All language subtitles for Law.And.Order.Organized.Crime.S04E12.1080p.HEVC.x265-MeGusta.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:04,700 . 2 00:00:04,740 --> 00:00:07,130 - En la ciudad más grande del 3 00:00:07,180 --> 00:00:09,870 país, los miembros viciosos y 4 00:00:09,920 --> 00:00:11,480 violentos del hampa son 5 00:00:11,530 --> 00:00:14,710 perseguidos por los detectives del Crimen Organizado. 6 00:00:14,750 --> 00:00:17,230 Oficina de Control. 7 00:00:18,710 --> 00:00:21,630 Estas son sus historias. 8 00:00:21,670 --> 00:00:23,580 - Tío Randall, estoy tratando de comunicarme con mi papá. 9 00:00:23,630 --> 00:00:25,280 - Papá está en un caso. ¿No puedes decírselo a tu tío favorito? 10 00:00:25,320 --> 00:00:28,070 - Es realmente algo Primero necesito decírselo a papá. 11 00:00:29,240 --> 00:00:32,500 - Parece que avisaron a la ATF. 12 00:00:32,550 --> 00:00:34,860 Angus ya no será un problema. 13 00:00:34,900 --> 00:00:37,820 ¿Quién se encargará de la distribución? - Tengo algunas ideas. 14 00:00:37,860 --> 00:00:39,380 - Emery atiende a grupos militantes 15 00:00:39,430 --> 00:00:40,820 marginales de todo el mundo. 16 00:00:40,860 --> 00:00:42,560 Intel dice que se avecina algo grande. 17 00:00:42,600 --> 00:00:44,430 - ¿Entonces armas? 18 00:00:44,470 --> 00:00:46,170 - El producto vino de su distrito. 19 00:00:46,220 --> 00:00:49,170 - Están estos soldados, Americanos. 20 00:00:49,220 --> 00:00:51,790 ¡Ellos son los que se están apoderando de los campos de amapolas! 21 00:00:51,830 --> 00:00:54,010 - Déjame ver tu brazo. - ¡No, maldita sea! 22 00:00:54,050 --> 00:00:55,440 - ¿Cuánto tiempo llevas usando? 23 00:00:55,490 --> 00:00:57,970 Sabemos que proviene de la misma 24 00:00:58,010 --> 00:00:59,320 región de Afganistán a la que fue enviado. 25 00:00:59,360 --> 00:01:01,530 [música tensa] 26 00:01:01,580 --> 00:01:03,930 - ¿Entraste en mi lugar de trabajo? 27 00:01:03,970 --> 00:01:05,060 - Allí mataron a un policía. 28 00:01:05,100 --> 00:01:06,890 - Por tu seguridad... 29 00:01:06,930 --> 00:01:10,110 para elliot... 30 00:01:10,150 --> 00:01:11,590 Apártate. 31 00:01:11,630 --> 00:01:14,460 ♪ 32 00:01:18,120 --> 00:01:21,730 Ah ah ah. Aquí jugamos reglas de espionaje. 33 00:01:21,770 --> 00:01:24,300 Tenemos que retrasarnos. 34 00:01:24,340 --> 00:01:27,600 Escuchar, Me vendría bien otra recarga. 35 00:01:29,170 --> 00:01:30,430 - Cuidado, soldado. 36 00:01:30,480 --> 00:01:33,610 Te convertirás en uno de mis mejores clientes. 37 00:01:40,880 --> 00:01:44,140 - Todas las noches viene aquí como si fuera el dueño del lugar. 38 00:01:44,190 --> 00:01:45,750 - No es el lugar. 39 00:01:45,800 --> 00:01:49,410 Sólo la gente cuyos bolsillos llena. 40 00:01:49,450 --> 00:01:50,540 - Es sólo cuestión de tiempo antes 41 00:01:50,580 --> 00:01:52,850 de que los estadounidenses se vayan. 42 00:01:52,890 --> 00:01:56,150 Lo sabes tan bien como yo. 43 00:01:56,200 --> 00:01:59,850 - Esta es mi operación, mi gente. 44 00:01:59,900 --> 00:02:02,380 Sin mí no tienes nada. 45 00:02:02,420 --> 00:02:03,990 - Estoy más que feliz de hacer arreglos 46 00:02:04,030 --> 00:02:05,470 con uno de los otros señores de la guerra. 47 00:02:07,990 --> 00:02:09,250 - Ninguno de ellos habla inglés. 48 00:02:09,300 --> 00:02:10,250 - [risas] 49 00:02:10,300 --> 00:02:12,000 [hablando pastún] 50 00:02:12,040 --> 00:02:15,350 [música tensa] 51 00:02:15,390 --> 00:02:17,610 ♪ 52 00:02:17,650 --> 00:02:20,660 - No aceptaré menos de la mitad. 53 00:02:20,700 --> 00:02:22,140 ¿Mmm? 54 00:02:22,180 --> 00:02:23,960 - Entonces hemos terminado aquí. 55 00:02:24,010 --> 00:02:30,410 ♪ 56 00:02:30,450 --> 00:02:33,580 - Como ya he dicho, Esta es mi 57 00:02:33,630 --> 00:02:36,720 gente, incluso los que se parecen a ti. 58 00:02:36,760 --> 00:02:39,370 Así que dejemos que estos hombres beban en paz. 59 00:02:39,420 --> 00:02:42,980 Continuamos nuestra negociación afuera. 60 00:02:43,030 --> 00:02:44,160 [gruñidos] 61 00:02:44,200 --> 00:02:45,330 ¡Oye, fácil! 62 00:02:45,380 --> 00:02:47,640 - [se calla] 63 00:02:47,680 --> 00:02:51,080 Oye, tú y tus hombres váyanse. Ahora. 64 00:02:51,120 --> 00:02:52,300 - Fácil. Tómalo con calma. - Ahora. 65 00:02:54,260 --> 00:02:56,780 Ir. 66 00:02:56,820 --> 00:02:58,040 - Vamos. 67 00:02:58,090 --> 00:03:05,140 ♪ 68 00:03:05,180 --> 00:03:07,490 - [exhala profundamente] ¿Estás bien? 69 00:03:07,530 --> 00:03:09,970 - Viviré. - [se aclara la garganta] 70 00:03:10,010 --> 00:03:11,490 - Estoy más preocupado por ti. 71 00:03:11,530 --> 00:03:13,490 - Más estable. - Sí, señor. 72 00:03:13,540 --> 00:03:15,190 - ¿Por qué no estoy sorprendido? - [se aclara la garganta] 73 00:03:15,230 --> 00:03:17,020 - Déjame ver tus manos. 74 00:03:17,060 --> 00:03:22,150 ♪ 75 00:03:22,200 --> 00:03:23,370 [suspiros] 76 00:03:29,160 --> 00:03:31,770 - [suspiros] 77 00:03:39,950 --> 00:03:41,220 - TOC Toc. 78 00:03:42,960 --> 00:03:44,650 - Tú. 79 00:03:44,700 --> 00:03:47,050 - Escuché que te dieron de baja deshonrosamente. 80 00:03:47,090 --> 00:03:49,830 - [suspiros] ¿Qué quieres? 81 00:03:49,880 --> 00:03:52,750 - Para ofrecerle un trabajo. 82 00:03:52,790 --> 00:03:53,660 - [risas] 83 00:03:53,710 --> 00:03:55,320 - Me impresionaste en el bar. 84 00:03:55,360 --> 00:03:57,060 - De nada. 85 00:03:57,100 --> 00:03:58,320 Y no gracias. 86 00:04:00,970 --> 00:04:03,540 - Tenía a alguien en ese bar cuidándome las espaldas. 87 00:04:03,590 --> 00:04:06,280 Y cuando lo necesité, Te entendí. 88 00:04:06,330 --> 00:04:07,590 - [suspiros] 89 00:04:07,630 --> 00:04:10,980 Bueno, deberías hablar con Recursos Humanos sobre eso. 90 00:04:12,600 --> 00:04:15,250 No tienes nada que ver conmigo, ace. 91 00:04:15,290 --> 00:04:17,860 - Mira, creo que sí. 92 00:04:17,900 --> 00:04:22,300 Y creo que me necesitas tanto como yo te necesito a ti. 93 00:04:22,340 --> 00:04:29,440 ♪ 94 00:04:44,320 --> 00:04:46,280 - [suspiros] 95 00:04:46,320 --> 00:04:48,850 - Llevas un tiempo conmigo, José. 96 00:04:48,890 --> 00:04:52,290 Sé cuando no eres tú mismo. 97 00:04:52,330 --> 00:04:53,980 - Lo estoy arreglando. 98 00:04:54,030 --> 00:04:56,940 - Bien, Porque odiaría perderte. 99 00:04:56,990 --> 00:05:00,120 [música de suspenso] 100 00:05:00,160 --> 00:05:02,600 ♪ 101 00:05:02,650 --> 00:05:05,690 "Dejamos de buscar monstruos debajo de nuestra cama cuando 102 00:05:05,740 --> 00:05:09,090 nos dimos cuenta de que los monstruos estaban dentro de nosotros" 103 00:05:12,350 --> 00:05:15,310 . - ¿Ozzy Osborne? 104 00:05:15,350 --> 00:05:17,920 - [risas] - ¿No? 105 00:05:17,960 --> 00:05:19,310 - Carlos Darwin. 