All language subtitles for Love with the Proper Stranger (1963) Natalie Wood, Steve McQueen Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,300 --> 00:03:30,100 Hey, Rocky. Hi, there, Eddy. 2 00:03:30,105 --> 00:03:31,105 What's happening? 3 00:03:47,249 --> 00:03:51,331 Moish, listen, do me a favor. I wanna look busy. 4 00:03:51,351 --> 00:03:52,951 Will you have me paged, okay? 5 00:03:53,487 --> 00:03:55,600 Okay, Rocky, any time. 6 00:04:09,617 --> 00:04:12,401 Hey, that's nice. 7 00:04:12,422 --> 00:04:14,348 How are you doing? Got a Tuesday for me? 8 00:04:14,358 --> 00:04:16,700 I'm booked solid the whole month. One Tuesday. 9 00:04:16,703 --> 00:04:18,310 Haven't you got a Friday? 10 00:04:18,318 --> 00:04:20,153 I'm not kidding you. I'm booked. 11 00:04:20,173 --> 00:04:22,987 Everybody's booked solid so how come nobody's working, huh? 12 00:04:23,008 --> 00:04:24,008 Rocky Papasano 13 00:04:24,500 --> 00:04:26,546 Excuse me, I got a page. 14 00:04:26,556 --> 00:04:29,092 I want to talk to you. 15 00:04:29,102 --> 00:04:31,857 All right, all right. You want a wedding? 16 00:04:33,167 --> 00:04:34,967 Tuesday? Tonight. 17 00:04:35,390 --> 00:04:37,190 No, Joe. All I got is just one... 18 00:04:37,234 --> 00:04:39,550 Beautiful. You got you got. Forget it. I'll get somebody else. 19 00:04:39,570 --> 00:04:42,801 Hey, for you I'll change my whole schedule. 20 00:04:43,217 --> 00:04:44,920 He's booked solid. 21 00:04:46,077 --> 00:04:48,200 Where's Mitchell Gilmore? Across the street. 22 00:04:48,203 --> 00:04:50,657 Friedman? Upstairs. 23 00:04:52,167 --> 00:04:53,638 The usual arrangement, right? 24 00:04:55,158 --> 00:04:56,158 Right. 25 00:04:57,315 --> 00:04:59,332 Boy, how do you do it? 26 00:04:59,352 --> 00:05:02,874 Last time I worked I don't remember. Was it April or May. 27 00:05:02,884 --> 00:05:05,420 Hey, Rocky, Rocky. They're paging you. 28 00:05:05,450 --> 00:05:06,880 Yeah, Moish, thanks, I heard it. 29 00:05:06,888 --> 00:05:09,512 No, it's a real one. I didn't do it yet. 30 00:05:09,537 --> 00:05:10,742 Hi, Marge. 31 00:05:13,452 --> 00:05:16,701 Great. Stay there, don't move. Stay right there. 32 00:05:24,617 --> 00:05:27,768 Hey, you got a call for me? Some broad's paging you. 33 00:05:27,778 --> 00:05:29,578 On the phone? 34 00:05:31,096 --> 00:05:34,062 No, she's around here somewhere. A little broad. 35 00:05:42,782 --> 00:05:43,782 Hey. 36 00:05:50,682 --> 00:05:52,011 Are you the one that paged me? 37 00:05:53,522 --> 00:05:54,522 Yeah. 38 00:06:01,676 --> 00:06:03,576 Oh, hum... humm... 39 00:06:03,764 --> 00:06:05,554 You don't remember who I am, do you? 40 00:06:06,264 --> 00:06:08,879 Yeah, it was in a dance in Brooklyn this summer. 41 00:06:08,889 --> 00:06:11,119 In The Mountains, right? 42 00:06:11,122 --> 00:06:13,022 It was a dance in The Mountains What to you mean I don't remember? 43 00:06:13,199 --> 00:06:14,726 It doesn't matter. 44 00:06:14,736 --> 00:06:17,636 My name's Angela. Can I talk to you a minute? 45 00:06:17,769 --> 00:06:19,702 I'm on my lunch hour. I only got a minute. 46 00:06:21,912 --> 00:06:23,112 Sure, honey. 47 00:06:26,681 --> 00:06:27,975 I'm gonna have a baby. 48 00:06:36,785 --> 00:06:38,315 Congratulations. 49 00:06:42,276 --> 00:06:45,200 Don't worry. I'm not gonna cause you any trouble. 50 00:06:47,904 --> 00:06:50,300 All I want from you is a doctor. 51 00:06:50,308 --> 00:06:52,350 An address, you know? 52 00:07:00,570 --> 00:07:04,970 Wait, look, you just don't walk in a place like this and uh... 53 00:07:05,024 --> 00:07:06,750 Oh, forget it. 54 00:07:14,051 --> 00:07:15,700 Wait... wait... 55 00:07:21,374 --> 00:07:24,013 Listen... you just don't... 56 00:07:24,028 --> 00:07:27,000 You just don't walk up to a guy and tell him something like that. 57 00:07:27,002 --> 00:07:28,068 Finished. 58 00:07:28,198 --> 00:07:30,558 Come on and I'll buy you a cup of coffee. 59 00:07:37,389 --> 00:07:38,770 Hey, hey... 60 00:07:38,790 --> 00:07:39,790 Look! 61 00:07:40,177 --> 00:07:42,060 I didn't think you'd give a damn one way or the other. 62 00:07:42,080 --> 00:07:44,300 But I did hope that you'd... 63 00:07:50,503 --> 00:07:52,350 Look, will you... Look. 64 00:07:59,170 --> 00:08:00,351 Wait a minute. 65 00:08:00,381 --> 00:08:02,251 Where can I get a hold of you? 66 00:08:02,271 --> 00:08:04,630 Macy's. Nine to five. 67 00:08:05,040 --> 00:08:06,003 Fifth floor. 68 00:08:27,117 --> 00:08:30,217 I'm going as fast as I can! Take it easy, take it easy. 69 00:08:30,999 --> 00:08:33,419 Now stop. Knock it off. 70 00:08:33,429 --> 00:08:36,110 That's right. Nice, behave. Come on. 71 00:08:37,820 --> 00:08:39,500 Knock it off, shorty. 72 00:08:50,018 --> 00:08:53,014 Get outta here. Come on, get away. 73 00:08:53,025 --> 00:08:54,560 Gonna get hair all over me. 74 00:08:59,269 --> 00:09:00,800 Come on, ugly. 75 00:09:01,399 --> 00:09:03,237 Ugly? Who are you calling ugly? 76 00:09:03,947 --> 00:09:06,220 Him, the ugliest dog I ever saw. 77 00:09:06,240 --> 00:09:10,449 He is not. Don't you listen to him, sweetie 78 00:09:10,469 --> 00:09:14,369 He's a naughty, naughty man, yes he is, baby. 79 00:09:34,494 --> 00:09:36,723 Where were you this morning to wake up at dawn? 80 00:09:36,735 --> 00:09:38,312 I told you. 81 00:09:38,994 --> 00:09:40,504 The Union Hall. 82 00:09:41,725 --> 00:09:42,725 I forgot. 83 00:09:47,246 --> 00:09:48,632 Wish I'd forgotten. 84 00:09:52,043 --> 00:09:54,143 Ethan, eat your breakfast. 85 00:09:56,153 --> 00:09:58,911 All right, now. Eat your eggs... For protein. 86 00:10:06,031 --> 00:10:07,930 What are you doing? Selling protein? 87 00:10:07,950 --> 00:10:10,113 Don't start up with me? 88 00:10:15,038 --> 00:10:17,143 Is it my fault you couldn't find work? 89 00:10:17,163 --> 00:10:20,478 Who couldn't find work? I got a wedding tonight, tonight in the Bronx. 90 00:10:20,488 --> 00:10:24,100 Don't take it out on me. Taking what out on you? 91 00:10:25,203 --> 00:10:27,774 Look, anytime you're not happy with the 92 00:10:27,782 --> 00:10:32,172 hospitality at my apartment, use the deposit back on your key. 93 00:10:34,569 --> 00:10:36,300 Aw, come on, will you? 94 00:10:38,506 --> 00:10:40,061 I'm dying. 95 00:10:40,081 --> 00:10:41,932 My shirt is sweated right through. 96 00:10:42,852 --> 00:10:44,830 My bones ache. 97 00:10:45,348 --> 00:10:47,019 And my head's killing me. 98 00:10:55,429 --> 00:10:56,800 Are you okay, honey? 99 00:10:56,806 --> 00:10:59,206 You feel warm. 100 00:11:03,022 --> 00:11:04,722 I thought you were dying. 101 00:11:04,863 --> 00:11:07,996 What's the matter? Jane Russell would do it for Billy the Kid. 102 00:11:10,166 --> 00:11:13,278 My luck to wind up with a sex maniac. 103 00:11:18,389 --> 00:11:19,400 You good? 104 00:11:19,407 --> 00:11:20,407 Yeah. 105 00:11:25,125 --> 00:11:28,057 You know me in the cold weather, how I love to be in love. 106 00:11:28,877 --> 00:11:30,830 We are in love, aren't we? 107 00:11:32,240 --> 00:11:34,127 Really in love. 108 00:11:35,147 --> 00:11:36,147 Yeah... 109 00:11:36,545 --> 00:11:38,945 You with yourself... 110 00:11:39,590 --> 00:11:41,200 and me with myself. 111 00:11:53,607 --> 00:11:55,359 Wanna hear your horoscope? 112 00:11:55,369 --> 00:11:56,369 Today? 113 00:11:57,079 --> 00:11:59,904 Stars in the wrong orbit, play it cool, lock yourself in the toilet 114 00:11:59,914 --> 00:12:01,214 and don't come out. 115 00:12:02,560 --> 00:12:03,541 All right... 116 00:12:03,670 --> 00:12:05,610 What happened today? 117 00:12:05,629 --> 00:12:08,342 Nothing happened. Oh, obvious. 118 00:12:08,352 --> 00:12:10,016 What happened, nothing happened. 119 00:12:11,326 --> 00:12:14,512 Great day. Marvelous day. 120 00:12:21,960 --> 00:12:24,634 What a I going to tell you? I'm sick and tired of that... 121 00:12:24,674 --> 00:12:26,633 kind of life I lead. 122 00:12:40,453 --> 00:12:41,453 Barb... 123 00:12:44,478 --> 00:12:45,670 Hey, Barb... 124 00:12:45,960 --> 00:12:46,960 Hm-hmm... 125 00:12:49,578 --> 00:12:51,890 A friend of mine asked me if I'd ask you 126 00:12:51,898 --> 00:12:54,200 if you knew the name of maybe a kind of doctor or something. 127 00:12:58,918 --> 00:13:01,065 He's got himself in a little trouble with a girl. 128 00:13:06,375 --> 00:13:07,475 Hey, Barb... 129 00:13:14,796 --> 00:13:18,260 You want me to find you a doctor? 130 00:13:20,480 --> 00:13:23,730 You want me to find you a doctor? 131 00:13:24,550 --> 00:13:26,350 Now wait a minute, I didn't... 132 00:13:53,317 --> 00:13:54,317 Angie! 133 00:13:55,340 --> 00:13:56,340 Angie! 134 00:13:57,035 --> 00:13:58,235 Angie! 