Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,100 --> 00:00:11,900
\(My Mischievous Fiancee)
2
00:01:30,180 --> 00:01:32,580
\Drowning in debt, are you going to break up with him?
3
00:01:32,580 --> 00:01:33,780
\Of course, I want to
4
00:01:33,820 --> 00:01:35,620
\but I still haven't found the next prey.
5
00:01:35,820 --> 00:01:37,340
\Would you like me to drop you off?
6
00:01:37,660 --> 00:01:38,660
\I have money.
7
00:01:38,700 --> 00:01:40,380
\I don't need to depend on anyone.
8
00:01:40,580 --> 00:01:42,300
\(Previously...)
9
00:01:42,620 --> 00:01:45,180
\Today, I have a meal with my juniors from college.
10
00:01:45,700 --> 00:01:46,940
\You know all of them
11
00:01:46,980 --> 00:01:48,380
\Wat, Ji, Su.
12
00:01:49,460 --> 00:01:50,740
\You're burning!
13
00:01:51,140 --> 00:01:52,780
\But I think you should take her
14
00:01:52,820 --> 00:01:54,420
\for a mental health evaluation.
15
00:01:54,980 --> 00:01:57,380
\I don't know why she applied black paint on her skin.
16
00:01:57,380 --> 00:01:58,500
ever mind her.
17
00:01:59,100 --> 00:02:00,980
\Let her do whatever she wants.
18
00:02:04,660 --> 00:02:07,180
\It's not like we're going exclusive or anything.
19
00:02:07,260 --> 00:02:10,420
\Dr. Param would invite me over often.
20
00:02:10,660 --> 00:02:12,780
\His mother is especially nice.
21
00:02:12,900 --> 00:02:16,060
\I'm actually thinking of visiting again.
22
00:02:16,300 --> 00:02:17,980
\To talk about marriage.
23
00:02:20,860 --> 00:02:23,180
\I mean, letting the man handle this
24
00:02:23,220 --> 00:02:25,340
\would seem more appropriate.
25
00:02:25,420 --> 00:02:27,860
\Does that mean you're getting married?
26
00:02:28,700 --> 00:02:30,340
\There's a talk about it.
27
00:02:30,340 --> 00:02:32,100
\About how to deal with this.
28
00:02:32,140 --> 00:02:34,020
\But we agreed not to talk about it yet.
29
00:02:34,180 --> 00:02:37,580
\Well, I think you should ask Doctor yourself
30
00:02:37,620 --> 00:02:39,180
\about what's going on.
31
00:02:40,460 --> 00:02:43,220
\Then I'll take my leave now.
32
00:02:43,420 --> 00:02:45,940
\- Thank you so much. - Thank you.
33
00:02:50,140 --> 00:02:51,140
onsense.
34
00:02:51,780 --> 00:02:53,700
\Why don't you tell them you're dating?
35
00:03:00,580 --> 00:03:02,180
\- Should we call? - Sure.
36
00:03:03,300 --> 00:03:04,300
\Oh.
37
00:03:04,340 --> 00:03:05,340
\What's up?
38
00:03:05,980 --> 00:03:07,100
\Took you long enough.
39
00:03:07,100 --> 00:03:09,060
\You could come after the place has closed.
40
00:03:09,100 --> 00:03:11,700
\We haven't ordered anything.
41
00:03:11,700 --> 00:03:13,340
\You sound like a grandma.
42
00:03:13,740 --> 00:03:15,500
\Hey, the reason I was late
43
00:03:15,540 --> 00:03:19,060
\because I saw Riga putting on a show for the reporters.
44
00:03:19,300 --> 00:03:20,780
\Wat, where's Dao?
45
00:03:20,980 --> 00:03:21,980
\She's sick.
46
00:03:22,900 --> 00:03:23,980
\Jeez.
47
00:03:24,300 --> 00:03:26,460
\Aren't we pretty enough?
48
00:03:26,580 --> 00:03:27,860
\Cheer up.
49
00:03:28,060 --> 00:03:29,100
\I don't fancy you.
50
00:03:29,300 --> 00:03:30,300
\I like Dao.
51
00:03:30,340 --> 00:03:31,340
\This guy!
52
00:03:31,620 --> 00:03:35,020
\Hey, you like her but she doesn't like you.
53
00:03:35,660 --> 00:03:37,420
\Can't you just move on?
54
00:03:38,460 --> 00:03:40,220
\Out of sight, out of mind.
55
00:03:40,340 --> 00:03:42,580
\But I still have my sight.
56
00:03:43,260 --> 00:03:44,780
\I can't help wanting to see her.
57
00:03:45,260 --> 00:03:46,260
\So cringey.
58
00:03:47,860 --> 00:03:48,860
\Wat.
59
00:03:48,980 --> 00:03:50,580
\What was that interview about?
60
00:03:50,620 --> 00:03:51,900
\About Dr. Param!
61
00:03:52,380 --> 00:03:53,940
\Give me the juicy details!
62
00:03:54,700 --> 00:03:56,780
\The reporters asked her
63
00:03:56,780 --> 00:03:58,420
\what's going on between them.
64
00:03:58,540 --> 00:04:00,460
\She dared fake it and say
65
00:04:00,620 --> 00:04:02,540
\"Well, we're close."
66
00:04:03,260 --> 00:04:05,700
\"We did talked about going exclusive."
67
00:04:05,900 --> 00:04:07,460
\- Going exclusive? - Yeah.
68
00:04:08,180 --> 00:04:10,420
\- Sounds like they're already dating. - I know.
69
00:04:10,500 --> 00:04:12,020
\- Oh my God! - That's my line.
70
00:04:12,020 --> 00:04:13,140
\It's mine.
71
00:04:13,820 --> 00:04:15,340
\Just kidding.
72
00:04:16,180 --> 00:04:18,740
\I wanted to say I saw Riga visits
73
00:04:18,780 --> 00:04:20,980
\the hospital to see Dr. Param quite often.
74
00:04:21,340 --> 00:04:22,980
\They're probably dating.
75
00:04:22,980 --> 00:04:23,980
\See?
76
00:04:24,140 --> 00:04:25,340
\Make it official then.
77
00:04:25,380 --> 00:04:27,140
\But she acted hesitant about it.
78
00:04:27,140 --> 00:04:29,860
\Like she wants to get their interests and stay in the news.
79
00:04:30,700 --> 00:04:32,340
\She wants the spotlight.
80
00:04:32,340 --> 00:04:33,620
\She as in "her".
81
00:04:33,620 --> 00:04:35,540
\Don't, just keep that joke to yourself.
82
00:04:36,180 --> 00:04:38,500
\I think she wants to be famous.
83
00:04:38,860 --> 00:04:41,860
\Because this event is full of socialites.
84
00:04:41,980 --> 00:04:43,660
\She must be looking for a new prey.
85
00:04:45,260 --> 00:04:49,140
\A woman like her is liked and courted by men.
86
00:04:49,300 --> 00:04:52,060
\So why does someone like me who's beautiful,
87
00:04:52,540 --> 00:04:53,540
\rich,
88
00:04:53,660 --> 00:04:54,780
\well raised,
89
00:04:54,980 --> 00:04:56,900
\and a baby face to boot
90
00:04:56,980 --> 00:04:58,300
\is still single?
91
00:04:58,300 --> 00:04:59,340
\Like baby snake?
92
00:04:59,340 --> 00:05:00,980
\Yeah baby snake, slithering along
93
00:05:01,260 --> 00:05:02,380
\Aren't I your friend?
94
00:05:03,100 --> 00:05:06,620
\- What a foul mouth you have. - I agree!
95
00:05:22,580 --> 00:05:23,940
\Where's La Creme event?