106 00:05:19,360 --> 00:05:21,710 - Oh, la supervivencia del más fuerte. 107 00:05:21,750 --> 00:05:23,670 - Correcto. 108 00:05:23,710 --> 00:05:27,410 Pero no el más apto en el sentido en que piensa la mayoría de la gente. 109 00:05:27,450 --> 00:05:29,670 Estaba hablando de adaptabilidad. 110 00:05:31,370 --> 00:05:35,110 Tú y yo, cambiamos, evolucionamos, nos adaptamos. 111 00:05:38,510 --> 00:05:41,380 Sólo tenemos que estar atentos a los monstruos. 112 00:05:41,420 --> 00:05:48,520 ♪ 113 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 [música tensa] 114 00:05:53,040 --> 00:06:00,010 ♪ 115 00:06:38,960 --> 00:06:39,350 . 116 00:06:39,390 --> 00:06:40,400 - Ey. 117 00:06:46,270 --> 00:06:48,930 Buen día. 118 00:06:48,970 --> 00:06:50,230 - Ey. - Ey. 119 00:06:50,270 --> 00:06:52,020 - Ey. Bienvenido de nuevo. 120 00:06:52,060 --> 00:06:53,320 - Mmm. - Te extrañamos. 121 00:06:53,360 --> 00:06:54,710 - ¿Qué tienes? 122 00:06:54,760 --> 00:06:58,060 - Eh, tu hermano, es un poco trotamundos. 123 00:06:58,110 --> 00:06:59,460 - Mmm. 124 00:06:59,500 --> 00:07:00,630 - Ha estado yendo y viniendo de Europa a 125 00:07:00,680 --> 00:07:02,160 Estados Unidos al menos una vez por semana. 126 00:07:02,200 --> 00:07:05,460 Pero parece que él simplemente Llegué aquí esta mañana 127 00:07:05,510 --> 00:07:08,250 en un jet privado, donde él era el único pasajero 128 00:07:08,290 --> 00:07:09,290 enumerados en el manifiesto. 129 00:07:09,340 --> 00:07:11,430 - ¿En un Falcon 2000LXS? 130 00:07:11,470 --> 00:07:13,380 - Sí, eso es-- eso es exactamente. 131 00:07:13,430 --> 00:07:14,860 - Sí. 132 00:07:14,910 --> 00:07:16,690 - Está registrada a nombre de una LLC 133 00:07:16,740 --> 00:07:18,610 estadounidense, propiedad de un conglomerado chino. 134 00:07:18,650 --> 00:07:20,170 - Es el avión de Julian Emery. 135 00:07:20,220 --> 00:07:21,440 - Sí. 136 00:07:21,480 --> 00:07:22,610 Mira, estoy rastreando el auto de tu 137 00:07:22,650 --> 00:07:24,310 hermano, sus tarjetas de crédito, su pasaporte. 138 00:07:24,350 --> 00:07:25,350 - Mm-hmm, sí. - Lo encontraré. 139 00:07:25,400 --> 00:07:26,620 - Sé que lo harás. 140 00:07:26,660 --> 00:07:28,490 - ¿José? - Hey sí. 141 00:07:28,530 --> 00:07:30,530 - ¿Sabemos qué tan involucrado está con Emery? 142 00:07:30,580 --> 00:07:33,400 - No, sólo espero que no supiera nada sobre Sam. 143 00:07:33,450 --> 00:07:34,880 - No lo hizo. No podría haberlo hecho. 144 00:07:34,930 --> 00:07:39,580 - Bueno, espero que tengas razón. [risa] 145 00:07:39,630 --> 00:07:42,150 - Oh, casualmente nos detuvimos al mismo tiempo. 146 00:07:42,200 --> 00:07:43,460 - Casualmente. 147 00:07:48,250 --> 00:07:49,810 - La operación de Julian Emery, hasta 148 00:07:49,860 --> 00:07:51,940 donde hemos podido desempacar, sus 149 00:07:51,990 --> 00:07:54,430 tentáculos, se extienden por todo el mundo. 150 00:07:54,470 --> 00:07:56,120 Tiene vínculos con señores de la guerra afganos, 151 00:07:56,170 --> 00:07:58,910 industriales soviéticos, Los magnates navieros griegos 152 00:07:58,950 --> 00:08:02,000 y, por supuesto, los estadounidenses, las calaveras de un solo ojo. 153 00:08:02,040 --> 00:08:04,350 - Estos dos aquí, parte de su círculo íntimo. 154 00:08:04,390 --> 00:08:06,350 Ese es el músculo. Ella es la legal. 155 00:08:06,390 --> 00:08:07,570 - ¿Qué sabemos del envío 156 00:08:07,610 --> 00:08:09,220 procedente de Bielorrusia? 157 00:08:09,270 --> 00:08:10,620 ¿Estamos seguros de que son sólo armas? 158 00:08:10,660 --> 00:08:13,490 - Bueno, la ATF cree que es un antiguo arsenal 159 00:08:13,530 --> 00:08:15,530 soviético que desapareció hace seis meses. 160 00:08:15,580 --> 00:08:17,800 Obtuvieron esa información de la SSU. 161 00:08:17,840 --> 00:08:19,760 - ¿Entonces no sabemos qué contiene ni cuándo llegará? 162 00:08:19,800 --> 00:08:20,580 - Correcto. 163 00:08:20,630 --> 00:08:22,240 - Bueno, eso es aterrador. 164 00:08:22,280 --> 00:08:24,670 ¿Emery planea usarlo? 165 00:08:24,720 --> 00:08:27,330 - No creo que podamos darnos el lujo de esperar y descubrirlo. 166 00:08:27,370 --> 00:08:28,760 - Puedo comunicarme con la Autoridad 167 00:08:28,810 --> 00:08:30,240 Portuaria e intentar obtener un resumen de 168 00:08:30,290 --> 00:08:31,550 los cargueros que llegarán en las próximas semanas. 169 00:08:31,590 --> 00:08:33,510 - Como buscar una aguja en un pajar. 170 00:08:33,550 --> 00:08:34,770 - Tampoco dejaría pasar que este 171 00:08:34,810 --> 00:08:36,550 tipo traiga estas cosas en un crucero. 172 00:08:36,600 --> 00:08:37,860 - ¿Qué pasa con la familia Boone? 173 00:08:37,900 --> 00:08:38,990 ¿Hemos recibido algo de ellos? 174 00:08:39,030 --> 00:08:40,780 - No, todavía están muy tranquilos. 175 00:08:40,820 --> 00:08:44,040 El CSU todavía está haciendo un catálogo de todas las pruebas de la granja. 176 00:08:44,080 --> 00:08:47,000 -Tyler Gutterson. Él manejaba camionetas. 177 00:08:47,040 --> 00:08:50,570 Entonces, si alguien sabe de dónde viene el envío, es él. 178 00:08:50,610 --> 00:08:53,660 - La ATF lo entrevistará esta mañana. 179 00:08:53,700 --> 00:08:54,960 Voy a estrellarlo. 180 00:08:55,010 --> 00:08:57,050 Tengo algunas preguntas que hacerle yo mismo. 181 00:08:59,930 --> 00:09:03,890 - [se burla] No puedo creer que te hayan enviado. 182 00:09:03,930 --> 00:09:05,840 ¿Se supone que esto me hará sentir cómoda al ser 183 00:09:05,890 --> 00:09:09,020 interrogada por alguien que me mintió en la cara? 184 00:09:09,070 --> 00:09:11,940 - Hiciste un trato. Ahora es el momento de hablar. 185 00:09:11,980 --> 00:09:14,680 - ¿Qué te dijo Angus sobre el envío que llega? 186 00:09:14,720 --> 00:09:17,200 - Demonios, ni siquiera lo creo. Angus sabía cualquier cosa. 187 00:09:17,250 --> 00:09:18,680 Él nunca tuvo la oportunidad. 188 00:09:18,730 --> 00:09:21,120 Tú y tus amigos allanaron el lugar 189 00:09:21,160 --> 00:09:22,600 antes de que él consiguiera los detalles. 190 00:09:22,640 --> 00:09:24,560 - Pero hacías recolecciones 191 00:09:24,600 --> 00:09:26,300 regulares y traías heroína para procesarla. 192 00:09:26,340 --> 00:09:27,300 ¿En qué puerto estaban? 193 00:09:27,340 --> 00:09:29,560 - Nunca estuvo en ningún puerto. 194 00:09:29,610 --> 00:09:31,000 ¿Está bien? 195 00:09:31,040 --> 00:09:33,220 Recogido en un lugar llamado Arinto Imports. 196 00:09:33,260 --> 00:09:37,700 Lo introdujeron de contrabando utilizando cajas de vino. 197 00:09:37,750 --> 00:09:40,310 Vino muy, muy malo. por cierto. 198 00:09:40,360 --> 00:09:42,050 - ¿De quién recogiste? 