135 00:13:58,764 --> 00:14:00,454 Hey, Angie, over here! 136 00:14:04,668 --> 00:14:05,668 Come on. 137 00:14:15,599 --> 00:14:18,104 What are you looking. We happened to pass by you in the neighborhood 138 00:14:18,247 --> 00:14:19,971 so what's so terrible to give you a ride home? 139 00:14:19,981 --> 00:14:21,906 It's embarrassing the fruit truck all the time. 140 00:14:21,916 --> 00:14:23,416 Excuse me very much, your highness, 141 00:14:23,426 --> 00:14:25,152 When I start hauling vegetables in a limousine 142 00:14:25,200 --> 00:14:26,951 I'll pick you up in a limousine. 143 00:14:32,361 --> 00:14:35,444 All right, I grant you that time you went to the dance and everything... 144 00:14:35,459 --> 00:14:37,027 you were all dressed up and everything. 145 00:14:37,047 --> 00:14:38,990 I can see maybe you don't want to ride in a truck. 146 00:14:38,995 --> 00:14:41,660 But now you got on your regular clothes in the daytime. 147 00:14:42,270 --> 00:14:44,270 You're right, Dominic, what can I tell you? 148 00:14:44,392 --> 00:14:45,676 When you're right, you're right. 149 00:14:45,786 --> 00:14:48,325 Go talk to her lately, anything you say. 150 00:14:48,335 --> 00:14:50,235 Drive, will you, drive! I got a date tonight. 151 00:14:50,336 --> 00:14:53,701 She won't run away, I guarantee you. Miss skin and bones. 152 00:14:55,216 --> 00:14:57,026 Going out tonight, Angie? 153 00:14:57,051 --> 00:14:58,051 Why? 154 00:14:59,652 --> 00:15:01,163 Why, I'm making conversation. 155 00:15:03,569 --> 00:15:06,136 All right, who did you happen to bump into today? 156 00:15:06,156 --> 00:15:08,477 What're you talking, will ya? Nobody? 157 00:15:08,888 --> 00:15:11,464 Tell her, Julie, what happened. Did I do anything? Tell her. 158 00:15:12,284 --> 00:15:14,693 We bumped into, what's his name, Columbo. 159 00:15:15,403 --> 00:15:16,746 Columbo. 160 00:15:16,756 --> 00:15:18,465 Columsy! 161 00:15:18,475 --> 00:15:20,151 Is that nice? Why do you call a person names? 162 00:15:20,171 --> 00:15:23,160 Clumsy, Clumsy. He can't turn around without banging into something. 163 00:15:23,204 --> 00:15:24,809 Who wouldn't be clumsy the way you look at him? 164 00:15:24,908 --> 00:15:26,117 Make 'im nervous. 165 00:15:26,127 --> 00:15:28,900 Anyhow, we met him on the street. Did we meet him on the street, Julie? 166 00:15:28,907 --> 00:15:30,257 We met him on the street. 167 00:15:31,007 --> 00:15:33,610 He said: how is Angie? 168 00:15:33,620 --> 00:15:34,922 I said, fine. 169 00:15:34,932 --> 00:15:38,184 He said, maybe I'll drop by the house sometime. I said, fine. 170 00:15:38,194 --> 00:15:40,278 He said, maybe tonight. I said, fine... 171 00:15:40,300 --> 00:15:42,319 wonderful that you'd like to see him. That's the whole thing. 172 00:15:42,399 --> 00:15:44,802 I told you, Dominic, if you don't stop with this... 173 00:15:44,816 --> 00:15:46,829 What you telling me? The fella's coming over to the house. 174 00:15:46,859 --> 00:15:48,363 What should I tell him? You'd hate to see him? 175 00:15:48,383 --> 00:15:49,525 I'm not gonna see him! 176 00:15:53,435 --> 00:15:54,535 Why don't you like him? 177 00:15:54,763 --> 00:15:57,227 A nice boy, responsible, a nice little business of his own. 178 00:15:57,237 --> 00:15:59,388 I like him, I like him. I love him. 179 00:15:59,399 --> 00:16:01,732 He's Prince Charming, I'm crazy about him. 180 00:16:01,809 --> 00:16:04,024 Hey, you! Don't party in the kitchen. 181 00:16:04,044 --> 00:16:06,688 It's a dance. In a nightclub dance, in the kitchen eat. 182 00:16:06,698 --> 00:16:08,911 You can't keep him home. This one looks like an old lady. 183 00:16:08,922 --> 00:16:11,214 Why does it bother you? What's it your business? 184 00:16:11,224 --> 00:16:13,390 If I wanna stay home, if I wanna blow bubbles, 185 00:16:13,419 --> 00:16:15,933 I have a right to do what I like. That's what I like to do. 186 00:16:16,008 --> 00:16:18,932 Like? In America everybody wants to do what they like. 187 00:16:18,942 --> 00:16:21,266 What do they like? They don't know what they like. 188 00:16:21,277 --> 00:16:24,108 She's waiting in the store for a movie star on a big white horse. 189 00:16:24,118 --> 00:16:26,670 Mr Charming. Boy, a prince. 190 00:16:26,674 --> 00:16:29,530 What does she want? A movie star, she wants? On a horse? 191 00:16:29,540 --> 00:16:31,740 Right, Angie? Exactly. 192 00:16:31,974 --> 00:16:33,200 Is that all right with you, Ma? 193 00:16:33,205 --> 00:16:35,400 For me? As long as he's Catholic. 194 00:16:35,406 --> 00:16:39,074 Hey, Angie. In the old days a young person had respect. 195 00:16:39,094 --> 00:16:42,078 In the old days, you didn't have to like everything. 196 00:16:42,089 --> 00:16:43,358 You did what you had to do 197 00:16:43,368 --> 00:16:45,565 and if you didn't like it you liked it anyway. 198 00:16:45,575 --> 00:16:47,237 Take me, for example. 199 00:16:47,247 --> 00:16:50,255 I met your papa, rest his soul, on a Sunday, eh? 200 00:16:50,266 --> 00:16:51,760 And on Tuesday you were married. 201 00:16:51,763 --> 00:16:56,000 Yes. And what do I have, such a terrible life for 32 years? 202 00:16:56,008 --> 00:16:57,550 I hate to remind you about this, 203 00:16:57,554 --> 00:16:59,900 but today is not the Dark Ages when you were a little girl. 204 00:16:59,903 --> 00:17:03,402 Okay, today is the Light Ages, sure. 205 00:17:03,412 --> 00:17:08,177 Ah, questa campanella... All right, vengo, vengo. 206 00:17:12,597 --> 00:17:14,135 I'm not here. That's all. 207 00:17:14,745 --> 00:17:16,747 Angie! It's not nice. 208 00:17:18,558 --> 00:17:21,241 Hey, look who's here. How are you? I was just in the neighborhood... 209 00:17:21,381 --> 00:17:23,150 Hi Tommy, nice to see you. How are you doing? 210 00:17:23,156 --> 00:17:25,820 Wait a minute, I'm going to get Angie. 211 00:17:26,528 --> 00:17:29,729 Angie, will you come on out. Oh, for crying out loud! 212 00:17:29,749 --> 00:17:32,243 Can't I have any privacy in my house even in the bathroom? 213 00:17:32,253 --> 00:17:33,930 Is it gonna kill you just to say hello to him? 214 00:17:33,950 --> 00:17:37,540 Dominic, I've told you 400 times... What did you tell me, what? 215 00:17:37,574 --> 00:17:39,063 Hey, will you get out there and... get out! 216 00:17:40,083 --> 00:17:43,750 I've lived my whole life in this house and never had a corner where I could put a turtle. 217 00:17:43,770 --> 00:17:45,600 To put a cat or a little turtle. 218 00:17:45,612 --> 00:17:47,128 Turtle, what turtle? You want a turtle? 219 00:17:47,138 --> 00:17:51,359 I want a room of my own. What are you telling me? You want a turtle, buy a turtle. 220 00:17:51,369 --> 00:17:53,824 It's my own fault. It's me. 221 00:17:53,834 --> 00:17:55,710 I'm a big girl, I make my own money. 222 00:17:55,720 --> 00:17:58,046 Who says I have to live here if I don't wanna live here? 223 00:17:58,056 --> 00:17:59,254 And I don't wanna live here. 224 00:17:59,305 --> 00:18:01,127 I'm gonna move out of this house tonight. 225 00:18:01,137 --> 00:18:02,600 This time I really mean it. 226 00:18:02,614 --> 00:18:05,926 Hey, look who's here. Mr Columbo is here. I'm sorry, I mean uh... 227 00:18:05,946 --> 00:18:09,138 you know, excuse me for dropping in. I just happened to be in the... 228 00:18:09,158 --> 00:18:11,586 We're gonna have some coffee. Come on, Angie, let's have a cup of coffee. 229 00:18:11,596 --> 00:18:13,513 ... I was in the neighborhood... 230 00:18:13,523 --> 00:18:16,469 Darn it! Would you mind if I turn the water off? 231 00:18:18,579 --> 00:18:20,537 Come on, sit down. You're just in time for a cup. 232 00:18:20,547 --> 00:18:21,910 Oh, no, really, I couldn't. I just... 233 00:18:21,918 --> 00:18:23,580 How's your mother? Oh, she... 234 00:18:23,590 --> 00:18:24,590 Sit down. 235 00:18:24,786 --> 00:18:25,786 Bye-bye everybody. 236 00:18:26,543 --> 00:18:27,943 Have fun. 237 00:18:28,152 --> 00:18:31,001 Don't put a dent on that truck or I'll break your head. 238 00:18:31,010 --> 00:18:35,324 I didn't see her all week. So I seen your sister and I asked her. 239 00:18:35,334 --> 00:18:37,761 She tells me it's a virus or something? Yeah... 240 00:18:37,771 --> 00:18:40,401 Poor thing, everyday it's something new, eh? 241 00:18:40,416 --> 00:18:42,813 They couldn't, you know, find anything... 242 00:18:42,823 --> 00:18:46,164 they took all the tests, but she still got this, you know... pain 243 00:18:46,174 --> 00:18:47,831 Come on, sit down. I'll get you a cup of coffee. 244 00:18:47,841 --> 00:18:50,025 And your other sister, how is she? Is she out of the hospital? 245 00:18:50,035 --> 00:18:52,210 Oh, next week, I think, well, you know... 246 00:18:52,230 --> 00:18:54,079 Ask him would he like a piece of cake or something. 247 00:18:56,019 --> 00:18:58,401 Would you like a piece of cake or something? No, no, I just came... Ooh! 248 00:18:58,416 --> 00:19:01,023 It's okay, it's okay. Oh, che peccato. Presto una spugna. 249 00:19:01,033 --> 00:19:02,860 It's all right. Spero non si ai brusciatto. 