All language subtitles for NCIS S21E10 Reef Madness 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb[EZTVx.to].mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,313 --> 00:00:11,185 After six decades of proud military service 2 00:00:11,185 --> 00:00:13,839 from the waters of Southeast Asia to the Persian Gulf, 3 00:00:13,839 --> 00:00:16,625 the U.S.S. Goodell is about to finally be given 4 00:00:16,625 --> 00:00:18,453 a hero's burial at sea. 5 00:00:18,453 --> 00:00:20,411 And that's thanks to this man, Mr. Michael Chang, 6 00:00:20,411 --> 00:00:22,196 who's here with us now live. 7 00:00:22,196 --> 00:00:25,460 Now, Mike, you're the founder of a company called AquAbitat. 8 00:00:25,460 --> 00:00:27,505 - Did I say that right? - You nailed it, Guy. 9 00:00:27,505 --> 00:00:30,726 And we're in final preparations for tomorrow's sinking 10 00:00:30,726 --> 00:00:33,424 of this majestic old beauty, just off the coast, 11 00:00:33,424 --> 00:00:37,211 which will transform her into Virginia's 25th artificial reef. 12 00:00:37,211 --> 00:00:39,561 Aha, an aquatic habitat. 13 00:00:39,561 --> 00:00:41,606 She's gonna provide a thriving habitat 14 00:00:41,606 --> 00:00:43,130 for countless aquatic species, 15 00:00:43,130 --> 00:00:45,132 not only boosting fish populations, 16 00:00:45,132 --> 00:00:46,872 but also tourism for divers. 17 00:00:46,872 --> 00:00:50,224 It's a win-win for both the environment and the economy. 18 00:00:50,224 --> 00:00:52,487 Just imagine: 19 00:00:52,487 --> 00:00:55,403 this will soon be an underwater cave, 20 00:00:55,403 --> 00:00:58,188 teeming with ocean plant life, 21 00:00:58,188 --> 00:01:00,321 massive schools of fish... 22 00:01:00,321 --> 00:01:03,628 And whatever this is. 23 00:01:03,628 --> 00:01:05,717 Uh, can we get a shot of that, Nate? 24 00:01:05,717 --> 00:01:07,371 Good eye, Guy. 25 00:01:07,371 --> 00:01:09,373 Uh, what you've just stumbled upon 26 00:01:09,373 --> 00:01:13,029 is one of the five bundles of Semtex on board the ship. 27 00:01:14,161 --> 00:01:15,727 Semtex? Explosives? 28 00:01:15,727 --> 00:01:18,121 Powerful enough to blow five large holes 29 00:01:18,121 --> 00:01:19,514 in this thick steel hull 30 00:01:19,514 --> 00:01:21,994 and finally sink the unsinkable. 31 00:01:21,994 --> 00:01:24,823 Okey-doke. Let's keep moving. 32 00:01:24,823 --> 00:01:26,912 There's nothing to be afraid of. 33 00:01:26,912 --> 00:01:28,436 The Semtex won't be activated until the ship 34 00:01:28,436 --> 00:01:30,742 - is towed safely out to sea. - Not afraid, 35 00:01:30,742 --> 00:01:33,441 just not a big fan of things that go boom, I guess. 36 00:01:33,441 --> 00:01:36,226 But I... Oh, man. 37 00:01:36,226 --> 00:01:38,141 Not another one. 38 00:01:38,141 --> 00:01:39,664 Um, Nate? 39 00:01:45,105 --> 00:01:47,237 No, no, no. No, no. Cut, cut. 40 00:01:47,237 --> 00:01:49,370 Cut, cut, cut. Cut, cut, cut, please. 41 00:01:49,370 --> 00:01:51,241 What the...? 42 00:02:21,750 --> 00:02:23,882 Congrats, Moondog. 43 00:02:23,882 --> 00:02:25,232 Well, you deserve it. 44 00:02:25,232 --> 00:02:28,104 Okay. Great. All right. Talk soon. 45 00:02:29,540 --> 00:02:31,412 Was that the Moondog? 46 00:02:31,412 --> 00:02:33,849 Mr. Brian Mooney, your old - REACT buddy. - Oh, well, 47 00:02:33,849 --> 00:02:35,329 I don't know if I'd call him a buddy the way 48 00:02:35,329 --> 00:02:36,634 he kicked our butts at Camp Pendleton. 49 00:02:36,634 --> 00:02:38,332 Well, he'll be kicking butts 50 00:02:38,332 --> 00:02:39,724 around the Far East office now. 51 00:02:39,724 --> 00:02:41,030 My dad's old post? 52 00:02:41,030 --> 00:02:42,292 After you turned it down, 53 00:02:42,292 --> 00:02:43,772 he happily threw his hat in the ring. 54 00:02:43,772 --> 00:02:45,774 As well he should. He's more than qualified. 55 00:02:45,774 --> 00:02:47,515 But who's taking his job? 56 00:02:47,515 --> 00:02:49,169 That's what I'm about to find out. 57 00:02:50,431 --> 00:02:51,475 Me? 58 00:02:51,475 --> 00:02:52,563 Mm-hmm. 59 00:02:52,563 --> 00:02:55,175 Chief REACT Training Officer? 60 00:02:55,175 --> 00:02:57,612 I believe you applied for the position a couple years ago. 61 00:02:57,612 --> 00:02:59,831 For the candidate list, sure. 62 00:02:59,831 --> 00:03:01,703 Well, you're now the top candidate. 63 00:03:01,703 --> 00:03:03,313 It's just that I applied for that job 64 00:03:03,313 --> 00:03:04,923 at such a vulnerable time. 65 00:03:05,881 --> 00:03:08,231 My REACT team was just killed and... 66 00:03:09,232 --> 00:03:10,929 I mean, so much has happened since then. 67 00:03:10,929 --> 00:03:12,627 Shall I take that as a no? 68 00:03:12,627 --> 00:03:15,020 No, that's... It's not a no. 69 00:03:16,152 --> 00:03:18,372 Just the thought of breaking up my current team. 70 00:03:19,460 --> 00:03:20,852 We're family. 71 00:03:20,852 --> 00:03:23,028 Which is why I preemptively 72 00:03:23,028 --> 00:03:25,596 had to alert Parker about this possibility. 73 00:03:25,596 --> 00:03:26,989 And what did he say? 74 00:03:26,989 --> 00:03:29,774 That he would surely hate to lose you, 75 00:03:29,774 --> 00:03:31,776 but he would never stand in your way. 76 00:03:35,389 --> 00:03:37,217 Three bodies on a decommissioned Navy ship. 77 00:03:37,217 --> 00:03:38,479 Well, you better get out there. 78 00:03:38,479 --> 00:03:40,220 But first... 79 00:03:41,351 --> 00:03:42,787 Are you in or out? 80 00:03:42,787 --> 00:03:45,137 Can I have some more time to think about it? 81 00:03:45,137 --> 00:03:46,443 It's a critical post. I'll need 82 00:03:46,443 --> 00:03:47,444 your answer by the end of the day. 83 00:03:47,444 --> 00:03:48,793 Mmm. A whole day. 84 00:03:48,793 --> 00:03:50,621 You'll have to think fast. 85 00:03:55,060 --> 00:03:57,237 Wait, so we have to call you "Chief" now? 86 00:03:57,237 --> 00:03:59,064 Oh, well, not these guys, Nick, just you. 87 00:03:59,064 --> 00:04:00,196 What do they say at awards shows? 88 00:04:00,196 --> 00:04:01,676 Just an honor to be nominated? 89 00:04:01,676 --> 00:04:03,852 Well, I'm plenty honored, McGee, I just... 90 00:04:03,852 --> 00:04:05,114 I don't know. I'm not sure yet. 91 00:04:05,114 --> 00:04:07,334 Could be worse. You could be Guy. 92 00:04:07,334 --> 00:04:11,903 And once again, my sincere apologies for any profanity 93 00:04:11,903 --> 00:04:14,254 you may have heard me utter earlier... 94 00:04:14,254 --> 00:04:15,516 Profanity he may have uttered? 95 00:04:15,516 --> 00:04:17,257 Oh, he uttered it all right. 96 00:04:17,257 --> 00:04:19,520 Hey, guys, hey. Sorry. Sorry I'm late. 97 00:04:19,520 --> 00:04:22,610 After a ten-minute meltdown over a lost scrunchy, 98 00:04:22,610 --> 00:04:24,829 Victoria made me drop her off a block from school. 99 00:04:24,829 --> 00:04:27,310 As if her friends don't have parents. 100 00:04:27,310 --> 00:04:28,703 Jimmy, I know that I'm not Victoria's mom-- 101 00:04:28,703 --> 00:04:30,052 No, Jess, you're not, and I... 102 00:04:30,052 --> 00:04:32,010 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 103 00:04:33,316 --> 00:04:34,665 Who knew that parenting 104 00:04:34,665 --> 00:04:36,058 could make a person so damn cranky? 105 00:04:37,842 --> 00:04:39,714 Have I ever mentioned how much I hate ships? 106 00:04:39,714 --> 00:04:41,803 Only every time we're on one. 107 00:04:43,500 --> 00:04:45,502 After you, Chief Knight. 108 00:04:45,502 --> 00:04:46,938 Oh, no, after you. 109 00:04:46,938 --> 00:04:48,592 - Oh, after me? - Mm-hmm. 110 00:04:48,592 --> 00:04:50,551 Did he just call you Chief? 111 00:04:52,727 --> 00:04:54,076 I'll explain later. 