Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,160 --> 00:00:19,860
Link de descărcare: https://did.li/MYJTY
2
00:00:24,040 --> 00:00:27,420
Timp de milenii, oamenii au condus această planetă.
3
00:00:27,450 --> 00:00:30,270
Cu toate acestea, aroganța lor a dus la căderea lor.
4
00:00:30,300 --> 00:00:33,630
Un virus creat de om a creat o specie inteligentă de maimuțe.
5
00:00:33,660 --> 00:00:36,550
A avut efectul opus asupra oamenilor: au devenit dependenți
6
00:00:36,580 --> 00:00:39,310
asupra intelectului lor și au fost lipsiți de capacitatea de a vorbi.
7
00:00:39,340 --> 00:00:44,190
În timp ce maimuța și omul luptau pentru coexistență,
8
00:00:44,220 --> 00:00:49,410
a apărut o maimuță care a sacrificat totul pentru neamul lui.
9
00:00:49,440 --> 00:00:53,790
Numele lui era Cezar.
10
00:02:19,900 --> 00:02:27,900
REGATUL PLANETEI MAIMUȚELOR
11
00:02:39,100 --> 00:02:44,170
MULTE GENERAȚII Târziu
12
00:04:42,370 --> 00:04:47,670
Luna cea mare spune să-ți păstrezi inima liniștită, pentru binele tău.
13
00:04:48,840 --> 00:04:51,910
Cea mai veche Luna este sacră.
14
00:05:17,430 --> 00:05:20,780
Le vom lua pe toate?... Nu, niciodată.
15
00:05:21,980 --> 00:05:24,120
Lăsați întotdeauna unul în stânga.
16
00:05:25,300 --> 00:05:26,640
Asta e regula.
17
00:05:28,940 --> 00:05:31,140
Mâine este ziua împerecherii.
18
00:05:33,760 --> 00:05:35,200
Iti apartine.
19
00:05:36,410 --> 00:05:37,960
Tu îmbătrânești.
20
00:05:38,040 --> 00:05:39,537
Până la apus cel mult.
21
00:05:39,561 --> 00:05:40,900
Pe este mai în vârstă.
22
00:05:46,550 --> 00:05:48,120
Sona, ce crezi?
23
00:05:53,110 --> 00:05:54,290
Acest.
24
00:05:55,820 --> 00:05:57,170
Acest.
25
00:05:58,640 --> 00:06:00,400
Aj toto.
26
00:06:11,770 --> 00:06:15,290
Îi vom crește împreună.
27
00:06:15,980 --> 00:06:18,510
Felul în care am fost crescuți.
28
00:06:19,520 --> 00:06:21,630
Ar fi la fel.
29
00:06:23,310 --> 00:06:24,310
Un nu?
30
00:06:40,095 --> 00:06:41,095
Ceva!
31
00:06:56,920 --> 00:06:57,920
Deja?
32
00:06:58,335 --> 00:06:59,720
Găsiți o altă cale.
33
00:07:03,820 --> 00:07:04,820
Ceva?
34
00:07:05,620 --> 00:07:06,620
NU.
35
00:08:37,830 --> 00:08:39,590
Te întrebi cum arată pasărea ta? S-a întâmplat?
36
00:08:39,650 --> 00:08:40,650
Principalul lucru nu sunt eu.
37
00:08:41,040 --> 00:08:42,040
Ty, Anaya.
38
00:08:56,600 --> 00:08:57,800
Înspăimântat.
39
00:09:03,230 --> 00:09:04,500
Fără pătură.
40
00:09:08,290 --> 00:09:10,110
ce e noah
41
00:09:11,450 --> 00:09:12,570
Ceva între.
42
00:09:12,930 --> 00:09:13,930
Băiat.
43
00:09:22,750 --> 00:09:30,750
ce e noah
44
00:09:41,831 --> 00:09:42,831
ce e noah
45
00:09:44,100 --> 00:09:46,000
Intruși.
46
00:09:46,060 --> 00:09:46,837
Sunt aici.
47
00:09:46,861 --> 00:09:51,560
Nu există nimic pentru mine în tot ce este aici.
48
00:10:21,590 --> 00:10:23,330
Am doar o întrebare.
49
00:10:24,610 --> 00:10:25,610
Ce este, Noah?
