All language subtitles for McDonald & Dodds - 03x02 - A Billion Beats.WEB.x264-T.GALAXY.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,043 --> 00:00:02,682 - Lights out. - We're racing. 2 00:00:02,683 --> 00:00:05,162 'It's the Italian Grand Prix, live from Monza. 3 00:00:05,163 --> 00:00:06,522 'Marco Capone on home ground, 4 00:00:06,523 --> 00:00:09,682 'but how will he and Addington teammate Gabriel George fare 5 00:00:09,683 --> 00:00:11,522 'at the Temple of Speed?' 6 00:00:11,523 --> 00:00:14,762 Well, that was an unmitigated disaster, wasn't it? 7 00:00:14,763 --> 00:00:17,922 'Gabriel George, despite a frankly embarrassing pit stop...' 8 00:00:17,923 --> 00:00:20,762 Monza, Marco, your home race. 9 00:00:20,763 --> 00:00:22,723 Gabriel, you got a podium here last year. 10 00:00:24,123 --> 00:00:27,122 We only get a billion heartbeats in a lifetime. 11 00:00:27,123 --> 00:00:29,522 'Gabriel George takes the chequered flag 12 00:00:29,523 --> 00:00:31,362 'in a disappointing 12th place. 13 00:00:31,363 --> 00:00:34,082 'Marco Capone crashes out.' 14 00:00:34,083 --> 00:00:37,522 Now, I reckon I have about 100 million beats left, 15 00:00:37,523 --> 00:00:41,243 and I am damned if I'm gonna let you lot ruin it for me. 16 00:00:42,443 --> 00:00:45,283 What happened with Gabe's pit stop today? Seven seconds? 17 00:00:48,523 --> 00:00:51,482 How was it possible to plough our whole budget into a car 18 00:00:51,483 --> 00:00:53,802 and still finish in the midfield? 19 00:00:53,803 --> 00:00:57,042 Because your daughter causes us to take seven seconds to change a tyre. 20 00:00:57,043 --> 00:01:00,482 - Sette secondi! - Marco, the whole crew's to blame. 21 00:01:00,483 --> 00:01:02,522 Don't you blame my crew for your own mistakes. 22 00:01:02,523 --> 00:01:04,802 Maybe if you weren't always shunting into Gabe 23 00:01:04,803 --> 00:01:05,842 and costing us the race. 24 00:01:05,843 --> 00:01:08,082 'Yet another collision with teammate Gabriel George 25 00:01:08,083 --> 00:01:11,082 - 'sends Capone spinning out.' - Going for gaps that aren't there. 26 00:01:11,083 --> 00:01:13,762 Only way you win races, genio. 27 00:01:13,763 --> 00:01:15,922 Allora. Pressure too much, mate? 28 00:01:15,923 --> 00:01:17,802 Choked, have you? 29 00:01:17,803 --> 00:01:21,282 - Now, stop. - Whoa, whoa, whoa. 30 00:01:21,283 --> 00:01:23,762 Gabriel, is there a reason you've failed to live up 31 00:01:23,763 --> 00:01:24,882 to last season's promise, 32 00:01:24,883 --> 00:01:27,202 given the huge investment in Team Addington's new car? 33 00:01:27,203 --> 00:01:30,602 Come on, Will. Form is temporary, class is permanent. 34 00:01:30,603 --> 00:01:33,082 Gabe has done more for this team, for this country, 35 00:01:33,083 --> 00:01:35,482 in the last five years than you could do in a lifetime. 36 00:01:35,483 --> 00:01:38,762 What? Build a couple of gyms in some inner city slums? 37 00:01:38,763 --> 00:01:41,283 - Yeah, all right. Cool it, Lenny. - Sit, both of you. 38 00:01:44,803 --> 00:01:47,162 Dad, I'm the Formula Two champion. 39 00:01:47,163 --> 00:01:49,722 No, Lenny, I'm not putting you in. 40 00:01:49,723 --> 00:01:51,922 We'll see what the Japanese have to say about that 41 00:01:51,923 --> 00:01:53,122 when they're in charge. 42 00:01:53,123 --> 00:01:55,922 Archie, is it true you're seeking overseas investment in the team? 43 00:01:55,923 --> 00:01:59,802 Addington is a quintessentially British team. Always will be. 44 00:01:59,803 --> 00:02:02,402 As British as brown sauce, bangers and mash. 45 00:02:02,403 --> 00:02:04,402 Will Addington be on the grid next season? 46 00:02:04,403 --> 00:02:06,442 Who is your number one driver? 47 00:02:06,443 --> 00:02:08,922 Look, it's not the cars that are costing us points, 48 00:02:08,923 --> 00:02:11,162 it's not the drivers, it's the pit stops. 49 00:02:11,163 --> 00:02:14,642 Seven seconds. Tomorrow morning, we practise our pit stops. All right? 50 00:02:14,643 --> 00:02:16,362 What's the point, Archie? 51 00:02:16,363 --> 00:02:18,442 I'll tell you what the point is, Gabriel. 52 00:02:18,443 --> 00:02:20,962 Values, legacy, teamwork. 53 00:02:20,963 --> 00:02:23,202 So, let's pull together here, please. 54 00:02:23,203 --> 00:02:24,522 As my own father used to say, 55 00:02:24,523 --> 00:02:26,642 it's not the size of the dog in the fight. 56 00:02:26,643 --> 00:02:29,562 It's the size of the fight in the dog. 57 00:02:29,563 --> 00:02:31,242 Tomorrow, we get out on the track 58 00:02:31,243 --> 00:02:35,243 and we fight to get those pit stops right. Understood? 59 00:03:19,283 --> 00:03:21,362 You OK, bro? 60 00:03:21,363 --> 00:03:23,082 You feel tense. 61 00:03:23,083 --> 00:03:25,803 You're not letting Marco get to you, are you? 62 00:03:31,923 --> 00:03:33,763 See you out there. 63 00:03:54,443 --> 00:03:56,203 Bring it home, Gabe. 64 00:04:13,163 --> 00:04:15,923 - You ready, son? - As I'll ever be. 65 00:04:17,203 --> 00:04:19,002 'OK, guys. Race conditions, yes?' 66 00:04:19,003 --> 00:04:20,242 'Drivers are ready, Archie.' 67 00:04:20,243 --> 00:04:22,802 'Let's get them some time out there before we box. 68 00:04:22,803 --> 00:04:25,522 - 'Marco first, then Gabe.' - 'OK, Archie. 69 00:04:25,523 --> 00:04:26,803 'All starting.' 70 00:04:27,803 --> 00:04:29,482 'How's Marco's pace, Philip? 71 00:04:29,483 --> 00:04:31,682 'A little sluggish off the line.' 72 00:04:31,683 --> 00:04:34,322 'Three seconds, Donovan, that's the target.' 73 00:04:34,323 --> 00:04:37,123 'We'll do our best, Archie. Pit team's good to go.' 74 00:04:40,483 --> 00:04:42,082 OK, stand by for Marco. 75 00:04:42,083 --> 00:04:44,522 I want a good, clean change. 76 00:04:44,523 --> 00:04:46,562 Concentration, people. Yeah? 77 00:04:46,563 --> 00:04:47,963 Concentration! 78 00:04:56,203 --> 00:04:59,362 Marco, are you hungover again? Gabe's two seconds up on you. 79 00:04:59,363 --> 00:05:02,003 We're gonna box you this lap. Repeat. Marco, get ready to box. 80 00:05:10,163 --> 00:05:13,242 3.54 seconds. Come on, people, we can do better than that! 81 00:05:13,243 --> 00:05:15,282 'Let's bring Gabriel in now Archie.' 82 00:05:15,283 --> 00:05:17,042 No, no, leave him out there. Find his mojo. 83 00:05:17,043 --> 00:05:20,842 I don't need to find my mojo, Archie. I need a fast tyre change. 84 00:05:20,843 --> 00:05:22,363 'I'm coming in.' 85 00:05:30,203 --> 00:05:31,963 Car's ready to go, mate. 86 00:05:35,843 --> 00:05:37,882 Gabe? 87 00:05:37,883 --> 00:05:40,482 - Go! - What the hell's the matter? 88 00:05:40,483 --> 00:05:43,003 - Gabe? - Gabe. Gabriel! 89 00:05:44,523 --> 00:05:45,722 Something's wrong. 90 00:05:45,723 --> 00:05:48,123 - Help me. - Stand aside. 91 00:05:54,443 --> 00:05:55,842 - Gabe! Gabe! - Paramedics. 92 00:05:55,843 --> 00:05:58,083 - Somebody call the paramedics. - I'll do it. 93 00:06:37,803 --> 00:06:39,882 But what's the point, ma'am? 94 00:06:39,883 --> 00:06:41,922 Shooting round a track at 100 miles an hour. 95 00:06:41,923 --> 00:06:45,282 - 200. - 200? They don't really go anywhere. 96 00:06:45,283 --> 00:06:48,402 I don't know. God, I love F1. 97 00:06:48,403 --> 00:06:49,962 - Really? - Oh, yeah. 98 00:06:49,963 --> 00:06:52,362 Perfect Sunday afternoon for me and the boyfriend. 99 00:06:52,363 --> 00:06:55,162 Chinese takeaway, a couple of beers and the Grand Prix. 100 00:06:55,163 --> 00:06:58,043 F1 brought us together, and only F1 will tear us apart. 101 00:06:59,443 --> 00:07:01,402 He was dead when the paramedics arrived, ma'am, 102 00:07:01,403 --> 00:07:02,882 so they left him in situ for you. 103 00:07:02,883 --> 00:07:03,962 Him being? 104 00:07:03,963 --> 00:07:06,442 Addington Racing's number one driver. 105 00:07:06,443 --> 00:07:08,482 - Not Gabriel George? - Yes. 106 00:07:08,483 --> 00:07:10,882 He was so young. 107 00:07:10,883 --> 00:07:12,002 He had so much to live for. 108 00:07:12,003 --> 00:07:14,282 They say it was only a practice session. 109 00:07:14,283 --> 00:07:17,082 He came in for a pit stop, they changed the tyres and then... 110 00:07:17,083 --> 00:07:18,602 - he was dead. - Why's his helmet not on? 111 00:07:18,603 --> 00:07:21,643 Pit crew removed it when he didn't respond to the green light. 112 00:07:23,803 --> 00:07:25,282 What is it? 113 00:07:25,283 --> 00:07:27,683 Smell of... like, flowers and... 114 00:07:28,763 --> 00:07:30,483 ..and blood. 115 00:07:31,883 --> 00:07:35,122 Can we get cut this away? See what's going on under there. 116 00:07:35,123 --> 00:07:37,242 And, erm, get his helmet bagged and processed. 117 00:07:37,243 --> 00:07:39,362 How are we doing for inner and outer cordons? 118 00:07:39,363 --> 00:07:41,962 Inner - the pit stop and garage area. 119 00:07:41,963 --> 00:07:43,682 Uniforms were here with the paramedics, 120 00:07:43,683 --> 00:07:45,762 so they secured everything right away. 121 00:07:45,763 --> 00:07:46,802 OK, good. 122 00:07:46,803 --> 00:07:50,002 Outer cordons cover the race track and the car park. 123 00:07:50,003 --> 00:07:52,762 And anyone who was even remotely involved in today's session, 124 00:07:52,763 --> 00:07:54,242 full witness statements. 125 00:07:54,243 --> 00:07:55,443 He's been stabbed. 126 00:07:56,843 --> 00:07:58,163 Now it's thin, but it's deep. 127 00:07:59,843 --> 00:08:02,203 - Shout up pathology. - Ma'am. 128 00:08:04,003 --> 00:08:07,162 I need to know why there's so little blood coming out of this wound. 129 00:08:07,163 --> 00:08:09,202 Now, remember, Archie, just stay cool. 130 00:08:09,203 --> 00:08:11,042 Please, sir, remain exactly where you are. 131 00:08:11,043 --> 00:08:13,322 Come on, this is his team, this is Archie Addington. 132 00:08:13,323 --> 00:08:15,082 I understand, but I can't let you through. 133 00:08:15,083 --> 00:08:17,763 One of the drivers just died, I understand, but you need to... 134 00:08:19,443 --> 00:08:21,522 Hi. 135 00:08:21,523 --> 00:08:23,482 I'm Philip Henry, team manager. 136 00:08:23,483 --> 00:08:25,242 What is all this? What's going on here? 137 00:08:25,243 --> 00:08:27,403 Easy, Archie, I don't think, erm... 138 00:08:28,443 --> 00:08:30,602 DCI Lauren McDonald, West of England Constabulary. 139 00:08:30,603 --> 00:08:33,482 Yeah, I don't think DCI McDonald can tell us anything right now. 140 00:08:33,483 --> 00:08:35,883 Isn't that right, DCI McDonald? 141 00:08:37,363 --> 00:08:39,682 I'm gonna need a list of everyone 142 00:08:39,683 --> 00:08:41,642 who was involved with the pit stop earlier. 143 00:08:41,643 --> 00:08:44,242 Here is today's team sheet. 144 00:08:44,243 --> 00:08:47,042 Erm, excuse me, sir, 145 00:08:47,043 --> 00:08:50,642 but how many minutes does it take you to do one of your pit stops? 146 00:08:50,643 --> 00:08:53,802 The F1 record is 1.82 seconds. 147 00:08:53,803 --> 00:08:56,122 We were averaging just over three. 148 00:08:56,123 --> 00:08:58,522 - Three seconds? - Look, how long is this gonna take? 149 00:08:58,523 --> 00:09:01,962 Addington has to be in Barcelona on Friday, no matter what. 150 00:09:01,963 --> 00:09:03,722 That's not gonna be possible, I'm afraid. 151 00:09:03,723 --> 00:09:08,362 Team Addington has not missed a Grand Prix in its entire history, 152 00:09:08,363 --> 00:09:09,802 so you will have to think again. 153 00:09:09,803 --> 00:09:11,763 Look I'm sorry, detective. 154 00:09:13,083 --> 00:09:16,403 This is a... a really emotional time for us all. 155 00:09:17,803 --> 00:09:19,803 I'd appreciate if you didn't go public with this. 156 00:09:20,843 --> 00:09:22,683 I need to control the flow of information. 157 00:09:24,003 --> 00:09:25,962 We clear, Mr Addington? 158 00:09:25,963 --> 00:09:28,962 We are willing to co-operate in any way we can. 159 00:09:28,963 --> 00:09:30,923 Call me. 160 00:09:32,283 --> 00:09:33,962 Day or night. 161 00:09:33,963 --> 00:09:36,442 Have you got any, erm, video of the pit stop? 162 00:09:36,443 --> 00:09:38,682 The footage is usually sent back to HQ, 163 00:09:38,683 --> 00:09:41,602 but because today's session was, er... unofficial, 164 00:09:41,603 --> 00:09:43,962 it went instead to an external hard drive. 165 00:09:43,963 --> 00:09:48,442 Sir, could you just not touch anything, please, gentlemen. 166 00:09:48,443 --> 00:09:49,962 I'm going to need access here. 167 00:09:49,963 --> 00:09:51,962 There's files, data, documentation stored. 168 00:09:51,963 --> 00:09:53,322 It's not gonna happen, sir. 169 00:09:53,323 --> 00:09:56,162 - For how long? - Not sure. 170 00:09:56,163 --> 00:10:00,242 When you say "unofficial", do you mean illegal? 171 00:10:00,243 --> 00:10:03,442 Understand this, detective. 172 00:10:03,443 --> 00:10:06,402 Team Addington never cheats. Ever. 173 00:10:06,403 --> 00:10:10,882 OK. Well, on official practice days and race days, 174 00:10:10,883 --> 00:10:12,482 the driver's always on a radio. 175 00:10:12,483 --> 00:10:14,442 Was anyone on the intercom with Gabriel today? 176 00:10:14,443 --> 00:10:16,482 - Yes, me. - Recorded? 177 00:10:16,483 --> 00:10:18,602 - Straight to the servers. - Good. 178 00:10:18,603 --> 00:10:21,362 Can you email the recordings to me? 179 00:10:21,363 --> 00:10:25,083 The hard drive is gone. And all the pit stop footage with it. 180 00:10:26,323 --> 00:10:29,442 Me and the boyfriend followed Gabriel George from the beginning. 181 00:10:29,443 --> 00:10:33,002 He was the most talented driver on the grid. Everyone thought so. 182 00:10:33,003 --> 00:10:35,002 But he had lost it a bit recently. 183 00:10:35,003 --> 00:10:39,642 I need to work out this whole pit lane set-up. 184 00:10:39,643 --> 00:10:41,962 Who was where, and when? 185 00:10:41,963 --> 00:10:44,602 And how on earth the victim could be stabbed 186 00:10:44,603 --> 00:10:47,322 in 3.14 seconds. 