112 00:04:56,121 --> 00:04:58,602 I used to think there was no such thing as bad publicity, 113 00:04:58,602 --> 00:04:59,995 and now this. 114 00:04:59,995 --> 00:05:01,823 And on live TV, no less. 115 00:05:01,823 --> 00:05:03,259 Three dead on your boat 116 00:05:03,259 --> 00:05:04,956 and your first concern is your business? 117 00:05:04,956 --> 00:05:06,871 Well, it's not just a business, Agents, 118 00:05:06,871 --> 00:05:08,482 a-and it's not just a boat. 119 00:05:08,482 --> 00:05:10,397 She's about to become an artificial reef. 120 00:05:10,397 --> 00:05:13,051 Yeah, I saw a documentary about these. Very cool idea. 121 00:05:13,051 --> 00:05:14,575 It's not gonna be cool for very much longer 122 00:05:14,575 --> 00:05:17,491 if the mob keeps on using us to dump bodies. 123 00:05:17,491 --> 00:05:19,928 And what mob is that exactly? 124 00:05:19,928 --> 00:05:22,104 Mafia? The cartels? Do you not watch movies? 125 00:05:22,104 --> 00:05:23,627 Isn't that what this looks like? 126 00:05:23,627 --> 00:05:24,889 That's exactly what it looks like. 127 00:05:24,889 --> 00:05:26,326 Jimmy, what's it look like to you? 128 00:05:26,326 --> 00:05:28,676 Too soon to say. We got one woman, two men. 129 00:05:28,676 --> 00:05:31,418 I see a stab wound, blunt force trauma. 130 00:05:31,418 --> 00:05:33,811 This poor guy has a tire track across his chest. 131 00:05:33,811 --> 00:05:35,335 But how'd they get in here? 132 00:05:35,335 --> 00:05:37,293 Shoddy security from the stupid dock owner. 133 00:05:37,293 --> 00:05:39,469 Perhaps you could introduce us. 134 00:05:39,469 --> 00:05:41,993 This is on you, Lacy! I told you we needed security cameras! 135 00:05:41,993 --> 00:05:44,474 Sure, you told me! You just didn't want to pay for them! 136 00:05:44,474 --> 00:05:45,997 Oh-- Come on, Chang. Let's go back here. 137 00:05:45,997 --> 00:05:47,695 You can tell me about your project. 138 00:05:47,695 --> 00:05:49,392 So worried about his precious reef. What about my dock? 139 00:05:49,392 --> 00:05:51,481 Who's gonna want to park their boat here after this? 140 00:05:51,481 --> 00:05:53,701 Well, you two were - made for each other. - All right, so no cameras? 141 00:05:53,701 --> 00:05:55,398 Never needed them before. I got guards posted around the clock. 142 00:05:55,398 --> 00:05:57,139 And where are they now? 143 00:05:57,139 --> 00:05:59,054 You're talking to the day watchman. 144 00:05:59,054 --> 00:06:00,577 But what about the last 24 hours? 145 00:06:00,577 --> 00:06:02,362 Oh, no, I swear to you no unauthorized personnel 146 00:06:02,362 --> 00:06:04,755 got anywhere near this ship on my watch. 147 00:06:04,755 --> 00:06:06,322 Okay, so what about last night? 148 00:06:06,322 --> 00:06:09,325 I called Edgar, he's my overnight guy, he... 149 00:06:09,325 --> 00:06:11,153 should be on his way. 150 00:06:11,153 --> 00:06:13,198 He's a... He's an ex-con. 151 00:06:13,198 --> 00:06:15,636 You know, good help is hard to find. 152 00:06:15,636 --> 00:06:17,942 How ex of a con is he? 153 00:06:17,942 --> 00:06:20,510 Oh, completely. A robbery or two in his younger days. 154 00:06:20,510 --> 00:06:23,034 Edgar is a complete sweetheart now. 155 00:06:23,034 --> 00:06:25,820 No way he'd ever be involved in something like this. 156 00:06:28,736 --> 00:06:29,911 Okay, Lacy. 157 00:06:29,911 --> 00:06:31,129 Happy now? 158 00:06:31,129 --> 00:06:32,740 - Here I am! - Come on now, Edgar. 159 00:06:32,740 --> 00:06:34,002 Bad enough I spend all night here. 160 00:06:34,002 --> 00:06:35,395 I got to waste my day, too? 161 00:06:35,395 --> 00:06:37,658 Told you I was real busy when you called. 162 00:06:37,658 --> 00:06:39,790 So no time to change your clothes? 163 00:06:44,621 --> 00:06:46,841 I sure hope that's paint. 164 00:06:48,495 --> 00:06:50,148 I can explain. 165 00:06:58,287 --> 00:07:00,507 I was in the middle of gutting a beautiful four-point buck 166 00:07:00,507 --> 00:07:02,944 in my yard when Lacy called for me to come down. 167 00:07:02,944 --> 00:07:04,511 And as soon as we get the test results back 168 00:07:04,511 --> 00:07:05,860 from the blood on your clothes, 169 00:07:05,860 --> 00:07:07,383 we'll be happy to believe you. 170 00:07:07,383 --> 00:07:08,819 Soon as my girl sends me a damn photo, 171 00:07:08,819 --> 00:07:09,820 you won't need results. 172 00:07:09,820 --> 00:07:11,300 Okay, in the meantime, 173 00:07:11,300 --> 00:07:12,910 let's go back to last night on the dock. 174 00:07:12,910 --> 00:07:15,130 Ain't no way anybody stashed bodies on that boat. 175 00:07:15,130 --> 00:07:17,524 Scout's honor, never took my eyes off her once. 176 00:07:17,524 --> 00:07:18,829 Not even for a bathroom break? 177 00:07:20,831 --> 00:07:22,398 Well, I am human. 178 00:07:22,398 --> 00:07:24,748 I had to go a time or two, b-but not for long. 179 00:07:24,748 --> 00:07:27,708 - How long? - I don't know, maybe 20 minutes. 180 00:07:28,535 --> 00:07:30,275 20 minutes? 181 00:07:30,275 --> 00:07:31,712 Guess that coffee and chili left over 182 00:07:31,712 --> 00:07:33,757 in the guard shack wasn't the best idea. 183 00:07:33,757 --> 00:07:35,672 Okay, so... 184 00:07:35,672 --> 00:07:37,369 what time were these marathon bathroom breaks? 185 00:07:37,369 --> 00:07:38,675 Around 2:00 a.m. 186 00:07:38,675 --> 00:07:40,634 But still, nobody was stashing bodies 187 00:07:40,634 --> 00:07:43,114 or I'd have heard about it from where I was sitting. 188 00:07:47,554 --> 00:07:50,165 And there's my deer photo. 189 00:07:50,165 --> 00:07:52,733 Looky there. Ain't he something? 190 00:07:52,733 --> 00:07:54,909 And that's me, with the knife. 191 00:07:55,997 --> 00:07:58,390 McGee was right. This is very cool. 192 00:07:59,348 --> 00:08:01,002 So, REACT Chief? Wow. 193 00:08:01,002 --> 00:08:03,221 That's why I wanted to talk to you about it first. 194 00:08:03,221 --> 00:08:04,701 So what did you tell Vance? 195 00:08:06,224 --> 00:08:08,792 Well, all we got from Edgar is the timeline. 196 00:08:08,792 --> 00:08:10,968 And, um, well, a little grossed out. 197 00:08:10,968 --> 00:08:13,057 The bodies were stashed between 2:00 and 3:00 a.m. last night. 198 00:08:13,057 --> 00:08:16,060 Okay, then, let's see, we've got Thomas Mackin, 199 00:08:16,060 --> 00:08:17,845 38, construction worker 200 00:08:17,845 --> 00:08:19,803 from Springfield, married, no kids. 201 00:08:19,803 --> 00:08:21,239 And we have Susan Sidor, 202 00:08:21,239 --> 00:08:23,241 45, schoolteacher from Chesapeake. 203 00:08:23,241 --> 00:08:25,592 And victim three - is a John Doe? - Yes. 204 00:08:25,592 --> 00:08:26,984 No hit on his prints yet, 205 00:08:26,984 --> 00:08:28,682 but based on his, uh, poor hygiene, 206 00:08:28,682 --> 00:08:30,771 tattered clothes, he's most likely unhoused. 207 00:08:30,771 --> 00:08:32,294 Too soon for causes of death? 208 00:08:32,294 --> 00:08:34,383 Yes, though Mackin was most likely killed 209 00:08:34,383 --> 00:08:35,732 by his blunt force injuries. 210 00:08:35,732 --> 00:08:36,907 Susan from her stab wound, 211 00:08:36,907 --> 00:08:38,387 and based on the bits 212 00:08:38,387 --> 00:08:40,128 of broken headlight I found on his clothing, 213 00:08:40,128 --> 00:08:42,217 our John Doe was clearly struck by a car. 214 00:08:42,217 --> 00:08:43,261 Pretty odd trio. 215 00:08:43,261 --> 00:08:44,567 All seemingly unrelated. 216 00:08:44,567 --> 00:08:46,308 Then let's divide and conquer. 217 00:08:46,308 --> 00:08:47,962 Knight and I will go to Susan's place in Chesapeake. 218 00:08:47,962 --> 00:08:50,573 And Nick and I will notify Mackin's wife in Springfield. 