All language subtitles for On.The.Job.2013.DVDRip.Ganool

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,716 --> 00:00:53,095 Tatang, are we going back right away? 2 00:00:53,686 --> 00:00:55,825 I was hoping to go somewhere after. I told you about it, remember? 3 00:01:00,427 --> 00:01:02,168 A pack of Marlboro. 4 00:01:16,910 --> 00:01:17,945 Here. 5 00:01:46,039 --> 00:01:46,949 Here you go. 6 00:01:53,146 --> 00:01:56,923 It's crazy here! But I like it this way. 7 00:02:00,120 --> 00:02:01,599 How many policemen passed by? 8 00:02:02,722 --> 00:02:04,895 Did you see the alley by the corner? 9 00:02:06,192 --> 00:02:09,196 Did you count your change? 10 00:02:10,763 --> 00:02:12,140 It's five pesos short. 11 00:02:15,401 --> 00:02:17,574 - Fuck that asshole! - Let it go, asshole. 12 00:04:13,519 --> 00:04:15,965 Dead man! 13 00:04:27,967 --> 00:04:31,540 A man was shot and killed today in Quezon City. 14 00:04:31,604 --> 00:04:34,244 He tried to run away, and he was shot. 15 00:04:36,409 --> 00:04:38,252 Drugs may be the main motive in the murder. 16 00:04:38,311 --> 00:04:41,087 Since the victim was a reported drug runner. 17 00:04:41,581 --> 00:04:44,383 Let us make a solemn oath among ourselves... 18 00:04:44,384 --> 00:04:47,024 to stand committed, to serve the Filipino people. 19 00:04:48,521 --> 00:04:50,694 Last election, we demanded, 20 00:04:50,757 --> 00:04:53,601 if there is no corruption, there is no poverty. 21 00:04:53,660 --> 00:04:56,607 NRP! NRP! 22 00:04:56,663 --> 00:04:57,971 The COMELEC is making preparations... 23 00:04:58,031 --> 00:05:03,003 - The sovereign will of the people... - ...the PNP and the AFP for the elections. 24 00:05:03,069 --> 00:05:06,050 Businesses are putting out, investments from the Philippines... 25 00:05:06,105 --> 00:05:11,111 We can not treat squatters, the same way we treat criminals. 26 00:05:11,177 --> 00:05:16,177 An anti-crime group criticized the police for the rampant crime in Metro Manila. 27 00:05:17,317 --> 00:05:20,298 We'd like to present to you, the suspect in the murder of actress... 28 00:05:20,353 --> 00:05:23,232 I would like 10 emphasize that everything is under control. 29 00:05:23,289 --> 00:05:24,199 ...under control. 30 00:05:24,257 --> 00:05:28,706 Camera footage shows, the suspect leaving New Bilibid Prison in Muntinlupa. 31 00:05:31,297 --> 00:05:33,208 Out now! Out now! 32 00:05:33,266 --> 00:05:37,305 If we keep electing the same politicians, true change will never come. 33 00:05:37,403 --> 00:05:40,247 The House of Representatives also passed the bill on third and final reading. 34 00:05:40,306 --> 00:05:42,708 Soldiers opened fire on us. 35 00:05:42,709 --> 00:05:45,315 - Bloody shoo! out... - Total gun ban shall be implemented. 36 00:05:45,378 --> 00:05:48,484 Why did you have to take his life ? You killed my child! 37 00:05:48,548 --> 00:05:51,586 - His face was caught on the CCTV Camera. - The victim was dead on the spot... 38 00:05:51,651 --> 00:05:55,360 The gunmen pulled out their guns and immediately ran away after. 39 00:05:55,421 --> 00:05:58,800 According to witnesses, John Paul was the one passing the bullets... 40 00:05:58,858 --> 00:06:00,235 while the other was firing the gun. 41 00:06:00,293 --> 00:06:01,237 The gunman knew what he was doing... 42 00:06:01,294 --> 00:06:01,999 He's a professional. 43 00:06:04,297 --> 00:06:07,938 He was hit with an assault rifle in the leg and other parts of the body. 44 00:06:16,509 --> 00:06:18,079 The victim was dead on the spot... 45 00:06:20,179 --> 00:06:22,022 They were used as human shields. 46 00:06:22,081 --> 00:06:26,052 A businessman was killed, after he was shot in Manila. 47 00:06:26,119 --> 00:06:29,589 We are investigating if he has certain involvement with the company... 48 00:06:29,655 --> 00:06:31,134 of certain personalities. 49 00:06:31,190 --> 00:06:33,864 For God's sake! Stop dragging his name in politics. 50 00:06:33,926 --> 00:06:35,530 Let us mourn him in peace. 51 00:06:38,898 --> 00:06:42,107 What a crowd right, 'Tang? I had a hard time escaping. 52 00:06:42,735 --> 00:06:45,944 - Did you know, I had to pass the... - I'll drop you off at Morayta, 'Tang... 53 00:06:47,273 --> 00:06:49,116 and then I'll pick you up around 7. 54 00:06:49,542 --> 00:06:52,580 I'll stay out for the night. I'll go back tomorrow. 55 00:06:54,814 --> 00:06:56,589 So it will just be you, Daniel 56 00:06:56,649 --> 00:07:00,290 Ma'am Thelma, could I just go back tomorrow with Tatang? 57 00:07:01,687 --> 00:07:03,963 You'd really risk so much for a few hours. 58 00:07:04,624 --> 00:07:06,865 Rex will get you for this again. 59 00:07:07,326 --> 00:07:09,101 By the way... 60 00:07:10,029 --> 00:07:13,408 - I have to pay for some stuff... - Daniel needs an advance. 61 00:07:14,233 --> 00:07:16,474 Just take it out of his pay tomorrow. 62 00:07:18,137 --> 00:07:21,448 - How much? - Six thousand... 63 00:07:21,707 --> 00:07:30,092 I have to pay for my mom's dialysis, their electric bill, and also for my motel. 64 00:07:32,151 --> 00:07:33,186 Thanks! 65 00:07:36,322 --> 00:07:40,327 Text Rex that you won't make it tonight. 66 00:08:06,819 --> 00:08:08,992 Want to eat? 67 00:08:11,557 --> 00:08:14,834 - It's my treat. Come on! - No I'll go ahead. 68 00:08:15,728 --> 00:08:17,674 - Want me to go with you? - No way. 69 00:08:46,626 --> 00:08:48,196 - Daniel? - Mama? 70 00:08:48,261 --> 00:08:51,606 Daniel? Daniel, we missed you? 71 00:08:51,664 --> 00:08:53,473 - How are you? - Good thing you've called us. 72 00:08:53,533 --> 00:08:55,513 David come hurry. Your brother is on the phone. 73 00:08:56,469 --> 00:08:59,040 - How are things? - Hurry. We're good. 74 00:08:59,105 --> 00:09:02,780 How about you? I knew you were going to call. 75 00:09:02,842 --> 00:09:04,549 I had a strong feeling. 76 00:09:04,710 --> 00:09:07,452 Sorry it took me a while. 77 00:09:07,513 --> 00:09:10,392 I was out in the desert last week. I've been really busy. 78 00:09:10,449 --> 00:09:14,261 It's okay. I just saw Dubai on TV. 79 00:09:14,320 --> 00:09:18,132 There were Arabs everywhere! I remembered you. 80 00:09:18,491 --> 00:09:19,868 Oh yes. There are lots of them here. 81 00:09:20,192 --> 00:09:22,934 If you could only smell them. They don't take baths. 82 00:09:23,963 --> 00:09:28,070 - Really? So do you always cover your nose? - Ma? 83 00:09:29,068 --> 00:09:31,378 Ma? Does Badong still visit? 84 00:09:32,271 --> 00:09:35,718 Of course not. Why do you ask? 85 00:09:38,644 --> 00:09:40,487 I can't send money this month. 86 00:09:40,780 --> 00:09:45,752 - Save what you can for now. - That's okay. Don't worry. 87 00:09:45,818 --> 00:09:47,195 I'll just wait for it. 88 00:09:51,157 --> 00:09:54,570 It's hot. Here. 89 00:10:04,303 --> 00:10:05,441 Mar. 90 00:10:06,772 --> 00:10:07,944 Stop it! 91 00:10:09,609 --> 00:10:12,317 You're horny again! Save it for later. 92 00:10:15,081 --> 00:10:16,424 What time are you leaving tomorrow? 93 00:10:16,749 --> 00:10:17,921 8 o'clock. 94 00:10:18,451 --> 00:10:21,057 Eat first, will you? 95 00:10:27,259 --> 00:10:30,297 - Papa? - Tina! 96 00:10:30,363 --> 00:10:31,933 When did you arrive? 97 00:10:32,398 --> 00:10:34,844 Just a while ago... 98 00:10:35,468 --> 00:10:39,245 I got a day off but I have to go back tomorrow. 99 00:10:40,172 --> 00:10:44,518 This is Fiuel, my boyfriend. He's also taking up Law. 100 00:10:45,645 --> 00:10:46,646 Good evening. 101 00:10:48,948 --> 00:10:50,518 You already have a boyfriend? 102 00:10:51,050 --> 00:10:53,929 Come on, Pa. I'm already 24. 103 00:10:54,654 --> 00:10:55,564 Is that so? 104 00:10:56,822 --> 00:11:01,328 - Come join us for dinner. - Come on. Ruel, let's eat. 105 00:11:02,595 --> 00:11:03,505 How is Cebu? 106 00:11:04,330 --> 00:11:06,401 Still the same. 107 00:11:07,400 --> 00:11:11,610 Lonely, hot and crowded. 108 00:11:13,205 --> 00:11:16,015 Is that why you look so pale? 109 00:11:16,342 --> 00:11:18,788 I'm sure you're always locked up inside. 110 00:11:30,456 --> 00:11:31,628 How's school? 111 00:11:32,591 --> 00:11:37,006 That Law school is taking forever. 112 00:11:37,129 --> 00:11:40,941 I'll finish soon. Next year, I'll take my bar exams. 113 00:11:41,133 --> 00:11:45,548 And then once I become Atty. Maghari, you can finally retire. 114 00:11:47,073 --> 00:11:48,609 But I'm still strong. 115 00:11:49,108 --> 00:11:51,349 And we need the extra money. 116 00:12:10,162 --> 00:12:14,042 - I'll go ahead. - Eat first. 117 00:12:18,304 --> 00:12:20,409 - Don't you have class? - I do, later. 118 00:12:30,049 --> 00:12:30,993 Tina. 119 00:12:32,218 --> 00:12:35,392 - Dad, no. I still have money. - Use it for school. 120 00:12:37,723 --> 00:12:38,758 Thanks pa. 121 00:12:40,593 --> 00:12:43,972 When are you coming back? 122 00:12:44,630 --> 00:12:45,836 I don't know. 123 00:12:46,298 --> 00:12:49,370 If my boss is in a good mood, I'll ask for a leave again. 124 00:12:49,668 --> 00:12:53,741 I hope you can come home often. 125 00:12:53,806 --> 00:12:56,047 I'll try. 126 00:13:01,714 --> 00:13:02,715 Pa... 127 00:13:04,717 --> 00:13:10,292 Mario, you forgot something! Your shirt. 