All language subtitles for My Mischievous Fiancee (14)_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,100 --> 00:00:11,900 \(My Mischievous Fiancee) 2 00:01:30,180 --> 00:01:32,580 \Drowning in debt, are you going to break up with him? 3 00:01:32,580 --> 00:01:33,780 \Of course, I want to 4 00:01:33,820 --> 00:01:35,620 \but I still haven't found the next prey. 5 00:01:35,820 --> 00:01:37,340 \Would you like me to drop you off? 6 00:01:37,660 --> 00:01:38,660 \I have money. 7 00:01:38,700 --> 00:01:40,380 \I don't need to depend on anyone. 8 00:01:40,580 --> 00:01:42,300 \(Previously...) 9 00:01:42,620 --> 00:01:45,180 \Today, I have a meal with my juniors from college. 10 00:01:45,700 --> 00:01:46,940 \You know all of them 11 00:01:46,980 --> 00:01:48,380 \Wat, Ji, Su. 12 00:01:49,460 --> 00:01:50,740 \You're burning! 13 00:01:51,140 --> 00:01:52,780 \But I think you should take her 14 00:01:52,820 --> 00:01:54,420 \for a mental health evaluation. 15 00:01:54,980 --> 00:01:57,380 \I don't know why she applied black paint on her skin. 16 00:01:57,380 --> 00:01:58,500 ever mind her. 17 00:01:59,100 --> 00:02:00,980 \Let her do whatever she wants. 18 00:02:04,660 --> 00:02:07,180 \It's not like we're going exclusive or anything. 19 00:02:07,260 --> 00:02:10,420 \Dr. Param would invite me over often. 20 00:02:10,660 --> 00:02:12,780 \His mother is especially nice. 21 00:02:12,900 --> 00:02:16,060 \I'm actually thinking of visiting again. 22 00:02:16,300 --> 00:02:17,980 \To talk about marriage. 23 00:02:20,860 --> 00:02:23,180 \I mean, letting the man handle this 24 00:02:23,220 --> 00:02:25,340 \would seem more appropriate. 25 00:02:25,420 --> 00:02:27,860 \Does that mean you're getting married? 26 00:02:28,700 --> 00:02:30,340 \There's a talk about it. 27 00:02:30,340 --> 00:02:32,100 \About how to deal with this. 28 00:02:32,140 --> 00:02:34,020 \But we agreed not to talk about it yet. 29 00:02:34,180 --> 00:02:37,580 \Well, I think you should ask Doctor yourself 30 00:02:37,620 --> 00:02:39,180 \about what's going on. 31 00:02:40,460 --> 00:02:43,220 \Then I'll take my leave now. 32 00:02:43,420 --> 00:02:45,940 \- Thank you so much. - Thank you. 33 00:02:50,140 --> 00:02:51,140 onsense. 34 00:02:51,780 --> 00:02:53,700 \Why don't you tell them you're dating? 35 00:03:00,580 --> 00:03:02,180 \- Should we call? - Sure. 36 00:03:03,300 --> 00:03:04,300 \Oh. 37 00:03:04,340 --> 00:03:05,340 \What's up? 38 00:03:05,980 --> 00:03:07,100 \Took you long enough. 39 00:03:07,100 --> 00:03:09,060 \You could come after the place has closed. 40 00:03:09,100 --> 00:03:11,700 \We haven't ordered anything. 41 00:03:11,700 --> 00:03:13,340 \You sound like a grandma. 42 00:03:13,740 --> 00:03:15,500 \Hey, the reason I was late 43 00:03:15,540 --> 00:03:19,060 \because I saw Riga putting on a show for the reporters. 44 00:03:19,300 --> 00:03:20,780 \Wat, where's Dao? 45 00:03:20,980 --> 00:03:21,980 \She's sick. 46 00:03:22,900 --> 00:03:23,980 \Jeez. 47 00:03:24,300 --> 00:03:26,460 \Aren't we pretty enough? 48 00:03:26,580 --> 00:03:27,860 \Cheer up. 49 00:03:28,060 --> 00:03:29,100 \I don't fancy you. 50 00:03:29,300 --> 00:03:30,300 \I like Dao. 51 00:03:30,340 --> 00:03:31,340 \This guy! 52 00:03:31,620 --> 00:03:35,020 \Hey, you like her but she doesn't like you. 53 00:03:35,660 --> 00:03:37,420 \Can't you just move on? 54 00:03:38,460 --> 00:03:40,220 \Out of sight, out of mind. 55 00:03:40,340 --> 00:03:42,580 \But I still have my sight. 56 00:03:43,260 --> 00:03:44,780 \I can't help wanting to see her. 57 00:03:45,260 --> 00:03:46,260 \So cringey. 58 00:03:47,860 --> 00:03:48,860 \Wat. 59 00:03:48,980 --> 00:03:50,580 \What was that interview about? 60 00:03:50,620 --> 00:03:51,900 \About Dr. Param! 61 00:03:52,380 --> 00:03:53,940 \Give me the juicy details! 62 00:03:54,700 --> 00:03:56,780 \The reporters asked her 63 00:03:56,780 --> 00:03:58,420 \what's going on between them. 64 00:03:58,540 --> 00:04:00,460 \She dared fake it and say 65 00:04:00,620 --> 00:04:02,540 \"Well, we're close." 66 00:04:03,260 --> 00:04:05,700 \"We did talked about going exclusive." 67 00:04:05,900 --> 00:04:07,460 \- Going exclusive? - Yeah. 68 00:04:08,180 --> 00:04:10,420 \- Sounds like they're already dating. - I know. 69 00:04:10,500 --> 00:04:12,020 \- Oh my God! - That's my line. 70 00:04:12,020 --> 00:04:13,140 \It's mine. 71 00:04:13,820 --> 00:04:15,340 \Just kidding. 72 00:04:16,180 --> 00:04:18,740 \I wanted to say I saw Riga visits 73 00:04:18,780 --> 00:04:20,980 \the hospital to see Dr. Param quite often. 74 00:04:21,340 --> 00:04:22,980 \They're probably dating. 75 00:04:22,980 --> 00:04:23,980 \See? 76 00:04:24,140 --> 00:04:25,340 \Make it official then. 77 00:04:25,380 --> 00:04:27,140 \But she acted hesitant about it. 78 00:04:27,140 --> 00:04:29,860 \Like she wants to get their interests and stay in the news. 79 00:04:30,700 --> 00:04:32,340 \She wants the spotlight. 80 00:04:32,340 --> 00:04:33,620 \She as in "her". 81 00:04:33,620 --> 00:04:35,540 \Don't, just keep that joke to yourself. 82 00:04:36,180 --> 00:04:38,500 \I think she wants to be famous. 83 00:04:38,860 --> 00:04:41,860 \Because this event is full of socialites. 84 00:04:41,980 --> 00:04:43,660 \She must be looking for a new prey. 85 00:04:45,260 --> 00:04:49,140 \A woman like her is liked and courted by men. 86 00:04:49,300 --> 00:04:52,060 \So why does someone like me who's beautiful, 87 00:04:52,540 --> 00:04:53,540 \rich, 88 00:04:53,660 --> 00:04:54,780 \well raised, 89 00:04:54,980 --> 00:04:56,900 \and a baby face to boot 90 00:04:56,980 --> 00:04:58,300 \is still single? 91 00:04:58,300 --> 00:04:59,340 \Like baby snake? 92 00:04:59,340 --> 00:05:00,980 \Yeah baby snake, slithering along 93 00:05:01,260 --> 00:05:02,380 \Aren't I your friend? 