All language subtitles for Masters (2012)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,760 --> 00:02:27,300 Yes, my dear Kurup 2 00:02:27,300 --> 00:02:32,920 Though relieved from the case that cheap girl made me lose Rs18,00000 3 00:02:34,220 --> 00:02:36,260 I wouldn't have felt so bad if there actually was 4 00:02:36,260 --> 00:02:39,130 ...something explosive as the newspapers made out 5 00:02:39,130 --> 00:02:43,190 This was like having a full meal and yet remaining hungry 6 00:02:48,430 --> 00:02:52,310 I am right now traveling the Kottayam-Kattappana route 7 00:02:52,300 --> 00:02:54,010 Remember that doctor who examined me... 8 00:02:54,010 --> 00:02:57,840 ...and certified that such an incident never happened? 9 00:02:57,850 --> 00:02:59,100 Yes, Dr Kurian George 10 00:02:59,090 --> 00:03:02,820 I am on way to stuff 3 lakhs down his throat 11 00:03:06,920 --> 00:03:08,420 Who the hell is that? 12 00:03:09,220 --> 00:03:12,090 Yes, dude His house is in Kottayam 13 00:03:12,100 --> 00:03:14,250 But he is not there now 14 00:03:14,250 --> 00:03:18,590 He's gone to Kattapana to some forest on a hunting trip 15 00:03:18,590 --> 00:03:22,580 Yes with this, his quota will be over Who the hell is that? 16 00:03:22,570 --> 00:03:26,560 Listen Kurup, I will call you back later Disconnect now 17 00:03:28,600 --> 00:03:30,890 Who the hell is swearing like this from behind? 18 00:03:30,890 --> 00:03:33,080 It's a lady 19 00:03:33,080 --> 00:03:35,980 Lady? How did you guess? 20 00:03:35,990 --> 00:03:37,730 Look at this 21 00:03:38,360 --> 00:03:39,440 Let me see 22 00:03:46,100 --> 00:03:49,260 Santhosh, those hands are quite youthful 23 00:03:49,260 --> 00:03:53,330 I too thought so Max 25 years 24 00:04:01,810 --> 00:04:04,530 Look man, allow her some space 25 00:04:04,540 --> 00:04:07,320 But boss, then she will just drive away 26 00:04:07,320 --> 00:04:11,380 Fool, don't give her enough space to overtake 27 00:04:11,380 --> 00:04:16,790 She's parallel to us... like this 28 00:04:17,680 --> 00:04:20,290 Let me see her 1st 29 00:04:20,280 --> 00:04:24,690 Then I shall decide whether to allow her to overtake or to drive alongside her 30 00:04:24,690 --> 00:04:28,310 Oh! So that's your idea Now I understand 31 00:04:33,130 --> 00:04:35,000 Come on get her nearer I say 32 00:04:35,630 --> 00:04:37,340 Slowly 33 00:04:55,010 --> 00:04:58,170 Hey! You don't need to look at her, okay? 34 00:05:05,460 --> 00:05:09,410 Santhosh, she's quite a gal, man She appears to guess what I want 35 00:05:09,420 --> 00:05:14,330 Isn't it a well known fact, boss that in such matters luck is always with you 36 00:05:34,340 --> 00:05:36,670 Go alongside as close as you can 37 00:05:38,170 --> 00:05:42,100 Hey baby, coming here? Or shall I come there? 38 00:07:16,830 --> 00:07:18,400 Excuse me 39 00:07:34,470 --> 00:07:37,640 Sir, she has identified these ornaments as belonging to her daughter 40 00:08:11,930 --> 00:08:17,720 Abdul Haji's son, Yousuf of Kodivalappu 41 00:08:18,560 --> 00:08:21,440 Abdul Haji's son, Yousuf of Kodivalappu 42 00:08:25,990 --> 00:08:31,080 Since the prosecution has failed to provide ample proof to support the charges 43 00:08:31,080 --> 00:08:34,790 ...filed against the defendant 44 00:08:34,800 --> 00:08:39,450 ...the court hereby releases the accused unconditionally 45 00:08:41,080 --> 00:08:44,870 Moreover, the destitute women centre 46 00:08:44,870 --> 00:08:47,230 ...which had been shut down following police raid 47 00:08:47,230 --> 00:08:52,680 ...as well as other social organizations run by the accused with good intentions 48 00:08:52,670 --> 00:08:57,480 ...the court is fully convinced about authenticity of such activities 49 00:08:57,490 --> 00:09:01,640 And so gives him full freedom to continue heading such organizations in future 50 00:09:03,110 --> 00:09:09,190 The IPS officer investigating this case does not have sufficient years in service 51 00:09:09,200 --> 00:09:13,350 The enquiries in this case and many procedures 52 00:09:13,340 --> 00:09:16,090 ...from the police has been totally one sided 53 00:09:16,090 --> 00:09:21,420 The court finds the over enthusiasm and lack of experience... 54 00:09:21,420 --> 00:09:24,360 ...of the enquiring officer as reasons 55 00:09:39,530 --> 00:09:44,700 Acting on the basis of a mere newspaper report without proper evidences... 56 00:09:44,700 --> 00:09:48,360 ...damaging the reputation of the accused who is also a social worker 57 00:09:48,370 --> 00:09:52,770 ...situation of the enquiring officer in such circumstances is truly unfortunate 58 00:09:53,930 --> 00:09:57,960 The other factor that has caused the court misgivings... 59 00:09:57,960 --> 00:10:04,190 ...was the irresponsible and inconsiderate manner with which media has behaved 60 00:10:10,510 --> 00:10:15,010 A reporter without ethics, if he wanted can for some period at least... 61 00:10:15,010 --> 00:10:21,170 ...make a person a criminal in the eyes of the public 62 00:10:21,160 --> 00:10:24,350 This case is a perfect example 63 00:10:29,910 --> 00:10:31,450 Listen Mila, I did not... 64 00:10:32,780 --> 00:10:37,150 Dude, he mentioned reporters in general Your name was never mentioned, was it? 65 00:10:37,160 --> 00:10:38,370 Don't utter another word 66 00:10:38,990 --> 00:10:42,120 Mentioning my name too would have totally satisfied you, isn't it? 67 00:10:42,660 --> 00:10:46,290 I jumped and acted on your words which has made me hear all this today 68 00:10:46,280 --> 00:10:50,200 I am very sure, my dear lawyer that Yousuf and his brother Yakub... 69 00:10:50,200 --> 00:10:52,040 ...will be responsible for my death 70 00:10:52,050 --> 00:10:55,580 Hey man! Journalism is not for utter cowards like you 71 00:10:55,570 --> 00:10:58,100 You should stop all this And go do some job which is much safer 72 00:10:58,110 --> 00:11:00,400 - My job is not like yours - How can you say that? 73 00:11:00,400 --> 00:11:02,000 Hey stop it! 74 00:11:02,000 --> 00:11:04,940 This is like the squabble of a couple who've come to a family court for divorce 75 00:11:04,940 --> 00:11:08,570 What's over is over Let's go in for an appeal against this 76 00:11:08,560 --> 00:11:13,270 My foot! There is not going to be any appeal You try reaching home, my dear lawyer 77 00:11:13,270 --> 00:11:15,100 Let me also go before the next rains 78 00:11:15,110 --> 00:11:18,070 Actually this appeal should be... Okay, no... 79 00:11:24,880 --> 00:11:26,130 Shree! 80 00:11:27,590 --> 00:11:29,090 What's it my friend? 81 00:11:32,120 --> 00:11:35,210 That fellow's stance on the bike appears to be a little abnormal, dude 82 00:11:37,100 --> 00:11:41,480 I just remembered an important file for tomorrow's case 83 00:11:41,470 --> 00:11:43,340 I will be back with it soon, okay? 84 00:11:45,200 --> 00:11:48,070 After bringing this upon our heads now don't you dare laugh! 85 00:11:48,080 --> 00:11:50,010 You It was you alone at fault 86 00:11:50,010 --> 00:11:52,550 Yes It was my fault 87 00:11:52,540 --> 00:11:55,790 That's exactly why I say just go and retrieve your vehicle bravely 88 00:11:55,800 --> 00:11:59,300 That fellow will not be able to do anything to you 89 00:12:00,280 --> 00:12:02,520 Go I'll be near my jeep 90 00:12:02,530 --> 00:12:04,320 I will go only after you leave 91 00:12:52,440 --> 00:12:54,770 Give me that key, Yakub I am busy 92 00:12:54,780 --> 00:12:56,170 I will 93 00:12:56,170 --> 00:12:59,870 Just stretch out your right hand I'll give it to you 94 00:13:01,790 --> 00:13:05,720 Wasn't it this hand that wrote all that stuff against my brother? 95 00:13:05,710 --> 00:13:09,270 So I have decided to take this hand for myself 96 00:13:09,860 --> 00:13:14,900 You can eat drink and wash yourself with just 1 hand here after 97 00:13:22,350 --> 00:13:25,480 A single hand is more than enough to write... 98 00:13:25,470 --> 00:13:27,780 ...about criminals like you and your brother 99 00:13:40,910 --> 00:13:44,980 He's gone Now what will you do? 100 00:13:44,980 --> 00:13:49,590 Yakub, our issues should not be solved here 101 00:13:50,010 --> 00:13:52,730 Let me know when and where I shall come there 102 00:13:52,720 --> 00:13:54,460 That is not enough, Mila 103 00:13:54,470 --> 00:13:59,620 I want you on these court premises and that too, today 104 00:14:32,290 --> 00:14:38,170 I found the working space too little here So I thought I'll park the jeep outside 105 00:14:38,180 --> 00:14:40,160 It's our duty to look after public property 106 00:14:45,130 --> 00:14:52,090 Yakub, don't ask for kicks from boots the government has authorized 107 00:14:52,080 --> 00:14:55,850 Go, chop up a goat and give your brother some soup 108 00:14:56,090 --> 00:14:58,990 His body was roughened up by police while in custody 109 00:14:58,990 --> 00:15:01,090 Can never say when he will fall 110 00:15:01,090 --> 00:15:02,340 Shreeramakrishna! 111 00:15:02,340 --> 00:15:06,330 You are about to be paid back for everything you did to my brother 112 00:16:52,880 --> 00:16:54,080 Hey Mila! 113 00:16:54,840 --> 00:16:57,960 He left with his bike as soon as the fight began, sir 114 00:17:13,220 --> 00:17:14,300 Who is it? 115 00:17:21,600 --> 00:17:23,140 Who is it, I say? 116 00:17:39,250 --> 00:17:40,620 You nasty cur! 117 00:17:40,630 --> 00:17:44,400 You never called even once to find out if I was dead or alive 118 00:17:44,390 --> 00:17:47,560 Isn't that why I am watching this news channel continuously 119 00:17:47,570 --> 00:17:49,350 Take away the knife, dude 120 00:17:49,350 --> 00:17:52,730 If something had happened to you will there not be flash news saying... 121 00:17:52,720 --> 00:17:56,460 Asst Superintendent of Police Shreeramakrishna injured? 122 00:17:56,460 --> 00:17:58,570 If I hadn't interfered in time there would've been 123 00:17:58,570 --> 00:18:01,800 ...some other news scrolled across 124 00:18:02,830 --> 00:18:05,750 I think, with this the 1st suspension order is ready for me 125 00:18:07,740 --> 00:18:11,650 The Superintendent of Police wants to see me tomorrow, wonder what will happen? 126 00:18:14,410 --> 00:18:17,530 Born under the 27th asterism and with Venus's fantastic influence 127 00:18:17,540 --> 00:18:20,900 ...remember I had once stated that till your 34th year you'd lead a blessed life? 128 00:18:20,900 --> 00:18:21,840 Yes, I do 129 00:18:21,840 --> 00:18:24,070 What did you reply then? 130 00:18:24,070 --> 00:18:28,890 If Venus was this bad then what would be my fate under Saturn? 131 00:18:28,880 --> 00:18:32,500 When I got your suspension order yesterday at noon 132 00:18:32,500 --> 00:18:35,650 ...I felt what you said that day was true 133 00:18:36,630 --> 00:18:40,920 But I was convinced of the power of this asterism along with Venus... 134 00:18:40,920 --> 00:18:46,040 ...when I got this envelope last evening 135 00:18:47,270 --> 00:18:50,370 There was a meeting yesterday to discuss the internal affairs of our state 136 00:18:50,370 --> 00:18:56,060 The Central Minister at Delhi asked our State Minister for an explanation 137 00:18:57,270 --> 00:19:02,020 Regarding a car that exploded in a bomb near Elappara 2 days back 138 00:19:02,020 --> 00:19:04,710 ...in which a business man and social worker 139 00:19:04,710 --> 00:19:07,520 ...Balagangadharan was killed 140 00:19:08,100 --> 00:19:11,910 Though our minister managed with whatever information 141 00:19:11,920 --> 00:19:14,770 ...he had, the Minister in Delhi was not at all satisfied 142 00:19:14,770 --> 00:19:19,590 He has insisted on a condition regarding the investigation of that case 143 00:19:21,280 --> 00:19:25,220 He wants only you to take up further investigations 144 00:19:25,210 --> 00:19:29,110 Me? What do you mean, sir? How does he know me? 145 00:19:29,110 --> 00:19:31,600 That is the suspense in this matter 146 00:19:31,600 --> 00:19:35,090 Balagangadaran's nephew is amongst the most... 147 00:19:35,100 --> 00:19:39,000 ...trusted staff of the Central Home Minister 148 00:19:39,370 --> 00:19:44,590 A young blood like you He was the one who recommended your name 149 00:19:44,590 --> 00:19:47,870 He made the Central Minister request for you very strongly 150 00:19:48,320 --> 00:19:50,740 It is that order in this envelope 151 00:19:51,580 --> 00:19:54,080 Why do you look disinterested? 152 00:19:54,650 --> 00:19:59,520 This Balagangadharan who you claim is a businessman and social worker 153 00:19:59,530 --> 00:20:02,470 ...has another claim to fame which you have left out 154 00:20:02,470 --> 00:20:04,370 He was a chronic womanizer 155 00:20:04,370 --> 00:20:08,610 He was recently accused in almost 3-4 cases of molestation 156 00:20:08,600 --> 00:20:10,690 That I know So what? 157 00:20:10,700 --> 00:20:15,670 His character as well as his atrocities in business and politics has earned him 158 00:20:15,660 --> 00:20:18,170 ...many enemies at the top levels 159 00:20:18,600 --> 00:20:24,450 Not only that, donning this uniform I can't nab a 3rd rate character like Yousuf 160 00:20:24,440 --> 00:20:29,120 Think of my fate tackling big shots like them under the pretext of investigation 161 00:20:29,130 --> 00:20:36,310 But this Balagangadharan case has so far not revealed the presence of big shots 162 00:20:36,310 --> 00:20:39,090 You would have come to know through media broadcasts 163 00:20:39,080 --> 00:20:44,140 Daksha Das a 23 year old engineering student committed that murder 164 00:20:44,150 --> 00:20:46,760 She also died in the explosion 165 00:20:47,590 --> 00:20:51,190 Balagangadharan's driver Santosh in his dying statement has said 166 00:20:51,190 --> 00:20:56,570 ...that Daksha, with precise planning had deliberately committed this murder 167 00:20:56,560 --> 00:21:01,350 But we have not been able to establish any relationship or vengeful motive... 168 00:21:01,360 --> 00:21:04,110 ...between Daksha and Balagangadharan 169 00:21:04,110 --> 00:21:08,840 It is this point of the case that I feel is most thrilling 170 00:21:08,840 --> 00:21:11,830 I understand what you mean But I... 171 00:21:11,820 --> 00:21:14,780 Shreeram, this is not just a cat and mouse game 172 00:21:14,780 --> 00:21:17,440 ...like the others you have handled so far 173 00:21:17,450 --> 00:21:21,100 I am sure this will be a different experience for you 174 00:21:25,880 --> 00:21:31,500 All details of this investigation including the dying declaration of Santhosh... 