250 00:19:03,239 --> 00:19:04,949 No, no, it's... 251 00:19:10,263 --> 00:19:12,825 It's all right. Una pi�, una meno. 252 00:19:14,035 --> 00:19:16,760 Angie! It's nothing. 253 00:19:17,280 --> 00:19:18,480 I'll fix it. 254 00:19:20,109 --> 00:19:22,244 So, how's everything in the restaurant business? 255 00:19:22,255 --> 00:19:26,028 You know, one day it's pretty good and the next it's... 256 00:19:26,048 --> 00:19:29,147 uh, you know, it's... 257 00:19:29,247 --> 00:19:32,221 Oh, look, let me do that. You'll cut your finger... No, no. 258 00:19:32,231 --> 00:19:33,231 I'll fix it. 259 00:19:36,004 --> 00:19:39,826 Hey, Dominic, we go in the other room and we close the door. 260 00:19:40,536 --> 00:19:43,253 On the couch I wouldn't trust them five minutes, but in the kitchen... 261 00:19:43,273 --> 00:19:45,200 what can happen? Andiamo, va... 262 00:19:50,100 --> 00:19:51,355 Why don't you sit down? 263 00:19:51,365 --> 00:19:54,213 Just... sit down. 264 00:19:59,003 --> 00:20:00,800 If I sit down, I'll probably break the chair. 265 00:20:00,999 --> 00:20:03,000 I don't know what it is. 266 00:20:03,202 --> 00:20:06,000 You oughta see me during the day, I... 267 00:20:06,016 --> 00:20:09,910 I got 15 hamburgers going, I got franks in the grill... 268 00:20:10,728 --> 00:20:12,600 white down, wheat down... 269 00:20:13,202 --> 00:20:15,522 scramble a pair in a skillet. 270 00:20:17,537 --> 00:20:19,729 I don't know. With this hand I'm breaking lettuce 271 00:20:21,239 --> 00:20:25,355 I just don't know what it is. All you have to do is just look at me and... 272 00:20:28,866 --> 00:20:29,966 What's the matter? 273 00:20:33,519 --> 00:20:34,819 What happened? 274 00:20:36,000 --> 00:20:37,192 Look, I... 275 00:20:37,203 --> 00:20:39,930 I better ask you what I... 276 00:20:39,950 --> 00:20:41,300 You know... 277 00:20:41,316 --> 00:20:43,889 Well, I... Anyhow, the thing is... 278 00:20:43,899 --> 00:20:46,560 they're having this dance, you know... 279 00:20:46,570 --> 00:20:47,880 like a dance... 280 00:20:47,885 --> 00:20:50,322 over ate the Sons of Garibaldi... 281 00:20:50,332 --> 00:20:52,188 and I thought that uh... 282 00:20:53,098 --> 00:20:56,516 Well, you probably got a date already, probably. 283 00:20:59,526 --> 00:21:00,900 This Saturday night? 284 00:21:03,156 --> 00:21:04,156 This Saturday? 285 00:21:05,183 --> 00:21:06,483 Tomorrow night? 286 00:21:08,591 --> 00:21:10,416 I knew it. Well... 287 00:21:10,437 --> 00:21:12,550 Listen, it's uh... 288 00:21:15,671 --> 00:21:18,600 Good night, everybody, I gotta... Where are you going? What's your hurry? 289 00:21:18,607 --> 00:21:21,731 Listen, with the kind of help you got to put up with these days... 290 00:21:21,741 --> 00:21:23,854 you're out of business in a couple of hours. 291 00:21:23,954 --> 00:21:26,850 I'll see you, Dom, Julie. It's good to see you, Mrs Rossini. 292 00:21:26,884 --> 00:21:27,884 Come again soon, eh? 293 00:21:30,321 --> 00:21:33,491 Listen, I'm sorry about... Oh, that's okay. 294 00:21:33,501 --> 00:21:36,858 Next time. Listen, what are you doing New year's Eve? 295 00:21:36,868 --> 00:21:38,350 It's only nine months away. 296 00:21:39,260 --> 00:21:40,550 I'm kidding you. 297 00:21:40,564 --> 00:21:42,939 I'm joking. It's a big joke, huh? 298 00:21:43,549 --> 00:21:44,900 I'm a big comedian. 299 00:21:45,402 --> 00:21:47,102 Well... 300 00:21:50,488 --> 00:21:52,288 Good night, Angie. 301 00:21:52,341 --> 00:21:53,831 Good night, Anthony. 302 00:22:40,745 --> 00:22:42,735 What are you doing? 303 00:22:42,992 --> 00:22:44,552 Where are you going? 304 00:22:45,369 --> 00:22:46,549 I'm old enough. 305 00:22:47,253 --> 00:22:50,518 Hey, will you stop that. No, no, let her go. 306 00:22:50,528 --> 00:22:55,710 You wanna go? Go. How many years have I got left in this world? 307 00:22:55,720 --> 00:22:58,473 Go, go, be happy. Mamma, she don't mean it. 308 00:22:58,483 --> 00:23:00,583 I mean it! I mean it! 309 00:23:00,629 --> 00:23:04,543 Go, be a mother in America. Day and night you watch her, day and night. 310 00:23:04,553 --> 00:23:06,244 You take her here, you meet her there. 311 00:23:06,265 --> 00:23:08,019 Your whole life you're waiting in the truck 312 00:23:08,039 --> 00:23:10,939 afraid maybe some lunatic might grab her in the street. 313 00:23:11,004 --> 00:23:15,000 For what? So that she go in the room with a movie star on a horse? 314 00:23:15,027 --> 00:23:16,626 I don't know. I tell you the truth. 315 00:23:16,700 --> 00:23:18,940 On papa's grave I don't understand what's so terrible. 316 00:23:18,952 --> 00:23:21,688 What should I say? Go in the street? Who cares about you? 317 00:23:21,698 --> 00:23:24,676 I care about you. Do me something. I love you. 318 00:23:24,677 --> 00:23:26,290 Don't love me so much. 319 00:23:26,300 --> 00:23:28,288 Hey, America... I can't breathe. 320 00:23:29,009 --> 00:23:30,352 How can I tell you? 321 00:23:30,362 --> 00:23:32,290 Even if I didn't wanna do anything crazy. 322 00:23:32,300 --> 00:23:34,013 Once, just once, I have to. 323 00:23:34,023 --> 00:23:37,411 I really have to, just to keep from... choking to death. 324 00:23:37,422 --> 00:23:41,204 Every night he goes out with all kinds of... Guido, Guido, Guido's a boy. 325 00:23:41,214 --> 00:23:42,614 Who cares what he does? 326 00:23:42,868 --> 00:23:46,942 Angelina, bella mia, I love you. 327 00:23:46,962 --> 00:23:48,441 All right, too much. 328 00:23:48,451 --> 00:23:50,628 Go, go in the world by yourself in a room. 329 00:23:50,639 --> 00:23:52,677 Go, eat in a drugstore by yourself. 330 00:23:52,687 --> 00:23:54,760 If that's want you want to make you happy, 331 00:23:54,770 --> 00:23:56,600 find yourself with strangers? 332 00:23:56,604 --> 00:23:57,604 Go! 333 00:24:13,181 --> 00:24:14,690 I'll go see her tomorrow. 334 00:24:16,094 --> 00:24:17,278 We'll have a talk. 335 00:24:17,288 --> 00:24:19,133 I'll find out what's the matter. 336 00:24:20,943 --> 00:24:21,930 Take her out to lunch. 337 00:25:33,350 --> 00:25:35,900 Actually, you know, this looks orange. 338 00:25:35,941 --> 00:25:38,321 Yeah, they call it rust. 339 00:25:38,332 --> 00:25:41,601 Well, you never can tell what the manufacturer's going to say. 340 00:25:43,312 --> 00:25:45,429 I wonder if you could show me something else. 341 00:25:46,039 --> 00:25:48,660 Oh, yeah. Thank you, I'd appreciate that. 342 00:25:55,670 --> 00:25:56,670 Hi. 343 00:25:59,699 --> 00:26:00,841 What are you doing here? 344 00:26:01,551 --> 00:26:03,434 What am I doing here? 345 00:26:05,044 --> 00:26:07,240 Would you excuse me one moment, please? 346 00:26:20,850 --> 00:26:22,829 You know how many people are on the fifth floor at Macy's? 347 00:26:22,839 --> 00:26:24,955 That's all you told me, Macy's, fifth floor. 348 00:26:24,966 --> 00:26:29,314 I'm sorry. I thought I told you. Fifth floor you told, that's all, you know. 349 00:26:29,324 --> 00:26:30,324 I'm sorry. 350 00:26:30,611 --> 00:26:34,411 Pretty, pretty tweety. C'mon, bite my finger. 351 00:26:45,001 --> 00:26:49,242 Look, all I came to say was I made you an appointment Sunday afternoon 352 00:26:49,252 --> 00:26:51,600 and I got you a doctor, okay? 353 00:27:00,001 --> 00:27:04,212 I'll write down the address and, if you want, it's $400. 354 00:27:07,522 --> 00:27:08,701 Got a piece of paper? 355 00:27:14,511 --> 00:27:16,117 Four hundred dollars. 356 00:27:17,727 --> 00:27:19,477 How much can you raise? 357 00:27:23,187 --> 00:27:26,007 Maybe two at the most. 358 00:27:28,917 --> 00:27:29,917 Yeah... 359 00:27:43,601 --> 00:27:46,333 You raise half and I'll try to raise half. 360 00:27:46,338 --> 00:27:47,338 Okay? 361 00:27:48,051 --> 00:27:49,990 I don't know anything about this guy... 362 00:27:49,994 --> 00:27:52,226 So I'll meet you there 3 o'clock Sunday afternoon. 363 00:27:55,636 --> 00:27:56,914 Got a piece of paper? 364 00:29:30,027 --> 00:29:31,027 I'm sorry. 365 00:30:29,196 --> 00:30:31,562 Look, if you're not absolutely sure about this 366 00:30:31,582 --> 00:30:33,104 then, I mean, just... 367 00:32:08,514 --> 00:32:10,401 There's only four here. 368 00:32:10,414 --> 00:32:11,550 You'll need another fifty. 369 00:32:11,557 --> 00:32:14,192 What do you mean, they told me four. Right, plus fifty for me. 370 00:32:14,203 --> 00:32:15,723 Yeah? Well I don't have it. 371 00:32:18,033 --> 00:32:20,782 Bring it with ya. Four o'clock. 372 00:32:20,792 --> 00:32:22,833 But... Here's the address. 373 00:32:23,158 --> 00:32:24,750 Third floor, front. 374 00:32:25,043 --> 00:32:28,501 Yeah, but what happens if I... Five minutes late, don't bother coming. 375 00:32:28,510 --> 00:32:32,290 But what happens if I can't go... Wait a minute! 376 00:32:59,195 --> 00:33:00,566 He says another fifty. 