94 00:05:03,100 --> 00:05:06,620 \- What a foul mouth you have. - I agree! 95 00:05:22,580 --> 00:05:23,940 \Where's La Creme event? 96 00:05:23,940 --> 00:05:25,380 \This way, please. 97 00:05:28,860 --> 00:05:32,140 \- Really, really handsome! - Really, really handsome! 98 00:05:33,500 --> 00:05:36,700 \I'm going to greet my future husband now. 99 00:05:37,820 --> 00:05:40,380 \- Just up and grab him home? - First come. 100 00:05:40,580 --> 00:05:42,140 \Watsy! Get him. 101 00:05:42,260 --> 00:05:44,220 \- Yes. - Grab him right! 102 00:05:52,620 --> 00:05:53,620 \Thank you. 103 00:05:58,820 --> 00:05:59,820 \Oh. 104 00:06:10,300 --> 00:06:11,780 \I'm sorry, are you hurt? 105 00:06:12,020 --> 00:06:13,020 \I'm fine. 106 00:06:15,340 --> 00:06:16,380 \Are you okay? 107 00:06:17,260 --> 00:06:18,260 \I'm alright. 108 00:06:18,860 --> 00:06:20,780 \Thank you for helping me. 109 00:06:20,940 --> 00:06:22,060 ot a problem. 110 00:06:28,100 --> 00:06:29,100 \Ew. 111 00:06:31,900 --> 00:06:33,460 \I think you should sit down. 112 00:06:34,180 --> 00:06:36,500 \- That would be great. - I'll help. 113 00:06:37,620 --> 00:06:38,780 \Careful. 114 00:06:39,540 --> 00:06:40,660 \Oh my. 115 00:06:43,540 --> 00:06:45,060 \I really want to slap that face 116 00:06:45,100 --> 00:06:46,380 \with durian peel. 117 00:06:50,780 --> 00:06:51,940 \Where does it hurt? 118 00:06:52,340 --> 00:06:53,620 \Just a bit at the ankle. 119 00:06:53,940 --> 00:06:54,940 \Win! Win! 120 00:06:58,620 --> 00:07:00,060 \Then I'll excuse myself. 121 00:07:00,740 --> 00:07:01,740 \Sure. 122 00:07:11,300 --> 00:07:13,540 \I even bumped into him but he doesn't care. 123 00:07:14,340 --> 00:07:16,980 \I thought there would be other choices besides Doctor. 124 00:07:32,740 --> 00:07:34,260 \One day I head into the woods. 125 00:07:34,740 --> 00:07:36,500 \You don't seem bothered, honey. 126 00:07:36,620 --> 00:07:38,380 ot worried about your children? 127 00:07:40,580 --> 00:07:42,140 \Are they worry about me? 128 00:07:42,700 --> 00:07:44,900 \Both of them, where have they gone to? 129 00:07:46,740 --> 00:07:48,820 \I think I should go to Bangkok. 130 00:07:48,900 --> 00:07:49,940 \To find them. 131 00:07:50,660 --> 00:07:51,700 \To find them? 132 00:07:52,380 --> 00:07:55,020 \See, even Oab and Mom can't find her. 133 00:07:55,060 --> 00:07:57,140 \How are you going to do it then? 134 00:07:58,620 --> 00:08:00,220 \Dao went missing, 135 00:08:00,420 --> 00:08:02,340 \Dr. Param is still as calm as ever. 136 00:08:02,420 --> 00:08:03,940 \He doesn't seem to care. 137 00:08:04,060 --> 00:08:06,140 \How are they going to marry like this? 138 00:08:09,060 --> 00:08:10,060 \That's true. 139 00:08:12,460 --> 00:08:14,540 \Hello everyone, it's "Daily Variety". 140 00:08:14,540 --> 00:08:16,540 \Today we've got news on a love life 141 00:08:16,580 --> 00:08:19,540 \of a charming actress, Miss Nattriga. 142 00:08:19,780 --> 00:08:21,060 \She finally opened up 143 00:08:21,100 --> 00:08:22,540 \about her getting exclusive. 144 00:08:22,940 --> 00:08:24,620 \Her sweetheart Dr. Param 145 00:08:24,620 --> 00:08:26,660 \has already invited her home a few times. 146 00:08:27,140 --> 00:08:29,500 \It's not like we're going exclusive or anything. 147 00:08:29,940 --> 00:08:32,900 \Dr. Param would invite me over often. 148 00:08:33,180 --> 00:08:35,180 \His mother is especially nice. 149 00:08:35,420 --> 00:08:38,540 \I'm actually thinking of visiting again. 150 00:08:38,820 --> 00:08:40,500 \To talk about marriage. 151 00:08:41,420 --> 00:08:43,820 \Does that mean you're getting married? 152 00:08:44,540 --> 00:08:46,380 \There's a talk about it. 153 00:08:46,380 --> 00:08:47,860 \About how to deal with this. 154 00:08:47,900 --> 00:08:49,820 \But we agreed not to talk about it yet. 155 00:08:49,980 --> 00:08:52,940 \Well, I think you should ask Doctor yourself 156 00:08:53,220 --> 00:08:56,380 \Hey, this damn actress. 157 00:08:56,740 --> 00:08:58,780 \Even my dog knows better. 158 00:08:59,220 --> 00:09:02,020 \How dare she said that? 159 00:09:02,500 --> 00:09:04,700 \- I'm going to faint. - Honey! Calm down! 160 00:09:05,740 --> 00:09:07,100 \Maybe it's just rumors. 161 00:09:07,940 --> 00:09:09,620 \Giving an interview like that, 162 00:09:09,660 --> 00:09:11,460 \it probably isn't just rumors. 163 00:09:12,220 --> 00:09:13,820 \If this isn't true. 164 00:09:14,020 --> 00:09:16,700 \She must be extremely desperate! 165 00:09:17,660 --> 00:09:19,140 \All done. 166 00:09:21,580 --> 00:09:22,580 \Jeez! 167 00:09:26,300 --> 00:09:27,300 \Shameless! 168 00:09:29,100 --> 00:09:30,140 \Grandma! 169 00:09:30,420 --> 00:09:31,460 \Give me that! 170 00:09:32,420 --> 00:09:34,220 \Why are you trying to throw it? 171 00:09:36,780 --> 00:09:37,780 \Hey. 172 00:09:38,140 --> 00:09:39,140 \Oh! 173 00:09:39,180 --> 00:09:40,980 \Another broken TV. 174 00:09:41,180 --> 00:09:43,340 \Weren't you smashing some garlic and peppers 175 00:09:43,340 --> 00:09:44,820 \for stir fried basil as lunch. 176 00:09:44,820 --> 00:09:46,300 \Why smashed the TV instead. 177 00:09:46,340 --> 00:09:47,660 \Well shouldn't I be?! 178 00:09:49,020 --> 00:09:50,860 \Let me do it again. 179 00:09:50,900 --> 00:09:51,900 \Grandma! 180 00:09:51,980 --> 00:09:53,580 \Grandma! 181 00:09:54,860 --> 00:09:56,100 \What did I do to you?! 182 00:09:56,100 --> 00:09:57,460 \Why are you angry? 183 00:09:57,540 --> 00:09:59,020 \I didn't mean it. 184 00:09:59,140 --> 00:10:01,660 \I was going to smash it into that actress, not you! 185 00:10:05,700 --> 00:10:07,780 \- Grandma! - Grandma! 186 00:10:08,980 --> 00:10:10,420 \- Which actress?! - Let go! 187 00:10:10,540 --> 00:10:12,060 \Grandma, seriously. 