175 00:21:31,510 --> 00:21:36,960 ...is here in this file Anyway, all the best 176 00:21:37,350 --> 00:21:38,640 Thank you, sir 177 00:21:46,110 --> 00:21:50,730 'Right from Mundakayam that girl was right behind us' 178 00:21:51,390 --> 00:21:54,060 'When we were near Elappara boss asked me...' 179 00:21:54,070 --> 00:21:57,620 '...to allow her to come' alongside' 180 00:21:57,620 --> 00:22:04,590 'Finally when there was not enough space and both cars were traveling parallel' 181 00:22:04,590 --> 00:22:06,990 '...she waved her hand at my boss and...' 182 00:22:06,990 --> 00:22:09,580 '...pressed the buttons of the remote control' 183 00:22:09,580 --> 00:22:14,780 'Then an explosion That's all I remember' 184 00:22:17,810 --> 00:22:19,560 What is your opinion on this? 185 00:22:19,560 --> 00:22:21,330 What opinion could I possibly have? 186 00:22:21,330 --> 00:22:24,440 At least he's gone without suffering anymore 187 00:22:24,430 --> 00:22:26,480 That itself is a great blessing 188 00:22:27,600 --> 00:22:32,350 That's not what I meant, dude The question is, where should I begin? 189 00:22:32,970 --> 00:22:41,160 With Balagangadharan or Daksha Frankly, I am a little confused in this 190 00:22:41,160 --> 00:22:48,230 I knew when you called me desperately that you had some new conflict 191 00:22:48,220 --> 00:22:51,730 Haven't you had enough getting me into trouble, Shree? 192 00:22:52,640 --> 00:22:56,140 Haven't I told you many times that when you are with me 193 00:22:56,140 --> 00:22:57,890 ...I have immense confidence 194 00:22:57,890 --> 00:22:59,890 But I don't feel the same 195 00:22:59,890 --> 00:23:03,600 I have told you after the Yousuf case to go your way and leave me to mine 196 00:23:03,600 --> 00:23:08,680 I am preparing an article on the problems launderers' face during rainy season 197 00:23:08,670 --> 00:23:12,820 Likewise I shall spend the rest of my life writing stuff without troubling anyone else 198 00:23:12,820 --> 00:23:14,670 Please don't harass me anymore 199 00:23:16,180 --> 00:23:17,050 Go 200 00:23:17,060 --> 00:23:19,390 I don't need your help anymore to investigate this case 201 00:23:19,390 --> 00:23:23,310 I have started my investigation with a very precise plan 202 00:23:23,310 --> 00:23:25,140 I have a list of people who are 203 00:23:25,140 --> 00:23:27,670 ...Balagangadharan's enemies in business and politics 204 00:23:27,660 --> 00:23:28,510 You just wait and see 205 00:23:28,510 --> 00:23:31,370 I will haul up every one of them however big a VIP he is 206 00:23:32,330 --> 00:23:33,750 Then you are in for trouble 207 00:23:33,750 --> 00:23:36,230 My dear Shree, stop being impulsive and 208 00:23:36,230 --> 00:23:38,220 ...start dealing with matters after analyzing it 209 00:23:38,210 --> 00:23:40,260 Then start investigating it 210 00:23:40,270 --> 00:23:43,960 If Balagangadharan is a novel with 100 pages 211 00:23:43,960 --> 00:23:48,700 ...that girl Daksha is just a short story of 2-3 pages 212 00:23:48,700 --> 00:23:52,120 Whatever we read we want only one information 213 00:23:52,110 --> 00:23:53,370 So why not start with Daksha...? 214 00:23:53,380 --> 00:23:56,990 So why not begin with the short story called Daksha, isn't it? 215 00:23:56,990 --> 00:23:58,580 Yes, of course 216 00:23:58,570 --> 00:24:03,300 Now I am sure my investigation has started in the correct route 217 00:24:03,310 --> 00:24:04,600 What do you think of my brains 218 00:24:04,600 --> 00:24:07,270 ...for extracting information without you realizing it? 219 00:24:07,260 --> 00:24:11,090 This kick is not for you But those who gave you the IPS position 220 00:24:11,100 --> 00:24:12,240 Get lost 221 00:24:12,240 --> 00:24:15,390 Are you leaving? Don't go, don't be angry with me 222 00:24:15,390 --> 00:24:19,020 "Friend oh my friend I am filled with affection for you" 223 00:24:19,010 --> 00:24:22,480 "You are forever on the lap of my thoughts" 224 00:24:22,490 --> 00:24:25,810 "Within the waves of the sea he is an emerald isle" 225 00:24:25,810 --> 00:24:29,310 "Friend, he is always my friend" 226 00:24:29,310 --> 00:24:32,740 "Friend oh my friend I am filled with affection for you" 227 00:24:32,740 --> 00:24:36,020 "You are forever on the lap of my thoughts" 228 00:24:36,310 --> 00:24:39,560 "Within the waves of the sea he is an emerald isle" 229 00:24:39,560 --> 00:24:43,380 "Friend, he is always my friend" 230 00:24:43,370 --> 00:24:50,300 "In those songs you sing within the nest of love" 231 00:24:50,310 --> 00:24:52,670 "...this is the beautiful silken kerchief" 232 00:24:52,670 --> 00:24:55,780 "Friend oh my friend" 233 00:24:57,060 --> 00:24:59,560 "Unending rains" 234 00:24:59,560 --> 00:25:04,010 "He came with me in those rains Accompanying me through out" 235 00:25:04,000 --> 00:25:08,070 "This brother who is not my natural brother" 236 00:25:08,350 --> 00:25:09,720 "Friend oh my friend" 237 00:25:10,350 --> 00:25:13,720 "Friend oh my friend I am filled with affection for you" 238 00:25:13,730 --> 00:25:17,130 "You are forever on the lap of my thoughts" 239 00:25:17,130 --> 00:25:20,570 "Within the waves of the sea he is an emerald isle" 240 00:25:20,570 --> 00:25:24,100 "Friend, he is always my friend" 241 00:25:24,720 --> 00:25:27,140 "Unending rains" 242 00:25:27,140 --> 00:25:31,450 "He came with me in those rains Accompanying me through out" 243 00:25:31,460 --> 00:25:35,600 "This brother who is not my natural brother" 244 00:25:35,600 --> 00:25:37,500 "Friend oh my friend" 245 00:25:58,480 --> 00:25:59,900 Charge 246 00:26:02,310 --> 00:26:06,520 "Even the bees in winds come whispering, friend" 247 00:26:09,200 --> 00:26:13,560 "Times have etched on stone the word 'friend'" 248 00:26:16,100 --> 00:26:22,690 "Who is this friend, what is he?" 249 00:26:22,680 --> 00:26:28,240 "This is the friend, my friend" 250 00:26:43,430 --> 00:26:46,200 Long live our revolution 251 00:26:46,210 --> 00:26:49,600 Long live unity of employees 252 00:26:49,590 --> 00:26:52,690 Long live our revolution 253 00:26:52,700 --> 00:26:56,430 Long live unity of employees 254 00:26:56,430 --> 00:27:00,010 "Friend oh my friend I am filled with affection for you" 255 00:27:00,000 --> 00:27:03,230 "You are forever on the lap of my thoughts" 256 00:27:03,240 --> 00:27:06,690 "Within the waves of the sea he is an emerald isle" 257 00:27:06,680 --> 00:27:10,260 "Friend, he is always my friend" 258 00:27:10,860 --> 00:27:17,270 "In those songs you sing within the nest of love" 259 00:27:17,780 --> 00:27:20,360 "...this is the beautiful silken kerchief" 260 00:27:20,360 --> 00:27:23,110 "Friend oh my friend" 261 00:27:24,560 --> 00:27:26,980 "Unending rains" 262 00:27:26,970 --> 00:27:31,490 "He came with me in those rains Accompanying me through out" 263 00:27:31,500 --> 00:27:35,360 "This brother who is not my natural brother" 264 00:27:35,360 --> 00:27:40,930 "Friend oh my friend" 265 00:27:48,930 --> 00:27:55,630 - Sir, tea - How old was she when... 266 00:27:55,640 --> 00:27:58,960 15 years She was in 10th grade 267 00:27:58,960 --> 00:28:02,070 It was big news in the papers 268 00:28:05,350 --> 00:28:07,620 - Were you also here in those days? - Yes 269 00:28:07,610 --> 00:28:10,130 Regarding all that happened from the time 270 00:28:10,140 --> 00:28:12,000 Sudakshana died right up to Daksha's killing 271 00:28:12,000 --> 00:28:16,610 ...you are 1 more person who has known everything, right? 272 00:28:17,100 --> 00:28:18,060 Achu'tta 273 00:28:23,060 --> 00:28:27,560 It's impossible that Achu'ttan knows anything more than I do, sir 274 00:28:29,180 --> 00:28:32,430 You can ask me whatever you want to know 275 00:28:33,810 --> 00:28:34,600 Okay 276 00:28:35,470 --> 00:28:38,470 Naturally I want to know about Daksha 277 00:28:39,390 --> 00:28:43,980 What was she? What was her purpose? 278 00:28:45,680 --> 00:28:51,590 I may be able to answer the 1st question 279 00:28:53,180 --> 00:28:56,270 When my husband Shivadas died in a car accident 280 00:28:56,270 --> 00:29:00,040 ...Daksha was 6 years and Sudakshana 12 years old 281 00:29:00,050 --> 00:29:05,580 We were teachers in the same college And in the same department 282 00:29:05,980 --> 00:29:10,050 In spite of being the only daughter of a rich man 283 00:29:10,050 --> 00:29:14,160 ...or having a job to sustain myself in life I too fell prey to the illusion... 284 00:29:14,160 --> 00:29:18,520 ...that a woman cannot live without the protection of a man 285 00:29:18,520 --> 00:29:20,890 The man who came replacing my husband's post 286 00:29:22,160 --> 00:29:27,780 In college replaced my husband in my life also 287 00:29:29,080 --> 00:29:32,250 My miscalculations began 288 00:29:35,310 --> 00:29:39,430 An unscrupulous man who looked at any woman with lustful eyes 289 00:29:39,440 --> 00:29:46,150 The one who should have considered my Sudakshana as his own daughter 290 00:29:46,140 --> 00:29:49,910 ...in front of Daksha 291 00:29:50,810 --> 00:29:55,890 Sister! 292 00:30:22,760 --> 00:30:27,880 That day I lost not only Sudakshana but also Daksha 293 00:30:28,720 --> 00:30:33,510 She has never called me mom ever since that incident 294 00:30:35,050 --> 00:30:39,300 3 years later the court let him scot free claiming he was not guilty 295 00:30:40,010 --> 00:30:44,930 When he came out of the court after the judgment 296 00:30:45,830 --> 00:30:49,160 Daksha confronted him with a knife in her hand 297 00:30:49,560 --> 00:30:53,310 Fortunately he escaped that day 298 00:30:55,510 --> 00:30:59,050 Were there any more attempts by Daksha to kill him? 299 00:30:59,470 --> 00:31:02,680 To my knowledge once more 300 00:31:02,680 --> 00:31:05,950 When she was in her 12th grade in a book stall in town 301 00:31:07,060 --> 00:31:10,350 Till her death, did she feel revenge against her step father? 302 00:31:10,350 --> 00:31:12,640 Sorry, I do not know his name 303 00:31:13,150 --> 00:31:16,650 Isaac Isaac Pannikar 304 00:31:17,210 --> 00:31:21,570 Did she have feelings of revenge towards Isaac Pannikar? 305 00:31:21,570 --> 00:31:26,500 It only increased everyday 306 00:31:27,010 --> 00:31:34,140 If Daksha was prepared to kill the 1st person she would choose would be Isaac, right? 307 00:31:34,140 --> 00:31:36,110 Yes 308 00:31:36,510 --> 00:31:39,550 How did this Balagangadharan come in? 309 00:31:40,010 --> 00:31:44,180 Why did she feel hatred towards that man? 310 00:31:44,170 --> 00:31:45,780 I do not know, sir 311 00:31:45,780 --> 00:31:50,510 Let alone revenge, I am sure she didn't even know him 312 00:31:56,400 --> 00:32:01,230 This is Daksha's room She spent most of her time in here 313 00:32:16,100 --> 00:32:19,020 - Does this system belong to Daksha? - Yes 314 00:32:19,020 --> 00:32:20,760 - Can I? - Please 315 00:32:37,950 --> 00:32:42,080 Is there a rock quarry here? These sounds appear quite frequently 316 00:32:42,070 --> 00:32:44,430 It's about a kilometer away 317 00:32:52,180 --> 00:32:54,090 Weaponsworld.com 318 00:32:54,100 --> 00:32:56,080 Firearms.com 319 00:32:56,820 --> 00:32:58,650 Totaldestroyer.com 320 00:33:00,350 --> 00:33:02,730 Armsandammunitions.com 321 00:33:21,920 --> 00:33:26,970 Before or after her death has anyone else used her computer? 322 00:33:26,960 --> 00:33:29,480 No, this was only used by her 323 00:33:30,180 --> 00:33:31,440 Okay 324 00:33:31,450 --> 00:33:33,810 Why sir, any problem? 325 00:33:33,810 --> 00:33:35,770 No, nothing 326 00:33:36,040 --> 00:33:37,290 Nothing 327 00:33:37,290 --> 00:33:40,880 Isn't there anybody else as a help other than Achuthan Nair here? 328 00:33:40,870 --> 00:33:43,860 A lady comes from nearby to cook and household chores 329 00:33:43,870 --> 00:33:48,830 Her husband comes in for odd jobs in the garden 330 00:33:48,820 --> 00:33:51,010 He is a permanent worker at the quarry 331 00:33:54,390 --> 00:33:55,730 What is his name? 332 00:33:55,720 --> 00:33:56,930 Kelu 333 00:34:25,390 --> 00:34:26,890 My hand just broke 334 00:34:37,600 --> 00:34:39,480 I am taking him 335 00:34:39,470 --> 00:34:44,740 If anyone resists, his head will burst and scatter like the rocks you blast 336 00:34:54,350 --> 00:35:02,480 The bomb that killed Balagangadharan and Daksha contained 40% gunpowder 337 00:35:03,360 --> 00:35:08,610 That means it was the local gun powder used to blast the rocks in the quarry 338 00:35:10,650 --> 00:35:15,650 I want to know whether you gave only this gun powder to Daksha 339 00:35:15,650 --> 00:35:19,720 ...or was it a mixture of aluminum silica and glass powder 340 00:35:19,720 --> 00:35:24,450 A remote controlled bomb that was powerful enough to blast 2 cars 341 00:35:24,460 --> 00:35:29,390 My dear sir, let alone gun powder I haven't given that kid even a sparkler 342 00:35:29,390 --> 00:35:31,290 She was totally mad, sir 343 00:35:31,290 --> 00:35:35,420 And this madness turned violent to which now I appear to be answerable 344 00:35:35,420 --> 00:35:38,150 You nasty dog! Are you playing with a policeman? 345 00:35:38,140 --> 00:35:39,880 No! Barson Stop 346 00:35:45,200 --> 00:35:46,280 Kelu 347 00:35:46,290 --> 00:35:47,730 What is it? 348 00:35:52,690 --> 00:35:56,400 This case is not the usual squabble or spurious liquor you are usually accused of 349 00:35:56,400 --> 00:35:59,570 This is murder That too a suicide bombing 350 00:36:00,190 --> 00:36:02,300 If you don't co-operate now 351 00:36:02,310 --> 00:36:05,310 ...it won't be the harmless Kerala Police who will interrogate you further 352 00:36:05,310 --> 00:36:07,000 It will be from Delhi 353 00:36:07,250 --> 00:36:10,870 Then you will be labeled a terrorist Pakistani spy etc. 354 00:36:10,880 --> 00:36:12,640 ...and be behind bars for life 355 00:36:12,640 --> 00:36:17,290 No! I'll reveal everything I will tell you whatever I know 356 00:36:20,260 --> 00:36:21,430 Come on, tell 357 00:36:21,430 --> 00:36:26,580 About a week before all this happened I had gone to their place... 