128 00:13:13,092 --> 00:13:13,832 I'll try okay? 129 00:13:18,097 --> 00:13:19,303 Take this with you. 130 00:13:26,005 --> 00:13:26,847 Please take care. 131 00:13:28,274 --> 00:13:29,344 And you... 132 00:13:30,810 --> 00:13:32,585 ...watch out for that Ruel. 133 00:13:32,678 --> 00:13:36,490 - Don't let him make you cry. - Of course not, Pa. 134 00:13:46,325 --> 00:13:47,827 Don't you save what you earn? 135 00:13:49,662 --> 00:13:51,699 Thelma said more jobs are coming in. 136 00:14:09,615 --> 00:14:13,495 If you can still drink once Rex is done with you. 137 00:14:14,420 --> 00:14:15,660 Hell yeah! 138 00:14:17,857 --> 00:14:18,995 That's a lot of money. 139 00:14:20,025 --> 00:14:21,470 When do you think I can earn as much? 140 00:14:22,161 --> 00:14:23,299 Don't rush. 141 00:14:23,829 --> 00:14:26,571 I was a backup for three years before I got promoted. 142 00:14:27,299 --> 00:14:30,280 Do you think Thelma will hire me? 143 00:14:31,070 --> 00:14:32,447 Do you think she's annoyed at me? 144 00:14:33,739 --> 00:14:39,087 That's what's worrying you? Ask me if I'm annoyed at you. 145 00:14:40,312 --> 00:14:41,086 Tang! 146 00:14:44,183 --> 00:14:45,389 Two of these. 147 00:14:45,684 --> 00:14:46,992 Wait! 148 00:14:48,821 --> 00:14:49,799 These are for you! 149 00:15:22,087 --> 00:15:23,065 How was the trip? 150 00:15:23,956 --> 00:15:25,230 I saw it on the news. 151 00:15:31,430 --> 00:15:34,900 Next time we'll bring you chocolates. Right? 152 00:15:36,402 --> 00:15:37,938 Let's go to Lydia's. 153 00:16:11,937 --> 00:16:14,076 Make mine double. 154 00:16:16,041 --> 00:16:18,521 - One isn't enough. - I'll take care of it. 155 00:16:39,598 --> 00:16:43,205 - Santos, go ahead and clear the way. - Yes sir. 156 00:17:51,103 --> 00:17:53,583 Where have you been? Why did you spend the night out? 157 00:17:55,240 --> 00:17:58,881 Hey! What took you so long? 158 00:17:59,244 --> 00:18:00,985 Did you build a fucking monument? 159 00:18:01,046 --> 00:18:03,526 - But the Warden's house was huge! - Don't reason out with me! 160 00:18:03,582 --> 00:18:04,390 Beat them up! 161 00:18:19,164 --> 00:18:23,772 Warden wants you. You're lucky. Get out of my face. 162 00:18:26,405 --> 00:18:27,475 Beat him up! 163 00:18:29,842 --> 00:18:30,877 I said beat him up! 164 00:18:39,818 --> 00:18:40,558 Warden. 165 00:18:45,991 --> 00:18:47,402 This came for you. 166 00:18:59,705 --> 00:19:02,652 - This isn't pushing through again. - It's official. 167 00:19:03,175 --> 00:19:06,122 They'll let us know next month. 168 00:19:08,180 --> 00:19:09,124 Take this. 169 00:19:11,717 --> 00:19:14,721 Be good this time. 170 00:19:38,777 --> 00:19:44,022 - Francis! Dad. - You already met Renato. 171 00:19:45,684 --> 00:19:47,163 Wally from the 3rd district. 172 00:19:48,220 --> 00:19:50,496 Of course you haven'! met General Pacheco. 173 00:19:50,956 --> 00:19:52,560 My son-in-law, Francis. 174 00:19:54,359 --> 00:19:57,636 It's nice to finally meet you sir. Philippine Military Academy, Class of 2005. 175 00:19:57,696 --> 00:19:58,731 Top of his class! 176 00:19:58,830 --> 00:20:02,778 Then you're better than your dad. 177 00:20:04,536 --> 00:20:07,779 If I remember correctly he was only 3rd or 4th in his class. 178 00:20:09,007 --> 00:20:11,647 - I'm sure you're good at golf. - I don't play sir. 179 00:20:14,479 --> 00:20:17,949 But your father was such a player. 180 00:20:20,786 --> 00:20:22,527 General... 181 00:20:23,789 --> 00:20:24,665 Nobody move! 182 00:20:27,626 --> 00:20:28,604 Get out of the way! 183 00:20:33,065 --> 00:20:34,043 I said out of the way! 184 00:20:35,000 --> 00:20:35,603 Police! 185 00:20:37,336 --> 00:20:38,178 Nobody move! 186 00:20:39,771 --> 00:20:40,306 Stay where you are! 187 00:20:41,707 --> 00:20:43,414 Wait a minute! 188 00:20:43,775 --> 00:20:45,015 Where's your warrant? 189 00:20:45,477 --> 00:20:46,649 Warrant? 190 00:20:51,917 --> 00:20:53,658 - Here's your warrant! - My tooth... 191 00:20:54,319 --> 00:20:55,457 Who killed Tiu? 192 00:20:55,520 --> 00:20:57,397 Tiu? I don't know any Tiu. 193 00:20:59,291 --> 00:21:01,794 Wait! Stop! I was here all day yesterday! 194 00:21:01,994 --> 00:21:04,440 I didn't leave the house! My stomach was acting up. 195 00:21:04,663 --> 00:21:05,835 - You didn't leave? - No! 196 00:21:09,067 --> 00:21:10,842 - You didn't leave. - That's right. 197 00:21:13,605 --> 00:21:16,916 Hey! What are you doing? Wait! 198 00:21:18,076 --> 00:21:19,054 Stop it sir! 199 00:21:20,145 --> 00:21:22,716 - Son of a bitch. - Do you know who he is now? 200 00:21:22,781 --> 00:21:23,919 I know him! 201 00:21:24,082 --> 00:21:26,926 He protects the drug dealers in this area. 202 00:21:26,985 --> 00:21:30,364 But that was before. No one tries to go against them. 203 00:21:32,257 --> 00:21:33,861 Do they have friends in uniform? 204 00:21:34,526 --> 00:21:37,973 Why is it taking so long? Son of a bitch! 205 00:21:39,131 --> 00:21:40,303 We have a guest! 206 00:21:42,034 --> 00:21:43,411 Yes they have lots. 207 00:21:44,269 --> 00:21:46,579 Even criminals are afraid of them. 208 00:21:46,938 --> 00:21:52,411 Once, a rich Chinese man conned Tiu. The next day, he was dead. 209 00:22:06,591 --> 00:22:09,936 Gigi! Gigi! 210 00:22:11,563 --> 00:22:12,769 - Where's Boyet? - Wait. 211 00:22:15,000 --> 00:22:15,978 Ewe“! 212 00:22:16,435 --> 00:22:18,312 Boyet! It's your dad! 213 00:22:18,637 --> 00:22:20,514 Come out here! You're dead now! 214 00:22:21,640 --> 00:22:22,880 Let's go. Come here! 215 00:22:22,941 --> 00:22:24,249 Boyet! Come out of there! 216 00:22:24,309 --> 00:22:25,447 - Why? - There. 217 00:22:25,510 --> 00:22:30,721 - Does this fit you? - You gave me one like this. 218 00:22:30,782 --> 00:22:32,261 - Where is it? - In the laundry. 219 00:22:34,753 --> 00:22:36,858 You're lying to me! Answer properly! 220 00:22:37,222 --> 00:22:38,360 Does he still go to school? 221 00:22:38,724 --> 00:22:41,000 - He leaves everyday in his uniform. - Are you sure? 222 00:22:41,059 --> 00:22:43,061 - I don't leave everyday. - Are you answering back? 223 00:22:43,128 --> 00:22:44,300 Are you sure you still study? 224 00:22:44,363 --> 00:22:45,341 - Answer! - Do you still go to school? 225 00:22:45,397 --> 00:22:48,469 I stopped. I stopped going to school. What else do you want to know? 226 00:22:48,533 --> 00:22:50,444 Son of a bitch! Look! 227 00:22:51,036 --> 00:22:53,539 Why? What are you thinking? 228 00:22:54,139 --> 00:22:56,483 Is that the job you want? Deal drugs? 229 00:22:56,541 --> 00:22:59,750 Deal drugs? I thought you're just a user and now you deal drugs?! 230 00:22:59,811 --> 00:23:01,449 - You little fuck. - Remember this. 231 00:23:01,513 --> 00:23:04,517 - You sure do have high aspirations... - If you don't go back to school... 232 00:23:05,317 --> 00:23:07,558 ...I'll lock you in by myself. Remember that. 233 00:23:14,559 --> 00:23:18,701 Salcedo isn't one of us. He'll make things difficult. 234 00:23:19,231 --> 00:23:23,441 Maybe he wants more. Those assholes are greedy. 235 00:23:25,070 --> 00:23:28,677 His wife is running this coming election. For councilor. 236 00:23:29,941 --> 00:23:31,011 That's why he needs to lie low. 237 00:23:31,843 --> 00:23:36,986 I can pull some strings and have the case transferred to the NBI. 238 00:23:38,250 --> 00:23:40,491 From there, Francis can take over. 239 00:23:40,752 --> 00:23:45,758 We need a veteran to handle this. What if your boy fails ? 240 00:23:45,824 --> 00:23:48,464 Our election plans are at stake. 241 00:23:49,528 --> 00:23:53,567 Ben can take care of this. 242 00:23:53,732 --> 00:23:57,441 The faster we close this the better. 243 00:23:59,805 --> 00:24:02,718 You can do this right? Besides, he's family. 244 00:24:03,074 --> 00:24:07,682 I trusted him with my daughter, why not with the business too? 245 00:24:10,248 --> 00:24:11,784 Because I don't trust him. 246 00:24:13,351 --> 00:24:17,231 Whatever you say, he's still CoroneVs son. 247 00:24:17,522 --> 00:24:20,662 Maybe you forgot what his father did. 248 00:24:22,427 --> 00:24:25,670 He almost ruined the military. 249 00:24:28,733 --> 00:24:33,614 If you don't trust me, Nicky's waiting for me, dad. 250 00:24:40,245 --> 00:24:44,284 I'm telling you, he's going to be the youngest NBI Chief. 251 00:24:44,583 --> 00:24:45,755 He's ambitious. 252 00:24:46,117 --> 00:24:48,188 The more important question is... 253 00:24:48,753 --> 00:24:50,528 moan you control him? 254 00:25:17,282 --> 00:25:21,287 Dad, thanks but I can't accept this. They'll audit me at the office. 255 00:25:21,353 --> 00:25:25,802 For God's sake! ifs a gift! They can check my records for all I care! 256 00:25:25,891 --> 00:25:26,892 Is that dad? 257 00:25:29,094 --> 00:25:31,165 - Hello dad? - What? Let's go! 258 00:25:31,229 --> 00:25:34,108 - Dad wants to talk to you. - Why? 259 00:25:34,966 --> 00:25:36,502 Wait! I'm coming with you. 260 00:25:37,035 --> 00:25:41,415 Frans, don't return it. He'll get really mad if you do. 261 00:25:42,941 --> 00:25:45,478 Come on. It's a nice car. 262 00:25:46,077 --> 00:25:48,148 It's a lot better than your old car. 263 00:25:49,381 --> 00:25:50,917 You'll get used to it. 264 00:25:54,352 --> 00:25:55,660 Acosta, the chief is looking for you. 265 00:25:57,455 --> 00:25:58,229 Sir! 266 00:25:59,824 --> 00:26:04,739 Acosta. This is A.l.C. Francisco Coronel Jr. 267 00:26:04,796 --> 00:26:07,777 And S.l. Samuel Bernabe of the NBI. 268 00:26:09,401 --> 00:26:11,074 They'll be handling Tiu's case. 269 00:26:11,970 --> 00:26:13,813 Hand over everything to them. 270 00:26:14,105 --> 00:26:16,176 Who gave the order sir? 271 00:26:17,475 --> 00:26:21,150 That's none of your business. It's between me and Posadas. 