Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,200 --> 00:03:13,553
�r det l�ngt kvar, farbror?
2
00:03:13,760 --> 00:03:15,239
Vi �r snart framme.
3
00:03:15,400 --> 00:03:17,789
Hur skall jag vara,
jag k�nner honom knappast?
4
00:03:17,920 --> 00:03:19,592
Du ska visa din goda sida.
Det �r din framtid det g�ller.
5
00:03:20,200 --> 00:03:22,111
Du ska g�ra vad han beg�r.
6
00:03:22,280 --> 00:03:23,998
Moster, jag vet inget om m�n och
7
00:03:25,000 --> 00:03:26,991
jag vet inte vad jag kommer gilla.
8
00:03:27,200 --> 00:03:29,191
Remi �r tacksam, jag tror att hans
f�rsta �ktenskap var ett el�nde.
9
00:03:32,400 --> 00:03:34,595
Det r�cker med att du lyder honom.
10
00:03:34,800 --> 00:03:36,916
Ni har organiserat detta s� snabbt,
jag vet ju inget om Remi...
11
00:03:39,960 --> 00:03:44,750
Du kommer snart att f� se, det �r en
ganska speciell man...
12
00:03:46,280 --> 00:03:48,271
Du f�r vara uppm�rksam p� hur vi �r.
13
00:03:48,720 --> 00:03:49,596
Den h�r Remi �r nobel och rik,
14
00:03:50,760 --> 00:03:53,115
du borde vara tackman mot oss!
15
00:04:37,680 --> 00:04:39,875
Kom ur nu, min lilla v�n!
16
00:04:43,240 --> 00:04:45,674
H�r du vad din farbror s�ger till dig!
17
00:04:52,000 --> 00:04:55,197
Denna kl�nning som du ska f� av
oss ska man ha direkt mot huden.
18
00:04:57,560 --> 00:05:00,757
Ge henne kl�nningen
s� vi f�r se den p� henne nu!
19
00:05:01,080 --> 00:05:03,230
Nu med en g�ng, h�r, p� direkten?
20
00:05:04,440 --> 00:05:05,953
lnte mitt framf�r...
21
00:05:06,680 --> 00:05:08,432
�r det Robert du �r blyg f�r?
22
00:05:08,880 --> 00:05:11,269
Du har fel, du har inget att d�lja!
23
00:05:11,520 --> 00:05:12,873
Du �r ju stor nu och det �r
24
00:05:13,560 --> 00:05:15,994
viktiga saker du m�ste l�ra dig!+A
25
00:05:16,200 --> 00:05:18,919
En kvinnas kropp �r n�got
som man ska k�nna lust f�r...
26
00:05:19,000 --> 00:05:20,797
Anna, v�nd dig mot Robert, titta nu
27
00:05:20,880 --> 00:05:23,235
noga p� vad din moster g�r!
28
00:05:26,720 --> 00:05:28,233
Lyft upp kjolen, Anna!
29
00:05:30,040 --> 00:05:31,075
Smek dig! Robert tittar p� dig!
30
00:05:34,520 --> 00:05:37,432
Ser du min lilla v�n,
31
00:05:38,280 --> 00:05:40,236
v�r n�rvaro st�r henne inte, tv�rtom!
32
00:05:40,680 --> 00:05:42,477
V�nd dig om och dra ner dina trosor!
33
00:05:44,120 --> 00:05:45,758
L�t Robert f� se dina skinkor!
34
00:05:52,000 --> 00:05:53,672
B�j nu ner din h�ck
35
00:05:54,920 --> 00:05:56,717
lite och l�t den rulla runt! Just s�!
36
00:06:01,480 --> 00:06:03,516
B�j dig lite framm�t!
37
00:06:08,480 --> 00:06:13,474
Forts�tt mer! B�ttre kan du!
Du skall f� honom till att f� st�kuk!
38
00:06:16,320 --> 00:06:19,198
Ser du vilka fina skinkor
Anna har, runda, fina och k�ta...