358 00:36:26,580 --> 00:36:31,770 ...to cut a few banana bunches as per Mr Nair's instructions 359 00:36:31,780 --> 00:36:34,020 Hey! Isn't it little Daksha? 360 00:36:40,740 --> 00:36:45,740 Why did you pretend not to hear me when I called out to you at the junction? 361 00:36:45,740 --> 00:36:47,940 Did you call me? When? 362 00:36:47,940 --> 00:36:51,200 Don't try to fool me with that stupid face of yours 363 00:36:51,210 --> 00:36:58,760 Oh! Forgive me, little one I couldn't come when I was totally drunk 364 00:36:58,750 --> 00:37:01,220 Do you beat up Madhavi after getting drunk? 365 00:37:01,230 --> 00:37:08,340 Of course not, that was in those days Now she is dearer than life to me 366 00:37:13,280 --> 00:37:17,950 If you give me so much at a time I might get recklessly drunk and beat her up 367 00:37:17,940 --> 00:37:21,700 This is not for that You have to bring me something 368 00:37:21,700 --> 00:37:23,100 What is it, lassie? 369 00:37:47,850 --> 00:37:55,170 Lass, don't let anyone know about this I do have to survive in these parts 370 00:37:55,170 --> 00:37:59,340 I don't care who comes to know Neither do I have intentions to inform anyone 371 00:37:59,350 --> 00:38:02,460 Please be careful, little one It is gun powder 372 00:38:15,340 --> 00:38:20,050 Listening to Kelu's statement and the websites on Daksha's computer 373 00:38:20,050 --> 00:38:22,550 ...to make the bomb as well as to plan this crime 374 00:38:22,560 --> 00:38:24,630 ...Daksha did not seek anyone's help 375 00:38:24,620 --> 00:38:26,310 This is what we can confirm conclusively 376 00:38:26,320 --> 00:38:28,560 How to make a bomb... 377 00:38:28,560 --> 00:38:33,010 ...right up to most modern weapons which we have not even heard of 378 00:38:33,000 --> 00:38:35,610 ...are readily available on these websites 379 00:38:35,610 --> 00:38:38,590 A brilliant electronics engineering student 380 00:38:38,590 --> 00:38:41,510 ...like Daksha would've been able to do so easily 381 00:38:41,520 --> 00:38:42,610 Sir! 382 00:38:42,600 --> 00:38:44,000 What happened, Kabir? 383 00:38:44,000 --> 00:38:44,860 Did you enquire? 384 00:38:44,860 --> 00:38:45,840 I did, sir 385 00:38:45,850 --> 00:38:48,880 Akhila Devarajan, Sudha Nair and Ashley Jacob 386 00:38:48,870 --> 00:38:52,720 These were the 3 women in the Balagangadharan molestation case 387 00:38:52,730 --> 00:38:57,210 The 1st two were not only silenced with money 388 00:38:57,200 --> 00:39:02,960 ...but also provided top notch jobs in his Dubai and Kochi offices 389 00:39:02,970 --> 00:39:05,750 ...and very well taken care of, sir 390 00:39:06,400 --> 00:39:14,650 In short these 2 women wouldn't want even an ant to bite him, right? 391 00:39:14,650 --> 00:39:15,540 Yes, sir 392 00:39:15,550 --> 00:39:17,210 The 3rd one, Ashley Jacob 393 00:39:17,200 --> 00:39:21,880 Balagangadharan's last prey belonged to a poor family 394 00:39:21,880 --> 00:39:24,260 Yes, I know a little about that case 395 00:39:24,260 --> 00:39:26,900 Calling her to come for some dance rehearsal and... 396 00:39:26,900 --> 00:39:27,850 Yes, sir 397 00:39:27,850 --> 00:39:31,180 She stood her ground right up to the end in court 398 00:39:31,190 --> 00:39:35,930 But she was stamped a prostitute and lunatic with Balagangadharan's money power 399 00:39:35,920 --> 00:39:39,540 Finally listening to her own uncle change his statement in the witness stand 400 00:39:39,540 --> 00:39:41,810 ...she fainted in the court room 401 00:39:44,190 --> 00:39:45,230 Where is she now? 402 00:39:45,230 --> 00:39:48,780 In a convent at Piravom looked after and under the protection of nuns 403 00:39:50,250 --> 00:39:51,290 Barson 404 00:39:51,300 --> 00:39:55,940 We should find out if Ashley and Daksha are linked in some way 405 00:39:55,930 --> 00:39:59,160 I want the telephone number of that convent too 406 00:39:59,170 --> 00:40:00,000 Okay, sir 407 00:40:00,000 --> 00:40:03,610 I've come to understand that girl is still mentally very upset 408 00:40:16,720 --> 00:40:17,970 Ashley 409 00:40:22,550 --> 00:40:26,220 This gentleman is here to meet you, dear 410 00:40:26,220 --> 00:40:28,080 He has something to ask you 411 00:40:33,120 --> 00:40:37,690 I am Shreeramakrishna I wanted a favor from you 412 00:40:39,830 --> 00:40:41,370 Don't be scared 413 00:40:43,300 --> 00:40:45,230 Do you know this girl Ashley? 414 00:40:58,740 --> 00:41:03,290 Do you remember meeting her somewhere some time? 415 00:41:12,870 --> 00:41:15,440 If you did not know then go ahead and say it, my dear 416 00:41:18,170 --> 00:41:20,440 You can go back to the convent 417 00:41:25,960 --> 00:41:31,040 Didn't I tell you over the phone she is mentally very disturbed? 418 00:41:31,050 --> 00:41:34,590 She wasn't like this at all She was very smart 419 00:41:34,580 --> 00:41:38,490 After that incident in spite of objections from many sides 420 00:41:38,490 --> 00:41:43,250 ...it was her own decision to file a case and call for press meets 421 00:41:43,250 --> 00:41:48,500 She was shattered when her own people turned against her in court 422 00:41:50,040 --> 00:41:53,830 It's alright, Mother I shall find other ways to find out 423 00:41:58,600 --> 00:42:03,600 What happened in the convent today? Did that girl recognize Daksha? 424 00:42:03,600 --> 00:42:08,120 No, I didn't get a single answer from her 425 00:42:08,130 --> 00:42:09,630 What is your next plan? 426 00:42:10,100 --> 00:42:14,680 There is only 1 more important person in my list 427 00:42:14,680 --> 00:42:19,720 Daksha's proclaimed enemy Her step father Isaac Pannikar 428 00:42:19,730 --> 00:42:21,550 Where is he now? 429 00:42:21,540 --> 00:42:23,080 I found out 430 00:42:23,080 --> 00:42:26,250 Looking after 5 acres of rubber estate which he got as his share 431 00:42:26,250 --> 00:42:29,910 He is now at Kanjirapally We are going there right now 432 00:42:29,920 --> 00:42:31,380 What do you mean 'we' ? 433 00:42:31,380 --> 00:42:32,950 Yes... we You should come with me 434 00:42:32,940 --> 00:42:34,740 But why should I? 435 00:42:34,740 --> 00:42:40,300 Dude, an unofficial visit Just casually, that's all 436 00:42:48,810 --> 00:42:51,390 Papi, this rubber latex is too dilute 437 00:42:51,400 --> 00:42:55,760 That's because the rainwater has seeped into the trees and diluted the milk 438 00:42:55,760 --> 00:42:58,540 Anyway increase it to 6 parts for every sheet 439 00:42:58,530 --> 00:43:01,490 Otherwise the sheets will be very thin and 440 00:43:01,490 --> 00:43:03,400 Varghese will reduce the price drastically 441 00:43:03,400 --> 00:43:04,930 That's true 442 00:43:06,480 --> 00:43:10,980 So what you heard was '2 attempts' ...in a way it is true 443 00:43:10,980 --> 00:43:13,400 Face to face it was only twice 444 00:43:13,400 --> 00:43:17,890 But she used to wander here looking for opportunities 445 00:43:17,880 --> 00:43:19,440 Have you seen her? 446 00:43:20,030 --> 00:43:22,200 I did just once 447 00:43:44,230 --> 00:43:46,400 Stop there! You! 448 00:44:10,160 --> 00:44:13,830 She probably found out that killing me wasn't that simple 449 00:44:14,490 --> 00:44:17,150 Wasn't that why she found another prey? 450 00:44:18,080 --> 00:44:22,250 Oh! What if she is dead? She has become popular, hasn't she? 451 00:44:22,250 --> 00:44:26,650 Let us take leave We will visit again on the way back 452 00:44:27,400 --> 00:44:30,860 Didn't you say you are suffering from back pain? 453 00:44:30,850 --> 00:44:33,720 Yes, after a fall from the bike 454 00:44:34,180 --> 00:44:39,550 Warid Master is an expert in medicine His medicines have eased pains forever 455 00:44:39,560 --> 00:44:41,420 Sure, we know that 456 00:44:41,420 --> 00:44:43,570 Okay, carry on Come when you feel like 457 00:44:44,350 --> 00:44:46,090 Sure, we will 458 00:44:51,640 --> 00:44:54,600 What do you think of Isaac Panikkar? 459 00:44:54,590 --> 00:45:00,010 He is a villain to only Daksha and her family 460 00:45:00,020 --> 00:45:04,430 On the other hand Balagangadharan was a growing social menace 461 00:45:04,780 --> 00:45:08,610 It was a better deal to kill Balagangadharan who affected 462 00:45:08,610 --> 00:45:12,670 ...so many lives in society, than to kill her father 463 00:45:12,680 --> 00:45:14,580 This could possibly be what Daksha thought 464 00:45:14,580 --> 00:45:17,190 Are you saying she forgot the revenge... 465 00:45:17,190 --> 00:45:19,340 ...she was carrying within her from when she was 9? 466 00:45:19,730 --> 00:45:23,220 If that was so she should have killed Isaac, isn't it? 467 00:45:27,750 --> 00:45:28,830 Here 468 00:45:28,830 --> 00:45:31,640 Look here be careful It is slippery here 469 00:45:37,430 --> 00:45:39,390 Do you know them? 470 00:45:39,980 --> 00:45:42,940 No, but looks like a retired school master with his daughter 471 00:45:42,940 --> 00:45:43,710 Great! 472 00:45:43,720 --> 00:45:47,740 To judge a person at one look you are indeed a smart IPS officer 473 00:45:47,740 --> 00:45:51,430 But thank God you didn't say he was the Priest at the Kottayam Church 474 00:45:51,430 --> 00:45:52,180 Why? 475 00:45:52,180 --> 00:45:55,480 Hey IPS fool! He is Devassy 476 00:45:55,470 --> 00:45:59,550 Kunnamthanam Devassy The most famous 'procurer' in Kottayam town 477 00:45:59,550 --> 00:46:01,970 He is on his way with Isaac's dinner 478 00:46:01,970 --> 00:46:04,380 Then why is he not known in police circles? 479 00:46:04,390 --> 00:46:07,850 Police records do not have a single case against Devassy 480 00:46:08,640 --> 00:46:10,230 Why not haul him up right now? 481 00:46:10,220 --> 00:46:13,130 Great thought Superb idea! 482 00:46:13,140 --> 00:46:14,310 Come here I will explain 483 00:46:14,300 --> 00:46:17,260 Devassy will have all records to show that Isaac is his uncle's son... 484 00:46:17,260 --> 00:46:22,390 ...and the girl he brought, his niece and the meeting was a prayer meet 485 00:46:22,400 --> 00:46:27,230 Finally you will be the one who'll stink if you haul him up now 486 00:46:28,760 --> 00:46:30,800 Come dude, let's go 487 00:46:41,180 --> 00:46:42,350 What is it, dude? 488 00:46:42,350 --> 00:46:45,810 Shree, come immediately to the Silk Castle hotel in KK road 489 00:46:45,800 --> 00:46:46,880 What is the matter? 490 00:46:46,890 --> 00:46:49,140 I will tell you when you come You come quickly 491 00:47:41,050 --> 00:47:44,260 It's only less than an hour since the incident occurred 492 00:47:44,260 --> 00:47:45,920 Have they been identified? 493 00:47:45,930 --> 00:47:48,280 Only this one, sir 494 00:47:48,270 --> 00:47:49,420 Who is he? 495 00:47:49,420 --> 00:47:52,650 Sam George Pallath One of the partners of this hotel 496 00:47:52,650 --> 00:47:55,880 Fell from the topmost floor There's a swimming pool up there 497 00:48:00,980 --> 00:48:05,620 There is a witness to this incident An eye witness, staff of this hotel 498 00:48:05,610 --> 00:48:09,670 But no one here has been able to recognize the other guy 499 00:48:09,930 --> 00:48:12,850 No one remembers seeing him here 500 00:48:12,850 --> 00:48:14,260 Sorry, please keep away 501 00:48:14,250 --> 00:48:15,480 Shree 502 00:48:17,640 --> 00:48:19,230 Do you know Sam George? 503 00:48:19,220 --> 00:48:24,880 A little, since he's a well known figure here But that other guy... 504 00:48:24,890 --> 00:48:29,080 ...I have definitely seen him somewhere I am not able to place him 505 00:48:29,080 --> 00:48:30,980 Try to remember 506 00:48:31,900 --> 00:48:33,400 No, I am not able to 507 00:48:33,400 --> 00:48:38,260 But there is someone else who'll identify him 508 00:48:38,270 --> 00:48:38,920 Who's that? 509 00:48:38,910 --> 00:48:40,980 I have asked him to come here He'll be here soon 510 00:48:40,980 --> 00:48:42,500 Mila, what else? 511 00:48:42,510 --> 00:48:44,500 - Shree, don't you know Akhil? - Yes, of course 512 00:48:44,490 --> 00:48:45,190 Hello Sir 513 00:48:45,200 --> 00:48:47,520 Akhil's sister is a receptionist in this hotel 514 00:48:47,510 --> 00:48:50,800 This happened when he came to drop her here this morning 515 00:48:51,660 --> 00:48:55,040 What was the likely time you think this would have happened before you arrived? 516 00:48:55,030 --> 00:48:56,980 About 10 minutes before we reached 517 00:48:56,990 --> 00:48:59,790 People were just crowding after hearing the news 518 00:48:59,780 --> 00:49:00,930 Have you got all the pictures? 519 00:49:00,940 --> 00:49:01,880 Yes, almost 520 00:49:01,880 --> 00:49:04,570 We need a couple of snaps of the swimming pool also 521 00:49:04,570 --> 00:49:06,100 Shall we? 522 00:49:06,090 --> 00:49:07,200 Go ahead 523 00:49:12,760 --> 00:49:14,220 This is him 524 00:49:16,000 --> 00:49:17,090 He? 525 00:49:17,480 --> 00:49:19,730 Isn't he the editor of the magazine Mukhapadam 526 00:49:19,730 --> 00:49:23,470 - Yes, Sudharman - Ah! Mila 527 00:49:23,460 --> 00:49:24,650 Hello, sir 528 00:49:27,010 --> 00:49:29,130 - Is the body lying there? - Yes 529 00:49:29,140 --> 00:49:31,830 Let me have a look Side please 530 00:49:33,820 --> 00:49:36,940 Do you have such awful people as friends? 531 00:49:36,950 --> 00:49:37,740 Of course 532 00:49:37,740 --> 00:49:41,370 Right from college I've made some awful friends 533 00:50:04,740 --> 00:50:10,400 Mila success! This is exactly who we suspected 534 00:50:10,400 --> 00:50:12,090 This Mukhapadam issue is last August 535 00:50:12,090 --> 00:50:13,800 Just look at this, sir 536 00:50:22,390 --> 00:50:26,240 Is he actress Sheethal's dad? Monachan? 537 00:50:26,230 --> 00:50:29,550 Yes All details are in here 538 00:50:29,560 --> 00:50:34,420 But Mila I don't understand what his connection was with Sam 539 00:50:34,420 --> 00:50:37,900 This Monachan had sworn to kill his own wife and brother-in-law 540 00:50:57,980 --> 00:51:01,900 Sir, this is the eye witness I told you about 541 00:51:03,280 --> 00:51:05,240 - What's your name? - Jomon 542 00:51:06,300 --> 00:51:07,510 What did you see? 543 00:51:07,500 --> 00:51:11,730 When the restaurant work had eased a bit I came up here for a cigarette 544 00:51:11,740 --> 00:51:15,150 Who are you? What do you want? 545 00:51:15,150 --> 00:51:20,880 Who are you? I ask you, what do you want? 546 00:51:20,870 --> 00:51:25,970 I want your life I will take it too 547 00:52:31,920 --> 00:52:35,840 Hey! Get this son of a ***** away instead of standing and gaping there 548 00:53:32,110 --> 00:53:39,240 Don't let go, please Save me 549 00:54:05,460 --> 00:54:08,790 - Was Sam a regular swimmer here? - Yes, sir 550 00:54:08,790 --> 00:54:11,690 He comes here straight after his exercise 551 00:54:12,790 --> 00:54:14,830 Have you seen the other guy anytime before? 