219 00:08:50,573 --> 00:08:52,009 And Kasie can help us I.D. our John Doe. 220 00:08:52,009 --> 00:08:53,184 All right, let's get to it. 221 00:08:53,184 --> 00:08:55,230 Jess, Jess, do you have a minute? 222 00:08:56,971 --> 00:08:58,886 So, do I have this right? You-you... 223 00:08:58,886 --> 00:09:00,801 applied for the REACT job? 224 00:09:00,801 --> 00:09:03,325 Well, after I lost my team. 225 00:09:03,325 --> 00:09:05,849 Yeah, that's understandable, right, but, um... 226 00:09:05,849 --> 00:09:07,503 I mean, Pendleton, t-that's on a whole... 227 00:09:08,591 --> 00:09:10,898 - ...other coast. - Yeah, I know. 228 00:09:10,898 --> 00:09:12,421 It's just even if I took the job, 229 00:09:12,421 --> 00:09:14,641 it's not like a long-distance relationship 230 00:09:14,641 --> 00:09:16,599 is the worst thing that could happen. 231 00:09:16,599 --> 00:09:18,166 I know you didn't take that job overseas, but it sure as hell 232 00:09:18,166 --> 00:09:19,733 felt like you were gonna take the next one. 233 00:09:19,733 --> 00:09:22,474 Jimmy--No, no, Jess, I lost Breena. 234 00:09:22,474 --> 00:09:23,911 I lost Gibbs, 235 00:09:23,911 --> 00:09:25,608 I lost Dr. Mallard, and now, 236 00:09:25,608 --> 00:09:27,218 apparently, my increasingly distant teenage daughter. 237 00:09:27,218 --> 00:09:29,133 Okay? So if I'm gonna lose you too, 238 00:09:29,133 --> 00:09:30,570 it's gonna be on my terms. 239 00:09:30,570 --> 00:09:32,528 Okay, you aren't losing me, Jimmy. 240 00:09:32,528 --> 00:09:33,747 Maybe you're losing me. 241 00:09:35,183 --> 00:09:36,924 Just take the job, okay? 242 00:09:36,924 --> 00:09:38,360 Just go. 243 00:09:38,360 --> 00:09:40,318 And you can move on with your... plan. 244 00:09:40,318 --> 00:09:41,668 And I can get back to... 245 00:09:43,017 --> 00:09:45,106 ...whatever it is mine is. 246 00:09:48,805 --> 00:09:50,372 Okay, they're waiting for me, I-- 247 00:09:50,372 --> 00:09:51,721 All right, just go. 248 00:09:51,721 --> 00:09:53,897 Take the job. This is for the best. 249 00:09:53,897 --> 00:09:54,898 Okay? 250 00:09:54,898 --> 00:09:56,465 Just go. 251 00:10:07,476 --> 00:10:08,956 I didn't know what to say. 252 00:10:08,956 --> 00:10:10,914 I mean, can you believe that? 253 00:10:10,914 --> 00:10:12,612 - Uh, believe what? - Jimmy. 254 00:10:12,612 --> 00:10:14,657 Don't act like you didn't hear what he said to me. 255 00:10:14,657 --> 00:10:16,790 Oh, that. Yeah. Well, look, 256 00:10:16,790 --> 00:10:19,662 um, I'm hardly qualified to give out relationship advice, 257 00:10:19,662 --> 00:10:22,578 but I will say that that sure sounded to me 258 00:10:22,578 --> 00:10:24,014 more like an anxiety attack than, 259 00:10:24,014 --> 00:10:25,450 uh, an actual breakup. 260 00:10:25,450 --> 00:10:27,931 Oh, no. He meant that. 261 00:10:28,889 --> 00:10:31,326 Hey, what is this, uh... 262 00:10:31,326 --> 00:10:32,762 this little shiny thing here? 263 00:10:32,762 --> 00:10:34,024 Is that something we collected 264 00:10:34,024 --> 00:10:35,896 - as evidence? - How'd we miss that? 265 00:10:35,896 --> 00:10:37,593 - What do you think it is? - Uh... 266 00:10:37,593 --> 00:10:39,334 Don't know. 267 00:10:39,334 --> 00:10:41,075 Let's find out.[grunts] Whoa. 268 00:10:41,075 --> 00:10:43,207 Whoa. Whoa! 269 00:10:43,207 --> 00:10:45,383 - Whoa, easy. - Ship is right off this exit. 270 00:10:45,383 --> 00:10:47,951 We might as well make a stop and have a second look. 271 00:10:47,951 --> 00:10:51,041 Sure, but let's make it quick, okay? 272 00:10:51,041 --> 00:10:52,695 - You know me and ships. - Yeah. 273 00:10:52,695 --> 00:10:55,176 You, ships... Got it. 274 00:11:00,268 --> 00:11:02,357 Oh, my God, you found Tommy already? 275 00:11:02,357 --> 00:11:04,968 - You're Mrs. Mackin, yeah? - H-How could you be here so soon? 276 00:11:04,968 --> 00:11:06,404 I just now got off the phone 277 00:11:06,404 --> 00:11:08,145 with your Missing Persons people. 278 00:11:08,145 --> 00:11:10,104 You guys are cops, right? Federal agents. 279 00:11:10,104 --> 00:11:13,411 And we have some news for you about your husband Thomas. 280 00:11:14,891 --> 00:11:17,372 Oh, my God. Oh, my God. 281 00:11:17,372 --> 00:11:19,417 When was the last time you spoke to him? 282 00:11:19,417 --> 00:11:21,071 Uh, two days ago. 283 00:11:21,071 --> 00:11:23,944 He called me on his way from a job in Fairfax, 284 00:11:23,944 --> 00:11:26,598 asking if we needed something from the market, but then, he... 285 00:11:26,598 --> 00:11:28,209 - he never showed. - Do you 286 00:11:28,209 --> 00:11:29,340 or did your husband 287 00:11:29,340 --> 00:11:30,907 know either of these people? 288 00:11:30,907 --> 00:11:32,474 I don't think so. 289 00:11:32,474 --> 00:11:34,563 Who are they? We're working on it. 290 00:11:34,563 --> 00:11:37,174 Your husband Tommy have any enemies, or...? 291 00:11:37,174 --> 00:11:39,524 Oh, my Tommy? No, never. 292 00:11:39,524 --> 00:11:42,745 That man was a pussycat, and everybody loved him. 293 00:11:44,225 --> 00:11:46,183 Although, you know, now that you mention it, 294 00:11:46,183 --> 00:11:48,055 there-there was one man 295 00:11:48,055 --> 00:11:50,144 who caused Tommy some sleepless nights. 296 00:11:50,144 --> 00:11:52,799 Um, it's his bookie. 297 00:11:52,799 --> 00:11:55,453 - Tommy was a gambler? - It was his only vice. 298 00:11:55,453 --> 00:11:57,151 He tried to hide it, and I played along. 299 00:11:57,151 --> 00:11:59,762 But that bookie-- he's got to be mobbed up. 300 00:11:59,762 --> 00:12:01,372 That food truck of his, 301 00:12:01,372 --> 00:12:03,113 it isn't fooling anybody. 302 00:12:03,113 --> 00:12:04,419 What is his name again? 303 00:12:04,419 --> 00:12:07,117 It's... it's Sammy something? 304 00:12:07,117 --> 00:12:08,945 - Sloppy Joe Sammy? - That's it. 305 00:12:08,945 --> 00:12:10,512 You know the guy? 306 00:12:10,512 --> 00:12:12,035 Oh, it's been a while, 307 00:12:12,035 --> 00:12:13,994 but how many Sloppy Joe Sammys can there be? 308 00:12:13,994 --> 00:12:15,473 Oh, that didn't come 309 00:12:15,473 --> 00:12:16,953 out of nowhere. 310 00:12:16,953 --> 00:12:18,302 Jimmy's been planning that from the moment 311 00:12:18,302 --> 00:12:19,913 I turned down my dad's job, 312 00:12:19,913 --> 00:12:21,871 just waiting for another chance to lob that grenade. 313 00:12:21,871 --> 00:12:24,221 Uh, again, I'm not exactly qualified 314 00:12:24,221 --> 00:12:26,441 to be handing out relationship advice. 315 00:12:26,441 --> 00:12:28,573 But? But what? 316 00:12:28,573 --> 00:12:31,054 Well, last time you said you weren't qualified, 317 00:12:31,054 --> 00:12:32,708 but then you gave me some advice. 318 00:12:32,708 --> 00:12:35,058 So, what's the "but"? 319 00:12:35,058 --> 00:12:36,886 No. No "buts" this time. 320 00:12:36,886 --> 00:12:39,802 What I'll say is, I sure hope you find the shiny little object 321 00:12:39,802 --> 00:12:42,544 so we can get the hell out of here. 322 00:12:42,544 --> 00:12:44,546 So why exactly do you hate ships? 323 00:12:44,546 --> 00:12:45,939 Oh, I'm sure it has something to do 324 00:12:45,939 --> 00:12:47,592 with my old man's years in the Navy. 325 00:12:47,592 --> 00:12:49,072 It's hard to say exactly. 326 00:12:49,072 --> 00:12:51,466 Hmm. Hard to say a lot of things, huh? 327 00:12:51,466 --> 00:12:52,946 What can I tell you? 328 00:12:52,946 --> 00:12:55,775 Men don't typically share their innermost thoughts 329 00:12:55,775 --> 00:12:57,472 the way women do. 330 00:12:57,472 --> 00:12:59,648 Uh, excuse me, but I was just let go 331 00:12:59,648 --> 00:13:01,693 by the world's most oversharing man. 332 00:13:01,693 --> 00:13:03,608 I stand corrected. 