All language subtitles for MY ONE IN A MILLION 我的万里挑一 EP 3 (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC).inglés

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,319 --> 00:01:34,639 Can you let me explain? 2 00:01:34,719 --> 00:01:36,000 I'm not a scammer 3 00:01:36,079 --> 00:01:37,359 Lunar is really... 4 00:01:45,159 --> 00:01:48,039 Sorry, I didn't mean to push you. I'm sorry 5 00:01:48,200 --> 00:01:49,200 What are you doing? 6 00:01:49,760 --> 00:01:50,840 I can't swim 7 00:01:50,920 --> 00:01:52,799 You're a grown man but you can't swim? 8 00:01:53,200 --> 00:01:54,280 Help! 9 00:01:56,159 --> 00:01:59,159 You're such a troublemaker 10 00:02:01,879 --> 00:02:02,879 Help! 11 00:02:03,959 --> 00:02:05,519 OK, stop struggling 12 00:02:31,000 --> 00:02:32,879 Thanks -OK, no problem 13 00:02:38,439 --> 00:02:40,520 How can a grown man not be able to swim? 14 00:02:41,240 --> 00:02:42,400 None of your business 15 00:02:43,199 --> 00:02:45,639 Can you stop being so rude to someone who saved your life? 16 00:02:46,719 --> 00:02:48,960 If it weren't for you, I wouldn't have ended up in the water 17 00:02:54,560 --> 00:02:56,199 I didn't do it on purpose 18 00:02:56,439 --> 00:02:59,719 You were so scared back there. Do you have some kind of phobia? 19 00:03:06,360 --> 00:03:08,520 Are you decent? I'm coming out now 20 00:03:21,080 --> 00:03:22,280 Why are you holding my phone? 21 00:03:22,400 --> 00:03:25,800 You already know the answer. You'd better delete that video, 22 00:03:25,879 --> 00:03:27,759 or I'll destroy your phone 23 00:03:27,840 --> 00:03:28,920 Are you going to pay for it? 24 00:03:29,000 --> 00:03:31,520 -Give it back -Easy. Calm down. I'm a man of my word 25 00:03:31,599 --> 00:03:32,599 Are you deleting it or not? 26 00:03:33,199 --> 00:03:34,239 OK, I'll delete it 27 00:03:36,879 --> 00:03:39,039 Hands off. Just enter your password 28 00:03:41,319 --> 00:03:42,319 Go on 29 00:03:44,919 --> 00:03:45,919 OK now? 30 00:03:48,560 --> 00:03:49,640 Thanks 31 00:03:51,479 --> 00:03:54,159 I forgot to tell you. Mimi has the original copy 32 00:03:54,240 --> 00:03:56,000 I'll tell her to upload it online now 33 00:03:59,000 --> 00:04:01,599 -I knew you're such a wicked woman -Give it back 34 00:04:02,080 --> 00:04:03,360 Give it back 35 00:04:03,599 --> 00:04:06,639 Stop it -Give it back 36 00:04:19,120 --> 00:04:20,360 Get off me 37 00:04:25,160 --> 00:04:27,680 Get off. Why are you on the bed? Get off now 38 00:04:37,839 --> 00:04:38,919 Don't come near me 39 00:04:40,600 --> 00:04:43,000 Shame on you. Pervert! -Are you crazy? 40 00:04:43,079 --> 00:04:44,319 How dare you? 41 00:04:44,399 --> 00:04:46,759 Miss, you ripped my robe off 42 00:04:46,839 --> 00:04:49,119 You pervert, I'll kill you! 43 00:04:49,519 --> 00:04:50,519 It was you... 44 00:05:08,000 --> 00:05:09,519 What's wrong? 45 00:05:09,600 --> 00:05:11,120 Go away 46 00:05:13,600 --> 00:05:16,000 No way. Are you crying? 47 00:05:17,920 --> 00:05:20,360 Please don't cry. I can't bear seeing women cry 48 00:05:20,920 --> 00:05:23,080 I'm sorry, OK? 49 00:05:23,160 --> 00:05:24,480 Please, don't cry 50 00:05:33,639 --> 00:05:36,319 You treated me like this after I saved your life? 51 00:05:36,800 --> 00:05:40,079 I was an innocent maiden 52 00:05:40,360 --> 00:05:42,840 How am I supposed to live after that? 53 00:05:47,839 --> 00:05:50,919 Please stop crying. What can I do to stop you from crying? 54 00:05:52,040 --> 00:05:56,640 Then... let me join the show one more time 55 00:05:56,720 --> 00:05:59,240 I promise, just one more appearance, 56 00:05:59,319 --> 00:06:02,040 then I'll delete the video and never blackmail you again, OK? 57 00:06:02,720 --> 00:06:05,600 Just one episode, please. Just one, OK? 58 00:06:05,759 --> 00:06:07,560 Please 59 00:06:09,959 --> 00:06:12,239 Fine, just one episode 60 00:06:12,319 --> 00:06:14,199 I promise, OK? Stop crying 61 00:06:14,399 --> 00:06:17,839 Words without actions are empty. Can you give me a thumb? 62 00:06:17,920 --> 00:06:20,080 What thumb? What are you talking about? 63 00:06:20,160 --> 00:06:22,560 I want you to do a thumb promise, OK? 64 00:06:23,279 --> 00:06:24,879 No need to bother over such a trivial thing 65 00:06:29,319 --> 00:06:31,279 Are you taking your words back? 66 00:06:32,279 --> 00:06:34,319 Fine, I'll do it 67 00:06:38,519 --> 00:06:40,120 You can't break a thumb promise 68 00:06:40,199 --> 00:06:42,959 Don't worry. I'm a man of my word. I won't break my promise 69 00:06:53,399 --> 00:06:57,679 We brought our daughter here to seek marriage because we believed in Li Hongniang 70 00:06:57,759 --> 00:06:59,279 But we were let down 71 00:07:00,319 --> 00:07:03,399 I think it's hard for us to keep doing business with you 72 00:07:04,439 --> 00:07:06,079 Please reconsider it 73 00:07:06,240 --> 00:07:10,560 We've been working well with each other for almost two decades after all 74 00:07:10,800 --> 00:07:14,240 Yeah, we're sorry about what happened 75 00:07:14,480 --> 00:07:16,240 Your words were way off 76 00:07:16,399 --> 00:07:18,719 You said Alex was the perfect match for Mabel 77 00:07:18,800 --> 00:07:20,840 Now she is shamed and sad 78 00:07:22,079 --> 00:07:25,359 Uncle Wang, Auntie Wang, I know an apology won't fix anything 79 00:07:26,079 --> 00:07:29,039 Maybe Mabel is destined to have a setback before she finds true happiness 80 00:07:29,120 --> 00:07:30,600 She must go through challenges 81 00:07:30,800 --> 00:07:32,960 Once she overcomes them, she'll have a happy marriage 82 00:07:34,360 --> 00:07:36,040 Our families have been friends for years 83 00:07:36,360 --> 00:07:39,360 We'll suffer if you stop doing business with us all of a sudden 84 00:07:41,560 --> 00:07:43,560 But Mabel is so unhappy 85 00:07:45,079 --> 00:07:48,439 I think