199 00:09:42,100 --> 00:09:43,490 - Depende del día. 200 00:09:43,530 --> 00:09:45,710 Fue este tipo extranjero, como ruso tal vez. 201 00:09:45,750 --> 00:09:47,710 No habló mucho, pero sobre todo 202 00:09:47,760 --> 00:09:52,150 era este otro tipo, americano. 203 00:09:52,200 --> 00:09:55,630 Su nombre era Joe. 204 00:09:55,680 --> 00:09:58,380 Sí. Sí, ese es él. 205 00:09:58,420 --> 00:09:59,770 - ¿Estaba allí el día que 206 00:09:59,810 --> 00:10:02,210 recogió el cuerpo del detective Bashir? 207 00:10:02,250 --> 00:10:03,210 - No. 208 00:10:03,250 --> 00:10:05,120 No. 209 00:10:05,160 --> 00:10:08,470 Pero, eh... 210 00:10:08,520 --> 00:10:10,300 pero vi morir a tu hijo. 211 00:10:10,340 --> 00:10:13,300 [música tensa] 212 00:10:13,350 --> 00:10:15,220 ♪ 213 00:10:15,260 --> 00:10:18,610 - ¿Cómo encontraste este lugar? 214 00:10:18,660 --> 00:10:22,180 ¿Cómo encontraste este lugar? 215 00:10:22,230 --> 00:10:28,620 ♪ 216 00:10:28,670 --> 00:10:31,100 - Me hicieron cuidar el cuerpo. 217 00:10:31,150 --> 00:10:33,020 Nunca antes había hecho algo así. 218 00:10:33,060 --> 00:10:36,370 - ¿Y estás seguro de que no estaba allí? 219 00:10:36,410 --> 00:10:39,590 - Incluso si lo fuera, el tipo es un adicto. 220 00:10:39,630 --> 00:10:40,900 ¿Está bien? 221 00:10:40,940 --> 00:10:43,900 Me estaba comprando debajo de la mesa. 222 00:10:43,940 --> 00:10:45,640 Dudo que pudiera siquiera disparar bien. 223 00:10:45,680 --> 00:10:52,780 ♪ 224 00:10:56,520 --> 00:10:57,740 - ¿Quieres decirme qué fue eso? 225 00:10:57,780 --> 00:10:59,700 - Un interrogatorio. 226 00:10:59,740 --> 00:11:02,050 - Mi interrogatorio que tú secuestraste. 227 00:11:02,090 --> 00:11:04,750 - No sabía nada del envío. 228 00:11:04,790 --> 00:11:08,710 Pero él sabía quién mató a mi chico. 229 00:11:08,750 --> 00:11:11,620 así que lo seguí. - ¿Quién es ese chico de la foto? 230 00:11:11,670 --> 00:11:13,670 - Una pista que estamos siguiendo. 231 00:11:13,710 --> 00:11:15,580 Pero también parece un callejón sin salida. 232 00:11:15,630 --> 00:11:22,020 ♪ 233 00:11:25,380 --> 00:11:27,680 - No sé cómo bebes esto tan tarde. 234 00:11:27,730 --> 00:11:28,860 - Ya ni siquiera me afecta. 235 00:11:28,900 --> 00:11:30,160 Simplemente me gusta el sabor. 236 00:11:32,990 --> 00:11:34,210 - ¿Qué? 237 00:11:36,690 --> 00:11:37,780 [zumbidos del taladro] 238 00:11:37,820 --> 00:11:38,740 Espero que sepas lo que estás haciendo. 239 00:11:38,780 --> 00:11:40,520 - Sé cómo manejarme en un simulacro. 240 00:11:40,560 --> 00:11:42,310 - Eso no es lo que Estoy hablando de. 241 00:11:45,570 --> 00:11:46,880 - ¿Tienes una idea mejor? 242 00:11:49,230 --> 00:11:50,920 - No. 243 00:11:50,970 --> 00:11:52,360 - Sí. 244 00:11:52,400 --> 00:11:55,710 [zumbido del taladro] 245 00:12:03,240 --> 00:12:04,200 - [se aclara la garganta] 246 00:12:04,240 --> 00:12:05,330 [sollozos] 247 00:12:08,460 --> 00:12:11,640 [rechinar de llantas] 248 00:12:17,820 --> 00:12:24,910 ♪ 249 00:12:26,570 --> 00:12:29,050 [aceleración del motor] 250 00:12:29,090 --> 00:12:31,090 Vamos vamos vamos, vamos vamos vamos. 251 00:12:31,140 --> 00:12:37,930 ♪ 252 00:12:45,320 --> 00:12:47,240 [suspiros] 253 00:13:02,170 --> 00:13:04,260 [neumáticos chirriando] 254 00:13:04,300 --> 00:13:10,350 ♪ 255 00:13:13,400 --> 00:13:16,440 ¡Bajar! ¡Qué... quítate de mí! 256 00:13:16,490 --> 00:13:19,450 [gritos ahogados] 257 00:13:19,490 --> 00:13:26,370 ♪ 258 00:13:39,770 --> 00:13:41,730 - Hola, Joey. 259 00:13:48,340 --> 00:13:48,560 . 260 00:13:48,610 --> 00:13:50,740 [música tensa] 261 00:13:50,780 --> 00:13:52,130 - [se burla] 262 00:13:52,170 --> 00:13:53,260 ¿Estás intentando que me maten? 263 00:13:53,310 --> 00:13:55,050 - Estamos intentando dejarte limpio. 264 00:13:55,090 --> 00:13:57,220 - Está bien. No lo entiendes. 265 00:13:57,270 --> 00:13:59,920 La gente para la que trabajo, Si 266 00:13:59,960 --> 00:14:01,400 no aparezco, vendrán a buscarme. 267 00:14:01,440 --> 00:14:02,710 - Bueno, algo me dice que hace 268 00:14:02,750 --> 00:14:04,800 unos días que estás desaparecido. 269 00:14:04,840 --> 00:14:06,280 - ¿Que sabes? 270 00:14:06,320 --> 00:14:07,540 - Bueno, lo que sabemos es 271 00:14:07,580 --> 00:14:08,930 que no volverás allí, Joey. 272 00:14:08,970 --> 00:14:10,410 - ¡No puedes mantenerme como rehén! 273 00:14:10,450 --> 00:14:12,460 ¡Esto es un secuestro! ¡Va contra la ley! 274 00:14:12,500 --> 00:14:14,110 Y tú eres... [gritos ahogados] 275 00:14:14,150 --> 00:14:17,460 - Es esto o te meto en la parte trasera de 276 00:14:17,500 --> 00:14:19,900 una patrulla y te dejo desintoxicarte en 277 00:14:19,940 --> 00:14:21,290 alguna celda mientras esperas la lectura de cargos. 278 00:14:21,330 --> 00:14:24,470 - [discurso apagado] 279 00:14:24,510 --> 00:14:26,120 ¿Me vas a arrestar por qué? 280 00:14:26,160 --> 00:14:28,040 Ustedes dos están tan llenos de... 281 00:14:28,080 --> 00:14:29,780 [gemidos] 282 00:14:29,820 --> 00:14:34,130 - ¡Eres una persona de interés en un homicidio, Joey! 283 00:14:34,170 --> 00:14:36,130 ¿Ahora lo entiendes? 284 00:14:36,170 --> 00:14:38,660 Porque esto está pasando. 285 00:14:38,700 --> 00:14:40,480 Podemos hacerlo de la manera más difícil o 286 00:14:40,530 --> 00:14:42,660 menos difícil, pero eso depende totalmente de usted. 287 00:14:42,700 --> 00:14:49,620 ♪ 288 00:14:51,540 --> 00:14:53,890 Sentirse cómodo. Estaremos justo afuera. 289 00:14:59,680 --> 00:15:02,240 [La puerta se cierra, la cerradura hace clic] 290 00:15:37,060 --> 00:15:38,670 ¿Cómo están las náuseas? 291 00:15:41,020 --> 00:15:42,550 - Tú me hiciste esto. 292 00:15:44,030 --> 00:15:45,500 - Hay que mantenerse hidratado. 293 00:15:45,550 --> 00:15:46,940 - ¿Google te dijo eso? 294 00:15:46,980 --> 00:15:48,770 - No actualmente-- 295 00:15:48,810 --> 00:15:50,510 - [suspiros] 296 00:15:50,550 --> 00:15:51,950 - Joe, mírame. 297 00:15:54,040 --> 00:15:56,600 Está bien, no me mires. pero vamos a hablar. 298 00:15:59,000 --> 00:16:02,740 - No tuve nada que ver con la muerte de ese policía. 299 00:16:02,780 --> 00:16:04,130 - Bueno. 300 00:16:04,180 --> 00:16:06,050 ¿Qué estaba haciendo en su almacén? 301 00:16:06,090 --> 00:16:07,400 - No sé. 302 00:16:07,440 --> 00:16:09,090 - ¿No lo sabes? - No sé. 303 00:16:09,140 --> 00:16:10,400 - ¿Estas seguro de eso? 304 00:16:10,440 --> 00:16:11,790 - [se burla] 305 00:16:18,450 --> 00:16:19,800 Joey, uno de mis muchachos está muerto, y 306 00:16:19,840 --> 00:16:22,720 lo que me molesta es, No parece importarte. 307 00:16:22,760 --> 00:16:24,500 - [suspiros] 308 00:16:26,280 --> 00:16:27,680 - Yo no lo maté. 309 00:16:30,030 --> 00:16:32,250 - [olfatea] 310 00:16:32,290 --> 00:16:33,810 Tobías Krychek. 