333 00:13:04,871 --> 00:13:07,047 And... bingo, there it is. 334 00:13:07,047 --> 00:13:09,179 Thank God. 335 00:13:12,530 --> 00:13:14,532 Broken strap. It's kind of unisex. 336 00:13:14,532 --> 00:13:15,838 That could be a man or woman's. 337 00:13:15,838 --> 00:13:17,405 Belonging to either one of our victims 338 00:13:17,405 --> 00:13:18,841 or whoever killed them. 339 00:13:20,364 --> 00:13:21,844 Like whoever that is. 340 00:13:21,844 --> 00:13:24,020 NCIS! Identify yourselves! 341 00:13:25,021 --> 00:13:26,153 Stop! 342 00:13:26,153 --> 00:13:27,284 Federal agents! 343 00:13:31,854 --> 00:13:34,639 This way! 344 00:13:51,656 --> 00:13:53,093 It's locked! 345 00:13:53,093 --> 00:13:54,964 Go back, go around! 346 00:13:57,445 --> 00:13:59,882 Parker! Parker?! 347 00:14:01,188 --> 00:14:03,668 Parker? Parker? 348 00:14:03,668 --> 00:14:06,280 - Forget me! Just keep chasing! - Okay. 349 00:14:17,639 --> 00:14:19,554 Son of a bitch locked us in! 350 00:14:22,339 --> 00:14:24,211 Okay. 351 00:14:24,211 --> 00:14:26,604 - Give me your hand? - Okay. All right. 352 00:14:26,604 --> 00:14:28,432 Ready? Yup. 353 00:14:28,432 --> 00:14:30,913 Stop! 354 00:14:30,913 --> 00:14:32,872 We're okay. 355 00:14:32,872 --> 00:14:34,612 I'm gonna call for some backup. 356 00:14:38,790 --> 00:14:40,140 - There's no signal. - Yeah. 357 00:14:40,140 --> 00:14:41,881 A steel hull will do that to you. 358 00:14:41,881 --> 00:14:43,839 Hey! Hello? 359 00:14:45,972 --> 00:14:47,756 Oh, this is lovely. 360 00:14:47,756 --> 00:14:49,540 Trapped inside a ship that's gonna be 361 00:14:49,540 --> 00:14:52,239 towed out to sea tomorrow and blown up. 362 00:15:08,255 --> 00:15:10,605 That sucker won't even budge. 363 00:15:10,605 --> 00:15:12,955 Yeah, same thing with those door locks. 364 00:15:14,609 --> 00:15:16,350 Okay, ready? 365 00:15:19,396 --> 00:15:21,659 Oh, man, not even a little bit. 366 00:15:21,659 --> 00:15:23,052 Ah! 367 00:15:23,052 --> 00:15:24,662 We need to find some kind of leverage. 368 00:15:25,794 --> 00:15:27,317 I can give you 45 cash. 369 00:15:27,317 --> 00:15:29,189 What you can give me is a break, Janice. 370 00:15:29,189 --> 00:15:30,625 We said 50 grand. 371 00:15:30,625 --> 00:15:32,322 I'm talking cash here. 372 00:15:32,322 --> 00:15:33,845 And what am I talking? Krugerrands? 373 00:15:33,845 --> 00:15:35,760 What are you talking about, Sammy? 374 00:15:35,760 --> 00:15:37,153 Okay. 375 00:15:37,153 --> 00:15:39,025 Top of the afternoon, Agent Torres. 376 00:15:39,025 --> 00:15:40,548 Long time. Sammy, we've got 377 00:15:40,548 --> 00:15:42,202 some questions for you, 378 00:15:42,202 --> 00:15:43,855 once you're done collecting your gambling debts? 379 00:15:43,855 --> 00:15:45,335 Gambling debts? 380 00:15:45,335 --> 00:15:47,120 Um, if you're in trouble with the law, Sammy, 381 00:15:47,120 --> 00:15:48,948 - make it 25. - Okay. 382 00:15:48,948 --> 00:15:51,080 You can go now, Janice. Take a hike. 383 00:15:54,866 --> 00:15:56,999 It's not a gambling debt. I'm looking to sell my truck. 384 00:15:56,999 --> 00:15:58,522 Oh, business that bad? 385 00:15:58,522 --> 00:16:00,698 Please. It's like I told you years ago, 386 00:16:00,698 --> 00:16:03,266 it's dog-eats-dog, eats-hole-in-my-wallet. 387 00:16:03,266 --> 00:16:04,833 Is that why you went back to taking bets? 388 00:16:04,833 --> 00:16:06,966 I am absolutely not taking any bets 389 00:16:06,966 --> 00:16:10,012 in any way, shape or form. 390 00:16:10,012 --> 00:16:12,754 Says who? Seriously? 391 00:16:12,754 --> 00:16:14,147 Tommy Mackin gave me up? 392 00:16:14,147 --> 00:16:15,844 Not him. He's dead. 393 00:16:15,844 --> 00:16:17,846 Found him this morning along with two other victims. 394 00:16:17,846 --> 00:16:20,457 Oh, my God. 395 00:16:20,457 --> 00:16:23,286 That's terrible. You seem pretty broken up. 396 00:16:23,286 --> 00:16:25,462 You realize if Tommy owed you money, 397 00:16:25,462 --> 00:16:27,247 you're not gonna be able to collect now, right? 398 00:16:27,247 --> 00:16:30,250 That's just it. He didn't owe me. I owed him. 399 00:16:30,250 --> 00:16:32,556 The bastard took me to the cleaners on the playoffs. 400 00:16:32,556 --> 00:16:35,037 Hmm. His wife - didn't mention that. - Well, why would she? 401 00:16:35,037 --> 00:16:37,039 Look, he was adamant about her not knowing. 402 00:16:37,039 --> 00:16:38,649 Even collecting his winnings. 403 00:16:38,649 --> 00:16:40,173 That's why I'm trying to sell my truck. 404 00:16:40,173 --> 00:16:42,697 But now, I don't have to. 405 00:16:42,697 --> 00:16:44,742 I'm free and clear. 406 00:16:45,743 --> 00:16:47,223 I just gave you motive, didn't I? 407 00:16:49,660 --> 00:16:50,879 I can't explain it, Kase. 408 00:16:50,879 --> 00:16:52,881 It's like, uh, 409 00:16:52,881 --> 00:16:55,188 it just rose up out of my gut and erupted like a volcano. 410 00:16:55,188 --> 00:16:57,059 Which would also describe vomiting. 411 00:16:57,059 --> 00:16:59,148 Yes, exactly. Now ever since meeting Jess's dad, 412 00:16:59,148 --> 00:17:01,324 I feel like I've just been waiting for the axe to fall. 413 00:17:01,324 --> 00:17:02,847 Not anymore. 414 00:17:02,847 --> 00:17:04,327 - You do sound relieved. - That's it. 415 00:17:04,327 --> 00:17:05,937 That's the word. Relieved. 416 00:17:05,937 --> 00:17:07,548 You know, to finally let this Jimmy have a say. 417 00:17:07,548 --> 00:17:09,550 And, um, what Jimmy is that? 418 00:17:09,550 --> 00:17:11,508 The Jimmy that's taking his fate into his own hands, 419 00:17:11,508 --> 00:17:12,944 instead of only being worried 420 00:17:12,944 --> 00:17:14,424 about what's good for other people. 421 00:17:14,424 --> 00:17:15,904 Ah. I think that sounds pretty wonderful. 422 00:17:15,904 --> 00:17:17,036 It is, isn't it? 423 00:17:17,036 --> 00:17:18,341 I also think you're crazy. 424 00:17:18,341 --> 00:17:19,603 I am, aren't I? 425 00:17:19,603 --> 00:17:20,996 Jess wasn't breaking up with you. 426 00:17:20,996 --> 00:17:22,693 She got a job offer. A big one. 427 00:17:22,693 --> 00:17:24,739 And you made it about you. 428 00:17:24,739 --> 00:17:26,001 I did, didn't I? 429 00:17:26,001 --> 00:17:27,916 Ooh. 430 00:17:27,916 --> 00:17:30,310 I got an I.D. on our John Doe. 431 00:17:30,310 --> 00:17:31,746 Cedric Lee, 432 00:17:31,746 --> 00:17:33,182 a resident of the 24th Street Shelter 433 00:17:33,182 --> 00:17:35,054 since 2019. 434 00:17:35,054 --> 00:17:38,579 Hey, Jess, uh, look, I am sorry. 435 00:17:38,579 --> 00:17:41,321 Uh, what with everything that's going on with Victoria, 436 00:17:41,321 --> 00:17:43,279 I-I shouldn't have taken that out on you. Uh... 437 00:17:43,279 --> 00:17:45,499 Look, I know we've had our issues lately, 438 00:17:45,499 --> 00:17:47,457 but I... No "buts." 439 00:17:47,457 --> 00:17:51,983 Um, uh, just call me, uh, please. 440 00:17:51,983 --> 00:17:54,116 This is Jimmy. 441 00:17:54,116 --> 00:17:56,162 - Feel better? - Yes. 442 00:17:56,162 --> 00:17:58,642 Unless, of course, she's not picking up on purpose. 443 00:17:58,642 --> 00:17:59,991 Or maybe she's busy. 444 00:17:59,991 --> 00:18:03,125 Maybe, but she's not avoiding you. 445 00:18:03,125 --> 00:18:06,607 Oh. Things we do for love. 446 00:18:06,607 --> 00:18:08,652 And I so appreciate it. 447 00:18:08,652 --> 00:18:10,306 Man, how this man 448 00:18:10,306 --> 00:18:11,873 ended up dead on a ship with a construction worker 449 00:18:11,873 --> 00:18:13,483 and a teacher is beyond anyone's guess. 450 00:18:13,483 --> 00:18:15,616 Hey, it's Jess. Leave a message, not a mess. 451 00:18:15,616 --> 00:18:17,966 Hey, girl, it's me. I assume you're too busy 452 00:18:17,966 --> 00:18:20,142 doing your actual job to be taking calls 453 00:18:20,142 --> 00:18:23,537 from people not doing theirs, so... call Jimmy. 