188 00:10:12,180 --> 00:10:13,540 \Which drama got you hooked? 189 00:10:13,940 --> 00:10:16,060 \Sounds like you want this?! 190 00:10:16,860 --> 00:10:18,140 \Okay! Okay! 191 00:10:18,140 --> 00:10:19,620 \Okay, Grandma. 192 00:10:20,100 --> 00:10:22,740 \Jeez, I'll behave. 193 00:10:22,900 --> 00:10:25,460 \Which actress made you so irritated? 194 00:10:25,580 --> 00:10:28,340 \Who else besides that Riga! Didn't you see? 195 00:10:28,380 --> 00:10:31,500 \In that interview she said she's marrying Dr. Param. 196 00:10:31,820 --> 00:10:34,380 \- What did you just say? - What did you just say? 197 00:10:35,460 --> 00:10:39,140 \This woman said in the interview she's going to marry Dr. Param! 198 00:10:39,300 --> 00:10:41,420 \- What?! Really? - What?! Really? 199 00:10:41,700 --> 00:10:44,260 \Jeez! Do you really need to yell?! 200 00:10:45,500 --> 00:10:47,860 \This Riga still hasn't given up on him. 201 00:10:51,300 --> 00:10:54,500 \She might gave an interview ahead of time. 202 00:10:56,060 --> 00:10:58,380 \If we're taking our time, 203 00:10:58,420 --> 00:10:59,860 \Grandma might change her mind 204 00:10:59,900 --> 00:11:02,140 \and break off the marriage. 205 00:11:02,620 --> 00:11:03,660 \Auntie. 206 00:11:04,260 --> 00:11:06,660 \If Brother and Riga loves each other, 207 00:11:06,980 --> 00:11:09,260 \we probably shouldn't get in the way. 208 00:11:09,420 --> 00:11:11,620 \Miss Dao did refuse us first. 209 00:11:14,940 --> 00:11:16,180 \About this matter, 210 00:11:16,620 --> 00:11:19,300 \I want to hear from Dao herself 211 00:11:19,580 --> 00:11:22,500 \that she doesn't want to marry Param. 212 00:11:23,180 --> 00:11:26,500 \Her going missing isn't what I consider an answer. 213 00:11:39,900 --> 00:11:41,260 \Oh, you're awake. 214 00:11:43,380 --> 00:11:45,620 \I... 215 00:11:49,420 --> 00:11:50,420 \I mean... 216 00:11:50,660 --> 00:11:52,700 \What's wrong with me? 217 00:11:54,500 --> 00:11:55,780 \You had high fever 218 00:11:55,820 --> 00:11:57,140 \and went unconscious. 219 00:12:00,500 --> 00:12:01,780 \How do you feel? 220 00:12:02,500 --> 00:12:03,540 \Acting cocky. 221 00:12:04,700 --> 00:12:07,700 \Doctor, you're teasing me? 222 00:12:09,940 --> 00:12:11,180 \I'm not mocking you. 223 00:12:11,860 --> 00:12:13,460 \But if you weren't cocky 224 00:12:13,460 --> 00:12:15,180 \and wanted to walk home yourself. 225 00:12:15,900 --> 00:12:18,020 \You wouldn't end up in this state. 226 00:12:23,300 --> 00:12:24,300 \I'm fine. 227 00:12:25,500 --> 00:12:27,260 \But you should feel guilty. 228 00:12:27,740 --> 00:12:30,100 \Because of you, I had to walk home. 229 00:12:30,580 --> 00:12:32,580 \You wanted to walk home. 230 00:12:32,940 --> 00:12:35,420 \You chased me out of the car on the way to the market. 231 00:12:35,420 --> 00:12:37,380 \You wanted to get out of the car. 232 00:12:40,420 --> 00:12:41,420 \Oh! 233 00:12:55,180 --> 00:12:56,180 \Are you okay? 234 00:13:01,540 --> 00:13:02,900 \Go back to sleep. 235 00:13:06,460 --> 00:13:07,700 \Rest up. 236 00:13:08,300 --> 00:13:09,740 \And get well soon. 237 00:13:15,780 --> 00:13:17,180 \You couldn't believe... 238 00:13:17,700 --> 00:13:19,020 \that I'll be kind. 239 00:13:21,820 --> 00:13:24,020 \I simply don't want you to procrastinate. 240 00:13:33,820 --> 00:13:35,180 \That ugly doctor! 241 00:14:07,980 --> 00:14:09,540 \Dao, why did you call me? 242 00:14:10,260 --> 00:14:11,300 \Jade noodles. 243 00:14:12,660 --> 00:14:13,860 \Wat! 244 00:14:14,900 --> 00:14:17,220 \It's just noodles, why call me? 245 00:14:17,660 --> 00:14:19,660 \You know it's my favorite. 246 00:14:20,780 --> 00:14:21,780 \So what? 247 00:14:23,580 --> 00:14:25,180 \Dr. Param bought it for me! 248 00:14:26,220 --> 00:14:27,700 \Coincidence, maybe? 249 00:14:29,940 --> 00:14:30,980 \I don't know. 250 00:14:32,340 --> 00:14:33,340 \Look. 251 00:14:33,580 --> 00:14:34,700 \How could he find out? 252 00:14:35,660 --> 00:14:36,660 \Right? 253 00:14:37,740 --> 00:14:39,340 \I'm always cautious. 254 00:14:39,540 --> 00:14:41,540 o matter how much I wanted this, 255 00:14:41,540 --> 00:14:43,820 \I couldn't bring myself to buy it. 256 00:14:51,020 --> 00:14:52,020 \Wat. 257 00:14:52,860 --> 00:14:53,860 \I... 258 00:14:54,660 --> 00:14:56,420 \I have a bad feeling about this. 259 00:14:57,060 --> 00:14:58,780 \I have been thinking as well. 260 00:14:59,540 --> 00:15:00,540 \Thinking what? 261 00:15:00,980 --> 00:15:03,060 \I think Dr. Param cares for you more than 262 00:15:03,100 --> 00:15:05,220 \the boss should for his employee. 263 00:15:07,020 --> 00:15:08,020 \Huh? 264 00:15:08,780 --> 00:15:09,780 \Hey. 265 00:15:09,820 --> 00:15:11,100 \You're saying... 266 00:15:11,860 --> 00:15:13,340 \he's in love with Faidam? 267 00:15:15,900 --> 00:15:17,260 \Impossible! 268 00:15:20,820 --> 00:15:21,820 \You. 269 00:15:21,860 --> 00:15:24,020 \You freaked me out when you said that. 270 00:15:24,140 --> 00:15:25,220 \And I wondered what 271 00:15:25,260 --> 00:15:26,540 \that Doctor would think. 272 00:15:26,860 --> 00:15:28,140 \I'm already freaked out. 273 00:15:28,660 --> 00:15:30,100 \It might seem impossible 274 00:15:30,140 --> 00:15:31,900 \for him to fall for Faidam. 275 00:15:32,620 --> 00:15:33,900 \But what if it's Lomdao? 276 00:15:37,260 --> 00:15:38,700 \You really think he knows? 277 00:15:40,540 --> 00:15:41,980 \I believe he knows 278 00:15:42,380 --> 00:15:45,340 \that Faidam is actually his fiancee, Lomdao. 279 00:15:57,860 --> 00:16:00,580 \Doctor had met Lomdao only once or twice. 280 00:16:01,460 --> 00:16:02,740 \Plus passing by. 281 00:16:03,660 --> 00:16:05,260 \Could he recognize her? 282 00:16:08,820 --> 00:16:11,540 \Looking in the mirror, I almost couldn't recognize myself. 