you should find another supplier 86 00:07:49,639 --> 00:07:51,039 Also... 87 00:07:51,120 --> 00:07:54,439 please settle the account for the past six months 88 00:08:04,040 --> 00:08:07,319 OK, I'll settle it... 89 00:08:07,680 --> 00:08:09,240 and remit the money to you 90 00:08:10,839 --> 00:08:13,119 It's a pity we can't continue our cooperation 91 00:08:13,480 --> 00:08:15,240 I hope you'll reconsider it 92 00:08:16,319 --> 00:08:18,399 Mabel's very determined this time 93 00:08:18,959 --> 00:08:21,959 There's nothing we can do about it. We're really sorry 94 00:08:24,399 --> 00:08:25,399 I understand 95 00:08:26,399 --> 00:08:27,439 We should go 96 00:08:35,879 --> 00:08:37,759 We shouldn't have taken on this job 97 00:08:38,320 --> 00:08:42,080 Now we lost a business partner. We also lost our friends 98 00:08:44,960 --> 00:08:48,920 Mum, don't worry. I'll find another supplier with Bro 99 00:08:51,440 --> 00:08:53,600 What should we do? 100 00:08:53,679 --> 00:08:55,839 It's getting more and more difficult to make ends meet 101 00:08:55,960 --> 00:08:57,160 How long do we have? 102 00:09:00,159 --> 00:09:04,679 Rent, utility bills, and the money we owe Uncle Wang... 103 00:09:07,759 --> 00:09:11,319 It's bad. We might not be able to survive the next month 104 00:09:11,639 --> 00:09:13,600 Not even the next month? 105 00:09:14,879 --> 00:09:16,639 We didn't get paid for two months 106 00:09:16,720 --> 00:09:18,600 And we still can't break even because of the increased costs 107 00:09:18,919 --> 00:09:22,159 Maybe we should tell Mum that the landlord has raised our rent 108 00:09:22,240 --> 00:09:23,600 We should move to a place that costs less 109 00:09:23,679 --> 00:09:24,799 No, we can't 110 00:09:25,279 --> 00:09:26,839 Li Hongniang has been here for more than two decades 111 00:09:26,919 --> 00:09:28,479 If we move away, Mum will be very sad 112 00:09:29,879 --> 00:09:31,240 Then what else can we do? 113 00:09:33,960 --> 00:09:37,680 You know, seeing how Uncle Wang and Auntie Wang reacted, 114 00:09:37,960 --> 00:09:40,560 I think they stopped doing business with us because of Mabel 115 00:09:41,240 --> 00:09:43,560 Maybe I should try begging Mabel... 116 00:09:43,879 --> 00:09:45,559 and see if I can make her come around 117 00:09:46,399 --> 00:09:50,120 Good idea. If Uncle Wang would give us more time, 118 00:09:50,320 --> 00:09:52,560 our situation would not be as dire 119 00:09:54,440 --> 00:09:57,280 I know. Isn't Kent Mabel's godbrother? 120 00:09:57,360 --> 00:09:58,720 You can ask him for help 121 00:09:59,240 --> 00:10:01,080 Right, I'm glad you reminded me 122 00:10:02,159 --> 00:10:06,199 OK. Every cloud has a silver lining. There's always a chance 123 00:10:07,200 --> 00:10:08,200 It'll be fine 124 00:10:12,840 --> 00:10:13,840 My babies, 125 00:10:14,919 --> 00:10:17,839 is it tiring to carry your shells all the time? 126 00:10:20,080 --> 00:10:21,879 Actually, I'm just like you 127 00:10:22,639 --> 00:10:26,679 I've been carrying the burden of our shop. And I could never get rid of it 128 00:10:28,840 --> 00:10:32,560 But I'm not as lucky as you guys. You are so carefree 129 00:10:33,799 --> 00:10:35,799 You can eat or sleep whenever you want 130 00:10:36,960 --> 00:10:38,160 I know 131 00:10:39,159 --> 00:10:42,159 Maybe I'm being too harsh with myself 132 00:10:42,639 --> 00:10:44,360 I put too much pressure on myself 133 00:10:45,559 --> 00:10:46,759 However... 134 00:10:47,840 --> 00:10:51,080 there're things that you can never let go 135 00:11:03,840 --> 00:11:07,120 Tell me. Did something happen to the shop? 136 00:11:09,200 --> 00:11:10,600 It's OK. No big deal 137 00:11:11,879 --> 00:11:14,840 Even though I'm no longer your sister-in-law, 138 00:11:15,120 --> 00:11:18,919 you can talk to me if you have any trouble 139 00:11:19,000 --> 00:11:20,519 I'm not that heartless 140 00:11:21,120 --> 00:11:23,639 My ex-sister-in-law is pretty and kind 141 00:11:23,759 --> 00:11:25,639 If I were a man, I'd marry you 142 00:11:25,720 --> 00:11:28,560 Don't be such a brown-nose. Are you trying to get a free latte? 143 00:11:28,840 --> 00:11:29,960 I want a cold one 144 00:11:30,639 --> 00:11:33,000 Anna, one cold latte 145 00:11:33,120 --> 00:11:34,279 OK, here we are 146 00:11:35,039 --> 00:11:36,799 Mummy, Auntie Shuyu -You are here 147 00:11:37,320 --> 00:11:38,879 Ethan, come here 148 00:11:40,399 --> 00:11:42,360 Shuyu, are you going home? We can go together 149 00:11:42,840 --> 00:11:45,040 I've just started -Then I'll go first 150 00:11:45,559 --> 00:11:48,279 Daddy, don't go 151 00:11:48,440 --> 00:11:52,000 I want to do my homework with Daddy and Mummy 152 00:11:54,720 --> 00:11:56,120 Ethan, be good 153 00:11:56,279 --> 00:11:58,240 I have matters to attend to. Can I take a rain check? 154 00:11:58,759 --> 00:12:00,559 What matters? Are you that busy? 155 00:12:04,720 --> 00:12:06,720 I have a date with Luxin 156 00:12:06,799 --> 00:12:08,959 I only delayed it to pick up Ethan 157 00:12:09,039 --> 00:12:12,000 She's kind of upset now. I have to hurry back to comfort her 158 00:12:13,200 --> 00:12:16,879 Daddy, don't go, please 159 00:12:17,399 --> 00:12:20,639 Ethan, I can help you with your homework. Can you let Daddy go? 160 00:12:20,720 --> 00:12:22,399 No 161 00:12:22,600 --> 00:12:26,639 My classmates can do their homework with both of their parents 162 00:12:26,879 --> 00:12:30,320 Why can't we do the same? 163 00:12:33,519 --> 00:12:37,399 Just stay with him -Daddy, please 164 00:12:37,840 --> 00:12:40,000 OK, I'll stay to help you with your homework 165 00:12:40,320 --> 00:12:41,480 Yay! 166 00:12:43,200 --> 00:12:46,120 Now, Daddy and Mummy, take a piece of paper each 167 00:12:46,320 --> 00:12:50,480 Then write something for me. Remember to write in Chinese 168 00:12:51,080 --> 00:12:53,879 OK, what are we writing? 