Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,520 --> 00:00:04,700
.
2
00:00:04,740 --> 00:00:07,130
- En la ciudad más grande del
3
00:00:07,180 --> 00:00:09,870
país, los miembros viciosos y
4
00:00:09,920 --> 00:00:11,480
violentos del hampa son
5
00:00:11,530 --> 00:00:14,710
perseguidos por los detectives del Crimen Organizado.
6
00:00:14,750 --> 00:00:17,230
Oficina de Control.
7
00:00:18,710 --> 00:00:21,630
Estas son sus historias.
8
00:00:21,670 --> 00:00:23,580
- Tío Randall, estoy tratando
de comunicarme con mi papá.
9
00:00:23,630 --> 00:00:25,280
- Papá está en un caso. ¿No
puedes decírselo a tu tío favorito?
10
00:00:25,320 --> 00:00:28,070
- Es realmente algo Primero
necesito decírselo a papá.
11
00:00:29,240 --> 00:00:32,500
- Parece que avisaron a la ATF.
12
00:00:32,550 --> 00:00:34,860
Angus ya no será un problema.
13
00:00:34,900 --> 00:00:37,820
¿Quién se encargará de la distribución?
- Tengo algunas ideas.
14
00:00:37,860 --> 00:00:39,380
- Emery atiende
a grupos militantes
15
00:00:39,430 --> 00:00:40,820
marginales de todo el mundo.
16
00:00:40,860 --> 00:00:42,560
Intel dice que se
avecina algo grande.
17
00:00:42,600 --> 00:00:44,430
- ¿Entonces armas?
18
00:00:44,470 --> 00:00:46,170
- El producto
vino de su distrito.
19
00:00:46,220 --> 00:00:49,170
- Están estos
soldados, Americanos.
20
00:00:49,220 --> 00:00:51,790
¡Ellos son los que se están
apoderando de los campos de amapolas!
21
00:00:51,830 --> 00:00:54,010
- Déjame ver tu brazo.
- ¡No, maldita sea!
22
00:00:54,050 --> 00:00:55,440
- ¿Cuánto tiempo llevas usando?
23
00:00:55,490 --> 00:00:57,970
Sabemos que proviene de la misma
24
00:00:58,010 --> 00:00:59,320
región de Afganistán a la que fue enviado.
25
00:00:59,360 --> 00:01:01,530
[música tensa]
26
00:01:01,580 --> 00:01:03,930
- ¿Entraste en mi
lugar de trabajo?
27
00:01:03,970 --> 00:01:05,060
- Allí mataron a un policía.
28
00:01:05,100 --> 00:01:06,890
- Por tu seguridad...
29
00:01:06,930 --> 00:01:10,110
para elliot...
30
00:01:10,150 --> 00:01:11,590
Apártate.
31
00:01:11,630 --> 00:01:14,460
♪
32
00:01:18,120 --> 00:01:21,730
Ah ah ah. Aquí jugamos
reglas de espionaje.
33
00:01:21,770 --> 00:01:24,300
Tenemos que retrasarnos.
34
00:01:24,340 --> 00:01:27,600
Escuchar, Me vendría
bien otra recarga.
35
00:01:29,170 --> 00:01:30,430
- Cuidado, soldado.
36
00:01:30,480 --> 00:01:33,610
Te convertirás en uno
de mis mejores clientes.
37
00:01:40,880 --> 00:01:44,140
- Todas las noches viene aquí
como si fuera el dueño del lugar.
38
00:01:44,190 --> 00:01:45,750
- No es el lugar.
39
00:01:45,800 --> 00:01:49,410
Sólo la gente
cuyos bolsillos llena.
40
00:01:49,450 --> 00:01:50,540
- Es sólo cuestión de tiempo antes
41
00:01:50,580 --> 00:01:52,850
de que los
estadounidenses se vayan.
42
00:01:52,890 --> 00:01:56,150
Lo sabes tan bien como yo.
43
00:01:56,200 --> 00:01:59,850
- Esta es mi
operación, mi gente.
44
00:01:59,900 --> 00:02:02,380
Sin mí no tienes nada.
45
00:02:02,420 --> 00:02:03,990
- Estoy más que
feliz de hacer arreglos
46
00:02:04,030 --> 00:02:05,470
con uno de los otros señores de la guerra.
47
00:02:07,990 --> 00:02:09,250
- Ninguno de ellos habla inglés.
48
00:02:09,300 --> 00:02:10,250
- [risas]
49
00:02:10,300 --> 00:02:12,000
[hablando pastún]
50
00:02:12,040 --> 00:02:15,350
[música tensa]
51
00:02:15,390 --> 00:02:17,610
♪
52
00:02:17,650 --> 00:02:20,660
- No aceptaré menos de la mitad.
53
00:02:20,700 --> 00:02:22,140
¿Mmm?
54
00:02:22,180 --> 00:02:23,960
- Entonces hemos terminado aquí.
55
00:02:24,010 --> 00:02:30,410
♪
56
00:02:30,450 --> 00:02:33,580
- Como ya he dicho, Esta es mi
57
00:02:33,630 --> 00:02:36,720
gente, incluso los
que se parecen a ti.
58
00:02:36,760 --> 00:02:39,370
Así que dejemos que estos
hombres beban en paz.
59
00:02:39,420 --> 00:02:42,980
Continuamos nuestra
negociación afuera.
60
00:02:43,030 --> 00:02:44,160
[gruñidos]
61
00:02:44,200 --> 00:02:45,330
¡Oye, fácil!
62
00:02:45,380 --> 00:02:47,640
- [se calla]
63
00:02:47,680 --> 00:02:51,080
Oye, tú y tus hombres
váyanse. Ahora.
64
00:02:51,120 --> 00:02:52,300
- Fácil. Tómalo con calma.
- Ahora.
65
00:02:54,260 --> 00:02:56,780
Ir.
66
00:02:56,820 --> 00:02:58,040
- Vamos.
67
00:02:58,090 --> 00:03:05,140
♪
68
00:03:05,180 --> 00:03:07,490
- [exhala profundamente]
¿Estás bien?
69
00:03:07,530 --> 00:03:09,970
- Viviré.
- [se aclara la garganta]
70
00:03:10,010 --> 00:03:11,490
- Estoy más preocupado por ti.
71
00:03:11,530 --> 00:03:13,490
- Más estable.
- Sí, señor.
72
00:03:13,540 --> 00:03:15,190
- ¿Por qué no estoy sorprendido?
- [se aclara la garganta]
73
00:03:15,230 --> 00:03:17,020
- Déjame ver tus manos.
74
00:03:17,060 --> 00:03:22,150
♪
75
00:03:22,200 --> 00:03:23,370
[suspiros]
76
00:03:29,160 --> 00:03:31,770
- [suspiros]
77
00:03:39,950 --> 00:03:41,220
- TOC Toc.
78
00:03:42,960 --> 00:03:44,650
- Tú.
79
00:03:44,700 --> 00:03:47,050
- Escuché que te dieron
de baja deshonrosamente.
80
00:03:47,090 --> 00:03:49,830
- [suspiros] ¿Qué quieres?
81
00:03:49,880 --> 00:03:52,750
- Para ofrecerle un trabajo.
82
00:03:52,790 --> 00:03:53,660
- [risas]
83
00:03:53,710 --> 00:03:55,320
- Me impresionaste en el bar.
84
00:03:55,360 --> 00:03:57,060
- De nada.
85
00:03:57,100 --> 00:03:58,320
Y no gracias.
86
00:04:00,970 --> 00:04:03,540
- Tenía a alguien en ese
bar cuidándome las espaldas.
87
00:04:03,590 --> 00:04:06,280
Y cuando lo
necesité, Te entendí.
88
00:04:06,330 --> 00:04:07,590
- [suspiros]
89
00:04:07,630 --> 00:04:10,980
Bueno, deberías hablar con
Recursos Humanos sobre eso.
90
00:04:12,600 --> 00:04:15,250
No tienes nada que
ver conmigo, ace.
91
00:04:15,290 --> 00:04:17,860
- Mira, creo que sí.
92
00:04:17,900 --> 00:04:22,300
Y creo que me necesitas
tanto como yo te necesito a ti.
93
00:04:22,340 --> 00:04:29,440
♪
94
00:04:44,320 --> 00:04:46,280
- [suspiros]
95
00:04:46,320 --> 00:04:48,850
- Llevas un tiempo
conmigo, José.
96
00:04:48,890 --> 00:04:52,290
Sé cuando no eres tú mismo.
97
00:04:52,330 --> 00:04:53,980
- Lo estoy arreglando.
98
00:04:54,030 --> 00:04:56,940
- Bien, Porque odiaría perderte.
99
00:04:56,990 --> 00:05:00,120
[música de suspenso]
100
00:05:00,160 --> 00:05:02,600
♪
101
00:05:02,650 --> 00:05:05,690
"Dejamos de buscar monstruos
debajo de nuestra cama cuando
102
00:05:05,740 --> 00:05:09,090
nos dimos cuenta de que los
monstruos estaban dentro de nosotros"
103
00:05:12,350 --> 00:05:15,310
.
- ¿Ozzy Osborne?
104
00:05:15,350 --> 00:05:17,920
- [risas]
- ¿No?
105
00:05:17,960 --> 00:05:19,310
- Carlos Darwin.
106
00:05:19,360 --> 00:05:21,710
- Oh, la supervivencia
del más fuerte.