187 00:10:47,323 --> 00:10:50,002 This... this chap here, 188 00:10:50,003 --> 00:10:53,322 Philip Henry, the team manager, 189 00:10:53,323 --> 00:10:55,522 he was a bit too keen to co-operate, wasn't he? 190 00:10:55,523 --> 00:10:57,643 Let's just work with the evidence, Sarge. 191 00:11:00,763 --> 00:11:02,602 Breaking news. In the last few minutes, 192 00:11:02,603 --> 00:11:04,922 we have received reports of an accident 193 00:11:04,923 --> 00:11:08,882 during a training session at Formula One's Team Addington's HQ. 194 00:11:08,883 --> 00:11:11,642 The HQ is just outside of Bath. 195 00:11:11,643 --> 00:11:14,242 Addington are under immense pressure right now, 196 00:11:14,243 --> 00:11:17,402 after an extremely disappointing season thus far, 197 00:11:17,403 --> 00:11:20,802 which has seen drivers Gabriel George and Marco Capone 198 00:11:20,803 --> 00:11:22,962 struggle to impress as a team. 199 00:11:22,963 --> 00:11:25,363 We'll bring you more on this story as we get it. 200 00:12:01,483 --> 00:12:03,362 DCI Fletcher. 201 00:12:03,363 --> 00:12:05,002 DCI McDonald. 202 00:12:05,003 --> 00:12:07,683 Do come in. 203 00:12:14,443 --> 00:12:18,883 - Very you, Ethan. - Ah, correction. Very Philip Henry. 204 00:12:20,123 --> 00:12:22,162 It's a charmed life, Lauren. 205 00:12:22,163 --> 00:12:24,682 Deep cover is deep cover, and these F1 guys, 206 00:12:24,683 --> 00:12:28,002 they're all rock'n'roll. Do you like the motorbike? 207 00:12:28,003 --> 00:12:30,683 I think you might be overplaying your hand with that. 208 00:12:32,163 --> 00:12:33,802 You look great, Lauren. 209 00:12:33,803 --> 00:12:35,802 I know. 210 00:12:35,803 --> 00:12:38,082 Look, I don't know what you're up to, 211 00:12:38,083 --> 00:12:40,122 but I'm heading up a murder inquiry here, 212 00:12:40,123 --> 00:12:43,642 so I'm gonna need full disclosure. 213 00:12:43,643 --> 00:12:46,082 Full disclosure? 214 00:12:46,083 --> 00:12:48,322 Right, well, er... 215 00:12:48,323 --> 00:12:51,082 - It's a very delicate situation here. - Not for me, it isn't. 216 00:12:51,083 --> 00:12:53,043 I was talking about the case, not us. 217 00:12:54,043 --> 00:12:56,722 There is no us. Not any more. 218 00:12:56,723 --> 00:12:58,722 And there never will be, 219 00:12:58,723 --> 00:13:00,922 but it is mission critical that Team Addington races 220 00:13:00,923 --> 00:13:03,322 - in Barcelona this weekend. - Not gonna happen. 221 00:13:03,323 --> 00:13:06,042 So, before you get the wrong idea... 222 00:13:06,043 --> 00:13:09,243 ..there's only one reason I'm here. Who killed Gabriel? 223 00:13:11,683 --> 00:13:13,962 - I don't know. - Come on, Ethan. 224 00:13:13,963 --> 00:13:15,882 Does anyone in Team Addington have motive? 225 00:13:15,883 --> 00:13:19,482 Probably. Motorsport's a hornets' nest 226 00:13:19,483 --> 00:13:21,722 of rivalries and jealousies and tantrums. 227 00:13:21,723 --> 00:13:23,362 Every day's a drag queens' prom. 228 00:13:23,363 --> 00:13:26,082 Whatever your case is, Ethan, I'm working a murder here. 229 00:13:26,083 --> 00:13:27,562 I know you are, Lauren. 230 00:13:27,563 --> 00:13:29,362 And murder takes precedence, you know that. 231 00:13:29,363 --> 00:13:32,322 Well, let's let the superiors decide that. 232 00:13:32,323 --> 00:13:34,682 Look, maybe, going forward... 233 00:13:34,683 --> 00:13:36,762 You've changed your perfume. 234 00:13:36,763 --> 00:13:38,642 Several times. 235 00:13:38,643 --> 00:13:42,403 Maybe our two inquiries can... intertwine. 236 00:13:46,923 --> 00:13:48,763 Anything I tell you... 237 00:13:50,083 --> 00:13:51,602 ..or give you... 238 00:13:51,603 --> 00:13:53,363 is inadmissible in court. 239 00:13:54,923 --> 00:13:56,563 It'll be our little secret. 240 00:13:58,883 --> 00:14:01,722 'At 9:29 this morning, ' 241 00:14:01,723 --> 00:14:05,362 Gabriel George pulled into the pit lane very much alive. 242 00:14:05,363 --> 00:14:08,643 but 3.14 seconds later... 243 00:14:09,963 --> 00:14:12,442 ..Gabriel George was dead. 244 00:14:12,443 --> 00:14:14,442 How? 245 00:14:14,443 --> 00:14:18,682 Well, a small, thin blade was pushed under his helmet 246 00:14:18,683 --> 00:14:24,122 into the left hand side of his neck, to within about, er, one inch depth. 247 00:14:24,123 --> 00:14:26,322 Straight into his sternocleidomastoid muscle, 248 00:14:26,323 --> 00:14:28,282 which caused major internal bleeding 249 00:14:28,283 --> 00:14:29,922 and immediate death. 250 00:14:29,923 --> 00:14:31,202 How many people in the pit crew? 251 00:14:31,203 --> 00:14:33,563 During practice, 17. Could you... 252 00:14:35,363 --> 00:14:37,722 Good, so we have 17 witnesses. 253 00:14:37,723 --> 00:14:41,362 Well, not exactly, ma'am. 254 00:14:41,363 --> 00:14:45,242 Now, this... is the victim's helmet, 255 00:14:45,243 --> 00:14:48,522 but everyone else was also wearing a helmet, 256 00:14:48,523 --> 00:14:50,842 which means that your peripheral vision 257 00:14:50,843 --> 00:14:53,402 is almost non-existent, 258 00:14:53,403 --> 00:14:56,802 so whether you're in charge of a jack or changing a tyre, 259 00:14:56,803 --> 00:15:00,522 if you look up, for, well, even a tenth of a second, 260 00:15:00,523 --> 00:15:04,002 you're in danger of like ruining the entire operation. 261 00:15:04,003 --> 00:15:07,042 So he was stabbed in front of everyone, 262 00:15:07,043 --> 00:15:09,042 and no-one saw a thing? 263 00:15:09,043 --> 00:15:12,122 - It's where we are, ma'am. - So we have 17 suspects? 264 00:15:12,123 --> 00:15:14,682 Ah, actually it's a lot simpler than that. 265 00:15:14,683 --> 00:15:16,842 You see, you have two people, 266 00:15:16,843 --> 00:15:20,562 one at front and rear jack to lift the car, 267 00:15:20,563 --> 00:15:22,522 three people to change each tyre, 268 00:15:22,523 --> 00:15:26,202 two mid jacks to steady the chassis. 269 00:15:26,203 --> 00:15:29,762 Now the fact that the pit stop was completed successfully 270 00:15:29,763 --> 00:15:32,562 means that only two people could've done it. 271 00:15:32,563 --> 00:15:35,282 Donovan Janaway, who is the chief mechanic. 272 00:15:35,283 --> 00:15:37,402 He was standing here, supervising. 273 00:15:37,403 --> 00:15:39,202 And Loz Addington, 274 00:15:39,203 --> 00:15:42,042 who is the daughter of the owner of Team Addington. 275 00:15:42,043 --> 00:15:44,042 At mid jack left. 276 00:15:44,043 --> 00:15:47,162 Now, she and Donovan were the only two members of the team 277 00:15:47,163 --> 00:15:51,442 close enough to have performed their allotted task 278 00:15:51,443 --> 00:15:57,162 and stabbed Mr George within the 3.14 second timeframe. 279 00:15:57,163 --> 00:15:59,722 In short, I believe that one of these two 280 00:15:59,723 --> 00:16:04,643 murdered Mr George in the pit lane, during the tyre change. 281 00:16:12,843 --> 00:16:18,482 At 9:30 this morning, Gabriel George was pronounced dead. 282 00:16:18,483 --> 00:16:20,642 He was murdered. 283 00:16:20,643 --> 00:16:26,202 I have instructed all employees and associates of Team Addington 284 00:16:26,203 --> 00:16:28,162 to co-operate fully 285 00:16:28,163 --> 00:16:30,443 with the West of England Constabulary's inquiry. 286 00:16:35,163 --> 00:16:40,243 Always, in times of crisis, we remember Addington's finest hour. 287 00:16:41,883 --> 00:16:46,442 The 1979 season, when we came from nowhere, 288 00:16:46,443 --> 00:16:50,882 this little British company, run on passion and ingenuity, 289 00:16:50,883 --> 00:16:52,602 to beat the big boys, 290 00:16:52,603 --> 00:16:55,682 and to clinch the drivers AND the constructors championship 291 00:16:55,683 --> 00:16:58,042 in the very last race of the season. 292 00:16:58,043 --> 00:17:03,282 Watkins Glen, New York, October 15th 1979. 293 00:17:03,283 --> 00:17:05,083 The day the legend was born. 294 00:17:06,083 --> 00:17:09,162 The spirit of Watkins Glen inspired Gabriel, 295 00:17:09,163 --> 00:17:13,242 and that same spirit will carry us forward to Barcelona on Friday, 296 00:17:13,243 --> 00:17:16,522 because that is what Gabriel would have wanted. 297 00:17:16,523 --> 00:17:19,122 'He knew, as we all know, 298 00:17:19,123 --> 00:17:22,283 'that Team Addington is bigger than any one man or woman. 299 00:17:23,923 --> 00:17:25,842 - 'Thank you.' - Unbelievable. 300 00:17:25,843 --> 00:17:27,842 Why is he telling the world it was murder? 301 00:17:27,843 --> 00:17:30,042 We haven't confirmed that with him. 302 00:17:30,043 --> 00:17:34,283 I don't know. It's like he's trying to control the narrative. 303 00:17:36,283 --> 00:17:37,922 Ma'am, we've found the murder weapon. 304 00:17:37,923 --> 00:17:40,403 - Where? - In Donovan Janaway's car. 305 00:17:51,763 --> 00:17:54,122 My client has no knowledge of this. 306 00:17:54,123 --> 00:17:56,762 And unless you have his prints and the victim's blood... 307 00:17:56,763 --> 00:17:59,482 We're working on it. How was your relationship with Gabriel? 308 00:17:59,483 --> 00:18:02,322 Good. We were friends. 309 00:18:02,323 --> 00:18:03,763 Really? 310 00:18:12,443 --> 00:18:16,122 This looks like it was filmed covertly. 311 00:18:16,123 --> 00:18:18,562 Who gave you this? 312 00:18:18,563 --> 00:18:20,322 Doesn't look so friendly to me. 313 00:18:20,323 --> 00:18:22,562 I didn't see that coming. 314 00:18:22,563 --> 00:18:24,242 I'd expect it of Marco, 315 00:18:24,243 --> 00:18:27,443 but Gabriel was never remotely bad-tempered... 316 00:18:29,363 --> 00:18:31,562 ..let alone violent. 317 00:18:31,563 --> 00:18:34,843 But he did think your engine upgrades were useless, didn't he? 318 00:18:35,843 --> 00:18:37,443 - Who told you that? - Am I wrong? 319 00:18:39,203 --> 00:18:42,483 You can get 60 million for coming first in F1. 320 00:18:43,843 --> 00:18:46,002 Around 11 million for coming last. 321 00:18:46,003 --> 00:18:48,322 Last season we finished in the midfield, 322 00:18:48,323 --> 00:18:53,002 Gabriel took a couple of podiums and was starting to look special. 323 00:18:53,003 --> 00:18:55,042 There was all this press speculation 324 00:18:55,043 --> 00:18:56,882 he was negotiating a move to another team, 325 00:18:56,883 --> 00:18:58,562 and that next year would be his year, 326 00:18:58,563 --> 00:19:01,322 so Archie took pretty much every penny he had 327 00:19:01,323 --> 00:19:04,163 and invested in those engine upgrades... 328 00:19:05,243 --> 00:19:08,122 ..to make sure Gabriel would stay, and win. 329 00:19:08,123 --> 00:19:10,082 And then the season came around, 330 00:19:10,083 --> 00:19:13,762 and his form just... nose-dived. 331 00:19:13,763 --> 00:19:15,042 He blamed the car. 332 00:19:15,043 --> 00:19:17,562 He blamed Marco for shunting him off the circuit in Italy. 333 00:19:17,563 --> 00:19:20,282 But it wasn't the car. Or Marco. 334 00:19:20,283 --> 00:19:22,642 What was it, then? I don't know. 335 00:19:22,643 --> 00:19:25,202 The boy changed. 336 00:19:25,203 --> 00:19:28,083 Almost overnight. It's like he... 337 00:19:30,043 --> 00:19:31,763 ..it's like he went bad. 338 00:19:36,323 --> 00:19:38,643 And I think it was something to do with Loz. 339 00:19:40,403 --> 00:19:42,723 Why would you say that? Were they...? 340 00:19:44,403 --> 00:19:47,403 None of my business. Ask her. 341 00:19:53,563 --> 00:19:55,323 You can go. 342 00:20:02,523 --> 00:20:05,482 There's an ice pick missing from the bar at the track. 343 00:20:05,483 --> 00:20:06,922 This appears to have been 344 00:20:06,923 --> 00:20:09,642 a meticulously planned, pre-meditated murder, 345 00:20:09,643 --> 00:20:12,682 where the killer doesn't bring his or her murder weapon. 346 00:20:12,683 --> 00:20:15,482 And why would Donovan leave the murder weapon in his own car? 347 00:20:15,483 --> 00:20:18,242 Planted there? By Loz? 348 00:20:18,243 --> 00:20:20,042 She was the only other person in the pit lane 349 00:20:20,043 --> 00:20:21,883 that could've killed Gabriel. 350 00:20:26,843 --> 00:20:29,163 Erm, ma'am... your boyfriend. 351 00:20:30,203 --> 00:20:32,802 I mean, you and your boyfriend. 352 00:20:32,803 --> 00:20:34,602 What about me and my boyfriend? 353 00:20:34,603 --> 00:20:38,842 Well, the bowling club it does a regular quiz on Saturdays, 354 00:20:38,843 --> 00:20:42,322 and, er, now that Pam and Steve Dankworth 355 00:20:42,323 --> 00:20:45,242 have retired to Mallorca... Traitors. 356 00:20:45,243 --> 00:20:47,682 ..there's a couple of spaces available, if you fancy it, 357 00:20:47,683 --> 00:20:48,962 for you and your boyfriend? 358 00:20:48,963 --> 00:20:52,002 Oh, he... he's not really a team player. 359 00:20:52,003 --> 00:20:55,122 Well, I though you said he now plays five-a-side three times a week? 360 00:20:55,123 --> 00:20:58,403 Ma'am? Chief Super's ready to see you. 361 00:20:59,523 --> 00:21:02,322 OK, you're telling me there's an undercover officer 362 00:21:02,323 --> 00:21:03,722 embedded in Team Addington? 363 00:21:03,723 --> 00:21:05,642 DCI Ethan Fletcher. 364 00:21:05,643 --> 00:21:08,363 His legend is Philip Henry. He's the team manager. 365 00:21:09,563 --> 00:21:12,483 Nope. Nothing from his handlers. 366 00:21:13,603 --> 00:21:17,842 So, you and DCI Fletcher were colleagues in the Met? 367 00:21:17,843 --> 00:21:19,962 - Yes, ma'am. - And how would you assess him? 368 00:21:19,963 --> 00:21:23,163 He's a highly effective and dedicated officer. 369 00:21:24,283 --> 00:21:25,522 But he plays on the margins. 370 00:21:25,523 --> 00:21:28,322 And he's been employed by Addington for how long? 371 00:21:28,323 --> 00:21:31,642 - Six months. There's something... - Oh, good. Good. 372 00:21:31,643 --> 00:21:34,962 Your ex-colleague will have a deep understanding 373 00:21:34,963 --> 00:21:37,842 of the family dynamics, and the company politics, 374 00:21:37,843 --> 00:21:39,522 so let's tap into that. 375 00:21:39,523 --> 00:21:43,082 Find out everything he knows about our two main suspects 376 00:21:43,083 --> 00:21:46,282 and remind him that whatever he's investigating, 377 00:21:46,283 --> 00:21:49,082 - a murder inquiry takes priority. - Yes, ma'am. 378 00:21:49,083 --> 00:21:51,522 OK, let's keep this between us 379 00:21:51,523 --> 00:21:54,162 till I've had a proper chat with his handler. 