377 00:33:00,576 --> 00:33:01,576 What? 378 00:33:24,338 --> 00:33:26,211 I got thirteen. How much you got? 379 00:33:32,621 --> 00:33:34,763 I think I have about... 380 00:33:34,773 --> 00:33:37,173 eleven. And some change. 381 00:33:41,081 --> 00:33:42,823 We got about 45 minutes. 382 00:33:42,853 --> 00:33:44,451 You got any ideas? 383 00:33:48,271 --> 00:33:49,271 C'mon. 384 00:33:50,644 --> 00:33:51,644 Where? 385 00:33:52,827 --> 00:33:54,014 To get the money. 386 00:35:18,942 --> 00:35:20,340 All right, lady, drop the gun. 387 00:35:22,048 --> 00:35:23,500 How're you doing, sexy? 388 00:35:23,665 --> 00:35:25,645 Gimme your face to see. 389 00:35:25,837 --> 00:35:28,312 What's the matter? Postcard once in a year? 390 00:35:28,332 --> 00:35:29,614 Can't you say hello? 391 00:35:29,624 --> 00:35:31,518 Hm? Give me a kiss. 392 00:35:31,538 --> 00:35:33,738 Come on! 393 00:35:35,337 --> 00:35:38,072 Where do you live now? Milan or someplace, Africa? 394 00:35:38,092 --> 00:35:41,401 Two minutes, you get on a subway, you pick up the telephone... 395 00:35:41,411 --> 00:35:44,517 Mamma, mamma, I want you to meet a friend of mine. Angie... 396 00:35:44,527 --> 00:35:45,527 Rossini. 397 00:35:46,281 --> 00:35:47,281 Hi. 398 00:35:49,374 --> 00:35:50,780 Mamma, she's a friend. 399 00:35:50,787 --> 00:35:54,120 Friend? Who says no? She's an enemy? 400 00:35:54,130 --> 00:35:55,130 Where's poppa? 401 00:35:55,010 --> 00:35:57,044 Where? He's losing the money. 402 00:35:59,400 --> 00:36:02,548 Believe me, they live across the street by the U.N. 403 00:36:02,558 --> 00:36:05,500 They take everything so serious. Like my husband. 404 00:36:05,507 --> 00:36:07,918 With the bunch and game? Goodbye, Charlene. 405 00:36:09,638 --> 00:36:12,267 What do you give me, a dollar? I tell you what he's gonna say. 406 00:36:12,279 --> 00:36:14,315 "What the damn hell, he's home," watch. 407 00:36:31,835 --> 00:36:33,150 Enrico, take my place. 408 00:36:34,225 --> 00:36:36,252 What the damn hell. 409 00:36:36,792 --> 00:36:38,232 He's home. What did I tell you? 410 00:36:38,252 --> 00:36:40,322 He's got a girlfriend. 411 00:36:40,332 --> 00:36:41,770 So what else is new? 412 00:36:42,474 --> 00:36:43,974 Where she work, in a saloon? 413 00:36:44,026 --> 00:36:47,340 Hey! Poppa... 414 00:36:47,363 --> 00:36:49,743 I'm sorry. I want you to meet a friend of mine, Angie Rossini. 415 00:36:49,763 --> 00:36:51,776 Excuse my big mouth. 416 00:36:51,786 --> 00:36:54,000 I didn't know he meant a friend in person. 417 00:36:54,802 --> 00:36:57,103 And what I said about the saloon is because... 418 00:36:58,011 --> 00:36:59,990 he bring home a girl... 419 00:37:00,337 --> 00:37:01,610 Believe me... 420 00:37:01,618 --> 00:37:05,332 I'd be ashamed to be seen with the same girl at a party. 421 00:37:05,343 --> 00:37:07,240 Ma questo mascalzone... 422 00:37:07,260 --> 00:37:08,970 he bring her in the house. 423 00:37:08,990 --> 00:37:11,741 That was ten years ago and he still put me on a bike. 424 00:37:11,761 --> 00:37:13,227 How're you doing, pop? 425 00:37:13,237 --> 00:37:16,722 How're you feeling? Me, like a horse. 426 00:37:17,282 --> 00:37:21,024 Some horse. He's up all night like a horse coughing from the cigarette. 427 00:37:21,034 --> 00:37:26,075 Shut up! She talk, eh? Let's take her... you want something to eat, eh? 428 00:37:26,086 --> 00:37:30,253 A bottle of wine... Si, si, come on, come with me. 429 00:37:34,163 --> 00:37:35,340 How're you doing? 430 00:37:35,346 --> 00:37:36,346 All right? 431 00:37:38,901 --> 00:37:39,901 Okay. 432 00:37:46,697 --> 00:37:49,272 What do you need, a couple of dollars? Can't I come down just to see you, poppa? 433 00:37:49,292 --> 00:37:53,566 Come on, take it, big shot. Take it. 434 00:37:55,186 --> 00:37:56,818 And don't say anything to your mother. 435 00:38:11,828 --> 00:38:16,203 Angie, come on, I want you to meet some of my friends. 436 00:38:28,713 --> 00:38:30,074 How're you doing, beautiful? 437 00:38:30,094 --> 00:38:33,111 Nothing, not a cent, not a penny, nothing. 438 00:38:33,122 --> 00:38:35,091 Did I ask? What did I ask? 439 00:38:35,601 --> 00:38:36,101 Rocky. 440 00:38:37,511 --> 00:38:39,000 How are you? 441 00:38:39,007 --> 00:38:41,450 How've you been? Good. 442 00:38:41,480 --> 00:38:42,657 I can't believe it. 443 00:38:42,667 --> 00:38:44,438 Hey, you seen Beetie? 444 00:38:44,448 --> 00:38:46,462 No, I haven't. She's sitting right over there. 445 00:38:46,473 --> 00:38:49,542 Come on over say hello. Look, I got a couple of things I gotta do... 446 00:38:49,642 --> 00:38:51,222 Come on, say hello. 447 00:38:59,742 --> 00:39:01,300 It's been a long time. 448 00:39:01,307 --> 00:39:04,569 Beetie, look who's here. 449 00:39:05,600 --> 00:39:08,291 Hi, Maria... Maria, come here. 450 00:39:12,001 --> 00:39:13,067 How're you doing? 451 00:39:14,678 --> 00:39:15,678 Great. 452 00:39:18,094 --> 00:39:19,094 You're looking great. 453 00:39:29,101 --> 00:39:31,334 I told you not to climb. 454 00:39:32,518 --> 00:39:33,521 Maria. 455 00:39:33,565 --> 00:39:34,920 Hi. Hi. 456 00:39:34,929 --> 00:39:36,559 Hey, she's really big. 457 00:39:36,741 --> 00:39:39,257 You oughta see my older boy. He's bigger than me. 458 00:39:39,267 --> 00:39:42,100 My girlfriends are waiting. Shut up a minute. 459 00:39:42,107 --> 00:39:44,065 This is Rocky Papasano. 460 00:39:44,085 --> 00:39:45,765 We grew up together. 461 00:39:45,766 --> 00:39:47,450 We went to the same school. 462 00:39:47,460 --> 00:39:50,088 Don't you remember the time I said thought I saw him 463 00:39:50,120 --> 00:39:52,160 on the Lawrence Welk show on television? 464 00:39:52,162 --> 00:39:56,726 Hey, he's been everywhere. Hollywood, everyplace. 465 00:39:56,736 --> 00:39:57,736 Bye. 466 00:40:03,766 --> 00:40:05,320 Come on eat with us, eh? 467 00:40:05,330 --> 00:40:07,630 Oh, no, no. Oh, come on. 468 00:40:07,712 --> 00:40:11,110 No, we should stay. All right, come on. 469 00:40:15,320 --> 00:40:16,759 Aspetta. 470 00:40:16,769 --> 00:40:22,631 Mamma, I don't need... Shut up. If you tell your papa, I break your face. 471 00:40:47,541 --> 00:40:50,024 Oh, no, no. La signorina prima. 472 00:41:13,035 --> 00:41:14,335 My brother's here. 473 00:41:15,272 --> 00:41:17,606 Hm? My brother's here. 474 00:41:17,616 --> 00:41:18,616 What brother? 475 00:41:19,033 --> 00:41:20,033 In the truck. 476 00:41:32,206 --> 00:41:33,206 Mamma... 477 00:41:34,509 --> 00:41:35,509 What happened? 478 00:41:35,577 --> 00:41:36,732 I have to go, poppa. 479 00:41:36,742 --> 00:41:37,999 Rocky! Rocky! 480 00:41:51,906 --> 00:41:52,906 Guido, go get him. 481 00:41:53,226 --> 00:41:56,200 What're you standing there? Go get him, go on! 482 00:43:21,107 --> 00:43:22,307 That did it. 483 00:43:25,503 --> 00:43:27,201 I can't even run anymore. 484 00:43:36,415 --> 00:43:37,837 Brothers now. 485 00:43:38,857 --> 00:43:42,176 Quarter to four we're gonna sneak out the back way and get a cab. 486 00:44:06,686 --> 00:44:08,934 Well, we got the money, in case you're interested. 487 00:44:26,054 --> 00:44:27,687 Look, I'm gonna leave now. 488 00:44:30,297 --> 00:44:32,000 You don't have to go with me. 489 00:44:32,009 --> 00:44:36,009 I mean it. Just give me the... 490 00:44:36,367 --> 00:44:38,123 address and tell me where I'm supposed to go. 491 00:44:40,003 --> 00:44:42,738 Sure, I'm going to let you go up there alone, huh? 492 00:44:46,158 --> 00:44:48,421 You don't have to worry about protecting me. 493 00:45:29,037 --> 00:45:31,320 Why did you go with me that night in The Mountains? 494 00:45:31,330 --> 00:45:32,822 Do you mind if I ask you that? 495 00:45:34,257 --> 00:45:36,901 Let's forget about that. Will you just forget about it? 496 00:45:38,711 --> 00:45:41,323 How do I know why I did it? I don't know. 497 00:45:41,833 --> 00:45:44,033 I'm just stupid. 498 00:45:44,053 --> 00:45:47,563 It was just a stupid experiment. 499 00:45:47,573 --> 00:45:50,279 The hotel is full of women, I wind up with Louis Pasteur. 500 00:45:50,289 --> 00:45:53,340 Oh, boy, how they build things up. 501 00:45:53,345 --> 00:45:55,365 In the books, in all the movies. 502 00:45:55,385 --> 00:45:59,170 How the world comes to an end every time the flame of your lips touches mine. 503 00:46:01,190 --> 00:46:04,693 All I felt was just scared and disgusted with myself. 504 00:46:09,004 --> 00:46:10,004 Oh, really? 505 00:46:13,278 --> 00:46:14,791 Look, he's insulted. 506 00:46:14,901 --> 00:46:16,501 Don't take it personally. 507 00:46:56,857 --> 00:46:57,857 Thanks. 508 00:47:21,094 --> 00:47:23,215 You uh... you want a little vino? 509 00:47:52,025 --> 00:47:55,200 Man, there's been a lot of vino under the bridge today. 