454 00:18:23,537 --> 00:18:25,016 There. Satisfied? 455 00:18:25,016 --> 00:18:26,409 No. It's not like Jess at all 456 00:18:26,409 --> 00:18:27,845 to not pick up for either of us. 457 00:18:27,845 --> 00:18:29,282 Dude, she is working. 458 00:18:29,282 --> 00:18:31,240 - Let's call Parker. - Let's not. 459 00:18:31,240 --> 00:18:33,155 Fine. You know what? I'll call him. 460 00:18:33,155 --> 00:18:35,157 Fine. You know what? We'll both call him. 461 00:18:35,157 --> 00:18:37,116 And he will answer because he always does. 462 00:18:41,816 --> 00:18:43,731 Come on! 463 00:18:50,041 --> 00:18:51,695 - Stupid thing won't budge. - Okay. 464 00:18:51,695 --> 00:18:54,045 It's okay. It's okay. We'll get it. We'll get it. 465 00:18:54,045 --> 00:18:56,613 Take a breath. Take a break. 466 00:19:01,270 --> 00:19:04,230 So, tell me, Parker, you ever, uh... 467 00:19:04,230 --> 00:19:08,016 you ever have a job offer you regret not taking? 468 00:19:08,016 --> 00:19:09,626 Is this your REACT training? 469 00:19:09,626 --> 00:19:11,150 Engage in conversation 470 00:19:11,150 --> 00:19:12,673 - to keep me calm? - No, it's more 471 00:19:12,673 --> 00:19:14,936 to help keep me calm. 472 00:19:14,936 --> 00:19:16,677 No, I'm sure there's, uh... there's a few things 473 00:19:16,677 --> 00:19:18,548 I-I wish I would have done differently, 474 00:19:18,548 --> 00:19:20,463 but that's... 475 00:19:20,463 --> 00:19:22,596 That's just life. 476 00:19:22,596 --> 00:19:25,033 It sure is, isn't it? 477 00:19:25,033 --> 00:19:27,078 Hey, we only get one. 478 00:19:27,078 --> 00:19:30,081 One shot to make a difference, or make mistakes. 479 00:19:30,081 --> 00:19:31,779 No sense in being afraid of making either one. 480 00:19:34,869 --> 00:19:36,218 And how about you? 481 00:19:36,218 --> 00:19:38,612 Why didn't you take over your father's job 482 00:19:38,612 --> 00:19:40,527 the way he wanted you to? 483 00:19:41,571 --> 00:19:43,486 I guess you just answered your own question, right? 484 00:19:45,227 --> 00:19:47,751 Kids are programmed to rebel. 485 00:19:48,709 --> 00:19:50,363 Was that the only reason? 486 00:19:53,017 --> 00:19:55,194 Only one I'm willing to admit. 487 00:19:55,194 --> 00:19:58,022 If you're looking to admit something, 488 00:19:58,022 --> 00:20:00,111 today would be the day. 489 00:20:03,332 --> 00:20:05,726 I've never known anybody like Jimmy before. 490 00:20:07,423 --> 00:20:10,600 Much less been in a relationship with someone like him. 491 00:20:13,647 --> 00:20:17,085 But you are hardly qualified to give relationship advice, right? 492 00:20:17,085 --> 00:20:18,782 You know, I've heard that, 493 00:20:18,782 --> 00:20:23,570 so how about we get this thing off me? 494 00:20:28,879 --> 00:20:30,490 This may be able to help us. 495 00:20:30,490 --> 00:20:32,056 By tying it around my neck? 496 00:20:32,056 --> 00:20:33,319 Or... 497 00:20:37,497 --> 00:20:39,847 Hey, I'm kind of glad your alibi checked out, Sammy. 498 00:20:39,847 --> 00:20:41,849 I would hate to think of you as a murderer. 499 00:20:41,849 --> 00:20:43,503 For that, you're only kind of glad? 500 00:20:43,503 --> 00:20:45,940 Not me. I am extremely glad. 501 00:20:45,940 --> 00:20:48,464 Well, just try and stay in town a little while longer, 502 00:20:48,464 --> 00:20:50,510 in case we have any further questions, all right? 503 00:20:50,510 --> 00:20:52,207 Yeah, and maybe lay off the bookmaking. 504 00:20:52,207 --> 00:20:54,514 You have my solemn word, Agents. 505 00:20:54,514 --> 00:20:56,037 Hasta la vista, baby. 506 00:20:56,037 --> 00:20:58,561 You guys, we might have a problem. 507 00:20:58,561 --> 00:21:01,042 That is, unless you've heard from Jess or Parker. 508 00:21:01,042 --> 00:21:02,565 No, not recently. 509 00:21:02,565 --> 00:21:03,697 They should be heading back from Chesapeake by now. 510 00:21:03,697 --> 00:21:05,046 If they are, they're not 511 00:21:05,046 --> 00:21:06,395 answering phones for either one of us. 512 00:21:06,395 --> 00:21:07,309 Well, Knight's probably not answering 513 00:21:07,309 --> 00:21:08,789 Jimmy's for a reason. 514 00:21:08,789 --> 00:21:10,443 - That's what I said. - All right, just, uh, 515 00:21:10,443 --> 00:21:11,966 give me a minute here, okay? I'll try pinging them. 516 00:21:11,966 --> 00:21:13,402 Hey, by the way, I've been dying to talk to you 517 00:21:13,402 --> 00:21:14,577 since your, uh, eruption. 518 00:21:14,577 --> 00:21:16,187 - You heard that? - Yeah, we all did. 519 00:21:16,187 --> 00:21:17,928 Okay, I just want to say that I love you both, 520 00:21:17,928 --> 00:21:21,715 and, um, I wish nothing but the best for both of you. 521 00:21:21,715 --> 00:21:23,064 Tell him, Nick. 522 00:21:23,064 --> 00:21:24,631 I've never been so proud of you, Jimmy. 523 00:21:25,980 --> 00:21:28,069 - What? - Yes, there's nothing wrong 524 00:21:28,069 --> 00:21:30,506 with tapping the brakes to double-check 525 00:21:30,506 --> 00:21:32,465 your directions, that's all I'm saying. 526 00:21:32,465 --> 00:21:34,380 And you don't think he's crazy? 527 00:21:34,380 --> 00:21:36,164 Crazy for what? For sticking up for himself 528 00:21:36,164 --> 00:21:38,340 and-and taking the decision into his own hands? 529 00:21:38,340 --> 00:21:39,863 And which decision was that? 530 00:21:39,863 --> 00:21:41,343 The one about her new job or their relationship? 531 00:21:41,343 --> 00:21:42,866 Both. 532 00:21:42,866 --> 00:21:45,304 Look, Knight's tough. She can take anything, 533 00:21:45,304 --> 00:21:46,392 but Jimmy... 534 00:21:47,480 --> 00:21:48,829 Jimmy needs help. 535 00:21:48,829 --> 00:21:50,526 Nick, I'm standing right here. 536 00:21:50,526 --> 00:21:51,527 Right or wrong, 537 00:21:51,527 --> 00:21:52,963 I'm so proud of you. 538 00:21:52,963 --> 00:21:54,182 Really. 539 00:21:54,182 --> 00:21:55,879 Thanks. 540 00:21:55,879 --> 00:21:57,359 Wait, what do you mean right or wrong? 541 00:21:57,359 --> 00:21:58,665 Okay, we might have a problem after all. 542 00:21:58,665 --> 00:22:00,275 My-my pings are not working here. 543 00:22:00,275 --> 00:22:02,582 - They're not? - No. No response. No signal. 544 00:22:02,582 --> 00:22:04,845 It's like Parker and Knight are off the grid here. 545 00:22:04,845 --> 00:22:06,325 Can you track their GPS, Kasie? 546 00:22:06,325 --> 00:22:08,152 - Yeah, I can try. - I can help. 547 00:22:08,152 --> 00:22:09,632 All right, don't panic, okay? We're gonna find them somewhere. 548 00:22:09,632 --> 00:22:11,025 Yeah. 549 00:22:13,419 --> 00:22:14,681 This could work. What do you think? 550 00:22:14,681 --> 00:22:17,901 It better. I push, you pull? 551 00:22:17,901 --> 00:22:21,862 On three. One, two, three. 552 00:22:28,477 --> 00:22:30,697 So much for Rube Goldberg. 553 00:22:30,697 --> 00:22:32,394 I don't know who that is. 554 00:22:32,394 --> 00:22:33,439 Oh, that hurts. 555 00:22:33,439 --> 00:22:35,005 Okay, this is crazy. 556 00:22:35,005 --> 00:22:36,355 Not crazy enough. Let's get angry. 557 00:22:36,355 --> 00:22:38,705 Trust me, Parker, I am angry. 558 00:22:38,705 --> 00:22:40,097 No, I don't trust you, Knight. 559 00:22:40,097 --> 00:22:42,012 What happened to the badass agent I remember? 560 00:22:42,012 --> 00:22:44,014 - No wonder Jimmy dumped your ass. - Whoa! 561 00:22:44,014 --> 00:22:47,061 Okay, I wouldn't say that Jimmy dumped me. 562 00:22:47,061 --> 00:22:49,542 Are you kidding me? He'd dump you like a sack of potatoes. 563 00:22:49,542 --> 00:22:50,586 Who am I, Bruce Banner? What, are you 564 00:22:50,586 --> 00:22:51,935 trying to She-Hulk me right now? 565 00:22:51,935 --> 00:22:54,155 I am if it's working. Ready? One. 566 00:22:54,155 --> 00:22:55,461 Two. 567 00:22:59,073 --> 00:23:00,988 Oh. It's moving. 