380 00:21:54,163 --> 00:21:56,323 Now, how are things progressing with the family? 381 00:21:58,043 --> 00:22:00,522 Team Addington is like a family. 382 00:22:00,523 --> 00:22:03,162 Old Archie won't stop banging on about it, 383 00:22:03,163 --> 00:22:05,202 and the surrogate son is dead. 384 00:22:05,203 --> 00:22:06,922 - Where did you get it? - What? 385 00:22:06,923 --> 00:22:09,802 - The footage of Gabriel punching... - Family dynamics, Sergeant Dodds. 386 00:22:09,803 --> 00:22:11,162 You know the drill, don't you? 387 00:22:11,163 --> 00:22:13,443 Oh, yeah. Drive a wedge between... 388 00:22:21,323 --> 00:22:24,362 Mr Addington, I told you not to make a public statement. 389 00:22:24,363 --> 00:22:26,682 My first duty is to Team Addington. 390 00:22:26,683 --> 00:22:28,282 If you pull anything like that again, 391 00:22:28,283 --> 00:22:30,522 I will have grounds to charge you. 392 00:22:30,523 --> 00:22:32,402 Excuse me, you can't talk to my dad like that. 393 00:22:32,403 --> 00:22:35,603 - When will I get access to my track? - In due course. 394 00:22:37,403 --> 00:22:41,242 Erm, according to your statement, Miss Addington, 395 00:22:41,243 --> 00:22:45,762 you didn't see anyone approach Mr George during the pit stop. 396 00:22:45,763 --> 00:22:47,602 If that's what she told you. 397 00:22:47,603 --> 00:22:50,642 We'd like to hear from your daughter, Mr Addington. 398 00:22:50,643 --> 00:22:53,842 Er, my head was down. I was holding the car steady. 399 00:22:53,843 --> 00:22:56,002 I didn't see anything, but... 400 00:22:56,003 --> 00:22:58,282 Gabe and Donovan did have that big fight, so... 401 00:22:58,283 --> 00:22:59,963 Have you charged Donovan? 402 00:23:01,323 --> 00:23:03,202 We've released him without charge. 403 00:23:03,203 --> 00:23:07,282 Now, Mr Donovan told us that "Gabriel turned bad, 404 00:23:07,283 --> 00:23:10,203 "and it was something to do with Loz." 405 00:23:11,203 --> 00:23:13,202 He was obviously trying to blame somebody else. 406 00:23:13,203 --> 00:23:16,922 Do you ever let your children speak, or even think, Mr Addington? 407 00:23:16,923 --> 00:23:18,842 That's overstepping the mark. 408 00:23:18,843 --> 00:23:22,042 Grounds for complaint, in my book. 409 00:23:22,043 --> 00:23:24,363 Do you know how to force a car door lock, Miss Addington? 410 00:23:25,363 --> 00:23:26,962 We're exploring the possibility 411 00:23:26,963 --> 00:23:30,002 that the murder weapon was planted in Donovan's car. 412 00:23:30,003 --> 00:23:32,482 - What? - You can't be serious. 413 00:23:32,483 --> 00:23:35,002 Yes, I know how to force a car door lock, 414 00:23:35,003 --> 00:23:36,642 most mechanics do, but... 415 00:23:36,643 --> 00:23:40,523 I didn't kill Gabriel. I loved him. Like a brother. 416 00:23:46,003 --> 00:23:48,282 Do you mind if we look around Gabriel's room? 417 00:23:48,283 --> 00:23:49,923 Please. 418 00:24:02,563 --> 00:24:04,282 She loved him like a brother? 419 00:24:04,283 --> 00:24:06,002 I don't buy it. 420 00:24:06,003 --> 00:24:09,002 And she didn't like Archie trying to control her answers, 421 00:24:09,003 --> 00:24:12,762 whereas Lenny was desperate for his father's approval. 422 00:24:12,763 --> 00:24:14,442 It's like she was trying to break free 423 00:24:14,443 --> 00:24:16,602 and he was trying to break in. 424 00:24:16,603 --> 00:24:18,362 Well, that is very well put, ma'am, 425 00:24:18,363 --> 00:24:20,042 but it doesn't get us any closer to... 426 00:24:20,043 --> 00:24:22,442 I know, but Donovan's looking unlikely, 427 00:24:22,443 --> 00:24:24,362 so we have to seriously consider Loz. 428 00:24:24,363 --> 00:24:26,522 Well, yes, unless we've got a witness in the pit stop, 429 00:24:26,523 --> 00:24:28,682 or her prints all over the murder weapon... 430 00:24:28,683 --> 00:24:30,362 OK, I get it. 431 00:24:30,363 --> 00:24:32,042 We're stuck. 432 00:24:34,403 --> 00:24:39,682 Oh, look at that. That is a Omega Seamaster. 433 00:24:39,683 --> 00:24:41,362 Collectable items, these. 434 00:24:41,363 --> 00:24:43,002 Has to be 50 years old. 435 00:24:43,003 --> 00:24:44,202 How do you know? 436 00:24:44,203 --> 00:24:46,882 Well, the quiz team's weak on collectibles and antiques. 437 00:24:46,883 --> 00:24:48,162 I've had to bone up on it all. 438 00:24:48,163 --> 00:24:49,763 He paid ten grand for it. 439 00:24:51,563 --> 00:24:54,562 £10,000? What, for this? 440 00:24:54,563 --> 00:24:58,322 Well, the bevel's broken, and the face is all chipped. 441 00:24:58,323 --> 00:25:01,562 - Who sold him that? - I dunno. Some antique place in town. 442 00:25:01,563 --> 00:25:04,123 Do you mind if I hang on to this? Sure. 443 00:25:05,163 --> 00:25:06,882 She didn't kill him, you know. 444 00:25:06,883 --> 00:25:08,442 Loz. 445 00:25:08,443 --> 00:25:10,642 She'd never do anything to hurt Gabriel. 446 00:25:10,643 --> 00:25:13,243 She loved him, like she said, like a brother. 447 00:25:14,443 --> 00:25:19,482 Suppose Loz loved Gabe romantically, and he rejected it. 448 00:25:19,483 --> 00:25:25,082 Or she was consumed with jealousy, and... just killed him. 449 00:25:25,083 --> 00:25:28,403 I don't know. That whole family's toxic, isn't it? 450 00:25:29,963 --> 00:25:33,242 - What have you got there, ma'am? - The legend of Watkins Glen. 451 00:25:33,243 --> 00:25:35,842 A piece of their family history. 452 00:25:35,843 --> 00:25:37,882 New York state Grand Prix, 453 00:25:37,883 --> 00:25:40,602 Addington snatched the drivers' and constructors' title 454 00:25:40,603 --> 00:25:43,402 in the last race in the 1979 series. 455 00:25:43,403 --> 00:25:45,642 And look at this. 456 00:25:45,643 --> 00:25:47,642 Roland Addington, Archie's father, 457 00:25:47,643 --> 00:25:50,522 committed suicide less than a year later, 458 00:25:50,523 --> 00:25:55,242 nine months after he led his team to the Watkins Glen Victory. 459 00:25:55,243 --> 00:25:57,642 It was halfway through the season 460 00:25:57,643 --> 00:26:00,242 and Addington were ahead in both the championships. 461 00:26:00,243 --> 00:26:02,963 Hmm... Team Addington. 462 00:26:04,163 --> 00:26:06,882 Seems more like a curse than a blessing, ma'am. 463 00:26:09,763 --> 00:26:12,642 Jules Grove, Gabriel's trainer, wants a word. 464 00:26:12,643 --> 00:26:14,603 - Says it urgent. - Hmm. 465 00:26:18,083 --> 00:26:20,763 Mr Grove, thanks for calling us. 466 00:26:21,803 --> 00:26:23,282 What have you got? 467 00:26:23,283 --> 00:26:26,282 I found this pinned to the front door of the building 468 00:26:26,283 --> 00:26:28,082 about a month ago. 469 00:26:28,083 --> 00:26:34,522 "De jonge mogen... sterven, de oude moet." 470 00:26:34,523 --> 00:26:39,243 - It's Dutch. It means... - "The young may die, the old must." 471 00:26:41,563 --> 00:26:43,522 Google Translate. 472 00:26:43,523 --> 00:26:46,363 I didn't pay much attention to it until Gabe, erm... 473 00:26:48,523 --> 00:26:50,562 Sorry, I've gotta get back to work. 474 00:26:50,563 --> 00:26:52,722 You and Gabe were old friends, right? 475 00:26:52,723 --> 00:26:54,642 Yeah. 476 00:26:54,643 --> 00:26:56,242 Grew up in London together. 477 00:26:56,243 --> 00:26:59,002 Must've been life-changing when he signed for Addington. 478 00:26:59,003 --> 00:27:01,082 Yeah, yeah. He kept saying he couldn't believe 479 00:27:01,083 --> 00:27:03,362 Archie would take a chance on someone like him. 480 00:27:03,363 --> 00:27:05,362 But Archie was the lucky one. 481 00:27:05,363 --> 00:27:08,202 Gabe was incredible last season. 482 00:27:08,203 --> 00:27:09,882 Half the teams on the grid, 483 00:27:09,883 --> 00:27:12,482 and I'm talking the big boys, were hovering. 484 00:27:12,483 --> 00:27:14,842 But Archie promises him if he stays, he'll be a champion. 485 00:27:14,843 --> 00:27:18,162 Spirit of Watkins Glen and all that. 486 00:27:18,163 --> 00:27:20,283 Truth is he was never gonna leave. 487 00:27:22,203 --> 00:27:24,722 He believed in the Addington ethos. 488 00:27:24,723 --> 00:27:27,122 Loyalty, honesty, integrity. 489 00:27:27,123 --> 00:27:29,082 He believed in Archie. 490 00:27:29,083 --> 00:27:32,362 And then this season it all changed. What went wrong? 491 00:27:32,363 --> 00:27:34,722 I don't know. He wouldn't tell me. 492 00:27:34,723 --> 00:27:37,402 Everyone loved Gabe. 493 00:27:37,403 --> 00:27:40,562 - Except Marco. - Marco? 494 00:27:40,563 --> 00:27:43,242 He tried to kill him in Italy, didn't he? 495 00:27:43,243 --> 00:27:45,122 He drove him off the track. 496 00:27:45,123 --> 00:27:47,082 You show me two F1 drivers that are friends, 497 00:27:47,083 --> 00:27:49,202 and I'll show you two liars. 498 00:27:49,203 --> 00:27:52,482 But I'll tell you this, Donovan didn't kill him, or Loz. 499 00:27:52,483 --> 00:27:53,962 Why would you say that? 500 00:27:53,963 --> 00:27:55,842 Cos him and Donovan were tight. 501 00:27:55,843 --> 00:27:58,083 And Loz doesn't have it in her. 502 00:27:59,123 --> 00:28:01,682 'Right, we mustn't get side-tracked by Marco.' 503 00:28:01,683 --> 00:28:03,042 It's either Loz or Donovan. 504 00:28:03,043 --> 00:28:05,042 That's what the evidence is telling us, isn't it? 505 00:28:05,043 --> 00:28:06,442 Yes, ma'am. 506 00:28:06,443 --> 00:28:09,802 Talking of getting side-tracked, why are you hanging onto that watch? 507 00:28:09,803 --> 00:28:13,242 I dunno, ma'am, I just wanna run it past the arts and antiques guys. 508 00:28:13,243 --> 00:28:15,922 Thought you had already boned up on your antiques? 509 00:28:15,923 --> 00:28:18,282 Made it your specialist subject. 510 00:28:18,283 --> 00:28:20,362 A and A, they might know where Gabriel got it from. 511 00:28:20,363 --> 00:28:22,442 Now, talking of specialist subjects... 512 00:28:22,443 --> 00:28:24,642 I haven't had a chance to ask the boyfriend yet. 513 00:28:24,643 --> 00:28:29,802 Look, if Archie Addington thought that Loz had murdered Gabriel, 514 00:28:29,803 --> 00:28:33,722 maybe he planted the murder weapon in Donovan's car to protect her. 515 00:28:33,723 --> 00:28:37,042 And he's been harassing our inquiry, trying to get access to the track. 516 00:28:37,043 --> 00:28:39,642 He doesn't like not being in control, ma'am. 517 00:28:39,643 --> 00:28:41,963 That's for sure. 518 00:28:45,403 --> 00:28:48,922 Your former colleague, DCI Fletcher... 519 00:28:48,923 --> 00:28:53,522 ..he's working on a multinational, multi-agency criminal inquiry. 520 00:28:53,523 --> 00:28:55,802 You got access to his investigation? 521 00:28:55,803 --> 00:28:57,642 Well, I don't mess about. 522 00:28:57,643 --> 00:28:59,682 No, I'm beginning to see that, ma'am. 523 00:28:59,683 --> 00:29:03,282 Unfortunately, I wasn't seeing a lot of headway being made here. 524 00:29:03,283 --> 00:29:05,482 It's tricky. 525 00:29:05,483 --> 00:29:08,123 I've got the press and the CC's office on my back. 526 00:29:09,443 --> 00:29:12,282 Now we have limited access to DCI Fletcher's case, 527 00:29:12,283 --> 00:29:15,402 I don't think it's unreasonable to expect some progress. 528 00:29:15,403 --> 00:29:18,802 An individual within Team Addington 529 00:29:18,803 --> 00:29:21,402 is part of a drugs trafficking organisation. 530 00:29:21,403 --> 00:29:25,402 Drugs? So Gabriel George's murder, 531 00:29:25,403 --> 00:29:27,682 it's not about family or F1 rivalries, 532 00:29:27,683 --> 00:29:29,402 it's about drugs? 533 00:29:29,403 --> 00:29:32,082 Chief Constable wants an arrest by the end of the week. 534 00:29:32,083 --> 00:29:35,243 Find out what happened during that pit stop. 535 00:29:42,003 --> 00:29:44,842 'It was always clear that Gabriel was a unique talent, 536 00:29:44,843 --> 00:29:46,802 'taking podiums in his first season 537 00:29:46,803 --> 00:29:50,722 'and driving Team Addington into contention. 538 00:29:50,723 --> 00:29:53,002 'But what motivated him beyond money and fame?' 539 00:29:53,003 --> 00:29:56,242 I mean, who wouldn't be inspired by the legend of Watkins Glen? 540 00:29:56,243 --> 00:29:57,722 This little British team 541 00:29:57,723 --> 00:29:59,602 that refused to compromise their principles, 542 00:29:59,603 --> 00:30:01,802 coming from nowhere to win the championship 543 00:30:01,803 --> 00:30:03,602 on the final race of the season! 544 00:30:03,603 --> 00:30:07,362 'It's that spirit that lives in the person of Archie Addington 545 00:30:07,363 --> 00:30:09,843 'that gives my life meaning. 546 00:30:12,603 --> 00:30:16,322 'It's that spirit that lives in the person of Archie Addington 547 00:30:16,323 --> 00:30:18,643 'that gives my life meaning.' 548 00:30:20,723 --> 00:30:24,122 'It's that spirit that lives in the person of Archie Addington 549 00:30:24,123 --> 00:30:26,323 'that gives my life meaning.' 550 00:30:28,403 --> 00:30:31,483 - Dad, have you been here all night? - Mm. 551 00:30:32,683 --> 00:30:33,922 Well, they're here, 552 00:30:33,923 --> 00:30:35,963 so you'd better get yourself together. 553 00:30:37,483 --> 00:30:39,043 Right. 554 00:30:44,003 --> 00:30:45,522 'And speculation is rife 555 00:30:45,523 --> 00:30:48,082 'that Formula Two champion Lenny Addington 556 00:30:48,083 --> 00:30:51,003 'will be taking Gabriel's seat in Barcelona.' 557 00:30:52,483 --> 00:30:54,003 Hey. 558 00:30:55,003 --> 00:30:57,122 A drugs investigation? 559 00:30:57,123 --> 00:30:59,922 Well, your boss is bigger than my boss. 560 00:30:59,923 --> 00:31:02,283 And scarier, for sure. 561 00:31:03,803 --> 00:31:05,763 Two sugars, you remembered. 562 00:31:07,403 --> 00:31:11,442 - So, what is it? Heroin? Cocaine? - Cocaine. 563 00:31:11,443 --> 00:31:13,362 We're taking down one of the biggest 564 00:31:13,363 --> 00:31:15,963 multi-national organised crime conglomerates on the planet. 