50
00:10:28,250 --> 00:10:30,190
Sunt doar aici.
51
00:10:31,010 --> 00:10:39,010
Sunt aici pentru că sunt doar pentru că trebuie să mă opresc.
52
00:10:58,801 --> 00:10:59,801
Și.
53
00:11:27,610 --> 00:11:28,587
Nu vă faceți griji.
54
00:11:28,611 --> 00:11:29,626
Unde ai urcat?
55
00:11:29,650 --> 00:11:30,650
A fost periculos?
56
00:11:31,050 --> 00:11:31,850
A fost.
57
00:11:31,930 --> 00:11:32,490
Mult.
58
00:11:32,830 --> 00:11:35,430
Anaya țipă ca un nou-născut.
59
00:11:42,990 --> 00:11:44,110
Arată-mi oul.
60
00:11:44,450 --> 00:11:46,190
Câte ouă ai moștenit?
61
00:11:46,380 --> 00:11:47,380
Arată-ne oul.
62
00:11:47,610 --> 00:11:49,210
unde este oul tău
63
00:11:49,690 --> 00:11:51,610
Arată-ne Anaya.
64
00:11:52,350 --> 00:11:53,350
Vă rog.
65
00:12:16,660 --> 00:12:17,820
Cine vrea sa?
66
00:12:25,280 --> 00:12:26,280
Asa de.
67
00:12:35,080 --> 00:12:36,080
Arătaţi-mi.
68
00:12:36,190 --> 00:12:38,050
Toată lumea trebuie să aștepte un angajament.
69
00:12:38,420 --> 00:12:39,420
Eu insumi.
70
00:12:39,880 --> 00:12:41,050
Sincer să înveți corect.
71
00:12:41,800 --> 00:12:43,130
Sunt mama ta.
72
00:12:52,820 --> 00:12:55,000
Știam că vei urca bine.
73
00:12:57,320 --> 00:12:58,740
E de așteptat.
74
00:13:11,620 --> 00:13:13,260
Mai este timp pentru asta.
75
00:13:13,460 --> 00:13:14,460
După care.
76
00:13:17,400 --> 00:13:18,980
Tatăl tău
77
00:13:19,730 --> 00:13:20,740
Vreau să văd sigur.
78
00:13:26,000 --> 00:13:30,700
El va fi mândru.
79
00:14:24,000 --> 00:14:25,760
Prea ferm.
80
00:14:26,960 --> 00:14:28,180
Anul, prď.
81
00:14:44,030 --> 00:14:46,100
Otec. domnule orlov.
82
00:14:59,780 --> 00:15:00,860
Asa de.
83
00:15:06,640 --> 00:15:10,036
Vulturul Soarelui nu se simte ca o ceremonie.
84
00:15:10,060 --> 00:15:11,680
Să lucrez mâine.
85
00:15:15,270 --> 00:15:16,270
Ai urcat bine?
86
00:15:16,800 --> 00:15:17,340
Mereu.
87
00:15:17,630 --> 00:15:18,397
Summit Nest.
88
00:15:18,421 --> 00:15:19,020
Hm.
89
00:15:19,380 --> 00:15:20,560
Fiecare dintre voi?
90
00:15:20,780 --> 00:15:21,780
NU.
91
00:15:22,640 --> 00:15:23,880
Nimeni în afară de mine.
92
00:15:29,980 --> 00:15:31,930
Ce miros.
93
00:15:42,560 --> 00:15:45,220
Nu erai în acea vale.
94
00:15:45,820 --> 00:15:46,380
Nu.
95
00:15:46,760 --> 00:15:47,760
Este.
96
00:15:48,720 --> 00:15:49,720
Interzis.
97
00:15:50,630 --> 00:15:52,760
Și totuși sânge de la Echo.
98
00:15:53,300 --> 00:15:54,620
Pe pătura ta.
99
00:15:55,110 --> 00:15:56,656
Nu ne-am dus acolo.
100
00:15:56,680 --> 00:15:57,680
Nu era în vale.
101
00:16:02,070 --> 00:16:03,070
Admis.
102
00:16:04,950 --> 00:16:06,570
Sincer, Noah.
103
00:16:08,090 --> 00:16:09,790
Sunt multe de învățat.