39
00:06:19,240 --> 00:06:22,596
Ser du vilka fina skinkor
Anna har, runda, fina och k�ta...
40
00:06:24,760 --> 00:06:27,593
Eller hur Anna, visst �r du bl�t nu?
41
00:06:28,400 --> 00:06:31,437
Du vet att Robert
snart skall komma och knulla dig!
42
00:06:31,640 --> 00:06:33,358
Jag sk�ms, ni �r hemska! Ni �cklar
mig! L�t mig f� komma h�rifr�n!
43
00:06:33,400 --> 00:06:35,391
Jag sk�ms, ni �r hemska! Ni �cklar
mig! L�t mig f� komma h�rifr�n!
44
00:06:35,560 --> 00:06:37,312
Nej, tv�rtom! Robert vill du
g� ur bilen nu, min fru �r s� k�t...
45
00:06:37,360 --> 00:06:40,318
Nej, tv�rtom! Robert vill du
g� ur bilen nu, min fru �r s� k�t...
46
00:06:40,640 --> 00:06:44,553
...och du vet vad du ska g�ra.
Du �r van att tillfredst�lla henne!
47
00:06:56,080 --> 00:06:58,196
Ja, ta fram den, och du g�r
dit och tar hans kuk i munnen!
48
00:06:58,240 --> 00:07:00,435
Ja, ta fram den, och du g�r
dit och tar hans kuk i munnen!
49
00:07:09,960 --> 00:07:12,918
Se p� dem min lilla v�n!
Se s� fint hon suger honom!
50
00:07:13,080 --> 00:07:14,957
Du borde g�ra
likadant p� den h�r Remi!
51
00:07:15,200 --> 00:07:17,919
Det kommer jag aldrig att kunna!
52
00:07:18,120 --> 00:07:20,873
Nu f�r du g�ra det b�sta du kan, han
ska gl�mma Matilde, hans f�rsta fru!
53
00:07:20,920 --> 00:07:23,195
Nu f�r du g�ra det b�sta du kan, han
ska gl�mma Matilde, hans f�rsta fru!
54
00:07:23,360 --> 00:07:24,679
Det s�gs att du liknar henne,
det �r d�rf�r han friat till dig.
55
00:07:24,720 --> 00:07:26,551
Det s�gs att du liknar henne,
det �r d�rf�r han friat till dig.
56
00:07:26,600 --> 00:07:28,318
Det s�gs att du liknar henne,
det �r d�rf�r han friat till dig.
57
00:08:17,560 --> 00:08:20,279
Titta vilken st�kuk han har!
58
00:08:20,480 --> 00:08:23,358
Robert, visa oss hur du knullar Anna!
59
00:09:46,480 --> 00:09:47,959
Nu kan du ta henne i r�ven, min lilla
v�n har s�kert aldrig sett det-
60
00:09:48,000 --> 00:09:49,638
Nu kan du ta henne i r�ven, min lilla
v�n har s�kert aldrig sett det-
61
00:11:02,720 --> 00:11:04,995
Nu kommer jag...
62
00:11:29,280 --> 00:11:31,111
Nu ska du ta p� dig din kl�nning!
63
00:11:31,360 --> 00:11:36,354
Annars s�ger jag till Robert att han
ger dig likadan omg�ng som Anna fick!
64
00:11:36,520 --> 00:11:39,557
Jag var tvungen att ta av mig
kl�derna framf�r de andra.
65
00:11:39,920 --> 00:11:43,390
Det var f�rsta g�ngen jag
tog av mig n�r n�gon s�g p�.
66
00:11:43,440 --> 00:11:45,192
Alla tre tittade p� mig och
jag k�nde mig v�ldigt generad.
67
00:11:45,240 --> 00:11:46,992
Alla tre tittade p� mig och
jag k�nde mig v�ldigt generad.
68
00:11:47,920 --> 00:11:50,514
Som tur var fick jag
beh�lla trosorna p� mig.
69
00:11:50,560 --> 00:11:52,357
Min moster Anna sa att jag var
oskuld och skulle beh�lla den.