565 00:31:17,043 --> 00:31:19,443 I mean, I'm just a small cog, but... 566 00:31:21,443 --> 00:31:23,043 Well, it's exciting right? 567 00:31:24,043 --> 00:31:25,882 And you're stuck here with Rain Man. 568 00:31:25,883 --> 00:31:28,242 Oh, I was wondering when you where gonna start gloating. 569 00:31:28,243 --> 00:31:30,042 Gloating? No. 570 00:31:30,043 --> 00:31:32,482 You got the big job, I didn't. 571 00:31:32,483 --> 00:31:35,402 And then you threw in the towel and transferred to Bath. 572 00:31:35,403 --> 00:31:37,242 I found a way to make DCI 573 00:31:37,243 --> 00:31:39,362 without waiting five years at the Met. 574 00:31:39,363 --> 00:31:41,722 But you must miss the thrills, eh? 575 00:31:41,723 --> 00:31:43,762 The excitement, the adrenaline rushes. 576 00:31:43,763 --> 00:31:45,522 I've got plenty of that here. 577 00:31:45,523 --> 00:31:48,442 I was talking about us. Not the job. 578 00:31:48,443 --> 00:31:51,322 I don't have time for this, Ethan. 579 00:31:51,323 --> 00:31:53,322 Was Gabriel's murder connected to the drugs? 580 00:31:53,323 --> 00:31:56,963 No. Gabriel was never involved in anything like that. 581 00:31:58,763 --> 00:32:01,122 Look, all I can tell you right now 582 00:32:01,123 --> 00:32:04,402 is that there is a drop-off happening in Barcelona on Saturday, 583 00:32:04,403 --> 00:32:07,442 and it's vital that I am there to intercept it. 584 00:32:07,443 --> 00:32:11,122 So it's in both our interests to solve the murder case. 585 00:32:11,123 --> 00:32:12,922 And if not, I'm serious about this, Ethan. 586 00:32:12,923 --> 00:32:14,962 Barcelona's not gonna happen. 587 00:32:14,963 --> 00:32:16,762 Lauren, your guy's already dead. 588 00:32:16,763 --> 00:32:19,483 I'm talking about saving thousands of future lives here. 589 00:32:21,163 --> 00:32:23,482 What about Donovan? Is he involved? 590 00:32:23,483 --> 00:32:25,322 Lauren, I really can't. 591 00:32:25,323 --> 00:32:27,882 Well, it's either him or Loz. 592 00:32:27,883 --> 00:32:29,842 They're the only two who could have killed him. 593 00:32:29,843 --> 00:32:32,163 - Loz? No way. - Why d'you say that? 594 00:32:33,683 --> 00:32:36,682 Well, her thing has always been about pissing Archie off. 595 00:32:36,683 --> 00:32:39,402 Underage drinking, running off to London with his credit cards. 596 00:32:39,403 --> 00:32:40,722 If she can't get his love, 597 00:32:40,723 --> 00:32:43,082 she'll damn well get his attention kind of thing. 598 00:32:43,083 --> 00:32:44,242 But murder? 599 00:32:44,243 --> 00:32:47,643 Planned and executed like that? No. 600 00:32:49,763 --> 00:32:52,123 You've lost your mojo, Lauren. 601 00:33:18,163 --> 00:33:20,243 It's much smaller on the inside. 602 00:33:24,443 --> 00:33:27,442 No, that's great. No, thank you very much, Tony. 603 00:33:27,443 --> 00:33:29,723 No, of course, yep. Oh, yep, bye. 604 00:33:31,243 --> 00:33:34,802 - Where've you been, ma'am? - Since when did you become my boss? 605 00:33:34,803 --> 00:33:36,762 The arts and antiques boys, they just got back. 606 00:33:36,763 --> 00:33:40,202 Now, that watch that we found in Mr George's room, 607 00:33:40,203 --> 00:33:45,882 most likely purchased at Burchard Curios on Quiet Street. 608 00:33:45,883 --> 00:33:48,203 And how exactly does that help us nail Loz or Donovan? 609 00:33:49,763 --> 00:33:53,562 Sorry, Sarge. It's good work. Follow up. 610 00:33:53,563 --> 00:33:56,242 - Where are we with the hard drive? - Still nothing, ma'am, sorry. 611 00:33:56,243 --> 00:33:58,042 It's got to be somewhere. 612 00:33:58,043 --> 00:34:00,762 We need that footage of what happened in the pit lane. 613 00:34:00,763 --> 00:34:03,402 Do we have a match on the handwriting of the Dutch note? 614 00:34:03,403 --> 00:34:05,282 Not yet. 615 00:34:05,283 --> 00:34:08,442 Look at this, ma'am. From social media. 616 00:34:08,443 --> 00:34:10,963 Taken by one of Loz Addington's friends. 617 00:34:12,923 --> 00:34:15,722 You may have, in the past, 618 00:34:15,723 --> 00:34:20,082 experienced the almost excruciating politeness of my people 619 00:34:20,083 --> 00:34:22,322 when conducting business. 620 00:34:22,323 --> 00:34:24,922 However, I find that trying to be polite 621 00:34:24,923 --> 00:34:27,563 is almost always the same as lying. 622 00:34:29,203 --> 00:34:31,443 So I shall forgo politeness. 623 00:34:33,123 --> 00:34:35,762 If we are to invest in Team Addington, 624 00:34:35,763 --> 00:34:39,042 we will require certain assurances. 625 00:34:39,043 --> 00:34:41,402 I'm listening. 626 00:34:41,403 --> 00:34:46,362 Masamoto Holdings is a progressive and inclusive company. 627 00:34:46,363 --> 00:34:49,762 Our head of HR is non-binary. 628 00:34:49,763 --> 00:34:52,642 We require all brands associated with us 629 00:34:52,643 --> 00:34:55,162 to commit to becoming carbon negative. 630 00:34:55,163 --> 00:34:58,122 - What? - We have already started developing 631 00:34:58,123 --> 00:35:00,562 a best-in-class electric engine. 632 00:35:00,563 --> 00:35:03,762 A carbon negative F1 racing team? You're kidding. 633 00:35:03,763 --> 00:35:05,882 No, no. 634 00:35:05,883 --> 00:35:09,202 Kidding, like politeness, I do not have time for. Do I, Joji? 635 00:35:09,203 --> 00:35:12,883 My mother's never made a joke in her life. 636 00:35:16,403 --> 00:35:19,122 No car of mine will ever leave the grid 637 00:35:19,123 --> 00:35:21,843 without a full-throated petrol roar. 638 00:35:24,923 --> 00:35:26,683 We shall see. 639 00:35:29,083 --> 00:35:31,562 - Now, the team name. - We're not changing it. 640 00:35:31,563 --> 00:35:34,922 Tell me, with your number-one driver freshly murdered, 641 00:35:34,923 --> 00:35:38,443 how many months financing do you have left, Mr Addington? 642 00:35:39,443 --> 00:35:41,083 Three? Four? 643 00:35:42,283 --> 00:35:44,362 Or shall I say weeks? 644 00:35:44,363 --> 00:35:47,482 Depending how the murder investigation goes. 645 00:35:47,483 --> 00:35:50,083 Addington Masamoto Holdings. 646 00:35:53,763 --> 00:35:57,882 - And what about your son? - Ah. You know Joji? 647 00:35:57,883 --> 00:36:00,962 He finished third last season in Formula Two, of course I know him. 648 00:36:00,963 --> 00:36:04,163 He is very much looking forward to driving beside, er... 649 00:36:05,203 --> 00:36:07,602 - Marco Capone. - Marco. 650 00:36:07,603 --> 00:36:09,882 Lenny's taking Gabriel's seat. 651 00:36:09,883 --> 00:36:13,363 - You promised him, Dad. - We like Marco. 652 00:36:14,683 --> 00:36:17,242 Team Addington without a British driver? 653 00:36:17,243 --> 00:36:20,243 Or Team Addington without existence. 654 00:36:22,403 --> 00:36:24,323 OK. 655 00:36:25,603 --> 00:36:27,842 But I too need assurances. 656 00:36:27,843 --> 00:36:29,762 Everything is done by the book. 657 00:36:29,763 --> 00:36:31,682 I won't accept any foul play, 658 00:36:31,683 --> 00:36:34,042 no clever bookkeeping, no tax avoidance. 659 00:36:34,043 --> 00:36:36,362 If you are associated with Team Addington, 660 00:36:36,363 --> 00:36:38,882 you are above reproach. Understood? 661 00:36:38,883 --> 00:36:40,842 So... 662 00:36:40,843 --> 00:36:44,082 honesty and integrity is not just a brand image? 663 00:36:44,083 --> 00:36:46,522 No, Ms Masamoto, it damn well isn't. 664 00:36:46,523 --> 00:36:48,402 What? 665 00:36:48,403 --> 00:36:50,082 Miss Addington, 666 00:36:50,083 --> 00:36:52,203 there's a police officer here to see you. 667 00:37:23,283 --> 00:37:25,003 Morning. 668 00:37:37,003 --> 00:37:38,883 You loved Gabriel like a brother? 669 00:37:41,843 --> 00:37:43,523 How long had this been going on? 670 00:37:44,923 --> 00:37:48,042 Three weeks. He knew I had a thing for him, 671 00:37:48,043 --> 00:37:51,042 but Gabe never took advantage of that. 672 00:37:51,043 --> 00:37:53,163 I wasn't sure if he even liked me, cos... 673 00:37:54,323 --> 00:37:56,082 ..cos he never wanted to let Dad down. 674 00:37:56,083 --> 00:37:59,242 - But then... - Something changed? 675 00:37:59,243 --> 00:38:02,162 Yeah, recently he didn't seem to care what Dad thought any more. 676 00:38:02,163 --> 00:38:05,283 You had a fight? He cheated on you, and you snapped? 677 00:38:06,683 --> 00:38:08,802 I... I didn't kill Gabriel. 678 00:38:08,803 --> 00:38:10,482 Enjoy the rest of your tour. 679 00:38:10,483 --> 00:38:11,923 Thank you. 680 00:38:14,123 --> 00:38:15,803 The mystery Japanese investors? 681 00:38:16,843 --> 00:38:18,922 A lot going on here, isn't there, Loz? 682 00:38:18,923 --> 00:38:21,002 Are we done? 683 00:38:21,003 --> 00:38:23,042 Not really. 684 00:38:23,043 --> 00:38:25,403 You're hiding something, Loz, and I'm gonna find out what. 685 00:38:28,043 --> 00:38:32,322 And I believe that this piece was purchased by this man. 686 00:38:32,323 --> 00:38:34,002 Yes. 687 00:38:34,003 --> 00:38:36,682 And you charged him £10,000? 688 00:38:36,683 --> 00:38:41,242 I didn't. My husband dealt with him. They were upstairs talking for ages. 689 00:38:41,243 --> 00:38:44,242 - Oh, er, about what? - No idea. 690 00:38:44,243 --> 00:38:46,482 Could I speak with your husband? 691 00:38:46,483 --> 00:38:48,483 My husband's dead. 692 00:38:50,123 --> 00:38:55,642 So, three weeks ago Gabe paid a terminally ill antique dealer... 693 00:38:55,643 --> 00:38:57,522 10K for a damaged watch? 694 00:38:57,523 --> 00:39:01,842 Now, Mrs Burchard thought that he only bought it to be nice. 695 00:39:01,843 --> 00:39:04,122 10K just to be nice? 696 00:39:04,123 --> 00:39:06,643 - I'm in the wrong job. - Tox report, ma'am. 697 00:39:08,283 --> 00:39:11,682 Gabriel George had a brand new designer drug in his system, 698 00:39:11,683 --> 00:39:13,802 a methyl methcathinone derivative. 699 00:39:13,803 --> 00:39:17,362 - It's performance enhancing? - No. Recreational. 700 00:39:17,363 --> 00:39:20,042 And where was this new designer drug from? 701 00:39:20,043 --> 00:39:23,162 That's where it gets even more interesting. 702 00:39:23,163 --> 00:39:26,602 - The Netherlands. - Oh, well, that's it, ma'am. 703 00:39:26,603 --> 00:39:31,442 That's what this murder's all about. Some kind of drugs ring. 704 00:39:31,443 --> 00:39:34,202 And that Dutch note, that must have been a warning, ma'am. 705 00:39:34,203 --> 00:39:36,122 Maybe Loz or Donovan were dealing. 706 00:39:36,123 --> 00:39:39,402 - And what about that Philip Henry chap? - What? 707 00:39:39,403 --> 00:39:42,282 Those clothes he wears, and that smirk on his face. 708 00:39:42,283 --> 00:39:43,562 He's a Flash Harry. 709 00:39:43,563 --> 00:39:46,522 We should put some pressure on him. Go in hard. 710 00:39:46,523 --> 00:39:49,002 No quarter given. That's your speciality, ma'am. 711 00:39:49,003 --> 00:39:53,323 His CV lists him as speaking German, Spanish and Dutch. 712 00:39:54,763 --> 00:39:56,563 Lunch? 713 00:40:07,723 --> 00:40:11,323 Philip Henry's real name is Detective Inspector Ethan Fletcher. 714 00:40:13,523 --> 00:40:15,003 On a drugs inquiry? 715 00:40:16,563 --> 00:40:18,602 Well, how long have you known...? 716 00:40:18,603 --> 00:40:21,002 You must've recognised him at the crime scene. 717 00:40:21,003 --> 00:40:23,323 Yeah. We worked together in London. 718 00:40:24,523 --> 00:40:27,002 He's undercover on some big high-prof... 719 00:40:27,003 --> 00:40:28,722 So he would've been the chap 720 00:40:28,723 --> 00:40:32,122 that got that big job you wanted in London. 721 00:40:32,123 --> 00:40:34,002 - How'd you know about that? - You told me, ma'am. 722 00:40:34,004 --> 00:40:36,623 - When? - Christmas night out. 723 00:40:39,283 --> 00:40:41,442 Oh, and it was he, he who gave you 724 00:40:41,443 --> 00:40:44,922 that footage of Gabriel thumping that Donovan Janaway. 725 00:40:44,923 --> 00:40:46,963 Yeah. 726 00:40:48,283 --> 00:40:50,362 Do you ever wonder if you've made the right choice? 727 00:40:50,363 --> 00:40:52,282 Well, sometimes, ma'am. 728 00:40:52,283 --> 00:40:54,322 I wish I'd put chutney on this. 729 00:40:54,323 --> 00:40:57,442 I came to Bath to work my way up the career ladder, 730 00:40:57,443 --> 00:41:00,482 and I'm stuck here in Toy Town watching you eat your toastie. 731 00:41:00,483 --> 00:41:02,762 - Offence taken, ma'am. - Sorry. 732 00:41:02,763 --> 00:41:05,082 Oh, no, it's no worries, boss. 733 00:41:05,083 --> 00:41:07,483 London's loss is Bath's gain. 734 00:41:11,883 --> 00:41:15,683 Our victim had a recreational drug in his system. 735 00:41:16,723 --> 00:41:19,322 Ethan told me Gabriel didn't touch drugs. 736 00:41:19,323 --> 00:41:22,363 - Right, come on. - I... 737 00:41:38,843 --> 00:41:40,562 This is very exciting, ma'am. 738 00:41:40,563 --> 00:41:42,922 I've never met an undercover cop before. 739 00:41:42,923 --> 00:41:44,683 How do you know? 740 00:41:52,843 --> 00:41:55,563 Ah, DCI McDonald. 741 00:41:56,763 --> 00:41:58,922 And, er... Sergeant Dodds, isn't it? 742 00:41:58,923 --> 00:42:00,443 It is indeed. 743 00:42:01,763 --> 00:42:03,562 Detective Fletcher. 744 00:42:03,563 --> 00:42:05,242 How does he know? 745 00:42:05,243 --> 00:42:08,563 That's a good question there, isn't it, Mr Henry? 746 00:42:09,883 --> 00:42:12,802 I worked it out. I'm very good that way. 747 00:42:14,403 --> 00:42:17,323 Gabriel George had a recreational drug in his system. 748 00:42:18,803 --> 00:42:22,042 It's a tox report from the vic. 749 00:42:22,043 --> 00:42:24,322 You told me he never went near drugs. 750 00:42:24,323 --> 00:42:26,602 Well, this is news to me. 751 00:42:26,603 --> 00:42:27,962 Is it, Ethan? 752 00:42:27,963 --> 00:42:30,162 Hey! 753 00:42:30,163 --> 00:42:32,082 Less of the Ethan, please. 754 00:42:32,083 --> 00:42:33,762 Less of the withholding information 755 00:42:33,763 --> 00:42:35,803 that could help me with a murder enquiry, please. 756 00:42:43,043 --> 00:42:45,363 Are you sure this drug is recreational? 