272 00:26:21,646 --> 00:26:23,489 So turn over everything to them. 273 00:26:23,848 --> 00:26:24,918 Now! 274 00:26:26,318 --> 00:26:27,524 Sergeant, do we have a problem? 275 00:26:28,086 --> 00:26:30,362 Maybe you do! Because I don't. 276 00:26:30,689 --> 00:26:32,362 What else do you need? Leads? 277 00:26:32,624 --> 00:26:37,972 Oh wait, you already have them. Maybe you want coffee? 278 00:26:38,997 --> 00:26:40,237 How about a massage? 279 00:26:42,867 --> 00:26:46,815 We'll work on the case. It was moved up because it's a priority. 280 00:26:50,609 --> 00:26:51,610 How old are you? 281 00:26:52,611 --> 00:26:53,646 Thirty-two, Why? 282 00:26:54,346 --> 00:26:55,416 Thirty-two... 283 00:26:55,847 --> 00:26:59,522 Know what? That's how long I've been in service. 284 00:26:59,818 --> 00:27:02,424 So don't play stupid on me. 285 00:27:03,054 --> 00:27:05,295 We all know powerful people are involved here. 286 00:27:05,390 --> 00:27:07,301 I hope you really work on this case. 287 00:27:07,459 --> 00:27:10,531 Not just wait for it to solve itself. 288 00:27:10,795 --> 00:27:12,604 Are you telling us how to do our job? 289 00:27:12,897 --> 00:27:14,968 Like that shoot-out case in Pasay. 290 00:27:16,001 --> 00:27:22,816 Wait...was it ever solved? Didn't you guys take that case too? 291 00:27:36,688 --> 00:27:38,895 He'll get it from me. 292 00:27:38,957 --> 00:27:40,800 Don't. Leave him. 293 00:27:40,859 --> 00:27:44,306 That's why he's still a sergeant at his age. It's not worth it. 294 00:27:47,532 --> 00:27:51,446 Do you see this? I worked hard for all of this. 295 00:27:52,904 --> 00:27:54,247 We're the same then. 296 00:28:04,816 --> 00:28:08,320 Here they are. All the evidence you need. 297 00:28:08,853 --> 00:28:09,888 There's more. 298 00:28:10,755 --> 00:28:12,757 But we won't bring them to you. 299 00:28:13,892 --> 00:28:14,893 Work a little. 300 00:28:20,865 --> 00:28:22,242 That fucking old man. 301 00:28:28,573 --> 00:28:30,018 My parole's been approved. 302 00:28:30,608 --> 00:28:32,747 I can work full time once I'm out of here. 303 00:28:32,977 --> 00:28:36,151 'Tang, that's impossible. 304 00:28:36,848 --> 00:28:37,849 Why not? 305 00:28:39,517 --> 00:28:41,224 I can still work. 306 00:28:41,519 --> 00:28:44,159 Don't you know why I get prisoners? 307 00:28:44,923 --> 00:28:47,369 Because outsiders are headaches. 308 00:28:48,326 --> 00:28:50,067 We'll still have the same deal. 309 00:28:50,729 --> 00:28:52,072 Nothing will change. 310 00:28:53,698 --> 00:28:59,307 You're easy to work with because you can't complain. 311 00:28:59,838 --> 00:29:01,181 You need the money. 312 00:29:02,273 --> 00:29:06,551 Once you're out, things will change. 313 00:29:07,245 --> 00:29:08,815 You'll be able to choose. 314 00:29:10,248 --> 00:29:13,422 Too bad, there's a lot of work coming in. 315 00:29:15,286 --> 00:29:16,856 What will happen when I leave? 316 00:29:17,655 --> 00:29:19,293 Who'll replace me? 317 00:29:20,191 --> 00:29:25,470 A! work, someone retires so new graduates can come in. 318 00:29:29,400 --> 00:29:30,640 How's Daniel? 319 00:29:31,970 --> 00:29:36,043 Make sure he's ready. Don? disappoint me. 320 00:29:36,341 --> 00:29:37,547 Eating again? 321 00:29:46,684 --> 00:29:48,891 - Hey! Porkchop! - I'll take care of it. 322 00:29:48,953 --> 00:29:49,624 Later! 323 00:29:57,428 --> 00:29:58,702 Add more salt! 324 00:29:59,597 --> 00:30:03,044 What? I'll make you eat all of that salt! 325 00:30:03,101 --> 00:30:03,875 Okay? 326 00:30:03,935 --> 00:30:06,643 Hey handsome! 327 00:30:15,680 --> 00:30:16,954 Wash it... Fucking faggot! 328 00:30:17,482 --> 00:30:20,895 Son of a bitch. Wash it properly! 329 00:30:23,788 --> 00:30:24,994 The hell you looking at, faggot! 330 00:30:25,557 --> 00:30:26,831 Sony, handsome. 331 00:30:28,526 --> 00:30:31,735 Don't give Daniel anything, okay ? 332 00:30:35,733 --> 00:30:42,082 - Is it done? - I even made it smell good. 333 00:30:42,140 --> 00:30:44,484 Here! 334 00:30:44,943 --> 00:30:46,945 Bring cigarettes next time! 335 00:30:56,454 --> 00:30:59,628 - Hey, we have a game later! - Hell no! You suck at it. 336 00:31:24,515 --> 00:31:26,017 Get off the fucking phone! 337 00:31:39,497 --> 00:31:42,569 - Is it ready? - Here's your porkchop! 338 00:31:46,771 --> 00:31:49,718 Get out of here before Simeon sees you. 339 00:31:49,774 --> 00:31:51,185 The fuck do I care? 340 00:31:52,510 --> 00:31:54,353 I have diabetes! 341 00:31:54,412 --> 00:31:56,187 It'll be cigarettes next time. 342 00:31:56,247 --> 00:31:58,591 Hey! It's you again! 343 00:31:59,651 --> 00:32:00,652 What's this? 344 00:32:05,056 --> 00:32:07,332 I said no special treatment for this son of a bitch! 345 00:32:11,930 --> 00:32:16,504 Who the fuck do you think you are? 346 00:32:19,170 --> 00:32:20,615 Don't mess with me. 347 00:32:21,572 --> 00:32:22,710 Is this what you want? 348 00:32:23,174 --> 00:32:26,587 This isn't for you. This is for my rats. 349 00:32:31,816 --> 00:32:32,851 That son of a bitch Simeon. 350 00:32:33,785 --> 00:32:35,856 I'll get him for this. That motherfucker. 351 00:32:36,521 --> 00:32:37,795 He's always on my case. 352 00:32:37,855 --> 00:32:39,300 Don't be cocky. 353 00:32:40,391 --> 00:32:42,302 You're the one asking for favors. 354 00:32:47,365 --> 00:32:48,241 Daniel. 355 00:32:50,301 --> 00:32:51,177 What's this? 356 00:33:03,381 --> 00:33:04,621 Son of a bitch! 357 00:33:08,252 --> 00:33:11,131 You're getting out? 358 00:33:16,027 --> 00:33:17,529 You're getting out before me. 359 00:33:18,196 --> 00:33:19,698 Fuck, you'll be here forever! 360 00:33:19,764 --> 00:33:20,936 Crazy old fuck. 361 00:33:20,999 --> 00:33:23,411 So, wait. 362 00:33:24,102 --> 00:33:25,604 Does Thelma know about this? 363 00:33:25,670 --> 00:33:28,844 Yes. I already told her. 364 00:33:28,906 --> 00:33:30,442 So you're going full-time? 365 00:33:30,875 --> 00:33:31,910 No. 366 00:33:33,745 --> 00:33:35,383 I'm retired. 367 00:33:35,947 --> 00:33:39,087 What? How's that? 368 00:33:39,150 --> 00:33:40,390 I don't know. 369 00:33:42,954 --> 00:33:44,661 I'll drive a cab or something. 370 00:33:45,023 --> 00:33:46,263 What about the job? 371 00:33:48,593 --> 00:33:50,402 I'll be frank. 372 00:33:52,530 --> 00:33:54,305 You're not ready for this. 373 00:33:54,365 --> 00:33:56,402 What the. Come on! 374 00:33:56,868 --> 00:33:58,245 Of course I learned from you! 375 00:34:01,839 --> 00:34:04,877 That's what I've been saying! You're too cocky! 376 00:34:04,976 --> 00:34:06,649 Fuck, let's be serious. 377 00:34:06,711 --> 00:34:08,213 Fm ready. 378 00:34:08,279 --> 00:34:09,917 This is mine. This is me. 379 00:34:09,981 --> 00:34:10,584 Are you sure? 380 00:34:10,648 --> 00:34:12,423 Yes. I'll do everything! 381 00:34:12,483 --> 00:34:13,826 Take off your shoes. 382 00:34:13,985 --> 00:34:15,055 What? 383 00:34:15,720 --> 00:34:20,567 If you want to learn... do as I say. No questions asked. 384 00:34:20,625 --> 00:34:25,005 If you can't do it tell me now. Spare me the headache. 385 00:34:26,197 --> 00:34:30,839 First of all, always blend in. 386 00:34:30,902 --> 00:34:34,679 Keep a low profile. 387 00:34:36,007 --> 00:34:39,819 So you won? be envied by others... 388 00:34:40,845 --> 00:34:42,188 especially the guards. 389 00:34:43,948 --> 00:34:45,325 Give that to Rex. 390 00:34:46,617 --> 00:34:47,960 Bring H to him now. 391 00:34:48,419 --> 00:34:52,094 This is for you. 392 00:34:54,892 --> 00:34:57,133 We should make them happy. 393 00:34:57,195 --> 00:35:04,773 Don'! forget... we earn because they lei us work. 394 00:35:05,903 --> 00:35:08,816 But don't treat them as friends. 395 00:35:12,043 --> 00:35:14,819 This is just work. 396 00:35:16,514 --> 00:35:17,754 Just work. 397 00:35:47,278 --> 00:35:48,757 My son-in-law, Francis. 398 00:36:05,530 --> 00:36:07,771 You think this job is easy? 399 00:36:09,267 --> 00:36:16,412 If we fail and this thing blows up... it may expose even to the President. 400 00:36:22,079 --> 00:36:24,184 Your bill's been watered down. 401 00:36:24,248 --> 00:36:25,591 Is that okay? 402 00:36:27,451 --> 00:36:32,196 You have to give to get what you want. 403 00:36:32,990 --> 00:36:34,833 Compromise is the key. 404 00:36:35,092 --> 00:36:36,662 That's what you have to learn. 405 00:36:36,928 --> 00:36:41,035 When you're starting out... you should sway like bamboo. 406 00:36:41,098 --> 00:36:43,942 Now, when you're at the top... 407 00:36:44,001 --> 00:36:49,474 then you can be as stiff and rigid like a flag pole. 408 00:36:52,210 --> 00:36:54,315 I don't want to be a politician anyway. 409 00:36:56,180 --> 00:36:58,421 You want to keep on catching criminals? 410 00:36:59,650 --> 00:37:00,788 That's fine too. 411 00:37:01,652 --> 00:37:08,467 Bu! here... we make laws. We make a nation. 412 00:37:14,432 --> 00:37:16,241 Wake up. 413 00:37:16,300 --> 00:37:17,973 Can you do what I do? 414 00:37:20,238 --> 00:37:21,774 Of course. 415 00:37:22,240 --> 00:37:24,186 If you really want to make a difference... 416 00:37:24,508 --> 00:37:26,215 aim for the congress. 417 00:37:27,178 --> 00:37:29,215 This is the path towards presidency. 418 00:37:31,148 --> 00:37:33,094 I still have a lot to learn. 419 00:37:33,985 --> 00:37:35,862 I can teach you. 420 00:37:36,554 --> 00:37:38,864 Don't worry. I'll help you out. 421 00:37:40,391 --> 00:37:41,426 Who do you want? 422 00:37:47,031 --> 00:37:47,975 What are you doing? 