96
00:05:23,940 --> 00:05:25,380
\This way, please.
97
00:05:28,860 --> 00:05:32,140
\- Really, really handsome! - Really, really handsome!
98
00:05:33,500 --> 00:05:36,700
\I'm going to greet my future husband now.
99
00:05:37,820 --> 00:05:40,380
\- Just up and grab him home? - First come.
100
00:05:40,580 --> 00:05:42,140
\Watsy! Get him.
101
00:05:42,260 --> 00:05:44,220
\- Yes. - Grab him right!
102
00:05:52,620 --> 00:05:53,620
\Thank you.
103
00:05:58,820 --> 00:05:59,820
\Oh.
104
00:06:10,300 --> 00:06:11,780
\I'm sorry, are you hurt?
105
00:06:12,020 --> 00:06:13,020
\I'm fine.
106
00:06:15,340 --> 00:06:16,380
\Are you okay?
107
00:06:17,260 --> 00:06:18,260
\I'm alright.
108
00:06:18,860 --> 00:06:20,780
\Thank you for helping me.
109
00:06:20,940 --> 00:06:22,060
ot a problem.
110
00:06:28,100 --> 00:06:29,100
\Ew.
111
00:06:31,900 --> 00:06:33,460
\I think you should sit down.
112
00:06:34,180 --> 00:06:36,500
\- That would be great. - I'll help.
113
00:06:37,620 --> 00:06:38,780
\Careful.
114
00:06:39,540 --> 00:06:40,660
\Oh my.
115
00:06:43,540 --> 00:06:45,060
\I really want to slap that face
116
00:06:45,100 --> 00:06:46,380
\with durian peel.
117
00:06:50,780 --> 00:06:51,940
\Where does it hurt?
118
00:06:52,340 --> 00:06:53,620
\Just a bit at the ankle.
119
00:06:53,940 --> 00:06:54,940
\Win! Win!
120
00:06:58,620 --> 00:07:00,060
\Then I'll excuse myself.
121
00:07:00,740 --> 00:07:01,740
\Sure.
122
00:07:11,300 --> 00:07:13,540
\I even bumped into him but he doesn't care.
123
00:07:14,340 --> 00:07:16,980
\I thought there would be other choices besides Doctor.
124
00:07:32,740 --> 00:07:34,260
\One day I head into the woods.
125
00:07:34,740 --> 00:07:36,500
\You don't seem bothered, honey.
126
00:07:36,620 --> 00:07:38,380
ot worried about your children?
127
00:07:40,580 --> 00:07:42,140
\Are they worry about me?
128
00:07:42,700 --> 00:07:44,900
\Both of them, where have they gone to?
129
00:07:46,740 --> 00:07:48,820
\I think I should go to Bangkok.
130
00:07:48,900 --> 00:07:49,940
\To find them.
131
00:07:50,660 --> 00:07:51,700
\To find them?
132
00:07:52,380 --> 00:07:55,020
\See, even Oab and Mom can't find her.
133
00:07:55,060 --> 00:07:57,140
\How are you going to do it then?
134
00:07:58,620 --> 00:08:00,220
\Dao went missing,
135
00:08:00,420 --> 00:08:02,340
\Dr. Param is still as calm as ever.
136
00:08:02,420 --> 00:08:03,940
\He doesn't seem to care.
137
00:08:04,060 --> 00:08:06,140
\How are they going to marry like this?
138
00:08:09,060 --> 00:08:10,060
\That's true.
139
00:08:12,460 --> 00:08:14,540
\Hello everyone, it's "Daily Variety".
140
00:08:14,540 --> 00:08:16,540
\Today we've got news on a love life
141
00:08:16,580 --> 00:08:19,540
\of a charming actress, Miss Nattriga.
142
00:08:19,780 --> 00:08:21,060
\She finally opened up
143
00:08:21,100 --> 00:08:22,540
\about her getting exclusive.
144
00:08:22,940 --> 00:08:24,620
\Her sweetheart Dr. Param
145
00:08:24,620 --> 00:08:26,660
\has already invited her home a few times.
146
00:08:27,140 --> 00:08:29,500
\It's not like we're going exclusive or anything.
147
00:08:29,940 --> 00:08:32,900
\Dr. Param would invite me over often.
148
00:08:33,180 --> 00:08:35,180
\His mother is especially nice.
149
00:08:35,420 --> 00:08:38,540
\I'm actually thinking of visiting again.
150
00:08:38,820 --> 00:08:40,500
\To talk about marriage.
151
00:08:41,420 --> 00:08:43,820
\Does that mean you're getting married?
152
00:08:44,540 --> 00:08:46,380
\There's a talk about it.
153
00:08:46,380 --> 00:08:47,860
\About how to deal with this.
154
00:08:47,900 --> 00:08:49,820
\But we agreed not to talk about it yet.
155
00:08:49,980 --> 00:08:52,940
\Well, I think you should ask Doctor yourself
156
00:08:53,220 --> 00:08:56,380
\Hey, this damn actress.
157
00:08:56,740 --> 00:08:58,780
\Even my dog knows better.
158
00:08:59,220 --> 00:09:02,020
\How dare she said that?
159
00:09:02,500 --> 00:09:04,700
\- I'm going to faint. - Honey! Calm down!
160
00:09:05,740 --> 00:09:07,100
\Maybe it's just rumors.
161
00:09:07,940 --> 00:09:09,620
\Giving an interview like that,
162
00:09:09,660 --> 00:09:11,460
\it probably isn't just rumors.
163
00:09:12,220 --> 00:09:13,820
\If this isn't true.
164
00:09:14,020 --> 00:09:16,700
\She must be extremely desperate!
165
00:09:17,660 --> 00:09:19,140
\All done.
166
00:09:21,580 --> 00:09:22,580
\Jeez!
167
00:09:26,300 --> 00:09:27,300
\Shameless!
168
00:09:29,100 --> 00:09:30,140
\Grandma!
169
00:09:30,420 --> 00:09:31,460
\Give me that!
170
00:09:32,420 --> 00:09:34,220
\Why are you trying to throw it?
171
00:09:36,780 --> 00:09:37,780
\Hey.
172
00:09:38,140 --> 00:09:39,140
\Oh!
173
00:09:39,180 --> 00:09:40,980
\Another broken TV.
174
00:09:41,180 --> 00:09:43,340
\Weren't you smashing some garlic and peppers
175
00:09:43,340 --> 00:09:44,820
\for stir fried basil as lunch.
176
00:09:44,820 --> 00:09:46,300
\Why smashed the TV instead.
177
00:09:46,340 --> 00:09:47,660
\Well shouldn't I be?!
178
00:09:49,020 --> 00:09:50,860
\Let me do it again.
179
00:09:50,900 --> 00:09:51,900
\Grandma!
180
00:09:51,980 --> 00:09:53,580
\Grandma!
181
00:09:54,860 --> 00:09:56,100
\What did I do to you?!
182
00:09:56,100 --> 00:09:57,460
\Why are you angry?
183
00:09:57,540 --> 00:09:59,020
\I didn't mean it.
184
00:09:59,140 --> 00:10:01,660
\I was going to smash it into that actress, not you!
185
00:10:05,700 --> 00:10:07,780
\- Grandma! - Grandma!
186
00:10:08,980 --> 00:10:10,420
\- Which actress?! - Let go!
187
00:10:10,540 --> 00:10:12,060
\Grandma, seriously.
188
00:10:12,180 --> 00:10:13,540
\Which drama got you hooked?
189
00:10:13,940 --> 00:10:16,060
\Sounds like you want this?!
190
00:10:16,860 --> 00:10:18,140
\Okay! Okay!