510 00:47:55,205 --> 00:47:56,943 Just think a pair of nights with a girl. 511 00:48:13,253 --> 00:48:14,600 You know the girl at the park? 512 00:48:14,617 --> 00:48:16,447 My friend the big guy's wife? 513 00:48:16,457 --> 00:48:18,054 You wouldn't believe this. 514 00:48:18,074 --> 00:48:20,480 She's two years younger than me. 515 00:48:20,490 --> 00:48:22,022 Would you believe that? 516 00:48:23,942 --> 00:48:25,487 Man, I hate to come back here. 517 00:48:28,697 --> 00:48:32,331 That girl and I, we used to break a lot of bread together. 518 00:48:35,041 --> 00:48:38,165 Now we look at each other and we got nothing to say. 519 00:49:32,485 --> 00:49:33,847 That's what love is? 520 00:49:33,857 --> 00:49:35,455 Bells and banjos play? 521 00:49:36,365 --> 00:49:38,073 How they brainwash you. 522 00:49:38,093 --> 00:49:41,329 And here I spend my whole life life like a nut, waiting for what? 523 00:49:41,339 --> 00:49:42,840 A stranger. 524 00:49:44,836 --> 00:49:46,910 Listen, it's possible. 525 00:49:48,006 --> 00:49:49,600 Don't tell me you believe that. 526 00:49:49,608 --> 00:49:51,132 Well, it's a well-known chemical fact. 527 00:49:51,232 --> 00:49:53,215 Some people, you just have to look ate them. It's kind of kicky. 528 00:49:53,225 --> 00:49:55,302 With other people, chopped liver. 529 00:49:57,712 --> 00:49:59,814 That's true, but... 530 00:50:00,679 --> 00:50:02,679 how come... 531 00:50:02,934 --> 00:50:04,700 You know, my class in high school. 532 00:50:04,708 --> 00:50:07,314 Half a dozen kids, they couldn't live without each other. 533 00:50:07,326 --> 00:50:09,116 They got married... 534 00:50:10,226 --> 00:50:11,892 and almost everyone of them now... 535 00:50:11,902 --> 00:50:14,465 either they're divorced already or they're miserable. 536 00:50:16,975 --> 00:50:19,660 Well, let's face it. Ever take a close look at a married man? 537 00:50:20,570 --> 00:50:21,779 Prisoner of Zenda. 538 00:50:24,000 --> 00:50:25,291 Not everybody. 539 00:50:25,301 --> 00:50:27,200 Nine times out of ten. 540 00:50:30,361 --> 00:50:31,661 Maybe. 541 00:50:32,255 --> 00:50:33,255 I don't know. 542 00:50:33,600 --> 00:50:36,323 I used to try to pick out the people who lived alone 543 00:50:36,343 --> 00:50:38,100 in the subway, in the street... 544 00:50:38,904 --> 00:50:43,033 and almost everytime they had those... I don't know, glassy eyes. 545 00:50:43,053 --> 00:50:44,852 Nothing's living in them. 546 00:50:46,462 --> 00:50:47,562 Right? 547 00:50:48,870 --> 00:50:49,870 I don't know. 548 00:50:50,900 --> 00:50:51,985 Dead. 549 00:50:58,814 --> 00:51:00,311 What are you looking at me for? 550 00:51:00,322 --> 00:51:01,880 Do I look dead to you? 551 00:51:08,487 --> 00:51:10,041 Couldn't resist it. 552 00:51:22,761 --> 00:51:24,022 I don't know. 553 00:51:50,742 --> 00:51:52,400 Hey, you wanna see something? 554 00:51:55,120 --> 00:51:56,120 Come here. 555 00:52:00,408 --> 00:52:02,901 Is that you? Yeah, you like that haircut? 556 00:52:03,618 --> 00:52:05,972 I kinda like the haircut, but those knickers... 557 00:52:05,982 --> 00:52:07,899 Hey, I was a very cool cat. 558 00:52:10,556 --> 00:52:13,701 It seems very funny putting you together with a family somehow. 559 00:52:13,713 --> 00:52:15,955 What did you think, I got hatched out of an egg? 560 00:52:17,665 --> 00:52:19,330 In a way they love you. 561 00:52:19,339 --> 00:52:20,980 What are you talking about love? 562 00:52:21,086 --> 00:52:23,401 What's love about it? They're glad to see me? 563 00:52:23,411 --> 00:52:24,922 They haven't seen me for a long time. 564 00:52:24,933 --> 00:52:26,084 Let me hang around here for a couple of months, 565 00:52:26,094 --> 00:52:28,372 I'll melt right into the wallpaper just like everybody else. 566 00:52:32,182 --> 00:52:33,482 Love, huh? 567 00:53:01,047 --> 00:53:02,660 That's what makes it rough. 568 00:53:02,665 --> 00:53:04,355 When they love you. 569 00:57:04,008 --> 00:57:05,008 Come in. 570 00:57:07,329 --> 00:57:08,329 Come on. 571 00:57:18,137 --> 00:57:19,137 Come on. 572 00:57:22,377 --> 00:57:24,630 Move. Come on. 573 00:57:33,049 --> 00:57:35,262 Hey, buddy, wait. You have to wait out here now. 574 00:57:37,972 --> 00:57:39,551 Come on, hurry up. 575 00:57:39,561 --> 00:57:40,561 Get undressed. 576 00:58:53,078 --> 00:58:55,314 Well, come on. 577 00:59:05,007 --> 00:59:06,007 Take it easy. 578 00:59:13,625 --> 00:59:15,150 Are you a doctor? 579 00:59:15,200 --> 00:59:16,836 You said a doctor. 580 00:59:16,847 --> 00:59:18,357 Take it or leave it. 581 00:59:23,067 --> 00:59:24,156 Come on, put your clothes on. 582 00:59:25,576 --> 00:59:27,566 Get your clothes on. We're gonna get out of here. 583 00:59:27,577 --> 00:59:28,577 Come on. 584 00:59:29,783 --> 00:59:31,300 Come on! Get your clothes... 585 00:59:31,310 --> 00:59:33,770 Come on, get your clothes on and... 586 00:59:33,780 --> 00:59:35,080 Come on... 587 00:59:36,029 --> 00:59:37,511 Come on... get your clothes on. 588 00:59:37,522 --> 00:59:40,200 Get your clothes on. I want you to get out of here. 589 00:59:42,000 --> 00:59:43,163 Get your clothes on. Now! 590 00:59:43,173 --> 00:59:44,771 Get your... 591 00:59:44,781 --> 00:59:47,677 Oh, God... Get your clothes on now. 592 00:59:47,686 --> 00:59:49,126 No... 593 00:59:49,158 --> 00:59:51,905 No, no, no, no! 594 00:59:55,005 --> 00:59:56,901 I'll kill them before they can touch you. 595 00:59:56,713 --> 00:59:57,913 I'll kill them... 596 01:01:31,216 --> 01:01:33,536 It's okay, it's a friend of mine's apartment. 597 01:01:33,549 --> 01:01:34,937 He works nights. 598 01:01:37,858 --> 01:01:39,266 You need some rest. 599 01:04:53,849 --> 01:04:54,849 Hi. 600 01:05:23,465 --> 01:05:25,553 Now knock it off. It's been a rough morning. 601 01:05:25,563 --> 01:05:27,048 All right, now. Here, eat. 602 01:05:27,069 --> 01:05:28,739 No, no, that's not yours. Here. 603 01:05:28,749 --> 01:05:30,827 No, no, here's yours. 604 01:05:34,537 --> 01:05:36,200 Don't you believe in knocking? 605 01:05:36,202 --> 01:05:37,411 What are you doing here? 606 01:05:37,421 --> 01:05:39,549 Paying the rent, for one thing. 607 01:05:39,559 --> 01:05:42,469 Which brings me to a little Orphan Annie you parked here. 608 01:05:42,500 --> 01:05:44,072 Incidentally, without my permission. 609 01:05:44,100 --> 01:05:47,451 Number one, which I would not give you, number two over my dead body. 610 01:05:47,463 --> 01:05:49,177 Take it easy, will you? I want you to meat a friend of mine. 611 01:05:49,277 --> 01:05:51,563 Dominic Rossini, Barbie Margolies 612 01:05:51,573 --> 01:05:53,100 I'm sorry we kinda busted in on you like this. 613 01:05:53,304 --> 01:05:55,410 Oh... Where's the girl? 614 01:06:00,418 --> 01:06:02,534 Honey, would you put some coffee on, hm? 615 01:06:21,344 --> 01:06:22,846 Well, it's a lovely day, isn't it? 616 01:06:22,856 --> 01:06:24,957 Angela... I gotta talk... 617 01:06:27,567 --> 01:06:28,700 I have to tell you, Angie, I... 618 01:06:28,705 --> 01:06:31,468 When he told me my whole stomach turned over on me. 619 01:06:31,489 --> 01:06:34,770 I mean it. I'll tell you the truth, I can't believe it. 620 01:06:37,374 --> 01:06:38,788 Anyhow, we had a long talk. 621 01:06:38,798 --> 01:06:41,301 And the thing is, he came to me like a man. 622 01:06:41,314 --> 01:06:43,058 And he's willing to marry you. 623 01:06:52,268 --> 01:06:53,368 Why? 624 01:06:53,473 --> 01:06:56,358 I know you're embarrassed by the stupid way he put it, but... 625 01:06:56,368 --> 01:06:58,348 I'm not embarrassed. I'd like to know. 626 01:06:58,368 --> 01:07:00,424 What do you mean stupid? Stupid, you're stupid. 627 01:07:00,434 --> 01:07:02,633 You're calling me stupid? Why don't you cool it? 628 01:07:02,643 --> 01:07:04,124 Will you stop that? 629 01:07:04,134 --> 01:07:06,478 Sit down. The both of you. 630 01:07:08,189 --> 01:07:09,911 The both of you, will you sit down? 631 01:07:16,922 --> 01:07:18,327 Do you want to get married? 632 01:07:20,137 --> 01:07:21,709 I said I would, didn't I? 633 01:07:21,719 --> 01:07:23,670 That's not what I asked you. 634 01:07:23,680 --> 01:07:26,048 Well, who wants to get married? 635 01:07:26,068 --> 01:07:30,161 You mean, even though you don't wanna marry me... 636 01:07:30,171 --> 01:07:32,337 you're willing to do it anyway? 637 01:07:33,247 --> 01:07:34,247 Well... 638 01:07:34,837 --> 01:07:38,037 I'm just as much to blame as you are. 639 01:07:38,209 --> 01:07:41,611 More, it was my fault the whole thing and I'm willing to take my medicine. 640 01:07:45,022 --> 01:07:46,911 That's really wonderful. 641 01:07:50,602 --> 01:07:52,340 And I'm the medicine, right? 642 01:07:54,050 --> 01:07:56,660 I know this may come as a great big shock to the both of you... 643 01:07:56,679 --> 01:07:59,800 but underneath all this hair and skin is a human girl. 644 01:07:59,804 --> 01:08:01,604 With all the regular things going for me. 645 01:08:01,731 --> 01:08:02,731 Believe it or not, 646 01:08:02,821 --> 01:08:06,174 I don't wanna spend the rest of my life married to a man who's doing me a big favor. 