70
00:11:52,680 --> 00:11:55,990
�nda tills jag
tr�ffade min blivande man.
71
00:11:57,320 --> 00:11:59,629
Men det fanns inget l�ngre som
kunde d�lja mina unga br�st-
72
00:12:00,640 --> 00:12:01,959
syntes v�l trots mina vita trosor.
73
00:12:02,000 --> 00:12:03,513
syntes v�l trots mina vita trosor.
74
00:12:03,560 --> 00:12:05,630
syntes v�l trots mina vita trosor.
75
00:12:11,560 --> 00:12:14,836
Titta p� hennes fina br�stv�rtor!
Aldrig r�rda!
76
00:12:18,160 --> 00:12:20,390
Hon har fin rumpa den lilla, men det +��
77
00:12:20,440 --> 00:12:22,431
Hon har fin rumpa den lilla, men det +��
78
00:12:30,040 --> 00:12:33,191
Skynda dig nu, han v�ntar p� dig!
79
00:13:49,600 --> 00:13:52,558
D�rborta ligger Sir Remis slott!
Han v�ntar p� dig!
80
00:13:52,600 --> 00:13:54,397
D�rborta ligger Sir Remis slott!
Han v�ntar p� dig!
81
00:13:54,560 --> 00:13:57,757
Men...jag kan inte g� iv�g s�h�r...
82
00:13:58,400 --> 00:14:00,118
Du g�r som vi s�ger!
83
00:14:00,280 --> 00:14:02,748
Ta din v�ska och stick.
De v�ntar p� dig.
84
00:14:03,280 --> 00:14:05,111
Vilka v�ntar p� mig?
85
00:14:05,360 --> 00:14:09,399
Det �r han och n�gra av hans v�nner
som ska vara med p� br�llopet.
86
00:14:26,040 --> 00:14:28,918
-Och alla hans inbjudna!
87
00:14:29,120 --> 00:14:31,350
Vi f�r inte gl�mma personalen...
88
00:15:29,640 --> 00:15:32,438
Jag lydde inte Mr Vetu
som jag borde ha gjort.
89
00:15:32,640 --> 00:15:35,518
Men jag trodde att Remi var en
anst�ndig man och att han-
90
00:15:35,960 --> 00:15:37,393
jag kommit i den vita kl�nningen.
91
00:15:37,440 --> 00:15:39,271
jag kommit i den vita kl�nningen.
92
00:15:39,320 --> 00:15:41,788
lnte vad jag trodde i alla fall.
93
00:15:42,040 --> 00:15:46,989
Slottet var s� �dsligt
och Remi s�g jag inte till...
94
00:16:10,640 --> 00:16:12,676
Goddag, Mademoiselle, jag �r Sofie.
95
00:16:17,520 --> 00:16:20,353
Varf�r
har du inte kl�nningen p� dig?
96
00:16:20,760 --> 00:16:22,273
Den var inte anst�ndig.
97
00:16:22,440 --> 00:16:23,759
Du skulle ha tagit p� dig den. Remi
gillar tjejer som ser ut som horor!
98
00:16:23,800 --> 00:16:25,597
Du skulle ha tagit p� dig den. Remi
gillar tjejer som ser ut som horor!
99
00:16:26,360 --> 00:16:27,793
Men jag �r hans fru!
100
00:16:28,040 --> 00:16:30,076
Just det. Hans f�rsta fru Matilde var
en och hon gillade att jag slickade-
101
00:16:30,120 --> 00:16:32,190
Just det. Hans f�rsta fru Matilde var
en och hon gillade att jag slickade-
102
00:16:32,240 --> 00:16:33,992
Men kom, jag skall visa dig ditt rum.
103
00:16:34,040 --> 00:16:35,268
Men kom, jag skall visa dig ditt rum.
104
00:16:35,320 --> 00:16:38,756
Men kom, jag skall visa dig ditt rum.
105
00:16:57,880 --> 00:17:00,155
Remi kommer senare...
106
00:17:04,280 --> 00:17:05,998
Under tiden har han bett mig att
jag ska jag g�ra iordning dig.