552 00:54:14,830 --> 00:54:15,990 No sir 553 00:54:15,990 --> 00:54:18,820 - Kabir, take his statement and let him go - Okay, sir 554 00:54:18,820 --> 00:54:19,940 Come 555 00:54:27,780 --> 00:54:29,070 Thank you, sir 556 00:54:29,070 --> 00:54:29,970 And then? 557 00:54:29,970 --> 00:54:34,970 As a primary assumption, the 2 incidents, death of Balagangadharan and Daksha 558 00:54:34,970 --> 00:54:40,350 ...as well as Sam, who died from top of the hotel share many parallel situations 559 00:54:40,350 --> 00:54:42,330 Most important amongst them being, 560 00:54:42,980 --> 00:54:49,110 ...both ignored the enemy right in front of their eyes 561 00:54:49,100 --> 00:54:53,080 ...while someone totally unknown and without any obvious motive was killed 562 00:54:53,090 --> 00:54:56,520 Daksha's enemy was her step father who destroyed her sister 563 00:54:56,510 --> 00:55:01,330 Monachan's enemy was his wife who encouraged his daughter 564 00:55:01,330 --> 00:55:02,690 ...to go after fame and riches 565 00:55:02,700 --> 00:55:06,610 Is this some kind of parallel movement like the old Naxalites did? 566 00:55:07,460 --> 00:55:14,720 Since the murderer also is prepared to die along with his victim, it's a possibility 567 00:55:14,720 --> 00:55:16,870 Will this turn out to be a headache? 568 00:55:17,450 --> 00:55:20,030 Do you have any other details about this Monachan... 569 00:55:20,030 --> 00:55:21,830 ...other than what appeared in that cheap magazine? 570 00:55:21,840 --> 00:55:22,580 I do, sir 571 00:55:22,570 --> 00:55:27,070 Monachan was a taxi driver at Kuruppanthara bus stand till 2 years ago 572 00:55:27,070 --> 00:55:29,510 I got these details from them 573 00:55:33,360 --> 00:55:36,970 All the items are there which the 2 of you wanted 574 00:55:36,960 --> 00:55:42,940 Let there be no shortcomings this Christmas... here, you take this 575 00:55:43,350 --> 00:55:46,850 Whatever paltry sum you get go ahead and splurge it on whatever these kids say 576 00:55:46,850 --> 00:55:48,350 Don't you ever think of tomorrow? 577 00:55:48,350 --> 00:55:51,770 That's exactly why I got them these For tomorrow 578 00:55:51,780 --> 00:55:54,560 It is Christmas tomorrow 579 00:55:54,560 --> 00:55:59,290 Monachan took care of his wife Lissy and her 2 daughters 580 00:55:59,290 --> 00:56:02,360 ...without any hassles in spite of his meager earnings 581 00:56:02,720 --> 00:56:08,590 Monachan's brother-in-law Roy was not on good terms with him 582 00:56:08,600 --> 00:56:10,840 He came one day with a proposal to make Sheethal act 583 00:56:10,840 --> 00:56:13,780 ...as a heroine in a music album his friends had set out to make 584 00:56:13,770 --> 00:56:15,500 I have explained everything 585 00:56:16,140 --> 00:56:19,360 You better realize, sister that such fortune doesn't come to everyone 586 00:56:19,370 --> 00:56:24,270 My dear Roy, I don't have a problem if her dad agrees 587 00:56:24,270 --> 00:56:27,050 That will depend on the smartness with which mother and daughter handle it 588 00:56:27,040 --> 00:56:33,730 He never lost an opportunity to describe what fame and riches could bring 589 00:56:33,730 --> 00:56:36,820 She just showed her face in one album 590 00:56:36,830 --> 00:56:40,030 Now she is full time in Hyderabad Busy in Telugu 591 00:56:45,430 --> 00:56:49,430 There is no need to think so deeply After all its my brother who says so 592 00:56:49,430 --> 00:56:51,640 That's exactly why I am worried 593 00:56:52,200 --> 00:56:55,490 Look, I am sure he will not involve us in something which will harm us 594 00:56:55,490 --> 00:56:57,810 Does she know anything about acting? 595 00:56:57,810 --> 00:56:59,780 I have confidence in myself, dad 596 00:56:59,780 --> 00:57:04,930 Moreover my team won the 1st prize for the cinematic dance, remember? 597 00:57:04,930 --> 00:57:07,140 Oh yes! I didn't remember that 598 00:57:07,140 --> 00:57:11,180 In spite of his displeasure in giving in to both mother and daughter's pressure 599 00:57:11,190 --> 00:57:14,220 ...he allowed Sheethal to act 600 00:57:14,210 --> 00:57:16,710 If this is going to interfere with her studies 601 00:57:16,710 --> 00:57:19,480 ...both mom and daughter will get it from me 602 00:57:25,360 --> 00:57:28,150 "Oh aren't you a beautiful girl" 603 00:57:28,150 --> 00:57:30,950 "A beautiful flower" 604 00:57:30,950 --> 00:57:35,600 "You are always mine, my friend" 605 00:57:35,600 --> 00:57:36,670 Cut it 606 00:57:36,930 --> 00:57:41,430 "Love, I am full of love for you" 607 00:57:42,060 --> 00:57:45,230 "I shall forever be in love with you" 608 00:57:45,230 --> 00:57:49,840 First it was just a few albums Then cover photos of some magazines 609 00:57:49,840 --> 00:57:52,160 When nothing further happened Monachan thought 610 00:57:52,150 --> 00:57:55,980 ...mother and daughter had quenched their thirst for acting 611 00:57:58,080 --> 00:58:00,850 But without Monachan's knowledge Lissy and Sheetal were doing the rounds... 612 00:58:00,850 --> 00:58:04,400 ...looking for opportunities on shooting locations and hotel rooms 613 00:58:05,870 --> 00:58:10,620 Sheethal did get 1 or 2 small roles in movies 614 00:58:10,620 --> 00:58:12,800 From there she moved to other languages 615 00:58:12,800 --> 00:58:19,410 She got many opportunities since she had no hesitation doing glamour roles 616 00:58:23,520 --> 00:58:27,230 That scene in his movie was great 'Sir' is a genius 617 00:58:27,230 --> 00:58:31,340 Didn't he give her a break? She didn't have to look back after that 618 00:58:42,690 --> 00:58:44,690 When they got a little better financially 619 00:58:44,690 --> 00:58:48,840 Lissy and Sheethal started ignoring Monachan 620 00:58:49,240 --> 00:58:55,090 - Hey, let me tell you - No! 621 00:58:55,080 --> 00:58:56,510 Nothing will happen 622 00:59:02,000 --> 00:59:07,010 You dog! I will kill you 623 00:59:07,010 --> 00:59:10,200 Leave him Have you gone mad? 624 00:59:10,200 --> 00:59:13,580 Yes, I have gone mad You have made me one 625 00:59:13,590 --> 00:59:16,450 - Look brother-in-law, listen to me - Get lost! 626 00:59:20,840 --> 00:59:22,550 Come on, come 627 00:59:22,550 --> 00:59:26,620 If you commit atrocities in my family I will push this inside you 628 00:59:26,610 --> 00:59:31,100 When Monachan reacted violently on a couple of occasions like a madman 629 00:59:31,100 --> 00:59:33,410 ...he became their enemy 630 00:59:33,900 --> 00:59:37,020 Finally Lissy and Sheethal left home 631 00:59:39,030 --> 00:59:41,510 So your decision remains unchanged, is it? 632 00:59:41,500 --> 00:59:44,770 Yes, I will not come anywhere leaving dad alone 633 00:59:54,590 --> 00:59:55,590 Come with me 634 00:59:55,590 --> 00:59:57,950 I will not allow you to destroy yourself living with dad 635 00:59:57,960 --> 00:59:59,160 No, leave me 636 00:59:59,160 --> 01:00:06,050 Shikha who had refused to accompany them was forced to go with Roy, another day 637 01:00:06,050 --> 01:00:10,410 Monachan had even complained to the Kaduthuruthy police station 638 01:00:11,280 --> 01:00:16,450 The only result Monachan got out of it was threats he received from Roy and friends 639 01:00:18,400 --> 01:00:19,360 My dear! 640 01:00:20,200 --> 01:00:21,740 Its true 641 01:00:21,740 --> 01:00:26,300 I entered movies to clear debts incurred by my dad 642 01:00:28,160 --> 01:00:31,700 I don't ever remember a single day when he was not drunk 643 01:00:31,700 --> 01:00:35,410 He used to beat us after that 644 01:00:35,400 --> 01:00:39,350 He has never spoken a word of love to us 645 01:00:39,350 --> 01:00:43,620 We left home because of his torture 646 01:00:46,400 --> 01:00:49,830 Finally when his daughter... 647 01:00:49,840 --> 01:00:53,580 ...started maligning him in public he left his home and town 648 01:00:56,050 --> 01:01:00,690 Have you any clue of Monachan's whereabouts in these last few days? 649 01:01:00,680 --> 01:01:05,460 We heard he was employed as a waiter for some time in some resort at Kovalam 650 01:01:05,460 --> 01:01:07,360 When he returned later to sell his house and land... 651 01:01:07,360 --> 01:01:09,380 ...some of his friends gave us a statement 652 01:01:09,390 --> 01:01:13,540 ...that he had threatened to kill Lissy and Roy 653 01:01:15,070 --> 01:01:21,740 So it is only the mode of operation here that is different from the Daksha case 654 01:01:21,740 --> 01:01:23,930 There is yet another reason too, sir 655 01:01:24,940 --> 01:01:28,770 Sam George had the same background as that of Balagangadharan 656 01:01:28,780 --> 01:01:31,080 He had lots of enemies in Hotel business 657 01:01:31,080 --> 01:01:34,740 Event management and Career guidance field 658 01:01:35,210 --> 01:01:36,960 It could be as you say 659 01:01:36,960 --> 01:01:39,230 The beginning of a parallel or something beyond 660 01:01:39,240 --> 01:01:44,250 ...all this which we have failed to identify 661 01:01:48,020 --> 01:01:51,230 How long did Monachan and you work together? 662 01:01:51,230 --> 01:01:53,980 About 10 months 663 01:01:54,490 --> 01:01:57,910 Why did your friend do all this? Did he say anything to you? 664 01:01:57,900 --> 01:02:03,460 No, he was on leave for 2 to 3 weeks He said he was feeling sick 665 01:02:03,460 --> 01:02:07,580 Did anyone come here to meet him? Friends, relatives? 666 01:02:07,580 --> 01:02:10,480 No sir, we didn't see anyone 667 01:02:10,740 --> 01:02:14,490 But the younger daughter used to often call him on phone 668 01:02:14,490 --> 01:02:17,950 She has even written to him a couple of times I even read one of the letters 669 01:02:17,950 --> 01:02:19,160 What was in it? 670 01:02:19,150 --> 01:02:23,100 That her mom and uncle were trying to force her to act in movies 671 01:02:23,100 --> 01:02:25,830 That he should prevent this 672 01:02:27,320 --> 01:02:29,500 He left saying he would return with her, 673 01:02:29,500 --> 01:02:32,530 ...and if he had to, he'd file a case or even kill them 674 01:02:36,700 --> 01:02:39,860 The police are not out to create headaches for others 675 01:02:39,850 --> 01:02:45,030 Whatever the inconvenience questions will be asked 676 01:02:45,030 --> 01:02:46,960 And information shall be got 677 01:02:46,960 --> 01:02:48,900 What the hell do you want to know? 678 01:02:48,900 --> 01:02:51,510 Why did Monachan do all this? 679 01:02:51,510 --> 01:02:53,890 Are you asking me? 680 01:02:53,900 --> 01:02:59,090 Who else will I ask than the one who has lived 19 years with him? 681 01:02:59,090 --> 01:03:04,180 Look here, actions of some mad people are not answerable by my sister 682 01:03:04,170 --> 01:03:06,940 They are to be investigated by people whom the government nurtures 683 01:03:06,950 --> 01:03:08,230 ...with uniform and a cushy salary 684 01:03:08,220 --> 01:03:10,870 He thinks he's a big shot who's come to ask questions! 685 01:03:15,690 --> 01:03:18,470 I want to meet your younger daughter, Shikha 686 01:03:19,500 --> 01:03:21,030 She is not here 687 01:03:21,030 --> 01:03:23,770 She is in a hostel for the time being 688 01:03:24,960 --> 01:03:26,390 What about Sheethal? 689 01:03:26,400 --> 01:03:29,680 She is at Hyderabad for a photo shoot You cannot meet her right now 690 01:03:33,710 --> 01:03:38,600 You have the age and maturity to answer my questions 691 01:03:38,610 --> 01:03:40,720 But still you are unable to do so 692 01:03:42,660 --> 01:03:46,300 If you interfere in things which don't concern you... 693 01:03:46,310 --> 01:03:51,590 ...I will simply say that if your tongue wags in front of me any more 694 01:03:51,590 --> 01:03:58,530 ...I will simply melt down this body which you have sustained with wine and women 695 01:03:58,530 --> 01:04:00,420 You heard me? 696 01:04:04,000 --> 01:04:07,890 I am temporarily ending this meeting between us 697 01:04:08,310 --> 01:04:09,930 But we will meet again 698 01:04:09,940 --> 01:04:13,550 Then not only your daughters but the entire clan of this home... 699 01:04:13,540 --> 01:04:18,730 ...will be lined up for my questioning to know whatever I want to know 700 01:04:27,310 --> 01:04:30,370 It happens to be our house Otherwise I would have... 701 01:05:43,660 --> 01:05:44,660 Ashley! 702 01:07:20,480 --> 01:07:21,280 Speak up 703 01:07:21,280 --> 01:07:22,430 Devassy 704 01:07:22,430 --> 01:07:27,000 Kunnamthanam Devassy brought that girl here 705 01:07:37,470 --> 01:07:42,930 I don't want to know the depth and spread of the business you'd been conducting 706 01:07:46,150 --> 01:07:51,930 How did Ashley from Piravom reach Kanjirapally Issac Panikkar's place? 707 01:07:51,930 --> 01:07:55,040 Don't harass me anymore I'll tell you everything 708 01:07:58,380 --> 01:08:06,050 People like me make it a point to earmark girls involved in rape cases 709 01:08:06,720 --> 01:08:10,770 They are much in demand amongst my customers 710 01:08:11,230 --> 01:08:18,170 That's why I went to her house once the case and gossip died down 711 01:08:18,170 --> 01:08:21,660 But she drove me away that day 712 01:08:21,660 --> 01:08:28,810 Unexpectedly 1 day she called me and said she wanted to meet me 713 01:08:32,060 --> 01:08:37,260 What you said the other day was true What does it matter now? 714 01:08:37,270 --> 01:08:39,480 I am so worldly wise in such things 715 01:08:39,480 --> 01:08:44,240 Even though you sent me away my phone โ™ช which I wrote on your wall calendar 716 01:08:44,230 --> 01:08:48,930 ...has now come of use, isn't it? That's Devassy! 