107
00:05:21,750 --> 00:05:23,670
- Correcto.
108
00:05:23,710 --> 00:05:27,410
Pero no el más apto en el sentido
en que piensa la mayoría de la gente.
109
00:05:27,450 --> 00:05:29,670
Estaba hablando
de adaptabilidad.
110
00:05:31,370 --> 00:05:35,110
Tú y yo, cambiamos,
evolucionamos, nos adaptamos.
111
00:05:38,510 --> 00:05:41,380
Sólo tenemos que estar
atentos a los monstruos.
112
00:05:41,420 --> 00:05:48,520
♪
113
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
[música tensa]
114
00:05:53,040 --> 00:06:00,010
♪
115
00:06:38,960 --> 00:06:39,350
.
116
00:06:39,390 --> 00:06:40,400
- Ey.
117
00:06:46,270 --> 00:06:48,930
Buen día.
118
00:06:48,970 --> 00:06:50,230
- Ey.
- Ey.
119
00:06:50,270 --> 00:06:52,020
- Ey. Bienvenido de nuevo.
120
00:06:52,060 --> 00:06:53,320
- Mmm.
- Te extrañamos.
121
00:06:53,360 --> 00:06:54,710
- ¿Qué tienes?
122
00:06:54,760 --> 00:06:58,060
- Eh, tu hermano, es
un poco trotamundos.
123
00:06:58,110 --> 00:06:59,460
- Mmm.
124
00:06:59,500 --> 00:07:00,630
- Ha estado yendo y
viniendo de Europa a
125
00:07:00,680 --> 00:07:02,160
Estados Unidos al menos
una vez por semana.
126
00:07:02,200 --> 00:07:05,460
Pero parece que él simplemente
Llegué aquí esta mañana
127
00:07:05,510 --> 00:07:08,250
en un jet privado,
donde él era el único pasajero
128
00:07:08,290 --> 00:07:09,290
enumerados en el manifiesto.
129
00:07:09,340 --> 00:07:11,430
- ¿En un Falcon 2000LXS?
130
00:07:11,470 --> 00:07:13,380
- Sí, eso es-- eso
es exactamente.
131
00:07:13,430 --> 00:07:14,860
- Sí.
132
00:07:14,910 --> 00:07:16,690
- Está registrada a
nombre de una LLC
133
00:07:16,740 --> 00:07:18,610
estadounidense, propiedad
de un conglomerado chino.
134
00:07:18,650 --> 00:07:20,170
- Es el avión de Julian Emery.
135
00:07:20,220 --> 00:07:21,440
- Sí.
136
00:07:21,480 --> 00:07:22,610
Mira, estoy
rastreando el auto de tu
137
00:07:22,650 --> 00:07:24,310
hermano, sus tarjetas de crédito, su pasaporte.
138
00:07:24,350 --> 00:07:25,350
- Mm-hmm, sí.
- Lo encontraré.
139
00:07:25,400 --> 00:07:26,620
- Sé que lo harás.
140
00:07:26,660 --> 00:07:28,490
- ¿José?
- Hey sí.
141
00:07:28,530 --> 00:07:30,530
- ¿Sabemos qué tan
involucrado está con Emery?
142
00:07:30,580 --> 00:07:33,400
- No, sólo espero que no
supiera nada sobre Sam.
143
00:07:33,450 --> 00:07:34,880
- No lo hizo. No
podría haberlo hecho.
144
00:07:34,930 --> 00:07:39,580
- Bueno, espero que
tengas razón. [risa]
145
00:07:39,630 --> 00:07:42,150
- Oh, casualmente nos
detuvimos al mismo tiempo.
146
00:07:42,200 --> 00:07:43,460
- Casualmente.
147
00:07:48,250 --> 00:07:49,810
- La operación de Julian Emery, hasta
148
00:07:49,860 --> 00:07:51,940
donde hemos podido
desempacar, sus
149
00:07:51,990 --> 00:07:54,430
tentáculos, se extienden
por todo el mundo.
150
00:07:54,470 --> 00:07:56,120
Tiene vínculos con señores
de la guerra afganos,
151
00:07:56,170 --> 00:07:58,910
industriales soviéticos,
Los magnates navieros griegos
152
00:07:58,950 --> 00:08:02,000
y, por supuesto, los estadounidenses,
las calaveras de un solo ojo.
153
00:08:02,040 --> 00:08:04,350
- Estos dos aquí, parte
de su círculo íntimo.
154
00:08:04,390 --> 00:08:06,350
Ese es el músculo.
Ella es la legal.
155
00:08:06,390 --> 00:08:07,570
- ¿Qué sabemos del envío
156
00:08:07,610 --> 00:08:09,220
procedente de Bielorrusia?
157
00:08:09,270 --> 00:08:10,620
¿Estamos seguros de
que son sólo armas?
158
00:08:10,660 --> 00:08:13,490
- Bueno, la ATF cree
que es un antiguo arsenal
159
00:08:13,530 --> 00:08:15,530
soviético que desapareció
hace seis meses.
160
00:08:15,580 --> 00:08:17,800
Obtuvieron esa
información de la SSU.
161
00:08:17,840 --> 00:08:19,760
- ¿Entonces no sabemos
qué contiene ni cuándo llegará?
162
00:08:19,800 --> 00:08:20,580
- Correcto.
163
00:08:20,630 --> 00:08:22,240
- Bueno, eso es aterrador.
164
00:08:22,280 --> 00:08:24,670
¿Emery planea usarlo?
165
00:08:24,720 --> 00:08:27,330
- No creo que podamos darnos
el lujo de esperar y descubrirlo.
166
00:08:27,370 --> 00:08:28,760
- Puedo comunicarme
con la Autoridad
167
00:08:28,810 --> 00:08:30,240
Portuaria e intentar
obtener un resumen de
168
00:08:30,290 --> 00:08:31,550
los cargueros que llegarán
en las próximas semanas.
169
00:08:31,590 --> 00:08:33,510
- Como buscar una
aguja en un pajar.
170
00:08:33,550 --> 00:08:34,770
- Tampoco dejaría pasar que este
171
00:08:34,810 --> 00:08:36,550
tipo traiga estas
cosas en un crucero.
172
00:08:36,600 --> 00:08:37,860
- ¿Qué pasa con
la familia Boone?
173
00:08:37,900 --> 00:08:38,990
¿Hemos recibido algo de ellos?
174
00:08:39,030 --> 00:08:40,780
- No, todavía están
muy tranquilos.
175
00:08:40,820 --> 00:08:44,040
El CSU todavía está haciendo un
catálogo de todas las pruebas de la granja.
176
00:08:44,080 --> 00:08:47,000
-Tyler Gutterson. Él
manejaba camionetas.
177
00:08:47,040 --> 00:08:50,570
Entonces, si alguien sabe
de dónde viene el envío, es él.
178
00:08:50,610 --> 00:08:53,660
- La ATF lo entrevistará
esta mañana.
179
00:08:53,700 --> 00:08:54,960
Voy a
estrellarlo.
180
00:08:55,010 --> 00:08:57,050
Tengo algunas preguntas
que hacerle yo mismo.
181
00:08:59,930 --> 00:09:03,890
- [se burla] No puedo
creer que te hayan enviado.
182
00:09:03,930 --> 00:09:05,840
¿Se supone que esto me
hará sentir cómoda al ser
183
00:09:05,890 --> 00:09:09,020
interrogada por alguien
que me mintió en la cara?
184
00:09:09,070 --> 00:09:11,940
- Hiciste un trato. Ahora
es el momento de hablar.
185
00:09:11,980 --> 00:09:14,680
- ¿Qué te dijo Angus
sobre el envío que llega?
186
00:09:14,720 --> 00:09:17,200
- Demonios, ni siquiera lo
creo. Angus sabía cualquier cosa.
187
00:09:17,250 --> 00:09:18,680
Él nunca tuvo
la oportunidad.
188
00:09:18,730 --> 00:09:21,120
Tú y tus amigos
allanaron el lugar
189
00:09:21,160 --> 00:09:22,600
antes de que él
consiguiera los detalles.
190
00:09:22,640 --> 00:09:24,560
- Pero hacías
recolecciones
191
00:09:24,600 --> 00:09:26,300
regulares y traías
heroína para procesarla.
192
00:09:26,340 --> 00:09:27,300
¿En qué
puerto estaban?
193
00:09:27,340 --> 00:09:29,560
- Nunca estuvo
en ningún puerto.
194
00:09:29,610 --> 00:09:31,000
¿Está
bien?
195
00:09:31,040 --> 00:09:33,220
Recogido en un lugar
llamado Arinto Imports.
196
00:09:33,260 --> 00:09:37,700
Lo introdujeron de contrabando
utilizando cajas de vino.
197
00:09:37,750 --> 00:09:40,310
Vino muy, muy
malo. por cierto.
198
00:09:40,360 --> 00:09:42,050
- ¿De quién
recogiste?
199
00:09:42,100 --> 00:09:43,490
- Depende
del día.
200
00:09:43,530 --> 00:09:45,710
Fue este tipo extranjero,
como ruso tal vez.
201
00:09:45,750 --> 00:09:47,710
No habló mucho,
pero sobre todo
202
00:09:47,760 --> 00:09:52,150
era este otro tipo, americano.
203
00:09:52,200 --> 00:09:55,630
Su nombre
era Joe.