169 00:12:54,440 --> 00:12:56,320 I don't know -You don't know? 170 00:12:57,720 --> 00:13:00,480 You want us to guess? Let me see 171 00:13:03,039 --> 00:13:06,360 Should be things we say in daily life. Look 172 00:13:07,279 --> 00:13:08,279 OK 173 00:13:09,639 --> 00:13:10,960 What should I write? 174 00:13:11,159 --> 00:13:13,959 What should I write? -No peeking 175 00:13:14,679 --> 00:13:17,919 So strict -Fine, I won't peek 176 00:13:29,759 --> 00:13:30,759 OK... 177 00:13:31,200 --> 00:13:33,440 We're both done -I've written mine 178 00:13:36,080 --> 00:13:40,800 Yay! Daddy and Mummy are taking me to see the panda 179 00:13:48,440 --> 00:13:50,000 (Let's go see the panda) 180 00:13:50,080 --> 00:13:51,639 (See the panda together) 181 00:14:06,399 --> 00:14:09,480 (Daddy: Going to buy dinner. Rest well) 182 00:14:14,799 --> 00:14:16,679 (Remember to eat my breakfast of love. I'm going to exercise. Mummy) 183 00:14:16,960 --> 00:14:19,920 Dear, can you wash the bottles? I have lots of things to do 184 00:14:20,320 --> 00:14:23,120 It was so busy at the shop. I'm exhausted 185 00:14:23,200 --> 00:14:25,040 Can't you wash them for me? 186 00:14:25,360 --> 00:14:27,840 You're tired but I'm not? Isn't Ethan your son, too? 187 00:14:28,559 --> 00:14:31,599 You had nothing to do at home anyway. Why couldn't you wash them earlier? 188 00:14:31,759 --> 00:14:35,159 I had nothing to do? I took care of Ethan all day long 189 00:14:36,360 --> 00:14:38,919 OK, don't touch the baby. I'll take care of him myself 190 00:14:41,120 --> 00:14:46,679 (You're so annoying. You're selfish. You're unreasonable) 191 00:15:03,519 --> 00:15:06,319 (Let's get a divorce. I'll take the baby) 192 00:15:08,279 --> 00:15:09,759 Guess what I wrote? 193 00:15:11,120 --> 00:15:13,560 I guess you want to eat a lot of ice cream 194 00:15:14,240 --> 00:15:15,279 No 195 00:15:16,240 --> 00:15:19,120 You want a lot of toys? -No 196 00:15:19,320 --> 00:15:20,360 Then what is it? 197 00:15:26,440 --> 00:15:30,040 I hope Daddy and Mummy can be happy together 198 00:15:30,240 --> 00:15:31,680 Love, Ethan 199 00:15:50,559 --> 00:15:53,239 Dear, sorry, I'm late 200 00:15:54,039 --> 00:15:55,079 Dear? 201 00:16:08,039 --> 00:16:10,799 (I'm going back to my family. Eat all you want on your own) 202 00:16:17,559 --> 00:16:20,519 Look at your sister on TV. She's quite photogenic 203 00:16:20,600 --> 00:16:22,480 She's also very confident 204 00:16:23,600 --> 00:16:26,519 Sis does a lot of live shows. She can handle TV shows 205 00:16:27,320 --> 00:16:31,200 It's such a pretty face. Why are you covering it up? 206 00:16:31,399 --> 00:16:34,759 This is what made her special. This is unique. I like it 207 00:16:36,120 --> 00:16:37,840 Even the elderly, like Mum, like it 208 00:16:38,120 --> 00:16:41,560 It proves that Lunar's image is successful. It's hard not to go viral 209 00:16:41,720 --> 00:16:44,840 Elderly? I'm in my prime 210 00:16:45,879 --> 00:16:49,279 As long as you have real talent, people will support you 211 00:16:49,399 --> 00:16:51,159 You don't need any deceitful tricks 212 00:16:51,639 --> 00:16:56,000 Dad, times change. No one cares if you have a real talent 213 00:16:56,360 --> 00:16:57,759 As long as you know how to pose, 214 00:16:57,919 --> 00:17:01,000 you can advertise yourself through social media 215 00:17:02,000 --> 00:17:05,880 So the youngsters nowadays are so shallow that they only care about appearance 216 00:17:07,359 --> 00:17:10,519 If you don't look good on the outside, who cares if you have inner beauty? 217 00:17:12,839 --> 00:17:13,879 Dad 218 00:17:15,240 --> 00:17:18,120 I was trying to open up the young people's market through media 219 00:17:18,480 --> 00:17:20,799 I did it for the shop, not to seek fame for me 220 00:17:20,880 --> 00:17:21,920 Don't worry about me 221 00:17:22,799 --> 00:17:26,799 Media nowadays is a double-edged sword. You can't rely on it too much 222 00:17:27,119 --> 00:17:31,079 You have to be practical when doing business. No shortcuts 223 00:17:33,480 --> 00:17:37,519 Our daughter is doing this for the shop. Just let her do it 224 00:17:38,440 --> 00:17:42,120 As a parent, when you see your children going astray, 225 00:17:42,200 --> 00:17:43,559 you should guide them back onto the right path 226 00:17:45,119 --> 00:17:46,479 What did she do wrong? 227 00:17:46,559 --> 00:17:49,639 This is the Internet. Brains and computers are what matter 228 00:17:49,799 --> 00:17:51,279 Otherwise, we'd be dead... 229 00:17:54,000 --> 00:17:56,319 Eat more and talk less 230 00:17:59,720 --> 00:18:01,680 Look, this is your son, 231 00:18:01,799 --> 00:18:04,039 going back to his "cave" after a few words 232 00:18:04,559 --> 00:18:09,079 Listen to me, she's doing this for our shop 233 00:18:09,400 --> 00:18:11,880 It's OK if you won't help, but you shouldn't criticize her 234 00:18:34,079 --> 00:18:38,119 Guys, I just got our ratings of last night 235 00:18:38,960 --> 00:18:40,920 The rating of The Destined One... 236 00:18:46,640 --> 00:18:48,400 is 13% higher than last episode, 237 00:18:48,480 --> 00:18:51,000 and 21% higher than average 238 00:18:51,079 --> 00:18:52,159 Give yourself a big hand 239 00:18:52,240 --> 00:18:53,920 Well done -Yes! 240 00:18:54,119 --> 00:18:57,359 I think it's because of Lunar. They've been talking about it on the Internet 241 00:18:57,839 --> 00:19:00,599 Yes. Hundreds of people shared it overnight 242 00:19:00,680 --> 00:19:03,000 Many people emailed us, saying they want to join our show 243 00:19:03,599 --> 00:19:07,000 I agree that Lunar has given us a talking point 244 00:19:07,559 --> 00:19:09,679 Whose idea was it to bring in Lunar? 