717 01:08:51,140 --> 01:08:54,050 Now everything is your wish 718 01:08:54,050 --> 01:08:59,530 Businessmen, politicians or even higher officials 719 01:08:59,540 --> 01:09:02,460 You can quote your price And I will get it for you 720 01:09:06,770 --> 01:09:11,040 I called her up for many of my clients All high profile people 721 01:09:11,040 --> 01:09:18,070 But she avoided every one of them stating their bio-data did not please her 722 01:09:18,060 --> 01:09:23,850 It was quite unexpectedly I mentioned Issac to her 723 01:09:25,460 --> 01:09:29,540 She immediately agreed to come 724 01:09:29,550 --> 01:09:32,280 ...as if she had been waiting to hear that name from me 725 01:09:32,280 --> 01:09:36,360 That's how I went with her to Issac sir yesterday 726 01:09:43,520 --> 01:09:45,860 - Haven't you gone yet? - No 727 01:09:47,100 --> 01:09:48,310 How is the stuff? 728 01:09:48,310 --> 01:09:50,850 I just saw a glimpse of her I'll tell you when you come tomorrow 729 01:09:50,850 --> 01:09:53,430 To my knowledge she has come totally of her own accord 730 01:09:53,430 --> 01:09:57,160 Please explain to her that this is one of the most respectable jobs in the world 731 01:09:57,160 --> 01:09:57,970 Sure 732 01:09:57,980 --> 01:09:59,720 I will leave and come early morning 733 01:09:59,710 --> 01:10:02,860 Not so early, you can come leisurely at around 11 AM 734 01:10:03,180 --> 01:10:07,380 - So that means you are very satisfied - Get going, man! 735 01:10:12,770 --> 01:10:16,080 When did you know Issac and Ashley were dead? 736 01:10:16,080 --> 01:10:20,330 This morning when I reached his bungalow 737 01:10:20,330 --> 01:10:23,810 The place was full of policemen and people 738 01:10:23,810 --> 01:10:26,960 I returned home as soon as I heard what happened 739 01:10:26,960 --> 01:10:30,100 If there is even a single lie in what you have told... 740 01:10:30,090 --> 01:10:32,570 ...your final consecration shall be performed here, by me 741 01:10:32,580 --> 01:10:33,800 Understood? 742 01:10:34,070 --> 01:10:35,200 - Kabir - Sir 743 01:10:35,190 --> 01:10:38,790 Remove the holy attire of this saint and put him under lock-up 744 01:10:38,800 --> 01:10:40,620 He has to appear in court tomorrow 745 01:10:57,050 --> 01:11:00,140 Postmortem report states that Ashley... 746 01:11:00,130 --> 01:11:03,940 ...and Issac died of Potassium Cyanide poisoning 747 01:11:08,500 --> 01:11:12,750 The lab tests clearly confirms presence of Potassium Cyanide 748 01:11:12,750 --> 01:11:16,110 ...in this lip gloss found lying in the room 749 01:11:17,190 --> 01:11:20,980 Ashley went from the convent to her house for a few days 750 01:11:20,980 --> 01:11:25,940 Her activities during this period is clear from Devassy's statement 751 01:11:25,940 --> 01:11:30,000 But what she did later we can only assume since there are no witnesses to that 752 01:11:29,990 --> 01:11:33,990 What is your assumption as an investigating officer? 753 01:11:34,000 --> 01:11:35,280 I will tell you, sir 754 01:11:54,070 --> 01:11:58,650 That Devassy has gone finally What trouble I had sending him away! 755 01:12:00,690 --> 01:12:02,860 Why all this preparation? 756 01:12:04,690 --> 01:12:08,040 Does beauty like yours need make-up? 757 01:13:42,180 --> 01:13:46,880 A girl who takes her enemy's life with poison applied on her lips 758 01:13:46,890 --> 01:13:49,250 This may sound good in stories and novels 759 01:13:49,240 --> 01:13:51,010 But not in real life 760 01:13:51,020 --> 01:13:53,320 It is difficult to believe this 761 01:13:53,310 --> 01:13:59,360 But although this is only an assumption I have other reasons to substantiate this 762 01:13:59,370 --> 01:14:01,960 The postmortem report states that Issac... 763 01:14:01,950 --> 01:14:05,790 ...and Ashley did not have any physical relationship 764 01:14:05,800 --> 01:14:12,320 Not only that Devassy took Ashley to Issac's house after 6:00 P.M 765 01:14:12,320 --> 01:14:15,350 Death has occurred between 6:30 and 7:00 P.M 766 01:14:15,340 --> 01:14:20,330 That means they died half an hour after Devassy left 767 01:14:20,330 --> 01:14:27,040 There are no visible evidences of a struggle or violence in the room 768 01:14:28,110 --> 01:14:30,780 Didn't you ask me a little while ago if there could be a girl like this? 769 01:14:30,770 --> 01:14:31,570 Yes, I did 770 01:14:31,580 --> 01:14:36,190 This is where I have to link this case with 2 other deaths that occurred recently 771 01:14:47,120 --> 01:14:51,570 The modus operandi is different But 2 incidents with parallel similarities 772 01:14:51,570 --> 01:14:57,310 Balagangadharan - Daksha Monachan - Sam George, both suicides 773 01:14:57,310 --> 01:15:02,620 Probably this format is 1st of its kind the world over 774 01:15:10,860 --> 01:15:14,820 A revenge fulfilled by exchanging their enemies 775 01:15:15,440 --> 01:15:20,310 To avenge Ashley Daksha finished Balagangadharan 776 01:15:20,320 --> 01:15:25,520 While Daksha was avenged by Ashley by doing away with Issac 777 01:15:26,630 --> 01:15:32,180 If we follow this pattern of thought Sam George - Monachan end in another lead 778 01:15:36,270 --> 01:15:40,580 This is Monachan's wife Lissy And Roy his brother-in-law 779 01:15:40,570 --> 01:15:43,420 They were Monachan's enemies 780 01:15:43,430 --> 01:15:46,790 He had often told his friends and openly threatened that he would kill them 781 01:15:46,790 --> 01:15:49,940 But they are still alive today 782 01:15:49,930 --> 01:15:55,450 Probably like Issac lived a few days more after Daksha's death 783 01:15:56,800 --> 01:15:59,140 Does it mean this series will see more...? 784 01:15:59,130 --> 01:16:00,010 Yes, Sir 785 01:16:00,020 --> 01:16:03,640 Though we do not have evidences we are forced to think like that 786 01:16:03,630 --> 01:16:08,850 Going by your theory, they will be killed by Sam George's enemies, isn't it? 787 01:16:08,860 --> 01:16:09,920 Exactly, sir 788 01:16:09,910 --> 01:16:12,280 And only if we find that person and catch him alive 789 01:16:12,280 --> 01:16:14,930 ...we will be able to know why this pattern was followed 790 01:16:14,930 --> 01:16:20,480 And probably know how many more are involved in it 791 01:16:20,480 --> 01:16:24,250 But before that we need to know something else 792 01:16:28,390 --> 01:16:29,510 No, sir 793 01:16:29,660 --> 01:16:31,190 The day after tomorrow 794 01:16:31,180 --> 01:16:33,660 Really, without fail, sir 795 01:16:34,620 --> 01:16:35,820 It's that Reddy 796 01:16:35,830 --> 01:16:37,830 He has fixed a song shoot on 15th and 16th 797 01:16:37,820 --> 01:16:39,970 I don't know what will happen 798 01:16:39,970 --> 01:16:40,990 What's happening, sir? 799 01:16:41,000 --> 01:16:42,700 It's been quite some time Will it be over now? 800 01:16:42,690 --> 01:16:44,500 They will let you know when it's over 801 01:16:46,690 --> 01:16:49,570 This is that ASP's way of getting back at us 802 01:16:50,290 --> 01:16:55,940 Did mom and uncle know your dad was visiting you at school? 803 01:16:55,930 --> 01:17:00,700 No, dad specifically asked me not to let them know 804 01:17:03,220 --> 01:17:06,510 Do you remember writing a letter asking your dad to rescue you... 805 01:17:06,510 --> 01:17:14,800 ...from your uncle and mom who were forcing you to act in movies? 806 01:17:14,810 --> 01:17:16,250 Yes, I do 807 01:17:16,250 --> 01:17:19,680 Did dad come and meet you after that? 808 01:17:19,680 --> 01:17:20,790 Yes, he did 809 01:17:20,790 --> 01:17:24,090 He said he was going to file a case to rescue me 810 01:17:24,090 --> 01:17:30,620 And said he had retained a good lawyer for that, but... 811 01:17:36,460 --> 01:17:39,210 What is it, my dear? What happened? 812 01:17:42,200 --> 01:17:47,590 You can tell us everything No one will know what you told us 813 01:17:47,580 --> 01:17:49,080 That is... 814 01:17:49,080 --> 01:17:50,560 Be brave 815 01:17:51,250 --> 01:17:55,500 That day dad came to meet me at night 816 01:17:55,500 --> 01:17:59,560 Daddy my foot! How is he planning to take care of you? 817 01:17:59,570 --> 01:18:04,970 Look, I am not willing to allow my daughter to live like a servant maid to anyone 818 01:18:05,710 --> 01:18:08,380 I have never allowed you or the girls to... 819 01:18:08,390 --> 01:18:11,540 ...exist like servant maids all these years 820 01:18:11,540 --> 01:18:15,660 If she comes with me now she will have a more dignified life 821 01:18:15,660 --> 01:18:17,330 ...than what you are giving her 822 01:18:17,320 --> 01:18:19,460 Then go ahead and take her 823 01:18:19,460 --> 01:18:25,650 But before that Your lawyer wants to talk to you 824 01:18:27,070 --> 01:18:30,110 Monacha, this case does not appear to be what it was... 825 01:18:30,100 --> 01:18:33,390 ...when we discussed it this morning 826 01:18:33,400 --> 01:18:38,380 Later having thought over it I realize whatever the arguments we provide... 827 01:18:38,370 --> 01:18:41,560 ...the court will finally order that being... 828 01:18:41,560 --> 01:18:43,880 ...a minor she should be sent with her mom 829 01:18:43,890 --> 01:18:46,230 So Monachan you better listen and do as Roy says 830 01:18:46,220 --> 01:18:47,810 You blackguard! 831 01:18:47,820 --> 01:18:51,430 Are you advising me after treating yourself to his liquor? 832 01:18:51,420 --> 01:18:52,940 I will... 833 01:18:52,950 --> 01:18:55,220 No need for histrionics here 834 01:18:55,210 --> 01:18:57,780 If you are planning to proceed like this... 835 01:18:57,780 --> 01:19:02,380 ...the judge will be the next one to offer you the same advice 836 01:19:02,380 --> 01:19:03,530 Remember that 837 01:19:04,560 --> 01:19:08,780 Law and justice in this land is only for the rich and powerful 838 01:19:08,780 --> 01:19:13,800 No! There is someone called God beyond all this 839 01:19:16,440 --> 01:19:21,200 And if HE also fails me I know what to do 840 01:19:21,190 --> 01:19:26,210 I will take my daughter away Even if I have to kill all of you 841 01:19:50,260 --> 01:19:52,340 You will kill, is it? 842 01:19:55,900 --> 01:19:57,410 Dad 843 01:20:01,410 --> 01:20:06,480 Leave him 844 01:20:06,480 --> 01:20:09,420 Sister drag her 845 01:20:10,500 --> 01:20:12,210 Come 846 01:20:30,870 --> 01:20:32,200 My dear? 847 01:20:35,010 --> 01:20:40,640 So your dad hated your mom the most, didn't he? 848 01:20:41,400 --> 01:20:47,280 No, in spite of all this he could never hate her 849 01:20:50,210 --> 01:20:54,800 Dad used to say that Roy uncle was responsible for all this 850 01:20:54,790 --> 01:20:59,290 That only if Roy uncle left our lives we'd lead a peaceful life 851 01:21:08,030 --> 01:21:09,320 You can all leave now 852 01:21:09,320 --> 01:21:11,100 We will ask you to come again if necessary 853 01:21:11,090 --> 01:21:13,730 Have you got whatever you wanted? 854 01:21:13,740 --> 01:21:15,140 A little 855 01:21:15,950 --> 01:21:17,550 The rest of it will come to us by and by 856 01:21:17,550 --> 01:21:18,900 You can go now 857 01:21:20,510 --> 01:21:21,830 Come 858 01:21:32,080 --> 01:21:33,700 Shikha, go bravely 859 01:21:33,700 --> 01:21:37,760 No one is going to force you to act in films 860 01:21:38,230 --> 01:21:39,770 Come, let's leave 861 01:21:46,720 --> 01:21:51,050 If our assumptions are right the next attempt will be on Roy, isn't it? 862 01:21:51,050 --> 01:21:54,160 Yes sir And that too within few days 863 01:21:54,170 --> 01:21:55,930 But from where? 864 01:21:55,930 --> 01:21:57,080 I don't know 865 01:21:57,080 --> 01:22:02,680 Maybe from a person who has been cruelly denied justice 866 01:22:02,680 --> 01:22:06,300 He will be the one to kill Roy To find out who that is... 867 01:22:06,290 --> 01:22:11,720 ...we have to go into the past of Sam George 868 01:22:15,960 --> 01:22:17,450 Sir 869 01:22:19,160 --> 01:22:20,030 Achankunju 870 01:22:20,040 --> 01:22:23,270 Yes, sir All know me as Poyilakunju 871 01:22:23,260 --> 01:22:27,030 What was the problem between you and Sam George? 872 01:22:27,470 --> 01:22:30,280 We did not have any specific problem 873 01:22:30,280 --> 01:22:35,980 The why did Sam register a complaint against you at Chingavanam station? 874 01:22:35,970 --> 01:22:38,200 He stated that you stopped him on the way... 875 01:22:38,210 --> 01:22:40,820 ...spoke obscenities and tried to attack him etc 876 01:22:40,810 --> 01:22:45,960 Sethu, an old friend of Sam was very close to me 877 01:22:45,960 --> 01:22:48,170 I knew Sam only through him 878 01:22:48,180 --> 01:22:52,710 I could not bear his atrocities against Sethu... that's why I did all that 879 01:22:52,710 --> 01:22:56,450 What atrocities? What did Sam George do to Sethu? 880 01:22:56,450 --> 01:23:02,730 This Sam George Pallath had a past which was not as glamorous as it is now 881 01:23:03,210 --> 01:23:08,420 Sethu on the basis of friendship took Sam who was jobless to Kottayam 882 01:23:08,420 --> 01:23:12,990 ...and gave him a position in his own establishment 883 01:23:14,030 --> 01:23:18,200 He later became a shareholder Sethu believed in him blindly 884 01:23:19,510 --> 01:23:21,650 But Sam was only taking advantage of him 885 01:23:21,660 --> 01:23:24,690 Not just Sethu's hard earned wealth and business 886 01:23:24,680 --> 01:23:27,970 But his one and only sister too with fake love and false promises... 887 01:23:27,970 --> 01:23:31,960 ...had been taken over by Sam and his friends which Sethu came to know very late 888 01:23:31,960 --> 01:23:36,110 By then everything was lost including his sister's life 889 01:23:39,590 --> 01:23:41,020 Sam was very clever 890 01:23:41,020 --> 01:23:45,580 He trapped Sethu in a legal case for cheating and attempted murder 891 01:23:45,570 --> 01:23:48,680 Throwing plenty of money around got him sentenced by the court 892 01:23:48,680 --> 01:23:50,170 3 years of imprisonment 893 01:23:50,180 --> 01:23:52,580 It was only recently he was released 894 01:23:53,610 --> 01:23:57,810 When I heard Sam was killed I 1st thought it was Sethu 895 01:23:59,690 --> 01:24:02,430 Did Sethu come to meet you after his release? 896 01:24:02,430 --> 01:24:03,540 Yes, he did 897 01:24:03,540 --> 01:24:06,560 He asked me for some money which I gave him 898 01:24:08,550 --> 01:24:09,680 Where is he residing? 