191
00:10:18,140 --> 00:10:19,620
\Okay, Grandma.
192
00:10:20,100 --> 00:10:22,740
\Jeez, I'll behave.
193
00:10:22,900 --> 00:10:25,460
\Which actress made you so irritated?
194
00:10:25,580 --> 00:10:28,340
\Who else besides that Riga! Didn't you see?
195
00:10:28,380 --> 00:10:31,500
\In that interview she said she's marrying Dr. Param.
196
00:10:31,820 --> 00:10:34,380
\- What did you just say? - What did you just say?
197
00:10:35,460 --> 00:10:39,140
\This woman said in the interview she's going to marry Dr. Param!
198
00:10:39,300 --> 00:10:41,420
\- What?! Really? - What?! Really?
199
00:10:41,700 --> 00:10:44,260
\Jeez! Do you really need to yell?!
200
00:10:45,500 --> 00:10:47,860
\This Riga still hasn't given up on him.
201
00:10:51,300 --> 00:10:54,500
\She might gave an interview ahead of time.
202
00:10:56,060 --> 00:10:58,380
\If we're taking our time,
203
00:10:58,420 --> 00:10:59,860
\Grandma might change her mind
204
00:10:59,900 --> 00:11:02,140
\and break off the marriage.
205
00:11:02,620 --> 00:11:03,660
\Auntie.
206
00:11:04,260 --> 00:11:06,660
\If Brother and Riga loves each other,
207
00:11:06,980 --> 00:11:09,260
\we probably shouldn't get in the way.
208
00:11:09,420 --> 00:11:11,620
\Miss Dao did refuse us first.
209
00:11:14,940 --> 00:11:16,180
\About this matter,
210
00:11:16,620 --> 00:11:19,300
\I want to hear from Dao herself
211
00:11:19,580 --> 00:11:22,500
\that she doesn't want to marry Param.
212
00:11:23,180 --> 00:11:26,500
\Her going missing isn't what I consider an answer.
213
00:11:39,900 --> 00:11:41,260
\Oh, you're awake.
214
00:11:43,380 --> 00:11:45,620
\I...
215
00:11:49,420 --> 00:11:50,420
\I mean...
216
00:11:50,660 --> 00:11:52,700
\What's wrong with me?
217
00:11:54,500 --> 00:11:55,780
\You had high fever
218
00:11:55,820 --> 00:11:57,140
\and went unconscious.
219
00:12:00,500 --> 00:12:01,780
\How do you feel?
220
00:12:02,500 --> 00:12:03,540
\Acting cocky.
221
00:12:04,700 --> 00:12:07,700
\Doctor, you're teasing me?
222
00:12:09,940 --> 00:12:11,180
\I'm not mocking you.
223
00:12:11,860 --> 00:12:13,460
\But if you weren't cocky
224
00:12:13,460 --> 00:12:15,180
\and wanted to walk home yourself.
225
00:12:15,900 --> 00:12:18,020
\You wouldn't end up in this state.
226
00:12:23,300 --> 00:12:24,300
\I'm fine.
227
00:12:25,500 --> 00:12:27,260
\But you should feel guilty.
228
00:12:27,740 --> 00:12:30,100
\Because of you, I had to walk home.
229
00:12:30,580 --> 00:12:32,580
\You wanted to walk home.
230
00:12:32,940 --> 00:12:35,420
\You chased me out of the car on the way to the market.
231
00:12:35,420 --> 00:12:37,380
\You wanted to get out of the car.
232
00:12:40,420 --> 00:12:41,420
\Oh!
233
00:12:55,180 --> 00:12:56,180
\Are you okay?
234
00:13:01,540 --> 00:13:02,900
\Go back to sleep.
235
00:13:06,460 --> 00:13:07,700
\Rest up.
236
00:13:08,300 --> 00:13:09,740
\And get well soon.
237
00:13:15,780 --> 00:13:17,180
\You couldn't believe...
238
00:13:17,700 --> 00:13:19,020
\that I'll be kind.
239
00:13:21,820 --> 00:13:24,020
\I simply don't want you to procrastinate.
240
00:13:33,820 --> 00:13:35,180
\That ugly doctor!
241
00:14:07,980 --> 00:14:09,540
\Dao, why did you call me?
242
00:14:10,260 --> 00:14:11,300
\Jade noodles.
243
00:14:12,660 --> 00:14:13,860
\Wat!
244
00:14:14,900 --> 00:14:17,220
\It's just noodles, why call me?
245
00:14:17,660 --> 00:14:19,660
\You know it's my favorite.
246
00:14:20,780 --> 00:14:21,780
\So what?
247
00:14:23,580 --> 00:14:25,180
\Dr. Param bought it for me!
248
00:14:26,220 --> 00:14:27,700
\Coincidence, maybe?
249
00:14:29,940 --> 00:14:30,980
\I don't know.
250
00:14:32,340 --> 00:14:33,340
\Look.
251
00:14:33,580 --> 00:14:34,700
\How could he find out?
252
00:14:35,660 --> 00:14:36,660
\Right?
253
00:14:37,740 --> 00:14:39,340
\I'm always cautious.
254
00:14:39,540 --> 00:14:41,540
o matter how much I wanted this,
255
00:14:41,540 --> 00:14:43,820
\I couldn't bring myself to buy it.
256
00:14:51,020 --> 00:14:52,020
\Wat.
257
00:14:52,860 --> 00:14:53,860
\I...
258
00:14:54,660 --> 00:14:56,420
\I have a bad feeling about this.
259
00:14:57,060 --> 00:14:58,780
\I have been thinking as well.
260
00:14:59,540 --> 00:15:00,540
\Thinking what?
261
00:15:00,980 --> 00:15:03,060
\I think Dr. Param cares for you more than
262
00:15:03,100 --> 00:15:05,220
\the boss should for his employee.
263
00:15:07,020 --> 00:15:08,020
\Huh?
264
00:15:08,780 --> 00:15:09,780
\Hey.
265
00:15:09,820 --> 00:15:11,100
\You're saying...
266
00:15:11,860 --> 00:15:13,340
\he's in love with Faidam?
267
00:15:15,900 --> 00:15:17,260
\Impossible!
268
00:15:20,820 --> 00:15:21,820
\You.
269
00:15:21,860 --> 00:15:24,020
\You freaked me out when you said that.
270
00:15:24,140 --> 00:15:25,220
\And I wondered what
271
00:15:25,260 --> 00:15:26,540
\that Doctor would think.
272
00:15:26,860 --> 00:15:28,140
\I'm already freaked out.
273
00:15:28,660 --> 00:15:30,100
\It might seem impossible
274
00:15:30,140 --> 00:15:31,900
\for him to fall for Faidam.
275
00:15:32,620 --> 00:15:33,900
\But what if it's Lomdao?
276
00:15:37,260 --> 00:15:38,700
\You really think he knows?
277
00:15:40,540 --> 00:15:41,980
\I believe he knows
278
00:15:42,380 --> 00:15:45,340
\that Faidam is actually his fiancee, Lomdao.
279
00:15:57,860 --> 00:16:00,580
\Doctor had met Lomdao only once or twice.
280
00:16:01,460 --> 00:16:02,740
\Plus passing by.
281
00:16:03,660 --> 00:16:05,260
\Could he recognize her?
282
00:16:08,820 --> 00:16:11,540
\Looking in the mirror, I almost couldn't recognize myself.
283
00:16:12,060 --> 00:16:13,380
\There's no way he could.
284
00:16:22,300 --> 00:16:24,380
\What's that psycho doctor thinking?
285
00:16:32,100 --> 00:16:33,780
\Why are you standing in the balcony?
286
00:16:34,060 --> 00:16:35,180
\You feel better now?