568 00:23:02,076 --> 00:23:03,860 You know what? Jimmy made you soft. 569 00:23:03,860 --> 00:23:06,080 Made you trade in your cape for an apron. 570 00:23:06,080 --> 00:23:07,690 And now look at you. 571 00:23:10,606 --> 00:23:12,782 Look at me now, Parker. 572 00:23:15,959 --> 00:23:17,961 Parker? 573 00:23:17,961 --> 00:23:20,050 Blood. We got blood. I'm bleeding. 574 00:23:23,576 --> 00:23:27,101 Okay. We got this, Parker. It's all gonna be okay. 575 00:23:32,454 --> 00:23:34,587 Uh, sorry. Sorry. 576 00:23:34,587 --> 00:23:36,197 Don't be sorry. Just pull it tighter. 577 00:23:36,197 --> 00:23:38,852 Pull it tighter. 578 00:23:38,852 --> 00:23:41,071 Okay. Okay. 579 00:23:49,602 --> 00:23:51,995 Two tourniquets ought to hold it. 580 00:23:52,996 --> 00:23:54,781 Well, if they don't, just, uh, 581 00:23:54,781 --> 00:23:56,478 roll that sucker back onto me. 582 00:23:56,478 --> 00:23:58,393 Does anything feel broken? 583 00:23:58,393 --> 00:24:01,178 Well, if not the leg, the artery sure is. 584 00:24:02,615 --> 00:24:05,008 Won't be long now. Team should be looking for us already. 585 00:24:05,008 --> 00:24:07,707 Good lesson here, be sure to tell your REACT students 586 00:24:07,707 --> 00:24:10,187 to always relay a change of location. 587 00:24:10,187 --> 00:24:13,103 Okay, don't be shipping me off to Pendleton just yet. 588 00:24:13,103 --> 00:24:14,931 Hey, bird's got to fly. 589 00:24:15,976 --> 00:24:17,804 Then again, if it was up to me, 590 00:24:17,804 --> 00:24:20,720 I'd fight like hell to keep you. 591 00:24:20,720 --> 00:24:23,331 Be a lot easier if it were just up to you. 592 00:24:30,381 --> 00:24:33,036 Whoa. What is that? 593 00:24:41,567 --> 00:24:42,655 What is it? 594 00:24:44,047 --> 00:24:46,049 I think it's a way out. 595 00:24:49,618 --> 00:24:51,707 - Any luck tracking their car? - Not yet. 596 00:24:51,707 --> 00:24:53,666 - The GPS could be damaged. - Okay, thanks. 597 00:24:53,666 --> 00:24:55,711 All right, Chesapeake P.D. found no indication 598 00:24:55,711 --> 00:24:57,321 that Knight and Parker ever even got 599 00:24:57,321 --> 00:24:59,541 - to our victim's apartment. - Oh, that's not good. 600 00:24:59,541 --> 00:25:01,456 They say that we need to see the place for ourselves, so... 601 00:25:02,152 --> 00:25:03,414 I'm coming, too. 602 00:25:04,459 --> 00:25:06,026 Why, Jimmy? There's not even a body. 603 00:25:06,026 --> 00:25:07,897 Because if something happened to them, 604 00:25:07,897 --> 00:25:11,335 I'll never forgive myself for the last thing I said to Jess. 605 00:25:11,335 --> 00:25:12,641 Right or wrong. 606 00:25:12,641 --> 00:25:14,077 The man's on a mission, Tim. 607 00:25:14,077 --> 00:25:16,123 I can track the car myself. 608 00:25:16,123 --> 00:25:17,211 All right, let's go. 609 00:25:31,878 --> 00:25:33,532 Damn hatch won't lift. 610 00:25:33,532 --> 00:25:35,708 Might be pressure from the other side. Water? Air? 611 00:25:35,708 --> 00:25:38,667 Yeah. Can't tell where it goes anyhow. 612 00:25:38,667 --> 00:25:41,844 If memory serves, there's a, there's a narrow passage 613 00:25:41,844 --> 00:25:43,585 running the length of the hull. 614 00:25:43,585 --> 00:25:45,587 - It could be a door to that. - You know, 615 00:25:45,587 --> 00:25:48,068 for someone who hates ships, you sure know a lot about them. 616 00:25:48,068 --> 00:25:50,766 Uh, that's my dad again. 617 00:25:50,766 --> 00:25:53,247 What about your mother? 618 00:25:53,247 --> 00:25:54,596 You never mention her. 619 00:25:56,772 --> 00:25:59,775 I mean, you do have one, right? 620 00:25:59,775 --> 00:26:03,431 Yep. Yeah, I sure did. 621 00:26:04,824 --> 00:26:05,955 Okay. 622 00:26:05,955 --> 00:26:07,522 Well, if this is a passage, 623 00:26:07,522 --> 00:26:09,002 I should be able to crawl through 624 00:26:09,002 --> 00:26:10,133 and open up the hatch from the other side. 625 00:26:10,133 --> 00:26:13,093 Yeah. And ye shall set us free. 626 00:26:19,360 --> 00:26:20,883 Oh. 627 00:26:20,883 --> 00:26:22,755 Or not. 628 00:26:28,761 --> 00:26:30,284 It's water. 629 00:26:30,284 --> 00:26:32,329 The pressure's from water. 630 00:26:34,636 --> 00:26:38,118 Huh. Well, luckily, uh, we're not quite desperate enough 631 00:26:38,118 --> 00:26:40,729 to have to swim for it yet. 632 00:26:41,991 --> 00:26:43,514 Yeah. 633 00:26:43,514 --> 00:26:45,560 Not just yet. 634 00:26:53,089 --> 00:26:54,917 I don't get it. 635 00:26:54,917 --> 00:26:57,398 What exactly did the local cops want us to see here? 636 00:26:57,398 --> 00:26:59,008 You smell that bleach? Kill the lights. 637 00:27:03,143 --> 00:27:04,927 Yep, we got a crime scene. 638 00:27:04,927 --> 00:27:06,015 Cleaned up in a hurry. 639 00:27:10,280 --> 00:27:11,673 Nothing to see here. 640 00:27:11,673 --> 00:27:13,675 Just a hammer in the dishwasher. 641 00:27:13,675 --> 00:27:15,808 It's about the same size of Mackin's blunt force injury. 642 00:27:15,808 --> 00:27:17,418 - How about this? - I'd have to compare it 643 00:27:17,418 --> 00:27:18,724 to Susan's stab wound, but, uh... 644 00:27:18,724 --> 00:27:20,421 But I'd say it's pretty much a match. 645 00:27:20,421 --> 00:27:22,336 Check this out. 646 00:27:22,336 --> 00:27:24,904 I guess Susan and Tommy knew each other, 647 00:27:24,904 --> 00:27:26,079 pretty well apparently. 648 00:27:27,602 --> 00:27:28,647 Kase, yeah? 649 00:27:28,647 --> 00:27:29,691 I found the car, McGee. 650 00:27:29,691 --> 00:27:30,692 Got a weak signal. 651 00:27:30,692 --> 00:27:32,085 I'll send you the location. 652 00:27:32,085 --> 00:27:34,609 - KNIGHT [panting]: - Okay. 653 00:27:34,609 --> 00:27:36,916 Come on, Parker, talk to me. 654 00:27:36,916 --> 00:27:39,135 Help is on the way, I'm sure of it. 655 00:27:39,135 --> 00:27:40,920 All right. Hey. 656 00:27:40,920 --> 00:27:42,704 What do you want to talk to me about? Come on. 657 00:27:42,704 --> 00:27:44,619 Chicks. 658 00:27:44,619 --> 00:27:46,969 Okay, you are delirious. 659 00:27:46,969 --> 00:27:48,754 No, we could talk about... 660 00:27:48,754 --> 00:27:51,670 something easier, like politics or religion. 661 00:27:51,670 --> 00:27:55,282 Okay, religion, that sounds good. 662 00:27:55,282 --> 00:27:57,850 What do you got? What, were you a... 663 00:27:57,850 --> 00:28:00,026 You, uh, you an altar boy? 664 00:28:00,026 --> 00:28:02,724 Not a very good one. 665 00:28:02,724 --> 00:28:05,640 I prefer... 666 00:28:05,640 --> 00:28:07,555 I'd prefer angels now. 667 00:28:07,555 --> 00:28:09,818 They, uh, 668 00:28:09,818 --> 00:28:11,690 they tend to come through. 669 00:28:11,690 --> 00:28:12,821 Yeah. 670 00:28:12,821 --> 00:28:15,694 Now wouldn't be a bad time. 671 00:28:28,663 --> 00:28:29,882 Lily? 672 00:28:38,325 --> 00:28:39,413 Parker? 673 00:28:41,807 --> 00:28:43,373 Who's Lily? 674 00:28:50,729 --> 00:28:51,947 Okay. 675 00:28:53,166 --> 00:28:54,645 Might be time for that swim. 676 00:28:57,257 --> 00:28:59,215 That's their car. 677 00:28:59,215 --> 00:29:01,043 What is it doing out here? 678 00:29:01,043 --> 00:29:02,958 Looks like they parked in a hurry. 679 00:29:08,572 --> 00:29:11,793 What, did you guys follow me home now? 680 00:29:11,793 --> 00:29:12,838 Sammy, you live here? 681 00:29:12,838 --> 00:29:14,491 Last time I checked. 