899 01:24:09,670 --> 01:24:12,720 When he came to see me he was staying somewhere near Illickal 900 01:24:12,730 --> 01:24:15,460 Later I heard he'd moved from there Now I have no idea where he is 901 01:24:16,440 --> 01:24:20,490 Now you can go, Achankunju I will send word if I need you again 902 01:24:24,760 --> 01:24:29,730 Also, if ever you see Sethu again call and inform us immediately 903 01:24:29,730 --> 01:24:30,420 Okay 904 01:24:30,420 --> 01:24:32,660 Don't nurse any sentiments for that 905 01:24:37,920 --> 01:24:40,380 Sethu Sethunathan 906 01:24:44,090 --> 01:24:46,930 It was Chief Inspector Chandrashekar who investigated this case those days 907 01:24:46,930 --> 01:24:51,270 Everyone says his investigation file is like reading a crime thriller 908 01:24:51,270 --> 01:24:54,250 He includes every bit of information in it 909 01:25:11,610 --> 01:25:13,190 This is also a routine with him 910 01:25:13,190 --> 01:25:18,190 He always collects and files newspaper reports about the case he investigates 911 01:25:19,140 --> 01:25:21,810 Most of them will be single column 912 01:25:28,870 --> 01:25:29,870 What is it, sir? 913 01:25:29,870 --> 01:25:31,520 Like you said, Barson 914 01:25:31,520 --> 01:25:36,130 Most newspaper reports were fillers in the inner pages 915 01:25:36,120 --> 01:25:37,140 But for this 916 01:25:38,590 --> 01:25:44,930 This is entirely different The investigating officer has noted it also 917 01:25:45,920 --> 01:25:53,000 When all other reports were similar why did this alone show a different pattern? 918 01:25:53,000 --> 01:25:55,400 But sir, this is an evening paper 919 01:25:56,450 --> 01:25:57,780 Spark 920 01:25:58,250 --> 01:26:02,120 I too know the genuineness of evening paper reports 921 01:26:02,110 --> 01:26:07,600 But here it reports the exact information which Achankunju told us 922 01:26:07,610 --> 01:26:14,360 That means this reporter Anirudhan knew Sethunathan as closely as Achankunju did 923 01:26:14,360 --> 01:26:18,110 We have to find this Anirudhan For that... 924 01:26:29,570 --> 01:26:33,580 Hello What is it, dude? 925 01:26:33,590 --> 01:26:36,250 I am in the middle of reporting the state youth festival 926 01:26:36,860 --> 01:26:38,150 What? Spark? 927 01:26:38,150 --> 01:26:42,670 Yes, an evening paper Anirudhan, I want details about him 928 01:26:42,670 --> 01:26:46,760 Dude, we are just 2 of us covering the events of 5 states 929 01:26:46,750 --> 01:26:49,400 I will enquire once this is over 930 01:26:49,400 --> 01:26:50,760 One thing I am sure 931 01:26:50,760 --> 01:26:53,610 There is no paper called Spark in Kerala now 932 01:26:53,620 --> 01:26:55,950 Sir, Sub Inspector Kabir on line 933 01:26:56,930 --> 01:26:59,230 I am at Roy's house 934 01:26:59,240 --> 01:27:02,470 His wife says he went out this morning But does not know where he went or why 935 01:27:02,470 --> 01:27:06,040 No sir, the driver was there with him I tried calling them 936 01:27:06,030 --> 01:27:09,950 Roy's phone is switched off And the driver is not picking up the call 937 01:27:10,320 --> 01:27:12,070 Okay sir, I will do so 938 01:27:13,700 --> 01:27:17,060 Where the hell has this rascal gone after switching off his phone?! 939 01:27:17,050 --> 01:27:20,320 People think and do weird stuff not knowing their end is near!! 940 01:27:21,200 --> 01:27:25,700 Its only to save him from mishap I am asking you all this 941 01:27:25,700 --> 01:27:30,930 What she says is true, sir He left this morning without telling us 942 01:27:32,340 --> 01:27:33,590 Get off! 943 01:27:35,160 --> 01:27:38,830 He is Roy's driver, sir Roy left with him this morning 944 01:27:39,160 --> 01:27:40,890 Now where did you pick him up from? 945 01:27:40,890 --> 01:27:43,330 He was inside Karthika Bar I lifted him from there 946 01:27:47,840 --> 01:27:48,970 Where is Roy? 947 01:27:48,960 --> 01:27:52,190 He has gone somewhere with someone 948 01:27:52,200 --> 01:27:54,130 Where and with whom? 949 01:27:54,130 --> 01:27:56,160 Somewhere with someone 950 01:27:56,600 --> 01:27:59,720 You dirty pig! You will not utter anything more, is it? 951 01:27:59,730 --> 01:28:02,730 Let me go sir, I will tell you Let go 952 01:28:05,840 --> 01:28:08,130 Roy has gone to fix an estate deal To Mundakayam 953 01:28:08,140 --> 01:28:09,010 Alone? 954 01:28:09,000 --> 01:28:16,480 No, there was an agent too I was instructed not to let anyone know 955 01:28:16,480 --> 01:28:20,300 Especially Lissy ma'am 956 01:28:24,570 --> 01:28:25,970 Did you hear him? 957 01:28:25,970 --> 01:28:29,900 Your dear little brother is busy buying up lands for himself 958 01:28:29,910 --> 01:28:31,980 ...without the knowledge of his precious sister 959 01:28:33,740 --> 01:28:37,280 Being the wife of taxi driver Monachan... 960 01:28:37,280 --> 01:28:40,990 ...and if you have even an iota of compassion 961 01:28:40,990 --> 01:28:48,360 ...think again, was everything you gained truly worthwhile? 962 01:28:57,790 --> 01:29:01,260 Who was this agent with Roy? 963 01:29:01,250 --> 01:29:05,540 I really don't know anything about him except that I can recognize him again 964 01:29:06,390 --> 01:29:07,980 Not even his name 965 01:29:09,660 --> 01:29:11,000 Is it him? 966 01:29:19,450 --> 01:29:24,260 To tell you the truth I don't have enough money for all this 967 01:29:24,250 --> 01:29:30,440 But if the price is what you quoted it would be a bargain whichever way 968 01:29:30,440 --> 01:29:34,840 If it works out I will treat this as a good hunt 969 01:29:36,430 --> 01:29:38,050 It will happen, sir 970 01:29:38,050 --> 01:29:40,850 As we go along I will make sure it happens Just wait and see 971 01:29:40,840 --> 01:29:43,230 Outsiders don't find anything wrong with us 972 01:29:43,240 --> 01:29:46,150 A famous actress and her uncle's manager 973 01:29:46,140 --> 01:29:48,000 But only we know our true situation 974 01:29:48,000 --> 01:29:51,410 - What is wrong with your situation now? - Oh a great lot 975 01:29:51,410 --> 01:29:56,090 Ever since brother-in-law died my sister talks to me differently 976 01:29:56,100 --> 01:29:58,730 As if she regrets all this now 977 01:29:58,730 --> 01:30:02,510 Yes really, and these days that girl's movies have all flopped 978 01:30:03,870 --> 01:30:06,160 Now all my hopes are pinned on the younger one 979 01:30:06,160 --> 01:30:08,000 But she is unreachable 980 01:30:08,660 --> 01:30:12,380 Let all this die down I know what to do 981 01:30:12,380 --> 01:30:15,040 You will not do any darn thing! 982 01:30:17,040 --> 01:30:22,760 Your goodbye to your wife today was not to return but a '1 way' journey 983 01:30:22,770 --> 01:30:25,130 What the hell do you mean? Are you drunk? 984 01:30:26,110 --> 01:30:28,650 Hey! Stop the vehicle, Sethu 985 01:30:28,650 --> 01:30:31,680 No, this vehicle will not stop where you ask me to 986 01:30:31,670 --> 01:30:35,380 This is going straight to the edge of Kollikokka 987 01:30:38,830 --> 01:30:42,390 From there the 2 of us will fly in this jeep to the world of dead 988 01:30:42,390 --> 01:30:44,080 Stop the vehicle 989 01:30:50,110 --> 01:30:51,610 Leave me 990 01:32:04,510 --> 01:32:05,550 Stop 991 01:34:22,500 --> 01:34:24,380 Sethu... no 992 01:34:25,580 --> 01:34:26,850 Sethu... don't 993 01:34:26,850 --> 01:34:28,380 Sethu... stop 994 01:34:33,630 --> 01:34:35,210 Let me go 995 01:34:43,950 --> 01:34:45,490 Let me go 996 01:34:45,500 --> 01:34:47,070 Sethu... listen 997 01:34:51,980 --> 01:34:54,230 Don't stop me 998 01:35:04,540 --> 01:35:07,210 - Tell me, you dog! - Never, Sir 999 01:35:07,200 --> 01:35:10,950 I have suffered much more than all this That too for a crime I never committed 1000 01:35:15,050 --> 01:35:18,220 Let me see if I can make you talk 1001 01:35:21,280 --> 01:35:22,460 Tell me 1002 01:35:22,460 --> 01:35:25,260 Not even if you kill me will I utter a word 1003 01:35:25,260 --> 01:35:27,160 I have no intention of telling you 1004 01:35:49,460 --> 01:35:51,920 Tell me, is Roy the last one in this series? 1005 01:35:51,920 --> 01:35:53,280 No, I will not 1006 01:35:54,960 --> 01:35:57,840 Tell me how you knew Daksha, Ashley and Monachan? 1007 01:35:57,830 --> 01:35:58,660 No, I will not tell 1008 01:35:58,670 --> 01:36:02,530 Tell me Tell me you dirty... 1009 01:36:04,200 --> 01:36:05,900 No No, will not tell 1010 01:36:06,960 --> 01:36:08,500 Have you gone mad? 1011 01:36:08,500 --> 01:36:10,790 If this guy dies who will answer for it? 1012 01:36:10,790 --> 01:36:15,160 Anyway he was intending to die Let him die and I will answer 1013 01:36:15,160 --> 01:36:16,810 He has to be... 1014 01:36:20,760 --> 01:36:22,840 You come here Come here I say! 1015 01:36:23,710 --> 01:36:25,840 Hey sir! 1016 01:36:28,660 --> 01:36:31,700 - Me? - No the younger one 1017 01:36:32,400 --> 01:36:36,590 Go Go with a prayer 1018 01:36:36,580 --> 01:36:41,100 Whatever the provocation no more of your manhandling 1019 01:36:41,110 --> 01:36:43,430 - This is my order - Sir 1020 01:36:49,460 --> 01:36:51,790 I will tell you the truth, brother 1021 01:36:52,150 --> 01:36:53,350 Go on Tell all 1022 01:36:53,360 --> 01:36:57,770 To the blindfold law of this land Sethunathan offers his alms 1023 01:36:57,760 --> 01:37:00,980 If you have anything to say come on out with it you...!!! 1024 01:37:00,980 --> 01:37:03,840 Hey! Don't rush me, sir when I am being generous 1025 01:37:03,850 --> 01:37:08,710 Didn't you ask me a little while ago if Roy was the last in this series? 1026 01:37:10,630 --> 01:37:11,710 He is not 1027 01:37:12,650 --> 01:37:18,360 Among all these there is 1 more which we consider most important 1028 01:37:18,360 --> 01:37:22,260 1 more remaining The 5th and final 1029 01:37:22,260 --> 01:37:24,160 Who is that? 1030 01:37:24,160 --> 01:37:26,910 Advocate Narayanan Thambi 1031 01:37:28,510 --> 01:37:31,090 If you investigate you will know 1032 01:37:31,660 --> 01:37:36,460 His death will be the biggest justice among all the other just acts we did 1033 01:37:37,170 --> 01:37:43,050 Now I am going to challenge you, brother if you are true and straightforward 1034 01:37:43,050 --> 01:37:47,400 Go, find out who will kill Thambi And prevent that killing 1035 01:37:47,400 --> 01:37:48,470 You! 1036 01:38:05,090 --> 01:38:06,450 He is a tough guy 1037 01:38:06,460 --> 01:38:09,900 He is not going to talk with punches and blows 1038 01:38:09,900 --> 01:38:11,030 Let's wait 1039 01:38:11,030 --> 01:38:15,380 If all fails we'll use scientific methods like Narco 1040 01:38:15,370 --> 01:38:17,620 Moreover that's fashion too these days 1041 01:38:17,630 --> 01:38:21,720 Sir, you are talking without realizing the seriousness of this situation 1042 01:38:22,210 --> 01:38:24,960 For Sethu to be subjected to any kind of scientific test 1043 01:38:24,960 --> 01:38:29,100 ...in today's situation with the court's approval it takes at least 10 days 1044 01:38:29,090 --> 01:38:31,890 If this series of murders does not end with Sethu... 1045 01:38:31,900 --> 01:38:33,530 ...the next attempt will occur immediately 1046 01:38:33,520 --> 01:38:36,250 Especially since Sethu is alive and already in our hands 1047 01:38:37,700 --> 01:38:39,690 What shall we do now? 1048 01:38:40,530 --> 01:38:43,070 Sir, do you know advocate Narayanan Thambi? 1049 01:38:43,070 --> 01:38:44,870 Of course! Very well! 1050 01:38:44,880 --> 01:38:48,170 There used to be a story that with Rs 501 and advocate Ramankutty's help 1051 01:38:48,170 --> 01:38:51,420 ...anybody could kill anyone he chose 1052 01:38:51,420 --> 01:38:54,030 Narayanan Thambi is a modern version of that 1053 01:38:54,030 --> 01:38:58,850 Instead of 501 he charges Rs 5 lakh per sitting 1054 01:38:58,840 --> 01:39:03,220 He did not deal with murder 1055 01:39:03,220 --> 01:39:05,750 Instead he preferred rape and assault of women 1056 01:39:05,750 --> 01:39:10,110 In short he is the most poisonous among the lot 1057 01:39:10,110 --> 01:39:12,540 You could say that! 1058 01:39:13,010 --> 01:39:17,130 I want to see Narayanan Thambi at his best performance 1059 01:39:26,020 --> 01:39:27,140 Your Honor 1060 01:39:27,150 --> 01:39:30,220 My client has suffered this horrible experience 1061 01:39:30,210 --> 01:39:33,860 from her own teacher whom she respects and idolizes... 1062 01:39:33,860 --> 01:39:37,210 ...which is most shocking 1063 01:39:37,210 --> 01:39:42,630 Hence the culprit should be given the most severe punishment that law allows 1064 01:39:42,630 --> 01:39:45,920 This is my humble request to the Honorable court 1065 01:39:45,920 --> 01:39:47,670 That's all your honor 1066 01:39:47,680 --> 01:39:50,080 Any questions to ask Mr Narayanan Thambi? 1067 01:39:56,740 --> 01:39:58,240 Yes, Your Honor 1068 01:40:08,300 --> 01:40:09,680 Niya Punnoose 1069 01:40:10,710 --> 01:40:11,560 Yes, sir 1070 01:40:11,560 --> 01:40:16,580 What subject did Prof. Alex Zachariah teach? 1071 01:40:17,350 --> 01:40:18,320 Zoology 1072 01:40:18,310 --> 01:40:20,790 That means animal science 1073 01:40:21,250 --> 01:40:22,300 Yes 1074 01:40:23,020 --> 01:40:28,100 Zoology is a branch that deals in detail about sexual and reproductive aspects... 1075 01:40:28,110 --> 01:40:34,730 ...of all living beings including human beings 1076 01:40:34,730 --> 01:40:36,720 Isn't that right? 1077 01:40:37,550 --> 01:40:38,470 Correct 1078 01:40:38,460 --> 01:40:44,000 Which means that compared to other subjects this is a little spicy 1079 01:40:48,290 --> 01:40:53,540 When we were in college our science batch mates used to say... 1080 01:40:53,540 --> 01:40:59,590 If a male came to teach zoology the girls never cut classes 1081 01:40:59,590 --> 01:41:02,010 And the boys never did if it was a lady teacher 1082 01:41:02,010 --> 01:41:05,640 Tell me Niya, did you feel that way when Alex taught you? 1083 01:41:08,510 --> 01:41:11,010 No, I never did 1084 01:41:11,010 --> 01:41:11,910 Lies! 1085 01:41:11,910 --> 01:41:15,240 It is clear from her face that Niya is lying 1086 01:41:15,230 --> 01:41:16,460 I object, Your Honor 1087 01:41:16,460 --> 01:41:18,900 My client is being subjected to unnecessary questions 1088 01:41:18,900 --> 01:41:21,460 They are not unnecessary I will prove it to you 1089 01:41:21,470 --> 01:41:22,820 How can you prove it? 1090 01:41:22,810 --> 01:41:23,830 That's my duty 1091 01:41:24,200 --> 01:41:25,450 You don't worry about that 1092 01:41:31,630 --> 01:41:33,630 With the court's permission 1093 01:41:33,630 --> 01:41:38,480 This is a recent lab report of a sex hormone analysis performed on Niya 1094 01:41:38,480 --> 01:41:45,460 Estrogen, the female hormone count ranges normally between 25-221... 