757 00:42:46,403 --> 00:42:48,642 And not something found in another substance? 758 00:42:48,643 --> 00:42:52,722 I mean, he's got traces of alcohol here, lidocaine... 759 00:42:52,723 --> 00:42:54,443 Lidocaine? 760 00:42:57,403 --> 00:42:59,842 - I missed this. - What's...? 761 00:42:59,843 --> 00:43:02,242 I-It's the stuff that they give you 762 00:43:02,243 --> 00:43:04,243 at the dentist to dull the pain. 763 00:43:06,443 --> 00:43:09,082 That smell of flowers near the body, what if...? 764 00:43:09,083 --> 00:43:11,402 Go and follow your nose, Sergeant. 765 00:43:11,403 --> 00:43:15,363 Me and Mr Henry here are going to negotiate. 766 00:43:16,923 --> 00:43:19,762 Oh, play nice now, DCI McDonald. 767 00:43:19,763 --> 00:43:21,282 I've been trying to play nice. 768 00:43:21,283 --> 00:43:23,202 But I've got my boss breathing down my neck 769 00:43:23,203 --> 00:43:26,002 and a three-second murder to solve. 770 00:43:26,003 --> 00:43:28,483 Yeah, OK. Message received. 771 00:43:35,163 --> 00:43:37,963 Wow. What's this? 772 00:43:39,403 --> 00:43:41,482 Strength training. 773 00:43:41,483 --> 00:43:43,642 A driver's body needs to be able to withstand 774 00:43:43,643 --> 00:43:45,902 - up to four to five lateral g-force. - Really? 775 00:43:45,903 --> 00:43:47,843 That's a lot of strain on the neck and the arms. 776 00:43:49,443 --> 00:43:52,283 F1 cockpit is like a vice holding your body in place. 777 00:43:55,003 --> 00:43:57,522 What's that smell? It's like, erm... like flowers. 778 00:43:57,523 --> 00:44:01,002 It's Jasmine. It's a massage balm I use. Why? 779 00:44:01,003 --> 00:44:03,882 I just thought I smelled it in Mr George's car. 780 00:44:03,883 --> 00:44:07,523 It helps relax the muscles and dulls the pain of the stress. 781 00:44:11,243 --> 00:44:13,723 - Can I see the container? - Sure. 782 00:44:23,403 --> 00:44:25,322 Lidocaine. 783 00:44:25,323 --> 00:44:28,922 About four months ago we found someone in Team Addington 784 00:44:28,923 --> 00:44:30,882 was abetting a Dutch drugs ring 785 00:44:30,883 --> 00:44:33,882 and using Addington freight to distribute product across the globe. 786 00:44:33,883 --> 00:44:39,082 Now, we realised that if we found out who this inside man was, 787 00:44:39,083 --> 00:44:41,002 we could turn them crown witness 788 00:44:41,003 --> 00:44:43,562 and get the information we needed to send me in deeper. 789 00:44:43,563 --> 00:44:45,682 Send you in deeper? 790 00:44:45,683 --> 00:44:47,923 Undercover with the Dutch mafia. 791 00:44:49,763 --> 00:44:52,082 Now, I am ready for this, Lauren. 792 00:44:52,083 --> 00:44:55,602 I've got a chance to get to the guys at the top table here. 793 00:44:55,603 --> 00:44:59,482 Christ, I've even spent the last year taking night classes in Dutch. 794 00:44:59,483 --> 00:45:03,162 So, this inside man, was it Gabriel? 795 00:45:03,163 --> 00:45:05,402 You earn 200K a week plus endorsements, 796 00:45:05,403 --> 00:45:07,362 you don't get involved selling drugs. 797 00:45:07,363 --> 00:45:09,803 So it was Donovan, then? 798 00:45:10,963 --> 00:45:12,322 Or Loz? 799 00:45:12,323 --> 00:45:14,803 I can't say. 800 00:45:16,203 --> 00:45:18,882 So, one of them was smuggling in drugs. 801 00:45:18,883 --> 00:45:20,642 Gabriel finds out. 802 00:45:20,643 --> 00:45:24,002 And they kill him at the pit stop. Which one was it? 803 00:45:24,003 --> 00:45:26,282 Oh, come on, Lauren. They are security protocols here. 804 00:45:26,283 --> 00:45:28,363 You know that. 805 00:45:30,683 --> 00:45:32,763 I'm sorry. 806 00:45:34,243 --> 00:45:39,003 This comes from my bosses... who really ARE bigger than your boss. 807 00:45:42,843 --> 00:45:45,163 Do you fancy a drink when you knock off? 808 00:45:47,443 --> 00:45:49,083 In another life. 809 00:46:01,043 --> 00:46:03,363 - I knew it. - What're you doing? 810 00:46:06,003 --> 00:46:08,482 - That is blood. - Gabriel's? 811 00:46:08,483 --> 00:46:10,322 Yeah, I reckon. 812 00:46:10,323 --> 00:46:14,522 You know, Mr George, he wasn't killed in the pit lane. 813 00:46:14,523 --> 00:46:18,122 His killer struck right here in the treatment room... 814 00:46:18,123 --> 00:46:20,562 BEFORE he got in that car. 815 00:46:20,563 --> 00:46:22,722 What? 816 00:46:22,723 --> 00:46:25,242 I think that the hard drive with the pit lane footage 817 00:46:25,243 --> 00:46:27,922 was stolen not because it showed the murder... 818 00:46:27,923 --> 00:46:30,243 but because it didn't. 819 00:46:36,083 --> 00:46:38,042 Toxicology have just confirmed 820 00:46:38,043 --> 00:46:41,282 that the blood we found in the treatment room is Gabriel's. 821 00:46:41,283 --> 00:46:43,522 Hot off the press! 822 00:46:43,523 --> 00:46:46,642 Now, this confirms the theory 823 00:46:46,643 --> 00:46:51,402 that Mr George was murdered not here in the pit lane, 824 00:46:51,403 --> 00:46:54,882 but over here in the treatment room. 825 00:46:54,883 --> 00:46:57,482 Gabriel George was stabbed before he got in the car. 826 00:46:57,483 --> 00:47:00,082 Not during the pit stop. 827 00:47:00,083 --> 00:47:04,122 Full autopsy report confirms internal bleeding, 828 00:47:04,123 --> 00:47:06,682 as a result of a stab wound, 829 00:47:06,683 --> 00:47:08,842 causing a large blood clot to form, 830 00:47:08,843 --> 00:47:12,002 gradually, over a 20-minute period. 831 00:47:12,003 --> 00:47:15,442 And the cause of death was a combination of blood loss 832 00:47:15,443 --> 00:47:17,802 and respiratory arrest. 833 00:47:17,803 --> 00:47:19,442 So... 834 00:47:19,443 --> 00:47:24,522 pre-race, 8:30am on Monday morning... 835 00:47:24,523 --> 00:47:28,882 Jules Grove, the team trainer, 836 00:47:28,883 --> 00:47:33,442 he applies a lidocaine-based pain-numbing balm 837 00:47:33,443 --> 00:47:37,123 to the neck and shoulders of Gabriel George. 838 00:47:39,803 --> 00:47:42,003 And at some time shortly after that, he was stabbed. 839 00:47:46,363 --> 00:47:49,242 But because of the pain-numbing effect of the lidocaine, 840 00:47:49,243 --> 00:47:53,162 and the narrowness and depth of the implement used to stab him, 841 00:47:53,163 --> 00:47:54,843 he'd have hardly felt a thing. 842 00:47:56,363 --> 00:48:00,082 This was a brilliantly conceived plan, 843 00:48:00,083 --> 00:48:05,002 executed with a specialist technical expertise 844 00:48:05,003 --> 00:48:07,562 as well as an insider's knowledge 845 00:48:07,563 --> 00:48:12,003 of every detail of Gabriel George's pre-race routine. 846 00:48:13,443 --> 00:48:16,082 But I think that the killer failed to factor in 847 00:48:16,083 --> 00:48:19,082 the car's safety equipment and g-force, 848 00:48:19,083 --> 00:48:22,163 which pinned Mr George tightly in place. 849 00:48:24,683 --> 00:48:29,522 And prolonged his life at least five minutes longer than he intended. 850 00:48:29,523 --> 00:48:31,802 He was supposed to crash at 200 miles an hour. 851 00:48:31,803 --> 00:48:34,802 And because of the carnage, that would result, 852 00:48:34,803 --> 00:48:39,562 then his neck wound would never have been detected. 853 00:48:39,563 --> 00:48:42,162 But he made it to the pit stop alive. 854 00:48:42,163 --> 00:48:45,962 And the killer took the hard drive with the pit stop footage 855 00:48:45,963 --> 00:48:48,042 to try and hoodwink us into thinking 856 00:48:48,043 --> 00:48:50,442 that the murder happened in the pit lane. 857 00:48:50,443 --> 00:48:52,762 Resourceful, if nothing else. 858 00:48:52,763 --> 00:48:54,602 So... suspects? 859 00:48:54,603 --> 00:48:57,442 Jules Groves. It says so on his statement. 860 00:48:57,443 --> 00:48:59,842 He was the only other person, apart from Gabriel, 861 00:48:59,843 --> 00:49:01,282 in the treatment room at that time. 862 00:49:01,283 --> 00:49:03,602 CCTV in the treatment room? 863 00:49:03,603 --> 00:49:05,883 Nothing, inside or outside. 864 00:49:06,963 --> 00:49:08,523 Sergeant Dodds. 865 00:49:09,803 --> 00:49:12,762 You go over Jules Groves' statement with a fine-tooth comb. 866 00:49:12,763 --> 00:49:15,522 - See if he trips himself up. - Oh, what about you, ma'am? 867 00:49:15,523 --> 00:49:19,203 Footage of the treatment room? I know a man who might have that. 868 00:49:24,683 --> 00:49:27,482 Lauren, if I had footage of a murder, do you think I'd sit on it? 869 00:49:27,483 --> 00:49:30,482 I don't know what goes on in that twisted little mind of yours. 870 00:49:30,483 --> 00:49:33,282 - Why would I do that? - You've got cameras and bugs everywhere, 871 00:49:33,283 --> 00:49:35,402 maybe you know who the killer is. 872 00:49:35,403 --> 00:49:38,202 Maybe your target is the killer and you need your target in Barcelona. 873 00:49:38,203 --> 00:49:39,603 Well? 874 00:49:41,043 --> 00:49:43,722 Look, I don't care about your whole Barcelona thing. 875 00:49:43,723 --> 00:49:47,322 If your target is my killer, you're not gonna stand in my way. 876 00:49:47,323 --> 00:49:49,643 You don't think very much of me, do you? 877 00:49:51,723 --> 00:49:55,322 - Is it the promotion thing? - No, it's got nothing to do with that. 878 00:49:55,323 --> 00:49:57,722 - But I should've turned it down. - Well, why would you? 879 00:49:57,723 --> 00:49:59,442 Once they'd disqualified me. 880 00:49:59,443 --> 00:50:01,602 Come on, you must miss 881 00:50:01,603 --> 00:50:05,122 the high-profile inquiries, the stake-outs, 882 00:50:05,123 --> 00:50:07,163 the tangles with the CPS... 883 00:50:08,763 --> 00:50:10,922 ..the romantic dinners... 884 00:50:10,923 --> 00:50:12,643 ..the dancing... 885 00:50:25,843 --> 00:50:28,283 Why did we throw it all away, eh? 886 00:50:29,763 --> 00:50:31,643 Devil's in the detail. 887 00:50:38,523 --> 00:50:41,243 Small issue of you being an egotistical liar? 888 00:50:42,683 --> 00:50:44,563 All right, look... 889 00:50:46,083 --> 00:50:49,243 ..I don't have a camera in the treatment room. 890 00:50:50,923 --> 00:50:52,883 But I will show you what I do have. 891 00:50:54,243 --> 00:50:56,242 I'm an open book. 892 00:50:56,243 --> 00:50:58,442 Right, kids, come on. Pick up the pace. 893 00:50:58,443 --> 00:51:00,362 What is all this, sir? 894 00:51:00,363 --> 00:51:03,002 - This was Gabe's sports programme. - Oh, I see. 895 00:51:03,003 --> 00:51:05,882 According to your statement, Mr Grove, 896 00:51:05,883 --> 00:51:08,162 you went in to see Gabriel in the treatment room 897 00:51:08,163 --> 00:51:11,682 at 8:30am precisely, 898 00:51:11,683 --> 00:51:13,482 to give him his massage. 899 00:51:13,483 --> 00:51:16,723 Yeah. That's right. Why? Wasn't Gabe stabbed in the pit lane. 900 00:51:19,403 --> 00:51:24,962 And you left Mr George in the treatment room at 8:41am. 901 00:51:24,963 --> 00:51:27,762 Yes. As per the normal routine. 902 00:51:27,763 --> 00:51:29,482 Normal routine? 903 00:51:29,483 --> 00:51:32,162 We were recreating the conditions of a Grand Prix. 904 00:51:32,163 --> 00:51:34,562 I give Gabe a massage and then he takes ten minutes alone 905 00:51:34,563 --> 00:51:36,602 to psyche himself up. 906 00:51:36,603 --> 00:51:38,603 That idiot Marco wouldn't listen to me. 907 00:51:40,923 --> 00:51:42,922 Marco? 908 00:51:42,923 --> 00:51:44,922 Right, everything I've got from 8:30am 909 00:51:44,923 --> 00:51:46,402 until 9:00 Monday morning. 910 00:51:46,403 --> 00:51:50,883 And, well, it looks like Jules did leave when he did. So... 911 00:51:53,443 --> 00:51:54,763 Stop. 912 00:51:59,123 --> 00:52:00,762 Yeah, I know. 913 00:52:00,763 --> 00:52:02,963 No. Who's that? 914 00:52:04,603 --> 00:52:07,002 - That's Marco. - Marco? 915 00:52:07,003 --> 00:52:09,202 Did you know about this? 916 00:52:09,203 --> 00:52:10,843 No, no, honestly. 917 00:52:12,283 --> 00:52:14,242 No, I've got hours of footage to wade through. 918 00:52:14,243 --> 00:52:16,323 I hadn't even got to this yet. 919 00:52:27,203 --> 00:52:30,402 This is a scan of your brain, Marco. 920 00:52:30,403 --> 00:52:33,442 Is this a Team Addington medical, DCI McDonald? 921 00:52:33,443 --> 00:52:35,682 How did you get this? 922 00:52:35,683 --> 00:52:40,242 This scan, Marco, tells us that your amygdala, 923 00:52:40,243 --> 00:52:43,122 which is the fear centre of your brain, 924 00:52:43,123 --> 00:52:44,642 does not work. 925 00:52:44,643 --> 00:52:47,082 It does not register fear. 926 00:52:47,083 --> 00:52:51,082 Which makes you different from other drivers, other human beings. 927 00:52:51,083 --> 00:52:52,682 You may not be the most talented driver, 928 00:52:52,683 --> 00:52:54,162 but you are the most fearless. 929 00:52:54,163 --> 00:52:58,002 - You go for gaps that aren't there. - Are you going somewhere with this? 930 00:52:58,003 --> 00:53:01,602 Like last week in Monza. When you nearly killed Gabriel. 931 00:53:01,603 --> 00:53:04,002 Or maybe TRIED to kill Gabriel. 932 00:53:04,003 --> 00:53:06,082 Healthy competition. 933 00:53:06,083 --> 00:53:08,442 It's what the fans want to see. 934 00:53:08,443 --> 00:53:12,562 Come on, Marco, everyone that we've interviewed in this investigation 935 00:53:12,563 --> 00:53:15,482 has told us just how much you two hated each other. 936 00:53:15,483 --> 00:53:18,522 We had a friendly rivalry. 937 00:53:18,523 --> 00:53:20,762 So how come he went public? 938 00:53:20,763 --> 00:53:24,402 More or less said you were a psycho. A man with no ethics. 939 00:53:24,403 --> 00:53:26,962 Because he loved to get in front of the camera 940 00:53:26,963 --> 00:53:30,722 and talk about the spirit of '79, 941 00:53:30,723 --> 00:53:33,882 fair play, values, Watkins Glen... 942 00:53:33,883 --> 00:53:36,483 - I think we're done here. - No. 943 00:53:40,963 --> 00:53:43,002 In your statement, 944 00:53:43,003 --> 00:53:47,042 you said that you went straight from the changing room to the start line. 945 00:53:47,043 --> 00:53:49,963 Si. As always. 