000 --> 00:42:16,000
Hey, look at this.
835
00:42:20,000 --> 00:42:23,000
My heart air balloons.
836
00:42:23,000 --> 00:42:26,000
Some kind of convention in Vegas.
837
00:42:29,000 --> 00:42:32,000
John, some gunmen are looking up.
838
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
Otherwise, we could be in some serious trouble here.
839
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
We're going to go soon enough, huh?
840
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
How you doing, Buck?
841
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
Worse.
842
00:42:40,000 --> 00:42:45,000
John, I still don't understand how you talked a balloon convention fly over here.
843
00:42:45,000 --> 00:42:48,000
Hey, all about later, Wilson. Time to sit up.
844
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
So let's do it.
845
00:42:50,000 --> 00:42:51,000
Hey, man.
846
00:42:51,000 --> 00:42:52,000
No, it isn't.
847
00:42:52,000 --> 00:43:19,000
It's all the way to the hill.
848
00:43:19,000 --> 00:43:22,000
Hey!
849
00:43:36,000 --> 00:43:39,000
Let's throw him in! Leave me alone!
850
00:43:39,000 --> 00:43:56,000
You hold it, mister.
851
00:43:56,000 --> 00:43:57,000
All right, John.
852
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
Okay, huh?
853
00:43:58,000 --> 00:44:16,000
Where's Buckley?
854
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
I should have killed you before.
855
00:44:18,000 --> 00:44:21,000
You're not going to humiliate me.
856
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
Whoever you are.
857
00:44:23,000 --> 00:44:26,000
No, I'll just shoot at you instead.
858
00:44:26,000 --> 00:44:33,000
Hey!
859
00:44:33,000 --> 00:44:34,000
Easy boy.
860
00:44:34,000 --> 00:44:37,000
Don't move a muscle.
861
00:44:37,000 --> 00:44:40,000
Come on, get out.
862
00:44:47,000 --> 00:44:51,000
Come on, Lord.
863
00:44:51,000 --> 00:44:57,000
I'm not one. My first fist fight, and it's with a woman.
864
00:44:57,000 --> 00:45:04,000
I don't know how I can ever thank you.
865
00:45:04,000 --> 00:45:08,000
Well, now, ma'am, it weren't nothing.
866
00:45:08,000 --> 00:45:12,000
Listen, there's just one more thing.
867
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
What is it?
868
00:45:14,000 --> 00:45:17,000
Oh, it's kind of a debt repaid.
869
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
I'd really like you to keep it.
870
00:45:19,000 --> 00:45:22,000
I was going to put it on a chain, but it's too heavy.
871
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
Now, you want to hear the good news?
872
00:45:24,000 --> 00:45:28,000
Little old Buckley's going to fly you home in Desmond's jet all the way back home.
873
00:45:28,000 --> 00:45:32,000
John, I still don't understand where you got all them damn balloons.
874
00:45:32,000 --> 00:45:36,000
You remember the big fat old drunk who bumped into the lady in the casino?
875
00:45:36,000 --> 00:45:37,000
Yeah.
876
00:45:37,000 --> 00:45:40,000
He just happened to be president of the Hot Air Balloon Association.
877
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
It was all very simple.
878
00:45:42,000 --> 00:45:45,000
We just told him that Buckley, he was the little old lady's lawyer.
879
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
We all came to terms.
880
00:45:47,000 --> 00:45:52,000
Well, you have come a real long way, Vernon, and we are very proud of you.
881
00:45:52,000 --> 00:45:53,000
Vernon?
882
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
May I call you Vernon?
883
00:45:55,000 --> 00:45:56,000
Sure.
884
00:45:56,000 --> 00:45:57,000
No problem.
885
00:45:57,000 --> 00:45:58,000
Griswell?
886
00:45:58,000 --> 00:45:59,000
No problem?
887
00:45:59,000 --> 00:46:01,000
Good.
888
00:46:01,000 --> 00:46:05,000
You ever think of working in Vegas, Vernon?
889
00:46:05,000 --> 00:46:10,000
Well, I guess that sums up our little old vacation, don't it?
890
00:46:10,000 --> 00:46:13,000
Who's that?
891
00:46:13,000 --> 00:46:18,000
Hi, uh, the photo girl down at the casino asked me to drop this off.
892
00:46:18,000 --> 00:46:19,000
For us?
893
00:46:19,000 --> 00:46:20,000
Mm-hmm.
894
00:46:25,000 --> 00:46:26,000
Thanks.
895
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
What you got there, Bill?
896
00:46:32,000 --> 00:46:41,000
Well, now, we have got ourselves a memento of what, uh, whirl-y and classy buckaroos we are.
897
00:46:41,000 --> 00:46:44,000
Erm.
898
00:46:44,000 --> 00:46:51,000
Ha-ha-ha-ha-ha-ha.
899
00:46:51,000 --> 00:47:10,000
Now, stay tuned as Clint Eastwood Stars, as the peaceful farmer turned vigilante in the outlaw Josie Wales, next.
900
00:47:10,000 --> 00:47:15,000
Tomorrow on CBS Sports, see the world's best golfers at the Memorial Tournament.
59457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.