104
00:16:11,390 --> 00:16:13,010
Sunt multe de învățat.
105
00:16:14,650 --> 00:16:16,490
Mâine după legare.
106
00:16:17,490 --> 00:16:18,490
Acum.
107
00:16:19,140 --> 00:16:20,550
Muzica mai veche de știut.
108
00:16:21,190 --> 00:16:22,190
Ecouri.
109
00:16:23,090 --> 00:16:24,810
Cauza doar probleme.
110
00:17:04,330 --> 00:17:07,247
Cei care părăsesc vârful.
111
00:17:07,271 --> 00:17:08,271
Cei care părăsesc vârful.
112
00:17:11,430 --> 00:17:12,610
Este o urcare grea.
113
00:17:36,090 --> 00:17:37,090
Esti compatibil cu el?
114
00:17:43,800 --> 00:17:46,950
Nu-l înțeleg, acest Vultur Solar.
115
00:17:47,130 --> 00:17:48,130
Fac.
116
00:17:48,310 --> 00:17:49,890
Îl urăște pe Noah.
117
00:17:54,420 --> 00:17:55,420
Ceva?
118
00:17:56,560 --> 00:17:58,130
Deka?
119
00:17:58,975 --> 00:18:00,260
Copii mai mari.
120
00:18:02,785 --> 00:18:04,357
Ei o trimit pe Oda să-l elimine pe Echo.
121
00:18:04,381 --> 00:18:05,381
A speria.
122
00:18:05,420 --> 00:18:06,120
Un nu.
123
00:18:06,320 --> 00:18:07,320
Cel mai vechi.
124
00:18:08,300 --> 00:18:13,140
Când Oda era mică, Bach s-a întors la Such.
125
00:18:14,360 --> 00:18:16,060
Apoi Echoes caută mâncare.
126
00:18:17,065 --> 00:18:18,265
Cel pe care l-a văzut era mic.
127
00:18:18,480 --> 00:18:20,020
Una destul de mare.
128
00:18:21,650 --> 00:18:23,820
Avem ploaie bună.
129
00:18:25,700 --> 00:18:26,700
Cuvintele ei.
130
00:18:32,340 --> 00:18:33,540
Stai acolo, Oda.
131
00:21:14,460 --> 00:21:17,160
Legătura noastră este imediat după Dawn.
132
00:21:18,480 --> 00:21:20,860
Stăpânul putilor este cu siguranță o excepție.
133
00:21:21,400 --> 00:21:24,320
Nu îl vor lăsa să aștepte până în sezonul viitor.
134
00:21:24,580 --> 00:21:25,680
Da se va.
135
00:21:27,990 --> 00:21:29,500
El este tatăl tău.
136
00:21:29,600 --> 00:21:33,620
Și eu, sunt fiul lui.
137
00:21:35,030 --> 00:21:37,300
Atunci o să aștept cu tine.
138
00:21:40,230 --> 00:21:41,580
Anna așteaptă și ea.
139
00:21:43,810 --> 00:21:44,810
Pentru și tu nu poți.
140
00:21:51,380 --> 00:21:53,880
Trebuie să găsesc altul.
141
00:22:37,210 --> 00:22:38,210
Un nu.
142
00:23:47,490 --> 00:23:48,490
Sens.
143
00:24:35,100 --> 00:24:37,000
Ce ți s-a întâmplat?
144
00:24:37,740 --> 00:24:39,140
Copia noastră.
145
00:24:40,080 --> 00:24:41,420
Ucis de ei.
146
00:24:42,480 --> 00:24:43,480
Ce?
147
00:24:44,400 --> 00:24:45,400
Ce?
148
00:24:52,010 --> 00:24:53,110
Ea e.
149
00:24:53,930 --> 00:24:55,410
Locotenente, urcă-te pe cal.
150
00:24:55,510 --> 00:24:56,510
Se va revărsa.
151
00:24:57,090 --> 00:24:58,370
Își găsește macaraua.
152
00:24:59,310 --> 00:25:00,710
Privind într-o singură direcție.
153
00:25:08,380 --> 00:25:10,140
Cal de maimuță.
154
00:25:10,440 --> 00:25:11,680
Locotenent, poet.