287
00:16:35,940 --> 00:16:37,500
\You'll get the fever again.
288
00:16:37,740 --> 00:16:40,220
\I'm totally fine, Doctor.
289
00:16:49,060 --> 00:16:50,060
\Right.
290
00:16:50,820 --> 00:16:51,900
\You're a healthy one.
291
00:16:53,380 --> 00:16:55,020
\You could endure the sun, the rain,
292
00:16:56,020 --> 00:16:57,060
\and the heat.
293
00:16:57,980 --> 00:16:59,660
\Endure all kinds of situation.
294
00:17:03,580 --> 00:17:04,580
\Right.
295
00:17:04,660 --> 00:17:06,180
\Endure all kinds of situation.
296
00:17:24,940 --> 00:17:26,380
\Then...
297
00:17:26,820 --> 00:17:29,100
\When can I go home, Doctor?
298
00:17:29,460 --> 00:17:30,940
\You can do that tomorrow.
299
00:17:31,100 --> 00:17:32,100
\Don't worry.
300
00:17:32,420 --> 00:17:34,220
\Can't let you procrastinate too long.
301
00:17:34,460 --> 00:17:36,980
\You have to make me work and make it worth your money.
302
00:17:37,020 --> 00:17:38,740
\- I know that. - Correct.
303
00:17:39,580 --> 00:17:41,020
\I did told my mom to cut
304
00:17:41,060 --> 00:17:43,100
\your salary to pay for medical fees.
305
00:17:44,700 --> 00:17:46,260
\There's also the food,
306
00:17:46,300 --> 00:17:48,140
\the gas for the car today,
307
00:17:48,260 --> 00:17:49,500
\and also the gas for
308
00:17:49,540 --> 00:17:51,460
\picking you up tomorrow.
309
00:17:51,500 --> 00:17:52,900
ever mind, Doctor.
310
00:17:52,980 --> 00:17:55,580
\If you're going to be stingy, I can just walk home myself.
311
00:17:56,540 --> 00:17:58,020
\Okay, no problem.
312
00:17:59,460 --> 00:18:00,460
\Doctor!
313
00:18:04,940 --> 00:18:06,060
\Psycho doctor!
314
00:18:06,260 --> 00:18:08,900
\What kind of manly man can be this petty?
315
00:18:13,780 --> 00:18:17,380
\Don't you think I'll let myself be on the receiving end.
316
00:18:18,500 --> 00:18:20,340
\I'll get my revenge.
317
00:18:44,180 --> 00:18:46,100
\What's the matter, Madam and Miss Phon?
318
00:18:46,660 --> 00:18:48,500
\What is this, Faidam?
319
00:18:49,460 --> 00:18:51,380
\What is this, Faidam?
320
00:18:52,340 --> 00:18:53,460
\And this!
321
00:18:54,500 --> 00:18:56,060
\Brother said these were yours.
322
00:18:56,740 --> 00:18:57,780
\What's going on?
323
00:18:59,140 --> 00:19:00,420
\Don't tell me
324
00:19:00,820 --> 00:19:03,900
\that you're actually a thief in disguise?!
325
00:19:04,860 --> 00:19:06,460
o. No, Madam!
326
00:19:07,460 --> 00:19:09,060
\It wasn't like that!
327
00:19:10,260 --> 00:19:12,420
\These things, they belong to...
328
00:19:16,620 --> 00:19:18,340
\to Doctor!
329
00:19:18,380 --> 00:19:19,460
\I don't believe you!
330
00:19:19,460 --> 00:19:21,660
\How could he have something like this?
331
00:19:22,980 --> 00:19:24,180
\Please believe me, Madam!
332
00:19:24,220 --> 00:19:26,060
\These things belong to Doctor!
333
00:19:28,500 --> 00:19:29,580
\If you don't
334
00:19:29,580 --> 00:19:31,660
\you can go up and check out Doctor's room.
335
00:19:32,060 --> 00:19:33,100
\Let's go!
336
00:19:33,140 --> 00:19:34,220
\Come along.
337
00:19:36,660 --> 00:19:37,660
\Faidam!
338
00:19:37,860 --> 00:19:39,540
\If this is false accusation,
339
00:19:39,740 --> 00:19:41,300
\I'll really fire you.
340
00:19:41,740 --> 00:19:42,740
\Follow me!
341
00:19:59,740 --> 00:20:00,780
\Param!
342
00:20:02,900 --> 00:20:03,900
\Mom!
343
00:20:04,100 --> 00:20:05,100
\Brother!
344
00:20:05,300 --> 00:20:07,060
\Why are you dressed like this?
345
00:20:07,660 --> 00:20:08,740
\Don't I look pretty?
346
00:20:11,340 --> 00:20:14,820
\See? These things really don't belong to me!
347
00:20:14,980 --> 00:20:17,380
\They belong to your son, Madam.
348
00:20:17,500 --> 00:20:19,220
\He's been hiding this for a long time!
349
00:20:19,420 --> 00:20:22,300
\But! He's busted, thanks to me!
350
00:20:25,820 --> 00:20:26,820
\Param!
351
00:20:29,140 --> 00:20:30,140
\- Mom! - Auntie!
352
00:20:30,180 --> 00:20:31,740
\Taew! Help!
353
00:20:34,580 --> 00:20:35,700
\Taew! Taew!
354
00:20:36,620 --> 00:20:37,740
\Taew! Help!
355
00:20:42,580 --> 00:20:44,380
\How about it, Doctor?
356
00:20:44,420 --> 00:20:46,300
\Pay back for what you've done!
357
00:21:10,540 --> 00:21:12,420
\Even if it's a dream, it's still funny.
358
00:21:12,780 --> 00:21:14,220
\If I really see him in drag,
359
00:21:14,260 --> 00:21:15,980
\I'll probably die from laughter.
360
00:21:23,380 --> 00:21:24,580
\You gay doctor!
361
00:21:25,900 --> 00:21:27,460
\So satisfying!
362
00:21:28,100 --> 00:21:30,580
\Just wait, if you bully me again,
363
00:21:30,900 --> 00:21:32,820
\I'll give a grand opening to hell!
364
00:21:33,980 --> 00:21:35,380
\What's she thinking?
365
00:21:36,380 --> 00:21:37,740
\Must be the fever.
366
00:21:42,860 --> 00:21:43,860
\Hey.
367
00:21:44,740 --> 00:21:45,940
\Finished packing?
368
00:21:48,300 --> 00:21:49,380
\Yes.
369
00:21:56,980 --> 00:21:58,300
\All done, Doctor.
370
00:22:03,300 --> 00:22:04,300
\Shall we go?
371
00:22:04,900 --> 00:22:06,220
\You think I'm picking you up?
372
00:22:09,140 --> 00:22:10,580
ot picking me up?
373
00:22:10,900 --> 00:22:12,180
\What's going on?
374
00:22:12,620 --> 00:22:14,700
\Yesterday you said you'll go home on your own.
375
00:22:15,300 --> 00:22:16,900
\I'm only here to pay the bills.
376
00:22:17,020 --> 00:22:18,180
\Then I'll head back.
377
00:22:18,580 --> 00:22:19,580
\Hey.
378
00:22:19,620 --> 00:22:21,100
\You have to come anyway.
379
00:22:21,300 --> 00:22:23,500
\You're still charging me the gas?
380
00:22:24,380 --> 00:22:25,820
\How can you be so stingy?
381
00:22:29,340 --> 00:22:30,340
\Doctor.
382
00:22:31,340 --> 00:22:32,340
\Doctor.
383
00:22:33,020 --> 00:22:34,020
\Doctor.
384
00:22:34,340 --> 00:22:35,860
\Doctor, Doc...