204
00:09:55,680 --> 00:09:58,380
Sí. Sí,
ese es él.
205
00:09:58,420 --> 00:09:59,770
- ¿Estaba
allí el día que
206
00:09:59,810 --> 00:10:02,210
recogió el cuerpo
del detective Bashir?
207
00:10:02,250 --> 00:10:03,210
-
No.
208
00:10:03,250 --> 00:10:05,120
No.
209
00:10:05,160 --> 00:10:08,470
Pero,
eh...
210
00:10:08,520 --> 00:10:10,300
pero vi morir
a tu hijo.
211
00:10:10,340 --> 00:10:13,300
[música
tensa]
212
00:10:13,350 --> 00:10:15,220
♪
213
00:10:15,260 --> 00:10:18,610
- ¿Cómo encontraste
este lugar?
214
00:10:18,660 --> 00:10:22,180
¿Cómo encontraste
este lugar?
215
00:10:22,230 --> 00:10:28,620
♪
216
00:10:28,670 --> 00:10:31,100
- Me hicieron cuidar el cuerpo.
217
00:10:31,150 --> 00:10:33,020
Nunca antes había
hecho algo así.
218
00:10:33,060 --> 00:10:36,370
- ¿Y estás seguro
de que no estaba allí?
219
00:10:36,410 --> 00:10:39,590
- Incluso si lo fuera,
el tipo es un adicto.
220
00:10:39,630 --> 00:10:40,900
¿Está
bien?
221
00:10:40,940 --> 00:10:43,900
Me estaba comprando
debajo de la mesa.
222
00:10:43,940 --> 00:10:45,640
Dudo que pudiera
siquiera disparar bien.
223
00:10:45,680 --> 00:10:52,780
♪
224
00:10:56,520 --> 00:10:57,740
- ¿Quieres decirme qué fue eso?
225
00:10:57,780 --> 00:10:59,700
- Un
interrogatorio.
226
00:10:59,740 --> 00:11:02,050
- Mi interrogatorio
que tú secuestraste.
227
00:11:02,090 --> 00:11:04,750
- No sabía nada del envío.
228
00:11:04,790 --> 00:11:08,710
Pero él sabía quién
mató a mi chico.
229
00:11:08,750 --> 00:11:11,620
así que lo seguí.
- ¿Quién es ese chico de la foto?
230
00:11:11,670 --> 00:11:13,670
- Una pista que
estamos siguiendo.
231
00:11:13,710 --> 00:11:15,580
Pero también parece
un callejón sin salida.
232
00:11:15,630 --> 00:11:22,020
♪
233
00:11:25,380 --> 00:11:27,680
- No sé cómo
bebes esto tan tarde.
234
00:11:27,730 --> 00:11:28,860
- Ya ni siquiera me afecta.
235
00:11:28,900 --> 00:11:30,160
Simplemente me gusta el sabor.
236
00:11:32,990 --> 00:11:34,210
- ¿Qué?
237
00:11:36,690 --> 00:11:37,780
[zumbidos del taladro]
238
00:11:37,820 --> 00:11:38,740
Espero que sepas lo
que estás haciendo.
239
00:11:38,780 --> 00:11:40,520
- Sé cómo manejarme
en un simulacro.
240
00:11:40,560 --> 00:11:42,310
- Eso no es lo que
Estoy hablando de.
241
00:11:45,570 --> 00:11:46,880
- ¿Tienes una idea mejor?
242
00:11:49,230 --> 00:11:50,920
- No.
243
00:11:50,970 --> 00:11:52,360
- Sí.
244
00:11:52,400 --> 00:11:55,710
[zumbido del taladro]
245
00:12:03,240 --> 00:12:04,200
- [se aclara la garganta]
246
00:12:04,240 --> 00:12:05,330
[sollozos]
247
00:12:08,460 --> 00:12:11,640
[rechinar de llantas]
248
00:12:17,820 --> 00:12:24,910
♪
249
00:12:26,570 --> 00:12:29,050
[aceleración del motor]
250
00:12:29,090 --> 00:12:31,090
Vamos vamos vamos,
vamos vamos vamos.
251
00:12:31,140 --> 00:12:37,930
♪
252
00:12:45,320 --> 00:12:47,240
[suspiros]
253
00:13:02,170 --> 00:13:04,260
[neumáticos chirriando]
254
00:13:04,300 --> 00:13:10,350
♪
255
00:13:13,400 --> 00:13:16,440
¡Bajar! ¡Qué... quítate de mí!
256
00:13:16,490 --> 00:13:19,450
[gritos ahogados]
257
00:13:19,490 --> 00:13:26,370
♪
258
00:13:39,770 --> 00:13:41,730
- Hola, Joey.
259
00:13:48,340 --> 00:13:48,560
.
260
00:13:48,610 --> 00:13:50,740
[música tensa]
261
00:13:50,780 --> 00:13:52,130
- [se burla]
262
00:13:52,170 --> 00:13:53,260
¿Estás intentando que me maten?
263
00:13:53,310 --> 00:13:55,050
- Estamos intentando
dejarte limpio.
264
00:13:55,090 --> 00:13:57,220
- Está bien. No lo entiendes.
265
00:13:57,270 --> 00:13:59,920
La gente para la que trabajo, Si
266
00:13:59,960 --> 00:14:01,400
no aparezco, vendrán a buscarme.
267
00:14:01,440 --> 00:14:02,710
- Bueno, algo
me dice que hace
268
00:14:02,750 --> 00:14:04,800
unos días que
estás desaparecido.
269
00:14:04,840 --> 00:14:06,280
- ¿Que
sabes?
270
00:14:06,320 --> 00:14:07,540
- Bueno, lo
que sabemos es
271
00:14:07,580 --> 00:14:08,930
que no volverás
allí, Joey.
272
00:14:08,970 --> 00:14:10,410
- ¡No puedes
mantenerme como rehén!
273
00:14:10,450 --> 00:14:12,460
¡Esto es un secuestro!
¡Va contra la ley!
274
00:14:12,500 --> 00:14:14,110
Y tú eres...
[gritos ahogados]
275
00:14:14,150 --> 00:14:17,460
- Es esto o te meto
en la parte trasera de
276
00:14:17,500 --> 00:14:19,900
una patrulla y te
dejo desintoxicarte en
277
00:14:19,940 --> 00:14:21,290
alguna celda mientras
esperas la lectura de cargos.
278
00:14:21,330 --> 00:14:24,470
- [discurso
apagado]
279
00:14:24,510 --> 00:14:26,120
¿Me vas a arrestar por qué?
280
00:14:26,160 --> 00:14:28,040
Ustedes dos están
tan llenos de...
281
00:14:28,080 --> 00:14:29,780
[gemidos]
282
00:14:29,820 --> 00:14:34,130
- ¡Eres una persona de
interés en un homicidio, Joey!
283
00:14:34,170 --> 00:14:36,130
¿Ahora lo
entiendes?
284
00:14:36,170 --> 00:14:38,660
Porque esto
está pasando.
285
00:14:38,700 --> 00:14:40,480
Podemos hacerlo de
la manera más difícil o
286
00:14:40,530 --> 00:14:42,660
menos difícil, pero eso
depende totalmente de usted.
287
00:14:42,700 --> 00:14:49,620
♪
288
00:14:51,540 --> 00:14:53,890
Sentirse cómodo.
Estaremos justo afuera.
289
00:14:59,680 --> 00:15:02,240
[La puerta se cierra,
la cerradura hace clic]
290
00:15:37,060 --> 00:15:38,670
¿Cómo están
las náuseas?
291
00:15:41,020 --> 00:15:42,550
- Tú me
hiciste esto.
292
00:15:44,030 --> 00:15:45,500
- Hay que
mantenerse hidratado.
293
00:15:45,550 --> 00:15:46,940
- ¿Google
te dijo eso?
294
00:15:46,980 --> 00:15:48,770
- No
actualmente--
295
00:15:48,810 --> 00:15:50,510
-
[suspiros]
296
00:15:50,550 --> 00:15:51,950
- Joe,
mírame.
297
00:15:54,040 --> 00:15:56,600
Está bien, no me mires.
pero vamos a hablar.
298
00:15:59,000 --> 00:16:02,740
- No tuve nada que ver
con la muerte de ese policía.
299
00:16:02,780 --> 00:16:04,130
- Bueno.
300
00:16:04,180 --> 00:16:06,050
¿Qué estaba haciendo
en su almacén?
301
00:16:06,090 --> 00:16:07,400
- No sé.
302
00:16:07,440 --> 00:16:09,090
- ¿No lo sabes?
- No sé.
303
00:16:09,140 --> 00:16:10,400
- ¿Estas seguro de eso?
304
00:16:10,440 --> 00:16:11,790
- [se burla]
305
00:16:18,450 --> 00:16:19,800
Joey, uno de mis muchachos está muerto, y
306
00:16:19,840 --> 00:16:22,720
lo que me molesta es, No parece importarte.
307
00:16:22,760 --> 00:16:24,500
- [suspiros]
308
00:16:26,280 --> 00:16:27,680
- Yo no lo maté.
309
00:16:30,030 --> 00:16:32,250
- [olfatea]
310
00:16:32,290 --> 00:16:33,810
Tobías Krychek.
311
00:16:36,860 --> 00:16:38,640
- [se burla]
312
00:16:38,690 --> 00:16:40,040
¿Cómo sabes ese nombre?