1095 01:41:45,460 --> 01:41:48,290 ...in an 18 year old girl 1096 01:41:48,300 --> 01:41:53,870 But according to this Niya's is 262 1097 01:41:56,230 --> 01:41:59,600 ...which is way beyond normal 1098 01:42:01,410 --> 01:42:05,110 So we can say that she is a confirmed nymphomaniac? 1099 01:42:11,960 --> 01:42:16,170 I can call upon some real life examples too, your honor 1100 01:42:24,480 --> 01:42:26,650 Do you know Sabu who is standing there? 1101 01:42:27,590 --> 01:42:29,340 - Yes - How? 1102 01:42:29,810 --> 01:42:32,310 I used to go to school in his car 1103 01:42:32,310 --> 01:42:35,340 - Alone? - No, with other students 1104 01:42:36,760 --> 01:42:39,460 So Sabu, you have known this girl right from childhood right? 1105 01:42:39,460 --> 01:42:40,500 Yes, sir 1106 01:42:40,500 --> 01:42:44,570 She started travelling in my car from when she was in the 2nd or 3rd grade 1107 01:42:44,560 --> 01:42:47,250 Those days she was a very sweet kid 1108 01:42:48,220 --> 01:42:53,210 But when she reached the 8th and 9th grade... 1109 01:42:53,210 --> 01:42:55,460 Continue... When she reached 8th and 9th... 1110 01:42:55,460 --> 01:42:59,700 ...her behavior to other kids was not quite normal 1111 01:42:59,700 --> 01:43:02,080 Especially to the boys 1112 01:43:02,090 --> 01:43:04,140 A little abnormal touch here and there 1113 01:43:04,130 --> 01:43:08,110 When I realized her nature I stopped letting her travel in my car 1114 01:43:08,110 --> 01:43:11,800 After that whenever she sees me she turns her face away and walks off 1115 01:43:19,230 --> 01:43:20,620 Vivek 1116 01:43:21,750 --> 01:43:22,710 Yes 1117 01:43:23,040 --> 01:43:27,110 - How do you know Niya? - We studied together in the 12th grade 1118 01:43:27,110 --> 01:43:29,010 Together, you mean in the same grade? 1119 01:43:29,010 --> 01:43:30,480 Yes 1120 01:43:30,480 --> 01:43:34,470 Was the relationship between the 2 of you usual like other classmates? 1121 01:43:34,460 --> 01:43:37,530 No We were in love 1122 01:43:39,370 --> 01:43:42,600 What is this, Niya? Is he telling the truth? 1123 01:43:43,810 --> 01:43:45,790 Tell me, is it true? 1124 01:43:45,790 --> 01:43:48,540 He claims he has plenty of love letters... 1125 01:43:48,530 --> 01:43:50,630 ...and greeting cards apparently sent by you 1126 01:43:51,420 --> 01:43:53,710 It's true that I was in love with him Once upon a time 1127 01:43:53,710 --> 01:43:55,090 Okay, that's enough for me 1128 01:43:55,090 --> 01:43:56,980 Vivek also said only that 1129 01:43:57,300 --> 01:44:00,420 Then how did your relationship break up? 1130 01:44:00,420 --> 01:44:05,330 I sincerely loved her I wanted to marry her also 1131 01:44:06,300 --> 01:44:08,780 But that was not her concept of love 1132 01:44:08,790 --> 01:44:13,940 She has openly told me that she cannot stick to a single man in her whole life 1133 01:44:14,860 --> 01:44:17,730 Not only that I have seen her many times... 1134 01:44:17,740 --> 01:44:20,840 ...with my friends in compromising situations 1135 01:44:20,840 --> 01:44:24,990 No! He's lying 1136 01:44:25,520 --> 01:44:30,640 He was the one who cheated on our love 1137 01:44:32,130 --> 01:44:33,960 He's lying 1138 01:45:17,670 --> 01:45:22,090 Did you see, a single day's arguments and her fans have increased multifold? 1139 01:45:22,090 --> 01:45:26,600 It's all due to your cleverness So I'll be acquitted, won't I counsel? 1140 01:45:26,600 --> 01:45:29,290 Don't worry We will fix everything 1141 01:45:29,300 --> 01:45:31,130 That's enough for me 1142 01:45:33,830 --> 01:45:36,640 - Excuse me? - Yes? 1143 01:45:36,650 --> 01:45:37,570 Hello 1144 01:45:37,560 --> 01:45:38,900 I am Shreeramakrishnan 1145 01:45:38,900 --> 01:45:43,780 I am Asst. Superintendent of Police, I want to talk to you personally 1146 01:45:45,240 --> 01:45:46,950 So that's the issue 1147 01:45:47,770 --> 01:45:52,540 My dear ASP sir, it's been 30 years since I have been donning this robe 1148 01:45:52,550 --> 01:45:55,900 In 1985, I started my career appearing for the defendant... 1149 01:45:55,900 --> 01:45:59,470 ...in the Mundakayam women flesh trade case 1150 01:45:59,470 --> 01:46:05,380 There has been no dearth of threats and obscenities leveled at me ever since 1151 01:46:05,380 --> 01:46:11,020 Many famous organizations have several times threatened to finish me 1152 01:46:11,020 --> 01:46:15,170 But none has managed to touch even a single strand of hair on me 1153 01:46:15,170 --> 01:46:19,740 4 murders have occurred in this series All well planned and executed 1154 01:46:19,730 --> 01:46:26,480 The 5th we heard was your name It is our duty to rightfully inform you 1155 01:46:26,480 --> 01:46:33,100 Okay, but that will not get me to hide indoors or run away 1156 01:46:33,110 --> 01:46:37,060 I am not prepared to alter any of my daily routine 1157 01:46:37,060 --> 01:46:40,780 The Kerala Police have no particular ambition to see that... 1158 01:46:40,770 --> 01:46:43,600 ...Adv. Narayanan Thambi dies only after he sees a 1000 full moons! 1159 01:46:43,610 --> 01:46:46,560 But our ambition is to prevent another murder... 1160 01:46:46,550 --> 01:46:50,700 ...in a series of murders that has made the law in this land run around in circles 1161 01:46:53,800 --> 01:46:59,250 30 years which includes the cases of Issac Panikkar and Sudakshana 1162 01:46:59,250 --> 01:47:01,970 More than 50 cases which created an uproar 1163 01:47:01,980 --> 01:47:06,060 Most of them big victories making the opponents helpless 1164 01:47:06,050 --> 01:47:08,760 This is the history of advocate Narayanan Thambi's career 1165 01:47:08,770 --> 01:47:10,540 Where shall we begin now, sir? 1166 01:47:10,540 --> 01:47:16,580 I have made a list of suspicious people from the cases Thambi had won 1167 01:47:16,580 --> 01:47:18,110 We will divide that list into 3 1168 01:47:18,100 --> 01:47:20,740 And 3 of us will investigate in 3 different directions 1169 01:47:20,740 --> 01:47:23,690 For example, this contains details of a Krishnamurthy murder case... 1170 01:47:23,700 --> 01:47:26,140 ...which Narayanan Thambi had argued and won 1171 01:47:26,530 --> 01:47:28,880 Krishnamurthy, an engineering student... 1172 01:47:28,870 --> 01:47:31,680 ...ragged by his seniors and killed was the case 1173 01:47:31,680 --> 01:47:35,870 Krishnamurthy's brother Ramanujam is specially mentioned here 1174 01:47:35,880 --> 01:47:40,110 He has tried to assault the defendant as well as lawyer Thambi many times 1175 01:47:40,110 --> 01:47:42,000 ...during and after the case 1176 01:47:42,570 --> 01:47:46,070 Where is Ramanujam today and what does he do? 1177 01:47:46,060 --> 01:47:49,780 Whether he still nurses his old feeling of hatred towards Thambi... 1178 01:47:49,780 --> 01:47:52,570 ...should be the nature of our investigation 1179 01:47:52,570 --> 01:47:57,920 You have to note that we have only assumptions to help us 1180 01:47:57,930 --> 01:48:02,000 Therefore we may have to pay a heavy price even for small lapses 1181 01:48:32,020 --> 01:48:37,150 I consider these enemies and murder threats only as a part of my profession 1182 01:48:37,140 --> 01:48:40,730 You cannot put the blame entirely on your profession, counsel 1183 01:48:40,730 --> 01:48:43,860 I have seen your career history 1184 01:48:43,870 --> 01:48:50,060 The last 30 years have never seen you arguing on behalf of justice 1185 01:48:50,050 --> 01:48:56,120 You derive great pleasure in breaking justice and fooling the law 1186 01:48:56,750 --> 01:48:58,630 Like a born criminal 1187 01:49:00,670 --> 01:49:03,790 Call and let me know anything that's suspicious 1188 01:49:11,000 --> 01:49:14,230 Sir, I met Krishnamurthy's brother, Ramanujam 1189 01:49:14,230 --> 01:49:17,350 He is a priest at Bhagavathy temple in Thekkekara 1190 01:49:17,360 --> 01:49:20,680 No, sir I did not find anything suspicious 1191 01:49:20,680 --> 01:49:22,960 Okay, then leave him and go to the next 1192 01:49:28,600 --> 01:49:29,560 'Mary Paulose' 1193 01:49:31,170 --> 01:49:33,830 'Born: 06 - 05 -1950 Died: 08 - 05 -1985' 1194 01:49:34,340 --> 01:49:35,220 'Paulose Chandy' 1195 01:49:35,210 --> 01:49:37,560 'Born: 04 - 05 - 1927 Died: 12 - 08 - 1987' 1196 01:49:49,130 --> 01:49:49,750 Hello 1197 01:49:49,760 --> 01:49:52,890 Shree, remember you asked me about that reporter Anirudhan? 1198 01:49:52,880 --> 01:49:55,170 Dude, reporter of that evening paper 1199 01:49:55,170 --> 01:49:58,210 I have got information about him When will you be free? 1200 01:49:58,210 --> 01:50:02,230 I...that is... I will call you back this evening 1201 01:50:24,420 --> 01:50:27,010 Why did you decide to meet here? 1202 01:50:27,000 --> 01:50:29,750 Did you meet any of our old friends on the way? 1203 01:50:31,060 --> 01:50:34,220 No I will explain 1204 01:50:36,190 --> 01:50:40,060 We had been looking out for advocate Narayanan Thambi's enemies 1205 01:50:40,050 --> 01:50:43,010 ...through 3 different routes Barson, Kabir and I 1206 01:50:43,010 --> 01:50:44,530 We met many people 1207 01:50:44,540 --> 01:50:51,020 I went after the 1st case Thambi handled and won, the Mundakayam case 1208 01:50:51,680 --> 01:50:56,870 An incident that happened in 1980 where a 20 year old girl, Mary Paulose 1209 01:50:56,870 --> 01:51:02,300 ...with promises of a government job was lured to the guest house and molested 1210 01:51:02,300 --> 01:51:05,800 Including a political leader of those days there were 19 others who were accused 1211 01:51:05,810 --> 01:51:09,520 Within a few days after the judgment, Mary died 1212 01:51:09,510 --> 01:51:13,100 Soon after that her mom and dad died 1213 01:51:13,100 --> 01:51:19,540 When I reached the Mundakayam Parish all I could see were their tombstones 1214 01:51:20,450 --> 01:51:25,360 But the Rev. Father from his memories gave me some information 1215 01:51:25,350 --> 01:51:30,680 Mary became pregnant And she delivered while the case went on 1216 01:51:30,690 --> 01:51:36,550 I went in search of Mary's son and it took me to Kanyagiri orphanage 1217 01:51:38,380 --> 01:51:42,590 From there to St. Aloysius School where he studied till his 10th grade 1218 01:51:44,990 --> 01:51:49,740 To know who that boy was I had to come to this campus 1219 01:51:50,730 --> 01:51:53,690 That too to this classroom where he studied 1220 01:52:01,300 --> 01:52:02,620 Tell me, isn't it you? 1221 01:52:02,620 --> 01:52:09,270 Mary gave birth to you without knowing who the father was? 1222 01:52:09,260 --> 01:52:10,780 Shree, I... 1223 01:52:13,470 --> 01:52:17,340 I prayed till this second that the name Milan Paul... 1224 01:52:17,840 --> 01:52:21,590 ...I found in the orphanage school and college records was not yours 1225 01:52:22,570 --> 01:52:25,440 It was in this classroom that I 1st met you 1226 01:52:26,110 --> 01:52:28,270 Here that we became friends 1227 01:52:28,270 --> 01:52:33,370 And when I came to know, you were an orphan loved you more than a mere friend 1228 01:52:34,400 --> 01:52:38,480 In spite of all this, you... you... 1229 01:52:38,490 --> 01:52:41,110 Shree please listen to what I have to say, too 1230 01:52:41,100 --> 01:52:43,910 What can you say? That you are not Milan Paul? 1231 01:52:43,920 --> 01:52:50,780 No! The name you saw in those records is mine indeed 1232 01:52:51,220 --> 01:52:56,510 The newspapers and people of this land called Mary Paulose by a pet name... 1233 01:52:56,520 --> 01:52:58,770 The 'Mundakayam girl' and I am her son 1234 01:52:58,760 --> 01:53:03,410 Like you mentioned a short while ago an illegitimate son 1235 01:53:05,200 --> 01:53:09,180 Enough! Now I need to know just one more detail 1236 01:53:09,170 --> 01:53:15,400 The 5th murderer who is out to kill Advocate Narayanan Thambi, is it you? 1237 01:53:15,740 --> 01:53:17,240 Yes 1238 01:53:18,000 --> 01:53:21,530 So all along, being my friend you had been betraying me, weren't you? 1239 01:53:25,190 --> 01:53:26,240 No, Shree 1240 01:53:26,240 --> 01:53:32,230 I can look unwaveringly at your face and say that I have never betrayed you 1241 01:53:32,230 --> 01:53:34,670 I came here to confess 1242 01:53:34,670 --> 01:53:38,100 Even though I was aware that you already knew everything 1243 01:53:39,130 --> 01:53:42,460 A confession when you know you are cornered, isn't it? 1244 01:53:43,250 --> 01:53:48,720 You can give it any explanation You can call me cruel or a cheater 1245 01:53:48,720 --> 01:53:54,120 But only after you listen to what I have to say 1246 01:53:57,450 --> 01:54:02,730 Like you said, I was conceived after my mother was raped by 19 people 1247 01:54:02,730 --> 01:54:08,800 She gave birth to me between arguments when Kerala was celebrating its 1st rape case 1248 01:54:08,790 --> 01:54:14,790 My childhood were filled with images of khaki uniforms and black robes 1249 01:54:14,790 --> 01:54:17,730 We slept and ate in the corridors of the court building 1250 01:54:21,760 --> 01:54:24,880 You gave in to them willingly 1251 01:54:24,890 --> 01:54:27,530 You deliberately cheated with intentions of blackmail 1252 01:54:27,530 --> 01:54:31,470 'When self respect was trampled and torn to shreds within court rooms...' 1253 01:54:31,460 --> 01:54:36,190 '...for the 1st time I realized the pain of such women' 1254 01:54:36,590 --> 01:54:40,130 ...through the cries of my mother which even today follows me 1255 01:54:45,670 --> 01:54:52,110 'Narayanan Thambi's brilliant performance set free all the defendants' 1256 01:55:00,930 --> 01:55:05,640 My mother lived for only 2 more months after that 1257 01:55:06,950 --> 01:55:11,890 My grandpa and grandma were laborers in an estate nearby 1258 01:55:11,890 --> 01:55:17,170 'I became a burden to them since they were unable to earn enough as laborers' 1259 01:55:17,170 --> 01:55:21,680 'Some politicians advised them to use me to perform...' 