283 00:16:12,060 --> 00:16:13,380 \There's no way he could. 284 00:16:22,300 --> 00:16:24,380 \What's that psycho doctor thinking? 285 00:16:32,100 --> 00:16:33,780 \Why are you standing in the balcony? 286 00:16:34,060 --> 00:16:35,180 \You feel better now? 287 00:16:35,940 --> 00:16:37,500 \You'll get the fever again. 288 00:16:37,740 --> 00:16:40,220 \I'm totally fine, Doctor. 289 00:16:49,060 --> 00:16:50,060 \Right. 290 00:16:50,820 --> 00:16:51,900 \You're a healthy one. 291 00:16:53,380 --> 00:16:55,020 \You could endure the sun, the rain, 292 00:16:56,020 --> 00:16:57,060 \and the heat. 293 00:16:57,980 --> 00:16:59,660 \Endure all kinds of situation. 294 00:17:03,580 --> 00:17:04,580 \Right. 295 00:17:04,660 --> 00:17:06,180 \Endure all kinds of situation. 296 00:17:24,940 --> 00:17:26,380 \Then... 297 00:17:26,820 --> 00:17:29,100 \When can I go home, Doctor? 298 00:17:29,460 --> 00:17:30,940 \You can do that tomorrow. 299 00:17:31,100 --> 00:17:32,100 \Don't worry. 300 00:17:32,420 --> 00:17:34,220 \Can't let you procrastinate too long. 301 00:17:34,460 --> 00:17:36,980 \You have to make me work and make it worth your money. 302 00:17:37,020 --> 00:17:38,740 \- I know that. - Correct. 303 00:17:39,580 --> 00:17:41,020 \I did told my mom to cut 304 00:17:41,060 --> 00:17:43,100 \your salary to pay for medical fees. 305 00:17:44,700 --> 00:17:46,260 \There's also the food, 306 00:17:46,300 --> 00:17:48,140 \the gas for the car today, 307 00:17:48,260 --> 00:17:49,500 \and also the gas for 308 00:17:49,540 --> 00:17:51,460 \picking you up tomorrow. 309 00:17:51,500 --> 00:17:52,900 ever mind, Doctor. 310 00:17:52,980 --> 00:17:55,580 \If you're going to be stingy, I can just walk home myself. 311 00:17:56,540 --> 00:17:58,020 \Okay, no problem. 312 00:17:59,460 --> 00:18:00,460 \Doctor! 313 00:18:04,940 --> 00:18:06,060 \Psycho doctor! 314 00:18:06,260 --> 00:18:08,900 \What kind of manly man can be this petty? 315 00:18:13,780 --> 00:18:17,380 \Don't you think I'll let myself be on the receiving end. 316 00:18:18,500 --> 00:18:20,340 \I'll get my revenge. 317 00:18:44,180 --> 00:18:46,100 \What's the matter, Madam and Miss Phon? 318 00:18:46,660 --> 00:18:48,500 \What is this, Faidam? 319 00:18:49,460 --> 00:18:51,380 \What is this, Faidam? 320 00:18:52,340 --> 00:18:53,460 \And this! 321 00:18:54,500 --> 00:18:56,060 \Brother said these were yours. 322 00:18:56,740 --> 00:18:57,780 \What's going on? 323 00:18:59,140 --> 00:19:00,420 \Don't tell me 324 00:19:00,820 --> 00:19:03,900 \that you're actually a thief in disguise?! 325 00:19:04,860 --> 00:19:06,460 o. No, Madam! 326 00:19:07,460 --> 00:19:09,060 \It wasn't like that! 327 00:19:10,260 --> 00:19:12,420 \These things, they belong to... 328 00:19:16,620 --> 00:19:18,340 \to Doctor! 329 00:19:18,380 --> 00:19:19,460 \I don't believe you! 330 00:19:19,460 --> 00:19:21,660 \How could he have something like this? 331 00:19:22,980 --> 00:19:24,180 \Please believe me, Madam! 332 00:19:24,220 --> 00:19:26,060 \These things belong to Doctor! 333 00:19:28,500 --> 00:19:29,580 \If you don't 334 00:19:29,580 --> 00:19:31,660 \you can go up and check out Doctor's room. 335 00:19:32,060 --> 00:19:33,100 \Let's go! 336 00:19:33,140 --> 00:19:34,220 \Come along. 337 00:19:36,660 --> 00:19:37,660 \Faidam! 338 00:19:37,860 --> 00:19:39,540 \If this is false accusation, 339 00:19:39,740 --> 00:19:41,300 \I'll really fire you. 340 00:19:41,740 --> 00:19:42,740 \Follow me! 341 00:19:59,740 --> 00:20:00,780 \Param! 342 00:20:02,900 --> 00:20:03,900 \Mom! 343 00:20:04,100 --> 00:20:05,100 \Brother! 344 00:20:05,300 --> 00:20:07,060 \Why are you dressed like this? 345 00:20:07,660 --> 00:20:08,740 \Don't I look pretty? 346 00:20:11,340 --> 00:20:14,820 \See? These things really don't belong to me! 347 00:20:14,980 --> 00:20:17,380 \They belong to your son, Madam. 348 00:20:17,500 --> 00:20:19,220 \He's been hiding this for a long time! 349 00:20:19,420 --> 00:20:22,300 \But! He's busted, thanks to me! 350 00:20:25,820 --> 00:20:26,820 \Param! 351 00:20:29,140 --> 00:20:30,140 \- Mom! - Auntie! 352 00:20:30,180 --> 00:20:31,740 \Taew! Help! 353 00:20:34,580 --> 00:20:35,700 \Taew! Taew! 354 00:20:36,620 --> 00:20:37,740 \Taew! Help! 355 00:20:42,580 --> 00:20:44,380 \How about it, Doctor? 356 00:20:44,420 --> 00:20:46,300 \Pay back for what you've done! 357 00:21:10,540 --> 00:21:12,420 \Even if it's a dream, it's still funny. 358 00:21:12,780 --> 00:21:14,220 \If I really see him in drag, 359 00:21:14,260 --> 00:21:15,980 \I'll probably die from laughter. 360 00:21:23,380 --> 00:21:24,580 \You gay doctor! 361 00:21:25,900 --> 00:21:27,460 \So satisfying! 362 00:21:28,100 --> 00:21:30,580 \Just wait, if you bully me again, 363 00:21:30,900 --> 00:21:32,820 \I'll give a grand opening to hell! 364 00:21:33,980 --> 00:21:35,380 \What's she thinking? 365 00:21:36,380 --> 00:21:37,740 \Must be the fever. 366 00:21:42,860 --> 00:21:43,860 \Hey. 367 00:21:44,740 --> 00:21:45,940 \Finished packing? 368 00:21:48,300 --> 00:21:49,380 \Yes. 369 00:21:56,980 --> 00:21:58,300 \All done, Doctor. 370 00:22:03,300 --> 00:22:04,300 \Shall we go? 371 00:22:04,900 --> 00:22:06,220 \You think I'm picking you up? 372 00:22:09,140 --> 00:22:10,580 ot picking me up? 373 00:22:10,900 --> 00:22:12,180 \What's going on? 374 00:22:12,620 --> 00:22:14,700 \Yesterday you said you'll go home on your own. 375 00:22:15,300 --> 00:22:16,900 \I'm only here to pay the bills. 376 00:22:17,020 --> 00:22:18,180 \Then I'll head back. 377 00:22:18,580 --> 00:22:19,580 \Hey. 378 00:22:19,620 --> 00:22:21,100 \You have to come anyway. 379 00:22:21,300 --> 00:22:23,500 \You're still charging me the gas? 380 00:22:24,380 --> 00:22:25,820 \How can you be so stingy? 