423 00:37:50,635 --> 00:37:51,545 Where are you taking me? 424 00:37:53,738 --> 00:37:55,684 We're just workers here. 425 00:37:55,740 --> 00:37:59,153 Whatever the orders, whoever it is... 426 00:37:59,210 --> 00:38:01,247 we have to do it. 427 00:38:01,312 --> 00:38:03,155 This is a matter of public interest. 428 00:38:03,214 --> 00:38:05,558 I need you to take care of something for me. 429 00:38:05,916 --> 00:38:07,589 What are the details? 430 00:38:07,652 --> 00:38:09,290 Don? you trust me Francis? 431 00:38:10,221 --> 00:38:11,461 Don? ask any questions. 432 00:38:11,656 --> 00:38:13,067 Just do this for me. 433 00:38:16,394 --> 00:38:18,237 And keep H confidential, okay? 434 00:38:20,264 --> 00:38:22,335 You said you'd do anything. 435 00:38:26,137 --> 00:38:27,047 What? Hey! 436 00:38:31,175 --> 00:38:36,591 It's easy to kill... if you're angry at the person. 437 00:38:40,918 --> 00:38:42,056 Motherfucker! 438 00:39:23,160 --> 00:39:28,701 What if you're ordered to kill an old man who can barely walk? 439 00:39:29,834 --> 00:39:31,006 Could you still do H? 440 00:39:32,970 --> 00:39:35,177 Don't stab him a hundred times. 441 00:39:36,440 --> 00:39:40,479 It should be clean, simple. 442 00:39:43,647 --> 00:39:46,719 Don? make a mess this time. 443 00:39:54,392 --> 00:39:55,928 One in the chest to bring them down. 444 00:39:57,728 --> 00:40:01,801 Another in the head to be sure. 445 00:40:02,566 --> 00:40:08,073 Stabbing is hard. You feel the blade entering the flesh. 446 00:40:08,139 --> 00:40:12,713 You can see the pain on your target's face. 447 00:40:14,145 --> 00:40:15,283 No, please. No. 448 00:40:28,292 --> 00:40:29,896 Can you still do H? 449 00:40:39,970 --> 00:40:45,477 It's for insurance. 450 00:40:46,777 --> 00:40:52,284 Bu! if we screw up, we're not just going to get fired. 451 00:40:58,122 --> 00:41:00,898 They know everything about us. 452 00:41:01,826 --> 00:41:03,965 The illegal recruiter you killed... 453 00:41:04,562 --> 00:41:06,439 where your family lives... 454 00:41:06,497 --> 00:41:08,272 even your ex-girlfriend. 455 00:41:09,099 --> 00:41:12,205 They know where she is. 456 00:41:55,112 --> 00:41:56,147 Chief! 457 00:42:23,607 --> 00:42:24,950 What's this Tiu case? 458 00:42:25,809 --> 00:42:26,753 Do you know? 459 00:42:27,912 --> 00:42:29,789 We're going to Mt. Pinatubo. 460 00:42:30,548 --> 00:42:31,720 Bring Nicky along. 461 00:42:32,550 --> 00:42:34,086 Let's break-in your car. 462 00:42:41,258 --> 00:42:43,499 Who was your first hit? 463 00:42:43,561 --> 00:42:45,541 How many shots did it take? 464 00:42:46,764 --> 00:42:49,210 It probably took a lot. 465 00:42:50,367 --> 00:42:52,244 Just one, while he was sleeping. 466 00:42:53,203 --> 00:42:56,650 Then I just thought of myself. 467 00:42:58,375 --> 00:42:59,877 I didn't want to rot away in jail. 468 00:43:04,148 --> 00:43:05,650 Who did you choose? 469 00:43:06,584 --> 00:43:08,359 He was chosen for me. 470 00:43:10,754 --> 00:43:13,098 Thelma heard he was about to rat them out. 471 00:43:13,757 --> 00:43:16,101 I was his backup for three years. 472 00:43:23,367 --> 00:43:29,181 We'll never know. If one day, I screw up... 473 00:43:30,174 --> 00:43:31,881 and they order you to kill me. 474 00:43:32,242 --> 00:43:33,619 You should still do it. 475 00:43:34,912 --> 00:43:36,687 It's just work, nothing personal. 476 00:43:40,651 --> 00:43:42,790 That's impossible. 477 00:43:42,853 --> 00:43:46,130 Come on. You'll never screw up. 478 00:43:47,925 --> 00:43:51,134 But you are going to kill me? You cock sucker! 479 00:43:53,731 --> 00:43:56,075 Fuck it. I won't. 480 00:43:57,935 --> 00:43:58,970 I won't. 481 00:44:01,705 --> 00:44:04,151 What about Tina? How about her? 482 00:44:04,208 --> 00:44:07,621 She still has a year to go before her Bar exam. 483 00:44:08,712 --> 00:44:10,191 Didn't you save up? 484 00:44:10,247 --> 00:44:11,317 Save up? 485 00:44:11,382 --> 00:44:15,353 I'm just trying to make ends meet. Everything's expensive now. 486 00:44:25,829 --> 00:44:27,103 We can do it. 487 00:44:33,203 --> 00:44:35,012 Stop it! 488 00:44:36,373 --> 00:44:37,545 Is that a new perfume? 489 00:44:38,542 --> 00:44:39,577 So what? 490 00:44:47,484 --> 00:44:48,861 Let's have another baby. 491 00:44:48,919 --> 00:44:50,125 What the hell. 492 00:44:50,187 --> 00:44:51,996 We're too old for that! 493 00:44:56,694 --> 00:44:58,037 Are you free next week? 494 00:44:58,095 --> 00:45:01,042 We have a mock trial. I was hoping you could go. 495 00:45:01,098 --> 00:45:03,044 You know he can't make it. 496 00:45:03,100 --> 00:45:05,341 He can't just go home whenever he wants. 497 00:45:07,004 --> 00:45:09,610 Don't worry. I'll be retiring soon. 498 00:45:10,574 --> 00:45:12,918 You'll get sick of seeing me everyday. 499 00:45:57,287 --> 00:45:58,357 This is yours, okay? 500 00:46:00,124 --> 00:46:02,126 Can you do it? 501 00:46:03,861 --> 00:46:04,999 I'm your backup today. 502 00:46:32,256 --> 00:46:34,258 Faster, they need it now! 503 00:46:34,892 --> 00:46:36,098 H! bring H right away. 504 00:47:02,553 --> 00:47:03,463 Finish it! 505 00:47:12,830 --> 00:47:13,467 Let's go! 506 00:47:13,730 --> 00:47:14,640 Let's go! 507 00:48:02,045 --> 00:48:04,855 Tell us what you know. It will be a big help. 508 00:48:05,282 --> 00:48:06,625 I don't know anything. 509 00:48:06,683 --> 00:48:09,960 I'm just a driver. It's been ages since I last drove him. 510 00:48:10,020 --> 00:48:11,624 Don't lie to me. 511 00:48:12,623 --> 00:48:16,230 You were always with him! You know where he goes and who he talks to! 512 00:48:16,293 --> 00:48:18,295 I already told you everything. What else do you want to know? 513 00:48:18,362 --> 00:48:19,500 We need a name! 514 00:48:19,563 --> 00:48:22,772 If you're not filing a case then let me go. This is illegal. 515 00:48:22,833 --> 00:48:24,073 Nothing's illegal. 516 00:48:25,736 --> 00:48:26,908 Give me a name now! 517 00:48:27,437 --> 00:48:28,313 Ex-O. 518 00:48:28,372 --> 00:48:30,010 Who else worked with Tiu? 519 00:48:30,507 --> 00:48:33,852 Pol! Pol! The former policeman! They always spoke before he died. 520 00:48:38,916 --> 00:48:39,894 Pol! 521 00:48:40,817 --> 00:48:43,923 Joaquin. I need your help. 522 00:48:45,055 --> 00:48:46,432 Shoot! What happened? 523 00:48:46,490 --> 00:48:50,632 They killed Linda. 524 00:48:51,194 --> 00:48:54,300 I don? know where the kids are. 525 00:48:54,564 --> 00:48:56,544 Fuck! Who did this? 526 00:48:56,600 --> 00:48:58,876 Fm here at the old house. 527 00:49:00,771 --> 00:49:01,545 Fuck! 528 00:49:11,748 --> 00:49:13,591 Go straight to Rex. 529 00:49:14,151 --> 00:49:15,186 He's there right now. 530 00:49:24,428 --> 00:49:25,839 Wake up. Time to go. 531 00:50:04,001 --> 00:50:05,708 That's why I retired early. 532 00:50:07,204 --> 00:50:09,206 This business pays well. 533 00:50:11,241 --> 00:50:14,654 When they ask for a hit... we use prisoners. 534 00:50:16,713 --> 00:50:19,193 We bring them out to kill the target... 535 00:50:20,984 --> 00:50:22,554 then we bring them back inside. 536 00:50:23,687 --> 00:50:26,668 No one will ever suspect them. 537 00:50:28,325 --> 00:50:30,100 It's not only one group. 538 00:50:31,495 --> 00:50:32,200 There's a lot. 539 00:50:34,197 --> 00:50:37,201 There's one in Bicutan, one in Bulacan. 540 00:50:39,169 --> 00:50:40,375 There's also one in Pampanga. 541 00:50:41,638 --> 00:50:46,018 The people inside take care of bringing them in and out. 542 00:50:48,945 --> 00:50:51,084 Money runs everyone. 543 00:50:54,484 --> 00:50:55,724 That's not new. 544 00:50:58,088 --> 00:51:00,227 What I don't understand is... 545 00:51:02,993 --> 00:51:03,971 how come you got involved? 546 00:51:08,165 --> 00:51:11,442 Also where does Johnny Tiu come in? 547 00:51:14,104 --> 00:51:15,139 He's my boss. 548 00:51:16,506 --> 00:51:18,349 If there's a job, he calls me. 549 00:51:19,509 --> 00:51:21,455 I talk to my middleman... 550 00:51:23,013 --> 00:51:25,050 and the middleman handles the prisoners. 551 00:51:26,116 --> 00:51:28,619 The pay goes straight to the middleman. 552 00:51:32,089 --> 00:51:36,196 Before Johnny died... jobs stopped coming in. 553 00:51:47,737 --> 00:51:49,478 Who killed him? 554 00:51:52,409 --> 00:51:54,889 They were being liquidated one by one. 555 00:51:55,445 --> 00:51:58,983 Someone was killed before him. He was afraid that he was next. 556 00:51:59,282 --> 00:52:02,991 All of General's contacts were being silenced. 557 00:52:03,954 --> 00:52:04,830 Which General? 558 00:52:05,088 --> 00:52:05,828 Pacheco. 559 00:52:05,889 --> 00:52:06,697 Fuck! 560 00:52:09,993 --> 00:52:11,939 Are you sure? 561 00:52:12,762 --> 00:52:14,241 He's running for Senate! 562 00:52:15,999 --> 00:52:18,502 Johnny has all of his cards. 563 00:52:19,069 --> 00:52:20,104 You have to find H. 564 00:52:29,179 --> 00:52:30,556 I need protection. 565 00:52:33,350 --> 00:52:36,661 Linda... she's gone now. 566 00:52:39,022 --> 00:52:41,229 I'm transferring you. 567 00:52:41,725 --> 00:52:42,795 You're not safe here. 568 00:52:45,095 --> 00:52:47,803 I'll just get the car. I'll come back for you. 569 00:53:34,678 --> 00:53:37,420 There's a party at Julius' later. 570 00:54:44,147 --> 00:54:45,285 I need phone credit. 571 00:54:46,249 --> 00:54:47,421 Fifty pesos worth. 572 00:54:59,329 --> 00:55:00,330 What are you doing here? 573 00:55:00,397 --> 00:55:01,671 Why? Is it illegal? 