682 00:29:14,491 --> 00:29:17,451 Look, I'm starting to get a complex. What's up now? 683 00:29:17,451 --> 00:29:19,845 Well, Sammy, we got two missing agents, and this is their car. 684 00:29:19,845 --> 00:29:21,455 - In front of your house. - And they're not with you? 685 00:29:21,455 --> 00:29:24,110 No. Why is there a nurse here? 686 00:29:24,110 --> 00:29:26,982 Look, if I was to do this, do you really think 687 00:29:26,982 --> 00:29:28,897 I would be so stupid as to park a Fed's car 688 00:29:28,897 --> 00:29:30,420 in front of my own house? 689 00:29:30,420 --> 00:29:32,509 Use your head. I would at least pull the plates 690 00:29:32,509 --> 00:29:34,555 and drive the car to wherever I dumped the bodies. 691 00:29:35,817 --> 00:29:37,645 Did I just implicate myself again? 692 00:29:37,645 --> 00:29:41,214 No. Obviously, someone is trying to frame you for these murders. 693 00:29:41,214 --> 00:29:43,085 I knew I liked you. But who? 694 00:29:43,085 --> 00:29:45,522 Who pointed us to Sammy in the first place? 695 00:29:46,567 --> 00:29:48,047 It's always the wife. 696 00:29:51,441 --> 00:29:53,966 What is it, Parker? No more Lily? 697 00:29:55,576 --> 00:29:56,707 Parker? 698 00:29:56,707 --> 00:29:58,231 Hey. Hey, hey, hey. 699 00:29:58,231 --> 00:29:59,798 Look at me. Look at me. Look at me, Parker. 700 00:29:59,798 --> 00:30:01,843 Hey. Stay awake. 701 00:30:01,843 --> 00:30:03,497 Promise me. 702 00:30:06,195 --> 00:30:08,632 Okay. Okay. 703 00:30:11,287 --> 00:30:13,594 So, look, 704 00:30:13,594 --> 00:30:16,423 if I am not back in three minutes, 705 00:30:16,423 --> 00:30:18,381 or you feel me pull, 706 00:30:18,381 --> 00:30:21,123 or anything weird happens, you reel me back in, okay? 707 00:30:21,123 --> 00:30:22,995 Got it? 708 00:30:22,995 --> 00:30:25,301 - You don't have to do this. - What are you talking about? 709 00:30:25,301 --> 00:30:27,434 I love swimming. 710 00:30:27,434 --> 00:30:30,654 Besides, I can hold my breath for a really long time. 711 00:30:30,654 --> 00:30:34,093 Shelley Winters. Poseidon Adventure. 712 00:30:34,093 --> 00:30:35,964 I don't know who that is either. 713 00:30:35,964 --> 00:30:37,052 Ouch again. 714 00:30:37,052 --> 00:30:39,402 Okay. 715 00:30:39,402 --> 00:30:41,578 Here goes nothing. 716 00:30:43,624 --> 00:30:45,539 - Knight? - Yeah? 717 00:30:46,888 --> 00:30:47,889 Thank you. 718 00:30:47,889 --> 00:30:50,544 Oh, no, no, no. 719 00:30:50,544 --> 00:30:52,459 You thank me when we're out of here. 720 00:30:55,331 --> 00:30:57,507 Okay. 721 00:30:57,507 --> 00:30:59,553 Whew. 722 00:31:04,471 --> 00:31:06,908 Hoo-hoo-hoo! 723 00:31:06,908 --> 00:31:08,779 Man, that is cold. 724 00:31:10,346 --> 00:31:13,784 Okay, just out of, uh, curiosity. 725 00:31:13,784 --> 00:31:15,830 That Shelley, uh, what's-her-name... 726 00:31:16,831 --> 00:31:18,702 How'd things work out for her? 727 00:31:20,052 --> 00:31:22,663 Great. She saved Gene Hackman. 728 00:31:22,663 --> 00:31:25,144 Oh. I know who that is. 729 00:31:25,144 --> 00:31:26,841 Thank God for that. 730 00:31:29,452 --> 00:31:30,714 Okay. 731 00:31:32,629 --> 00:31:33,979 See you soon. 732 00:32:06,228 --> 00:32:08,274 LILY [whispering]: Aldie. 733 00:32:13,888 --> 00:32:15,455 Careful, Lily. 734 00:32:18,719 --> 00:32:22,027 17, 18, 19, 20. 735 00:32:22,027 --> 00:32:25,030 Ready or not, here I come! 736 00:32:42,221 --> 00:32:43,962 I see you! 737 00:32:45,050 --> 00:32:47,878 No fair, Lily, wait up! 738 00:32:52,753 --> 00:32:53,884 Careful! 739 00:32:53,884 --> 00:32:55,190 - MOTHER [echoing]: - Aldie. 740 00:33:00,413 --> 00:33:01,980 We were just playing, Ma. 741 00:33:01,980 --> 00:33:03,938 You're always playing. 742 00:33:03,938 --> 00:33:06,158 Now mind the damn rope. 743 00:33:06,158 --> 00:33:08,464 - What? - The rope. 744 00:33:08,464 --> 00:33:10,510 Aldie, mind the rope! 745 00:33:29,355 --> 00:33:30,617 Knight! 746 00:33:38,059 --> 00:33:39,713 Knight! 747 00:33:51,768 --> 00:33:53,074 Hey, Molly. 748 00:33:53,074 --> 00:33:54,989 - Going on a trip? - Sorry, you scared me. 749 00:33:54,989 --> 00:33:57,470 I-I can't stay tonight. Not without my-my Tommy. 750 00:33:57,470 --> 00:33:58,993 Jimmy, broken headlight? 751 00:33:58,993 --> 00:34:00,821 Yeah, same glass I pulled off poor Cedric Lee, 752 00:34:00,821 --> 00:34:02,518 who she obviously hit. 753 00:34:02,518 --> 00:34:04,825 Okay, look, all of this just went from bad to worse. 754 00:34:04,825 --> 00:34:06,087 I don't care. Where they are? 755 00:34:06,087 --> 00:34:07,871 Where is who? What do you mean? 756 00:34:07,871 --> 00:34:08,916 Lacy? 757 00:34:08,916 --> 00:34:09,917 Ugh. 758 00:34:09,917 --> 00:34:11,310 Oh, crap. 759 00:34:11,310 --> 00:34:12,659 Y-You see now, Molly? 760 00:34:12,659 --> 00:34:13,877 You said that they would never find us. 761 00:34:13,877 --> 00:34:14,965 What is he, your boyfriend? 762 00:34:14,965 --> 00:34:16,532 Ew, no! He's my uncle. 763 00:34:16,532 --> 00:34:18,143 Okay, never mind all that. 764 00:34:18,143 --> 00:34:19,535 Where are they? - Agents Knight and Parker? - Okay. 765 00:34:19,535 --> 00:34:21,363 This is all on my niece. 766 00:34:21,363 --> 00:34:22,886 - Oh, my God, seriously? - No. She killed that broad, 767 00:34:22,886 --> 00:34:24,279 then she called me to help her. 768 00:34:24,279 --> 00:34:25,759 That's all I was trying to do. 769 00:34:25,759 --> 00:34:27,369 Help me by killing Tommy? 770 00:34:27,369 --> 00:34:29,458 At least I didn't hit the, hit the homeless guy! 771 00:34:29,458 --> 00:34:31,460 - Stop! - Our agents, where are they? 772 00:34:31,460 --> 00:34:33,810 Okay, I will tell you, just-- 773 00:34:33,810 --> 00:34:34,985 I want a deal. 774 00:34:34,985 --> 00:34:36,813 - You want a deal? - Whoa, whoa, Nick-- 775 00:34:36,813 --> 00:34:38,511 - No. Whoa, whoa, whoa. - Hey, Nick. Hold on. Hold on. 776 00:34:38,511 --> 00:34:39,599 I-I said you shouldn't have gone back for your watch. 777 00:34:39,599 --> 00:34:41,122 Gone back? Gone back where? 778 00:34:41,122 --> 00:34:42,297 He went back to the ship. 779 00:34:43,037 --> 00:34:44,256 They're in the ship. 780 00:34:55,745 --> 00:34:57,660 - Parker! - Jess! 781 00:34:57,660 --> 00:34:59,227 Parker! Parker! Jess! Jess! 782 00:34:59,227 --> 00:35:01,969 Parker! Jess! 783 00:35:01,969 --> 00:35:04,145 Hey, left, left, - left, left, left, left. - Go, go, go. 784 00:35:08,497 --> 00:35:09,629 Knight! 785 00:35:09,629 --> 00:35:10,543 - Agent Parker! - Jess. 786 00:35:10,543 --> 00:35:11,848 - Jess! - Knight! 787 00:35:11,848 --> 00:35:12,893 Parker! Jess! Jess! 788 00:35:12,893 --> 00:35:14,242 - Parker! - Jess! 789 00:35:21,031 --> 00:35:23,121 - Jess. Jess? - Parker! 790 00:35:23,121 --> 00:35:24,296 - Parker! - Jess! 791 00:35:34,436 --> 00:35:36,699 Wait, guys, guys. Let's split up here, okay? 792 00:35:36,699 --> 00:35:38,397 Wait, stop. Did you hear that? 793 00:35:38,397 --> 00:35:39,572 Hear what? 794 00:35:41,922 --> 00:35:43,924 - I heard that. - Is it coming from in here? 795 00:35:50,800 --> 00:35:51,888 - Here, here. - Yeah. 796 00:35:51,888 --> 00:35:52,976 - Here. - Yeah. 797 00:35:57,894 --> 00:35:59,548 - Is it stuck? - Yes, it's stuck. Help me. 798 00:35:59,548 --> 00:36:01,202 All right, hold on. Let me, let me get a hand in. 799 00:36:01,202 --> 00:36:03,248 On three. Right? One, two, three. 800 00:36:05,380 --> 00:36:06,947 One more time. 801 00:36:06,947 --> 00:36:08,731 One, two, three. 802 00:36:15,477 --> 00:36:16,739 Pull! 803 00:36:18,045 --> 00:36:20,178 JIMMY [muffled]: Jess! 804 00:36:31,014 --> 00:36:32,755 We got you, Knight, - we got you. - We got you, Jess. 805 00:36:32,755 --> 00:36:34,104 Knight, where's Parker? 806 00:36:34,104 --> 00:36:35,758 - Where's Parker? - The eng-- engine room. 807 00:36:35,758 --> 00:36:37,151 Engine room. 808 00:36:37,151 --> 00:36:38,805 Door's jammed from the outside. Hold on. 809 00:36:38,805 --> 00:36:40,546 There. Go. 810 00:36:40,546 --> 00:36:42,069 Let's go. 811 00:36:42,069 --> 00:36:43,244 Got it. 812 00:36:45,942 --> 00:36:47,248 There's a lot of blood in here. 813 00:36:47,248 --> 00:36:49,337 Why is there so much blood? What happened? 