385
00:22:52,460 --> 00:22:53,460
\Thank you.
386
00:23:00,060 --> 00:23:01,060
\Faidam!
387
00:23:02,820 --> 00:23:03,940
\I'm very happy!
388
00:23:04,380 --> 00:23:05,780
\I miss you so much!
389
00:23:06,220 --> 00:23:07,860
\I didn't go to visit you yet.
390
00:23:07,900 --> 00:23:09,020
\How do you feel?
391
00:23:10,180 --> 00:23:11,180
\Enough.
392
00:23:11,420 --> 00:23:12,420
\Really.
393
00:23:12,580 --> 00:23:14,620
\I'm worried.
394
00:23:15,620 --> 00:23:17,820
\Madam was also worried about you.
395
00:23:18,260 --> 00:23:19,700
\She always check with Dr. Param
396
00:23:19,700 --> 00:23:21,380
\about your conditions.
397
00:23:21,820 --> 00:23:23,780
\What would you get from a guy like him?
398
00:23:25,780 --> 00:23:26,780
\Hey.
399
00:23:26,980 --> 00:23:29,020
\Did you know? When you were sick,
400
00:23:29,180 --> 00:23:30,900
\Madam told Dr. Param
401
00:23:30,940 --> 00:23:32,540
\to take you to the hospital.
402
00:23:33,300 --> 00:23:35,300
\Madam is really kind to you.
403
00:23:36,260 --> 00:23:37,380
\What kindness?
404
00:23:37,860 --> 00:23:38,860
\Do you know?
405
00:23:39,020 --> 00:23:41,660
\Madam and Doctor will cut my salary.
406
00:23:43,500 --> 00:23:44,500
\Seriously?
407
00:23:45,300 --> 00:23:46,540
\Seriously.
408
00:23:46,660 --> 00:23:48,660
\The food, the water, the gas for the car,
409
00:23:48,780 --> 00:23:52,460
\his round trip, Doctor will charge me.
410
00:23:52,780 --> 00:23:54,340
\I came back on my own because
411
00:23:54,380 --> 00:23:56,100
\I don't want to be charged anymore.
412
00:23:59,100 --> 00:24:01,020
\Madam and Doctor are stingy.
413
00:24:01,180 --> 00:24:03,900
\But I think you're even worse.
414
00:24:05,100 --> 00:24:07,380
\Look at what you said, so detailed!
415
00:24:07,660 --> 00:24:09,260
ot missing anything.
416
00:24:11,540 --> 00:24:14,700
\Fight fire with fire, you know?
417
00:24:14,980 --> 00:24:17,780
\Can't let them take advantage of me.
418
00:24:19,500 --> 00:24:20,620
\You're right.
419
00:24:20,660 --> 00:24:22,180
\- Right? - Yes, yes.
420
00:24:25,780 --> 00:24:27,900
\Hello.
421
00:24:28,300 --> 00:24:29,340
\Hey.
422
00:24:29,340 --> 00:24:30,500
\Faidam.
423
00:24:31,180 --> 00:24:32,620
\All better now?
424
00:24:33,940 --> 00:24:36,180
\Why did the hospital release you?
425
00:24:37,820 --> 00:24:39,220
ot all better.
426
00:24:39,620 --> 00:24:41,700
\But I couldn't take too many days off.
427
00:24:43,460 --> 00:24:44,980
\I'm afraid someone
428
00:24:45,020 --> 00:24:47,220
\will say I'm procrastinating.
429
00:24:47,700 --> 00:24:49,780
\It's good that you know your job.
430
00:24:50,820 --> 00:24:52,140
ow that you're better.
431
00:24:52,940 --> 00:24:54,140
\You can start cooking.
432
00:24:54,860 --> 00:24:55,860
\Brother.
433
00:24:56,220 --> 00:24:57,820
\She just got better.
434
00:24:58,540 --> 00:24:59,900
\She got released.
435
00:25:00,220 --> 00:25:01,820
\Which means she's fine.
436
00:25:03,300 --> 00:25:04,820
\Go and start cooking.
437
00:25:04,860 --> 00:25:06,340
\I've got a special guest today.
438
00:25:09,420 --> 00:25:10,900
\What special guest?
439
00:25:10,940 --> 00:25:12,540
\Why haven't I heard?
440
00:25:14,140 --> 00:25:15,460
\She's not really a guest.
441
00:25:16,500 --> 00:25:17,940
\Riga is joining us today.
442
00:25:22,260 --> 00:25:23,860
\She's my girlfriend, Mom.
443
00:25:25,500 --> 00:25:28,020
\It won't be long until we got married.
444
00:25:28,740 --> 00:25:30,220
\She'll be your daughter-in-law.
445
00:25:31,060 --> 00:25:32,380
\We should call her
446
00:25:32,620 --> 00:25:33,620
\"family".
447
00:25:47,100 --> 00:25:48,940
\I wonder what Grandma sees in him.
448
00:25:50,380 --> 00:25:52,980
\Why doesn't anyone see how mean,
449
00:25:53,060 --> 00:25:56,300
\stingy, disloyal and sly that ugly man really is!
450
00:25:57,420 --> 00:25:59,620
\Said he doesn't have a woman when he has one.
451
00:26:00,100 --> 00:26:01,940
\It would be over if you say so!
452
00:26:03,820 --> 00:26:04,900
\What's over?
453
00:26:14,220 --> 00:26:15,220
\Tell me.
454
00:26:23,500 --> 00:26:25,140
ow you're speechless?
455
00:26:25,700 --> 00:26:27,420
\Well, what's over?
456
00:26:29,460 --> 00:26:30,460
\Over.
457
00:26:32,900 --> 00:26:34,220
\The drama!
458
00:26:35,500 --> 00:26:36,500
\The drama.
459
00:26:37,420 --> 00:26:38,420
\And "ugly man"?
460
00:26:39,060 --> 00:26:40,060
\Who?
461
00:26:42,540 --> 00:26:43,540
\Oh.
462
00:26:44,820 --> 00:26:48,420
\The motorbike taxi, my boyfriend.
463
00:26:49,900 --> 00:26:51,340
\- Really? - Really.
464
00:26:55,540 --> 00:26:56,860
\You're such a popular girl.
465
00:26:57,540 --> 00:26:58,900
\That motorcycle taxi,
466
00:26:58,900 --> 00:27:00,140
\plus a foreign boyfriend.
467
00:27:02,700 --> 00:27:04,460
\- Foreign boyfriend? - Yeah.
468
00:27:05,020 --> 00:27:06,220
\Foreign boyfriend.
469
00:27:06,420 --> 00:27:08,300
\You were writing to on the dating page.
470
00:27:09,260 --> 00:27:10,500
\Don't you remember?
471
00:27:12,580 --> 00:27:13,780
\Oh.
472
00:27:15,660 --> 00:27:16,820
\You're right.
473
00:27:17,300 --> 00:27:18,980
\My boyfriend.
474
00:27:22,860 --> 00:27:24,060
\What a player.
475
00:27:33,820 --> 00:27:34,820
\Doctor.
476
00:27:35,140 --> 00:27:37,140
\Are you into something different?
477
00:27:40,860 --> 00:27:41,860
\Doctor.
478
00:27:42,460 --> 00:27:43,820
\You like me, don't you?
479
00:27:47,020 --> 00:27:48,020
\Or
480
00:27:48,460 --> 00:27:51,060
\you've actually fallen for me?
481
00:27:57,340 --> 00:27:58,380
\That's right!
482
00:27:59,700 --> 00:28:01,740
\You've really fallen for me.
483
00:28:02,180 --> 00:28:03,380
\If not, you wouldn't be
484
00:28:03,420 --> 00:28:04,820
\chasing after me like this.