313
00:16:40,080 --> 00:16:41,690
- Es mi trabajo saber su nombre.
314
00:16:41,730 --> 00:16:45,560
[Música suave y
llena de suspenso]
315
00:16:45,610 --> 00:16:47,480
Háblame de Emery.
316
00:16:50,220 --> 00:16:53,010
- Empresario.
- ¿Empresario?
317
00:16:53,050 --> 00:16:54,700
- Cosas internacionales.
318
00:16:54,750 --> 00:16:57,400
Le salvé el culo en Afganistán.
319
00:16:57,450 --> 00:16:59,230
Me dio un trabajo.
320
00:16:59,270 --> 00:17:00,540
- ¿Haciendo qué?
321
00:17:00,580 --> 00:17:01,800
- Importación de vino.
322
00:17:01,840 --> 00:17:05,060
- ¿Y la heroína?
- [se burla]
323
00:17:05,110 --> 00:17:06,630
Nunca vi nada de eso.
324
00:17:09,240 --> 00:17:10,980
- ¿Nunca viste nada de eso?
325
00:17:11,030 --> 00:17:17,600
♪
326
00:17:17,640 --> 00:17:21,600
Sabes, Traje a Sam a la OCCB.
327
00:17:24,130 --> 00:17:27,130
Estaba persiguiendo esa
heroína porque yo se lo pedí.
328
00:17:27,170 --> 00:17:28,960
¿Sabes por qué se lo pedí?
329
00:17:32,520 --> 00:17:35,880
Porque Estaba preocupado por tí.
330
00:17:35,920 --> 00:17:38,100
- Nunca te pedí
que te involucraras.
331
00:17:38,140 --> 00:17:40,230
- No me diste otra opción.
¿Que se supone que haga?
332
00:17:40,270 --> 00:17:43,270
¿Quedarte quieto mientras
tiras tu vida por el inodoro?
333
00:17:43,320 --> 00:17:50,460
♪
334
00:17:53,500 --> 00:17:55,460
Te amo.
335
00:18:00,200 --> 00:18:02,120
Te amo.
336
00:18:02,160 --> 00:18:08,170
♪
337
00:18:08,210 --> 00:18:10,820
[llama a la
puerta] Soy yo.
338
00:18:17,610 --> 00:18:18,790
[clics de
bloqueo]
339
00:18:20,570 --> 00:18:21,790
- ¿Qué
tienes?
340
00:18:21,830 --> 00:18:24,140
- El CSU acaba
de enviar esto.
341
00:18:24,190 --> 00:18:25,970
Computadora portátil
de la granja Boone.
342
00:18:26,010 --> 00:18:27,880
- De eso nos hablaba Stabler.
343
00:18:27,930 --> 00:18:29,360
- Sí, si podemos encontrar
un patrón en las rutas
344
00:18:29,410 --> 00:18:31,760
de contrabando de
heroína, Tal vez podamos
345
00:18:31,800 --> 00:18:33,370
determinar dónde y cuándo
llegará el envío de Emery.
346
00:18:33,410 --> 00:18:35,540
-
Sargento.
347
00:18:35,590 --> 00:18:37,890
Marcus
Cole, ATF.
348
00:18:37,940 --> 00:18:40,030
He oído que ayer
tuviste una interacción
349
00:18:40,070 --> 00:18:41,940
interesante con uno de
mis agentes de campo.
350
00:18:41,990 --> 00:18:44,160
- ¿Por qué no hablamos
de esto en mi oficina?
351
00:18:44,210 --> 00:18:45,770
- Esta es una
operación conjunta.
352
00:18:45,820 --> 00:18:47,300
Si no vamos a ser
transparentes unos con otros...
353
00:18:47,340 --> 00:18:50,650
- Si se trata de cómo
me enteré durante un
354
00:18:50,690 --> 00:18:53,260
interrogatorio de que
la ATF hizo un trato
355
00:18:53,300 --> 00:18:54,910
con Tyler Gutterson,
acepto sus disculpas.
356
00:18:54,950 --> 00:18:58,960
- Hemos estado en este caso durante
meses antes de que apareciera OCCB.
357
00:18:59,000 --> 00:19:00,180
-
No.
358
00:19:00,220 --> 00:19:01,610
No no no no no,
¡no no no no no!
359
00:19:01,660 --> 00:19:03,010
- ¿Qué?
- ¡Esto no está ocurriendo!
360
00:19:03,050 --> 00:19:04,090
- ¿Qué está
pasando?
361
00:19:04,140 --> 00:19:05,400
- Había un rootkit
malicioso incrustado en
362
00:19:05,440 --> 00:19:07,010
el disco duro de la
computadora portátil.
363
00:19:07,050 --> 00:19:08,790
Quien esté al otro lado ahora
tiene acceso a esta máquina.
364
00:19:08,840 --> 00:19:10,620
Mire, si logran llevar
la red de regreso a mi
365
00:19:10,670 --> 00:19:13,410
laboratorio, pueden
corromper todo el sistema.
366
00:19:13,450 --> 00:19:14,800
¡La caja mágica
está muerta!
367
00:19:14,840 --> 00:19:17,150
[música de
suspenso]
368
00:19:20,070 --> 00:19:21,590
- ¿Quién
es éste?
369
00:19:21,630 --> 00:19:22,980
- Oh, me imaginé
que A Joe le
370
00:19:23,030 --> 00:19:24,810
vendría bien un poco
de cuidado profesional.
371
00:19:24,850 --> 00:19:27,120
Gabriel solía ser paramédico.
- Ocho años.
372
00:19:27,160 --> 00:19:28,290
- Es un
trabajo duro.
373
00:19:28,340 --> 00:19:29,690
La gente suele agotarse
mucho antes de eso.
374
00:19:29,730 --> 00:19:31,770
- [risas] Se quedó
cinco años demasiado.
375
00:19:31,820 --> 00:19:33,430
- UH Huh. ¿Sabes en
qué te estás metiendo?
376
00:19:33,470 --> 00:19:34,820
- Randall
me informó.
377
00:19:34,860 --> 00:19:37,170
¿Cuánto tiempo ha pasado
desde la última vez que consumió?
378
00:19:37,210 --> 00:19:39,650
- No tengo ni idea, pero
tiene un aspecto bastante
379
00:19:39,700 --> 00:19:41,310
rudo y me ha acusado de
intentar matarlo dos veces.
380
00:19:41,350 --> 00:19:43,660
- ¿Cuántas veces te ha
dicho que te vayas al infierno?
381
00:19:43,700 --> 00:19:45,310
- 13, más
o menos.
382
00:19:45,350 --> 00:19:47,440
- Empeorará mucho
antes de mejorar.
383
00:19:47,490 --> 00:19:48,490
Te importa si ¿Le
doy una mirada?
384
00:19:48,530 --> 00:19:50,010
- Sí, iré
contigo.
385
00:19:52,710 --> 00:19:54,140
- ¿Cuál es
el daño?
386
00:19:54,190 --> 00:19:56,020
- Creo que detuve el virus
antes de que infectara la
387
00:19:56,060 --> 00:19:59,150
computadora central en mi
laboratorio. pero no podemos
388
00:19:59,190 --> 00:20:01,800
arriesgarnos a usarlo hasta que mi
gente haya repasado cada línea de código.
389
00:20:01,850 --> 00:20:04,550
- ¿Entonces volvemos
a lo básico por ahora?
390
00:20:04,590 --> 00:20:07,200
- En realidad, he
estado pensando en esa
391
00:20:07,240 --> 00:20:08,680
cámara de vigilancia que recuperamos en Arinto.
392
00:20:08,720 --> 00:20:10,510
- Pensé que era un
callejón sin salida.
393
00:20:10,550 --> 00:20:12,030
- Por sí solo, lo fue.
394
00:20:12,080 --> 00:20:14,120
Su conexión rebotó a través
de tantas direcciones IP
395
00:20:14,160 --> 00:20:17,300
que era imposible saber
cuál era su servidor de origen.
396
00:20:17,340 --> 00:20:19,600
El virus rootkit
de la computadora
397
00:20:19,650 --> 00:20:21,130
portátil de la granja Boone hizo lo mismo.
398
00:20:21,170 --> 00:20:23,130
Comparé la lista
de direcciones IP
399
00:20:23,170 --> 00:20:24,440
que usan y obtuve una coincidencia.
400
00:20:24,480 --> 00:20:26,260
- Déjame adivinar.
Está en el extranjero.
401
00:20:26,310 --> 00:20:29,880
- Mm, un poco más cerca de casa.
Granja de servidores en el Bronx.
402
00:20:29,920 --> 00:20:31,050
- Si puedo entrar y conectarme
403
00:20:31,090 --> 00:20:32,180
directamente a su servidor,
404
00:20:32,230 --> 00:20:33,660
puedo evitar su
sistema de seguridad.
405
00:20:33,710 --> 00:20:35,010
- Probablemente
nuestra mejor opción
406
00:20:35,050 --> 00:20:37,490
para saber cuándo llegará el envío.
407
00:20:37,540 --> 00:20:40,760
[música de suspenso]
408
00:20:40,800 --> 00:20:42,190
♪
409
00:20:42,240 --> 00:20:44,670
- Vargas hackeó el
teclado. Estaban en.
410
00:20:46,850 --> 00:20:48,500
El lugar es un pueblo fantasma.