946 00:53:51,683 --> 00:53:54,642 But here you are, Senor Capone, 947 00:53:54,643 --> 00:53:58,122 going into the treatment room, 948 00:53:58,123 --> 00:54:00,282 where Mr George was alone. 949 00:54:00,283 --> 00:54:02,602 And the provenance of this footage? 950 00:54:02,603 --> 00:54:06,362 We've established that Gabriel was stabbed in the treatment room 951 00:54:06,363 --> 00:54:09,642 between 8:41 and 8:52 on Monday morning. 952 00:54:09,643 --> 00:54:14,242 And here you are, sir, at 8:41am. 953 00:54:14,243 --> 00:54:17,402 No, no, no, non sono io. Era Lenny. 954 00:54:17,403 --> 00:54:20,562 - English, please, Mr Capone. - I think he said.... 955 00:54:20,563 --> 00:54:22,843 Are you saying... 956 00:54:24,123 --> 00:54:26,242 ..that this isn't you? 957 00:54:26,243 --> 00:54:29,322 I went to this girl's car. 958 00:54:29,323 --> 00:54:31,042 She's a fan. 959 00:54:31,043 --> 00:54:32,843 She'll tell you I was with her. 960 00:54:37,283 --> 00:54:39,522 I like Lenny. 961 00:54:39,523 --> 00:54:43,522 I felt sorry for him. He said he just wanted to prove himself. 962 00:54:43,523 --> 00:54:45,483 To Archie. 963 00:54:46,843 --> 00:54:51,042 Just to be clear, this isn't you going into the treatment room? 964 00:54:51,043 --> 00:54:53,122 This is Lenny Addington? 965 00:54:53,123 --> 00:54:57,082 You know, before your grandad killed himself, 966 00:54:57,083 --> 00:54:59,122 and the legacy passed to me, 967 00:54:59,123 --> 00:55:01,722 I always used to think I'd just be one of the... 968 00:55:01,723 --> 00:55:04,522 the boys in the back room. 969 00:55:04,523 --> 00:55:07,162 I'm an engineer above anything else. 970 00:55:07,163 --> 00:55:10,522 A mechanic. A good one, too. A problem solver. 971 00:55:10,523 --> 00:55:12,762 I used to love to find these... 972 00:55:12,763 --> 00:55:15,722 clever innovations, 973 00:55:15,723 --> 00:55:19,722 these marginal gains that would improve engine performance. 974 00:55:19,723 --> 00:55:22,282 That's what F1 is all about, of course. 975 00:55:22,283 --> 00:55:24,602 Dad, you're circling the airport here. 976 00:55:24,603 --> 00:55:27,723 Like the time you took two hours to tell me the "facts of life". 977 00:55:29,963 --> 00:55:32,042 All I'm saying is that, er... 978 00:55:32,043 --> 00:55:36,162 I might have had a different life, a better life than the one I have. 979 00:55:36,163 --> 00:55:37,562 You love your life. 980 00:55:37,563 --> 00:55:40,882 Lenny, your mother walked out, because of Team Addington. 981 00:55:40,883 --> 00:55:43,562 It devours everything. All I'm saying is, 982 00:55:43,563 --> 00:55:46,362 maybe out there there's a different life for you. 983 00:55:46,363 --> 00:55:48,522 I don't want you to think you have to take that seat. 984 00:55:48,523 --> 00:55:50,523 It's all I've ever wanted. 985 00:55:52,563 --> 00:55:55,722 Lenny, you're not going to be our new driver. 986 00:55:55,723 --> 00:55:58,402 It's Masamoto, isn't it? He's taken my seat. 987 00:55:58,403 --> 00:56:01,042 Listen, every time you're out on that track, 988 00:56:01,043 --> 00:56:03,082 my heart is in my mouth. 989 00:56:03,083 --> 00:56:04,922 I'm not just your team manager, I'm your dad. 990 00:56:04,923 --> 00:56:07,362 I just want you to get to the finish line in one piece. 991 00:56:07,363 --> 00:56:08,962 Bullshit! 992 00:56:08,963 --> 00:56:10,723 Bullshit. 993 00:56:11,923 --> 00:56:13,802 You've never loved me. 994 00:56:13,803 --> 00:56:16,762 Or maybe you did, but you never once put your arm round me. 995 00:56:16,763 --> 00:56:21,482 Now you love me so much that I can't have that seat. 996 00:56:21,483 --> 00:56:23,682 It's convenient, eh? 997 00:56:23,683 --> 00:56:26,602 This was my time, Dad. My time! 998 00:56:26,603 --> 00:56:30,082 Then leave! Get a seat on another team! 999 00:56:30,083 --> 00:56:33,922 Oh, that's right. Nobody else will have you, will they? 1000 00:56:33,923 --> 00:56:36,843 Because you're not quite good enough. 1001 00:56:38,563 --> 00:56:41,002 What is it about you, Dad? 1002 00:56:41,003 --> 00:56:44,122 What is it about yourself that you hate so much, 1003 00:56:44,123 --> 00:56:46,803 you have to lash out at other people? 1004 00:57:00,363 --> 00:57:02,322 So, what are you saying, ma'am? 1005 00:57:02,323 --> 00:57:05,442 Lenny was so desperate for a seat with Team Addington 1006 00:57:05,443 --> 00:57:07,042 that he committed murder? 1007 00:57:07,043 --> 00:57:09,362 What if Lenny was the one running drugs for the Dutch? 1008 00:57:09,363 --> 00:57:11,802 Gabriel found out, then he had to silence him. 1009 00:57:11,803 --> 00:57:14,817 Well, are you sure Ethan didn't know anything about this? 1010 00:57:14,842 --> 00:57:16,842 I'm sure. 1011 00:57:20,123 --> 00:57:23,283 - Now what is it? - What're you doing here? 1012 00:57:24,403 --> 00:57:27,002 Ah, it's business, DCI McDonald. 1013 00:57:27,003 --> 00:57:28,442 I have nothing else to say. 1014 00:57:28,443 --> 00:57:30,562 That's all right. Came to talk to your son. 1015 00:57:30,563 --> 00:57:32,322 Did you supply Gabriel with drugs, Lenny? 1016 00:57:32,323 --> 00:57:34,362 Excuse me, DCI McDonald, 1017 00:57:34,363 --> 00:57:35,682 but I think we need to... 1018 00:57:35,683 --> 00:57:37,842 If you could just hold fast there, Mr Henry? 1019 00:57:37,843 --> 00:57:40,202 DCI McDonald is conducting a murder inquiry. 1020 00:57:40,203 --> 00:57:43,402 - I can assure younobody at Team Addington... - Lenny. 1021 00:57:43,403 --> 00:57:46,802 Are you involved in the trafficking of banned substances? No. 1022 00:57:46,803 --> 00:57:48,842 There, nothing. 1023 00:57:48,843 --> 00:57:51,043 Gabriel found out, that's why you killed him? 1024 00:57:52,123 --> 00:57:54,995 Lenny was nowhere near the pit lane on Monday. 1025 00:57:55,019 --> 00:57:56,369 He didn't have to be. 1026 00:57:56,393 --> 00:57:58,202 Because Mr George was murdered 1027 00:57:58,203 --> 00:58:02,162 between 8:41 and 8:52 on Monday morning 1028 00:58:02,163 --> 00:58:04,722 in the treatment room. 1029 00:58:04,723 --> 00:58:06,202 But this is Marco. 1030 00:58:06,203 --> 00:58:08,202 No, it's Lenny. They swapped places. 1031 00:58:08,203 --> 00:58:10,162 Lenny? 1032 00:58:10,163 --> 00:58:12,122 I didn't... 1033 00:58:12,123 --> 00:58:15,482 I just wanted to prove that I could drive. 1034 00:58:15,483 --> 00:58:17,762 I only went in there to wind Gabe up, 1035 00:58:17,763 --> 00:58:20,482 while he was doing all that pre-race meditation shit. 1036 00:58:20,483 --> 00:58:23,002 But he was dealing with a nose bleed, so... 1037 00:58:23,003 --> 00:58:25,482 - A nose bleed? - Yeah, he gets 'em all the time. 1038 00:58:25,483 --> 00:58:29,122 Look, if I wanted him dead, why would I do it like that? 1039 00:58:29,123 --> 00:58:31,882 You were hoping that he'd crash into the barriers at 200 miles an hour 1040 00:58:31,883 --> 00:58:33,922 and leave no evidence. 1041 00:58:33,923 --> 00:58:35,802 You weren't expecting him in the pit lane. 1042 00:58:35,803 --> 00:58:38,082 Well, then, why steal the hard drive? 1043 00:58:38,083 --> 00:58:41,442 You really think this little moron has got that kind of mental agility? 1044 00:58:41,443 --> 00:58:43,562 I didn't kill him. He's right, I'm too stupid 1045 00:58:43,563 --> 00:58:45,123 to think of anything like that. 1046 00:58:47,083 --> 00:58:49,162 You've missed your calling Mr Addington. 1047 00:58:49,163 --> 00:58:52,322 - You should've been a defence lawyer. - Just protecting my family. 1048 00:58:52,323 --> 00:58:54,163 When've you ever cared about that? 1049 00:58:55,763 --> 00:58:57,842 Lenny's not the one moving drugs. 1050 00:58:57,843 --> 00:58:59,883 - Loz, wait! - I am. 1051 00:59:02,563 --> 00:59:05,763 Have been for months. So you can let him go. 1052 00:59:07,163 --> 00:59:09,482 All he's ever done wrong is try to impress a father 1053 00:59:09,483 --> 00:59:10,762 who calls him a moron. 1054 00:59:10,763 --> 00:59:12,402 Loz? 1055 00:59:12,403 --> 00:59:16,082 Yeah, Dad. Right under your nose. 1056 00:59:16,083 --> 00:59:18,163 How's that for legacy? 1057 00:59:23,723 --> 00:59:26,082 My life was planned from the moment I was born. 1058 00:59:26,083 --> 00:59:28,002 Team Addington. 1059 00:59:28,003 --> 00:59:29,842 No alternative. 1060 00:59:29,843 --> 00:59:32,002 It suffocates you. 1061 00:59:32,003 --> 00:59:35,842 So I decided to make a plan of my own. 1062 00:59:35,843 --> 00:59:39,723 You're in trouble for this, Loz. Serious trouble. 1063 00:59:42,083 --> 00:59:45,123 Do you know anything about this? 1064 00:59:47,403 --> 00:59:51,082 No. Why would I? That's not my handwriting. 1065 00:59:51,083 --> 00:59:53,363 So, what will happen now? 1066 00:59:59,963 --> 01:00:02,163 Hey. 1067 01:00:05,083 --> 01:00:07,282 I needed Barcelona. 1068 01:00:07,283 --> 01:00:10,082 I needed her to meet the contact. 1069 01:00:10,083 --> 01:00:12,162 You're gonna get a lot of intelligence from her now. 1070 01:00:12,163 --> 01:00:14,842 - But nothing admissible. - Welcome to my world. 1071 01:00:14,843 --> 01:00:18,122 Er, ma'am, I'm afraid that I may have been wrong. 1072 01:00:18,123 --> 01:00:20,682 If the blood that we found in the treatment room 1073 01:00:20,683 --> 01:00:23,362 was from a nose bleed, then we may not have found 1074 01:00:23,363 --> 01:00:24,923 our crime scene after all. 1075 01:00:28,203 --> 01:00:32,602 Ma'am? Email trail between Gabriel George and Leyna Masamoto. 1076 01:00:32,603 --> 01:00:35,082 Goodbye, DCI Fletcher. 1077 01:00:35,083 --> 01:00:37,763 Ditto, DCI McDonald. 1078 01:00:49,483 --> 01:00:51,243 I don't know what to say. 1079 01:00:52,483 --> 01:00:55,282 Break the habit of a lifetime and tell me you love me? 1080 01:00:55,283 --> 01:00:57,362 Will they put you in prison? 1081 01:00:57,363 --> 01:00:59,442 Don't know. 1082 01:00:59,443 --> 01:01:02,042 Depends how much help I can give them I suppose. 1083 01:01:02,043 --> 01:01:04,842 When all this is over, I will be here for you. 1084 01:01:04,843 --> 01:01:07,642 When all this is over, I'm changing my name 1085 01:01:07,643 --> 01:01:10,522 and staying as far away from you and your bloody legacy... 1086 01:01:10,523 --> 01:01:12,602 Loz, I love you. 1087 01:01:12,603 --> 01:01:14,403 No, you don't. 1088 01:01:42,603 --> 01:01:44,483 Ms Masamoto? 1089 01:01:45,763 --> 01:01:47,842 - You are police? - Yes. 1090 01:01:47,843 --> 01:01:51,523 Is there not some vetting process in the United Kingdom? 1091 01:01:55,723 --> 01:01:59,763 Why invest in Team Addington? In a failing company? 1092 01:02:01,323 --> 01:02:03,522 - Do you have children? - No. 1093 01:02:03,523 --> 01:02:05,322 Then what is your life for? 1094 01:02:05,323 --> 01:02:08,202 - I'm sorry? - I mean no offence. 1095 01:02:08,203 --> 01:02:12,402 But for me, the only point is to make sure your lineage continues. 1096 01:02:12,403 --> 01:02:15,282 Well, maybe sending your son around a race track at 200 miles an hour 1097 01:02:15,283 --> 01:02:18,282 in a metal death trap isn't the best idea. 1098 01:02:18,283 --> 01:02:20,963 Carbon fibre death trap. 1099 01:02:22,403 --> 01:02:26,082 What I am saying is that I will do anything for my son. 1100 01:02:26,083 --> 01:02:28,963 Including killing Gabriel George? 1101 01:02:30,403 --> 01:02:33,282 You arrived in Bath the day before he was murdered. 1102 01:02:33,283 --> 01:02:34,922 Yes. That is true. 1103 01:02:34,923 --> 01:02:39,682 And six months ago you exchanged encrypted emails with Gabriel 1104 01:02:39,683 --> 01:02:41,442 offering him money for any information 1105 01:02:41,443 --> 01:02:44,043 he had to help you with a takeover bid. 1106 01:02:45,843 --> 01:02:49,042 Then you will see that he refused. 1107 01:02:49,043 --> 01:02:51,562 He was being... moralistic. 1108 01:02:51,563 --> 01:02:54,882 And now with Gabriel dead, Team Addington are in no position 1109 01:02:54,883 --> 01:02:57,323 to haggle with your investment terms. 1110 01:03:00,963 --> 01:03:03,842 Because I am a successful businesswoman 1111 01:03:03,843 --> 01:03:06,282 from a country dominated by men, 1112 01:03:06,283 --> 01:03:09,402 you think, what, I'm a monster? 1113 01:03:09,403 --> 01:03:12,682 That no way she could get where she is 1114 01:03:12,683 --> 01:03:16,003 without doing terrible or unspeakable things? 1115 01:03:17,483 --> 01:03:20,442 If I want Gabriel George out of the way, I fire him. 1116 01:03:20,443 --> 01:03:22,562 I do not murder him. 1117 01:03:22,563 --> 01:03:24,723 Because I'm not a monster. 1118 01:03:26,163 --> 01:03:28,042 I am full of love. 1119 01:03:28,043 --> 01:03:29,603 Just ask my son. 1120 01:03:31,163 --> 01:03:33,363 My mother is full of love. 1121 01:03:35,803 --> 01:03:37,882 Where were you the morning that Gabriel was killed? 1122 01:03:37,883 --> 01:03:40,442 Here. At the hotel. 1123 01:03:40,443 --> 01:03:42,322 With my son. 1124 01:03:42,323 --> 01:03:44,602 And you? 1125 01:03:44,603 --> 01:03:47,203 Here. At the hotel. With my mother. 1126 01:03:54,483 --> 01:03:56,602 The Masamotos have alibi'd each other, 1127 01:03:56,603 --> 01:04:01,002 Lenny doesn't have the brains and Jules has absolutely no motive. 1128 01:04:01,003 --> 01:04:04,883 Every credible possibility leads us to a dead end. 1129 01:04:07,043 --> 01:04:08,242 What? 1130 01:04:08,243 --> 01:04:11,723 There is one credible possibility that we haven't considered. 1131 01:04:13,403 --> 01:04:15,483 Ethan Fletcher. 1132 01:04:25,803 --> 01:04:27,642 Well, it's been a stressful day. 1133 01:04:27,643 --> 01:04:31,082 Living a life that's not yours, in a persona that's not yours 1134 01:04:31,083 --> 01:04:32,602 takes it out of you, you know? 1135 01:04:32,603 --> 01:04:35,243 So is Philip Henry over now? 1136 01:04:38,323 --> 01:04:41,642 Well, I've got a debrief coming up to discuss just that. 1137 01:04:41,643 --> 01:04:43,683 But my feeling is... 1138 01:04:44,843 --> 01:04:47,843 ..you've well and truly screwed me, Lauren. 