381 00:22:29,340 --> 00:22:30,340 \Doctor. 382 00:22:31,340 --> 00:22:32,340 \Doctor. 383 00:22:33,020 --> 00:22:34,020 \Doctor. 384 00:22:34,340 --> 00:22:35,860 \Doctor, Doc... 385 00:22:52,460 --> 00:22:53,460 \Thank you. 386 00:23:00,060 --> 00:23:01,060 \Faidam! 387 00:23:02,820 --> 00:23:03,940 \I'm very happy! 388 00:23:04,380 --> 00:23:05,780 \I miss you so much! 389 00:23:06,220 --> 00:23:07,860 \I didn't go to visit you yet. 390 00:23:07,900 --> 00:23:09,020 \How do you feel? 391 00:23:10,180 --> 00:23:11,180 \Enough. 392 00:23:11,420 --> 00:23:12,420 \Really. 393 00:23:12,580 --> 00:23:14,620 \I'm worried. 394 00:23:15,620 --> 00:23:17,820 \Madam was also worried about you. 395 00:23:18,260 --> 00:23:19,700 \She always check with Dr. Param 396 00:23:19,700 --> 00:23:21,380 \about your conditions. 397 00:23:21,820 --> 00:23:23,780 \What would you get from a guy like him? 398 00:23:25,780 --> 00:23:26,780 \Hey. 399 00:23:26,980 --> 00:23:29,020 \Did you know? When you were sick, 400 00:23:29,180 --> 00:23:30,900 \Madam told Dr. Param 401 00:23:30,940 --> 00:23:32,540 \to take you to the hospital. 402 00:23:33,300 --> 00:23:35,300 \Madam is really kind to you. 403 00:23:36,260 --> 00:23:37,380 \What kindness? 404 00:23:37,860 --> 00:23:38,860 \Do you know? 405 00:23:39,020 --> 00:23:41,660 \Madam and Doctor will cut my salary. 406 00:23:43,500 --> 00:23:44,500 \Seriously? 407 00:23:45,300 --> 00:23:46,540 \Seriously. 408 00:23:46,660 --> 00:23:48,660 \The food, the water, the gas for the car, 409 00:23:48,780 --> 00:23:52,460 \his round trip, Doctor will charge me. 410 00:23:52,780 --> 00:23:54,340 \I came back on my own because 411 00:23:54,380 --> 00:23:56,100 \I don't want to be charged anymore. 412 00:23:59,100 --> 00:24:01,020 \Madam and Doctor are stingy. 413 00:24:01,180 --> 00:24:03,900 \But I think you're even worse. 414 00:24:05,100 --> 00:24:07,380 \Look at what you said, so detailed! 415 00:24:07,660 --> 00:24:09,260 ot missing anything. 416 00:24:11,540 --> 00:24:14,700 \Fight fire with fire, you know? 417 00:24:14,980 --> 00:24:17,780 \Can't let them take advantage of me. 418 00:24:19,500 --> 00:24:20,620 \You're right. 419 00:24:20,660 --> 00:24:22,180 \- Right? - Yes, yes. 420 00:24:25,780 --> 00:24:27,900 \Hello. 421 00:24:28,300 --> 00:24:29,340 \Hey. 422 00:24:29,340 --> 00:24:30,500 \Faidam. 423 00:24:31,180 --> 00:24:32,620 \All better now? 424 00:24:33,940 --> 00:24:36,180 \Why did the hospital release you? 425 00:24:37,820 --> 00:24:39,220 ot all better. 426 00:24:39,620 --> 00:24:41,700 \But I couldn't take too many days off. 427 00:24:43,460 --> 00:24:44,980 \I'm afraid someone 428 00:24:45,020 --> 00:24:47,220 \will say I'm procrastinating. 429 00:24:47,700 --> 00:24:49,780 \It's good that you know your job. 430 00:24:50,820 --> 00:24:52,140 ow that you're better. 431 00:24:52,940 --> 00:24:54,140 \You can start cooking. 432 00:24:54,860 --> 00:24:55,860 \Brother. 433 00:24:56,220 --> 00:24:57,820 \She just got better. 434 00:24:58,540 --> 00:24:59,900 \She got released. 435 00:25:00,220 --> 00:25:01,820 \Which means she's fine. 436 00:25:03,300 --> 00:25:04,820 \Go and start cooking. 437 00:25:04,860 --> 00:25:06,340 \I've got a special guest today. 438 00:25:09,420 --> 00:25:10,900 \What special guest? 439 00:25:10,940 --> 00:25:12,540 \Why haven't I heard? 440 00:25:14,140 --> 00:25:15,460 \She's not really a guest. 441 00:25:16,500 --> 00:25:17,940 \Riga is joining us today. 442 00:25:22,260 --> 00:25:23,860 \She's my girlfriend, Mom. 443 00:25:25,500 --> 00:25:28,020 \It won't be long until we got married. 444 00:25:28,740 --> 00:25:30,220 \She'll be your daughter-in-law. 445 00:25:31,060 --> 00:25:32,380 \We should call her 446 00:25:32,620 --> 00:25:33,620 \"family". 447 00:25:47,100 --> 00:25:48,940 \I wonder what Grandma sees in him. 448 00:25:50,380 --> 00:25:52,980 \Why doesn't anyone see how mean, 449 00:25:53,060 --> 00:25:56,300 \stingy, disloyal and sly that ugly man really is! 450 00:25:57,420 --> 00:25:59,620 \Said he doesn't have a woman when he has one. 451 00:26:00,100 --> 00:26:01,940 \It would be over if you say so! 452 00:26:03,820 --> 00:26:04,900 \What's over? 453 00:26:14,220 --> 00:26:15,220 \Tell me. 454 00:26:23,500 --> 00:26:25,140 ow you're speechless? 455 00:26:25,700 --> 00:26:27,420 \Well, what's over? 456 00:26:29,460 --> 00:26:30,460 \Over. 457 00:26:32,900 --> 00:26:34,220 \The drama! 458 00:26:35,500 --> 00:26:36,500 \The drama. 459 00:26:37,420 --> 00:26:38,420 \And "ugly man"? 460 00:26:39,060 --> 00:26:40,060 \Who? 461 00:26:42,540 --> 00:26:43,540 \Oh. 462 00:26:44,820 --> 00:26:48,420 \The motorbike taxi, my boyfriend. 463 00:26:49,900 --> 00:26:51,340 \- Really? - Really. 464 00:26:55,540 --> 00:26:56,860 \You're such a popular girl. 465 00:26:57,540 --> 00:26:58,900 \That motorcycle taxi, 466 00:26:58,900 --> 00:27:00,140 \plus a foreign boyfriend. 467 00:27:02,700 --> 00:27:04,460 \- Foreign boyfriend? - Yeah. 468 00:27:05,020 --> 00:27:06,220 \Foreign boyfriend. 469 00:27:06,420 --> 00:27:08,300 \You were writing to on the dating page. 470 00:27:09,260 --> 00:27:10,500 \Don't you remember? 471 00:27:12,580 --> 00:27:13,780 \Oh. 472 00:27:15,660 --> 00:27:16,820 \You're right. 473 00:27:17,300 --> 00:27:18,980 \My boyfriend. 474 00:27:22,860 --> 00:27:24,060 \What a player. 475 00:27:33,820 --> 00:27:34,820 \Doctor. 476 00:27:35,140 --> 00:27:37,140 \Are you into something different? 477 00:27:40,860 --> 00:27:41,860 \Doctor. 478 00:27:42,460 --> 00:27:43,820 \You like me, don't you? 479 00:27:47,020 --> 00:27:48,020 \Or 480 00:27:48,460 --> 00:27:51,060 \you've actually fallen for me? 481 00:27:57,340 --> 00:27:58,380 \That's right! 