411
00:20:48,550 --> 00:20:50,030
- Y las granjas de servidores
están en su mayoría
412
00:20:50,070 --> 00:20:51,940
automatizadas, por lo que
deberíamos pasar una noche tranquila.
413
00:20:51,980 --> 00:20:53,770
- No acabas de decir eso.
414
00:20:53,810 --> 00:20:56,290
- El servidor que buscamos
está en la esquina noreste.
415
00:20:56,340 --> 00:20:57,560
Cuelga a la izquierda.
416
00:20:57,600 --> 00:20:59,080
- Esto es tan genial
como Pensé que sería.
417
00:20:59,120 --> 00:21:00,300
- ¿Qué es?
418
00:21:00,340 --> 00:21:01,690
- Ser operativo de campo.
419
00:21:01,730 --> 00:21:03,170
- Puaj, Espero no
arrepentirme de esto.
420
00:21:03,210 --> 00:21:05,390
- Ustedes deberían
estar casi al tanto de esto.
421
00:21:05,430 --> 00:21:12,570
♪
422
00:21:25,840 --> 00:21:27,800
- ¿Cuánto tiempo
va a tomar esto?
423
00:21:27,850 --> 00:21:29,240
- Nunca molestes a
un artista en el trabajo.
424
00:21:29,280 --> 00:21:36,250
♪
425
00:21:37,680 --> 00:21:39,080
Jet, es lo que pensábamos.
426
00:21:39,120 --> 00:21:42,690
Existe un sistema
antimanipulación.
427
00:21:42,730 --> 00:21:44,040
- ¿Qué hace?
428
00:21:44,080 --> 00:21:46,210
- Activa una alarma en el
momento en que la accedo.
429
00:21:46,260 --> 00:21:50,350
Pero tengo un juguete nuevo
que debería ayudarme a evitarlo.
430
00:21:50,390 --> 00:21:53,610
[clic del teclado]
- Es hora de apagar las luces.
431
00:21:53,660 --> 00:21:56,610
Tienes dos segundos antes de que
se active el generador de respaldo.
432
00:21:56,660 --> 00:21:58,310
- Está bien.
433
00:21:58,360 --> 00:21:59,920
Listo cuando tu lo estés.
434
00:21:59,970 --> 00:22:02,790
- Tres dos uno.
435
00:22:02,840 --> 00:22:05,580
[zumbido más lento]
436
00:22:05,620 --> 00:22:09,110
[Se reanuda el zumbido]
437
00:22:11,850 --> 00:22:13,850
- [risas] Esta funcionando.
438
00:22:17,640 --> 00:22:20,550
[música tensa]
439
00:22:20,600 --> 00:22:25,470
♪
440
00:22:25,510 --> 00:22:29,430
- Chicos, tenéis compañía.
441
00:22:29,470 --> 00:22:32,000
¿Tipo?
442
00:22:32,040 --> 00:22:34,300
¿Poli?
443
00:22:34,350 --> 00:22:35,960
¿Vargas?
444
00:22:36,000 --> 00:22:38,050
Estamos siendo atascados.
No puedo advertirles.
445
00:22:41,960 --> 00:22:42,360
.
446
00:22:42,400 --> 00:22:44,710
- OCCB Sargento Bell a Central.
447
00:22:44,750 --> 00:22:49,190
Necesito un 1085
a 527 Laughlin Ave.
448
00:22:49,230 --> 00:22:56,330
♪
449
00:23:07,120 --> 00:23:10,300
[balazos]
450
00:23:10,340 --> 00:23:11,300
- Oye, tenemos que irnos.
451
00:23:11,340 --> 00:23:13,260
- ¿Qué? Sólo estoy al 40%.
452
00:23:15,610 --> 00:23:17,520
- Tipo, ¿Puedes
ganarnos algo de tiempo?
453
00:23:20,260 --> 00:23:22,130
Jet, ¿puedes oírme?
454
00:23:22,180 --> 00:23:24,440
¿Chorro?
455
00:23:24,490 --> 00:23:26,360
Perdí contacto. Es hora de ir.
456
00:23:26,400 --> 00:23:27,660
- No, sólo un poco más.
457
00:23:27,710 --> 00:23:30,140
[balazos]
458
00:23:30,190 --> 00:23:34,020
- Para que lo sepas, disparar
no era mi plan de distracción.
459
00:23:34,060 --> 00:23:35,670
- Sí, me lo imaginé.
460
00:23:39,150 --> 00:23:40,810
- Hey hey hey.
461
00:23:42,980 --> 00:23:44,070
Alguien viene.
462
00:23:44,110 --> 00:23:46,290
Sigue descargándolo
mientras lo reviso.
463
00:23:46,330 --> 00:23:53,430
♪
464
00:24:28,240 --> 00:24:30,290
[balazos]
465
00:24:34,950 --> 00:24:36,470
Ey. ¿Estás bien? Vamos.
466
00:24:36,510 --> 00:24:37,780
- Sí, sí, eso creo.
467
00:24:41,950 --> 00:24:42,870
- ¡Vamos vamos vamos!
468
00:24:44,700 --> 00:24:47,790
Quédate cerca. [balazos]
469
00:24:47,830 --> 00:24:54,750
♪
470
00:25:15,470 --> 00:25:16,730
[balazos]
471
00:25:16,770 --> 00:25:18,250
- Espero que hayan oído
los disparos y hayan salido.
472
00:25:18,290 --> 00:25:19,510
- Necesitamos hacer lo mismo.
473
00:25:19,560 --> 00:25:22,560
[sirenas aullando]
474
00:25:22,600 --> 00:25:24,520
- Moviente. Muévete de esta manera. ¡Afuera!
- ¡Mover!
475
00:25:24,560 --> 00:25:26,780
[gritos ininteligibles]
476
00:25:29,000 --> 00:25:30,350
Lo tenemos claro.
477
00:25:30,390 --> 00:25:35,920
♪
478
00:25:35,960 --> 00:25:39,490
- Su presión arterial y
frecuencia cardíaca aún están
479
00:25:39,530 --> 00:25:41,360
elevadas, pero eso es normal,
considerando lo que está pasando.
480
00:25:41,400 --> 00:25:43,410
- [gemidos] Mi
piel está ardiendo.
481
00:25:43,450 --> 00:25:44,450
- Eso también es normal.
482
00:25:44,490 --> 00:25:46,280
- ¡Estoy aquí! ¡Háblame!
483
00:25:46,320 --> 00:25:47,930
- Bueno.
484
00:25:47,980 --> 00:25:49,760
Beba más líquidos.
Come más comida.
485
00:25:52,150 --> 00:25:53,680
- Ah, vete al infierno.
486
00:25:55,510 --> 00:25:56,770
- Pedí un favor.
- Sí.
487
00:25:56,810 --> 00:25:59,200
- Le receté clonidina.
488
00:25:59,250 --> 00:26:01,160
Debería ayudar a aliviar
los síntomas de abstinencia.
489
00:26:01,210 --> 00:26:02,690
- Está bien. Muchas gracias.
490
00:26:02,730 --> 00:26:04,470
No sé cuánto te está
pagando, pero no es suficiente.
491
00:26:04,510 --> 00:26:05,780
- Dijo que me estabas pagando.
492
00:26:07,390 --> 00:26:08,340
- Eh.
493
00:26:08,390 --> 00:26:11,520
- [jadeando]
494
00:26:13,180 --> 00:26:17,220
- Oye, escucha, Joey,
le dije a mamá que no
495
00:26:17,270 --> 00:26:21,400
te sentías bien y ella
quería que te diera esto.
496
00:26:24,530 --> 00:26:26,360
- Déjame en paz.
497
00:26:26,410 --> 00:26:28,100
No sabes lo que has hecho.
498
00:26:28,150 --> 00:26:30,320
- Sabemos lo que hemos hecho.
499
00:26:30,370 --> 00:26:31,980
- Simplemente no sabemos
lo que estamos haciendo.
500
00:26:32,020 --> 00:26:33,850
- Tengo que volver.
- No vas a ninguna parte.
501
00:26:33,890 --> 00:26:35,630
- No, no, no lo
entiendes. Debo regresar.
502
00:26:35,680 --> 00:26:38,810
- Permanecer allí.
- Ve a dormir.
503
00:26:38,850 --> 00:26:40,860
- ¿Hola, chicos?
504
00:26:40,900 --> 00:26:42,510
Tipo.
505
00:26:44,340 --> 00:26:46,470
Recordar...
506
00:26:46,510 --> 00:26:49,340
¿Recuerdas cuando
pusimos a Pop en el suelo?
507
00:26:49,390 --> 00:26:51,650
[música sombría]
508
00:26:51,690 --> 00:26:54,170
Hacía mucho frío allí.
509
00:26:54,220 --> 00:26:59,960
♪
510
00:27:00,000 --> 00:27:02,400
¿Por qué no viniste al velorio?
511
00:27:11,280 --> 00:27:13,630
Creo que me rompí ese día.
512
00:27:21,160 --> 00:27:23,070
[exhala profundamente]
513
00:27:23,110 --> 00:27:30,080
♪
514
00:27:37,610 --> 00:27:39,130
[golpea la ventana]
515
00:27:41,920 --> 00:27:44,350
- Así que recibí algo de Joey.
516
00:27:44,400 --> 00:27:47,970
Después de que destrozamos la
granja, hubo un cambio de plan.