814 00:36:49,337 --> 00:36:51,557 Oh, shoot. Parker! - I don't think he's breathing. - Parker, wake up. 815 00:36:51,557 --> 00:36:53,167 Can you hear me? Can you hear me? 816 00:36:53,167 --> 00:36:54,690 I don't think he's breathing. 817 00:36:54,690 --> 00:36:55,909 Parker? 818 00:36:58,259 --> 00:36:59,565 That's a lot of blood, Kase. 819 00:36:59,565 --> 00:37:01,480 Yeah, push, push, push, push, push. 820 00:37:01,480 --> 00:37:02,872 Hang on, Parker. 821 00:37:02,872 --> 00:37:03,960 Come on, come on, come on, come on, 822 00:37:03,960 --> 00:37:05,223 come on, come on, come on. 823 00:37:05,223 --> 00:37:07,225 Parker, you stay awake, you promised. 824 00:37:07,225 --> 00:37:09,401 - Wake up. - Parker! 825 00:37:09,401 --> 00:37:10,793 Come on, come on, come on, 826 00:37:10,793 --> 00:37:11,620 come on, come on, come on, come on. 827 00:37:14,884 --> 00:37:16,277 Parker! 828 00:37:28,158 --> 00:37:30,770 We got full confessions from the wife and her uncle. 829 00:37:30,770 --> 00:37:33,033 The whole thing is... - it's kind of hard to explain. - Yeah. 830 00:37:33,033 --> 00:37:34,121 Try me. 831 00:37:35,122 --> 00:37:36,732 Okay. Well, first, 832 00:37:36,732 --> 00:37:38,821 the wife stabs the husband's girlfriend... 833 00:37:38,821 --> 00:37:40,301 And then she comes at me and runs 834 00:37:40,301 --> 00:37:41,563 right into the kitchen knife I'm holding. 835 00:37:41,563 --> 00:37:42,912 I mean, she stabbed herself. 836 00:37:42,912 --> 00:37:44,349 ...then calls her uncle for help. 837 00:37:44,349 --> 00:37:45,828 But I didn't expect to walk in that room 838 00:37:45,828 --> 00:37:47,352 and find that lady with a knife 839 00:37:47,352 --> 00:37:49,223 sticking out of her. 840 00:37:49,223 --> 00:37:51,181 And while he's helping, husband comes in, 841 00:37:51,181 --> 00:37:52,879 - and those two fight. - And then, next thing you know, 842 00:37:52,879 --> 00:37:54,533 my uncle is whacking Tommy 843 00:37:54,533 --> 00:37:55,969 - over the head with a hammer. - And this-this... 844 00:37:55,969 --> 00:37:57,318 this hammer was sitting right next to me, 845 00:37:57,318 --> 00:37:58,972 so, you know, I picked it up. 846 00:37:58,972 --> 00:38:00,669 I mean, what could I do? I had to protect myself, right? 847 00:38:00,669 --> 00:38:02,280 It is self-defense. 848 00:38:02,280 --> 00:38:03,498 Uncle kills the husband, 849 00:38:03,498 --> 00:38:05,195 now they got two bodies to hide. 850 00:38:05,195 --> 00:38:06,501 So I had this great idea. 851 00:38:06,501 --> 00:38:08,198 We'll stash the bodies in the boat. 852 00:38:08,198 --> 00:38:09,765 While they were driving to the ship, 853 00:38:09,765 --> 00:38:12,246 the wife hits our homeless victim with her car. 854 00:38:12,246 --> 00:38:13,334 He jumps out of nowhere, 855 00:38:13,334 --> 00:38:14,770 and I tried to hit the brakes. 856 00:38:14,770 --> 00:38:17,295 I should've driven the car. I will say that. 857 00:38:17,295 --> 00:38:18,818 I'm sorry. 858 00:38:18,818 --> 00:38:21,168 Lacy spikes the guard's coffee with laxatives 859 00:38:21,168 --> 00:38:22,648 to keep him occupied 860 00:38:22,648 --> 00:38:23,997 while they stash the bodies. 861 00:38:23,997 --> 00:38:26,129 Once those bodies show up on live TV, 862 00:38:26,129 --> 00:38:28,958 Lacy and Molly attempt to frame Sammy twice. 863 00:38:28,958 --> 00:38:31,004 Who-who is Sammy again? 864 00:38:31,004 --> 00:38:32,745 Sloppy Joe Sammy, the bookie. 865 00:38:32,745 --> 00:38:34,660 Lacy took Knight's car 866 00:38:34,660 --> 00:38:36,139 after he locked them in the ship... 867 00:38:36,139 --> 00:38:37,706 Hey, guys. 868 00:38:37,706 --> 00:38:38,968 He's waking up. 869 00:38:38,968 --> 00:38:40,492 Thank God. 870 00:38:52,852 --> 00:38:54,636 What is this? The Wizard of Oz? 871 00:38:55,985 --> 00:38:58,814 Yeah, but what you had was not a dream. 872 00:38:58,814 --> 00:39:00,642 Scared us all - pretty good, Parker. - No. 873 00:39:00,642 --> 00:39:02,340 We knew he'd be fine. 874 00:39:02,340 --> 00:39:04,037 Glad you did. 875 00:39:04,037 --> 00:39:06,039 Glad to have you back, Parker. 876 00:39:06,039 --> 00:39:07,432 All right. 877 00:39:07,432 --> 00:39:08,911 We're gonna let you get some rest now. 878 00:39:08,911 --> 00:39:10,348 Yeah. 879 00:39:17,355 --> 00:39:18,486 Jess? 880 00:39:18,486 --> 00:39:20,488 I'll be right there. 881 00:39:28,670 --> 00:39:30,672 Did you take the job? 882 00:39:31,673 --> 00:39:33,109 Not yet. 883 00:39:36,939 --> 00:39:38,680 So, who's Lily? 884 00:39:41,814 --> 00:39:43,555 - Who? - Lily. 885 00:39:43,555 --> 00:39:45,905 You were talking to her on the ship. 886 00:39:47,646 --> 00:39:49,125 Or maybe even saw her. 887 00:39:49,125 --> 00:39:51,867 No, I don't... I don't quite remember that. 888 00:39:54,087 --> 00:39:55,523 Maybe she's one of your... 889 00:39:56,872 --> 00:39:58,047 ...angels? 890 00:39:59,048 --> 00:40:02,051 No. I really don't know. 891 00:40:04,140 --> 00:40:05,925 Honest. 892 00:40:14,063 --> 00:40:15,717 I'll let you get some rest. 893 00:40:15,717 --> 00:40:17,937 Hey, Knight... Yeah? 894 00:40:17,937 --> 00:40:20,026 Can I thank you now? 895 00:40:21,854 --> 00:40:24,160 Anytime, Gene Hackman. 896 00:40:35,389 --> 00:40:36,564 Hey. 897 00:40:37,565 --> 00:40:39,175 I can't believe you did that. 898 00:40:39,175 --> 00:40:42,875 I mean, I-I can believe you did that, but... 899 00:40:43,876 --> 00:40:45,921 The whole time I was just thinking that, 900 00:40:45,921 --> 00:40:47,836 that my meltdown, or whatever it was 901 00:40:47,836 --> 00:40:50,360 I had yesterday, the words I said 902 00:40:50,360 --> 00:40:53,146 might've been the last thing that you'd hear me say. 903 00:40:53,146 --> 00:40:55,714 I'm really glad they weren't. 904 00:40:57,367 --> 00:40:59,500 But was it a meltdown? 905 00:40:59,500 --> 00:41:01,154 What do you mean? 906 00:41:01,154 --> 00:41:03,025 I mean, maybe you had a point. 907 00:41:04,766 --> 00:41:05,941 Did I? 908 00:41:11,904 --> 00:41:13,819 A private word, Agent Knight? 909 00:41:19,564 --> 00:41:23,437 First, I hope you know you should expect some sort 910 00:41:23,437 --> 00:41:25,570 of official commendation coming your way. 911 00:41:25,570 --> 00:41:27,136 - That's not necessary, sir. - Well, 912 00:41:27,136 --> 00:41:29,225 what is necessary, I'm afraid, 913 00:41:29,225 --> 00:41:32,446 is what I needed from you at day's end yesterday. 914 00:41:33,621 --> 00:41:35,101 You need my answer. 915 00:41:35,101 --> 00:41:36,450 I wasn't about to ask for it last night. 916 00:41:36,450 --> 00:41:37,886 And while it may not 917 00:41:37,886 --> 00:41:41,324 still be the right time, I do need one. 918 00:41:42,630 --> 00:41:44,414 I understand. 919 00:41:44,414 --> 00:41:46,852 If there was ever a person that I'd want training 920 00:41:46,852 --> 00:41:49,376 our next REACT class, 921 00:41:49,376 --> 00:41:51,987 especially after yesterday, 922 00:41:51,987 --> 00:41:54,207 I'd want it to be you, Agent Knight. 923 00:41:55,295 --> 00:41:56,514 Thank you, sir. 924 00:41:58,646 --> 00:42:00,387 So, is that a yes or a no? 925 00:42:01,344 --> 00:42:03,564 Well, sir, it's... 926 00:42:23,105 --> 00:42:25,151 Hell yeah, sir. 927 00:42:31,287 --> 00:42:32,550 Let's do it. 928 00:42:32,550 --> 00:42:34,464 Captioning sponsored by CBS 929 00:42:34,464 --> 00:42:36,858 and TOYOTA. 930 00:42:36,858 --> 00:42:39,905 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.