311 00:16:36,860 --> 00:16:38,640 - [se burla] 312 00:16:38,690 --> 00:16:40,040 ¿Cómo sabes ese nombre? 313 00:16:40,080 --> 00:16:41,690 - Es mi trabajo saber su nombre. 314 00:16:41,730 --> 00:16:45,560 [Música suave y llena de suspenso] 315 00:16:45,610 --> 00:16:47,480 Háblame de Emery. 316 00:16:50,220 --> 00:16:53,010 - Empresario. - ¿Empresario? 317 00:16:53,050 --> 00:16:54,700 - Cosas internacionales. 318 00:16:54,750 --> 00:16:57,400 Le salvé el culo en Afganistán. 319 00:16:57,450 --> 00:16:59,230 Me dio un trabajo. 320 00:16:59,270 --> 00:17:00,540 - ¿Haciendo qué? 321 00:17:00,580 --> 00:17:01,800 - Importación de vino. 322 00:17:01,840 --> 00:17:05,060 - ¿Y la heroína? - [se burla] 323 00:17:05,110 --> 00:17:06,630 Nunca vi nada de eso. 324 00:17:09,240 --> 00:17:10,980 - ¿Nunca viste nada de eso? 325 00:17:11,030 --> 00:17:17,600 ♪ 326 00:17:17,640 --> 00:17:21,600 Sabes, Traje a Sam a la OCCB. 327 00:17:24,130 --> 00:17:27,130 Estaba persiguiendo esa heroína porque yo se lo pedí. 328 00:17:27,170 --> 00:17:28,960 ¿Sabes por qué se lo pedí? 329 00:17:32,520 --> 00:17:35,880 Porque Estaba preocupado por tí. 330 00:17:35,920 --> 00:17:38,100 - Nunca te pedí que te involucraras. 331 00:17:38,140 --> 00:17:40,230 - No me diste otra opción. ¿Que se supone que haga? 332 00:17:40,270 --> 00:17:43,270 ¿Quedarte quieto mientras tiras tu vida por el inodoro? 333 00:17:43,320 --> 00:17:50,460 ♪ 334 00:17:53,500 --> 00:17:55,460 Te amo. 335 00:18:00,200 --> 00:18:02,120 Te amo. 336 00:18:02,160 --> 00:18:08,170 ♪ 337 00:18:08,210 --> 00:18:10,820 [llama a la puerta] Soy yo. 338 00:18:17,610 --> 00:18:18,790 [clics de bloqueo] 339 00:18:20,570 --> 00:18:21,790 - ¿Qué tienes? 340 00:18:21,830 --> 00:18:24,140 - El CSU acaba de enviar esto. 341 00:18:24,190 --> 00:18:25,970 Computadora portátil de la granja Boone. 342 00:18:26,010 --> 00:18:27,880 - De eso nos hablaba Stabler. 343 00:18:27,930 --> 00:18:29,360 - Sí, si podemos encontrar un patrón en las rutas 344 00:18:29,410 --> 00:18:31,760 de contrabando de heroína, Tal vez podamos 345 00:18:31,800 --> 00:18:33,370 determinar dónde y cuándo llegará el envío de Emery. 346 00:18:33,410 --> 00:18:35,540 - Sargento. 347 00:18:35,590 --> 00:18:37,890 Marcus Cole, ATF. 348 00:18:37,940 --> 00:18:40,030 He oído que ayer tuviste una interacción 349 00:18:40,070 --> 00:18:41,940 interesante con uno de mis agentes de campo. 350 00:18:41,990 --> 00:18:44,160 - ¿Por qué no hablamos de esto en mi oficina? 351 00:18:44,210 --> 00:18:45,770 - Esta es una operación conjunta. 352 00:18:45,820 --> 00:18:47,300 Si no vamos a ser transparentes unos con otros... 353 00:18:47,340 --> 00:18:50,650 - Si se trata de cómo me enteré durante un 354 00:18:50,690 --> 00:18:53,260 interrogatorio de que la ATF hizo un trato 355 00:18:53,300 --> 00:18:54,910 con Tyler Gutterson, acepto sus disculpas. 356 00:18:54,950 --> 00:18:58,960 - Hemos estado en este caso durante meses antes de que apareciera OCCB. 357 00:18:59,000 --> 00:19:00,180 - No. 358 00:19:00,220 --> 00:19:01,610 No no no no no, ¡no no no no no! 359 00:19:01,660 --> 00:19:03,010 - ¿Qué? - ¡Esto no está ocurriendo! 360 00:19:03,050 --> 00:19:04,090 - ¿Qué está pasando? 361 00:19:04,140 --> 00:19:05,400 - Había un rootkit malicioso incrustado en 362 00:19:05,440 --> 00:19:07,010 el disco duro de la computadora portátil. 363 00:19:07,050 --> 00:19:08,790 Quien esté al otro lado ahora tiene acceso a esta máquina. 364 00:19:08,840 --> 00:19:10,620 Mire, si logran llevar la red de regreso a mi 365 00:19:10,670 --> 00:19:13,410 laboratorio, pueden corromper todo el sistema. 366 00:19:13,450 --> 00:19:14,800 ¡La caja mágica está muerta! 367 00:19:14,840 --> 00:19:17,150 [música de suspenso] 368 00:19:20,070 --> 00:19:21,590 - ¿Quién es éste? 369 00:19:21,630 --> 00:19:22,980 - Oh, me imaginé que A Joe le 370 00:19:23,030 --> 00:19:24,810 vendría bien un poco de cuidado profesional. 371 00:19:24,850 --> 00:19:27,120 Gabriel solía ser paramédico. - Ocho años. 372 00:19:27,160 --> 00:19:28,290 - Es un trabajo duro. 373 00:19:28,340 --> 00:19:29,690 La gente suele agotarse mucho antes de eso. 374 00:19:29,730 --> 00:19:31,770 - [risas] Se quedó cinco años demasiado. 375 00:19:31,820 --> 00:19:33,430 - UH Huh. ¿Sabes en qué te estás metiendo? 376 00:19:33,470 --> 00:19:34,820 - Randall me informó. 377 00:19:34,860 --> 00:19:37,170 ¿Cuánto tiempo ha pasado desde la última vez que consumió? 378 00:19:37,210 --> 00:19:39,650 - No tengo ni idea, pero tiene un aspecto bastante 379 00:19:39,700 --> 00:19:41,310 rudo y me ha acusado de intentar matarlo dos veces. 380 00:19:41,350 --> 00:19:43,660 - ¿Cuántas veces te ha dicho que te vayas al infierno? 381 00:19:43,700 --> 00:19:45,310 - 13, más o menos. 382 00:19:45,350 --> 00:19:47,440 - Empeorará mucho antes de mejorar. 383 00:19:47,490 --> 00:19:48,490 Te importa si ¿Le doy una mirada? 384 00:19:48,530 --> 00:19:50,010 - Sí, iré contigo. 385 00:19:52,710 --> 00:19:54,140 - ¿Cuál es el daño? 386 00:19:54,190 --> 00:19:56,020 - Creo que detuve el virus antes de que infectara la 387 00:19:56,060 --> 00:19:59,150 computadora central en mi laboratorio. pero no podemos 388 00:19:59,190 --> 00:20:01,800 arriesgarnos a usarlo hasta que mi gente haya repasado cada línea de código. 389 00:20:01,850 --> 00:20:04,550 - ¿Entonces volvemos a lo básico por ahora? 390 00:20:04,590 --> 00:20:07,200 - En realidad, he estado pensando en esa 391 00:20:07,240 --> 00:20:08,680 cámara de vigilancia que recuperamos en Arinto. 392 00:20:08,720 --> 00:20:10,510 - Pensé que era un callejón sin salida. 393 00:20:10,550 --> 00:20:12,030 - Por sí solo, lo fue. 394 00:20:12,080 --> 00:20:14,120 Su conexión rebotó a través de tantas direcciones IP 395 00:20:14,160 --> 00:20:17,300 que era imposible saber cuál era su servidor de origen. 396 00:20:17,340 --> 00:20:19,600 El virus rootkit de la computadora 397 00:20:19,650 --> 00:20:21,130 portátil de la granja Boone hizo lo mismo. 398 00:20:21,170 --> 00:20:23,130 Comparé la lista de direcciones IP 399 00:20:23,170 --> 00:20:24,440 que usan y obtuve una coincidencia. 400 00:20:24,480 --> 00:20:26,260 - Déjame adivinar. Está en el extranjero. 401 00:20:26,310 --> 00:20:29,880 - Mm, un poco más cerca de casa. Granja de servidores en el Bronx. 402 00:20:29,920 --> 00:20:31,050 - Si puedo entrar y conectarme 403 00:20:31,090 --> 00:20:32,180 directamente a su servidor, 404 00:20:32,230 --> 00:20:33,660 puedo evitar su sistema de seguridad. 