155
00:25:20,720 --> 00:25:21,920
O poți face.
156
00:25:22,080 --> 00:25:23,080
Tu vrei?
157
00:25:23,820 --> 00:25:25,057
Urmează calul.
158
00:25:25,081 --> 00:25:26,200
Găsiți-i planul.
159
00:25:28,420 --> 00:25:29,517
El găsește oameni.
160
00:25:29,541 --> 00:25:30,541
Oameni.
161
00:25:35,560 --> 00:25:36,240
Vino.
162
00:25:36,540 --> 00:25:37,540
Vino!
163
00:25:37,580 --> 00:25:38,580
Vino!
164
00:26:52,010 --> 00:26:53,210
Stai, sunt în viață.
165
00:26:53,750 --> 00:26:54,750
Stai, sunt în viață.
166
00:27:24,320 --> 00:27:25,000
Unde?
167
00:27:25,160 --> 00:27:26,500
Deci după câini.
168
00:27:26,640 --> 00:27:27,040
Sau.
169
00:27:27,220 --> 00:27:29,460
Ei îl evocă pe al meu.
170
00:27:30,160 --> 00:27:31,320
Fără curaj.
171
00:27:31,540 --> 00:27:33,060
Este tatăl tău!
172
00:27:34,280 --> 00:27:34,960
Om.
173
00:27:35,080 --> 00:27:36,080
A
174
00:27:56,790 --> 00:27:58,670
Pe cel mai mare ei.
175
00:28:15,070 --> 00:28:16,430
Pentru Cezar!
176
00:28:17,090 --> 00:28:18,047
Ai nevoie de bine?
177
00:28:18,071 --> 00:28:18,147
Ce?
178
00:28:18,171 --> 00:28:19,290
Pentru Cezar!
179
00:28:21,890 --> 00:28:24,070
Adu-le înapoi la noi!
180
00:28:25,450 --> 00:28:26,690
Găsiți persoana!
181
00:28:44,590 --> 00:28:45,590
Tată!
182
00:28:45,890 --> 00:28:48,570
Scuze, este vina mea.
183
00:28:48,650 --> 00:28:50,070
Ei bine, eliberează toate păsările!
184
00:28:50,550 --> 00:28:51,550
Acea!
185
00:31:20,300 --> 00:31:21,840
Pentru Cezar!
186
00:34:21,210 --> 00:34:22,210
Tată
187
00:34:25,730 --> 00:34:26,730
o voi găsi.
188
00:34:28,350 --> 00:34:31,510
Și îi voi duce pe toți acasă.
189
00:36:26,200 --> 00:36:27,200
Voiaj...
190
00:37:38,550 --> 00:37:39,550
Soarele...
191
00:37:48,030 --> 00:37:49,150
Hai soarele.
192
00:39:34,920 --> 00:39:42,920
Cât de tânăr ești.
193
00:40:00,630 --> 00:40:02,830
Fara masca ta.
194
00:40:03,670 --> 00:40:04,890
Fără.
195
00:40:06,950 --> 00:40:08,930
Trebuie să vorbești mai tare.
196
00:40:10,100 --> 00:40:13,110
Trebuie să vorbești mai tare.
197
00:40:14,010 --> 00:40:15,210
Nu e al meu.
198
00:40:16,780 --> 00:40:17,870
Fără mască.
199
00:40:19,030 --> 00:40:20,610
Eu nu sunt unul.
200
00:40:21,580 --> 00:40:22,710
Nici unul dintre ei.
201
00:40:25,190 --> 00:40:26,790
Te vei explica.
202
00:40:28,460 --> 00:40:30,970
Mi-au ucis tatăl.
203
00:40:31,850 --> 00:40:33,770
Și mi-a furat satul.
204
00:40:35,690 --> 00:40:37,530
Îți voi urma urmele.
205
00:40:48,340 --> 00:40:52,740
El era satul meu.
206
00:40:55,340 --> 00:40:58,620
L-au ucis.
207
00:40:58,840 --> 00:41:00,700
Măști.
208
00:41:13,320 --> 00:41:14,660
Ja som Raakka.
209
00:41:17,380 --> 00:41:19,840
Eu sunt doar...
210
00:41:31,110 --> 00:41:34,550
Maimuțe care cad din cer.