647 01:08:07,284 --> 01:08:09,629 What did I say? What are you talking about? 648 01:08:09,639 --> 01:08:11,862 All right, I made one mistake. 649 01:08:11,872 --> 01:08:12,872 And it was a beaut. 650 01:08:12,961 --> 01:08:15,911 But that doesn't mean I have to ruin my whole life, and his, and the baby's. 651 01:08:15,929 --> 01:08:18,151 The man is willing to marry you. What do you want? 652 01:08:22,471 --> 01:08:24,848 I don't want to be a warden all my life. 653 01:08:25,659 --> 01:08:27,271 The Prisoner of Zenda? 654 01:08:28,381 --> 01:08:29,381 Look... 655 01:08:29,645 --> 01:08:32,017 I appreciate what you're willing to do. 656 01:08:32,029 --> 01:08:33,129 I mean that. 657 01:08:33,286 --> 01:08:35,010 I really mean it. 658 01:08:35,029 --> 01:08:39,241 But as long as you feel like being married is being in jail 659 01:08:39,261 --> 01:08:41,339 then you won't be happy, right? 660 01:08:43,849 --> 01:08:46,144 So if you're not happy, then you take it out on me. 661 01:08:46,154 --> 01:08:47,478 And then I'm not happy. 662 01:08:47,489 --> 01:08:50,622 And if you're not happy, then I'm not happy, and the baby's not happy. 663 01:08:52,933 --> 01:08:55,200 Who needs a house full of unhappy people? 664 01:08:55,209 --> 01:08:56,209 Where are you going? 665 01:08:56,250 --> 01:08:58,200 I don't know. I gotta get out of here. I'm gonna be late for work. 666 01:08:58,210 --> 01:09:00,592 You wanna here me say I wanna get married? 667 01:09:00,602 --> 01:09:01,602 All right. 668 01:09:02,722 --> 01:09:04,600 I wanna get married. 669 01:09:10,175 --> 01:09:12,161 I'm only trying to be honest with you. 670 01:09:14,771 --> 01:09:16,800 Tell the truth. 671 01:09:18,242 --> 01:09:20,300 If I said okay, your teeth would fall out. 672 01:09:24,220 --> 01:09:25,700 Right or wrong? 673 01:09:39,007 --> 01:09:43,033 Dominic, I really owe you an apology, you know. 674 01:09:43,053 --> 01:09:44,538 I really do. 675 01:09:44,548 --> 01:09:47,025 All this time I've been blaming you for everything. 676 01:09:47,035 --> 01:09:49,515 You ruining my life and all that. 677 01:09:49,925 --> 01:09:51,768 Well, that's over now. 678 01:09:51,778 --> 01:09:54,420 You know why I've never been able to leave home? 679 01:09:54,427 --> 01:09:56,144 I just suddenly figured it out. 680 01:09:56,155 --> 01:09:57,670 Very complicated. 681 01:09:57,677 --> 01:09:59,002 I was scared. 682 01:10:00,217 --> 01:10:01,781 And I'm not scared anymore. 683 01:10:03,191 --> 01:10:05,301 I'm terrified. Funny? 684 01:10:07,015 --> 01:10:08,775 Well, listen. 685 01:10:10,385 --> 01:10:13,301 Thank you Barbie for the use of the Teddy bear. 686 01:10:26,214 --> 01:10:27,364 Coffee anyone? 687 01:10:29,313 --> 01:10:32,770 All my life sacrifying myself to have her away like this. 688 01:10:32,776 --> 01:10:34,716 She'll come back... Nonsense! 689 01:10:34,860 --> 01:10:36,910 I understand how you feel Mrs Rossini. 690 01:10:37,049 --> 01:10:39,540 But in this country it isn't considered unusual 691 01:10:39,550 --> 01:10:41,611 for a girl to want an apartment of her own. 692 01:10:41,622 --> 01:10:44,332 There's a little more to it than just wanting an apartment... 693 01:10:44,343 --> 01:10:46,777 Sure, tell him. Tell the whole world. Why don't you put it in the paper. 694 01:10:46,787 --> 01:10:48,444 Mamma, we asked him to come here to help. 695 01:10:48,456 --> 01:10:49,456 He's a priest, Ma. 696 01:10:49,570 --> 01:10:51,729 In the church he's a priest. In my house he don't have to know everything. 697 01:10:51,739 --> 01:10:55,200 All right, mamma, you rest now. Yes, yes, in my grave I'm gonna rest. 698 01:10:55,307 --> 01:10:58,607 It's like a stab in my heart. 699 01:10:58,795 --> 01:11:01,800 Take it easy, mamma. Go away! Leave me alone! 700 01:11:02,776 --> 01:11:06,000 In my grave I'm gonna rest. Hey, don't forget... 701 01:11:06,004 --> 01:11:07,540 What we're trying to do... 702 01:11:07,560 --> 01:11:10,477 is there any way you can make a person get married if they don't wanna? 703 01:11:11,488 --> 01:11:12,910 There must be a law or something. 704 01:11:14,018 --> 01:11:15,708 Look, there's no law. 705 01:11:15,743 --> 01:11:18,614 I told you before, you can't force a person to get married. 706 01:11:18,625 --> 01:11:20,556 Look, I'll bury you. 707 01:11:21,136 --> 01:11:22,620 Get him out of here. 708 01:11:22,624 --> 01:11:24,000 Get him out of here. Not in front of the priest. 709 01:11:24,202 --> 01:11:26,492 Get out of here. Go out to the kitchen. Sit down. 710 01:11:26,505 --> 01:11:28,558 You can force somebody to pay upkeep, or something like that 711 01:11:28,568 --> 01:11:30,358 but you can't force somebody to get married. 712 01:11:30,400 --> 01:11:34,100 My son, often in this world you'll find 713 01:11:34,109 --> 01:11:37,470 that the law of man comes second to the law of God. 714 01:11:37,819 --> 01:11:40,210 And the individual conscience of man... Look, Father, I... 715 01:11:40,214 --> 01:11:44,468 Admit your guilt, my child, and face the full responsibility. 716 01:11:45,178 --> 01:11:47,678 I'm willing to get married. She won't. 717 01:11:49,388 --> 01:11:51,378 But didn't you say... She don't wanna. 718 01:11:51,386 --> 01:11:53,590 I'll tell you what she wants. She wants bells and banjos. 719 01:11:53,600 --> 01:11:54,910 Banjos? What banjos? 720 01:11:54,917 --> 01:11:56,519 You want me to tell you something? 721 01:11:57,229 --> 01:11:59,880 What am I doing here? I was willing to do my part. 722 01:11:59,886 --> 01:12:01,111 She didn't want me. 723 01:12:01,121 --> 01:12:02,121 Right? 724 01:12:02,176 --> 01:12:03,862 Good luck. From now on it's your problem. 725 01:12:03,872 --> 01:12:07,616 From now on it's your problem. Hey, wait a minute. 726 01:12:07,626 --> 01:12:09,633 Listen, just for a minute. No. 727 01:12:09,644 --> 01:12:11,584 Wait a minute, just a second. 728 01:12:11,594 --> 01:12:18,443 What a shame! What a shame. What have I done to deserve this? 729 01:12:19,078 --> 01:12:20,808 Hey, Angie! 730 01:12:20,851 --> 01:12:22,801 Hi. How are you? 731 01:12:22,816 --> 01:12:23,816 Fine. 732 01:12:25,395 --> 01:12:27,000 How are you? Fine. 733 01:12:27,002 --> 01:12:28,002 That's fine. 734 01:12:28,445 --> 01:12:30,142 How're you doing in your little room and everything? 735 01:12:30,162 --> 01:12:31,784 Who said it's a little room? 736 01:12:31,794 --> 01:12:33,900 It's two rooms and a half. 737 01:12:33,904 --> 01:12:36,921 Mom's in bed, you know. We had a doctor and everything. 738 01:12:37,000 --> 01:12:38,444 I think she lost the will to live. 739 01:12:38,464 --> 01:12:41,800 Dom, she'll live. Listen, I gotta run. I'll see you, okay? 740 01:12:42,406 --> 01:12:43,406 Taxi! 741 01:12:44,256 --> 01:12:46,033 Maybe we could have some lunch or something? What? 742 01:12:46,044 --> 01:12:47,870 I said maybe we could have lunch or something. 743 01:12:47,875 --> 01:12:49,883 I can't, Dom. I got an appointment. 744 01:12:49,893 --> 01:12:50,893 Taxi. 745 01:12:51,145 --> 01:12:52,145 Who with? 746 01:12:52,556 --> 01:12:54,110 The beauty parlor. 747 01:12:54,117 --> 01:12:55,320 Okay, what for? 748 01:12:55,328 --> 01:12:56,328 Hey, taxi! 749 01:12:57,567 --> 01:12:59,027 What you got? A date or something? 750 01:12:59,053 --> 01:13:00,353 Maybe. 751 01:13:00,498 --> 01:13:02,500 Who have you got a date with? 752 01:13:02,512 --> 01:13:03,512 Taxi. 753 01:13:03,534 --> 01:13:04,534 Do I know him? 754 01:13:04,971 --> 01:13:06,046 Where did you meet him? 755 01:13:06,456 --> 01:13:08,583 Can't you tell me who he is, at least? 756 01:13:08,594 --> 01:13:09,594 Rock Hudson. 757 01:13:10,386 --> 01:13:11,386 On a horse. 758 01:13:17,593 --> 01:13:20,429 So I'm lucky I fell on my, you know, wrist. 759 01:13:20,439 --> 01:13:23,639 I know this lady lives on the Avenue... The cake is almost, you know. 760 01:13:23,817 --> 01:13:25,410 and she was walking down the, you know, street 761 01:13:25,420 --> 01:13:27,241 and she fell down and broke something 762 01:13:27,251 --> 01:13:28,851 in her back something 763 01:13:29,045 --> 01:13:31,450 and now she can't move both her, you know, legs. 764 01:13:31,659 --> 01:13:35,119 Excuse me, I better see if the, you know... 765 01:13:35,129 --> 01:13:36,890 Anthony. Oh... 766 01:13:40,193 --> 01:13:42,513 If I could see what I'm eating, I could eat. 767 01:13:42,542 --> 01:13:44,246 Oh, mamma, leave it romantic. 768 01:13:46,056 --> 01:13:47,326 It's romantic enough. 769 01:13:58,536 --> 01:14:03,343 Excuse me, I'll go see if I can help. 770 01:14:07,053 --> 01:14:08,720 Hi. Hi. 771 01:14:08,930 --> 01:14:11,567 Hot. Careful, it's hot. 772 01:14:14,787 --> 01:14:16,225 I'll do it. 773 01:14:22,535 --> 01:14:25,890 Did you tell your mother? 