482 00:27:59,700 --> 00:28:01,740 \You've really fallen for me. 483 00:28:02,180 --> 00:28:03,380 \If not, you wouldn't be 484 00:28:03,420 --> 00:28:04,820 \chasing after me like this. 485 00:28:12,780 --> 00:28:14,020 \Diverting your eyes. 486 00:28:14,060 --> 00:28:15,620 \I must be right. 487 00:28:17,020 --> 00:28:18,340 \Why didn't you tell me 488 00:28:18,380 --> 00:28:20,260 \you're in love with me? 489 00:28:23,260 --> 00:28:24,260 \Doctor! 490 00:28:25,900 --> 00:28:27,020 \Why are you surprised? 491 00:28:28,900 --> 00:28:30,940 \I thought you want me to do this. 492 00:28:34,660 --> 00:28:35,940 \Don't you want to hear it? 493 00:28:37,300 --> 00:28:38,660 \I wish to know 494 00:28:39,660 --> 00:28:41,060 \how I feel about you as well. 495 00:28:47,940 --> 00:28:49,460 \Don't, Doctor. 496 00:29:01,940 --> 00:29:03,140 \Doctor! Doctor! 497 00:29:13,060 --> 00:29:16,220 \Here you are, I couldn't find you inside. 498 00:29:16,580 --> 00:29:17,900 \Were you two talking? 499 00:29:20,260 --> 00:29:21,380 \It's nothing. 500 00:29:22,100 --> 00:29:23,900 \Doctor just gave me an order 501 00:29:24,220 --> 00:29:26,700 \to make a special meal for Miss Ega. 502 00:29:28,060 --> 00:29:29,340 \It's Riga. 503 00:29:29,380 --> 00:29:30,780 \Yes. 504 00:29:31,540 --> 00:29:32,540 \Miss Riga. 505 00:29:33,660 --> 00:29:35,340 \Very cute, thank you. 506 00:29:35,620 --> 00:29:38,340 \Then you should start, I'm quite hungry. 507 00:30:04,020 --> 00:30:05,020 \Hello. 508 00:30:05,740 --> 00:30:08,220 \You dare stepping here again? 509 00:30:09,100 --> 00:30:10,260 \Why can't I? 510 00:30:11,900 --> 00:30:12,900 \Well. 511 00:30:14,180 --> 00:30:15,820 \My boyfriend lives here. 512 00:30:18,340 --> 00:30:19,660 \As Miss Riga knows. 513 00:30:20,180 --> 00:30:23,660 \Our family is no longer the same. 514 00:30:25,980 --> 00:30:27,860 \Love isn't about the wealth. 515 00:30:29,460 --> 00:30:31,380 \I love him because he's nice. 516 00:30:31,380 --> 00:30:33,820 \If he's poor, I'll still feel the same. 517 00:30:46,420 --> 00:30:47,420 \Oh oh. 518 00:30:47,740 --> 00:30:48,780 \What's wrong? 519 00:30:49,140 --> 00:30:50,140 \I'm exhausted. 520 00:30:50,940 --> 00:30:52,100 \Sit down, rest your legs. 521 00:30:55,420 --> 00:30:56,420 \I'm exhausted. 522 00:30:57,980 --> 00:31:00,260 \Exhausted, tired, exhausted, tired, which is it?! 523 00:31:00,460 --> 00:31:02,500 \Just serving water make you this tired? 524 00:31:06,660 --> 00:31:10,460 \Alright, I'll serve the food then. 525 00:31:11,620 --> 00:31:12,620 \Take a rest. 526 00:31:13,060 --> 00:31:15,340 \Exhausted, tired, exhausted, tired, which is it?! 527 00:31:16,260 --> 00:31:17,300 \So confusing. 528 00:31:28,620 --> 00:31:30,820 \I made it that clear to her. 529 00:31:31,060 --> 00:31:32,260 \Do you think your mom 530 00:31:32,260 --> 00:31:34,300 \will cancel the marriage? 531 00:31:35,100 --> 00:31:36,380 \I'm not so sure. 532 00:31:36,820 --> 00:31:38,660 \She loves and adores Dao quite a lot. 533 00:31:40,780 --> 00:31:43,100 o problem, I'll do my best. 534 00:31:43,180 --> 00:31:45,460 \I won't ever let you marry that 535 00:31:45,460 --> 00:31:47,500 \boring face of a fiancee. 536 00:31:48,780 --> 00:31:50,300 \I'll head back now. 537 00:31:53,660 --> 00:31:54,660 \Faidam! 538 00:31:59,540 --> 00:32:01,580 \What is it, Miss Ega? 539 00:32:02,260 --> 00:32:04,300 \Could you open the gate for me? 540 00:32:16,220 --> 00:32:17,340 \See you later. 541 00:32:18,100 --> 00:32:19,100 \Yes. 542 00:32:25,900 --> 00:32:26,940 \Drive safely. 543 00:32:43,100 --> 00:32:44,100 \Hey, you. 544 00:32:44,180 --> 00:32:45,180 \Come here. 545 00:32:45,860 --> 00:32:47,860 \Didn't you hear me? Come here. 546 00:32:56,540 --> 00:32:57,580 \You called? 547 00:32:57,660 --> 00:32:59,020 \Yes, I called you. 548 00:32:59,420 --> 00:33:00,900 \You were standing there 549 00:33:00,900 --> 00:33:02,300 \of course I'd call you. 550 00:33:02,860 --> 00:33:05,780 \I wouldn't know that you were calling me. 551 00:33:05,780 --> 00:33:07,740 \I only heard you go "You". 552 00:33:07,780 --> 00:33:08,900 \I was looking 553 00:33:08,940 --> 00:33:11,260 \but I don't see anyone named "You". 554 00:33:12,260 --> 00:33:13,300 \I called you, Faidam. 555 00:33:13,780 --> 00:33:15,780 \You don't even realize it, how stupid. 556 00:33:21,100 --> 00:33:22,260 \Here. 557 00:33:23,700 --> 00:33:24,700 \What's this? 558 00:33:25,020 --> 00:33:26,140 \I'm hiring you 559 00:33:26,140 --> 00:33:29,020 \to chase relatives of doctor's fiancee away. 560 00:33:29,220 --> 00:33:32,260 \How stupid? The guy doesn't even want her, they're still shameless. 561 00:33:32,500 --> 00:33:33,980 \The whole family is shameless 562 00:33:33,980 --> 00:33:35,220 \that Lomdao, too. 563 00:33:40,260 --> 00:33:41,300 \Hey. 564 00:33:41,340 --> 00:33:43,300 \Take it, this is 3,000 baht. 565 00:33:44,500 --> 00:33:45,780 \It's a lot, huh? 566 00:33:46,020 --> 00:33:47,580 \This is probably your first time 567 00:33:47,580 --> 00:33:48,740 \seeing this much money. 568 00:33:48,780 --> 00:33:49,780 \Take it all. 569 00:33:54,300 --> 00:33:55,980 \Sorry, Miss Ega. 570 00:33:56,580 --> 00:33:59,020 \I've watched many dramas since I was young. 571 00:33:59,260 --> 00:34:00,500 \You can't do this. 572 00:34:00,820 --> 00:34:02,860 \Because I am the heroine. 573 00:34:03,180 --> 00:34:05,300 \I'm not a villain like Miss Ega 574 00:34:05,540 --> 00:34:06,540 \That either dies 575 00:34:06,540 --> 00:34:08,260 \or goes to prison in the end. 576 00:34:09,100 --> 00:34:10,100 \Hey! 577 00:34:10,740 --> 00:34:12,580 \You've insulted me and jinx me as well? 578 00:34:12,620 --> 00:34:13,620 \Yes! 579 00:34:13,740 --> 00:34:15,620 \Actually, you might be even more stupid 580 00:34:15,620 --> 00:34:16,980 \than doctor's fiancee. 