1139 01:04:50,123 --> 01:04:51,803 You've got that look on your face. 1140 01:04:53,763 --> 01:04:57,402 We've been round the houses on the Gabriel George murder. 1141 01:04:57,403 --> 01:05:00,042 We've looked at everyone who was at the track on Monday morning. 1142 01:05:00,043 --> 01:05:02,043 Except you. 1143 01:05:05,563 --> 01:05:09,242 - I'm a cop. - Cop doesn't mean not criminal. 1144 01:05:09,243 --> 01:05:13,362 What possible reason would I have for killing Gabe, eh? 1145 01:05:13,363 --> 01:05:15,643 It's a mad idea and you know it. 1146 01:05:18,723 --> 01:05:22,563 - I'm stuck here. - I knew Bath wasn't right for you. 1147 01:05:24,443 --> 01:05:27,042 You're settling for second place. 1148 01:05:27,043 --> 01:05:29,483 I meant, stuck on the case. 1149 01:05:35,243 --> 01:05:37,962 Is there anything you're not telling me? 1150 01:05:37,963 --> 01:05:39,842 No. 1151 01:05:39,843 --> 01:05:41,763 Sure? 1152 01:05:45,083 --> 01:05:46,923 You're reading an open book. 1153 01:06:06,523 --> 01:06:08,442 What's going on? 1154 01:06:08,443 --> 01:06:11,402 Ma'am, we only ran a background on the alias "Philip Henry". 1155 01:06:11,403 --> 01:06:14,522 We didn't do the same for DCI Ethan Fletcher. 1156 01:06:14,523 --> 01:06:18,002 Gabriel George and Ethan Fletcher have history. 1157 01:06:18,003 --> 01:06:19,802 What? 1158 01:06:19,803 --> 01:06:22,962 Fletcher arrested Gabriel when he was a teenager in London. 1159 01:06:22,963 --> 01:06:25,802 - Breach of the peace. - That's not "knowing each other". 1160 01:06:25,803 --> 01:06:27,802 2015? 1161 01:06:27,803 --> 01:06:30,802 Can any of us remember the faces of everyone 1162 01:06:30,803 --> 01:06:33,762 we arrested on minor charges seven years ago. 1163 01:06:33,763 --> 01:06:35,202 Well, that's not the point, ma'am. 1164 01:06:35,203 --> 01:06:37,362 What if Gabriel remembered him? 1165 01:06:37,363 --> 01:06:41,322 What if he recognised DCI Fletcher and threatened to blow his cover? 1166 01:06:41,323 --> 01:06:43,362 So Ethan killed Gabriel, 1167 01:06:43,363 --> 01:06:45,802 because he didn't want to compromise his investigation? 1168 01:06:45,803 --> 01:06:49,043 He's got an iron-clad alibi. He never left the control desk. 1169 01:06:51,083 --> 01:06:53,322 What? 1170 01:06:53,323 --> 01:06:56,562 He did leave the control desk, ma'am. According to Archie. 1171 01:06:56,563 --> 01:06:59,042 He excused himself to go to the toilet 1172 01:06:59,043 --> 01:07:01,482 just before Gabriel came out of the treatment room. 1173 01:07:01,483 --> 01:07:05,082 He could have met Gabriel in the corridor and... 1174 01:07:05,083 --> 01:07:07,482 So you're taking Archie's word on this? 1175 01:07:07,483 --> 01:07:09,122 Ma'am, DCI Ethan Fletcher 1176 01:07:09,123 --> 01:07:11,082 has been passing you evidence and information. 1177 01:07:11,083 --> 01:07:13,562 Now, it may be that he has been trying 1178 01:07:13,563 --> 01:07:17,322 to control the scope and direction of our inquiry. 1179 01:07:17,323 --> 01:07:19,883 Turning the heat away from himself. 1180 01:07:21,243 --> 01:07:23,083 Kitchen. 1181 01:07:37,163 --> 01:07:40,042 Look, Ethan Fletcher is ruthless, ambitious - 1182 01:07:40,043 --> 01:07:42,322 God knows he's ambitious - but underneath it all, 1183 01:07:42,323 --> 01:07:44,042 he is a dedicated and decent man. 1184 01:07:44,043 --> 01:07:46,643 With a good heart. He's not a killer. 1185 01:07:48,323 --> 01:07:50,002 What? 1186 01:07:50,003 --> 01:07:52,602 You think because we used to work together my judgement's skewed? 1187 01:07:52,603 --> 01:07:54,402 No, no, no, no, ma'am. 1188 01:07:54,403 --> 01:07:56,842 But you still felt the need to go behind my back with Milena. 1189 01:07:56,843 --> 01:07:59,922 - Well, you went behind my back. - Excuse me? 1190 01:07:59,923 --> 01:08:02,682 You and Fletcher, when you worked together, 1191 01:08:02,683 --> 01:08:06,562 it was... it was more than just work, wasn't it? 1192 01:08:06,563 --> 01:08:08,482 It was... 1193 01:08:08,483 --> 01:08:12,283 Yeah. Yeah, it was more than just work. 1194 01:08:16,483 --> 01:08:18,922 I thought we were a team. 1195 01:08:18,923 --> 01:08:21,603 My office. Both of you. 1196 01:08:32,403 --> 01:08:36,203 So, Ethan Fletcher is now a suspect in the Gabriel George murder case? 1197 01:08:41,163 --> 01:08:43,003 Sergeant Dodds? 1198 01:08:47,643 --> 01:08:50,883 Oh, er, well, I'm just keeping an open mind. 1199 01:08:55,563 --> 01:08:58,402 DCI McDonald, what do you think? 1200 01:08:58,403 --> 01:09:01,603 I... It's possible. 1201 01:09:02,923 --> 01:09:04,642 A lot of things are possible. 1202 01:09:04,643 --> 01:09:08,843 Well, he's ruthless and untrustworthy, if nothing else. 1203 01:09:09,883 --> 01:09:12,762 I poked my nose in where it wasn't wanted. 1204 01:09:12,763 --> 01:09:15,682 Metropolitan Police HR department. 1205 01:09:15,683 --> 01:09:18,522 You were overlooked for a promotion a few years ago 1206 01:09:18,523 --> 01:09:21,962 - that DCI Fletcher ended up getting. - Yes, ma'am. 1207 01:09:21,963 --> 01:09:24,602 The hiring committee found a cousin of yours 1208 01:09:24,603 --> 01:09:26,282 who had a drugs arrest on his record. 1209 01:09:26,283 --> 01:09:28,402 I didn't know about it, that's why I didn't tell them. 1210 01:09:28,403 --> 01:09:30,282 But when they found out... 1211 01:09:30,283 --> 01:09:33,242 it was enough to disqualify me from being a DCI in the area. 1212 01:09:33,243 --> 01:09:36,722 They didn't "find out". They were tipped off. 1213 01:09:36,723 --> 01:09:38,883 By who? 1214 01:09:42,763 --> 01:09:44,763 Ethan Fletcher. 1215 01:09:45,723 --> 01:09:49,082 Why don't we get him in for a formal chat? 1216 01:09:49,083 --> 01:09:51,082 Police! 1217 01:09:51,083 --> 01:09:52,682 Police! 1218 01:09:52,683 --> 01:09:54,482 Police! 1219 01:09:54,483 --> 01:09:56,442 Get back, get back! 1220 01:09:56,443 --> 01:09:58,042 Police! 1221 01:09:58,043 --> 01:09:59,962 - Clear. - Clear here. 1222 01:09:59,963 --> 01:10:01,962 Master bedroom clear. 1223 01:10:01,963 --> 01:10:05,123 All clear upstairs. His stuff's gone. 1224 01:10:06,323 --> 01:10:08,283 Clear. 1225 01:10:47,163 --> 01:10:48,763 Sergeant Dodds? 1226 01:10:54,723 --> 01:10:57,163 It's the hard drive from the garage. 1227 01:10:58,763 --> 01:11:01,763 I'm... sorry, ma'am. 1228 01:11:37,083 --> 01:11:39,962 - Is it the missing hard drive? - Yeah. 1229 01:11:39,963 --> 01:11:42,242 Definitely wasn't stabbed in the pit lane. 1230 01:11:42,243 --> 01:11:44,002 No-one goes near him. 1231 01:11:44,003 --> 01:11:46,082 What else did Ethan have on there? 1232 01:11:46,083 --> 01:11:49,882 Just the pit lane and the start line. 1233 01:11:49,883 --> 01:11:53,083 His final, fatal journey. 1234 01:11:54,363 --> 01:11:56,442 We're saying goodbye to him here. 1235 01:11:56,443 --> 01:11:59,363 'Bring it home, Gabe. You ready, son.' 1236 01:12:00,563 --> 01:12:02,362 'As I'll ever be.' 1237 01:12:02,363 --> 01:12:04,043 So was he. 1238 01:12:18,323 --> 01:12:20,882 'That's it, Gabe. Nicely done. Good pace. 1239 01:12:20,883 --> 01:12:22,763 - 'How you feeling?' - 'Fine.' 1240 01:12:25,483 --> 01:12:28,483 Can you enlarge in on his helmet there? 1241 01:12:54,443 --> 01:12:56,922 'You're the best, Gabe. Always have been. 1242 01:12:56,923 --> 01:12:59,083 'Always will be. Love you, boy.' 1243 01:13:03,723 --> 01:13:06,842 I... I think we need to speak to Archie. 1244 01:13:06,843 --> 01:13:09,243 I think you're right, ma'am. 1245 01:13:10,603 --> 01:13:13,402 This... is not that. 1246 01:13:13,403 --> 01:13:15,962 On the helmet we found, next to Gabriel's body, 1247 01:13:15,963 --> 01:13:18,322 there was a red stripe on the left side. 1248 01:13:18,323 --> 01:13:20,242 Whereas on this... 1249 01:13:20,243 --> 01:13:21,882 the stripe is different. 1250 01:13:21,883 --> 01:13:23,523 Someone's switched the helmets. 1251 01:13:24,963 --> 01:13:26,482 Ma'am. 1252 01:13:26,483 --> 01:13:29,082 All the witness statements say the same thing. 1253 01:13:29,083 --> 01:13:33,242 Mr Addington was the one who took Gabriel's helmet off when he died. 1254 01:13:33,243 --> 01:13:35,683 Stand aside. 1255 01:13:37,563 --> 01:13:40,242 - Gabe. Gabe. Paramedics. - What's the matter with him? 1256 01:13:40,243 --> 01:13:42,242 - Somebody call the paramedics. - I'll do it. 1257 01:13:42,243 --> 01:13:44,722 - Archie swapped the helmets. - Yes. 1258 01:13:44,723 --> 01:13:48,202 - Why? - I don't know, ma'am. 1259 01:13:48,203 --> 01:13:50,682 On the tape, he's saying goodbye to Gabriel. 1260 01:13:50,683 --> 01:13:52,403 It's like he knows he's gonna die? 1261 01:13:53,803 --> 01:13:57,242 Sarge. Background you asked for on Daan Burchard. 1262 01:13:57,243 --> 01:13:59,802 His shop should've gone bankrupt years ago. 1263 01:13:59,803 --> 01:14:01,883 But someone's been keeping it afloat for decades. 1264 01:14:02,963 --> 01:14:06,042 - Archie Addington? - Yeah. Disguised. 1265 01:14:06,043 --> 01:14:08,882 The money's coming in through off-shore shell companies. 1266 01:14:08,883 --> 01:14:10,843 Daan! 1267 01:14:12,003 --> 01:14:13,362 With two As. 1268 01:14:13,363 --> 01:14:16,322 It's Dutch. Burchard's. The watch. 1269 01:14:16,323 --> 01:14:18,083 I should've seen this before, ma'am. 1270 01:14:19,083 --> 01:14:20,763 I should have seen it. 1271 01:14:26,963 --> 01:14:30,162 Daan with two As. It's the Dutch spelling. 1272 01:14:30,163 --> 01:14:32,763 This is Daan's handwriting, right? 1273 01:14:35,563 --> 01:14:38,003 Hmm. Yes, that's his. 1274 01:14:39,403 --> 01:14:42,042 It says that the young MAY die. 1275 01:14:42,043 --> 01:14:45,642 The old must. Now, does that mean anything to you? 1276 01:14:45,643 --> 01:14:47,723 I don't know. I... 1277 01:14:49,523 --> 01:14:52,362 Team Addington will not die. Let me be clear about this. 1278 01:14:52,363 --> 01:14:56,162 To everyone wishing, hoping, planning, plotting for our demise. 1279 01:14:56,163 --> 01:14:59,642 Team Addington will never give up. Ever. 1280 01:14:59,643 --> 01:15:01,642 Which is why 1281 01:15:01,643 --> 01:15:03,962 we will not be accepting any investment 1282 01:15:03,963 --> 01:15:06,522 from Masamoto Holdings at this time. 1283 01:15:06,523 --> 01:15:09,802 I'm sorry, Ms Masamoto, but this is a British company. 1284 01:15:09,803 --> 01:15:12,402 I can't sell my family legacy down river. Don't want to do it. 1285 01:15:12,403 --> 01:15:16,322 Cannot do it. Team Addington will survive somehow. 1286 01:15:16,323 --> 01:15:20,362 And my son Lenny will be driving for us from here on in. 1287 01:15:20,363 --> 01:15:22,242 Lenny, come up here. 1288 01:15:22,243 --> 01:15:25,002 Ladies and gentlemen, the best young British driver in the country, 1289 01:15:25,003 --> 01:15:27,123 my boy, Lenny Addington. 1290 01:15:29,483 --> 01:15:31,882 We need everything you have from your husband's past. 1291 01:15:31,883 --> 01:15:35,162 So, photos, letters, bills, bank statements, 1292 01:15:35,163 --> 01:15:38,282 anything and everything, please? 1293 01:15:38,283 --> 01:15:41,282 Mrs Burchard, a young man is dead. 1294 01:15:41,283 --> 01:15:43,442 His life taken from him. 1295 01:15:43,443 --> 01:15:46,762 Thank you, Dad. I appreciate it. I do. 1296 01:15:46,763 --> 01:15:49,922 This is all I've ever wanted. For you to believe in me. 1297 01:15:49,923 --> 01:15:53,042 - And be proud of me. - I am. I am. I am. 1298 01:15:53,043 --> 01:15:54,882 Erm... 1299 01:15:54,883 --> 01:15:58,642 But I won't be staying on at Team Addington next year. 1300 01:15:58,643 --> 01:16:00,722 I'm going, Dad. 1301 01:16:00,723 --> 01:16:03,082 What. To another team? 1302 01:16:03,083 --> 01:16:05,242 No. Just going. 1303 01:16:05,243 --> 01:16:07,522 Australia maybe. 1304 01:16:07,523 --> 01:16:09,522 Or... I just feel like 1305 01:16:09,523 --> 01:16:12,242 I need to find out who I am, away from all of this. 1306 01:16:12,243 --> 01:16:14,682 - I mean, you understand me. - I understand perfectly well. 1307 01:16:14,683 --> 01:16:17,042 - I understand you're quitting. - No, Dad, it's just... 1308 01:16:17,043 --> 01:16:19,042 Go! Go! Go! Go! 1309 01:16:19,043 --> 01:16:21,843 Get out of my sight. We'll be fine without you. 1310 01:16:23,723 --> 01:16:25,203 OK, Dad. 1311 01:16:28,683 --> 01:16:31,042 I only came across it after Daan died. 1312 01:16:31,043 --> 01:16:33,643 He didn't like to dwell in the past. 1313 01:16:34,763 --> 01:16:38,083 He used to say the past was a devil... 1314 01:16:39,203 --> 01:16:41,243 ..that ate into your soul. 1315 01:16:45,403 --> 01:16:48,522 Let's get this party started, shall we? 1316 01:16:48,523 --> 01:16:50,082 Mister Addington. 1317 01:16:50,083 --> 01:16:53,123 - You'll be hearing from my solicitors. - Bring it on. 1318 01:17:00,483 --> 01:17:02,603 Sarge! 1319 01:17:13,843 --> 01:17:15,962 His watch. 1320 01:17:15,963 --> 01:17:18,043 Omega Seamaster. 1321 01:17:19,563 --> 01:17:21,883 The young may die. The old must. 1322 01:17:23,763 --> 01:17:25,283 Watkins Glen? 1323 01:17:26,963 --> 01:17:29,802 Excuse me. Who's Janus Burchard? 1324 01:17:29,803 --> 01:17:32,683 Daan's brother. He died young. 1325 01:17:35,123 --> 01:17:36,922 OK... 1326 01:17:36,923 --> 01:17:39,522 what do we know? And what do we think? Archie? 1327 01:17:39,523 --> 01:17:41,042 This is the why? 1328 01:17:41,043 --> 01:17:43,002 And the how? 1329 01:17:43,003 --> 01:17:45,082 He swapped the helmet. 1330 01:17:45,083 --> 01:17:47,802 Somehow, the helmet that Gabriel George was wearing 1331 01:17:47,803 --> 01:17:52,722 when he was driving, which Addington took, is incriminating evidence. 1332 01:17:52,723 --> 01:17:54,642 And it's still at the crime scene. 1333 01:17:54,643 --> 01:17:57,339 That's why he's been chomping at the bit to get access. 1334 01:17:57,363 --> 01:17:59,363 Exactly, Ma'am. 1335 01:18:01,723 --> 01:18:05,042 Paciorkowski? Unseal the crime scene. 