774 01:14:25,901 --> 01:14:29,301 I haven't told her yet. But I'm going to. 775 01:14:30,012 --> 01:14:31,781 I'm gonna tell her what uh... 776 01:14:31,991 --> 01:14:34,921 I'm gonna tell her about the uh... 777 01:14:35,763 --> 01:14:37,318 you know, the baby, and uh... 778 01:14:38,428 --> 01:14:40,770 Well... only... what I'm gonna tell her is... 779 01:14:41,580 --> 01:14:43,662 I'm gonna tell her that I'm the... 780 01:14:43,872 --> 01:14:45,440 you know, the father. 781 01:15:00,647 --> 01:15:01,647 Get some butter. 782 01:15:01,677 --> 01:15:03,377 Cold water. 783 01:15:03,398 --> 01:15:05,329 Butter, will you get the butter? 784 01:15:05,339 --> 01:15:08,040 It's all right. It's fine. You sure? 785 01:15:09,660 --> 01:15:11,311 You hurt yourself. No, no! 786 01:15:11,322 --> 01:15:13,882 No, it's nothing. You sure? 787 01:15:13,892 --> 01:15:17,314 Yes. Sit down. I'll help him. 788 01:15:17,324 --> 01:15:18,929 No, I'd like to, really. 789 01:15:18,939 --> 01:15:20,348 I love to help in the kitchen. 790 01:15:20,358 --> 01:15:23,242 What are you gonna help. There's nothing to help. 791 01:15:23,262 --> 01:15:27,839 Both of you, sit. All of you, you know, come on, sit down. 792 01:15:28,849 --> 01:15:32,569 Too many cooks spoil the, you know... 793 01:15:34,073 --> 01:15:35,073 the broth. 794 01:15:36,115 --> 01:15:38,231 Better have a doctor check that hand. 795 01:15:59,241 --> 01:15:42,631 Oh, my goodness. Very sorry. 796 01:15:44,445 --> 01:15:47,550 Nine out of ten accidents happen in the home. 797 01:15:47,560 --> 01:15:49,266 It's statistics. 798 01:16:07,499 --> 01:16:09,959 This is really a lovely room. 799 01:16:09,964 --> 01:16:11,841 You have wonderful taste. 800 01:16:11,861 --> 01:16:14,161 What you've done to this apartment. 801 01:16:18,285 --> 01:16:19,285 Okay! 802 01:16:20,239 --> 01:16:21,239 I'm ready! 803 01:16:23,052 --> 01:16:24,052 Readier. 804 01:16:24,975 --> 01:16:27,500 I'm uh... you know. 805 01:16:27,518 --> 01:16:28,518 Anthony. 806 01:16:32,454 --> 01:16:35,788 Oh, it's beautiful. Just beautiful. 807 01:16:35,799 --> 01:16:37,474 What's the idea? 808 01:16:37,484 --> 01:16:40,073 Well, I thought that... you know, like uh... 809 01:16:40,084 --> 01:16:42,262 like the 4th of July, huh? 810 01:16:42,273 --> 01:16:43,773 Big joke, huh? 811 01:16:45,741 --> 01:16:50,477 Mamma... when Anthony gets married you will not be losing a son. 812 01:16:50,488 --> 01:16:52,760 Somebody will be gaining a cook. 813 01:16:52,767 --> 01:16:55,012 it's... er... 814 01:16:55,023 --> 01:16:57,950 College girl. Going to college. 815 01:16:57,957 --> 01:17:02,410 You'll have to excuse my mother. She's anti-education at the present moment. 816 01:17:02,419 --> 01:17:05,465 Ever since I told her I was taking a course in love. 817 01:17:05,985 --> 01:17:07,914 A course in love? 818 01:17:07,924 --> 01:17:10,990 Not really, it's just part of a course. 819 01:17:10,996 --> 01:17:13,376 I only say that to agitate them. 820 01:17:13,388 --> 01:17:16,213 The concept is that love 821 01:17:16,223 --> 01:17:19,458 taken on the mature level as opposed to the uh... 822 01:17:19,468 --> 01:17:25,660 erotic, or the so-called romantic, with all its false conceptions, is really an art. 823 01:17:25,667 --> 01:17:30,531 And like every other art, it demands practice and patience 824 01:17:30,541 --> 01:17:33,110 consistent dedication and hard work. 825 01:17:34,916 --> 01:17:37,134 I believe that. I really do. 826 01:17:40,244 --> 01:17:42,044 Well, of course. 827 01:17:42,183 --> 01:17:45,444 Now, how can any intelligent person in this age of reason 828 01:17:45,455 --> 01:17:49,110 make the most important selection of his life merely on the basis of some kind of 829 01:17:49,116 --> 01:17:51,870 vague sexual attraction? 830 01:17:54,076 --> 01:17:55,220 Of course. 831 01:17:55,223 --> 01:17:59,809 I mean, if two people just start out being nice to each other 832 01:17:59,818 --> 01:18:03,086 if they're just concerned about what happens to each other 833 01:18:03,096 --> 01:18:04,096 that's all... 834 01:18:04,204 --> 01:18:06,535 and they're just nice... 835 01:18:06,545 --> 01:18:08,623 then I think it happens. 836 01:18:08,634 --> 01:18:09,790 Don't you? 837 01:18:09,795 --> 01:18:12,878 What do you mean? Love. 838 01:18:16,788 --> 01:18:19,021 I mean, what they call being in love. 839 01:18:19,041 --> 01:18:21,900 I think that love, actually, 840 01:18:21,905 --> 01:18:22,905 as such... 841 01:18:23,634 --> 01:18:26,283 is strictly a middle-class idea. 842 01:18:26,293 --> 01:18:29,020 And it is definitely on its way out. 843 01:18:29,040 --> 01:18:31,076 Yes, I think so too. 844 01:18:31,086 --> 01:18:32,110 Actually. 845 01:18:33,118 --> 01:18:35,343 I mean, I don't think that love is something that you... 846 01:18:35,353 --> 01:18:37,618 fall into. Like a hole in the ground. 847 01:18:42,729 --> 01:18:45,752 Now, if a person is even halfway mature 848 01:18:45,762 --> 01:18:50,470 when you consider the enormous responsibilities involved in marriage, 849 01:18:50,476 --> 01:18:52,625 you can't take it lightly. 850 01:18:52,635 --> 01:18:55,640 You can't. Knowing that the future generation 851 01:18:55,645 --> 01:19:00,046 is entirely due to the wisdom of your procreation. 852 01:19:00,076 --> 01:19:02,676 Of course. 853 01:19:02,799 --> 01:19:04,901 You want the... Sorry. 854 01:19:04,911 --> 01:19:07,101 I just don't know what is the matter with me. 855 01:19:07,110 --> 01:19:10,367 I'll get a towel... you know, wipe it. Don't worry about the dress, I'm just... 856 01:19:10,397 --> 01:19:12,889 worried about the dinner table. That's all right. 857 01:19:12,899 --> 01:19:15,545 We're only lucky it wasn't, you know, hot coffee. 858 01:19:15,865 --> 01:19:18,466 Oh, it's terrible. I'm so sorry. 859 01:19:24,177 --> 01:19:26,180 She's not a bad-looking girl. 860 01:19:26,986 --> 01:19:29,170 But she's so clumsy. 861 01:20:18,879 --> 01:20:19,979 Hi. 862 01:20:22,221 --> 01:20:23,890 Oh, hi. 863 01:20:25,102 --> 01:20:26,702 How're you doing? 864 01:20:26,995 --> 01:20:28,305 Fine. 865 01:20:31,038 --> 01:20:32,738 I was in the neighborhood, 866 01:20:32,801 --> 01:20:35,083 so I thought I'd drop up see how you were making out. 867 01:20:37,023 --> 01:20:38,593 Oh... 868 01:20:50,395 --> 01:20:51,522 So, how's everything? 869 01:20:51,533 --> 01:20:52,533 Fine. 870 01:20:54,667 --> 01:20:56,187 No, I mean the problem. 871 01:20:56,797 --> 01:20:57,807 Fine. 872 01:20:57,992 --> 01:20:59,950 What do you mean fine? 873 01:21:00,266 --> 01:21:02,535 Would you excuse me just a minute, please? 874 01:21:07,146 --> 01:21:09,810 Listen, what time do you get off? Let's have a cup of coffee or something. 875 01:21:10,720 --> 01:21:12,315 Will you excuse me a minute? 876 01:21:12,325 --> 01:21:14,400 Well, what do you say? Shall I pick you up after? 877 01:21:14,412 --> 01:21:16,321 Oh, I can't tonight. 878 01:21:16,331 --> 01:21:18,450 Uh, all right, well uh... 879 01:21:18,458 --> 01:21:21,275 Tomorrow then, okay? I'll pick you up after or what? 880 01:21:21,285 --> 01:21:23,400 No, I can't tomorrow night either. 881 01:21:23,910 --> 01:21:27,670 Oh. What do you mean you can't? It's a cup of coffee. 882 01:21:28,580 --> 01:21:29,983 I've got a date. 883 01:21:33,393 --> 01:21:34,463 With who? 884 01:21:37,489 --> 01:21:38,839 What's funny? 885 01:21:38,845 --> 01:21:42,233 If I didn't know better, I'd swear you're my brother Dominic. 886 01:21:43,144 --> 01:21:46,121 Look. I just wanted to see you that's all. 887 01:21:46,131 --> 01:21:48,127 See how you feel and see how you're making out. 888 01:21:48,137 --> 01:21:51,820 So, fine, I saw you. And everything's fine, so... 889 01:21:51,830 --> 01:21:52,830 fine. 890 01:21:56,906 --> 01:21:57,906 Oh. 891 01:22:00,119 --> 01:22:01,519 Listen... 892 01:22:01,644 --> 01:22:03,192 Do you want to make it Monday? 893 01:22:03,202 --> 01:22:06,410 Monday, what am I supposed to do? Wait around until Monday? 894 01:22:06,415 --> 01:22:08,113 Hey, Angie, when you get a minute. 895 01:22:10,223 --> 01:22:14,036 All right, I'll meet you Monday. I'll see you Monday. 896 01:22:23,356 --> 01:22:24,574 Come here a minute. 897 01:22:26,104 --> 01:22:29,427 Look, why don't you come to my place Sunday? 898 01:22:29,437 --> 01:22:31,078 I'll make dinner. 899 01:22:33,698 --> 01:22:35,175 I'll take you out to dinner. 900 01:22:37,005 --> 01:22:38,945 Don't you want to see my new apartment? 901 01:22:39,269 --> 01:22:40,809 You want me to? 902 01:22:40,850 --> 01:22:43,013 If you want to. 903 01:22:43,033 --> 01:22:45,111 Okay, you got a deal. 904 01:22:45,121 --> 01:22:46,121 Sunday. 905 01:22:49,694 --> 01:22:51,291 Oh, wait a minute. 906 01:22:51,301 --> 01:22:53,824 You don't know where I live. Oh, East 11th street. 