245 00:19:10,279 --> 00:19:12,839 It was Dingyi who found Lunar and brought her to our show 246 00:19:13,359 --> 00:19:14,359 Good job 247 00:19:14,640 --> 00:19:16,640 No, it's a team effort 248 00:19:17,599 --> 00:19:20,359 Yes, it takes a team to make a show 249 00:19:20,680 --> 00:19:24,279 I admire humble and capable young men 250 00:19:24,720 --> 00:19:27,720 Kent, if we have any suitable show, 251 00:19:27,880 --> 00:19:30,000 let Dingyi be the EP 252 00:19:31,000 --> 00:19:32,960 OK, I'll see if we have any 253 00:19:33,960 --> 00:19:35,720 Thank you, George, I'll do my best 254 00:19:36,079 --> 00:19:39,480 OK, let's call it a day. You guys keep up the good work 255 00:19:40,279 --> 00:19:41,279 Yes 256 00:19:41,680 --> 00:19:44,039 Yay! Congratulations, Bro Yi! 257 00:19:44,119 --> 00:19:45,519 Bro Yi is going to be an EP! 258 00:19:45,599 --> 00:19:48,439 It's not Bro Yi any more, should be Boss Yi now 259 00:19:48,599 --> 00:19:50,839 You guys are overreacting. It's not confirmed yet 260 00:19:52,279 --> 00:19:54,879 George already said so. I believe you'll get promoted pretty soon 261 00:19:57,279 --> 00:19:58,879 I didn't choose the wrong guy 262 00:20:00,640 --> 00:20:03,600 Feast... 263 00:20:03,680 --> 00:20:04,680 Don't worry 264 00:20:04,759 --> 00:20:07,879 If I really get promoted, I'll definitely treat you to a great feast 265 00:20:07,960 --> 00:20:09,240 Yay! 266 00:20:09,319 --> 00:20:10,519 Hooray! 267 00:20:10,599 --> 00:20:13,599 Boss Yi, hooray! -Hooray! 268 00:20:14,920 --> 00:20:16,160 This is for you 269 00:20:16,480 --> 00:20:18,000 It's called "Sorry" 270 00:20:19,640 --> 00:20:22,240 Kent, how could you conspire with her to get me here? 271 00:20:22,480 --> 00:20:23,640 I don't want to see her 272 00:20:25,519 --> 00:20:28,119 Sorry, I just want to explain it to you 273 00:20:28,519 --> 00:20:31,039 We found Alex the other day and talked to him for a long time 274 00:20:31,599 --> 00:20:33,759 He seemed willing to come back, so we thought he came around 275 00:20:33,920 --> 00:20:35,840 We didn't know he would leave you at the altar 276 00:20:35,960 --> 00:20:38,240 OK, enough 277 00:20:38,400 --> 00:20:40,720 I only want to know why Alex changed his mind 278 00:20:43,240 --> 00:20:45,519 He seemed to have a fear of commitment 279 00:20:45,960 --> 00:20:49,759 He kept saying he was useless and couldn't give you a perfect wedding 280 00:20:51,200 --> 00:20:53,799 If he was so worried, why didn't he tell me? 281 00:20:54,279 --> 00:20:55,639 Men can't bear to lose face 282 00:20:55,720 --> 00:20:58,000 How could he admit his weakness to you? 283 00:20:58,440 --> 00:21:02,240 Besides, you have high standards and ask for the best of everything 284 00:21:03,119 --> 00:21:06,039 Even so, he shouldn't have left me at the altar 285 00:21:06,440 --> 00:21:08,640 He disappeared without any explanation 286 00:21:08,920 --> 00:21:10,920 He made me a laughing stock among relatives and friends 287 00:21:11,240 --> 00:21:13,400 He has to pay for what he did to me 288 00:21:13,480 --> 00:21:16,920 Enough. The whole thing is Alex's problem 289 00:21:17,200 --> 00:21:18,759 You shouldn't be angry at Shuyu 290 00:21:18,880 --> 00:21:20,920 No, you've done nothing wrong 291 00:21:21,039 --> 00:21:24,119 I'm incapable. I didn't foresee your trials 292 00:21:24,200 --> 00:21:26,000 But I'll make it up to you 293 00:21:26,599 --> 00:21:30,439 I hope you can give me one more chance 294 00:21:30,640 --> 00:21:33,759 Would you please let Uncle Wang keep doing business with us? 295 00:21:35,559 --> 00:21:38,119 As long as you can bring Alex to me and explain everything, 296 00:21:38,519 --> 00:21:39,559 I'll talk to my dad 297 00:21:39,640 --> 00:21:42,400 No problem, I'll find him and ask him to explain to you 298 00:21:46,960 --> 00:21:48,799 Thanks for your help back there 299 00:21:49,119 --> 00:21:52,159 You're welcome. You're Shuze's sister 300 00:21:52,240 --> 00:21:55,039 And the whole thing wasn't your fault 301 00:22:01,839 --> 00:22:02,959 You guys are really alike 302 00:22:03,759 --> 00:22:04,759 What? 303 00:22:06,720 --> 00:22:08,680 Did you watch The Destined One yesterday? 304 00:22:10,160 --> 00:22:12,200 Yes, why? 305 00:22:12,920 --> 00:22:17,200 Do you think Lunar is so ugly... 306 00:22:17,319 --> 00:22:18,480 that she had to cover her face up? 307 00:22:21,839 --> 00:22:23,240 I don't think so 308 00:22:24,119 --> 00:22:26,359 Maybe she wants to keep it low-key 309 00:22:27,160 --> 00:22:30,360 Yeah, Lunar has a beautiful silhouette 310 00:22:31,240 --> 00:22:34,039 Maybe she covered her face because she's too pretty 311 00:22:34,160 --> 00:22:38,120 She wants the audience to focus on her talent instead of her appearance 312 00:22:38,519 --> 00:22:39,920 It's not like that 313 00:22:47,799 --> 00:22:50,079 Don't worry. I won't expose you 314 00:22:50,279 --> 00:22:52,119 I knew it was you on the day we recorded the show 315 00:22:53,519 --> 00:22:56,200 Sorry, I didn't mean to deceive you 316 00:22:56,519 --> 00:22:59,319 You won't ban me from your show because of that, right? 317 00:22:59,720 --> 00:23:00,839 Why would I? 318 00:23:01,240 --> 00:23:04,039 Without you, how could we get high ratings? 319 00:23:05,480 --> 00:23:07,440 You don't think I'm deceiving the audience? 320 00:23:07,599 --> 00:23:10,480 Why? It's just an image you use online 321 00:23:10,559 --> 00:23:13,319 You're not some kind of wanted criminal. Why can't you be on the show? 322 00:23:14,960 --> 00:23:18,039 You're so nice, unlike that Yang Dingyi 323 00:23:19,680 --> 00:23:23,000 But, can you keep it a secret? 324 00:23:23,200 --> 00:23:26,759 I really don't want the audience to know Lunar's true identity 325 00:23:27,079 --> 00:23:28,199 Please 326 00:23:29,079 --> 00:23:32,399 Don't worry, just come to our show. I'll take care of the rest 327 00:23:36,200 --> 00:23:37,519 Thank you so much 328 00:23:43,799 --> 00:23:46,039 You really want the Black Forest gateau from this store? 