107
00:17:06,040 --> 00:17:08,270
Under tiden har han bett mig att
jag ska jag g�ra iordning dig.
108
00:17:09,000 --> 00:17:10,513
G�ra iordning mig, du menar
kl� mig f�r kv�llen antar jag?
109
00:17:10,560 --> 00:17:14,553
G�ra iordning mig, du menar
kl� mig f�r kv�llen antar jag?
110
00:17:16,320 --> 00:17:18,197
L�t mig f� sk�ta det h�r,
jag gillar att smeka tjejer!
111
00:17:21,800 --> 00:17:23,677
Nej!
112
00:17:28,720 --> 00:17:29,948
Nej!
113
00:17:31,920 --> 00:17:34,036
Nej sluta!
114
00:17:39,840 --> 00:17:41,717
Sluta!
115
00:17:44,960 --> 00:17:47,030
Du �r ju oskuld!
116
00:17:53,040 --> 00:17:56,191
Om jag inte f�r g�ra iordning dig
s� blir jag bestraffad!
117
00:17:56,240 --> 00:17:58,117
Du m�ste hj�lpa mig!
118
00:18:03,520 --> 00:18:05,272
Titta!
119
00:18:07,240 --> 00:18:09,595
Jag ska smeka mig framf�r dig.
120
00:18:16,480 --> 00:18:20,632
Har du inte haft n�n
tjej som lekt med sig sj�lv f�r dig?
121
00:18:24,040 --> 00:18:26,349
Onanerar du aldrig?
122
00:20:15,120 --> 00:20:16,758
Det �r jag som vill ha dig, kom hit
s� ska du inte bli besviken!
123
00:20:16,800 --> 00:20:19,633
Det �r jag som vill ha dig, kom hit
s� ska du inte bli besviken!
124
00:20:36,760 --> 00:20:38,239
Hj�lp!
125
00:20:38,440 --> 00:20:41,637
Nej hon sticker, jag misslyckades!
126
00:20:53,480 --> 00:20:57,678
Jag misslyckades med mitt uppdrag,
ni f�r g�ra vad ni vill med mig.
127
00:21:00,280 --> 00:21:02,748
�r det sant att vi
f�r g�ra vad vi vill?
128
00:21:08,400 --> 00:21:12,791
S�d�r ja, jag �r s�ker p� att du
kommer att gilla det h�r.
129
00:21:13,320 --> 00:21:14,878
S�ra p� benen lite, s�d�r ja!
L�gg benet p� mig!
130
00:21:14,920 --> 00:21:16,592
S�ra p� benen lite, s�d�r ja!
L�gg benet p� mig!
131
00:21:17,320 --> 00:21:20,039
F�r jag se dina vackra br�st!
132
00:21:23,440 --> 00:21:25,590
Du b�rjar bli riktigt
bl�t nu din lilla stygging!
133
00:21:26,440 --> 00:21:28,192
Smek hennes fitta ordentligt nu,
g�r henne riktigt k�t!
134
00:21:28,240 --> 00:21:31,357
Smek hennes fitta ordentligt nu,
g�r henne riktigt k�t!
135
00:21:55,160 --> 00:21:59,153
Det �r ingen bestraffning vi g�r,
det �r en g�va till dig!
136
00:24:11,280 --> 00:24:13,475
S� ja!
137
00:24:15,240 --> 00:24:17,071
S� �r sk�nt!
138
00:24:20,600 --> 00:24:22,431
Forts�tt, sluta inte!
139
00:25:52,280 --> 00:25:56,034
Ja, forts�tt just s�!
140
00:27:07,200 --> 00:27:09,111
Det �r s� sk�nt...
141
00:29:09,840 --> 00:29:12,832
Jag kommer jag ocks�!
142
00:30:02,960 --> 00:30:05,428
Vill Grevinnan att
vi avslutar f�r kv�llen?
143
00:30:05,600 --> 00:30:08,239
Servisen �r inte riktigt f�rdig f�r
idag, jag vill att du f�r mig i form-
144
00:30:08,440 --> 00:30:10,351
-f�r kv�llen, kom med mig!