581 00:34:17,700 --> 00:34:19,140 \If they're engaged 582 00:34:19,140 --> 00:34:20,460 \that can only mean 583 00:34:20,460 --> 00:34:24,540 \Miss Ega shamelessly stole her boyfriend. 584 00:34:32,300 --> 00:34:34,300 \How was that, Miss Ega? 585 00:34:35,300 --> 00:34:37,260 \Faidam! You're asking for it. 586 00:34:37,380 --> 00:34:38,420 \I'll tell Doctor 587 00:34:38,420 --> 00:34:40,340 \that you insulted me and kicked me. 588 00:34:40,780 --> 00:34:42,020 \Please do. 589 00:34:42,020 --> 00:34:44,100 \So I can tell Madam that 590 00:34:44,260 --> 00:34:46,100 \you hired me to chase away 591 00:34:46,140 --> 00:34:48,300 \Miss Lomdao's relatives. 592 00:34:50,060 --> 00:34:51,100 \Faidam! 593 00:34:51,140 --> 00:34:53,060 \Once I get married to Doctor 594 00:34:53,100 --> 00:34:54,700 \I'll fire you first! 595 00:34:57,940 --> 00:34:59,580 \I'll be waiting. 596 00:35:08,980 --> 00:35:09,980 \Oh. 597 00:35:10,220 --> 00:35:13,020 \Don't make me wait too long. 598 00:35:15,300 --> 00:35:16,300 \Faidam! 599 00:35:19,420 --> 00:35:20,420 \Remember! 600 00:35:20,460 --> 00:35:21,460 \You're dead. 601 00:35:21,500 --> 00:35:22,500 \Sure. 602 00:35:37,500 --> 00:35:38,500 \Doctor. 603 00:35:40,860 --> 00:35:42,860 \You should've listened to Riga 604 00:35:43,300 --> 00:35:46,660 \because I'll never marry my fiancee. 605 00:35:47,620 --> 00:35:50,220 \She probably doesn't want to marry you too. 606 00:35:51,780 --> 00:35:54,100 \Why do you seem like you understand her well. 607 00:35:54,940 --> 00:35:56,380 \Who exactly are you, Faidam? 608 00:36:01,380 --> 00:36:02,780 \Oh, Doctor. 609 00:36:03,140 --> 00:36:05,140 \Who else could I be? 610 00:36:05,620 --> 00:36:08,300 \I am Madam's cook. 611 00:36:09,020 --> 00:36:10,940 \You're talking weird, Doctor. 612 00:36:12,500 --> 00:36:13,500 \Weird? 613 00:36:13,660 --> 00:36:14,660 \Yes. 614 00:36:15,060 --> 00:36:17,180 \I think it's your behavior that's weird. 615 00:36:19,780 --> 00:36:20,940 \You think for 616 00:36:22,820 --> 00:36:24,380 \and get angry for my fiancee. 617 00:36:26,780 --> 00:36:28,460 \I can't help but think... 618 00:36:30,340 --> 00:36:31,740 \that you're actually Lomdao. 619 00:36:36,900 --> 00:36:37,900 \Doctor. 620 00:36:37,940 --> 00:36:39,300 \You and your crazy talk. 621 00:36:39,860 --> 00:36:40,860 \If not. 622 00:36:41,940 --> 00:36:43,660 \Then you must be close to her. 623 00:36:45,740 --> 00:36:46,740 \You're... 624 00:36:49,500 --> 00:36:51,180 \You're wrong, Doctor. 625 00:36:51,540 --> 00:36:56,020 \I have never met or seen her at all. 626 00:36:57,460 --> 00:36:58,460 \What a pity. 627 00:37:00,300 --> 00:37:01,740 \Maybe if you know Lomdao 628 00:37:03,660 --> 00:37:05,580 \you might be able to tell her on my behalf 629 00:37:05,620 --> 00:37:07,420 \that I'd never leech off a woman. 630 00:37:35,060 --> 00:37:36,220 \Hello. 631 00:37:36,580 --> 00:37:37,700 \Hello, Auntie. 632 00:37:39,060 --> 00:37:40,060 \Miss Dao? 633 00:37:40,580 --> 00:37:41,620 \Yes, it's me. 634 00:37:43,580 --> 00:37:46,660 \Miss Dao, please come back. 635 00:37:46,940 --> 00:37:48,380 \Did you know that 636 00:37:48,420 --> 00:37:50,620 \you've made everyone's head spin. 637 00:37:51,420 --> 00:37:53,740 \If Grandma still insists on the marriage 638 00:37:53,780 --> 00:37:55,700 \then I still can't return. 639 00:38:11,180 --> 00:38:12,580 \Please tell me, 640 00:38:13,340 --> 00:38:15,660 \what's not good about Dr. Param? 641 00:38:15,860 --> 00:38:16,860 \Grandma. 642 00:38:17,020 --> 00:38:19,700 \Stop hiding from me. 643 00:38:20,180 --> 00:38:21,420 \And tell me truthfully. 644 00:38:21,820 --> 00:38:23,700 \What's not good about Dr. Param. 645 00:38:24,380 --> 00:38:25,460 \If you can tell me, 646 00:38:26,260 --> 00:38:28,340 \I'll call off the marriage. 647 00:38:29,540 --> 00:38:30,740 \He's selfish, 648 00:38:30,980 --> 00:38:33,420 \sharp tongue, look down on others. 649 00:38:33,460 --> 00:38:35,060 \And he already has a girlfriend. 650 00:38:35,100 --> 00:38:39,780 \Besides he insists that he will never ever marry me. 651 00:38:40,220 --> 00:38:41,620 \You've spoken with him before? 652 00:38:43,860 --> 00:38:45,580 \Even if I never talked, I still know. 653 00:38:46,140 --> 00:38:48,060 \He announces about his girlfriend on TV. 654 00:38:48,060 --> 00:38:50,140 \That's humiliation on our part. 655 00:38:50,620 --> 00:38:52,660 \Do you still want me to marry him? 656 00:38:53,540 --> 00:38:54,980 \And how did you know that? 657 00:38:59,220 --> 00:39:01,100 \Oab, the signal is terrible. 658 00:39:02,860 --> 00:39:03,860 \Hello? 659 00:39:03,860 --> 00:39:04,860 \Dao? 660 00:39:05,260 --> 00:39:06,780 \I can't hear you. 661 00:39:07,700 --> 00:39:09,060 \I have to go now. 662 00:39:09,100 --> 00:39:10,820 \I can't hear you, goodbye. 663 00:39:17,220 --> 00:39:18,340 \She hanged up. 664 00:39:18,940 --> 00:39:20,220 \The same old trick. 665 00:39:23,100 --> 00:39:24,780 \It's really suspicious. 666 00:39:26,060 --> 00:39:29,420 \She acts as if she has spoken to Dr. Param before. 667 00:39:29,660 --> 00:39:30,860 \You're right, Grandma. 668 00:39:32,060 --> 00:39:33,180 \Could it be 669 00:39:33,340 --> 00:39:34,460 \there's a spy? 670 00:39:35,140 --> 00:39:36,300 \Oh, you're right. 671 00:39:37,820 --> 00:39:39,940 \Otherwise she wouldn't 672 00:39:39,980 --> 00:39:41,340 \have known in details. 673 00:39:41,700 --> 00:39:42,700 \Yeah. 674 00:39:43,620 --> 00:39:44,620 \Grandma. 675 00:39:44,860 --> 00:39:46,260 \I must warn Doctor. 676 00:39:51,820 --> 00:39:52,820 \Angkab. 677 00:39:53,300 --> 00:39:54,300 \Yes. 678 00:39:55,540 --> 00:39:57,780 \Yes, Grandma? 679 00:39:57,860 --> 00:40:00,260 \You called me, Grandma? 