517
00:27:48,010 --> 00:27:49,580
Emery ahora está
buscando un nuevo
518
00:27:49,620 --> 00:27:51,360
lugar para albergar la carga entrante.
519
00:27:51,400 --> 00:27:53,060
- ¿Alguna idea de dónde?
520
00:27:53,100 --> 00:27:55,800
- En realidad no, pero supuestamente
son almacenes cerca del puerto.
521
00:27:55,840 --> 00:27:58,450
- Mmm.
- Eso es lo que tengo.
522
00:27:58,500 --> 00:28:01,110
- Oye, ya sabes,
mi tio paso por esto
523
00:28:01,150 --> 00:28:04,420
Y sé que fue
difícil ver a la gente
524
00:28:04,460 --> 00:28:06,070
luchando de esta
manera, así que aguanta.
525
00:28:07,460 --> 00:28:10,600
Ey. ¿Alguna actualización
sobre el servidor de Emery?
526
00:28:10,640 --> 00:28:12,210
- Nada que podamos
entender todavía.
527
00:28:12,250 --> 00:28:14,120
Una vez que la caja mágica
528
00:28:14,170 --> 00:28:15,210
vuelva a funcionar,
sabremos más.
529
00:28:15,250 --> 00:28:18,300
- Detective, tenemos
que hablar. Ahora.
530
00:28:18,340 --> 00:28:20,960
[música de
suspenso]
531
00:28:21,000 --> 00:28:24,050
♪
532
00:28:24,090 --> 00:28:25,660
- ¿Tu hermano es parte
del grupo de Emery y
533
00:28:25,700 --> 00:28:27,090
no pensaste que valía
la pena mencionarlo?
534
00:28:27,140 --> 00:28:29,750
- Espera un segundo.
Sólo... bajemos la velocidad.
535
00:28:29,790 --> 00:28:32,660
Ahora, eres tú quien tiene a
536
00:28:32,710 --> 00:28:33,880
alguien dentro
reportando a Emery.
537
00:28:33,920 --> 00:28:35,580
Eso casi hace
que te maten.
538
00:28:35,620 --> 00:28:36,580
¿Qué crees que le pasará a Joe
539
00:28:36,620 --> 00:28:38,020
si descubren que es mi hermano?
540
00:28:38,060 --> 00:28:39,450
- Sólo pensé que después
de todo lo que pasamos--
541
00:28:39,500 --> 00:28:40,670
-Trish.
- Confié en ti.
542
00:28:40,710 --> 00:28:41,720
- Trish, él es
mi hermano.
543
00:28:41,760 --> 00:28:43,110
No podía correr
ese riesgo.
544
00:28:45,810 --> 00:28:47,070
- ¿Cuánto
sabe?
545
00:28:47,110 --> 00:28:49,330
- Mira, vio lo que quería ver.
546
00:28:49,370 --> 00:28:50,640
Estaba
ciego al resto.
547
00:28:50,680 --> 00:28:51,900
Ahora mismo, sólo
estoy tratando de
548
00:28:51,940 --> 00:28:54,120
dejarlo limpio para que
pueda decirnos algo.
549
00:28:54,160 --> 00:28:56,560
- Esto sólo podría funcionar si
estamos en la misma página.
550
00:28:56,600 --> 00:28:58,640
- Tienes
razón.
551
00:28:58,690 --> 00:29:01,740
De aquí en adelante,
Entre tú y yo, sin secretos.
552
00:29:01,780 --> 00:29:07,570
♪
553
00:29:07,610 --> 00:29:10,350
[el teléfono suena]
554
00:29:10,400 --> 00:29:11,400
Hey chico. ¿Qué pasa?
555
00:29:11,440 --> 00:29:12,570
- Papá.
556
00:29:12,620 --> 00:29:13,660
He estado tratando de
comunicarme con usted.
557
00:29:13,700 --> 00:29:14,750
Sé que has estado en una
558
00:29:14,790 --> 00:29:15,840
misión, pero dejé mensajes.
559
00:29:15,880 --> 00:29:17,190
- ¿Todo esta bien?
560
00:29:17,230 --> 00:29:18,710
- Todo es estupendo.
561
00:29:18,750 --> 00:29:20,230
Sólo necesito hablar
contigo sobre algo.
562
00:29:20,280 --> 00:29:21,890
- ¡Fuera de mi camino!
563
00:29:21,930 --> 00:29:23,800
- ¿Qué es eso?
- ¡No me toques!
564
00:29:23,840 --> 00:29:25,320
- Hola, Eli, déjame
volverte a llamar.
565
00:29:25,370 --> 00:29:26,540
- Papá--
566
00:29:28,670 --> 00:29:32,590
- Espero que le
gusten las sorpresas.
567
00:29:32,640 --> 00:29:39,770
♪
568
00:29:41,560 --> 00:29:43,950
[gruñidos]
569
00:29:43,990 --> 00:29:46,000
- ¡Quítate de
encima! Conseguir--
570
00:29:46,040 --> 00:29:47,170
- ¡Gabriel!
571
00:29:47,220 --> 00:29:48,830
- ¡Fuera ahora!
572
00:29:48,870 --> 00:29:50,480
¡Quítate de encima!
- Sólo un segundo.
573
00:29:50,520 --> 00:29:51,700
- ¡Quítate de encima!
574
00:29:51,740 --> 00:29:52,610
- Sentirás un pequeño pellizco.
575
00:29:52,660 --> 00:29:55,180
- ¡No! ¡No!
576
00:29:55,220 --> 00:29:57,180
[suspiros]
577
00:29:57,230 --> 00:30:02,880
♪
578
00:30:02,930 --> 00:30:04,620
- ¿Dónde están sus esposas?
579
00:30:04,670 --> 00:30:06,190
- Me los quité.
580
00:30:06,230 --> 00:30:09,670
Parecía estar bien,
¿vale? Luego se volvió loco.
581
00:30:15,850 --> 00:30:16,240
.
582
00:30:16,290 --> 00:30:18,070
- Tener ganas de Me
atropelló un camión.
583
00:30:18,120 --> 00:30:19,640
- Cerca. Era tu hermano.
584
00:30:19,680 --> 00:30:22,550
- Uh, no, él era
el patinete que me
585
00:30:22,600 --> 00:30:24,380
atropelló cuando Ya estaba caído.
586
00:30:24,430 --> 00:30:27,950
- [risas] Eso fue una broma.
- [risas] Sí.
587
00:30:28,000 --> 00:30:30,870
- La presión
arterial está bajando.
588
00:30:30,910 --> 00:30:34,870
Y tu pulsiox se ve bien.
589
00:30:34,920 --> 00:30:36,310
Si no me necesitan,
590
00:30:36,350 --> 00:30:39,090
iré a buscar a su madre
a casa de Maureen.
591
00:30:39,140 --> 00:30:40,620
- Sí, lo aprecio mucho.
592
00:30:40,660 --> 00:30:42,620
Y gracias por esto.
Gracias por toda la ayuda.
593
00:30:42,660 --> 00:30:44,050
- Por supuesto. No hay problema.
594
00:30:46,060 --> 00:30:47,360
- Ahora mismo, escala del
595
00:30:47,410 --> 00:30:50,930
uno al diez, ¿Cuánto me odias?
596
00:30:50,970 --> 00:30:52,890
- Ocho.
597
00:30:52,930 --> 00:30:54,020
- Ha vuelto a la normalidad.
598
00:30:54,060 --> 00:30:55,410
- Sí, bastante bien.
599
00:31:02,510 --> 00:31:03,600
- Lo siento.
600
00:31:05,950 --> 00:31:07,730
[música sombría]
601
00:31:07,770 --> 00:31:08,910
Tú también.
602
00:31:08,950 --> 00:31:15,910
♪
603
00:31:15,960 --> 00:31:17,740
- ¿Qué ocurre?
604
00:31:17,780 --> 00:31:20,570
- no puedo creer
Intenté robarle a mamá.
605
00:31:22,830 --> 00:31:24,360
- Bien, Creo que ella te perdonará,
606
00:31:24,400 --> 00:31:26,230
ya que siempre
has sido su favorito.
607
00:31:26,270 --> 00:31:29,060
- [risas] Sí, eres su favorito.
608
00:31:29,100 --> 00:31:30,410
- Sí.
609
00:31:30,450 --> 00:31:32,450
- Eh, ¿y yo? ¿No
estaba yo en la carrera?
610
00:31:32,490 --> 00:31:33,710
- [reír] Nunca
estuviste en la carrera.
611
00:31:33,760 --> 00:31:34,710
- Nunca.
- Alguna vez.
612
00:31:34,760 --> 00:31:35,760
- ¿No escuchaste?
613
00:31:35,800 --> 00:31:36,850
Nunca.
614
00:31:36,890 --> 00:31:38,850
- [reír] Dios mío, me
muero de hambre.
615
00:31:38,890 --> 00:31:40,070
- Sí, te traje un poco de sopa.
616
00:31:40,110 --> 00:31:41,420
- No no no.
617
00:31:41,460 --> 00:31:44,290
Cualquier cosa menos tu sopa.
618
00:31:44,330 --> 00:31:47,770
Es horrible. Por favor.
619
00:31:47,810 --> 00:31:49,210
Sabes que ¿Estoy de ánimo para?
620
00:31:49,250 --> 00:31:51,080
- Una hamburguesa Luger.