574 00:55:03,333 --> 00:55:04,368 What's going on? 575 00:55:04,734 --> 00:55:06,611 Do you still have my number? 576 00:55:08,271 --> 00:55:09,181 Why is it taking so long? 577 00:55:27,090 --> 00:55:28,364 Fuck! That's Pol! 578 00:55:34,964 --> 00:55:35,772 Finish it! 579 00:55:45,108 --> 00:55:46,086 Fuck! 580 00:55:46,443 --> 00:55:47,444 What happened? 581 00:55:52,148 --> 00:55:53,821 Police! Run! 582 00:56:08,331 --> 00:56:09,036 Stop! 583 00:56:15,305 --> 00:56:17,148 Sir, we'll take care of it! 584 00:56:30,987 --> 00:56:32,022 I didn't catch him. 585 00:56:32,489 --> 00:56:35,197 He's alive! Let's bring him to the hospital! 586 00:56:37,460 --> 00:56:38,461 Hang on, Pol. 587 00:56:41,831 --> 00:56:43,572 Don't go to sleep. 588 00:56:54,611 --> 00:56:55,612 Hello? 589 00:56:55,879 --> 00:56:58,587 The target's alive. You didn't finish him off. 590 00:56:59,182 --> 00:57:01,093 Fix this. 591 00:57:01,151 --> 00:57:02,630 This won? do. 592 00:57:22,939 --> 00:57:24,441 You fucked up! 593 00:57:24,607 --> 00:57:26,814 Start calling up hospitals! 594 00:57:26,876 --> 00:57:28,583 I'll finish this! 595 00:57:33,049 --> 00:57:36,053 If you informed me about the lead we could've protected him. 596 00:57:37,253 --> 00:57:38,789 He only trusted me. 597 00:57:39,622 --> 00:57:40,692 We had an understanding. 598 00:57:40,757 --> 00:57:41,792 Come here. 599 00:57:44,761 --> 00:57:46,399 You're messing up my case. 600 00:57:47,230 --> 00:57:50,837 I don't care if you don't like me. Just stay out of this! 601 00:57:54,204 --> 00:57:57,151 Isn't Pacheco a party-mate of your father-in-law? 602 00:57:57,207 --> 00:57:58,311 What are you trying to say? 603 00:57:58,374 --> 00:58:00,513 Tell me straight to my face! 604 00:58:02,846 --> 00:58:05,349 This is now personal. Whether you like it or not... 605 00:58:05,415 --> 00:58:06,917 I'll continue working this case. 606 00:58:13,957 --> 00:58:17,336 I need to see the books I turned over. 607 00:58:17,393 --> 00:58:18,599 Those that belonged to Tiu. 608 00:58:20,296 --> 00:58:21,400 This isn't your case anymore. 609 00:59:38,207 --> 00:59:39,914 Sir? say? 610 00:59:40,810 --> 00:59:41,584 Thank you. 611 00:59:58,695 --> 01:00:02,541 If we don't have evidence against Pacheco... 612 01:00:02,599 --> 01:00:05,546 his identity remains within the three of us. 613 01:01:21,044 --> 01:01:22,387 Move! Out of the way! 614 01:01:34,490 --> 01:01:35,264 Move! 615 01:01:48,471 --> 01:01:49,711 I'll find you a doctor. 616 01:02:18,868 --> 01:02:19,812 Out of the way! 617 01:02:26,242 --> 01:02:27,220 Out of the way! 618 01:02:46,195 --> 01:02:47,003 Stop! 619 01:03:11,455 --> 01:03:13,093 Everyone, down on the ground! 620 01:04:22,492 --> 01:04:24,699 Bernabe! 621 01:04:31,034 --> 01:04:32,308 I'm fine! 622 01:04:33,136 --> 01:04:33,978 Fuck! 623 01:06:50,140 --> 01:06:52,211 Next station, Carriedo. 624 01:06:58,281 --> 01:06:58,986 Freeze! 625 01:07:02,586 --> 01:07:03,587 Move aside! 626 01:07:27,511 --> 01:07:28,387 Out of the car! 627 01:07:28,445 --> 01:07:30,721 Out of the fucking car! 628 01:08:23,800 --> 01:08:27,247 ...In different public schools... 629 01:08:27,304 --> 01:08:31,775 that will be used as precincts in this upcoming local election. 630 01:08:32,142 --> 01:08:33,644 You're not allowed here. 631 01:08:34,177 --> 01:08:36,020 I said you can't be here! 632 01:08:39,015 --> 01:08:40,187 Later Francis. 633 01:08:40,250 --> 01:08:41,661 We need to talk, now. 634 01:08:41,718 --> 01:08:42,788 Continue. 635 01:08:42,852 --> 01:08:45,799 Okay, yes sir. To continue... 636 01:08:45,855 --> 01:08:49,530 We are going to contact the different zone officials... 637 01:08:49,593 --> 01:08:54,872 10 secure key positions for our volunteers and watchers during election day. 638 01:08:54,931 --> 01:08:59,346 We will also have the support of both the Catholic Women's League... 639 01:08:59,402 --> 01:09:01,382 - and the different Rotary and Lions club... - Pol was killed earlier. 640 01:09:01,438 --> 01:09:02,348 Do you know who he is? 641 01:09:02,405 --> 01:09:03,315 Who? 642 01:09:04,107 --> 01:09:05,017 What's the problem? 643 01:09:05,075 --> 01:09:06,418 Do you know him? 644 01:09:06,509 --> 01:09:08,386 Is it important that we do? 645 01:09:11,681 --> 01:09:13,092 He spoke before he died. 646 01:09:14,084 --> 01:09:17,554 Local knows Pacheco's involvement. 647 01:09:17,621 --> 01:09:19,259 Why didn't you tell me about this? 648 01:09:21,358 --> 01:09:23,395 Local will join the investigation. 649 01:09:24,127 --> 01:09:26,129 This will be all over the news tomorrow. 650 01:09:26,930 --> 01:09:28,603 Is the President involved? 651 01:09:29,266 --> 01:09:31,371 It doesn't have to go that far. 652 01:09:31,434 --> 01:09:32,276 That's if.. 653 01:09:32,335 --> 01:09:34,281 Don't involve me in this mess. 654 01:09:34,738 --> 01:09:36,149 This is as far as I go. 655 01:09:36,206 --> 01:09:38,812 What did you think you were doing here? 656 01:09:39,676 --> 01:09:43,021 You knew where this was going. So don't act like an idiot. 657 01:09:43,079 --> 01:09:45,889 I trusted you because I respected you. 658 01:09:46,816 --> 01:09:50,093 And this is what I get in return? You're involving me in your mess? 659 01:09:50,153 --> 01:09:52,724 You're involved whether you like it or not. 660 01:09:53,490 --> 01:09:55,834 Ever since you became associated with Nicky. 661 01:09:56,593 --> 01:09:59,199 - Ever since you became family. - Don't involve Nicky in this! 662 01:10:00,430 --> 01:10:03,138 What will you do if I don't play your game? 663 01:10:03,967 --> 01:10:06,174 Will you have me killed just like Pol? 664 01:10:06,736 --> 01:10:08,181 It wasn't me! 665 01:10:11,341 --> 01:10:12,547 Freddie, go inside. 666 01:10:30,393 --> 01:10:31,770 Okay, here. 667 01:10:32,228 --> 01:10:33,172 Come on. 668 01:10:40,804 --> 01:10:41,646 Okay. 669 01:10:42,806 --> 01:10:45,753 Pachecds business is to have people killed. 670 01:10:46,309 --> 01:10:52,021 I told him to stop it since he's running for Senate. 671 01:10:55,852 --> 01:10:57,263 Why do you protect him? 672 01:10:58,054 --> 01:10:59,658 I can arrest him right now. 673 01:11:02,525 --> 01:11:04,266 I was a client of his once. 674 01:11:06,062 --> 01:11:08,303 Maybe twice. 675 01:11:15,338 --> 01:11:16,715 If you arrest him... 676 01:11:17,941 --> 01:11:19,818 it will be the end of me. 677 01:11:21,077 --> 01:11:22,112 And you. 678 01:11:24,514 --> 01:11:25,549 How could you do that? 679 01:11:27,117 --> 01:11:28,596 I considered everything. 680 01:11:29,085 --> 01:11:30,393 He was my last resort. 681 01:11:33,523 --> 01:11:35,059 But you had it done twice. 682 01:11:35,458 --> 01:11:38,405 You won't understand unless you're walking in my shoes. 683 01:11:39,462 --> 01:11:40,270 Francis! 684 01:11:42,665 --> 01:11:43,643 Francis! 685 01:11:45,068 --> 01:11:46,376 Make his eyebrows thicker. 686 01:11:46,436 --> 01:11:47,779 There, right. 687 01:11:50,407 --> 01:11:52,182 Add more facial hair. 688 01:11:57,147 --> 01:11:59,252 His cheeks are thinner than that. 689 01:12:05,588 --> 01:12:09,001 What happened? Dad called. 690 01:12:10,593 --> 01:12:11,401 What did he tell you? 691 01:12:13,663 --> 01:12:16,303 Well, he didn't sound okay. 692 01:12:17,133 --> 01:12:18,578 He said that you two should talk. 693 01:12:18,635 --> 01:12:20,080 I can't help him anymore. 694 01:12:21,571 --> 01:12:23,482 Whatever his problem is, it's his fault. 695 01:12:23,640 --> 01:12:25,142 How can you say that? 696 01:12:26,176 --> 01:12:28,213 Can't you do him a small favor? 697 01:12:29,045 --> 01:12:29,853 Favor? 698 01:12:30,447 --> 01:12:32,085 Do you know what he's asking from me? 699 01:12:32,148 --> 01:12:35,493 Come on. It's as if he's asking you to do something illegal. 700 01:12:36,719 --> 01:12:38,995 Dad won't let anything bad happen to you. 701 01:12:39,055 --> 01:12:40,090 That's what I thought! 702 01:12:40,156 --> 01:12:41,362 What are you saying? 703 01:12:41,424 --> 01:12:44,496 No one's clean in ihis fine of work. Everyone's the same. 704 01:12:44,561 --> 01:12:46,302 Your dad will drag us down with him! 705 01:12:48,131 --> 01:12:50,509 Are you really that naive? 706 01:12:51,334 --> 01:12:53,177 We're both naive. 707 01:12:53,236 --> 01:12:55,944 You, when it comes to politics. And I, when it comes to you. 708 01:12:56,306 --> 01:12:59,947 Did I ever judge your father for what he did? 709 01:13:04,747 --> 01:13:06,124 What are you asking of me? 710 01:13:11,421 --> 01:13:13,560 Do I really need to ask? 711 01:13:15,859 --> 01:13:18,362 When dad had my mom's murderer killed... 712 01:13:18,928 --> 01:13:20,930 I didn't have to ask. 713 01:13:21,631 --> 01:13:24,339 But he did it quietly for our peace of mind. 714 01:13:26,035 --> 01:13:26,945 How about you? 715 01:13:27,370 --> 01:13:28,713 What are you going to do for mine? 716 01:13:41,618 --> 01:13:42,221 Hello? 717 01:13:44,954 --> 01:13:46,331 Who's this? 718 01:13:46,623 --> 01:13:47,431 Diana... 719 01:13:48,458 --> 01:13:49,368 Who's this? 720 01:13:50,260 --> 01:13:51,671 Have you forgotten about me? 721 01:13:54,664 --> 01:13:55,608 Daniel? 722 01:13:56,533 --> 01:13:58,342 Why do always go home alone? 723 01:14:00,336 --> 01:14:01,815 Don'! you know ifs dangerous at night? 724 01:14:26,296 --> 01:14:27,331 How are you? 725 01:14:27,664 --> 01:14:29,007 When did you get back? 726 01:14:29,799 --> 01:14:31,369 Is it true you were in Dubai? 