1260 01:55:21,680 --> 01:55:27,000 '...an agitation in front of the secretariat to gain some pity from the government' 1261 01:55:35,440 --> 01:55:37,400 'Indefinite period agitation 7th day' 1262 01:55:37,400 --> 01:55:41,920 'We did not gain any pity But felt the heat of a policeman's beating' 1263 01:55:44,800 --> 01:55:51,030 After that incident grandpa died And soon after grandma too followed him 1264 01:55:51,510 --> 01:55:54,320 That's how I reached the Kanyagiri orphanage 1265 01:55:54,330 --> 01:55:57,740 Probably my ability to study prompted the warden 1266 01:55:57,730 --> 01:56:01,170 ...to send me to St Aloysius school 1267 01:56:01,880 --> 01:56:06,170 With friends and study routine I slowly forgot the past 1268 01:56:09,890 --> 01:56:14,840 Not only that, I found a girl friend to whom I could confide everything 1269 01:56:15,490 --> 01:56:21,330 I still do not know what my feelings were for that girl with eyes full of wonder 1270 01:56:40,750 --> 01:56:45,630 One day after class she went home never to return 1271 01:56:46,760 --> 01:56:52,510 Do you know Shree who that girl was who died after cruelly being raped? 1272 01:56:54,070 --> 01:56:55,840 Sudakshana 1273 01:56:55,840 --> 01:56:56,740 Daksha's? 1274 01:56:56,740 --> 01:56:59,450 Yes, Daksha's older sister 1275 01:56:59,970 --> 01:57:03,130 When I went around, laughing and talking with you in this campus 1276 01:57:03,140 --> 01:57:06,150 ...the wounds within me had not healed 1277 01:57:06,150 --> 01:57:10,260 I did not tell you anything maintaining the orphan image I had 1278 01:57:10,910 --> 01:57:12,240 One day... 1279 01:57:12,900 --> 01:57:14,730 Stop! 1280 01:57:14,740 --> 01:57:16,430 Stop man 1281 01:57:16,430 --> 01:57:17,940 Stop 1282 01:57:19,120 --> 01:57:21,620 - Can you give me a lift? - Come, sit 1283 01:57:22,530 --> 01:57:24,450 - Isn't it Daksha? - Yes 1284 01:57:25,230 --> 01:57:26,980 Do you recognize me? I am Milan 1285 01:57:26,980 --> 01:57:29,680 No need for explanations I know you 1286 01:57:29,670 --> 01:57:32,860 Then why did you ignore me all the times we met before? 1287 01:57:33,560 --> 01:57:35,640 I never felt like meeting you 1288 01:57:35,650 --> 01:57:37,520 You go file a case for that 1289 01:57:37,510 --> 01:57:39,280 Hey stop! 1290 01:57:45,110 --> 01:57:47,630 What is this, Daksha? What happened? 1291 01:57:47,640 --> 01:57:49,380 I lost my car keys 1292 01:57:49,370 --> 01:57:50,310 Where? 1293 01:57:50,850 --> 01:57:51,890 I don't know 1294 01:57:52,570 --> 01:57:55,520 - I don't know anything - Why are you doing this Daksha? 1295 01:57:55,520 --> 01:57:57,250 Why are you destroying yourself? 1296 01:57:57,250 --> 01:58:01,040 What else can I do? Today also I tried to kill him 1297 01:58:01,050 --> 01:58:04,340 - Who? - Him! 1298 01:58:04,340 --> 01:58:08,370 That man who is the 2nd husband of the lady who calls herself my mom 1299 01:58:08,370 --> 01:58:10,520 That man who killed my sister 1300 01:58:10,740 --> 01:58:12,310 I'll kill him 1301 01:58:12,310 --> 01:58:14,470 To me this was new information 1302 01:58:14,460 --> 01:58:19,770 That she was full of revenge even after 14 years 1303 01:58:19,780 --> 01:58:23,530 Also I realized a truth within me that I was trying to run away... 1304 01:58:23,530 --> 01:58:28,240 ...from the same kind of pain Daksha was going through 1305 01:58:29,650 --> 01:58:31,480 The pain of those who had been denied justice 1306 01:58:31,490 --> 01:58:34,740 What about Sethu, Ashley and Monachan? 1307 01:58:34,990 --> 01:58:35,870 I will explain 1308 01:58:35,860 --> 01:58:39,770 That was the time when Balagangadharan-Ashley case was going on 1309 01:58:39,780 --> 01:58:43,950 I was the one who reported that case I met Ashley 1310 01:58:44,240 --> 01:58:47,160 I 1st met Monachan in a hotel room 1311 01:58:53,900 --> 01:58:59,520 I had gone there to interview the famous painter Mohammed Ali 1312 01:59:13,870 --> 01:59:16,410 Who are you? What do you want? 1313 01:59:16,410 --> 01:59:17,920 I think I mistook my room... 1314 01:59:18,530 --> 01:59:19,570 Go! 1315 01:59:19,580 --> 01:59:20,660 Go away! 1316 01:59:22,900 --> 01:59:24,070 Hello Shalu 1317 01:59:30,640 --> 01:59:34,850 About an hour later I left Mohammed Ali's room 1318 01:59:34,840 --> 01:59:38,000 When I reached the other room I saw... 1319 01:59:55,470 --> 01:59:59,970 So you reported about Sethu under the name of Anirudh? 1320 02:00:00,610 --> 02:00:01,480 Yes 1321 02:00:01,490 --> 02:00:09,280 When I reported controversial issues I used the pen name Anirudh 1322 02:00:10,400 --> 02:00:12,610 When did you 1st reach this decision? 1323 02:00:12,990 --> 02:00:17,450 To exchange revenge seeking victims in the first 4 murders 1324 02:00:32,150 --> 02:00:36,440 To us this was not just revenge It was our way to ridicule 1325 02:00:36,450 --> 02:00:42,580 Our ridicule of the law and justice which is apparently said to exist here 1326 02:00:44,450 --> 02:00:50,830 We were not prepared to live after finishing off our enemies 1327 02:00:50,820 --> 02:00:54,070 So we decided to die along with our enemy 1328 02:01:17,530 --> 02:01:21,930 Shree, I have not betrayed you like you think after being with you as your friend 1329 02:01:21,930 --> 02:01:27,930 Neither have I used any information you had told me as part of your investigation 1330 02:01:27,920 --> 02:01:33,770 I have helped you in spite of my being part of all that 1331 02:01:34,280 --> 02:01:35,530 May be 1332 02:01:37,320 --> 02:01:41,820 But in this situation I can never be a friend to you 1333 02:01:42,530 --> 02:01:48,620 You have gone far beyond my reach to help you in any way, Mila 1334 02:01:55,570 --> 02:01:57,150 You have to go with them 1335 02:01:57,530 --> 02:02:01,330 You have to confess all what you told me in front of the law 1336 02:02:02,320 --> 02:02:06,320 You do not have any other option 1337 02:02:13,460 --> 02:02:14,710 Let's go, sir 1338 02:02:31,040 --> 02:02:33,540 This is my office bike 1339 02:02:33,540 --> 02:02:36,520 Can I make a call asking them to pick it up? 1340 02:05:27,540 --> 02:05:28,700 Mila! 1341 02:05:32,030 --> 02:05:33,030 No! 1342 02:05:36,910 --> 02:05:38,040 Mila don't! 1343 02:05:58,740 --> 02:06:00,310 What the hell did you do? 1344 02:06:00,310 --> 02:06:01,960 Why the bloody damn? 1345 02:06:01,960 --> 02:06:04,110 You let him escape from gunpoint 1346 02:06:04,820 --> 02:06:08,820 I know the reason Friendship! 1347 02:06:08,820 --> 02:06:13,890 He played all these games hiding in the shadow of friendship 1348 02:06:13,890 --> 02:06:16,870 I am sure he was exploiting your friendship 1349 02:06:16,880 --> 02:06:18,450 I don't think so, sir 1350 02:06:18,450 --> 02:06:19,160 What?! 1351 02:06:19,150 --> 02:06:26,190 If so, he could easily have misled me in many phases of this investigation 1352 02:06:26,200 --> 02:06:29,620 But in spite of knowing I was getting closer to the truth... 1353 02:06:29,610 --> 02:06:30,760 ...he never misled me, sir 1354 02:06:30,760 --> 02:06:33,380 So you still stick to your theory 1355 02:06:33,390 --> 02:06:34,890 Well, I am not saying anything more 1356 02:06:34,890 --> 02:06:39,100 But I am warning you if anything happens to advocate Thambi 1357 02:06:39,090 --> 02:06:41,650 ...through this friendship you will be the only one answerable 1358 02:06:41,650 --> 02:06:42,630 No, sir 1359 02:06:42,640 --> 02:06:47,420 As a subordinate officer to you and as a friend to Milan I give you my word 1360 02:06:47,930 --> 02:06:53,020 Neither advocate Thambi nor anybody else will be killed by Milan Paul 1361 02:07:09,550 --> 02:07:11,710 - Hello - It's me Shree 1362 02:07:13,890 --> 02:07:17,390 Mila, you are going deeper into danger You have to back out of this 1363 02:07:17,390 --> 02:07:19,620 No Shree, I cannot do it 1364 02:07:19,620 --> 02:07:24,070 Because now it is not revenge, it is duty 1365 02:07:24,060 --> 02:07:27,590 Mila, nothing is going to change here just because you killed Narayanan Thambi 1366 02:07:27,590 --> 02:07:29,350 When one is felled 9 others will rise up 1367 02:07:29,360 --> 02:07:30,570 I know 1368 02:07:30,570 --> 02:07:34,680 With plenty of money and a Narayanan Thambi to rescue 1369 02:07:34,680 --> 02:07:40,460 If the man who sets out to disrobe a woman is stopped, that's enough for me 1370 02:07:40,450 --> 02:07:46,810 If I am able to kill him, like the others I will not give up my life, Shree 1371 02:07:46,810 --> 02:07:51,670 I will surrender That too to you 1372 02:07:51,670 --> 02:07:54,900 I am very sure you will surrender to me 1373 02:07:54,900 --> 02:07:58,050 But that will not be after you kill the advocate 1374 02:08:21,680 --> 02:08:24,970 It's probably because he's the son of an old revolutionary 1375 02:08:24,970 --> 02:08:29,640 ...that Akhil understood me and was willing to bring you here 1376 02:08:29,640 --> 02:08:34,350 But everyone need not feel the same 1377 02:08:34,340 --> 02:08:38,820 After hearing about me what do you think, Niya? 1378 02:08:38,830 --> 02:08:42,930 Anyone in my situation will wish what you have done 1379 02:08:42,930 --> 02:08:46,060 Tell me How can I help you? 1380 02:08:47,140 --> 02:08:52,770 If I guess right, Narayanan Thambi would have made a call by now 1381 02:08:53,020 --> 02:08:54,480 ...for a compromise meeting 1382 02:08:54,480 --> 02:08:55,420 Yes 1383 02:08:56,010 --> 02:08:59,050 He called 2 days back regarding this 1384 02:08:59,640 --> 02:09:02,430 But I was very rude to him 1385 02:09:02,430 --> 02:09:03,750 Don't be rude, hereafter 1386 02:09:03,750 --> 02:09:08,350 You should call and tell him that on the 17th of this month 1387 02:09:08,360 --> 02:09:15,240 ...at the suite in Hotel Imperial you're ready for a meeting to compromise 1388 02:09:16,730 --> 02:09:23,100 This is the safest way I can reach advocate Narayanan Thambi 1389 02:09:24,660 --> 02:09:28,360 The former Supreme court judge Cyriac Mampully facing charges 1390 02:09:28,370 --> 02:09:33,150 ...for accumulation of unaccounted riches is being 1391 02:09:33,140 --> 02:09:35,660 ...accorded a reception here by some lawyers 1392 02:09:35,670 --> 02:09:39,530 ...on the 17th of this month at the Hotel Imperial suite 1393 02:09:40,370 --> 02:09:44,240 Adv. Narayanan Thambi is head of the reception committee 1394 02:09:44,240 --> 02:09:47,850 Mila, this will be dangerous 1395 02:09:48,320 --> 02:09:52,900 I heard that some lawyers and few organizations 1396 02:09:52,890 --> 02:09:57,870 ...are planning to stage a protest on this same day 1397 02:09:57,870 --> 02:09:59,230 Akhil, I know this 1398 02:10:00,900 --> 02:10:03,990 I also know that, from the Superintendent of Police 1399 02:10:03,980 --> 02:10:06,630 ...all police officers will be there in front of that hotel 1400 02:10:09,020 --> 02:10:13,390 That is why I selected this function to be held on the 17th 1401 02:10:14,160 --> 02:10:17,470 On that day all eyes will be on the demonstrators 1402 02:10:17,470 --> 02:10:20,390 ...and former Supreme court judge 1403 02:10:20,400 --> 02:10:22,430 Except for 1 person 1404 02:10:23,610 --> 02:10:25,530 Except for the eyes of 1 man 1405 02:10:25,990 --> 02:10:31,780 We shall be victorious in this attempt if we give him the slip 1406 02:10:52,380 --> 02:10:57,000 Why are you doing this? Are you standing and enjoying this? 1407 02:10:57,010 --> 02:10:59,450 Look, our chief guest will arrive here in 10 minutes 1408 02:10:59,440 --> 02:11:01,200 If anything happens to him... 1409 02:11:01,200 --> 02:11:04,430 You should have seen to that 1410 02:11:05,390 --> 02:11:09,550 More than the chief guest and this function the police are more concerned now 1411 02:11:09,560 --> 02:11:12,290 ...to avoid a confrontation here 1412 02:11:22,110 --> 02:11:24,900 - Hello - Hello, I am Niya 1413 02:11:24,900 --> 02:11:26,260 Tell me, Niya 1414 02:11:26,730 --> 02:11:28,560 I am near the hotel 1415 02:11:28,570 --> 02:11:31,510 The place is full of police and problems That is why I did not come there 1416 02:11:31,510 --> 02:11:32,940 That's good 1417 02:11:32,940 --> 02:11:35,050 I will try to make myself free as soon as possible 1418 02:11:35,050 --> 02:11:36,330 I will wait for you 1419 02:11:36,320 --> 02:11:40,220 There is a construction site behind the hotel, I'll be there 1420 02:11:40,220 --> 02:11:41,520 Okay 1421 02:12:21,040 --> 02:12:22,930 The situation is very bad here, sir 1422 02:12:22,940 --> 02:12:26,210 So? Do you want me to return fearing them? 1423 02:12:26,210 --> 02:12:27,840 No, never sir 1424 02:12:27,840 --> 02:12:30,620 We have enough forces right now to chase them away 1425 02:12:31,200 --> 02:12:36,580 But if a lathi charge takes place now its repercussions will be on you, sir 1426 02:12:36,580 --> 02:12:38,820 In your present situation it will... 1427 02:13:01,330 --> 02:13:03,490 Sir, please you have to go back 1428 02:13:05,980 --> 02:13:08,060 Driver, turn the vehicle around 1429 02:14:48,180 --> 02:14:49,180 Hello 1430 02:14:50,240 --> 02:14:51,260 Niya 1431 02:14:51,250 --> 02:14:55,480 I am inside the construction site near the hotel 1432 02:14:55,480 --> 02:14:56,890 Where are you, Niya? 1433 02:14:56,890 --> 02:14:58,120 Hello, Niya? 1434 02:14:58,600 --> 02:15:00,020 Can you hear me? 1435 02:15:34,710 --> 02:15:36,010 Who are you? 1436 02:15:37,060 --> 02:15:40,100 Why are you doing this to me? 1437 02:15:41,140 --> 02:15:42,970 You know me Yes, you do 1438 02:15:43,510 --> 02:15:46,900 The son of a woman you killed and buried 1439 02:15:46,910 --> 02:15:48,700 ...several times with that tongue of yours 1440 02:15:48,700 --> 02:15:50,480 Mary Paulose's son 1441 02:15:51,550 --> 02:15:55,590 The only 1 in this world who has the most legitimate right to finish you 1442 02:17:16,970 --> 02:17:17,760 Mila, don't do it 1443 02:17:17,760 --> 02:17:20,090 Leave me, Shree 1444 02:17:24,100 --> 02:17:25,820 Listen to me 1445 02:17:25,830 --> 02:17:27,820 Leave me 1446 02:17:39,050 --> 02:17:40,130 Hey you! 1447 02:18:10,800 --> 02:18:11,920 Mila, free him 1448 02:18:13,750 --> 02:18:15,580 Leave me 1449 02:18:17,770 --> 02:18:19,360 Leave me 1450 02:18:45,730 --> 02:18:47,230 Mila, no don't 1451 02:18:47,230 --> 02:18:48,630 Move away 1452 02:19:46,190 --> 02:19:48,730 Mila, leave him 1453 02:20:12,740 --> 02:20:15,360 Mila, leave him 1454 02:20:18,960 --> 02:20:23,320 Leave him I want you... 1455 02:20:41,500 --> 02:20:42,790 No! 1456 02:21:05,730 --> 02:21:07,360 Mila! 1457 02:21:58,170 --> 02:21:59,630 No 1458 02:23:17,670 --> 02:23:19,940 Subtitled by latha and rekhs 121671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.