1336 01:18:05,043 --> 01:18:08,802 And in half an hour, call Archie Addington 1337 01:18:08,803 --> 01:18:11,282 and tell him that he now has access to the race track. 1338 01:18:11,283 --> 01:18:14,522 You're setting a trap, aren't you, ma'am? 1339 01:18:14,523 --> 01:18:17,643 Yeah. I'm setting a trap. 1340 01:18:29,963 --> 01:18:31,842 'Gabriel George once again 1341 01:18:31,843 --> 01:18:34,562 'putting in the fastest lap of the race. 1342 01:18:34,563 --> 01:18:36,402 'Team Addington plucked him from obscurity, 1343 01:18:36,403 --> 01:18:39,562 'but he's become one of the shining stars of this season.' 1344 01:18:45,443 --> 01:18:47,122 I thought your inquiry was over. 1345 01:18:47,123 --> 01:18:49,683 We have a few loose ends to tie up. 1346 01:18:51,923 --> 01:18:55,722 'You're the best, Gabe. Always have been. Always will be. 1347 01:18:55,723 --> 01:18:58,322 'Love you, boy.' 1348 01:18:58,323 --> 01:19:01,442 - You were saying goodbye. - Was I? 1349 01:19:01,443 --> 01:19:03,442 Sounds like it to me. 1350 01:19:03,443 --> 01:19:05,482 A matter of interpretation. 1351 01:19:05,483 --> 01:19:07,802 You did love Gabriel like a son. 1352 01:19:07,803 --> 01:19:10,402 But you knew he wasn't getting out of that car alive. 1353 01:19:10,403 --> 01:19:13,522 I have a meeting with my logistics team. 1354 01:19:13,523 --> 01:19:17,602 We know you swapped the helmets. But you made a mistake, sir. 1355 01:19:17,603 --> 01:19:19,482 When you removed Gabriel's helmet, 1356 01:19:19,483 --> 01:19:21,362 you couldn't smuggle it away from the track. 1357 01:19:21,363 --> 01:19:23,442 'There's too many people around.' 1358 01:19:23,443 --> 01:19:24,922 Gabe! 1359 01:19:24,923 --> 01:19:27,642 'And someone might remember seeing you with it.' 1360 01:19:27,643 --> 01:19:30,242 - Paramedic, somebody call the paramedics. - I'll do it. 1361 01:19:30,243 --> 01:19:33,002 Then, since the emergency services were here within minutes, 1362 01:19:33,003 --> 01:19:34,522 you had to leave it here. 1363 01:19:34,523 --> 01:19:37,042 Hidden in plain sight. 1364 01:19:37,043 --> 01:19:39,802 And you couldn't get your hands on it. Until now. 1365 01:19:39,803 --> 01:19:42,922 But the helmet that you placed next to Gabriel's body 1366 01:19:42,923 --> 01:19:45,283 for us to seize as evidence... 1367 01:19:47,483 --> 01:19:51,082 ..the red stripe was on the wrong side. 1368 01:19:51,083 --> 01:19:55,082 I think it's you that has made the mistake here, Sergeant. 1369 01:19:55,083 --> 01:19:59,047 Why would I possibly want to swap Gabe's helmet? 1370 01:19:59,211 --> 01:20:01,070 I don't know, sir. 1371 01:20:01,094 --> 01:20:03,762 But since you're holding the helmet in question, 1372 01:20:03,763 --> 01:20:07,563 the one that Gabriel wore when he was driving the car... 1373 01:20:09,203 --> 01:20:11,803 ..we're now gonna find out. 1374 01:20:14,923 --> 01:20:16,803 Thank you. 1375 01:20:22,123 --> 01:20:23,843 There's nothing here. 1376 01:20:29,603 --> 01:20:32,722 Ma'am, he knows it's a trap. 1377 01:20:32,723 --> 01:20:35,522 I know that helmet is here somewhere. I know it's one of those. 1378 01:20:35,523 --> 01:20:37,803 I don't know what you're talking about, Sergeant. 1379 01:20:39,163 --> 01:20:40,922 But as this is no longer a crime scene, 1380 01:20:40,923 --> 01:20:43,362 if you want to touch anything in here that belongs to me, 1381 01:20:43,363 --> 01:20:45,163 you will need a warrant. 1382 01:20:49,963 --> 01:20:51,523 Watkins Glen. 1383 01:20:53,363 --> 01:20:57,042 October, 1979. 1384 01:20:57,043 --> 01:21:00,683 The world championship was neck and neck going into the last race. 1385 01:21:02,843 --> 01:21:04,682 But this man... 1386 01:21:04,683 --> 01:21:08,363 Janus Burchard was top of the drivers' table. 1387 01:21:10,203 --> 01:21:13,042 Addington had to win the race to claim the championship 1388 01:21:13,043 --> 01:21:15,922 and Janus Burchard had to finish out of the points. 1389 01:21:15,923 --> 01:21:18,882 And that year the legend was born. 1390 01:21:18,883 --> 01:21:20,762 Addington did win. 1391 01:21:20,763 --> 01:21:23,242 Because Janus Burchard didn't just finish out of the points. 1392 01:21:23,243 --> 01:21:26,362 He finished, full stop. He crashed and died. 1393 01:21:26,363 --> 01:21:29,282 You're telling me things I already know. 1394 01:21:29,283 --> 01:21:31,402 A storm came in from the Atlantic. 1395 01:21:31,403 --> 01:21:33,122 The stewards should've stopped the race. 1396 01:21:33,123 --> 01:21:35,322 How long did it take Daan to realise 1397 01:21:35,323 --> 01:21:38,323 why you were keeping his business afloat all those years. 1398 01:21:39,723 --> 01:21:41,882 Can't imagine the guilt he must've felt 1399 01:21:41,883 --> 01:21:44,482 taking money to cover up his own brother's murder. 1400 01:21:44,483 --> 01:21:46,442 No wonder he wanted to purge his soul 1401 01:21:46,443 --> 01:21:48,682 and tell the world before he died. 1402 01:21:48,683 --> 01:21:50,642 But he didn't tell the world, did he? 1403 01:21:50,643 --> 01:21:52,402 He did something much more damaging to you. 1404 01:21:52,403 --> 01:21:54,762 He gave Gabriel your victim's watch and he told him 1405 01:21:54,763 --> 01:21:56,362 the truth of what you did. 1406 01:21:56,363 --> 01:21:59,082 You rigged Janus's car, didn't you? 1407 01:21:59,083 --> 01:22:01,162 And that's why Gabriel changed. 1408 01:22:01,163 --> 01:22:03,282 What's the point, Archie? 1409 01:22:03,283 --> 01:22:07,082 I'll tell you what the point is. Values. Legacy. Teamwork. 1410 01:22:07,083 --> 01:22:10,683 Your protege, the boy that looked up to you. 1411 01:22:12,283 --> 01:22:15,682 What is it he said about Watkins Glen in that interview? 1412 01:22:15,683 --> 01:22:20,002 "It's that spirit, in the person of Archie Addington, 1413 01:22:20,003 --> 01:22:22,322 "that gives my life meaning." 1414 01:22:22,323 --> 01:22:25,602 Gabriel knew the truth. So he had to die. 1415 01:22:25,603 --> 01:22:27,522 The truth threatened the legend. 1416 01:22:27,523 --> 01:22:31,922 Team Addington didn't win the world championship at Watkins Glen. 1417 01:22:31,923 --> 01:22:34,562 Team Addington cheated its way to victory. 1418 01:22:34,563 --> 01:22:37,282 We never cheat. 1419 01:22:37,283 --> 01:22:39,762 We won. Fair and square. The British way. 1420 01:22:39,763 --> 01:22:42,042 Ah. The legacy again, sir. 1421 01:22:42,043 --> 01:22:44,402 How could someone like you possibly understand? 1422 01:22:44,403 --> 01:22:46,163 You have no legacy to defend. 1423 01:22:47,523 --> 01:22:50,242 Not true, but let's be honest. 1424 01:22:50,243 --> 01:22:53,842 Even if you loved Gabriel as much as your other two children, 1425 01:22:53,843 --> 01:22:56,202 your legacy has always trumped your family, hasn't it? 1426 01:22:56,203 --> 01:22:57,602 I love my children. 1427 01:22:57,603 --> 01:22:59,962 Loz hates your guts. Lenny walked out on you. 1428 01:22:59,963 --> 01:23:01,922 And you killed Gabriel. 1429 01:23:01,923 --> 01:23:04,363 And now it's just you, alone, and the truth. 1430 01:23:05,803 --> 01:23:08,202 Now, the helmet that Gabriel was wearing 1431 01:23:08,203 --> 01:23:10,802 is somewhere in this garage. 1432 01:23:10,803 --> 01:23:13,923 It's the one without the red stripe. 1433 01:23:23,803 --> 01:23:26,402 Gabriel wasn't stabbed in the pit lane. 1434 01:23:26,403 --> 01:23:29,123 He wasn't stabbed in the treatment room. 1435 01:23:30,563 --> 01:23:34,042 He was stabbed while driving the car. 1436 01:23:34,043 --> 01:23:36,282 'Your pre-race ritual, 1437 01:23:36,283 --> 01:23:39,282 'you always presented Gabriel with his helmet.' 1438 01:23:39,283 --> 01:23:42,243 Bring it home, Gabe. 1439 01:23:46,803 --> 01:23:49,042 Delicate work, sir. 1440 01:23:49,043 --> 01:23:50,962 Brilliantly constructed. 1441 01:23:50,963 --> 01:23:55,282 But not something that you'd fabricate wearing a pair of gloves. 1442 01:23:55,283 --> 01:23:57,923 We'll get your prints all over it. 1443 01:23:59,363 --> 01:24:00,963 And Gabriel's blood. 1444 01:24:02,123 --> 01:24:04,482 Just one thing I don't understand... 1445 01:24:04,483 --> 01:24:06,283 Pressure activated. 1446 01:24:09,363 --> 01:24:14,562 When the g-force gets to a certain level, the spike is triggered. 1447 01:24:14,563 --> 01:24:17,283 His neck was still numb, he wouldn't have felt a thing. 1448 01:24:18,603 --> 01:24:20,362 It's on the recording. 1449 01:24:20,363 --> 01:24:24,202 You told Gabriel to stay out on the track and he defied you. 1450 01:24:24,203 --> 01:24:26,883 I don't need to find my mojo, Archie. I'm coming in. 1451 01:24:31,483 --> 01:24:36,002 So when he died in the pit lane, you had to improvise a new plan. 1452 01:24:36,003 --> 01:24:38,202 You swiped the hard drive. 1453 01:24:38,203 --> 01:24:41,362 Which you later planted in Ethan's house. 1454 01:24:41,363 --> 01:24:43,762 Grabbed the only thing that you could think of 1455 01:24:43,763 --> 01:24:46,242 that might pass for the murder weapon. 1456 01:24:46,243 --> 01:24:48,323 And planted it in Donovan's car. 1457 01:24:51,563 --> 01:24:54,802 Because Gabriel was supposed to crash and burn out on that track, 1458 01:24:54,803 --> 01:24:57,562 just like Janus Burchard. 1459 01:24:57,563 --> 01:24:59,642 No. No. I... 1460 01:24:59,643 --> 01:25:01,642 I didn't mean for Janus to... 1461 01:25:01,643 --> 01:25:05,082 I loosened a couple of screws on his suspension. 1462 01:25:05,083 --> 01:25:09,442 The weather came in... I-I didn't mean to kill him. 1463 01:25:09,443 --> 01:25:13,362 And you carried that secret, alone, for the rest of your life. 1464 01:25:13,363 --> 01:25:15,282 My father knew. 1465 01:25:15,283 --> 01:25:18,642 I didn't tell him. He could see it in my eyes. 1466 01:25:18,643 --> 01:25:20,803 He hated me for... 1467 01:25:22,203 --> 01:25:25,283 I made his first championship win the worst day of his life. 1468 01:25:26,683 --> 01:25:28,763 And I poisoned everything for everybody. 1469 01:25:30,483 --> 01:25:32,282 How old were you? 1470 01:25:32,283 --> 01:25:33,723 14. 1471 01:25:34,923 --> 01:25:36,802 And then on my 15th birthday... 1472 01:25:36,803 --> 01:25:38,802 Your father killed himself. 1473 01:25:38,803 --> 01:25:40,243 I had nothing to live for... 1474 01:25:41,483 --> 01:25:44,002 ..except the legacy. 1475 01:25:44,003 --> 01:25:46,363 We all have a billion beats. 1476 01:25:47,403 --> 01:25:49,562 This is how I chose to use mine. 1477 01:25:49,563 --> 01:25:51,243 Legacy. 1478 01:25:52,923 --> 01:25:55,323 It's all a man truly possesses. 1479 01:26:28,163 --> 01:26:31,242 - Ethan Fletcher. - Ma'am? 1480 01:26:31,243 --> 01:26:33,802 His bosses panicked when they thought 1481 01:26:33,803 --> 01:26:35,842 they had a killer on their team. 1482 01:26:35,843 --> 01:26:38,923 So they extracted him, locked him up and sat on their hands. Until I... 1483 01:26:40,323 --> 01:26:42,763 Until we... cleaned up their mess. 1484 01:26:44,083 --> 01:26:45,923 He's in the car park. 1485 01:26:58,523 --> 01:27:00,563 Look, I'm sorry, Lauren. 1486 01:27:02,403 --> 01:27:04,323 There's a bit of crossed wires. 1487 01:27:05,883 --> 01:27:09,162 If I'd have known Archie was gonna plant evidence in my house, 1488 01:27:09,163 --> 01:27:11,563 - I never would've... - Never would've what? 1489 01:27:12,963 --> 01:27:15,842 You didn't really think I could kill somebody, did you? 1490 01:27:15,843 --> 01:27:19,522 I know what you did, Ethan. You played dirty. 1491 01:27:19,523 --> 01:27:21,403 Well... 1492 01:27:23,043 --> 01:27:25,362 The music, 1493 01:27:25,363 --> 01:27:27,403 the dancing... 1494 01:27:29,283 --> 01:27:31,643 Admit it. You were tempted. 1495 01:27:33,203 --> 01:27:35,363 Get on your bike, Ethan. 1496 01:27:44,443 --> 01:27:46,083 Everything OK, ma'am? 1497 01:27:47,203 --> 01:27:50,562 Yeah. Better than OK. 1498 01:27:50,563 --> 01:27:55,682 Did you really mean what you said about me having a legacy? 1499 01:27:55,683 --> 01:27:58,962 Or was that just like tactics? 1500 01:27:58,963 --> 01:28:00,883 Bit of both, Sarge. 1501 01:28:02,803 --> 01:28:05,882 Do you know, I think I could persuade my boyfriend 1502 01:28:05,883 --> 01:28:07,602 to join this quiz of yours. 1503 01:28:07,603 --> 01:28:11,162 He's very good at geography. It's his specialist subject. 1504 01:28:11,163 --> 01:28:15,322 Well, ma'am, Les Quizzerables, that's the name of my team, 1505 01:28:15,323 --> 01:28:17,763 will be all the stronger for it. 1506 01:28:21,043 --> 01:28:24,322 Do you know, Silverstone was one of our first proper dates. 1507 01:28:24,323 --> 01:28:26,882 He forgot the tickets. 1508 01:28:26,883 --> 01:28:29,402 We had to climb through this hole in the fence. 1509 01:28:29,403 --> 01:28:32,082 I wouldn't have dared if it wasn't for the pre-race bottle of wine. 1510 01:28:32,083 --> 01:28:35,682 But he kept saying, "It's fine, Lauren, we have tickets, 1511 01:28:35,683 --> 01:28:38,283 "we just don't HAVE tickets". 1512 01:28:39,723 --> 01:28:41,882 It's funny, I don't remember who won the race. 1513 01:28:41,883 --> 01:28:45,682 Just this big goofy grin on his face. 1514 01:28:45,683 --> 01:28:50,042 Is that your specialist subject, ma'am? Formula One? 1515 01:28:50,043 --> 01:28:51,642 - Yeah. - What's yours? 1516 01:28:51,643 --> 01:28:54,122 Scandinavian jazz, ma'am. 1517 01:28:54,123 --> 01:28:56,162 Course it is. 1518 01:28:56,163 --> 01:28:59,602 You see, the thing about jazz, ma'am, 1519 01:28:59,603 --> 01:29:02,002 is that it's all about improvisation. 1520 01:29:02,003 --> 01:29:04,442 Just going with the flow 1521 01:29:04,443 --> 01:29:08,362 and not worrying too much about where you'll end up. 1522 01:29:08,363 --> 01:29:10,922 One beat at a time, eh? 1523 01:29:10,923 --> 01:29:12,802 Exactly, ma'am. 1524 01:29:12,803 --> 01:29:14,523 Exactly. 119134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.