329 00:23:46,359 --> 00:23:49,279 Yes. If you can't even buy a cake, 330 00:23:49,359 --> 00:23:51,199 how're you going to fight for your happiness? 331 00:23:52,359 --> 00:23:55,039 If it were not for that problem, I'd have gone for it long ago 332 00:23:55,119 --> 00:23:58,559 You're so annoying. Just ask her out. Don't worry about the other things 333 00:23:58,880 --> 00:24:02,440 Remember to bring me the cake, OK? Bye 334 00:24:22,319 --> 00:24:24,720 I forgot the order. Wait for me here. I'll go back for it 335 00:24:28,599 --> 00:24:32,159 Give it to me! -My money! Give it back 336 00:24:32,839 --> 00:24:35,159 Give it to me! 337 00:24:35,240 --> 00:24:38,839 No, this is my money -Give it to me! 338 00:24:38,920 --> 00:24:40,880 No, this is mine -Give it to me! 339 00:24:40,960 --> 00:24:43,440 Give it to me -No 340 00:24:43,640 --> 00:24:46,680 Let go. Give it to me. I need money! Give it to me 341 00:24:47,279 --> 00:24:50,200 Give it to me -No, this is my money 342 00:24:55,160 --> 00:24:56,519 Let go 343 00:24:57,119 --> 00:24:58,239 Give it to me 344 00:24:58,799 --> 00:25:00,519 I must be cursed to have married you 345 00:25:00,599 --> 00:25:02,359 You only make cakes all day 346 00:25:02,440 --> 00:25:04,200 You won't even give me money to gamble when you have profits 347 00:25:04,279 --> 00:25:07,440 We have no money left. You drink and gamble all day 348 00:25:08,799 --> 00:25:09,799 Let go 349 00:25:11,119 --> 00:25:13,839 You are so irritating -Give it back 350 00:25:17,400 --> 00:25:18,680 Give it back 351 00:25:19,519 --> 00:25:22,839 Give it to me -My money! Give it back 352 00:25:22,920 --> 00:25:24,240 Give it to me 353 00:25:24,319 --> 00:25:25,319 Stop it! 354 00:25:26,400 --> 00:25:28,480 I've recorded it. I'll go to the police 355 00:25:28,559 --> 00:25:31,200 What is it to you? Give me your phone 356 00:25:31,559 --> 00:25:33,399 Give it to me. Give me your phone 357 00:25:35,160 --> 00:25:38,800 Give it, give me your phone -Don't hit her 358 00:25:39,279 --> 00:25:40,559 Back off 359 00:25:41,279 --> 00:25:44,240 Stop hitting her -Give me your phone 360 00:25:51,079 --> 00:25:52,079 Leave! 361 00:25:56,000 --> 00:25:58,160 Are you hurt? -I'm OK 362 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 Your wallet 363 00:26:00,319 --> 00:26:01,519 It's her wallet 364 00:26:02,759 --> 00:26:04,440 Here you go -Thank you 365 00:26:04,519 --> 00:26:06,119 Are you OK? -I'm OK 366 00:26:06,200 --> 00:26:08,120 Do you want to call the police? I have photo evidence 367 00:26:08,680 --> 00:26:09,799 No need 368 00:26:09,880 --> 00:26:11,960 Thank you, I'll leave now 369 00:26:18,680 --> 00:26:20,000 Thanks for your help 370 00:26:24,440 --> 00:26:25,880 You were so brave 371 00:26:57,920 --> 00:27:00,640 Xiangting, was that the producer? 372 00:27:03,960 --> 00:27:05,559 Did you hurt your arm? 373 00:27:17,640 --> 00:27:21,680 Why were you so impulsive? You should watch out for yourself 374 00:27:22,799 --> 00:27:26,480 I didn't think that much. I just wanted to stop that guy from hitting his wife 375 00:27:26,720 --> 00:27:28,960 When will you let go of the past? 376 00:27:30,240 --> 00:27:32,640 You're a grown woman now. You should learn to let go of the past... 377 00:27:32,720 --> 00:27:35,000 so you can find your happiness 378 00:27:36,519 --> 00:27:38,240 But I can't just let it go 379 00:27:38,880 --> 00:27:40,440 Don't stay at home or the shop all day 380 00:27:40,519 --> 00:27:42,079 Go out more and meet friends 381 00:27:42,240 --> 00:27:43,799 That's how you overcome your trauma 382 00:27:44,720 --> 00:27:46,319 Give me some more time 383 00:27:47,799 --> 00:27:50,759 Luckily it's just a minor scratch, and that producer showed up in time 384 00:27:51,960 --> 00:27:54,480 Yes, I think he's a good guy, too 385 00:27:54,799 --> 00:27:57,519 I think he's pretty nice. You should think about giving it a go 386 00:28:00,880 --> 00:28:03,360 But I think he acts weird towards me 387 00:28:03,480 --> 00:28:04,480 What do you mean? 388 00:28:05,039 --> 00:28:09,200 Whenever I come close, he runs off, without saying anything 389 00:28:09,519 --> 00:28:11,119 Maybe he's shy 390 00:28:12,920 --> 00:28:14,279 It's not like that 391 00:28:16,000 --> 00:28:19,319 Thank you. Bye. Take care 392 00:28:19,799 --> 00:28:22,399 The new AC is set up? They are efficient 393 00:28:22,559 --> 00:28:25,119 Yes, we can finally sleep well now 394 00:28:26,119 --> 00:28:27,119 Where's my cake? 395 00:28:28,000 --> 00:28:31,359 Don't tell me you didn't even have the guts to walk into the shop 396 00:28:33,799 --> 00:28:34,799 Here 397 00:28:35,640 --> 00:28:37,120 I bought your cake, 398 00:28:37,200 --> 00:28:39,799 and I beat a guy who was hitting his wife 399 00:28:41,240 --> 00:28:44,559 It was brave of you punishing the bad guy. You can have one bite 400 00:28:50,119 --> 00:28:52,759 That was a compliment. Why aren't you happy about it? 401 00:28:54,400 --> 00:28:55,400 Nothing 402 00:28:55,599 --> 00:28:56,879 Nothing? 403 00:28:57,680 --> 00:29:00,519 Say it! Spit it out 404 00:29:00,640 --> 00:29:02,440 OK 405 00:29:04,519 --> 00:29:08,680 I didn't only save that woman, but also the owner of that jacket 406 00:29:10,440 --> 00:29:12,160 I thought you were only doing what's right 407 00:29:12,240 --> 00:29:15,359 Turns out you were saving a damsel in distress 408 00:29:16,000 --> 00:29:17,559 It was not like that 409 00:29:18,000 --> 00:29:20,279 You thought it was that easy? I couldn't even walk up to her 410 00:29:22,279 --> 00:29:24,920 Bro, do you like her that much? 411 00:29:28,000 --> 00:29:29,359 I don't know, either 412 00:29:29,720 --> 00:29:32,319 But whenever I think of cakes, I think of her 413 00:29:33,519 --> 00:29:34,599 Does that count? 