405 00:20:33,710 --> 00:20:35,010 - Probablemente nuestra mejor opción 406 00:20:35,050 --> 00:20:37,490 para saber cuándo llegará el envío. 407 00:20:37,540 --> 00:20:40,760 [música de suspenso] 408 00:20:40,800 --> 00:20:42,190 ♪ 409 00:20:42,240 --> 00:20:44,670 - Vargas hackeó el teclado. Estaban en. 410 00:20:46,850 --> 00:20:48,500 El lugar es un pueblo fantasma. 411 00:20:48,550 --> 00:20:50,030 - Y las granjas de servidores están en su mayoría 412 00:20:50,070 --> 00:20:51,940 automatizadas, por lo que deberíamos pasar una noche tranquila. 413 00:20:51,980 --> 00:20:53,770 - No acabas de decir eso. 414 00:20:53,810 --> 00:20:56,290 - El servidor que buscamos está en la esquina noreste. 415 00:20:56,340 --> 00:20:57,560 Cuelga a la izquierda. 416 00:20:57,600 --> 00:20:59,080 - Esto es tan genial como Pensé que sería. 417 00:20:59,120 --> 00:21:00,300 - ¿Qué es? 418 00:21:00,340 --> 00:21:01,690 - Ser operativo de campo. 419 00:21:01,730 --> 00:21:03,170 - Puaj, Espero no arrepentirme de esto. 420 00:21:03,210 --> 00:21:05,390 - Ustedes deberían estar casi al tanto de esto. 421 00:21:05,430 --> 00:21:12,570 ♪ 422 00:21:25,840 --> 00:21:27,800 - ¿Cuánto tiempo va a tomar esto? 423 00:21:27,850 --> 00:21:29,240 - Nunca molestes a un artista en el trabajo. 424 00:21:29,280 --> 00:21:36,250 ♪ 425 00:21:37,680 --> 00:21:39,080 Jet, es lo que pensábamos. 426 00:21:39,120 --> 00:21:42,690 Existe un sistema antimanipulación. 427 00:21:42,730 --> 00:21:44,040 - ¿Qué hace? 428 00:21:44,080 --> 00:21:46,210 - Activa una alarma en el momento en que la accedo. 429 00:21:46,260 --> 00:21:50,350 Pero tengo un juguete nuevo que debería ayudarme a evitarlo. 430 00:21:50,390 --> 00:21:53,610 [clic del teclado] - Es hora de apagar las luces. 431 00:21:53,660 --> 00:21:56,610 Tienes dos segundos antes de que se active el generador de respaldo. 432 00:21:56,660 --> 00:21:58,310 - Está bien. 433 00:21:58,360 --> 00:21:59,920 Listo cuando tu lo estés. 434 00:21:59,970 --> 00:22:02,790 - Tres dos uno. 435 00:22:02,840 --> 00:22:05,580 [zumbido más lento] 436 00:22:05,620 --> 00:22:09,110 [Se reanuda el zumbido] 437 00:22:11,850 --> 00:22:13,850 - [risas] Esta funcionando. 438 00:22:17,640 --> 00:22:20,550 [música tensa] 439 00:22:20,600 --> 00:22:25,470 ♪ 440 00:22:25,510 --> 00:22:29,430 - Chicos, tenéis compañía. 441 00:22:29,470 --> 00:22:32,000 ¿Tipo? 442 00:22:32,040 --> 00:22:34,300 ¿Poli? 443 00:22:34,350 --> 00:22:35,960 ¿Vargas? 444 00:22:36,000 --> 00:22:38,050 Estamos siendo atascados. No puedo advertirles. 445 00:22:41,960 --> 00:22:42,360 . 446 00:22:42,400 --> 00:22:44,710 - OCCB Sargento Bell a Central. 447 00:22:44,750 --> 00:22:49,190 Necesito un 1085 a 527 Laughlin Ave. 448 00:22:49,230 --> 00:22:56,330 ♪ 449 00:23:07,120 --> 00:23:10,300 [balazos] 450 00:23:10,340 --> 00:23:11,300 - Oye, tenemos que irnos. 451 00:23:11,340 --> 00:23:13,260 - ¿Qué? Sólo estoy al 40%. 452 00:23:15,610 --> 00:23:17,520 - Tipo, ¿Puedes ganarnos algo de tiempo? 453 00:23:20,260 --> 00:23:22,130 Jet, ¿puedes oírme? 454 00:23:22,180 --> 00:23:24,440 ¿Chorro? 455 00:23:24,490 --> 00:23:26,360 Perdí contacto. Es hora de ir. 456 00:23:26,400 --> 00:23:27,660 - No, sólo un poco más. 457 00:23:27,710 --> 00:23:30,140 [balazos] 458 00:23:30,190 --> 00:23:34,020 - Para que lo sepas, disparar no era mi plan de distracción. 459 00:23:34,060 --> 00:23:35,670 - Sí, me lo imaginé. 460 00:23:39,150 --> 00:23:40,810 - Hey hey hey. 461 00:23:42,980 --> 00:23:44,070 Alguien viene. 462 00:23:44,110 --> 00:23:46,290 Sigue descargándolo mientras lo reviso. 463 00:23:46,330 --> 00:23:53,430 ♪ 464 00:24:28,240 --> 00:24:30,290 [balazos] 465 00:24:34,950 --> 00:24:36,470 Ey. ¿Estás bien? Vamos. 466 00:24:36,510 --> 00:24:37,780 - Sí, sí, eso creo. 467 00:24:41,950 --> 00:24:42,870 - ¡Vamos vamos vamos! 468 00:24:44,700 --> 00:24:47,790 Quédate cerca. [balazos] 469 00:24:47,830 --> 00:24:54,750 ♪ 470 00:25:15,470 --> 00:25:16,730 [balazos] 471 00:25:16,770 --> 00:25:18,250 - Espero que hayan oído los disparos y hayan salido. 472 00:25:18,290 --> 00:25:19,510 - Necesitamos hacer lo mismo. 473 00:25:19,560 --> 00:25:22,560 [sirenas aullando] 474 00:25:22,600 --> 00:25:24,520 - Moviente. Muévete de esta manera. ¡Afuera! - ¡Mover! 475 00:25:24,560 --> 00:25:26,780 [gritos ininteligibles] 476 00:25:29,000 --> 00:25:30,350 Lo tenemos claro. 477 00:25:30,390 --> 00:25:35,920 ♪ 478 00:25:35,960 --> 00:25:39,490 - Su presión arterial y frecuencia cardíaca aún están 479 00:25:39,530 --> 00:25:41,360 elevadas, pero eso es normal, considerando lo que está pasando. 480 00:25:41,400 --> 00:25:43,410 - [gemidos] Mi piel está ardiendo. 481 00:25:43,450 --> 00:25:44,450 - Eso también es normal. 482 00:25:44,490 --> 00:25:46,280 - ¡Estoy aquí! ¡Háblame! 483 00:25:46,320 --> 00:25:47,930 - Bueno. 484 00:25:47,980 --> 00:25:49,760 Beba más líquidos. Come más comida. 485 00:25:52,150 --> 00:25:53,680 - Ah, vete al infierno. 486 00:25:55,510 --> 00:25:56,770 - Pedí un favor. - Sí. 487 00:25:56,810 --> 00:25:59,200 - Le receté clonidina. 488 00:25:59,250 --> 00:26:01,160 Debería ayudar a aliviar los síntomas de abstinencia. 489 00:26:01,210 --> 00:26:02,690 - Está bien. Muchas gracias. 490 00:26:02,730 --> 00:26:04,470 No sé cuánto te está pagando, pero no es suficiente. 491 00:26:04,510 --> 00:26:05,780 - Dijo que me estabas pagando. 492 00:26:07,390 --> 00:26:08,340 - Eh. 493 00:26:08,390 --> 00:26:11,520 - [jadeando] 494 00:26:13,180 --> 00:26:17,220 - Oye, escucha, Joey, le dije a mamá que no 495 00:26:17,270 --> 00:26:21,400 te sentías bien y ella quería que te diera esto. 496 00:26:24,530 --> 00:26:26,360 - Déjame en paz. 497 00:26:26,410 --> 00:26:28,100 No sabes lo que has hecho. 498 00:26:28,150 --> 00:26:30,320 - Sabemos lo que hemos hecho. 499 00:26:30,370 --> 00:26:31,980 - Simplemente no sabemos lo que estamos haciendo. 500 00:26:32,020 --> 00:26:33,850 - Tengo que volver. - No vas a ninguna parte. 501 00:26:33,890 --> 00:26:35,630 - No, no, no lo entiendes. Debo regresar. 502 00:26:35,680 --> 00:26:38,810 - Permanecer allí. - Ve a dormir. 503 00:26:38,850 --> 00:26:40,860 - ¿Hola, chicos? 504 00:26:40,900 --> 00:26:42,510 Tipo. 505 00:26:44,340 --> 00:26:46,470 Recordar... 506 00:26:46,510 --> 00:26:49,340 ¿Recuerdas cuando pusimos a Pop en el suelo? 507 00:26:49,390 --> 00:26:51,650 [música sombría] 508 00:26:51,690 --> 00:26:54,170 Hacía mucho frío allí. 509 00:26:54,220 --> 00:26:59,960 ♪ 510 00:27:00,000 --> 00:27:02,400 ¿Por qué no viniste al velorio? 