145
00:30:10,560 --> 00:30:12,437
Ja, Madame!
146
00:30:16,160 --> 00:30:18,071
Vet du att jag t�nder p� dig!
147
00:30:18,560 --> 00:30:20,516
Jag t�nder p� dig med!
148
00:30:24,280 --> 00:30:27,158
F�r jag k�nna din tunga!
149
00:31:27,960 --> 00:31:29,393
Detta var inte klokt, vad de tv�
kvinnorna gjorde var of�rst�ligt!
150
00:31:29,440 --> 00:31:32,557
Detta var inte klokt, vad de tv�
kvinnorna gjorde var of�rst�ligt!
151
00:31:33,200 --> 00:31:35,668
Jag v�gade inte r�ra mig,
jag var s� r�dd f�r att bli uppt�ckt.
152
00:31:36,680 --> 00:31:39,592
Jag var d�rf�r tvungen att
titta p� hela tiden, att se allt...
153
00:31:40,200 --> 00:31:41,474
Jag sk�mde s�, jag hoppades
aldrig mer f� se n�t s�nt igen.
154
00:31:42,360 --> 00:31:43,952
Jag sk�mde s�, jag hoppades
aldrig mer f� se n�t s�nt igen.
155
00:31:44,360 --> 00:31:45,190
Jag sk�mde s�, jag hoppades
aldrig mer f� se n�t s�nt igen.
156
00:34:55,320 --> 00:34:58,835
Hon stack, jag tror att hon
g�mmer sig i Grevinnans rum.
157
00:34:59,560 --> 00:35:01,437
Vad h�nder i det rummet?
158
00:35:01,680 --> 00:35:05,912
Grevinnan och hennes hj�lpreda
Caroline h�ller p� att �lska.
159
00:35:06,560 --> 00:35:08,278
Och min fru ser p� allt detta?
160
00:35:08,320 --> 00:35:10,151
Jag �r r�dd f�r det.
161
00:35:10,360 --> 00:35:13,750
Det �r perfekt,
det �r nyttigt f�r henne.
162
00:35:14,520 --> 00:35:16,556
Matilde skulle utnyttjat situationen
men inte den lilla oskulden!
163
00:35:19,400 --> 00:35:21,118
Det �r det sk�naste som finns
att g�ra det n�r n�gon ser p�!
164
00:37:10,240 --> 00:37:11,229
l detta sovrum, som i alla andra,
fanns det ett portr�tt av Matilde.
165
00:37:15,280 --> 00:37:17,396
Remis f�rsta fru. Jag m�rkte att vi
p�minnde mycket om varandra...
166
00:37:17,440 --> 00:37:19,795
Remis f�rsta fru. Jag m�rkte att vi
p�minnde mycket om varandra...
167
00:38:15,120 --> 00:38:17,270
Men �r du inte klok!
168
00:39:04,400 --> 00:39:06,391
L�t mig f� kl� av dig!
169
00:39:09,520 --> 00:39:11,875
Jag knullar dig sk�nt, eller?
170
00:39:13,000 --> 00:39:15,275
Vore det inte sk�nt om n�gon
kom och fick syn p� oss nu?
171
00:39:15,320 --> 00:39:18,198
Vore det inte sk�nt om n�gon
kom och fick syn p� oss nu?
172
00:39:48,240 --> 00:39:51,994
Du �r en riktig hora, du �r helt bl�t!
173
00:40:11,480 --> 00:40:14,597
Vill du att jag
knullar dig i r�ven, din fuling!
174
00:40:20,440 --> 00:40:23,432
Jag vet allt att du vill det!
175
00:40:35,160 --> 00:40:37,958
Just precis s�!
176
00:41:33,000 --> 00:41:35,195
Sug, sug!
177
00:42:12,840 --> 00:42:15,115
Ja! Vad det �r sk�nt!
178
00:43:48,760 --> 00:43:51,194
-Godkv�ll!
-S�tt er!
179
00:43:51,400 --> 00:43:52,355
-Godkv�ll, s�tt er!