414 00:29:37,400 --> 00:29:40,880 I'm not an expert on relationships. Maybe you can ask Lunar? 415 00:29:41,359 --> 00:29:43,119 Ask her? I will not 416 00:29:43,400 --> 00:29:46,600 She's my kryptonite. Nothing good happens with her around 417 00:29:46,960 --> 00:29:47,960 Why? 418 00:29:48,039 --> 00:29:51,599 I think many of her relationship tips are quite useful 419 00:29:51,720 --> 00:29:55,240 I listened to her and found a convergence 420 00:29:55,400 --> 00:30:00,160 Ryan and me were two parallel lines, but there's a spark between us 421 00:30:03,880 --> 00:30:04,920 (Shuyu) 422 00:30:05,000 --> 00:30:07,599 How annoying. Speak of the devil 423 00:30:07,680 --> 00:30:08,759 It's that greedy woman 424 00:30:09,599 --> 00:30:10,599 What do you want? 425 00:30:10,680 --> 00:30:13,000 I need a favour. Can we meet? 426 00:30:13,160 --> 00:30:14,160 I'm busy 427 00:30:14,240 --> 00:30:18,240 Please, I'll work with your schedule. Please 428 00:30:19,680 --> 00:30:22,200 Lunar, I'm your fan. Hello, Lunar 429 00:30:22,599 --> 00:30:24,199 Lunar, hi, Lunar... 430 00:30:29,319 --> 00:30:31,519 Are you done yet? 431 00:30:35,240 --> 00:30:38,120 Seriously? You're too tall to be afraid of heights 432 00:30:38,519 --> 00:30:40,759 You drink water everyday. And you're afraid of water 433 00:30:43,400 --> 00:30:46,240 You're good. Then go find Alex yourself 434 00:30:47,000 --> 00:30:49,240 Sorry, Bro Yi, I'm sorry 435 00:30:49,480 --> 00:30:51,680 Will you hurry up? I'm really scared 436 00:30:52,440 --> 00:30:54,240 I can't take it any more 437 00:30:55,359 --> 00:30:57,039 Wait a minute, I need to change the lens 438 00:30:58,200 --> 00:31:00,600 Tell me where Alex is, OK? 439 00:31:01,240 --> 00:31:03,799 Actually... I have no idea 440 00:31:04,119 --> 00:31:07,079 But I'll help you find him when I'm free 441 00:31:07,680 --> 00:31:08,840 You have no idea? 442 00:31:09,559 --> 00:31:10,559 You... 443 00:31:14,319 --> 00:31:16,599 If you can't find Alex, a life might be lost 444 00:31:17,039 --> 00:31:20,759 So dramatic. You've told too many lies. I don't believe you 445 00:31:23,039 --> 00:31:24,639 Let's make a deal, OK? 446 00:31:24,920 --> 00:31:28,279 You help me find Alex, I'll help you find something you like 447 00:31:29,000 --> 00:31:30,839 A man of good taste like me... 448 00:31:31,000 --> 00:31:32,519 only likes expensive stuff 449 00:31:37,000 --> 00:31:38,000 Be careful 450 00:31:38,200 --> 00:31:40,319 You like photography? -Of course 451 00:31:40,920 --> 00:31:43,080 Then you should know Herman Yau, right? 452 00:31:43,960 --> 00:31:47,079 Of course, he's an internationally acclaimed photographer 453 00:31:47,160 --> 00:31:48,680 His works are of top quality 454 00:31:48,799 --> 00:31:52,839 OK, I'll give you Herman Yau's latest signed work in return. Deal? 455 00:31:54,119 --> 00:31:57,159 Are you giving me a counterfeit? I can tell if it's authentic 456 00:31:59,119 --> 00:32:01,279 I... am going to give you a counterfeit? 457 00:32:01,519 --> 00:32:03,079 Herman is my boyfriend 458 00:32:03,160 --> 00:32:05,960 I will give you the real stuff, OK? 459 00:32:09,000 --> 00:32:10,839 Herman Yau is your boyfriend? 460 00:32:11,839 --> 00:32:13,679 Then Trump is my dad! 461 00:32:17,920 --> 00:32:19,480 Want a bet? 462 00:32:19,799 --> 00:32:22,079 If I can get Herman to come pick me up, 463 00:32:22,160 --> 00:32:25,279 you'll have to find Alex for me without any condition 464 00:32:25,920 --> 00:32:27,680 I'll take the bet. You think I won't dare? 465 00:32:27,759 --> 00:32:30,799 If he doesn't show up, you have to delete the video right away 466 00:32:34,640 --> 00:32:36,040 No take-back 467 00:32:36,119 --> 00:32:37,559 Whoever does is a coward 468 00:32:38,319 --> 00:32:40,559 You are going to regret taking me on 469 00:32:41,039 --> 00:32:42,879 I'm so scared 470 00:32:53,680 --> 00:32:54,920 Drop the act 471 00:32:55,079 --> 00:32:58,039 This is a blatant lie. Do you think I'm stupid? 472 00:33:10,119 --> 00:33:12,559 Baby -Hi, hello 473 00:33:12,640 --> 00:33:13,680 Let me introduce you 474 00:33:13,759 --> 00:33:17,000 He's a producer at the TV station. His name is Yang Dingyi 475 00:33:17,160 --> 00:33:18,160 Hello 476 00:33:19,720 --> 00:33:22,279 Hi, I'm Yang Dingyi -Hi 477 00:33:23,079 --> 00:33:25,399 Let's go. I have arranged a romantic night for us 478 00:33:25,480 --> 00:33:26,599 Really? 479 00:33:31,559 --> 00:33:34,720 Bye! Don't be a coward 480 00:33:35,920 --> 00:33:37,200 Baby, hold on tight 481 00:33:59,359 --> 00:34:00,359 Baby... 482 00:34:01,519 --> 00:34:03,480 What? You don't feel well? 483 00:34:05,400 --> 00:34:08,440 You're too pretty. I can't focus on eating 484 00:34:12,599 --> 00:34:13,599 Happy anniversary 485 00:34:16,000 --> 00:34:17,679 So pretty 486 00:34:18,920 --> 00:34:20,039 Thank you, baby 487 00:34:31,079 --> 00:34:35,480 Baby, you gave me flowers and arranged a romantic dinner for us 488 00:34:35,599 --> 00:34:36,639 Who taught you to do that? 489 00:34:37,519 --> 00:34:38,759 I read it online 490 00:34:38,840 --> 00:34:41,280 You need three things to create romance 491 00:34:41,360 --> 00:34:42,360 What are they? 492 00:34:42,440 --> 00:34:45,480 One, flowers. Two, sweet nothings 493 00:34:45,800 --> 00:34:48,560 Three, fireworks 494 00:34:52,519 --> 00:34:53,519 Look 495 00:34:53,800 --> 00:34:57,480 There're fireworks! How come? So pretty! 496 00:34:57,599 --> 00:34:59,319 Baby, do you like it? -Yes 497 00:34:59,480 --> 00:35:00,480 I'm glad you like it 498 00:35:10,480 --> 00:35:12,440 Hello? What's up? 499 00:35:13,280 --> 00:35:15,600 What? We need to go tonight? 500 00:35:16,039 --> 00:35:18,039 OK. I'll go to the airport now 501 00:35:18,840 --> 00:35:19,840 Where are you going? 