511 00:27:11,280 --> 00:27:13,630 Creo que me rompí ese día. 512 00:27:21,160 --> 00:27:23,070 [exhala profundamente] 513 00:27:23,110 --> 00:27:30,080 ♪ 514 00:27:37,610 --> 00:27:39,130 [golpea la ventana] 515 00:27:41,920 --> 00:27:44,350 - Así que recibí algo de Joey. 516 00:27:44,400 --> 00:27:47,970 Después de que destrozamos la granja, hubo un cambio de plan. 517 00:27:48,010 --> 00:27:49,580 Emery ahora está buscando un nuevo 518 00:27:49,620 --> 00:27:51,360 lugar para albergar la carga entrante. 519 00:27:51,400 --> 00:27:53,060 - ¿Alguna idea de dónde? 520 00:27:53,100 --> 00:27:55,800 - En realidad no, pero supuestamente son almacenes cerca del puerto. 521 00:27:55,840 --> 00:27:58,450 - Mmm. - Eso es lo que tengo. 522 00:27:58,500 --> 00:28:01,110 - Oye, ya sabes, mi tio paso por esto 523 00:28:01,150 --> 00:28:04,420 Y sé que fue difícil ver a la gente 524 00:28:04,460 --> 00:28:06,070 luchando de esta manera, así que aguanta. 525 00:28:07,460 --> 00:28:10,600 Ey. ¿Alguna actualización sobre el servidor de Emery? 526 00:28:10,640 --> 00:28:12,210 - Nada que podamos entender todavía. 527 00:28:12,250 --> 00:28:14,120 Una vez que la caja mágica 528 00:28:14,170 --> 00:28:15,210 vuelva a funcionar, sabremos más. 529 00:28:15,250 --> 00:28:18,300 - Detective, tenemos que hablar. Ahora. 530 00:28:18,340 --> 00:28:20,960 [música de suspenso] 531 00:28:21,000 --> 00:28:24,050 ♪ 532 00:28:24,090 --> 00:28:25,660 - ¿Tu hermano es parte del grupo de Emery y 533 00:28:25,700 --> 00:28:27,090 no pensaste que valía la pena mencionarlo? 534 00:28:27,140 --> 00:28:29,750 - Espera un segundo. Sólo... bajemos la velocidad. 535 00:28:29,790 --> 00:28:32,660 Ahora, eres tú quien tiene a 536 00:28:32,710 --> 00:28:33,880 alguien dentro reportando a Emery. 537 00:28:33,920 --> 00:28:35,580 Eso casi hace que te maten. 538 00:28:35,620 --> 00:28:36,580 ¿Qué crees que le pasará a Joe 539 00:28:36,620 --> 00:28:38,020 si descubren que es mi hermano? 540 00:28:38,060 --> 00:28:39,450 - Sólo pensé que después de todo lo que pasamos-- 541 00:28:39,500 --> 00:28:40,670 -Trish. - Confié en ti. 542 00:28:40,710 --> 00:28:41,720 - Trish, él es mi hermano. 543 00:28:41,760 --> 00:28:43,110 No podía correr ese riesgo. 544 00:28:45,810 --> 00:28:47,070 - ¿Cuánto sabe? 545 00:28:47,110 --> 00:28:49,330 - Mira, vio lo que quería ver. 546 00:28:49,370 --> 00:28:50,640 Estaba ciego al resto. 547 00:28:50,680 --> 00:28:51,900 Ahora mismo, sólo estoy tratando de 548 00:28:51,940 --> 00:28:54,120 dejarlo limpio para que pueda decirnos algo. 549 00:28:54,160 --> 00:28:56,560 - Esto sólo podría funcionar si estamos en la misma página. 550 00:28:56,600 --> 00:28:58,640 - Tienes razón. 551 00:28:58,690 --> 00:29:01,740 De aquí en adelante, Entre tú y yo, sin secretos. 552 00:29:01,780 --> 00:29:07,570 ♪ 553 00:29:07,610 --> 00:29:10,350 [el teléfono suena] 554 00:29:10,400 --> 00:29:11,400 Hey chico. ¿Qué pasa? 555 00:29:11,440 --> 00:29:12,570 - Papá. 556 00:29:12,620 --> 00:29:13,660 He estado tratando de comunicarme con usted. 557 00:29:13,700 --> 00:29:14,750 Sé que has estado en una 558 00:29:14,790 --> 00:29:15,840 misión, pero dejé mensajes. 559 00:29:15,880 --> 00:29:17,190 - ¿Todo esta bien? 560 00:29:17,230 --> 00:29:18,710 - Todo es estupendo. 561 00:29:18,750 --> 00:29:20,230 Sólo necesito hablar contigo sobre algo. 562 00:29:20,280 --> 00:29:21,890 - ¡Fuera de mi camino! 563 00:29:21,930 --> 00:29:23,800 - ¿Qué es eso? - ¡No me toques! 564 00:29:23,840 --> 00:29:25,320 - Hola, Eli, déjame volverte a llamar. 565 00:29:25,370 --> 00:29:26,540 - Papá-- 566 00:29:28,670 --> 00:29:32,590 - Espero que le gusten las sorpresas. 567 00:29:32,640 --> 00:29:39,770 ♪ 568 00:29:41,560 --> 00:29:43,950 [gruñidos] 569 00:29:43,990 --> 00:29:46,000 - ¡Quítate de encima! Conseguir-- 570 00:29:46,040 --> 00:29:47,170 - ¡Gabriel! 571 00:29:47,220 --> 00:29:48,830 - ¡Fuera ahora! 572 00:29:48,870 --> 00:29:50,480 ¡Quítate de encima! - Sólo un segundo. 573 00:29:50,520 --> 00:29:51,700 - ¡Quítate de encima! 574 00:29:51,740 --> 00:29:52,610 - Sentirás un pequeño pellizco. 575 00:29:52,660 --> 00:29:55,180 - ¡No! ¡No! 576 00:29:55,220 --> 00:29:57,180 [suspiros] 577 00:29:57,230 --> 00:30:02,880 ♪ 578 00:30:02,930 --> 00:30:04,620 - ¿Dónde están sus esposas? 579 00:30:04,670 --> 00:30:06,190 - Me los quité. 580 00:30:06,230 --> 00:30:09,670 Parecía estar bien, ¿vale? Luego se volvió loco. 581 00:30:15,850 --> 00:30:16,240 . 582 00:30:16,290 --> 00:30:18,070 - Tener ganas de Me atropelló un camión. 583 00:30:18,120 --> 00:30:19,640 - Cerca. Era tu hermano. 584 00:30:19,680 --> 00:30:22,550 - Uh, no, él era el patinete que me 585 00:30:22,600 --> 00:30:24,380 atropelló cuando Ya estaba caído. 586 00:30:24,430 --> 00:30:27,950 - [risas] Eso fue una broma. - [risas] Sí. 587 00:30:28,000 --> 00:30:30,870 - La presión arterial está bajando. 588 00:30:30,910 --> 00:30:34,870 Y tu pulsiox se ve bien. 589 00:30:34,920 --> 00:30:36,310 Si no me necesitan, 590 00:30:36,350 --> 00:30:39,090 iré a buscar a su madre a casa de Maureen. 591 00:30:39,140 --> 00:30:40,620 - Sí, lo aprecio mucho. 592 00:30:40,660 --> 00:30:42,620 Y gracias por esto. Gracias por toda la ayuda. 593 00:30:42,660 --> 00:30:44,050 - Por supuesto. No hay problema. 594 00:30:46,060 --> 00:30:47,360 - Ahora mismo, escala del 595 00:30:47,410 --> 00:30:50,930 uno al diez, ¿Cuánto me odias? 596 00:30:50,970 --> 00:30:52,890 - Ocho. 597 00:30:52,930 --> 00:30:54,020 - Ha vuelto a la normalidad. 598 00:30:54,060 --> 00:30:55,410 - Sí, bastante bien. 599 00:31:02,510 --> 00:31:03,600 - Lo siento. 600 00:31:05,950 --> 00:31:07,730 [música sombría] 601 00:31:07,770 --> 00:31:08,910 Tú también. 602 00:31:08,950 --> 00:31:15,910 ♪ 603 00:31:15,960 --> 00:31:17,740 - ¿Qué ocurre? 604 00:31:17,780 --> 00:31:20,570 - no puedo creer Intenté robarle a mamá. 605 00:31:22,830 --> 00:31:24,360 - Bien, Creo que ella te perdonará, 606 00:31:24,400 --> 00:31:26,230 ya que siempre has sido su favorito. 607 00:31:26,270 --> 00:31:29,060 - [risas] Sí, eres su favorito. 608 00:31:29,100 --> 00:31:30,410 - Sí. 609 00:31:30,450 --> 00:31:32,450 - Eh, ¿y yo? ¿No estaba yo en la carrera? 610 00:31:32,490 --> 00:31:33,710 - [reír] Nunca estuviste en la carrera. 611 00:31:33,760 --> 00:31:34,710 - Nunca. - Alguna vez. 612 00:31:34,760 --> 00:31:35,760 - ¿No escuchaste? 613 00:31:35,800 --> 00:31:36,850 Nunca. 614 00:31:36,890 --> 00:31:38,850 - [reír] Dios mío, me muero de hambre. 615 00:31:38,890 --> 00:31:40,070 - Sí, te traje un poco de sopa. 616 00:31:40,110 --> 00:31:41,420 - No no no. 617 00:31:41,460 --> 00:31:44,290 Cualquier cosa menos tu sopa. 618 00:31:44,330 --> 00:31:47,770 Es horrible. Por favor. 