485
00:28:12,780 --> 00:28:14,020
\Diverting your eyes.
486
00:28:14,060 --> 00:28:15,620
\I must be right.
487
00:28:17,020 --> 00:28:18,340
\Why didn't you tell me
488
00:28:18,380 --> 00:28:20,260
\you're in love with me?
489
00:28:23,260 --> 00:28:24,260
\Doctor!
490
00:28:25,900 --> 00:28:27,020
\Why are you surprised?
491
00:28:28,900 --> 00:28:30,940
\I thought you want me to do this.
492
00:28:34,660 --> 00:28:35,940
\Don't you want to hear it?
493
00:28:37,300 --> 00:28:38,660
\I wish to know
494
00:28:39,660 --> 00:28:41,060
\how I feel about you as well.
495
00:28:47,940 --> 00:28:49,460
\Don't, Doctor.
496
00:29:01,940 --> 00:29:03,140
\Doctor! Doctor!
497
00:29:13,060 --> 00:29:16,220
\Here you are, I couldn't find you inside.
498
00:29:16,580 --> 00:29:17,900
\Were you two talking?
499
00:29:20,260 --> 00:29:21,380
\It's nothing.
500
00:29:22,100 --> 00:29:23,900
\Doctor just gave me an order
501
00:29:24,220 --> 00:29:26,700
\to make a special meal for Miss Ega.
502
00:29:28,060 --> 00:29:29,340
\It's Riga.
503
00:29:29,380 --> 00:29:30,780
\Yes.
504
00:29:31,540 --> 00:29:32,540
\Miss Riga.
505
00:29:33,660 --> 00:29:35,340
\Very cute, thank you.
506
00:29:35,620 --> 00:29:38,340
\Then you should start, I'm quite hungry.
507
00:30:04,020 --> 00:30:05,020
\Hello.
508
00:30:05,740 --> 00:30:08,220
\You dare stepping here again?
509
00:30:09,100 --> 00:30:10,260
\Why can't I?
510
00:30:11,900 --> 00:30:12,900
\Well.
511
00:30:14,180 --> 00:30:15,820
\My boyfriend lives here.
512
00:30:18,340 --> 00:30:19,660
\As Miss Riga knows.
513
00:30:20,180 --> 00:30:23,660
\Our family is no longer the same.
514
00:30:25,980 --> 00:30:27,860
\Love isn't about the wealth.
515
00:30:29,460 --> 00:30:31,380
\I love him because he's nice.
516
00:30:31,380 --> 00:30:33,820
\If he's poor, I'll still feel the same.
517
00:30:46,420 --> 00:30:47,420
\Oh oh.
518
00:30:47,740 --> 00:30:48,780
\What's wrong?
519
00:30:49,140 --> 00:30:50,140
\I'm exhausted.
520
00:30:50,940 --> 00:30:52,100
\Sit down, rest your legs.
521
00:30:55,420 --> 00:30:56,420
\I'm exhausted.
522
00:30:57,980 --> 00:31:00,260
\Exhausted, tired, exhausted, tired, which is it?!
523
00:31:00,460 --> 00:31:02,500
\Just serving water make you this tired?
524
00:31:06,660 --> 00:31:10,460
\Alright, I'll serve the food then.
525
00:31:11,620 --> 00:31:12,620
\Take a rest.
526
00:31:13,060 --> 00:31:15,340
\Exhausted, tired, exhausted, tired, which is it?!
527
00:31:16,260 --> 00:31:17,300
\So confusing.
528
00:31:28,620 --> 00:31:30,820
\I made it that clear to her.
529
00:31:31,060 --> 00:31:32,260
\Do you think your mom
530
00:31:32,260 --> 00:31:34,300
\will cancel the marriage?
531
00:31:35,100 --> 00:31:36,380
\I'm not so sure.
532
00:31:36,820 --> 00:31:38,660
\She loves and adores Dao quite a lot.
533
00:31:40,780 --> 00:31:43,100
o problem, I'll do my best.
534
00:31:43,180 --> 00:31:45,460
\I won't ever let you marry that
535
00:31:45,460 --> 00:31:47,500
\boring face of a fiancee.
536
00:31:48,780 --> 00:31:50,300
\I'll head back now.
537
00:31:53,660 --> 00:31:54,660
\Faidam!
538
00:31:59,540 --> 00:32:01,580
\What is it, Miss Ega?
539
00:32:02,260 --> 00:32:04,300
\Could you open the gate for me?
540
00:32:16,220 --> 00:32:17,340
\See you later.
541
00:32:18,100 --> 00:32:19,100
\Yes.
542
00:32:25,900 --> 00:32:26,940
\Drive safely.
543
00:32:43,100 --> 00:32:44,100
\Hey, you.
544
00:32:44,180 --> 00:32:45,180
\Come here.
545
00:32:45,860 --> 00:32:47,860
\Didn't you hear me? Come here.
546
00:32:56,540 --> 00:32:57,580
\You called?
547
00:32:57,660 --> 00:32:59,020
\Yes, I called you.
548
00:32:59,420 --> 00:33:00,900
\You were standing there
549
00:33:00,900 --> 00:33:02,300
\of course I'd call you.
550
00:33:02,860 --> 00:33:05,780
\I wouldn't know that you were calling me.
551
00:33:05,780 --> 00:33:07,740
\I only heard you go "You".
552
00:33:07,780 --> 00:33:08,900
\I was looking
553
00:33:08,940 --> 00:33:11,260
\but I don't see anyone named "You".
554
00:33:12,260 --> 00:33:13,300
\I called you, Faidam.
555
00:33:13,780 --> 00:33:15,780
\You don't even realize it, how stupid.
556
00:33:21,100 --> 00:33:22,260
\Here.
557
00:33:23,700 --> 00:33:24,700
\What's this?
558
00:33:25,020 --> 00:33:26,140
\I'm hiring you
559
00:33:26,140 --> 00:33:29,020
\to chase relatives of doctor's fiancee away.
560
00:33:29,220 --> 00:33:32,260
\How stupid? The guy doesn't even want her, they're still shameless.
561
00:33:32,500 --> 00:33:33,980
\The whole family is shameless
562
00:33:33,980 --> 00:33:35,220
\that Lomdao, too.
563
00:33:40,260 --> 00:33:41,300
\Hey.
564
00:33:41,340 --> 00:33:43,300
\Take it, this is 3,000 baht.
565
00:33:44,500 --> 00:33:45,780
\It's a lot, huh?
566
00:33:46,020 --> 00:33:47,580
\This is probably your first time
567
00:33:47,580 --> 00:33:48,740
\seeing this much money.
568
00:33:48,780 --> 00:33:49,780
\Take it all.
569
00:33:54,300 --> 00:33:55,980
\Sorry, Miss Ega.
570
00:33:56,580 --> 00:33:59,020
\I've watched many dramas since I was young.
571
00:33:59,260 --> 00:34:00,500
\You can't do this.
572
00:34:00,820 --> 00:34:02,860
\Because I am the heroine.
573
00:34:03,180 --> 00:34:05,300
\I'm not a villain like Miss Ega
574
00:34:05,540 --> 00:34:06,540
\That either dies
575
00:34:06,540 --> 00:34:08,260
\or goes to prison in the end.
576
00:34:09,100 --> 00:34:10,100
\Hey!
577
00:34:10,740 --> 00:34:12,580
\You've insulted me and jinx me as well?
578
00:34:12,620 --> 00:34:13,620
\Yes!
579
00:34:13,740 --> 00:34:15,620
\Actually, you might be even more stupid
580
00:34:15,620 --> 00:34:16,980
\than doctor's fiancee.