680 00:40:02,700 --> 00:40:06,300 \Stop acting as a spy for Dao. 681 00:40:06,700 --> 00:40:08,220 o, I didn't. 682 00:40:08,380 --> 00:40:09,740 \I never told her. 683 00:40:09,780 --> 00:40:12,300 \I was never a spy for Miss Dao at all. 684 00:40:12,540 --> 00:40:14,380 \- Never! - Do you expect me to believe that? 685 00:40:14,420 --> 00:40:16,020 \You must believe me. 686 00:40:18,420 --> 00:40:20,100 \I'm begging you, Angkab. 687 00:40:20,220 --> 00:40:21,260 \Yes, Grandma. 688 00:40:22,100 --> 00:40:25,860 \Stop telling Dao what I'm about to do. 689 00:40:26,380 --> 00:40:29,020 \Unless you don't want her to get married. 690 00:40:29,300 --> 00:40:31,340 \And have a good person to look after her. 691 00:40:32,300 --> 00:40:33,420 \I'm already old. 692 00:40:33,620 --> 00:40:34,660 \Huh? 693 00:40:34,660 --> 00:40:37,060 \How much longer can I take care of her? 694 00:40:45,940 --> 00:40:48,860 \Hey, I'll be honest with you. 695 00:40:49,340 --> 00:40:50,700 \Grandma and I 696 00:40:50,700 --> 00:40:54,540 \are suspecting Dao of sending a spy into your house. 697 00:40:55,060 --> 00:40:56,060 \Otherwise, 698 00:40:56,500 --> 00:40:58,820 \there's no way she could've known our actions. 699 00:40:59,580 --> 00:41:01,180 \Be careful, alright? 700 00:41:02,100 --> 00:41:03,340 \You just found out? 701 00:41:04,900 --> 00:41:06,340 \What do you mean? 702 00:41:07,620 --> 00:41:09,220 \There's no spy or anything. 703 00:41:09,300 --> 00:41:10,420 \Your sister... 704 00:41:11,260 --> 00:41:13,060 \disguised herself and enter my house. 705 00:41:13,980 --> 00:41:15,180 \Wait up, Doctor. 706 00:41:16,020 --> 00:41:17,300 \Don't tell me 707 00:41:17,500 --> 00:41:18,500 \that Dao 708 00:41:18,660 --> 00:41:20,660 \is already in your house under a disguise? 709 00:41:20,660 --> 00:41:21,660 \That's right. 710 00:41:22,300 --> 00:41:23,460 \What made you so sure? 711 00:41:28,180 --> 00:41:29,500 \What is this wallet? 712 00:41:32,140 --> 00:41:34,980 \Don't tell me this belongs to Dao. 713 00:41:35,620 --> 00:41:38,020 \You know my sister is a socialite. 714 00:41:38,140 --> 00:41:40,220 \There's no way she'll use this. 715 00:41:40,860 --> 00:41:43,020 \Right, Dao won't use it. 716 00:41:43,740 --> 00:41:46,820 \But my cook named Faidam uses it. 717 00:41:49,980 --> 00:41:51,820 \So, what are you trying to say? 718 00:41:52,380 --> 00:41:54,100 \I'm getting more confused. 719 00:41:54,700 --> 00:41:55,820 \Your sister... 720 00:41:56,580 --> 00:41:58,700 \disguised herself as a cook at my house. 721 00:42:11,300 --> 00:42:12,980 \This would be a hard evidence. 722 00:42:13,620 --> 00:42:15,060 \To prove that your sister 723 00:42:15,260 --> 00:42:17,220 \and my cook, Faidam, 724 00:42:17,420 --> 00:42:18,460 \is the same person. 725 00:42:36,180 --> 00:42:38,260 \But why would she do this? 726 00:42:39,620 --> 00:42:40,820 \That's something 727 00:42:40,860 --> 00:42:42,300 \you'll have to ask her yourself. 728 00:42:43,860 --> 00:42:45,620 \I'll drag her out and have a good talk. 729 00:42:45,620 --> 00:42:46,900 \Wait. 730 00:42:47,900 --> 00:42:49,180 \Don't tell her yet. 731 00:42:50,020 --> 00:42:51,700 \I don't want her to find out yet. 732 00:42:52,900 --> 00:42:55,180 \I'm curious about what she has planned. 733 00:42:56,780 --> 00:42:57,980 \Is that a good idea? 734 00:42:58,460 --> 00:42:59,460 \Sure. 735 00:43:01,420 --> 00:43:02,540 \Why does she have to 736 00:43:02,580 --> 00:43:03,820 \do something like this. 737 00:43:05,220 --> 00:43:07,540 \It's alright, just pretend you're clueless. 738 00:43:08,060 --> 00:43:10,020 \Also, don't let your family knows. 739 00:43:10,140 --> 00:43:12,020 \I don't want them to be worried. 740 00:43:14,300 --> 00:43:15,420 \Another thing. 741 00:43:16,300 --> 00:43:17,660 \I also want to know what's 742 00:43:17,700 --> 00:43:20,500 \going on inside your sister's mind. 743 00:43:23,340 --> 00:43:24,900 \Are you sure this is a good idea? 744 00:43:25,460 --> 00:43:26,460 \Of course. 745 00:43:27,100 --> 00:43:28,900 \I'm your sister's fiance. 746 00:43:29,380 --> 00:43:31,780 \I have the right to get to know her before marriage. 747 00:43:32,260 --> 00:43:34,540 \To see if we're compatible or not. 748 00:43:41,980 --> 00:43:43,580 \- Take good care of the house. - Yes. 749 00:43:43,620 --> 00:43:45,380 \Let's go, honey. We're taking too long. 750 00:43:45,660 --> 00:43:46,980 \Oh, that's Oab! 751 00:43:52,100 --> 00:43:53,100 \Mom! 752 00:43:53,140 --> 00:43:54,780 \Why are you suddenly back? 753 00:43:54,820 --> 00:43:56,740 \We're about to go Bangkok. 754 00:43:57,380 --> 00:43:58,380 \Why? 755 00:43:58,580 --> 00:44:00,140 \To punch that Dr. Param. 756 00:44:00,340 --> 00:44:02,540 \He already has a woman and dares to ask for Dao. 757 00:44:02,660 --> 00:44:05,900 \Jeez! Stop it right there, there's no need to. 758 00:44:05,980 --> 00:44:07,980 \Your daughter is a troublemaker. 759 00:44:08,300 --> 00:44:09,580 \I'm so tired. 760 00:44:09,860 --> 00:44:10,860 \What trouble Mom? 761 00:44:11,100 --> 00:44:13,780 \She disguised herself as a cook at Doctor's house. 762 00:44:13,780 --> 00:44:15,060 \- What?! - What?! 763 00:44:15,660 --> 00:44:17,260 \What's your feeling towards Dao. 764 00:44:17,260 --> 00:44:18,300 \(Next episode.) 765 00:44:18,340 --> 00:44:20,180 \I'm going to Ubon Ratchathani. 766 00:44:20,260 --> 00:44:21,260 \What?! 767 00:44:21,460 --> 00:44:23,060 \I want to talk to her. 768 00:44:23,100 --> 00:44:24,620 \- About the marriage. - Doctor. 769 00:44:27,020 --> 00:44:28,740 \I'm glad to see you again. 770 00:44:28,860 --> 00:44:30,300 \You sound as if 771 00:44:30,380 --> 00:44:31,900 \we've known each other before. 772 00:44:31,940 --> 00:44:33,380 \Only one glance... 773 00:44:34,340 --> 00:44:35,700 \and I recognized you.49831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.