619 00:31:47,810 --> 00:31:49,210 Sabes que ¿Estoy de ánimo para? 620 00:31:49,250 --> 00:31:51,080 - Una hamburguesa Luger. 621 00:31:51,120 --> 00:31:52,170 - Hamburguesa Luger. 622 00:31:52,210 --> 00:31:53,950 - Si todo bien. [Joe se ríe] 623 00:31:53,990 --> 00:31:55,000 ¿Soltero? ¿Doble? ¿Ustedes dos? 624 00:31:55,040 --> 00:31:56,210 - Doble, doble, doble, doble. 625 00:31:56,260 --> 00:31:59,260 - Está bien. Bueno, todavía no están abiertos. 626 00:31:59,300 --> 00:32:01,130 Déjame ver qué se me ocurre. 627 00:32:07,140 --> 00:32:10,450 Pepperoni, extra anchoa. 628 00:32:10,490 --> 00:32:11,750 Ey. 629 00:32:13,750 --> 00:32:15,970 [música tensa] 630 00:32:16,020 --> 00:32:17,060 No. 631 00:32:17,100 --> 00:32:20,190 - Sí. Me dio un puñetazo. 632 00:32:20,240 --> 00:32:21,280 Ahora se ha ido. 633 00:32:21,330 --> 00:32:28,460 ♪ 634 00:32:56,530 --> 00:32:58,620 - Después de todo, no está muerto. 635 00:32:58,670 --> 00:33:00,280 - Lamento decepcionarte. 636 00:33:00,320 --> 00:33:03,630 - ¿Dónde has estado? 637 00:33:03,670 --> 00:33:05,670 - [se burla] 638 00:33:05,720 --> 00:33:07,720 - No estamos seguros de qué obtuvieron del servidor, pero 639 00:33:07,760 --> 00:33:11,550 destruimos todos los datos y activamos la copia de seguridad. 640 00:33:15,950 --> 00:33:17,690 - Hace tiempo que te fuiste. 641 00:33:20,170 --> 00:33:22,210 - Te oí. 642 00:33:22,260 --> 00:33:26,130 Entonces me encerré en una habitación, se limpió. 643 00:33:26,170 --> 00:33:28,040 - ¿Monstruos? 644 00:33:28,090 --> 00:33:30,960 - Todo silencioso. 645 00:33:31,000 --> 00:33:33,180 - Por ahora. 646 00:33:33,220 --> 00:33:35,180 - Quiero ayudar. 647 00:33:35,230 --> 00:33:36,310 ¿Qué puedo hacer? 648 00:33:36,360 --> 00:33:38,010 - Estás con Tobías. 649 00:33:38,050 --> 00:33:39,970 Encontramos una nueva instalación. 650 00:33:40,010 --> 00:33:41,880 Tiene las especificaciones. 651 00:33:41,930 --> 00:33:43,450 - Entiendo. 652 00:33:43,490 --> 00:33:50,280 ♪ 653 00:33:51,240 --> 00:33:53,420 [suspiros] 654 00:34:04,080 --> 00:34:05,300 [sollozos] 655 00:34:11,000 --> 00:34:13,920 [Tonos de llamada sonando] 656 00:34:19,140 --> 00:34:20,440 [suspiros] 657 00:34:23,750 --> 00:34:25,880 Soy yo. 658 00:34:25,930 --> 00:34:27,320 Necesitamos hablar. 659 00:34:34,810 --> 00:34:37,940 - ¿Qué diablos te pasa? 660 00:34:37,980 --> 00:34:39,860 - Volví a entrar. 661 00:34:39,900 --> 00:34:41,770 - No sé qué significa eso. ¿Qué, estás consumiendo de nuevo? 662 00:34:41,810 --> 00:34:43,770 - No, volví a entrar con Emery. 663 00:34:43,820 --> 00:34:45,210 - ¿De qué estás hablando? - No es nada. 664 00:34:45,250 --> 00:34:46,690 Acabo de volver a trabajar eso es todo. 665 00:34:46,730 --> 00:34:48,120 - ¿Trabajando para Emery? - ¡Sí! 666 00:34:48,170 --> 00:34:49,560 Nadie se da cuenta. 667 00:34:49,600 --> 00:34:50,950 Ahora tienes un chico adentro. 668 00:34:51,000 --> 00:34:52,040 - No no. 669 00:34:52,090 --> 00:34:53,560 Joey, Joey, Esta no es tu pelea. 670 00:34:53,610 --> 00:34:56,650 - Ahí es donde te equivocas. Esta es mi pelea. 671 00:34:56,700 --> 00:34:57,790 Tengo que hacerlo bien. 672 00:34:57,830 --> 00:34:58,960 - No, debes mantenerte saludable. 673 00:34:59,000 --> 00:35:00,400 Eso es todo lo que tienes que hacer. 674 00:35:00,440 --> 00:35:02,570 Déjelo en manos de los profesionales, por favor. 675 00:35:04,790 --> 00:35:06,800 - ¿Sabes cuándo llegará la carga? 676 00:35:06,840 --> 00:35:07,970 - No aún no. 677 00:35:08,010 --> 00:35:10,630 - Bueno lo haré. Un par de días como mucho. 678 00:35:10,670 --> 00:35:12,060 Y esta mañana revisaré un 679 00:35:12,110 --> 00:35:13,410 almacén para almacenamiento. 680 00:35:13,450 --> 00:35:17,240 [música de suspenso] 681 00:35:17,280 --> 00:35:18,290 - ¿Sabes algo sobre un atraque...? 682 00:35:18,330 --> 00:35:20,500 - ¿Atraque? Sí. 683 00:35:20,550 --> 00:35:21,680 No lo sé todavía, pero 684 00:35:21,720 --> 00:35:22,990 cuando lo sepa, tu sabrás. 685 00:35:23,030 --> 00:35:25,160 Mira, El, ya está hecho. 686 00:35:25,210 --> 00:35:28,380 Estoy dentro. Soy el chico. 687 00:35:28,430 --> 00:35:30,820 Además, tengo un teléfono desechable. 688 00:35:30,860 --> 00:35:32,910 - Bueno, no lo enciendas hasta que necesites usarlo. 689 00:35:32,950 --> 00:35:33,780 - ¿Cuánto tengo, diez? 690 00:35:33,820 --> 00:35:35,350 - En mi opinión, sí, lo eres. 691 00:35:35,390 --> 00:35:36,740 - [se burla] 692 00:35:39,040 --> 00:35:40,480 Quise decir lo que dije. 693 00:35:40,520 --> 00:35:42,480 - ¿Acerca de? 694 00:35:42,530 --> 00:35:44,180 - Lo lamento. 695 00:35:44,220 --> 00:35:46,180 Lo siento mucho. 696 00:35:46,230 --> 00:35:47,530 Lo lamento Yo te hice pasar por esto. 697 00:35:47,580 --> 00:35:48,710 Lamento haber hecho pasar a todos por esto. 698 00:35:48,750 --> 00:35:51,320 Lamento haber hecho pasar a mamá por esto. 699 00:35:51,360 --> 00:35:54,280 La última vez que la vi... 700 00:35:54,320 --> 00:35:56,580 La asusté, El. 701 00:35:56,630 --> 00:36:01,020 La mirada en sus ojos, No puedo sacármelo de la cabeza. 702 00:36:01,070 --> 00:36:05,980 Sólo dile que la amo. 703 00:36:06,030 --> 00:36:08,380 - Podría hacer eso. 704 00:36:08,420 --> 00:36:10,080 Ella preferiría oírlo de ti. aunque. 705 00:36:12,030 --> 00:36:13,910 Uh, déjame consultar esto con mi sargento y ver si 706 00:36:13,950 --> 00:36:17,820 podemos configurar comunicaciones seguras, respaldo. 707 00:36:17,870 --> 00:36:20,870 Pero mientras tanto, mira. 708 00:36:20,910 --> 00:36:24,260 Tienes que prometerme, sin embargo, Si 709 00:36:24,310 --> 00:36:26,220 algo no te parece bien, estás fuera de allí. 710 00:36:26,270 --> 00:36:28,960 - Bueno. Prometo. 711 00:36:35,010 --> 00:36:35,190 . 712 00:36:35,230 --> 00:36:37,970 [música tensa] 713 00:36:38,020 --> 00:36:39,670 ♪ 714 00:36:39,710 --> 00:36:42,200 - ¿Supongo que estamos configurando nuestros propios sistemas de seguridad? 715 00:36:44,460 --> 00:36:45,330 - Sí. 716 00:36:45,370 --> 00:36:47,240 - Bien. ¿Que más necesitamos? 717 00:36:47,290 --> 00:36:49,200 ¿Vamos a traer cajas? 718 00:36:49,250 --> 00:36:52,600 ¿Necesitamos carretillas elevadoras, transportadores? 719 00:36:52,640 --> 00:36:54,250 - Déjame preocuparme por eso. 720 00:36:54,290 --> 00:36:56,690 - Estoy tratando de hacer mi trabajo. 721 00:36:56,730 --> 00:36:59,210 Me ayudaría si me dejaras. 722 00:36:59,260 --> 00:37:01,520 - Tómatelo con calma, Joey. Tómalo con calma. 723 00:37:01,560 --> 00:37:03,170 - Sabes lo que necesitas saber. 724 00:37:03,220 --> 00:37:06,220 - Lo único que digo es que no me gusta que me dejen en la oscuridad. 