621
00:31:51,120 --> 00:31:52,170
- Hamburguesa Luger.
622
00:31:52,210 --> 00:31:53,950
- Si todo bien. [Joe se ríe]
623
00:31:53,990 --> 00:31:55,000
¿Soltero? ¿Doble? ¿Ustedes dos?
624
00:31:55,040 --> 00:31:56,210
- Doble, doble, doble, doble.
625
00:31:56,260 --> 00:31:59,260
- Está bien. Bueno,
todavía no están abiertos.
626
00:31:59,300 --> 00:32:01,130
Déjame ver qué se me ocurre.
627
00:32:07,140 --> 00:32:10,450
Pepperoni, extra anchoa.
628
00:32:10,490 --> 00:32:11,750
Ey.
629
00:32:13,750 --> 00:32:15,970
[música tensa]
630
00:32:16,020 --> 00:32:17,060
No.
631
00:32:17,100 --> 00:32:20,190
- Sí. Me dio un puñetazo.
632
00:32:20,240 --> 00:32:21,280
Ahora se ha ido.
633
00:32:21,330 --> 00:32:28,460
♪
634
00:32:56,530 --> 00:32:58,620
- Después de todo,
no está muerto.
635
00:32:58,670 --> 00:33:00,280
- Lamento decepcionarte.
636
00:33:00,320 --> 00:33:03,630
- ¿Dónde has estado?
637
00:33:03,670 --> 00:33:05,670
- [se burla]
638
00:33:05,720 --> 00:33:07,720
- No estamos seguros de qué
obtuvieron del servidor, pero
639
00:33:07,760 --> 00:33:11,550
destruimos todos los datos y
activamos la copia de seguridad.
640
00:33:15,950 --> 00:33:17,690
- Hace tiempo que te fuiste.
641
00:33:20,170 --> 00:33:22,210
- Te oí.
642
00:33:22,260 --> 00:33:26,130
Entonces me encerré en
una habitación, se limpió.
643
00:33:26,170 --> 00:33:28,040
- ¿Monstruos?
644
00:33:28,090 --> 00:33:30,960
- Todo silencioso.
645
00:33:31,000 --> 00:33:33,180
- Por ahora.
646
00:33:33,220 --> 00:33:35,180
- Quiero ayudar.
647
00:33:35,230 --> 00:33:36,310
¿Qué puedo hacer?
648
00:33:36,360 --> 00:33:38,010
- Estás con Tobías.
649
00:33:38,050 --> 00:33:39,970
Encontramos una
nueva instalación.
650
00:33:40,010 --> 00:33:41,880
Tiene las especificaciones.
651
00:33:41,930 --> 00:33:43,450
- Entiendo.
652
00:33:43,490 --> 00:33:50,280
♪
653
00:33:51,240 --> 00:33:53,420
[suspiros]
654
00:34:04,080 --> 00:34:05,300
[sollozos]
655
00:34:11,000 --> 00:34:13,920
[Tonos de llamada sonando]
656
00:34:19,140 --> 00:34:20,440
[suspiros]
657
00:34:23,750 --> 00:34:25,880
Soy yo.
658
00:34:25,930 --> 00:34:27,320
Necesitamos hablar.
659
00:34:34,810 --> 00:34:37,940
- ¿Qué diablos te pasa?
660
00:34:37,980 --> 00:34:39,860
- Volví a entrar.
661
00:34:39,900 --> 00:34:41,770
- No sé qué significa eso. ¿Qué,
estás consumiendo de nuevo?
662
00:34:41,810 --> 00:34:43,770
- No, volví a entrar con Emery.
663
00:34:43,820 --> 00:34:45,210
- ¿De qué estás hablando?
- No es nada.
664
00:34:45,250 --> 00:34:46,690
Acabo de volver a
trabajar eso es todo.
665
00:34:46,730 --> 00:34:48,120
- ¿Trabajando para Emery?
- ¡Sí!
666
00:34:48,170 --> 00:34:49,560
Nadie se
da cuenta.
667
00:34:49,600 --> 00:34:50,950
Ahora tienes un chico adentro.
668
00:34:51,000 --> 00:34:52,040
- No
no.
669
00:34:52,090 --> 00:34:53,560
Joey, Joey, Esta
no es tu pelea.
670
00:34:53,610 --> 00:34:56,650
- Ahí es donde te
equivocas. Esta es mi pelea.
671
00:34:56,700 --> 00:34:57,790
Tengo que
hacerlo bien.
672
00:34:57,830 --> 00:34:58,960
- No, debes
mantenerte saludable.
673
00:34:59,000 --> 00:35:00,400
Eso es todo lo que
tienes que hacer.
674
00:35:00,440 --> 00:35:02,570
Déjelo en manos de los
profesionales, por favor.
675
00:35:04,790 --> 00:35:06,800
- ¿Sabes cuándo
llegará la carga?
676
00:35:06,840 --> 00:35:07,970
- No
aún no.
677
00:35:08,010 --> 00:35:10,630
- Bueno lo haré. Un
par de días como mucho.
678
00:35:10,670 --> 00:35:12,060
Y esta mañana revisaré un
679
00:35:12,110 --> 00:35:13,410
almacén para
almacenamiento.
680
00:35:13,450 --> 00:35:17,240
[música de
suspenso]
681
00:35:17,280 --> 00:35:18,290
- ¿Sabes algo
sobre un atraque...?
682
00:35:18,330 --> 00:35:20,500
- ¿Atraque?
Sí.
683
00:35:20,550 --> 00:35:21,680
No lo sé
todavía, pero
684
00:35:21,720 --> 00:35:22,990
cuando lo
sepa, tu sabrás.
685
00:35:23,030 --> 00:35:25,160
Mira, El, ya
está hecho.
686
00:35:25,210 --> 00:35:28,380
Estoy dentro.
Soy el chico.
687
00:35:28,430 --> 00:35:30,820
Además, tengo un
teléfono desechable.
688
00:35:30,860 --> 00:35:32,910
- Bueno, no lo enciendas
hasta que necesites usarlo.
689
00:35:32,950 --> 00:35:33,780
- ¿Cuánto
tengo, diez?
690
00:35:33,820 --> 00:35:35,350
- En mi opinión,
sí, lo eres.
691
00:35:35,390 --> 00:35:36,740
- [se
burla]
692
00:35:39,040 --> 00:35:40,480
Quise decir
lo que dije.
693
00:35:40,520 --> 00:35:42,480
- ¿Acerca
de?
694
00:35:42,530 --> 00:35:44,180
- Lo
lamento.
695
00:35:44,220 --> 00:35:46,180
Lo siento
mucho.
696
00:35:46,230 --> 00:35:47,530
Lo lamento Yo te
hice pasar por esto.
697
00:35:47,580 --> 00:35:48,710
Lamento haber hecho
pasar a todos por esto.
698
00:35:48,750 --> 00:35:51,320
Lamento haber hecho
pasar a mamá por esto.
699
00:35:51,360 --> 00:35:54,280
La última
vez que la vi...
700
00:35:54,320 --> 00:35:56,580
La
asusté, El.
701
00:35:56,630 --> 00:36:01,020
La mirada en sus ojos, No
puedo sacármelo de la cabeza.
702
00:36:01,070 --> 00:36:05,980
Sólo dile
que la amo.
703
00:36:06,030 --> 00:36:08,380
- Podría
hacer eso.
704
00:36:08,420 --> 00:36:10,080
Ella preferiría
oírlo de ti. aunque.
705
00:36:12,030 --> 00:36:13,910
Uh, déjame consultar
esto con mi sargento y ver si
706
00:36:13,950 --> 00:36:17,820
podemos configurar
comunicaciones seguras, respaldo.
707
00:36:17,870 --> 00:36:20,870
Pero mientras
tanto, mira.
708
00:36:20,910 --> 00:36:24,260
Tienes que prometerme,
sin embargo, Si
709
00:36:24,310 --> 00:36:26,220
algo no te parece
bien, estás fuera de allí.
710
00:36:26,270 --> 00:36:28,960
- Bueno.
Prometo.
711
00:36:35,010 --> 00:36:35,190
.
712
00:36:35,230 --> 00:36:37,970
[música
tensa]
713
00:36:38,020 --> 00:36:39,670
♪
714
00:36:39,710 --> 00:36:42,200
- ¿Supongo que estamos configurando
nuestros propios sistemas de seguridad?
715
00:36:44,460 --> 00:36:45,330
-
Sí.
716
00:36:45,370 --> 00:36:47,240
- Bien. ¿Que
más necesitamos?
717
00:36:47,290 --> 00:36:49,200
¿Vamos a
traer cajas?
718
00:36:49,250 --> 00:36:52,600
¿Necesitamos carretillas
elevadoras, transportadores?
719
00:36:52,640 --> 00:36:54,250
- Déjame
preocuparme por eso.
720
00:36:54,290 --> 00:36:56,690
- Estoy tratando
de hacer mi trabajo.
721
00:36:56,730 --> 00:36:59,210
Me ayudaría
si me dejaras.
722
00:36:59,260 --> 00:37:01,520
- Tómatelo con calma,
Joey. Tómalo con calma.
723
00:37:01,560 --> 00:37:03,170
- Sabes lo que necesitas saber.
724
00:37:03,220 --> 00:37:06,220
- Lo único que digo es que no me
gusta que me dejen en la oscuridad.