727 01:14:38,641 --> 01:14:40,484 So you still know everything about me. 728 01:14:42,545 --> 01:14:44,491 Not really. Your mom told me. 729 01:14:45,615 --> 01:14:47,822 Do you remember what I told you? 730 01:14:48,518 --> 01:14:50,498 That I'd come back for you? 731 01:14:51,621 --> 01:14:52,861 When are you going back to Dubai? 732 01:14:58,194 --> 01:14:59,502 I found a job here. 733 01:15:00,163 --> 01:15:01,938 I still have to travel, but only to Cebu. 734 01:15:03,333 --> 01:15:04,573 So that I'm closer to you. 735 01:15:06,502 --> 01:15:08,243 Stop fooling me. 736 01:15:08,871 --> 01:15:10,475 I don't want to waste any more time. 737 01:15:11,174 --> 01:15:13,120 We already lost six years. 738 01:15:13,176 --> 01:15:15,122 Let's not delay this any longer. 739 01:15:16,479 --> 01:15:18,015 Let's get back together. 740 01:17:53,936 --> 01:17:55,176 What's that? 741 01:17:56,439 --> 01:17:57,941 I don't know. 742 01:17:58,474 --> 01:18:01,045 I'm still figuring it out. 743 01:18:01,210 --> 01:18:02,018 But, you know? 744 01:18:02,078 --> 01:18:05,787 If I get good at this, I'll make one for your baby. 745 01:18:07,350 --> 01:18:08,522 Wishful thinking. 746 01:18:09,051 --> 01:18:09,927 Nick... 747 01:18:12,622 --> 01:18:18,402 He's coming out in a while. Please? Just talk to him. 748 01:18:21,697 --> 01:18:23,005 Reschedule H. 749 01:18:23,065 --> 01:18:24,169 I'm not available. 750 01:18:24,967 --> 01:18:26,037 Call up Reyes. 751 01:18:26,536 --> 01:18:28,209 Don't let Nicky worry again. 752 01:18:35,945 --> 01:18:38,983 Join me for breakfast. 753 01:18:46,255 --> 01:18:48,997 She's still asleep. Don't bother her. 754 01:18:55,998 --> 01:18:56,999 Why is the door locked? 755 01:18:58,734 --> 01:19:00,338 What time did her boyfriend leave? 756 01:19:00,703 --> 01:19:02,410 As soon as he dropped her off. 757 01:19:03,339 --> 01:19:05,410 Open the door. 758 01:19:05,775 --> 01:19:07,982 - Come on Mario. - Why didn't you answer? 759 01:19:08,678 --> 01:19:09,952 Why are you here? 760 01:19:12,682 --> 01:19:13,820 You slept over? 761 01:19:14,483 --> 01:19:15,393 Answer me! 762 01:19:15,751 --> 01:19:16,889 Did you sleep over? 763 01:19:19,021 --> 01:19:20,591 What are you doing here in my house? 764 01:19:21,424 --> 01:19:23,301 What do you care if he slept over? 765 01:19:24,360 --> 01:19:25,566 Get out of here! 766 01:19:27,196 --> 01:19:29,142 Just leave. 767 01:19:29,198 --> 01:19:31,678 You're rarely home and you embarrass her? 768 01:19:32,735 --> 01:19:33,713 Who do you think you are? 769 01:19:33,769 --> 01:19:38,184 Just because you give us money, doesn't mean you have right over us. 770 01:19:43,579 --> 01:19:44,922 Put it on my tab. I don't have change. 771 01:19:44,981 --> 01:19:46,483 I have change here. 772 01:19:49,619 --> 01:19:51,565 I left my wallet in the car. Later! 773 01:19:51,621 --> 01:19:57,003 Sir, please pay for the banana cue. 774 01:20:02,231 --> 01:20:03,403 You're just leaving your car here? 775 01:20:04,166 --> 01:20:05,509 Your officemates might steal it. 776 01:20:05,568 --> 01:20:09,675 Sir, your payment please. 777 01:20:10,473 --> 01:20:11,611 Can I borrow twenty pesos? 778 01:20:12,909 --> 01:20:14,013 I'll pay you back later. 779 01:20:22,218 --> 01:20:24,220 This one, eight months ago in Caloocan. 780 01:20:25,054 --> 01:20:26,931 Then six months ago in Munfinlupa. 781 01:20:27,323 --> 01:20:28,393 Three weeks ago. 782 01:20:28,858 --> 01:20:33,398 All of them were killed to remove connections to the General. 783 01:20:34,764 --> 01:20:39,076 Now all the high profiled contractors are safe. 784 01:20:39,535 --> 01:20:40,445 Smart, right? 785 01:20:40,903 --> 01:20:44,180 So in short... all of our possible witnesses are dead. 786 01:20:44,240 --> 01:20:47,483 That's why we need to catch the two from last night. 787 01:20:48,911 --> 01:20:50,185 Then their middleman. 788 01:20:51,247 --> 01:20:52,817 Then the middleman's boss... 789 01:20:52,882 --> 01:20:54,623 until we can find evidence against the mastermind. 790 01:20:54,684 --> 01:20:56,220 What if we don't find them? 791 01:20:58,721 --> 01:20:59,529 Oh, right. 792 01:21:05,428 --> 01:21:06,839 Why don't you ask your father-in-law? 793 01:21:08,531 --> 01:21:10,272 They all have the same M.O. 794 01:21:11,000 --> 01:21:13,241 All professional hits. 795 01:21:14,003 --> 01:21:15,448 Especially these two. 796 01:21:16,539 --> 01:21:18,177 They were your father-in-law's opponents. 797 01:21:18,975 --> 01:21:20,045 This one... 798 01:21:20,109 --> 01:21:22,180 was caught in the ambush of his wife, the mayor. 799 01:21:23,045 --> 01:21:24,353 That's easy to say Acosta. 800 01:21:25,781 --> 01:21:26,919 But we don't hold anything substantial. 801 01:21:27,783 --> 01:21:30,389 Everything is in the ledgers... 802 01:21:30,653 --> 01:21:32,155 the ledgers that are missing. 803 01:21:32,788 --> 01:21:35,268 I had them find it. They're in the other room. 804 01:21:36,559 --> 01:21:37,765 I already went through all of them. 805 01:21:38,194 --> 01:21:39,901 They just contained Tiu's drug transactions. 806 01:21:40,463 --> 01:21:41,669 That can't be. 807 01:21:41,731 --> 01:21:45,679 Pol said... Tiu had evidence against them. 808 01:21:46,902 --> 01:21:48,210 I'm sure it's in there somewhere. 809 01:21:48,270 --> 01:21:51,183 Where are they? Come with me. I'll go through them myself. 810 01:21:53,743 --> 01:21:55,120 Leave this to me, 'Tang. 811 01:22:01,050 --> 01:22:03,291 Here's the cartographic sketch... 812 01:22:04,954 --> 01:22:09,096 You look like the guy I'm watching on TV. 813 01:22:10,092 --> 01:22:12,936 I said, you look like the guy I'm watching on TV. 814 01:22:12,995 --> 01:22:14,235 You look like the gunman. 815 01:22:14,296 --> 01:22:15,468 How come? 816 01:22:15,531 --> 01:22:17,943 I don't know. You were here right? 817 01:22:18,200 --> 01:22:21,670 How did that happen when I'm locked up here. 818 01:22:21,737 --> 01:22:22,943 I don't know! 819 01:22:24,573 --> 01:22:27,019 Come here. I need to talk to you. 820 01:22:27,476 --> 01:22:29,046 Sir, I sprained my ankle. 821 01:22:29,612 --> 01:22:30,989 Not you. Daniel! 822 01:22:31,047 --> 01:22:32,492 Come quick!. 823 01:22:32,548 --> 01:22:33,356 Me? 824 01:22:33,416 --> 01:22:34,690 Yes you! Now! 825 01:22:39,655 --> 01:22:41,726 Let's talk over there. 826 01:22:43,592 --> 01:22:45,936 I don? like the dark 827 01:23:00,943 --> 01:23:02,354 Do this first. 828 01:23:27,770 --> 01:23:29,443 Tell handsome I said thanks. 829 01:23:37,379 --> 01:23:38,585 What took you so long? 830 01:23:39,348 --> 01:23:40,292 Where's Daniel? 831 01:23:42,084 --> 01:23:43,529 Rex needed to see me. 832 01:23:43,586 --> 01:23:44,724 You can go now. 833 01:23:46,355 --> 01:23:47,732 Hey Jerk! Don't forget about later. 834 01:23:47,790 --> 01:23:49,133 Give me a massage. 835 01:23:51,827 --> 01:23:52,635 How are you? 836 01:23:56,465 --> 01:23:57,375 What ? 837 01:23:58,767 --> 01:24:00,212 Still not feeling well? 838 01:24:01,837 --> 01:24:03,316 What did Rex tell you? 839 01:24:04,807 --> 01:24:08,778 He wants me to make a table for his kid's birthday. 840 01:24:11,580 --> 01:24:14,151 It's true. That's all he said. 841 01:24:18,387 --> 01:24:19,422 Take it. 842 01:24:22,324 --> 01:24:23,325 Come on. 843 01:24:24,627 --> 01:24:26,163 Believe me. 844 01:24:27,696 --> 01:24:28,868 That's all he said! 845 01:24:31,867 --> 01:24:33,813 I won? do everything for this job. 846 01:24:34,170 --> 01:24:36,013 After all that you've done for me? 847 01:24:37,039 --> 01:24:38,518 I see you as my father. 848 01:24:39,708 --> 01:24:41,881 Eat something okay? 849 01:24:43,979 --> 01:24:44,821 Later. 850 01:25:03,766 --> 01:25:05,439 So, what screw up did you do? 851 01:25:06,402 --> 01:25:09,406 Why are you still a sergeant up to now? 852 01:25:10,839 --> 01:25:13,820 It was my boss who screwed up. He was a corrupt motherfucker. 853 01:25:17,746 --> 01:25:22,991 Now he's in jail while I got demoted for bringing him there. 854 01:25:26,055 --> 01:25:26,999 But that's okay. 855 01:25:28,257 --> 01:25:29,759 I get to sleep soundly at night. 856 01:25:30,526 --> 01:25:33,200 While they have nightmares. 857 01:25:35,564 --> 01:25:37,043 They don't get nightmares. 858 01:25:37,833 --> 01:25:39,005 They're used to it. 859 01:25:39,435 --> 01:25:41,176 That's what pisses me off. 860 01:25:42,371 --> 01:25:44,578 Even their conscience sides with them. 861 01:25:46,208 --> 01:25:47,516 But your dad was different. 862 01:25:48,344 --> 01:25:51,154 Even if it was already too late he still tried to change. 863 01:25:52,615 --> 01:25:53,423 What did you say? 864 01:25:55,351 --> 01:25:57,058 Haven't you heard the stories? 865 01:25:57,920 --> 01:26:01,561 Don't believe the rumors. They were just trying to honor a dead man. 866 01:26:02,825 --> 01:26:03,997 I don't know. 867 01:26:06,095 --> 01:26:08,200 But, according to one story... 868 01:26:08,264 --> 01:26:13,475 they cornered him and made it seem like he was fleeing the country. 869 01:26:13,535 --> 01:26:15,071 So he was killed. 870 01:26:15,771 --> 01:26:17,148 But, the truth is that... 871 01:26:17,840 --> 01:26:19,717 he was about to rat on his colleagues. 872 01:26:20,609 --> 01:26:23,749 Problem was, the higher ups got wind of it. 873 01:26:29,551 --> 01:26:30,825 Sir, we have a new lead! 874 01:26:49,938 --> 01:26:50,939 You have a visitor. 