725 00:37:06,260 --> 00:37:07,610 - Quizás no deberías haber desaparecido. 726 00:37:07,660 --> 00:37:10,480 - No necesito darte explicaciones. 727 00:37:12,660 --> 00:37:15,230 - ¿En realidad? - Sí. 728 00:37:15,270 --> 00:37:16,880 - Porque creo que sí. 729 00:37:16,930 --> 00:37:19,230 [explosiones estáticas intermitentes] 730 00:37:19,280 --> 00:37:20,540 - ¿Lo que está sucediendo? ¿Lo que está sucediendo? 731 00:37:20,580 --> 00:37:21,630 ¿Por qué estamos perdiendo sonido? 732 00:37:21,670 --> 00:37:22,930 - Aférrate. Estoy perdiendo la alimentación. 733 00:37:22,970 --> 00:37:24,670 Aférrate. 734 00:37:24,720 --> 00:37:27,760 - Pasé por tu hotel. No estabas allí. 735 00:37:27,810 --> 00:37:30,370 Tampoco tu coche. 736 00:37:30,420 --> 00:37:31,940 - ¿Lo que está sucediendo? Dame ojos. 737 00:37:31,980 --> 00:37:33,070 ¿Ojos? ¿Qué tenemos? 738 00:37:33,120 --> 00:37:35,640 - Aférrate. 739 00:37:35,680 --> 00:37:39,430 - No suena como un tipo encerrado en su habitación. 740 00:37:39,470 --> 00:37:40,600 - ¡Pistola, pistola! 741 00:37:40,640 --> 00:37:41,560 Tobias tiene un arma. 742 00:37:41,600 --> 00:37:45,910 ♪ 743 00:37:45,950 --> 00:37:47,350 - ¿Dónde diablos estabas? 744 00:37:52,480 --> 00:37:54,310 - Relajarse. 745 00:37:54,350 --> 00:37:56,140 Estamos en el mismo equipo. 746 00:37:57,970 --> 00:37:59,140 - ¿Estamos? 747 00:38:01,010 --> 00:38:02,410 - La puerta está cerrada. Necesitamos una manera de entrar. 748 00:38:02,450 --> 00:38:03,930 - Hay un muelle de carga abierto en la parte trasera. 749 00:38:03,970 --> 00:38:05,410 - Bueno. 750 00:38:07,450 --> 00:38:13,200 - Eres un drogadicto, un mentiroso, traidor. 751 00:38:13,240 --> 00:38:16,160 Dos de cada tres todavía te convierten en una carga. 752 00:38:16,200 --> 00:38:18,470 - Y matar a un policía te convierte en un sirviente ciego. 753 00:38:20,820 --> 00:38:21,820 - No puedo verlos. 754 00:38:21,860 --> 00:38:23,560 Se perdieron de vista. 755 00:38:23,600 --> 00:38:30,520 ♪ 756 00:38:32,520 --> 00:38:33,740 - ¿Ya terminaste? 757 00:38:33,780 --> 00:38:36,050 - Tenía que comprobarlo. - Recibí la información. 758 00:38:36,090 --> 00:38:37,480 Más estable, espera. 759 00:38:37,530 --> 00:38:39,830 - Porque estaba haciendo mi trabajo. 760 00:38:39,880 --> 00:38:40,920 - Dale un minuto. 761 00:38:40,970 --> 00:38:42,620 - 10-4, en espera. 762 00:38:42,660 --> 00:38:49,580 ♪ 763 00:38:57,940 --> 00:39:00,900 - Nunca me preguntes. 764 00:39:00,940 --> 00:39:02,340 - Creo que tiene esto. 765 00:39:05,950 --> 00:39:08,780 - Inténtalo de nuevo y no vivirás para arrepentirte. 766 00:39:08,820 --> 00:39:09,860 Ahora levántate. 767 00:39:09,910 --> 00:39:11,080 - Suéltame. 768 00:39:11,130 --> 00:39:18,220 ♪ 769 00:39:28,450 --> 00:39:30,540 - [suspiros] 770 00:39:30,580 --> 00:39:33,630 [sonidos de cepillado] 771 00:39:35,240 --> 00:39:37,590 - Elí. - Hola papá. 772 00:39:37,630 --> 00:39:39,370 ¿Qué pasó? 773 00:39:39,420 --> 00:39:42,380 ¿Tienen otro terremoto o algo así? 774 00:39:42,420 --> 00:39:44,160 - No, pero fue algo. 775 00:39:44,200 --> 00:39:45,680 ¿Qué estás haciendo aquí? 776 00:39:45,730 --> 00:39:47,210 - Bueno, si alguien realmente contestara 777 00:39:47,250 --> 00:39:48,820 su teléfono o dejara de colgar a la gente. 778 00:39:48,860 --> 00:39:50,820 - Sí, bueno... sí. 779 00:39:50,860 --> 00:39:52,910 - Espero que no te moleste. Nos dejamos entrar. 780 00:39:52,950 --> 00:39:54,950 [la puerta se abre] - ¿Nosotros? 781 00:39:55,000 --> 00:39:57,220 Oh. - Hola, señor Stabler. 782 00:39:57,260 --> 00:40:00,440 - Papá, te acuerdas de Becky. 783 00:40:00,480 --> 00:40:02,090 - ¿Cómo estás? - Oh, estamos geniales. 784 00:40:02,130 --> 00:40:04,220 - Bien. 785 00:40:04,270 --> 00:40:06,570 - Eh, tenemos algunas noticias. 786 00:40:06,620 --> 00:40:07,750 - Bueno. 787 00:40:07,790 --> 00:40:10,050 - Eh... 788 00:40:10,100 --> 00:40:12,750 Nos mudaremos juntos de regreso a Nueva York. 789 00:40:12,800 --> 00:40:14,410 Estamos viviendo juntos. 790 00:40:18,150 --> 00:40:20,940 - ¿Estás dejando la escuela? 791 00:40:20,980 --> 00:40:22,720 [zumbido del teléfono] 792 00:40:22,760 --> 00:40:24,240 - Si te parece bien, pensamos que podríamos quedarnos aquí un rato. 793 00:40:24,290 --> 00:40:25,720 Sólo hasta que encontremos un lugar. 794 00:40:25,770 --> 00:40:28,070 - No estás respondiendo a mi pregunta. 795 00:40:28,120 --> 00:40:29,860 [zumbido del teléfono] 796 00:40:29,900 --> 00:40:32,900 - [se ríe suavemente] 797 00:40:32,950 --> 00:40:34,780 ¿Necesitas conseguir eso? 798 00:40:34,820 --> 00:40:37,730 [zumbido del teléfono] 799 00:40:40,260 --> 00:40:42,740 - ¿Sí? 800 00:40:42,780 --> 00:40:44,700 [música de suspenso] 801 00:40:44,740 --> 00:40:46,920 ♪ 802 00:40:46,960 --> 00:40:47,920 - ¿Qué estamos mirando? 803 00:40:47,960 --> 00:40:49,350 - Es una cola, 804 00:40:49,400 --> 00:40:51,440 como cuando compras entradas para conciertos online. 805 00:40:51,490 --> 00:40:53,010 - Ya hay varios compradores haciendo fila. 806 00:40:53,050 --> 00:40:54,230 - Bien. 807 00:40:54,270 --> 00:40:55,750 Gracias a nuestros amigos del SSU, 808 00:40:55,800 --> 00:40:57,890 conseguimos un inventario de todas las 809 00:40:57,930 --> 00:40:59,500 armas robadas en ese depósito en Bielorrusia. 810 00:40:59,540 --> 00:41:03,060 El transporte total fue de poco más de 2 toneladas. 811 00:41:03,110 --> 00:41:05,810 - Oye, logramos descifrar los datos en ese servidor. 812 00:41:05,850 --> 00:41:07,850 - Parece que Emery está realizando una subasta online. 813 00:41:07,900 --> 00:41:09,590 - 12 postores hasta el momento. 814 00:41:09,640 --> 00:41:11,550 Cada uno de ellos se enruta a través de VPN anónimas. 815 00:41:11,590 --> 00:41:13,160 - Y todos son imposibles de rastrear. 816 00:41:13,200 --> 00:41:14,470 - ¿Qué están comprando? 817 00:41:14,510 --> 00:41:16,380 - Espera un minuto y te lo puedo decir. 818 00:41:16,430 --> 00:41:23,350 ♪ 819 00:41:24,650 --> 00:41:26,830 - Espera, ¿todo esto va a llegar al puerto de Nueva York? 820 00:41:26,870 --> 00:41:30,480 - Cohete RPG-29 Vampir- Lanzadores de granadas propulsados. 821 00:41:30,530 --> 00:41:32,830 Ametralladoras pesadas DShKM, 822 00:41:32,880 --> 00:41:35,710 misiles antiaéreos Strela 9K32. 823 00:41:35,750 --> 00:41:37,010 - Santo infierno. 824 00:41:37,050 --> 00:41:39,750 [música tensa] 825 00:41:39,800 --> 00:41:43,370 ♪ 826 00:41:49,410 --> 00:41:52,370 [música tensa] 827 00:41:52,420 --> 00:41:59,510 ♪ 828 00:42:19,400 --> 00:42:22,540 [el lobo aúlla] 54215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.