180
00:43:52,400 --> 00:43:54,789
-Godkv�ll, s�tt er!
181
00:43:55,280 --> 00:43:57,635
-Sofie!
-Ja, Sir Remi!
182
00:43:57,680 --> 00:44:00,592
V�ra g�ster har �kt l�ngt, vi m�ste
hj�lpa dem att vila sig lite, eller?
183
00:44:01,120 --> 00:44:01,518
Du har alltid tagit hand om oss v�l,
Sir Remi. �r Sofie en ny flicka?
184
00:44:08,080 --> 00:44:09,593
Du har alltid undervisat din personal
till att bli de allra b�sta.
185
00:44:15,480 --> 00:44:18,950
Verkligen charmerande, eller hur?
186
00:46:24,760 --> 00:46:26,273
Det �r s� sk�nt!
187
00:47:09,320 --> 00:47:10,673
Men vad �r det jag ser!
Ta bort den d�r, jag skall torka dig!
188
00:47:10,720 --> 00:47:17,193
Men vad �r det jag ser!
Ta bort den d�r, jag skall torka dig!
189
00:47:43,520 --> 00:47:45,158
Kom!
190
00:50:11,600 --> 00:50:13,318
Det �r s� sk�nt!
191
00:50:52,760 --> 00:50:54,990
Kom lite n�rmare...
192
00:51:36,320 --> 00:51:37,878
G�r det ont?
193
00:51:40,400 --> 00:51:42,356
Det �r sk�nt!
194
00:52:40,720 --> 00:52:42,950
Just s�!
195
00:53:46,520 --> 00:53:49,876
Kom! Kom!
196
00:54:13,800 --> 00:54:16,030
Ta min fru och l�gg henne i s�ngen.
vaknar ska hon f� tro-
197
00:54:16,360 --> 00:54:18,590
N�r hon
198
00:54:19,560 --> 00:54:21,790
-att detta har varit en dr�m!
oskyldig och helt f�rlorad i k�rlek.
199
00:55:01,360 --> 00:55:04,318
Matilde, du var helt olik mig, jag var
f�tt mig att k�nna mig f�rol�mpad.
200
00:55:04,360 --> 00:55:08,399
Matilde, du var helt olik mig, jag var
f�tt mig att k�nna mig f�rol�mpad.
201
00:55:08,960 --> 00:55:14,080
Framf�r alla har du sk�mt ut mig och
v�ra anst�llda framf�r mina �gon!
202
00:55:20,760 --> 00:55:22,796
P� v�r br�llopsdag knullade du
203
00:55:22,840 --> 00:55:26,674
P� v�r br�llopsdag knullade du
204
00:56:26,000 --> 00:56:27,991
Det �r s� sk�nt...
helt naken, Matilde blev knullad av-
205
00:56:33,400 --> 00:56:34,992
Som en hund i hetta, som blev smekt
206
00:56:35,040 --> 00:56:38,157
Som en hund i hetta, som blev smekt
207
00:56:41,120 --> 00:56:43,714
l hopp om att jag inte skulle komma.
skrik n�r hon nj�t av leken...
208
00:56:44,440 --> 00:56:47,000
�n idag kommer jag ih�g hennes
hon kunde f�r att f�rn�ja sig.
209
00:56:47,040 --> 00:56:48,553
�n idag kommer jag ih�g hennes
hon kunde f�r att f�rn�ja sig.
210
00:57:48,040 --> 00:57:50,315
Fr�n den dagen tog hon alla stunder
vad dom ville med henne!
211
00:57:50,360 --> 00:57:52,430
Fr�n den dagen tog hon alla stunder
vad dom ville med henne!
212
00:57:53,760 --> 00:57:55,751
Alla som kom till slottet fick g�ra
med knulla av grannen i trappan...
213
00:57:55,800 --> 00:57:56,630
Alla som kom till slottet fick g�ra
med knulla av grannen i trappan...
214
00:57:57,640 --> 00:57:58,993
Hon var helt tokig, och kunde till och
och med i k�ket. Ofattbart!