502 00:35:20,320 --> 00:35:21,680 Baby, I'm so sorry 503 00:35:21,800 --> 00:35:24,200 I remembered the wrong date. I thought we were leaving tomorrow night 504 00:35:24,280 --> 00:35:26,120 But I have to take off tonight 505 00:35:26,199 --> 00:35:27,759 I have to go to the airport now to fly to Paris 506 00:35:27,840 --> 00:35:28,840 Now? 507 00:35:29,039 --> 00:35:31,279 Yeah. Do you want to come to Paris with me? 508 00:35:31,360 --> 00:35:32,400 We can go together 509 00:35:33,280 --> 00:35:34,280 Paris? 510 00:35:40,159 --> 00:35:42,839 I can't. I really have lots of stuff to do 511 00:35:44,400 --> 00:35:47,800 It's OK, you just go. Work is important. It's OK 512 00:35:48,599 --> 00:35:50,960 Baby, I'm sorry, OK? I love you 513 00:35:54,400 --> 00:35:56,960 I love you too -Love you 514 00:36:30,159 --> 00:36:32,440 Your Sagittarius man had many tricks up his sleeve 515 00:36:32,880 --> 00:36:34,200 Were you moved to tears? 516 00:36:34,480 --> 00:36:36,800 No, it was not a proposal 517 00:36:37,159 --> 00:36:40,920 Seems like someone's mood changed from tiramisu to strawberry cake 518 00:36:41,000 --> 00:36:43,639 I think soon it will become a wedding cake 519 00:36:43,719 --> 00:36:44,799 Stop it 520 00:36:46,320 --> 00:36:48,440 So? Have you solved the crisis of your business? 521 00:36:49,559 --> 00:36:51,840 Shuyu's a celebrity on a TV show now 522 00:36:52,000 --> 00:36:54,039 She can pretty much solve anything 523 00:36:55,159 --> 00:36:56,960 You're on a TV show? Which one? 524 00:36:57,320 --> 00:36:58,680 It's The Destined... 525 00:37:00,119 --> 00:37:02,599 I know you're Lunar without you telling me 526 00:37:03,039 --> 00:37:04,440 So you're Lunar 527 00:37:05,599 --> 00:37:07,920 I can tell it's you even if you're all wrapped up like a mummy 528 00:37:08,760 --> 00:37:12,160 My ex-sister-in-law is the best! I can't hide any secret from you 529 00:37:12,320 --> 00:37:14,120 But why would you cover your face up? 530 00:37:14,599 --> 00:37:16,319 It's all for the wedding shop, right? 531 00:37:16,440 --> 00:37:18,519 I guess it was Shujing's idea? 532 00:37:18,960 --> 00:37:20,320 You're only half right 533 00:37:20,400 --> 00:37:23,360 Caveman is only good at computers. He's not good at anything else 534 00:37:23,440 --> 00:37:25,360 I designed the image of Lunar... 535 00:37:25,440 --> 00:37:27,720 and I manage her fan page, too 536 00:37:27,800 --> 00:37:30,240 We now have more than 30,000 followers 537 00:37:30,320 --> 00:37:31,320 You're welcome 538 00:37:31,440 --> 00:37:34,480 OK, that's all thanks to you. Here, take a bite of my cake 539 00:37:36,599 --> 00:37:39,880 When you're filming the show next time, can I go with you? 540 00:37:40,039 --> 00:37:42,079 We've dealt with that Pink Pig anyway 541 00:37:42,159 --> 00:37:44,559 Great. I saw Desmond Tan the last time. He's so handsome! 542 00:37:44,760 --> 00:37:45,960 Pink Pig? 543 00:37:46,760 --> 00:37:49,640 That guy who argued with us here last time 544 00:37:49,719 --> 00:37:51,959 It turned out he's the producer of that show 545 00:37:52,480 --> 00:37:54,519 He's the producer of your show? 546 00:37:55,880 --> 00:37:58,680 Shuyu will be filming the show anyway. Maybe you can go with her 547 00:37:59,239 --> 00:38:01,159 No, I can't 548 00:38:01,440 --> 00:38:02,639 Listen to me, 549 00:38:02,719 --> 00:38:04,159 women are like cakes 550 00:38:04,239 --> 00:38:05,719 We all have an expiration date 551 00:38:06,000 --> 00:38:07,880 Find a good man while you're young 552 00:38:08,119 --> 00:38:10,839 Otherwise, no one will want you when you're expired like me 553 00:38:11,840 --> 00:38:13,440 Zhirong, you're so pretty 554 00:38:13,519 --> 00:38:15,679 How can you be expired or unwanted? 555 00:38:15,960 --> 00:38:18,720 Yes. Fruit Prince is interested in you. We can all tell that 556 00:38:19,599 --> 00:38:20,719 Fruit Prince? 557 00:38:20,800 --> 00:38:22,240 Don't listen to her 558 00:38:23,440 --> 00:38:25,880 Do you need more girls on that show? Let her join you 559 00:38:26,880 --> 00:38:28,160 Of course we do 560 00:38:28,239 --> 00:38:30,399 Give me Xiangting's personal info. I'll sign her up 561 00:38:30,480 --> 00:38:31,559 Sure 562 00:38:31,639 --> 00:38:33,679 My cake should be ready. I'll go check 563 00:38:39,440 --> 00:38:40,440 What's up? 564 00:38:40,679 --> 00:38:44,000 You've been corrupted. Why did you tell Shuyu and Mimi about that? 565 00:38:44,280 --> 00:38:46,920 Also, when did Steven become Fruit Prince? 566 00:38:47,039 --> 00:38:49,719 Anna said that. He was really called Fruit Prince 567 00:38:50,519 --> 00:38:51,759 But that was 20 years ago 568 00:38:53,639 --> 00:38:55,039 I brought the fruit 569 00:38:58,000 --> 00:38:59,119 Speak of the devil 570 00:39:04,000 --> 00:39:06,719 Steven, you are here? You can ask your employee to deliver them 571 00:39:07,000 --> 00:39:09,199 It's OK. I'm the hands-on type 572 00:39:09,760 --> 00:39:10,760 Please check 573 00:39:10,840 --> 00:39:12,480 OK -Let me 574 00:39:12,800 --> 00:39:13,800 Thanks 575 00:39:17,760 --> 00:39:20,520 My friend bought these fruit-shaped earrings from Taiwan 576 00:39:20,840 --> 00:39:22,800 I don't wear earrings. Why don't you take them? 577 00:39:23,199 --> 00:39:25,239 I can't accept this. You should take them back 578 00:39:25,320 --> 00:39:26,680 They're yours now 579 00:39:26,920 --> 00:39:29,000 No, Steven, you should take them back 580 00:39:29,079 --> 00:39:31,239 I should go. Bye 581 00:39:42,400 --> 00:39:45,160 Nice! Fruit-shaped earrings from Fruit Prince himself 582 00:39:45,840 --> 00:39:47,160 You can keep them if you like 583 00:39:48,119 --> 00:39:49,119 I'll go tally the cargo 584 00:39:55,239 --> 00:39:58,000 The Destined One got record-breaking high ratings again 585 