725
00:37:06,260 --> 00:37:07,610
- Quizás no deberías
haber desaparecido.
726
00:37:07,660 --> 00:37:10,480
- No necesito
darte explicaciones.
727
00:37:12,660 --> 00:37:15,230
- ¿En realidad?
- Sí.
728
00:37:15,270 --> 00:37:16,880
- Porque creo que sí.
729
00:37:16,930 --> 00:37:19,230
[explosiones
estáticas intermitentes]
730
00:37:19,280 --> 00:37:20,540
- ¿Lo que está sucediendo?
¿Lo que está sucediendo?
731
00:37:20,580 --> 00:37:21,630
¿Por qué estamos
perdiendo sonido?
732
00:37:21,670 --> 00:37:22,930
- Aférrate. Estoy
perdiendo la alimentación.
733
00:37:22,970 --> 00:37:24,670
Aférrate.
734
00:37:24,720 --> 00:37:27,760
- Pasé por tu hotel.
No estabas allí.
735
00:37:27,810 --> 00:37:30,370
Tampoco tu coche.
736
00:37:30,420 --> 00:37:31,940
- ¿Lo que está
sucediendo? Dame ojos.
737
00:37:31,980 --> 00:37:33,070
¿Ojos? ¿Qué tenemos?
738
00:37:33,120 --> 00:37:35,640
- Aférrate.
739
00:37:35,680 --> 00:37:39,430
- No suena como un tipo
encerrado en su habitación.
740
00:37:39,470 --> 00:37:40,600
- ¡Pistola, pistola!
741
00:37:40,640 --> 00:37:41,560
Tobias tiene un arma.
742
00:37:41,600 --> 00:37:45,910
♪
743
00:37:45,950 --> 00:37:47,350
- ¿Dónde diablos estabas?
744
00:37:52,480 --> 00:37:54,310
- Relajarse.
745
00:37:54,350 --> 00:37:56,140
Estamos en el mismo equipo.
746
00:37:57,970 --> 00:37:59,140
- ¿Estamos?
747
00:38:01,010 --> 00:38:02,410
- La puerta está cerrada.
Necesitamos una manera de entrar.
748
00:38:02,450 --> 00:38:03,930
- Hay un muelle de carga
abierto en la parte trasera.
749
00:38:03,970 --> 00:38:05,410
- Bueno.
750
00:38:07,450 --> 00:38:13,200
- Eres un drogadicto,
un mentiroso, traidor.
751
00:38:13,240 --> 00:38:16,160
Dos de cada tres todavía
te convierten en una carga.
752
00:38:16,200 --> 00:38:18,470
- Y matar a un policía te
convierte en un sirviente ciego.
753
00:38:20,820 --> 00:38:21,820
- No puedo verlos.
754
00:38:21,860 --> 00:38:23,560
Se perdieron de vista.
755
00:38:23,600 --> 00:38:30,520
♪
756
00:38:32,520 --> 00:38:33,740
- ¿Ya terminaste?
757
00:38:33,780 --> 00:38:36,050
- Tenía que comprobarlo.
- Recibí la información.
758
00:38:36,090 --> 00:38:37,480
Más estable, espera.
759
00:38:37,530 --> 00:38:39,830
- Porque estaba
haciendo mi trabajo.
760
00:38:39,880 --> 00:38:40,920
- Dale un minuto.
761
00:38:40,970 --> 00:38:42,620
- 10-4, en espera.
762
00:38:42,660 --> 00:38:49,580
♪
763
00:38:57,940 --> 00:39:00,900
- Nunca me preguntes.
764
00:39:00,940 --> 00:39:02,340
- Creo que tiene esto.
765
00:39:05,950 --> 00:39:08,780
- Inténtalo de nuevo y no
vivirás para arrepentirte.
766
00:39:08,820 --> 00:39:09,860
Ahora
levántate.
767
00:39:09,910 --> 00:39:11,080
-
Suéltame.
768
00:39:11,130 --> 00:39:18,220
♪
769
00:39:28,450 --> 00:39:30,540
-
[suspiros]
770
00:39:30,580 --> 00:39:33,630
[sonidos de
cepillado]
771
00:39:35,240 --> 00:39:37,590
- Elí.
- Hola papá.
772
00:39:37,630 --> 00:39:39,370
¿Qué
pasó?
773
00:39:39,420 --> 00:39:42,380
¿Tienen otro
terremoto o algo así?
774
00:39:42,420 --> 00:39:44,160
- No, pero
fue algo.
775
00:39:44,200 --> 00:39:45,680
¿Qué estás
haciendo aquí?
776
00:39:45,730 --> 00:39:47,210
- Bueno, si alguien
realmente contestara
777
00:39:47,250 --> 00:39:48,820
su teléfono o dejara
de colgar a la gente.
778
00:39:48,860 --> 00:39:50,820
- Sí,
bueno... sí.
779
00:39:50,860 --> 00:39:52,910
- Espero que no te
moleste. Nos dejamos entrar.
780
00:39:52,950 --> 00:39:54,950
[la puerta se abre]
- ¿Nosotros?
781
00:39:55,000 --> 00:39:57,220
Oh.
- Hola, señor Stabler.
782
00:39:57,260 --> 00:40:00,440
- Papá, te
acuerdas de Becky.
783
00:40:00,480 --> 00:40:02,090
- ¿Cómo estás?
- Oh, estamos geniales.
784
00:40:02,130 --> 00:40:04,220
-
Bien.
785
00:40:04,270 --> 00:40:06,570
- Eh, tenemos
algunas noticias.
786
00:40:06,620 --> 00:40:07,750
-
Bueno.
787
00:40:07,790 --> 00:40:10,050
-
Eh...
788
00:40:10,100 --> 00:40:12,750
Nos mudaremos juntos
de regreso a Nueva York.
789
00:40:12,800 --> 00:40:14,410
Estamos
viviendo juntos.
790
00:40:18,150 --> 00:40:20,940
- ¿Estás dejando
la escuela?
791
00:40:20,980 --> 00:40:22,720
[zumbido
del teléfono]
792
00:40:22,760 --> 00:40:24,240
- Si te parece bien, pensamos que
podríamos quedarnos aquí un rato.
793
00:40:24,290 --> 00:40:25,720
Sólo hasta que
encontremos un lugar.
794
00:40:25,770 --> 00:40:28,070
- No estás respondiendo
a mi pregunta.
795
00:40:28,120 --> 00:40:29,860
[zumbido
del teléfono]
796
00:40:29,900 --> 00:40:32,900
- [se ríe
suavemente]
797
00:40:32,950 --> 00:40:34,780
¿Necesitas
conseguir eso?
798
00:40:34,820 --> 00:40:37,730
[zumbido
del teléfono]
799
00:40:40,260 --> 00:40:42,740
-
¿Sí?
800
00:40:42,780 --> 00:40:44,700
[música de
suspenso]
801
00:40:44,740 --> 00:40:46,920
♪
802
00:40:46,960 --> 00:40:47,920
- ¿Qué estamos
mirando?
803
00:40:47,960 --> 00:40:49,350
- Es una
cola,
804
00:40:49,400 --> 00:40:51,440
como cuando compras
entradas para conciertos online.
805
00:40:51,490 --> 00:40:53,010
- Ya hay varios
compradores haciendo fila.
806
00:40:53,050 --> 00:40:54,230
- Bien.
807
00:40:54,270 --> 00:40:55,750
Gracias a nuestros
amigos del SSU,
808
00:40:55,800 --> 00:40:57,890
conseguimos un
inventario de todas las
809
00:40:57,930 --> 00:40:59,500
armas robadas en ese depósito en Bielorrusia.
810
00:40:59,540 --> 00:41:03,060
El transporte total fue de
poco más de 2 toneladas.
811
00:41:03,110 --> 00:41:05,810
- Oye, logramos descifrar
los datos en ese servidor.
812
00:41:05,850 --> 00:41:07,850
- Parece que Emery está
realizando una subasta online.
813
00:41:07,900 --> 00:41:09,590
- 12 postores hasta el momento.
814
00:41:09,640 --> 00:41:11,550
Cada uno de ellos se enruta
a través de VPN anónimas.
815
00:41:11,590 --> 00:41:13,160
- Y todos son
imposibles de rastrear.
816
00:41:13,200 --> 00:41:14,470
- ¿Qué están comprando?
817
00:41:14,510 --> 00:41:16,380
- Espera un minuto
y te lo puedo decir.
818
00:41:16,430 --> 00:41:23,350
♪
819
00:41:24,650 --> 00:41:26,830
- Espera, ¿todo esto va a
llegar al puerto de Nueva York?
820
00:41:26,870 --> 00:41:30,480
- Cohete RPG-29 Vampir-
Lanzadores de granadas propulsados.
821
00:41:30,530 --> 00:41:32,830
Ametralladoras pesadas DShKM,
822
00:41:32,880 --> 00:41:35,710
misiles antiaéreos Strela 9K32.
823
00:41:35,750 --> 00:41:37,010
- Santo infierno.
824
00:41:37,050 --> 00:41:39,750
[música tensa]
825
00:41:39,800 --> 00:41:43,370
♪
826
00:41:49,410 --> 00:41:52,370
[música tensa]
827
00:41:52,420 --> 00:41:59,510
♪
828
00:42:19,400 --> 00:42:22,540
[el lobo aúlla]
54215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.