215
00:57:59,280 --> 00:58:02,636
Hon var helt tokig, och kunde till och
och med i k�ket. Ofattbart!
216
00:58:33,920 --> 00:58:35,990
Hon knullade p� mitt kontor och till
att hon struntade i mig...
217
00:58:36,400 --> 00:58:37,992
Hon knullade p� mitt kontor och till
att hon struntade i mig...
218
00:58:38,240 --> 00:58:40,435
Hon knullade p� mitt kontor och till
att hon struntade i mig...
219
00:59:28,800 --> 00:59:30,995
Hon kunde sm�le mot mig med en min
lovade mig att hon skulle f� igen!
220
00:59:31,320 --> 00:59:34,312
Hon kunde sm�le mot mig med en min
lovade mig att hon skulle f� igen!
221
00:59:34,520 --> 00:59:39,878
...detta att hon var otrogen, men jag
till f�r att hon liknar dig-
222
00:59:50,240 --> 00:59:54,392
lkv�ll, den lilla hora som jag har friat
f�r allt som du har gjort mig!
223
00:59:54,560 --> 00:59:58,712
minne av vad som h�nt.
224
01:00:16,440 --> 01:00:18,590
Jag hade bara ett svagt
det n�got som skr�mde mig.
225
01:00:19,360 --> 01:00:22,557
l mitt minne fanns
blivande man och ett naket par!
226
01:00:22,800 --> 01:00:26,031
Det �r otroligt, Sir Remi, min
det kan bara ha h�nt i en dr�m!
227
01:00:26,080 --> 01:00:28,833
Det �r otroligt, Sir Remi, min
det kan bara ha h�nt i en dr�m!
228
01:00:29,080 --> 01:00:29,990
Det �r verkligen pinsamt,
g�ra mig i ordning och m�ta Remi.
229
01:00:30,400 --> 01:00:32,994
Det �r verkligen pinsamt,
g�ra mig i ordning och m�ta Remi.
230
01:00:33,360 --> 01:00:34,588
Jag tog min vita kl�nning f�r att
du tar p� dig den h�r kl�nningen!
231
01:02:08,560 --> 01:02:11,597
Sir Remi insisterar att
232
01:02:11,760 --> 01:02:13,830
Han v�ntar p� dig i matsalen.
den �r inte anst�ndig...
233
01:02:14,720 --> 01:02:17,996
Men jag kan inte ha den,
-Du m�ste, det �r en order!
234
01:03:10,080 --> 01:03:11,991
S�tt ig�ng!
en katt p� sitt byte-
235
01:06:58,800 --> 01:07:02,031
Alla tittade p� mig, som
236
01:07:02,200 --> 01:07:04,634
jag l�ste lusten i deras blickar.
237
01:07:11,080 --> 01:07:12,752
Alla dessa personer gjorde mig r�dd,
man var d�r f�r att skydda mig.
238
01:07:12,800 --> 01:07:15,360
Alla dessa personer gjorde mig r�dd,
man var d�r f�r att skydda mig.
239
01:07:15,560 --> 01:07:17,198
Deras �gon br�nde i mig, men min
240
01:07:20,560 --> 01:07:22,869
Jag k�nde f�rtroende f�r honom.
blickar och jag ville l�mna bordet-
241
01:07:32,120 --> 01:07:35,556
Jag blev generad �ver deras nyfikna
Deras blickar kl�dde av mig helt!
242
01:07:35,600 --> 01:07:37,795
Jag blev generad �ver deras nyfikna
Deras blickar kl�dde av mig helt!
243
01:07:38,120 --> 01:07:39,997
om jag hade varit helt naken!
244
01:07:42,760 --> 01:07:45,558
Det var v�rre �n
en speciell blick till Sir Remi...
245
01:08:16,360 --> 01:08:19,079
Jag gav nog
Du har nog inte f�rst�tt n�nting.
246
01:08:19,880 --> 01:08:23,077
�r du generad?
dig f�r alla mina kompanjoner.