875 01:27:04,620 --> 01:27:05,564 Mario Maghari. 876 01:27:06,488 --> 01:27:09,799 SP01 Acosta of the Tondo Police. 877 01:27:10,893 --> 01:27:14,807 Answer his questions properly and we'll have no problem. 878 01:27:27,910 --> 01:27:28,786 Good evening. 879 01:27:29,678 --> 01:27:31,055 Are you Mrs. Maghari? 880 01:27:31,947 --> 01:27:33,358 Yes? What is this about? 881 01:27:37,086 --> 01:27:39,191 Atty. Francis Coronel. NBI. 882 01:27:39,988 --> 01:27:41,729 This is regarding your husband. 883 01:27:44,293 --> 01:27:46,534 Did something bad happen to him? 884 01:27:46,895 --> 01:27:49,933 This is my friend, Bhoy. 885 01:27:49,998 --> 01:27:52,979 He's fixing something in the sink. 886 01:27:53,035 --> 01:27:55,106 Please fix the sink upstairs first. 887 01:28:05,581 --> 01:28:06,559 Do you remember me? 888 01:28:09,385 --> 01:28:11,160 You gave me a hard time the other night. 889 01:28:11,520 --> 01:28:12,658 I couldn't catch my breath. 890 01:28:13,622 --> 01:28:15,158 It's been a while since I had exercised. 891 01:28:15,290 --> 01:28:17,668 What's this about? 892 01:28:19,094 --> 01:28:20,732 This is about Johnny Tiu... 893 01:28:21,530 --> 01:28:22,565 about Pol. 894 01:28:23,132 --> 01:28:24,839 And probably a whole lot more. 895 01:28:25,601 --> 01:28:26,807 How many have you killed? 896 01:28:28,470 --> 01:28:30,780 I've been locked up here for thirteen years. 897 01:28:32,574 --> 01:28:36,579 Even if I want to get out, it's not possible. 898 01:28:39,248 --> 01:28:41,159 My partner's at your house right now. 899 01:28:43,752 --> 01:28:47,427 We separated then... for about three years? 900 01:28:48,857 --> 01:28:51,428 I got tired because he didn't have a job. 901 01:28:51,493 --> 01:28:52,904 He worked part time at the construction site. 902 01:28:52,961 --> 01:28:55,737 It just wasn't enough for us. 903 01:29:00,068 --> 01:29:02,207 I just heard he was imprisoned. 904 01:29:03,172 --> 01:29:06,210 He killed his foreman for cutting down his pay. 905 01:29:07,342 --> 01:29:09,515 So you got back together when he was in prison? 906 01:29:10,379 --> 01:29:11,449 Is that right? 907 01:29:15,551 --> 01:29:16,859 In a way, yes. 908 01:29:18,320 --> 01:29:20,664 When did you last see each other? 909 01:29:22,024 --> 01:29:25,437 Wait a minute. When was that? 910 01:29:30,299 --> 01:29:32,836 I visited him last month. 911 01:29:35,404 --> 01:29:37,611 The tip we got ism true then? 912 01:29:39,541 --> 01:29:41,452 That he often comes home? 913 01:29:42,144 --> 01:29:46,786 What? No, it isn't true. Our neighbors love to gossip. 914 01:29:46,849 --> 01:29:48,260 Don? believe a word they say. 915 01:29:50,219 --> 01:29:52,699 Maybe it's my other friend who looks like Mario. 916 01:29:52,754 --> 01:29:54,427 I think they're referring to him. 917 01:29:57,893 --> 01:29:59,201 Would you like some water? 918 01:30:03,365 --> 01:30:08,474 Go to your room. I have a visitor. 919 01:30:08,537 --> 01:30:12,849 We know what your husband does in jail. 920 01:30:14,109 --> 01:30:16,111 We need your cooperation. 921 01:30:17,379 --> 01:30:19,359 You're paying for your daughter's law school. 922 01:30:21,283 --> 01:30:22,728 You get paid that much? 923 01:30:23,752 --> 01:30:24,924 °° you pay m? 924 01:30:26,588 --> 01:30:27,931 Pol told me everything. 925 01:30:28,657 --> 01:30:31,263 Remember him? 926 01:30:36,064 --> 01:30:37,441 Are you sure you don't know anything? 927 01:30:40,402 --> 01:30:43,508 Is there something you want to tell me? 928 01:30:47,276 --> 01:30:49,779 Whoever is bringing you in and out of here... 929 01:30:55,884 --> 01:30:59,798 is probably talking to your middleman right now. 930 01:31:04,860 --> 01:31:07,466 When I leave, you're dead meat. 931 01:31:10,332 --> 01:31:12,539 I really don't know what you're talking about. 932 01:31:13,201 --> 01:31:14,976 You son of a bitch! 933 01:31:24,212 --> 01:31:25,020 Hello? 934 01:31:25,314 --> 01:31:26,554 No one wants to talk. 935 01:31:41,797 --> 01:31:45,404 Your friend Bhoy is over at your place. 936 01:31:47,703 --> 01:31:49,148 I don't have any friend named Bhoy. 937 01:31:52,040 --> 01:31:57,854 From what I gather it seems he's good at fixing your wife's plumbing. 938 01:31:57,913 --> 01:32:01,156 I meant the sink's. 939 01:32:04,720 --> 01:32:05,824 How is your foot? 940 01:32:12,294 --> 01:32:13,204 I see it's still swollen. 941 01:32:15,931 --> 01:32:17,410 Your wife already replaced you. 942 01:32:19,868 --> 01:32:21,472 And your life is in danger. 943 01:32:22,004 --> 01:32:25,110 If I were you I would save myself while I still can. 944 01:32:27,175 --> 01:32:30,622 People like you should just be shot in the head. 945 01:32:31,079 --> 01:32:32,057 You're all scum. 946 01:32:32,981 --> 01:32:33,823 Scum! 947 01:32:35,851 --> 01:32:36,556 Bang;! 948 01:32:42,658 --> 01:32:44,001 That fuck! 949 01:32:44,526 --> 01:32:46,130 That fucker! 950 01:32:46,194 --> 01:32:48,140 Let's tell Thelma! What do you say? 951 01:32:50,298 --> 01:32:52,073 I wasn't even respected? 952 01:32:52,401 --> 01:32:54,608 Police are all cock suckers. 953 01:32:55,470 --> 01:32:57,347 Just because they have a badge. 954 01:32:57,406 --> 01:32:58,146 Fuck 'em! 955 01:32:58,206 --> 01:33:04,054 I accepted this job for her so that she'd come back to me. 956 01:33:05,113 --> 01:33:07,024 But she just humiliates me like this! 957 01:33:26,568 --> 01:33:29,208 What do you want to discuss with me? 958 01:33:29,471 --> 01:33:33,783 Do you know anything about my father's death? 959 01:33:35,077 --> 01:33:36,750 That is classified information. 960 01:33:37,012 --> 01:33:38,491 Did you kill my father? 961 01:33:39,581 --> 01:33:42,391 You make it sound so personal Francis. 962 01:33:43,318 --> 01:33:47,892 But, it was a decision made by us to save the country... 963 01:33:48,290 --> 01:33:49,234 literally. 964 01:33:49,624 --> 01:33:52,036 Don't be stupid. Put that away. 965 01:33:54,162 --> 01:33:55,664 Put that away. 966 01:33:58,934 --> 01:34:01,540 This is not the time for you to have your revenge, boy. 967 01:34:03,071 --> 01:34:06,416 That will come, if you just use your head. 968 01:34:07,609 --> 01:34:11,989 Now that you're inside... roll with it. 969 01:34:12,714 --> 01:34:16,821 Do you think the president and the lawmakers are running this country? 970 01:34:18,320 --> 01:34:20,129 If the police and the military didn't exist... 971 01:34:20,188 --> 01:34:22,293 democracy would've been long gone. 972 01:34:23,959 --> 01:34:24,835 Now. 973 01:34:27,095 --> 01:34:29,701 We are running this country. 974 01:34:31,533 --> 01:34:34,912 Join us. And then maybe... 975 01:34:35,570 --> 01:34:41,145 one day you will have your revenge, Atty. Francis Coronel Jr. 976 01:34:41,309 --> 01:34:44,222 Take care of your wife for me. 977 01:34:51,052 --> 01:34:51,996 Hello? 978 01:34:53,455 --> 01:34:54,729 This is your papa. 979 01:34:56,191 --> 01:34:56,931 Pa... 980 01:34:58,426 --> 01:34:59,302 How are you? 981 01:35:00,595 --> 01:35:01,505 Your mom? 982 01:35:02,964 --> 01:35:04,272 She's not here. 983 01:35:04,866 --> 01:35:05,936 How are you? 984 01:35:06,401 --> 01:35:07,744 What's new? 985 01:35:09,805 --> 01:35:11,785 I was able to get out of work for a while. 986 01:35:12,007 --> 01:35:13,384 We known for quite a while now. 987 01:35:14,643 --> 01:35:16,884 You don't have to worry about me. I'm old enough. 988 01:35:20,749 --> 01:35:21,955 Take care of yourself. 989 01:35:22,784 --> 01:35:23,626 Tina... 990 01:35:39,334 --> 01:35:39,903 Stop! 991 01:35:39,968 --> 01:35:40,446 Out of the way! 992 01:35:40,702 --> 01:35:41,680 Stop! 993 01:35:42,571 --> 01:35:44,209 Stop! Stop! 994 01:35:44,272 --> 01:35:46,047 Son of a bitch! I said stop! 995 01:35:46,107 --> 01:35:48,485 Why don't you just shoot me? Let's end this now. 996 01:35:48,543 --> 01:35:49,544 Just fucking kill me! 997 01:35:49,611 --> 01:35:51,090 Why won't you change? 998 01:35:51,146 --> 01:35:51,988 Don't count on it. 999 01:35:52,047 --> 01:35:53,025 Son of a bitch! You're a fucking headache! 1000 01:35:53,081 --> 01:35:54,560 Fuck you too! 1001 01:35:54,616 --> 01:35:55,321 Mother fucker! 1002 01:35:59,087 --> 01:36:00,065 Put that on! 1003 01:36:01,223 --> 01:36:02,702 I don? want to get my hands dirty. 1004 01:36:03,592 --> 01:36:04,662 I don? want to go to jail... 1005 01:36:04,726 --> 01:36:05,500 Do it now! 1006 01:36:05,560 --> 01:36:06,937 Don't put me in jail, Pa. 1007 01:36:06,995 --> 01:36:08,201 I said put it on! 1008 01:36:09,030 --> 01:36:10,634 I'll bring you to jail by myself! 1009 01:36:12,801 --> 01:36:14,371 Don't make me hurt you! Put it on! 1010 01:36:20,475 --> 01:36:22,011 Dad... I don't want to go to jail. 1011 01:36:25,013 --> 01:36:26,617 Dad, don't... 1012 01:36:32,120 --> 01:36:33,463 Fuck'. Bow“! 1013 01:36:33,521 --> 01:36:35,660 Boyet! Boyet! 1014 01:36:38,894 --> 01:36:40,635 - You're late. - Sorry, something came up. 1015 01:36:41,096 --> 01:36:43,042 Let's go. No smoking inside. 1016 01:36:47,269 --> 01:36:48,976 We're the only ones that know about Tiu's father. 1017 01:36:49,337 --> 01:36:52,784 My informant contacted me earlier. He's ready to help out with the case. 1018 01:36:52,841 --> 01:36:54,445 But he's scared. 1019 01:36:56,678 --> 01:36:57,554 What does he have? 1020 01:36:58,513 --> 01:36:59,287 I don? know. 1021 01:36:59,347 --> 01:37:02,385 Whatever it is I'm sure it's important. 