00:39:58,239 --> 00:40:00,399 We'll add eight more episodes 586 00:40:06,239 --> 00:40:08,119 Kent, I'm impressed 587 00:40:08,199 --> 00:40:10,839 You produce a signature show 588 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 You are too kind. I can't take all the credit 589 00:40:14,280 --> 00:40:17,480 I have George and my colleagues' support 590 00:40:18,760 --> 00:40:22,120 George, Kent has so many talents on his team... 591 00:40:22,280 --> 00:40:24,080 while I don't have enough manpower 592 00:40:24,400 --> 00:40:25,680 Daxiong is on a month-long medical leave 593 00:40:25,760 --> 00:40:28,000 Zhong has to go through reservist training for two weeks 594 00:40:28,199 --> 00:40:31,399 There're four episodes of Venus Vs Mars with no one to oversee them 595 00:40:33,880 --> 00:40:36,400 That is a pre-recorded talk show about man and woman 596 00:40:36,719 --> 00:40:38,279 The format is simpler 597 00:40:39,000 --> 00:40:42,800 Why don't we let Dingyi take over as the producer and EP? 598 00:40:42,880 --> 00:40:44,640 It'd be best if Dingyi could take over 599 00:40:44,920 --> 00:40:47,720 But is Kent willing to let him do it? 600 00:40:48,719 --> 00:40:52,119 Of course. An able man is always busy 601 00:40:52,480 --> 00:40:55,679 I can oversee recording of The Destined One by myself now 602 00:40:55,880 --> 00:40:58,480 But I have to shoot something for the profiles 603 00:40:58,559 --> 00:40:59,599 I can do both 604 00:40:59,920 --> 00:41:03,400 I'll try to avoid clashing dates with Venus Vs Mars when scheduling 605 00:41:03,679 --> 00:41:05,879 I believe Dingyi is capable of handling both 606 00:41:06,159 --> 00:41:08,279 OK, it's settled then 607 00:41:09,000 --> 00:41:10,719 Thanks, George, I'll do my best 608 00:41:23,039 --> 00:41:25,039 It's Lunar. Let's take a picture with her 609 00:41:26,159 --> 00:41:28,920 Hello, Lunar, can we take a selfie with you? 610 00:41:29,360 --> 00:41:30,360 A selfie? 611 00:41:30,440 --> 00:41:31,679 Can we? -Sure 612 00:41:31,760 --> 00:41:33,920 I like your channel, too -Thanks 613 00:41:34,000 --> 00:41:35,000 Let's take the picture 614 00:41:40,719 --> 00:41:43,159 One more -9 o'clock 615 00:41:44,920 --> 00:41:46,680 Excuse me, I need to go to the toilet 616 00:41:47,000 --> 00:41:48,280 It's Lunar -Let's go talk to her 617 00:41:48,360 --> 00:41:49,360 OK 618 00:41:50,119 --> 00:41:52,039 Lunar, slow down -Lunar, wait 619 00:41:52,440 --> 00:41:54,840 Lunar -Lunar, wait 620 00:41:56,360 --> 00:41:57,400 It's all your fault 621 00:42:00,320 --> 00:42:02,960 Floor, lighting, sound. Stand by for recording 622 00:42:04,760 --> 00:42:06,600 Roll tape, count down 623 00:42:06,679 --> 00:42:10,440 Five, four, three, two, one 624 00:42:10,519 --> 00:42:11,639 Stand by, Cam Five 625 00:42:11,960 --> 00:42:13,760 On Five. Fire! 626 00:42:17,840 --> 00:42:20,000 The destined one, happiness be done 627 00:42:20,079 --> 00:42:22,480 Good evening, guys. Welcome to The Destined One 628 00:42:23,199 --> 00:42:25,879 It was a shame we didn't have a match last week 629 00:42:26,079 --> 00:42:30,319 Will there be a couple who find each other tonight? 630 00:42:30,559 --> 00:42:33,039 It all depends on our matchmaker team 631 00:42:33,360 --> 00:42:34,559 Let me introduce them to you 632 00:42:34,639 --> 00:42:37,039 Please welcome our best matchmaker, Lunar 633 00:42:38,159 --> 00:42:39,960 Hi, everyone, I'm Lunar 634 00:42:40,039 --> 00:42:42,360 A promise is like a cheque 635 00:42:42,760 --> 00:42:45,400 If you can't cash it, it's useless 636 00:42:45,679 --> 00:42:49,679 So if you see a chance, seize it and take action 637 00:42:52,519 --> 00:42:54,800 Stand by, female guests. Stand by, music 638 00:42:54,880 --> 00:42:57,000 Let's welcome our six female guests tonight 639 00:42:57,079 --> 00:42:58,799 Cam Three, on Three. Go! 640 00:43:06,760 --> 00:43:08,560 Cam Three, on Three. Go! 641 00:43:09,079 --> 00:43:10,799 Thank you for choosing me 642 00:43:10,880 --> 00:43:12,599 I'm really touched 643 00:43:12,840 --> 00:43:16,600 From now on, let's strive for our future together 644 00:43:18,599 --> 00:43:20,279 Congratulations on pairing up! 645 00:43:24,320 --> 00:43:25,480 Cam Three, on Three 646 00:43:25,559 --> 00:43:28,440 Thanks. You'll also receive great prizes from our sponsors 647 00:43:28,679 --> 00:43:30,279 Lunar does live up to her reputation 648 00:43:30,360 --> 00:43:32,240 She's matched another couple 649 00:43:33,480 --> 00:43:36,440 Congratulations, you guys. Hope you live happily ever after, thanks 650 00:43:38,039 --> 00:43:39,360 Stand by for closing 651 00:43:40,719 --> 00:43:41,839 Cam Three, on Three 652 00:43:42,480 --> 00:43:44,800 Let's thank our four matchmakers... 653 00:43:44,880 --> 00:43:46,680 and the other five female guests 654 00:43:47,119 --> 00:43:48,480 Thank you, everyone 655 00:43:48,559 --> 00:43:50,799 The Destined One, see you next week. Good night 656 00:43:51,559 --> 00:43:53,360 Cut. Good show! 657 00:43:59,000 --> 00:44:01,480 Thank you. See you next time 658 00:44:01,840 --> 00:44:06,079 Thanks. Thank you for coming. Thanks 659 00:44:06,159 --> 00:44:08,519 Lunar, I heard that you can read the marriage line on our palms 660 00:44:08,599 --> 00:44:09,839 Can you read it for me? 661 00:44:10,079 --> 00:44:11,519 I have some questions for you, too 662 00:44:11,880 --> 00:44:12,880 Can we? 663 00:44:13,000 --> 00:44:15,679 Maybe we should go back to the lounge first. Let's go 664 00:44:16,360 --> 00:44:17,440 Sorry... 665 00:44:17,639 --> 00:44:19,199 Look, Lunar dropped her mask 666 00:44:21,079 --> 00:44:24,279 I was right. Lunar is Yan Shuyu 667 00:44:24,400 --> 00:44:25,760 That matchmaking scammer 668 00:44:25,920 --> 00:44:26,920 Subtitles: BTI Studios 49589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.