581
00:34:17,700 --> 00:34:19,140
\If they're engaged
582
00:34:19,140 --> 00:34:20,460
\that can only mean
583
00:34:20,460 --> 00:34:24,540
\Miss Ega shamelessly stole her boyfriend.
584
00:34:32,300 --> 00:34:34,300
\How was that, Miss Ega?
585
00:34:35,300 --> 00:34:37,260
\Faidam! You're asking for it.
586
00:34:37,380 --> 00:34:38,420
\I'll tell Doctor
587
00:34:38,420 --> 00:34:40,340
\that you insulted me and kicked me.
588
00:34:40,780 --> 00:34:42,020
\Please do.
589
00:34:42,020 --> 00:34:44,100
\So I can tell Madam that
590
00:34:44,260 --> 00:34:46,100
\you hired me to chase away
591
00:34:46,140 --> 00:34:48,300
\Miss Lomdao's relatives.
592
00:34:50,060 --> 00:34:51,100
\Faidam!
593
00:34:51,140 --> 00:34:53,060
\Once I get married to Doctor
594
00:34:53,100 --> 00:34:54,700
\I'll fire you first!
595
00:34:57,940 --> 00:34:59,580
\I'll be waiting.
596
00:35:08,980 --> 00:35:09,980
\Oh.
597
00:35:10,220 --> 00:35:13,020
\Don't make me wait too long.
598
00:35:15,300 --> 00:35:16,300
\Faidam!
599
00:35:19,420 --> 00:35:20,420
\Remember!
600
00:35:20,460 --> 00:35:21,460
\You're dead.
601
00:35:21,500 --> 00:35:22,500
\Sure.
602
00:35:37,500 --> 00:35:38,500
\Doctor.
603
00:35:40,860 --> 00:35:42,860
\You should've listened to Riga
604
00:35:43,300 --> 00:35:46,660
\because I'll never marry my fiancee.
605
00:35:47,620 --> 00:35:50,220
\She probably doesn't want to marry you too.
606
00:35:51,780 --> 00:35:54,100
\Why do you seem like you understand her well.
607
00:35:54,940 --> 00:35:56,380
\Who exactly are you, Faidam?
608
00:36:01,380 --> 00:36:02,780
\Oh, Doctor.
609
00:36:03,140 --> 00:36:05,140
\Who else could I be?
610
00:36:05,620 --> 00:36:08,300
\I am Madam's cook.
611
00:36:09,020 --> 00:36:10,940
\You're talking weird, Doctor.
612
00:36:12,500 --> 00:36:13,500
\Weird?
613
00:36:13,660 --> 00:36:14,660
\Yes.
614
00:36:15,060 --> 00:36:17,180
\I think it's your behavior that's weird.
615
00:36:19,780 --> 00:36:20,940
\You think for
616
00:36:22,820 --> 00:36:24,380
\and get angry for my fiancee.
617
00:36:26,780 --> 00:36:28,460
\I can't help but think...
618
00:36:30,340 --> 00:36:31,740
\that you're actually Lomdao.
619
00:36:36,900 --> 00:36:37,900
\Doctor.
620
00:36:37,940 --> 00:36:39,300
\You and your crazy talk.
621
00:36:39,860 --> 00:36:40,860
\If not.
622
00:36:41,940 --> 00:36:43,660
\Then you must be close to her.
623
00:36:45,740 --> 00:36:46,740
\You're...
624
00:36:49,500 --> 00:36:51,180
\You're wrong, Doctor.
625
00:36:51,540 --> 00:36:56,020
\I have never met or seen her at all.
626
00:36:57,460 --> 00:36:58,460
\What a pity.
627
00:37:00,300 --> 00:37:01,740
\Maybe if you know Lomdao
628
00:37:03,660 --> 00:37:05,580
\you might be able to tell her on my behalf
629
00:37:05,620 --> 00:37:07,420
\that I'd never leech off a woman.
630
00:37:35,060 --> 00:37:36,220
\Hello.
631
00:37:36,580 --> 00:37:37,700
\Hello, Auntie.
632
00:37:39,060 --> 00:37:40,060
\Miss Dao?
633
00:37:40,580 --> 00:37:41,620
\Yes, it's me.
634
00:37:43,580 --> 00:37:46,660
\Miss Dao, please come back.
635
00:37:46,940 --> 00:37:48,380
\Did you know that
636
00:37:48,420 --> 00:37:50,620
\you've made everyone's head spin.
637
00:37:51,420 --> 00:37:53,740
\If Grandma still insists on the marriage
638
00:37:53,780 --> 00:37:55,700
\then I still can't return.
639
00:38:11,180 --> 00:38:12,580
\Please tell me,
640
00:38:13,340 --> 00:38:15,660
\what's not good about Dr. Param?
641
00:38:15,860 --> 00:38:16,860
\Grandma.
642
00:38:17,020 --> 00:38:19,700
\Stop hiding from me.
643
00:38:20,180 --> 00:38:21,420
\And tell me truthfully.
644
00:38:21,820 --> 00:38:23,700
\What's not good about Dr. Param.
645
00:38:24,380 --> 00:38:25,460
\If you can tell me,
646
00:38:26,260 --> 00:38:28,340
\I'll call off the marriage.
647
00:38:29,540 --> 00:38:30,740
\He's selfish,
648
00:38:30,980 --> 00:38:33,420
\sharp tongue, look down on others.
649
00:38:33,460 --> 00:38:35,060
\And he already has a girlfriend.
650
00:38:35,100 --> 00:38:39,780
\Besides he insists that he will never ever marry me.
651
00:38:40,220 --> 00:38:41,620
\You've spoken with him before?
652
00:38:43,860 --> 00:38:45,580
\Even if I never talked, I still know.
653
00:38:46,140 --> 00:38:48,060
\He announces about his girlfriend on TV.
654
00:38:48,060 --> 00:38:50,140
\That's humiliation on our part.
655
00:38:50,620 --> 00:38:52,660
\Do you still want me to marry him?
656
00:38:53,540 --> 00:38:54,980
\And how did you know that?
657
00:38:59,220 --> 00:39:01,100
\Oab, the signal is terrible.
658
00:39:02,860 --> 00:39:03,860
\Hello?
659
00:39:03,860 --> 00:39:04,860
\Dao?
660
00:39:05,260 --> 00:39:06,780
\I can't hear you.
661
00:39:07,700 --> 00:39:09,060
\I have to go now.
662
00:39:09,100 --> 00:39:10,820
\I can't hear you, goodbye.
663
00:39:17,220 --> 00:39:18,340
\She hanged up.
664
00:39:18,940 --> 00:39:20,220
\The same old trick.
665
00:39:23,100 --> 00:39:24,780
\It's really suspicious.
666
00:39:26,060 --> 00:39:29,420
\She acts as if she has spoken to Dr. Param before.
667
00:39:29,660 --> 00:39:30,860
\You're right, Grandma.
668
00:39:32,060 --> 00:39:33,180
\Could it be
669
00:39:33,340 --> 00:39:34,460
\there's a spy?
670
00:39:35,140 --> 00:39:36,300
\Oh, you're right.
671
00:39:37,820 --> 00:39:39,940
\Otherwise she wouldn't
672
00:39:39,980 --> 00:39:41,340
\have known in details.
673
00:39:41,700 --> 00:39:42,700
\Yeah.
674
00:39:43,620 --> 00:39:44,620
\Grandma.
675
00:39:44,860 --> 00:39:46,260
\I must warn Doctor.
676
00:39:51,820 --> 00:39:52,820
\Angkab.
677
00:39:53,300 --> 00:39:54,300
\Yes.
678
00:39:55,540 --> 00:39:57,780
\Yes, Grandma?