907 01:24:25,034 --> 01:24:26,400 Just a minute. 908 01:24:37,010 --> 01:24:38,800 Hi. Come on in. 909 01:24:44,604 --> 01:24:45,604 Hi. 910 01:24:46,221 --> 01:24:48,450 Man, do you look wild. 911 01:24:49,660 --> 01:24:51,866 Thank you. No, I mean it, 912 01:24:52,011 --> 01:24:53,011 I really mean it. 913 01:24:53,082 --> 01:24:55,900 Look how surprised he sounds. You look so... 914 01:24:55,904 --> 01:24:57,646 What am I gonna tell you? 915 01:24:57,656 --> 01:24:59,516 You look like a woman. 916 01:25:02,243 --> 01:25:05,443 How can you manage to make even a compliment sound like a slap in the face? 917 01:25:05,453 --> 01:25:07,167 What did I say? You look like a woman. 918 01:25:07,187 --> 01:25:09,418 I apologize, excuse me. You look like man. 919 01:25:10,428 --> 01:25:11,808 Do you wanna fight all day? 920 01:25:11,818 --> 01:25:13,959 Who's fighting? I don't wanna fight. 921 01:25:15,069 --> 01:25:16,511 All right, then. Sit down. 922 01:25:16,521 --> 01:25:17,860 I'll make you a drink. 923 01:25:24,570 --> 01:25:26,210 I don't know what it is. 924 01:25:26,215 --> 01:25:29,549 First time in my life I come to see a girl and I feel like I'm 14 years old. 925 01:25:29,559 --> 01:25:31,577 Even whe I was 14 I didn't feel like that. 926 01:25:35,088 --> 01:25:36,688 They're beautiful. 927 01:25:36,715 --> 01:25:37,715 Thank you. 928 01:25:43,251 --> 01:25:45,454 What would you like to drink? 929 01:25:45,464 --> 01:25:48,756 Scotch, I don't know. What do you got? 930 01:25:50,124 --> 01:25:53,041 Scotch, gin, bourbon, vodka... 931 01:25:54,561 --> 01:25:56,474 What are you, on the sauce now? 932 01:25:57,087 --> 01:25:58,671 I thought you didn't drink. 933 01:25:58,681 --> 01:26:02,745 I don't. What are you running here? The USO? 934 01:26:04,265 --> 01:26:05,701 Would you like a drink? 935 01:26:05,714 --> 01:26:06,714 Thank you. 936 01:26:08,238 --> 01:26:10,238 Scotch? Thank you. 937 01:26:13,338 --> 01:26:15,501 Water, soda or tonic? 938 01:26:17,218 --> 01:26:18,701 Scotch and tonic? 939 01:26:18,711 --> 01:26:19,711 Uh, very good. 940 01:26:21,549 --> 01:26:22,849 Zelda, 941 01:26:23,073 --> 01:26:25,539 Gin and tonic, yes. Vodka and tonic, yes. 942 01:26:25,549 --> 01:26:27,428 Scotch and tonic, no. 943 01:26:31,138 --> 01:26:32,238 Water. 944 01:26:34,048 --> 01:26:36,348 Thank you. You gotta know these things if you're gonna run 945 01:26:36,482 --> 01:26:38,031 a respectable den of inequity. 946 01:26:40,002 --> 01:26:42,900 I'll learn in my own little way. 947 01:26:52,302 --> 01:26:54,222 You know something, I'll tell you the truth. 948 01:26:54,233 --> 01:26:56,635 You're kind of okay, I mean that. 949 01:26:57,645 --> 01:26:59,340 Look, will you do me a favor? 950 01:26:59,350 --> 01:27:01,452 Don't pay me any more compliments. 951 01:27:03,062 --> 01:27:05,900 All I'm trying to tell you is I think you're pretty great, that's all. 952 01:27:05,905 --> 01:27:07,549 You didn't ask anybody for anything, 953 01:27:07,559 --> 01:27:09,713 you didn't sit around feeling sorry for yourself. 954 01:27:12,525 --> 01:27:14,067 I think you're something. 955 01:27:15,577 --> 01:27:16,577 I mean that. 956 01:27:18,513 --> 01:27:20,177 And I just wanted to tell you. 957 01:27:24,797 --> 01:27:25,797 Thank you. 958 01:27:53,901 --> 01:27:55,051 Is it all right? 959 01:27:55,067 --> 01:27:56,553 The way you like it? 960 01:27:58,163 --> 01:27:59,600 Delicious. 961 01:28:00,802 --> 01:28:02,000 Really? 962 01:28:02,006 --> 01:28:03,706 No, I mean it. It's delicious. 963 01:28:09,291 --> 01:28:12,111 It is kind of a test run for me. 964 01:28:12,122 --> 01:28:15,014 The man I'm going out with is in the restaurant business. 965 01:28:15,834 --> 01:28:18,334 And so before I cook for him... 966 01:28:18,602 --> 01:28:20,332 Anything I can do to help, lady. 967 01:28:27,043 --> 01:28:28,375 Would you like some? 968 01:28:57,000 --> 01:28:58,122 So tell me... 969 01:28:58,142 --> 01:28:59,422 How have you been? 970 01:29:01,003 --> 01:29:02,078 Who me? 971 01:29:02,098 --> 01:29:04,463 Great, just great. 972 01:29:06,173 --> 01:29:07,440 That's wonderful. 973 01:29:10,550 --> 01:29:14,080 Yeah, I'm filling in for a friend of mine every once in a while over in Radio City. 974 01:29:14,090 --> 01:29:17,551 He's quitting the business, Going to open up a used car lot in New Jersey. 975 01:29:17,571 --> 01:29:20,138 Said I could have a job there if I wanted to. 976 01:29:21,358 --> 01:29:22,458 Permanently. 977 01:29:24,756 --> 01:29:27,435 Really. That's wonderful. 978 01:29:27,445 --> 01:29:28,445 Wonderful? 979 01:29:28,796 --> 01:29:32,666 Five days a week, rain or shine, in sickness or health, who needs it? 980 01:29:32,866 --> 01:29:34,300 I go where the wind blows me. 981 01:29:34,310 --> 01:29:36,579 If I don't wanna go to work, I don't have to go to work. 982 01:29:36,589 --> 01:29:39,111 And I can stay in bed all day long if I want to. 983 01:29:43,323 --> 01:29:45,246 So wonderful. You're happy. 984 01:29:47,556 --> 01:29:49,056 Well, I am. 985 01:29:50,265 --> 01:29:51,805 I really am. 986 01:30:02,654 --> 01:30:04,422 Nice place you got here. 987 01:30:05,432 --> 01:30:06,641 It really is. 988 01:30:06,651 --> 01:30:08,744 You can see you put a lot of yourself in it. 989 01:30:09,854 --> 01:30:11,412 Little things here and there. 990 01:30:14,425 --> 01:30:15,525 Very nice. 991 01:30:23,505 --> 01:30:24,911 You made it very nice. 992 01:30:30,031 --> 01:30:31,300 You know something? 993 01:30:31,303 --> 01:30:33,773 If you didn't try so hard to play against it 994 01:30:33,783 --> 01:30:36,000 you could be e pretty decent kind of a person. 995 01:30:36,143 --> 01:30:38,036 Look how surprised she sounds. 996 01:30:44,556 --> 01:30:46,014 What do you think you're doing? 997 01:30:46,034 --> 01:30:48,522 As if I didn't know. Come here, Louis. 998 01:30:48,533 --> 01:30:49,533 Louis? 999 01:30:49,589 --> 01:30:51,103 A new kind of experiment. 1000 01:31:15,813 --> 01:31:16,703 Don't. 1001 01:31:21,282 --> 01:31:23,672 You better understand something here and now. 1002 01:31:24,698 --> 01:31:27,001 What we did before, that was something happened 1003 01:31:27,014 --> 01:31:29,700 don't ask me how or why, but it's not gonna happen again. 1004 01:31:29,717 --> 01:31:30,717 Why not? 1005 01:31:33,116 --> 01:31:34,801 Don't you understand? 1006 01:31:34,818 --> 01:31:37,301 I didn't know you then. I didn't care about you. 1007 01:31:37,312 --> 01:31:39,765 I know you now. I like you. 1008 01:31:42,475 --> 01:31:44,932 Man, I end up with a... 1009 01:31:46,552 --> 01:31:48,618 Look. Why don't you sit down? 1010 01:31:48,638 --> 01:31:50,627 I invited you to dinner. Let's have dinner. 1011 01:32:02,237 --> 01:32:03,537 Tell me something. 1012 01:32:03,549 --> 01:32:04,549 That cook... 1013 01:32:06,553 --> 01:32:08,218 that friend of yours in the restaurant business 1014 01:32:08,238 --> 01:32:10,201 Do you like him too, the way you like me now? 1015 01:32:10,220 --> 01:32:13,071 Or do you not care about him the way you used to not care about me? 1016 01:32:22,192 --> 01:32:24,032 What are you, some kind of a nut? 1017 01:32:24,062 --> 01:32:26,233 Thank you so much for dropping in. 1018 01:32:26,253 --> 01:32:28,034 I'm sorry you had to leave so early. 1019 01:32:28,054 --> 01:32:31,357 Look, I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean... I made a bad joke. 1020 01:32:31,367 --> 01:32:33,267 Dead, dead. You're dead. 1021 01:32:33,279 --> 01:32:37,351 Wait a minute. Look! I've got a man who wants to get married. 1022 01:32:37,371 --> 01:32:39,028 And he wants to get married to me. 1023 01:32:39,048 --> 01:32:42,154 And if I don't hear the bells and the banjos ringing everytime I look at him... 1024 01:32:42,174 --> 01:32:44,153 I can just live without the bells and the banjos. 1025 01:32:44,163 --> 01:32:46,047 Cause I don't hear them when I look at you either. 1026 01:32:46,067 --> 01:32:48,031 Listen, Angie. Will you get away from me, please. 1027 01:32:48,061 --> 01:32:49,280 Just get away from me. 1028 01:32:49,290 --> 01:32:51,662 And stay away from me. I don't want to see you anymore, ever. 1029 01:32:51,672 --> 01:32:54,453 Go, go where the wind blows you. 1030 01:32:55,663 --> 01:32:57,763 Hey, Angie! 1031 01:32:57,817 --> 01:33:00,437 And if you think you're such a big prize talking to every girl in the world 1032 01:33:00,494 --> 01:33:02,243 who's out to to trap you. 1033 01:33:02,363 --> 01:33:05,135 Now wait a minute, will you? 1034 01:33:11,745 --> 01:33:14,144 Hey, come on, Angie. Let me in, will you? 1035 01:33:22,255 --> 01:33:23,255 Angie. 1036 01:35:29,454 --> 01:35:34,554 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 75893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.