1022 01:37:02,751 --> 01:37:04,731 He wouldn't be scared otherwise, right? 1023 01:37:05,387 --> 01:37:07,264 This is Pol's payback, finally. 1024 01:37:07,622 --> 01:37:09,329 We'll get that son of a bitch, Pacheco. 1025 01:37:10,792 --> 01:37:12,931 Pull over first. I need to pee. 1026 01:37:18,867 --> 01:37:21,347 Actually Charlie wanted to talk tomorrow. 1027 01:37:23,505 --> 01:37:24,950 But I said why not tonight? 1028 01:37:27,375 --> 01:37:34,190 Tomorrow when we wake up Pacheco might already be our President. 1029 01:37:37,485 --> 01:37:38,259 I need to do something! 1030 01:37:39,154 --> 01:37:40,224 Fuck! 1031 01:38:02,077 --> 01:38:03,522 We already know about it. 1032 01:38:04,546 --> 01:38:05,684 What's the update Herman? 1033 01:38:08,016 --> 01:38:10,758 I just don't know where exactly. 1034 01:38:11,286 --> 01:38:12,287 That's fine. 1035 01:38:14,522 --> 01:38:16,433 Ben's on his way to Charlie. 1036 01:38:21,896 --> 01:38:22,840 Hello? 1037 01:38:24,599 --> 01:38:25,577 Good. 1038 01:38:25,834 --> 01:38:26,904 The policeman? 1039 01:38:30,205 --> 01:38:31,309 He's lucky. 1040 01:38:32,774 --> 01:38:33,946 It's not his time. 1041 01:38:37,178 --> 01:38:39,988 Laptop, desktop, records... 1042 01:38:40,081 --> 01:38:41,219 you know the drill. 1043 01:38:46,087 --> 01:38:47,760 The policeman didn't make it in time. 1044 01:38:48,390 --> 01:38:49,368 And Tim's father? 1045 01:38:50,425 --> 01:38:51,665 He's quiet now. 1046 01:38:53,261 --> 01:38:56,606 You did the right thing. What did I tell you? 1047 01:38:57,165 --> 01:38:59,771 Youngest NBI Chief? Or youngest Senator? 1048 01:39:00,535 --> 01:39:01,605 Good job Francis. 1049 01:39:03,872 --> 01:39:04,907 Well! see you tomorrow. 1050 01:39:32,834 --> 01:39:33,835 It's done. 1051 01:39:36,137 --> 01:39:37,912 Ben's on his way to Charlie. 1052 01:40:04,933 --> 01:40:07,777 Warden's orders. He needs help in moving stuff. 1053 01:40:09,437 --> 01:40:10,609 Not you. 1054 01:40:12,107 --> 01:40:13,085 Just him. 1055 01:40:13,575 --> 01:40:14,519 Let's go. 1056 01:40:29,290 --> 01:40:30,325 Let's go;! 1057 01:40:39,934 --> 01:40:40,742 Which one? 1058 01:40:48,476 --> 01:40:49,580 Don't go. 1059 01:40:50,812 --> 01:40:51,756 What? 1060 01:40:52,614 --> 01:40:56,426 Dad's expecting us. We told him we were joining them. 1061 01:41:01,189 --> 01:41:02,793 Something big is going to happen. 1062 01:41:09,898 --> 01:41:10,899 I'm sorry. 1063 01:41:17,105 --> 01:41:18,482 General Pacheco's going down. 1064 01:41:25,613 --> 01:41:27,889 I'm sorry but I have to do my job. 1065 01:41:32,687 --> 01:41:34,064 Everyone involved will soon be exposed. 1066 01:41:38,593 --> 01:41:39,594 Nick... 1067 01:41:43,531 --> 01:41:44,407 I'm sorry. 1068 01:42:01,950 --> 01:42:05,193 Daniel, you'll be replacing Tatang. 1069 01:42:05,954 --> 01:42:06,989 You can do H. 1070 01:42:08,056 --> 01:42:09,364 What will happen to Tatang? 1071 01:42:10,425 --> 01:42:11,699 We can't use him anymore. 1072 01:42:13,127 --> 01:42:14,765 Are you going to have him killed? 1073 01:42:16,531 --> 01:42:18,067 Forget about him. 1074 01:42:18,399 --> 01:42:21,039 He'll be a free man in two days. 1075 01:42:37,852 --> 01:42:38,728 Hello? 1076 01:42:39,654 --> 01:42:42,032 Acosta, where are you? I'm near the office. 1077 01:42:42,890 --> 01:42:43,766 Fuck. 1078 01:42:43,825 --> 01:42:46,499 If you didn't leave me last night Tiu would still be alive! 1079 01:42:47,061 --> 01:42:49,632 You have a lot of explaining to do. 1080 01:42:49,697 --> 01:42:52,610 Acosta, pay attention! This is important! 1081 01:42:52,767 --> 01:42:55,008 I have evidence against General. 1082 01:42:55,069 --> 01:42:56,946 H will also incriminate my father-in-iaw. 1083 01:42:59,707 --> 01:43:00,708 Oh fuck. 1084 01:43:01,776 --> 01:43:02,811 Fm near. 1085 01:43:03,544 --> 01:43:04,614 There's no turning back from here. 1086 01:43:05,713 --> 01:43:07,659 They'll meet up at the Generafs office. 1087 01:43:07,715 --> 01:43:09,626 Well! arrest them there. 1088 01:43:10,618 --> 01:43:11,460 Sir! 1089 01:43:11,519 --> 01:43:15,228 If you got solid evidence, I'll treat you banana cue! 1090 01:43:16,190 --> 01:43:17,100 But wait" 1091 01:43:17,925 --> 01:43:19,802 What about your Range Rover? 1092 01:43:19,861 --> 01:43:21,499 I'm back to my old Honda. 1093 01:43:25,833 --> 01:43:26,743 Fuck! 1094 01:43:53,728 --> 01:43:55,765 Get out of my way! 1095 01:44:10,978 --> 01:44:11,979 Francis! 1096 01:44:14,549 --> 01:44:16,927 Call an ambulance! 1097 01:44:17,885 --> 01:44:19,455 Hold on! 1098 01:44:24,258 --> 01:44:26,204 Hing on! 1099 01:44:26,361 --> 01:44:27,635 Get the ambulance here! 1100 01:44:37,772 --> 01:44:38,716 Fuck! 1101 01:44:39,173 --> 01:44:40,413 Motherfuckers! 1102 01:44:40,675 --> 01:44:41,983 Fuck! 1103 01:44:42,043 --> 01:44:43,147 Motherfuckers! 1104 01:45:06,901 --> 01:45:07,845 Noted. 1105 01:45:11,572 --> 01:45:12,812 This is not right. 1106 01:45:18,379 --> 01:45:20,882 We can never hold him by the neck. 1107 01:45:21,249 --> 01:45:25,493 It's better to have him killed while he's powerless. 1108 01:45:40,234 --> 01:45:42,077 Pull over! You fucking murderers! 1109 01:45:43,104 --> 01:45:44,879 Who do you think you are? Gods? 1110 01:45:47,308 --> 01:45:47,979 Bravo! Bravo! 1111 01:45:48,042 --> 01:45:49,043 Block that car. 1112 01:45:49,110 --> 01:45:50,555 What's going on? 1113 01:45:52,079 --> 01:45:54,855 Nobody touches him. Everyone, stand down. 1114 01:45:54,916 --> 01:45:57,021 Pull over! Pull over! 1115 01:46:06,861 --> 01:46:07,737 Get out of the car! 1116 01:46:16,204 --> 01:46:17,410 Fuckers! Get out! 1117 01:46:21,542 --> 01:46:22,748 I said stand down! 1118 01:46:23,411 --> 01:46:24,151 Stop shooting! 1119 01:46:25,746 --> 01:46:27,919 Stop shooting! 1120 01:46:28,382 --> 01:46:29,690 Stop shooting! 1121 01:46:54,075 --> 01:46:56,555 Do you mind sending this to my kid? 1122 01:46:57,011 --> 01:46:57,921 The address is right here. 1123 01:46:57,979 --> 01:46:59,617 Sure, just place it on top. 1124 01:47:00,448 --> 01:47:02,121 Thank you and take care! 1125 01:47:05,953 --> 01:47:06,658 Here you go. 1126 01:47:06,721 --> 01:47:09,361 Your last meal here should be special. Have an extra egg. 1127 01:47:10,858 --> 01:47:11,625 Congratulations! 1128 01:47:11,626 --> 01:47:12,536 Thanks. 1129 01:47:56,737 --> 01:47:58,216 You got a lot of stuff here. 1130 01:47:59,273 --> 01:48:00,445 Why did you accept everything? 1131 01:48:02,410 --> 01:48:03,684 Just leave them there. 1132 01:48:05,580 --> 01:48:07,389 You'll have a hard time tomorrow. 1133 01:48:13,821 --> 01:48:15,698 Do you think... 1134 01:48:16,991 --> 01:48:20,734 Rex would allow Diana to live here with me? 1135 01:48:21,028 --> 01:48:22,063 Does she know? 1136 01:48:28,869 --> 01:48:30,212 I want to tell her soon. 1137 01:48:30,705 --> 01:48:33,515 This isn't the place to start a family. 1138 01:48:41,415 --> 01:48:44,328 What do you plan to do when you get out? 1139 01:48:47,555 --> 01:48:49,159 I don't have anywhere to go. 1140 01:48:49,590 --> 01:48:51,035 You'll fix it once you see each other. 1141 01:48:56,764 --> 01:48:57,902 I'm old. 1142 01:48:59,133 --> 01:49:00,476 It's hard to start again. 1143 01:49:11,045 --> 01:49:17,428 'Tang, I still haven't thanked you for everything. 1144 01:49:21,055 --> 01:49:27,336 If not for you, I wouldn't have survived here this long. 1145 01:49:36,203 --> 01:49:37,705 I'll never forget you. 1146 01:49:43,177 --> 01:49:44,155 I'm sure of that. 1147 01:50:22,016 --> 01:50:23,051 'Tang, why? 1148 01:51:23,677 --> 01:51:26,886 Love is chained 1149 01:51:28,149 --> 01:51:29,150 We don't want to comment. 1150 01:51:29,216 --> 01:51:31,890 - The flower is in a cage - Please respect our privacy. 1151 01:51:31,952 --> 01:51:33,590 Of my family and also my daughter's. 1152 01:51:35,623 --> 01:51:37,364 - With no job, - We are going through a... 1153 01:51:37,424 --> 01:51:38,732 - Ador is finally free - very difficult time right now. 1154 01:51:38,793 --> 01:51:42,206 The lone gunman identified as Sergeant Joaquin Acosta... 1155 01:51:42,263 --> 01:51:45,574 was immediaieiy relieved of his duties pending investigation. 1156 01:51:45,633 --> 01:51:49,046 Witness accounts say that Acosta chased Pacheco's entourage... 1157 01:51:49,103 --> 01:51:51,811 That's how H is, fucked up. 1158 01:51:51,872 --> 01:51:53,351 No more comments from my client. 1159 01:52:00,047 --> 01:52:02,493 We're ready to face any investigation. 1160 01:52:13,661 --> 01:52:19,407 In the name of the Father and the Mother... 1161 01:52:19,466 --> 01:52:25,439 together with their children 1162 01:52:26,440 --> 01:52:32,015 The Holy Spirit of the Saints 1163 01:53:10,317 --> 01:53:11,489 Babe, I used up all the water. 1164 01:53:31,639 --> 01:53:34,483 You son of a bitch! 1165 01:53:38,078 --> 01:53:40,490 BhOy! 1166 01:53:41,582 --> 01:53:46,998 Fuck you! I hope you die! 1167 01:54:07,374 --> 01:54:13,984 Take off your mask 1168 01:54:14,982 --> 01:54:21,922 For you to be recognized 1169 01:54:23,057 --> 01:54:29,338 Take off your mask 1170 01:54:29,897 --> 01:54:34,539 Your real identity 1171 01:54:34,935 --> 01:54:41,545 is hidden behind you 1172 01:54:42,609 --> 01:54:48,924 Remove your mask 1173 01:54:49,049 --> 01:54:54,692 So we could touch your face 1174 01:54:56,557 --> 01:54:58,161 I'll just get something from Coronel's files. 83199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.