247
01:08:23,160 --> 01:08:23,956
Du �r h�r f�r att visa
fru, nu vill jag f� dig f�rol�mpad-
248
01:08:24,000 --> 01:08:26,434
Du �r h�r f�r att visa
fru, nu vill jag f� dig f�rol�mpad-
249
01:08:26,760 --> 01:08:28,478
Alla ville knulla Matilde, min f�rsta
hade velat se mig bli det!
250
01:08:28,520 --> 01:08:30,988
Alla ville knulla Matilde, min f�rsta
hade velat se mig bli det!
251
01:08:31,040 --> 01:08:32,473
Alla ville knulla Matilde, min f�rsta
hade velat se mig bli det!
252
01:08:33,320 --> 01:08:36,153
fru, och ska lova dig trohet...
253
01:08:36,480 --> 01:08:40,359
Men jag �r ju din blivande
254
01:08:40,760 --> 01:08:42,159
...och lydnad!
f� vishet och kunskap.
255
01:08:49,120 --> 01:08:52,317
Du �r h�r f�r att l�ra dig att
du liknar skulle ha beh�vt!
256
01:08:53,560 --> 01:08:54,754
Som hyndan Matilde som
257
01:08:54,800 --> 01:08:56,552
Som hyndan Matilde som
258
01:08:56,800 --> 01:08:58,950
Ni andra, ta hit henne till mig!
259
01:09:18,840 --> 01:09:20,751
Kom n�rmare!
du sj�lv f� g�ra allt framf�r alla!
260
01:11:59,640 --> 01:12:04,634
Du ska f� se allt, och sedan ska
261
01:12:16,680 --> 01:12:19,194
Just s�, ja!
262
01:15:00,200 --> 01:15:02,714
Flytta lite p� dig, jag vill ha henne!
medans hon suger av mig!
263
01:15:35,200 --> 01:15:37,077
Titta p� dem allesammans,
Se vad fint hon kan!
264
01:15:37,120 --> 01:15:38,394
Titta p� dem allesammans,
Se vad fint hon kan!
265
01:15:38,440 --> 01:15:40,431
Titta p� dem allesammans,
Se vad fint hon kan!
266
01:17:25,120 --> 01:17:28,192
Titta h�r, titta noga nu hur hon g�r.
267
01:17:28,440 --> 01:17:31,113
Titta noga nu, titta!
268
01:17:31,360 --> 01:17:33,430
Det �r vackert eller hur?
269
01:18:28,160 --> 01:18:31,596
Titta Eva, s� fint det �r!
det var sk�nt f�rst�r du!
270
01:19:26,480 --> 01:19:27,435
Har du sett allt nu,
Det var h�r jag l�rde k�nna Matilde.
271
01:19:27,480 --> 01:19:30,438
Har du sett allt nu,
Det var h�r jag l�rde k�nna Matilde.
272
01:22:20,960 --> 01:22:22,837
Detta �r min favoritkammare.
hon s� ofta var otrogen.
273
01:22:22,880 --> 01:22:25,952
Detta �r min favoritkammare.
hon s� ofta var otrogen.
274
01:22:26,000 --> 01:22:28,673
Det var h�r som
oskuldsfulla fru skall f� k�nna-
275
01:22:31,400 --> 01:22:33,630
Och det �r h�r som du min
276
01:22:36,360 --> 01:22:38,669
Din skam skall bli min h�mnd!
277
01:24:09,240 --> 01:24:10,912
Stick iv�g!
278
01:26:24,480 --> 01:26:26,550
Jag st�r inte ut mer!
skulle f� henne att k�nna skam-
279
01:28:19,880 --> 01:28:22,599
Jag trodde att jag
en konstig h�ndelse...
280
01:28:23,080 --> 01:28:25,753
�r f�r mig helt skilda personer.
281
01:28:25,960 --> 01:28:29,270
Eva och Matilde
�r idag h�rskarinna p� slottet.
282
01:28:29,560 --> 01:28:31,391
Min nya fru
283
01:28:31,640 --> 01:28:34,791
Min nya fru
24817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.