679
00:39:57,860 --> 00:40:00,260
\You called me, Grandma?
680
00:40:02,700 --> 00:40:06,300
\Stop acting as a spy for Dao.
681
00:40:06,700 --> 00:40:08,220
o, I didn't.
682
00:40:08,380 --> 00:40:09,740
\I never told her.
683
00:40:09,780 --> 00:40:12,300
\I was never a spy for Miss Dao at all.
684
00:40:12,540 --> 00:40:14,380
\- Never! - Do you expect me to believe that?
685
00:40:14,420 --> 00:40:16,020
\You must believe me.
686
00:40:18,420 --> 00:40:20,100
\I'm begging you, Angkab.
687
00:40:20,220 --> 00:40:21,260
\Yes, Grandma.
688
00:40:22,100 --> 00:40:25,860
\Stop telling Dao what I'm about to do.
689
00:40:26,380 --> 00:40:29,020
\Unless you don't want her to get married.
690
00:40:29,300 --> 00:40:31,340
\And have a good person to look after her.
691
00:40:32,300 --> 00:40:33,420
\I'm already old.
692
00:40:33,620 --> 00:40:34,660
\Huh?
693
00:40:34,660 --> 00:40:37,060
\How much longer can I take care of her?
694
00:40:45,940 --> 00:40:48,860
\Hey, I'll be honest with you.
695
00:40:49,340 --> 00:40:50,700
\Grandma and I
696
00:40:50,700 --> 00:40:54,540
\are suspecting Dao of sending a spy into your house.
697
00:40:55,060 --> 00:40:56,060
\Otherwise,
698
00:40:56,500 --> 00:40:58,820
\there's no way she could've known our actions.
699
00:40:59,580 --> 00:41:01,180
\Be careful, alright?
700
00:41:02,100 --> 00:41:03,340
\You just found out?
701
00:41:04,900 --> 00:41:06,340
\What do you mean?
702
00:41:07,620 --> 00:41:09,220
\There's no spy or anything.
703
00:41:09,300 --> 00:41:10,420
\Your sister...
704
00:41:11,260 --> 00:41:13,060
\disguised herself and enter my house.
705
00:41:13,980 --> 00:41:15,180
\Wait up, Doctor.
706
00:41:16,020 --> 00:41:17,300
\Don't tell me
707
00:41:17,500 --> 00:41:18,500
\that Dao
708
00:41:18,660 --> 00:41:20,660
\is already in your house under a disguise?
709
00:41:20,660 --> 00:41:21,660
\That's right.
710
00:41:22,300 --> 00:41:23,460
\What made you so sure?
711
00:41:28,180 --> 00:41:29,500
\What is this wallet?
712
00:41:32,140 --> 00:41:34,980
\Don't tell me this belongs to Dao.
713
00:41:35,620 --> 00:41:38,020
\You know my sister is a socialite.
714
00:41:38,140 --> 00:41:40,220
\There's no way she'll use this.
715
00:41:40,860 --> 00:41:43,020
\Right, Dao won't use it.
716
00:41:43,740 --> 00:41:46,820
\But my cook named Faidam uses it.
717
00:41:49,980 --> 00:41:51,820
\So, what are you trying to say?
718
00:41:52,380 --> 00:41:54,100
\I'm getting more confused.
719
00:41:54,700 --> 00:41:55,820
\Your sister...
720
00:41:56,580 --> 00:41:58,700
\disguised herself as a cook at my house.
721
00:42:11,300 --> 00:42:12,980
\This would be a hard evidence.
722
00:42:13,620 --> 00:42:15,060
\To prove that your sister
723
00:42:15,260 --> 00:42:17,220
\and my cook, Faidam,
724
00:42:17,420 --> 00:42:18,460
\is the same person.
725
00:42:36,180 --> 00:42:38,260
\But why would she do this?
726
00:42:39,620 --> 00:42:40,820
\That's something
727
00:42:40,860 --> 00:42:42,300
\you'll have to ask her yourself.
728
00:42:43,860 --> 00:42:45,620
\I'll drag her out and have a good talk.
729
00:42:45,620 --> 00:42:46,900
\Wait.
730
00:42:47,900 --> 00:42:49,180
\Don't tell her yet.
731
00:42:50,020 --> 00:42:51,700
\I don't want her to find out yet.
732
00:42:52,900 --> 00:42:55,180
\I'm curious about what she has planned.
733
00:42:56,780 --> 00:42:57,980
\Is that a good idea?
734
00:42:58,460 --> 00:42:59,460
\Sure.
735
00:43:01,420 --> 00:43:02,540
\Why does she have to
736
00:43:02,580 --> 00:43:03,820
\do something like this.
737
00:43:05,220 --> 00:43:07,540
\It's alright, just pretend you're clueless.
738
00:43:08,060 --> 00:43:10,020
\Also, don't let your family knows.
739
00:43:10,140 --> 00:43:12,020
\I don't want them to be worried.
740
00:43:14,300 --> 00:43:15,420
\Another thing.
741
00:43:16,300 --> 00:43:17,660
\I also want to know what's
742
00:43:17,700 --> 00:43:20,500
\going on inside your sister's mind.
743
00:43:23,340 --> 00:43:24,900
\Are you sure this is a good idea?
744
00:43:25,460 --> 00:43:26,460
\Of course.
745
00:43:27,100 --> 00:43:28,900
\I'm your sister's fiance.
746
00:43:29,380 --> 00:43:31,780
\I have the right to get to know her before marriage.
747
00:43:32,260 --> 00:43:34,540
\To see if we're compatible or not.
748
00:43:41,980 --> 00:43:43,580
\- Take good care of the house. - Yes.
749
00:43:43,620 --> 00:43:45,380
\Let's go, honey. We're taking too long.
750
00:43:45,660 --> 00:43:46,980
\Oh, that's Oab!
751
00:43:52,100 --> 00:43:53,100
\Mom!
752
00:43:53,140 --> 00:43:54,780
\Why are you suddenly back?
753
00:43:54,820 --> 00:43:56,740
\We're about to go Bangkok.
754
00:43:57,380 --> 00:43:58,380
\Why?
755
00:43:58,580 --> 00:44:00,140
\To punch that Dr. Param.
756
00:44:00,340 --> 00:44:02,540
\He already has a woman and dares to ask for Dao.
757
00:44:02,660 --> 00:44:05,900
\Jeez! Stop it right there, there's no need to.
758
00:44:05,980 --> 00:44:07,980
\Your daughter is a troublemaker.
759
00:44:08,300 --> 00:44:09,580
\I'm so tired.
760
00:44:09,860 --> 00:44:10,860
\What trouble Mom?
761
00:44:11,100 --> 00:44:13,780
\She disguised herself as a cook at Doctor's house.
762
00:44:13,780 --> 00:44:15,060
\- What?! - What?!
763
00:44:15,660 --> 00:44:17,260
\What's your feeling towards Dao.
764
00:44:17,260 --> 00:44:18,300
\(Next episode.)
765
00:44:18,340 --> 00:44:20,180
\I'm going to Ubon Ratchathani.
766
00:44:20,260 --> 00:44:21,260
\What?!
767
00:44:21,460 --> 00:44:23,060
\I want to talk to her.
768
00:44:23,100 --> 00:44:24,620
\- About the marriage. - Doctor.
769
00:44:27,020 --> 00:44:28,740
\I'm glad to see you again.
770
00:44:28,860 --> 00:44:30,300
\You sound as if
771
00:44:30,380 --> 00:44:31,900
\we've known each other before.
772
00:44:31,940 --> 00:44:33,380
\Only one glance...
773
00:44:34,340 --> 00:44:35,700
\and I recognized you.49831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.