211
00:41:35,250 --> 00:41:36,307
Maimuțe care cad din cer.
212
00:41:36,331 --> 00:41:37,491
Maimuțe care cad din cer.
213
00:41:39,880 --> 00:41:44,370
Era afară când au apărut.
214
00:41:44,760 --> 00:41:46,210
Mi-ai văzut clovnul?
215
00:41:47,110 --> 00:41:48,110
NU.
216
00:41:49,430 --> 00:41:50,590
Skryl ma.
217
00:41:51,330 --> 00:41:53,070
Am supravietuit.
218
00:41:54,370 --> 00:41:56,010
O protejeam.
219
00:41:56,330 --> 00:41:57,710
Munca noastra.
220
00:42:07,040 --> 00:42:12,830
Sunt un mod străvechi de a stoca aceste idei.
221
00:42:18,155 --> 00:42:20,630
Simbolismul are sens.
222
00:42:24,980 --> 00:42:29,870
Maimuțele au învățat uneori acest sens de la Cezar.
223
00:42:32,170 --> 00:42:33,550
Catarg.
224
00:42:34,730 --> 00:42:39,590
În satul meu se spunea acest nume.
225
00:42:41,330 --> 00:42:42,330
Cezar.
226
00:42:44,410 --> 00:42:45,410
Ruşinos.
227
00:42:46,800 --> 00:42:48,710
Măștile sunt atât de aproape.
228
00:42:50,210 --> 00:42:51,570
Răsuciți-i cuvintele.
229
00:42:52,810 --> 00:42:54,230
Cine este el?
230
00:42:55,110 --> 00:42:56,110
Nu este el.
231
00:42:57,030 --> 00:42:58,030
Hambar.
232
00:43:01,570 --> 00:43:05,070
Clanul tău nu-l cunoaște pe adevăratul Cezar.
233
00:43:05,710 --> 00:43:06,087
Clanul tău știe că adevăratul Cezar nu știe.
234
00:43:06,111 --> 00:43:07,711
Clanul tău nu-l cunoaște pe adevăratul Cezar.
235
00:43:28,240 --> 00:43:36,090
Acela era liderul nostru, Legiuitorul nostru, o maimuță?
236
00:43:36,765 --> 00:43:37,407
Împreună.
237
00:43:37,431 --> 00:43:38,431
Puternic.
238
00:43:38,620 --> 00:43:40,927
Maimuta nu ucide maimuta.
239
00:43:40,951 --> 00:43:45,850
Noi aparținem ordinului Cezarului și urmăm cuvintele lui.
240
00:43:46,310 --> 00:43:47,310
Chiar și astăzi.
241
00:43:49,085 --> 00:43:50,570
Urmez.
242
00:43:52,240 --> 00:43:55,510
Acum sunt... ultimul.
243
00:43:58,600 --> 00:43:59,850
Lucrarea continuă.
244
00:44:04,070 --> 00:44:05,490
Ce este locul asta?
245
00:44:06,090 --> 00:44:09,890
Credem că a fost construit de maimuțe.
246
00:44:10,070 --> 00:44:12,370
Ca refugiu pentru oameni.
247
00:44:13,200 --> 00:44:16,151
Astăzi aproape că nu se mai vede, dar în
248
00:44:16,175 --> 00:44:20,550
Pe vremea lui Cezar erau turme uriașe de ei.
249
00:44:20,950 --> 00:44:22,570
Este de crezut?
250
00:44:24,080 --> 00:44:31,810
Poate că oamenii au fost îngrijiți, hrăniți sau chiar predați aici.
251
00:44:39,120 --> 00:44:40,120
Ce ai?
252
00:44:41,660 --> 00:44:42,660
Ecou.
253
00:44:47,680 --> 00:44:48,680
Persoană.
254
00:44:51,740 --> 00:44:52,980
Ai văzut vreunul?
255
00:44:54,740 --> 00:44:55,740
A.
256
00:44:56,480 --> 00:44:58,220
Sunt gropi.
257
00:44:59,340 --> 00:45:01,820
Odinioară sălbatici doar Niederer.
258
00:45:02,640 --> 00:45:09,677
Oamenii sunt proști, dar a fost o vreme când alături
259
00:45:09,701 --> 00:45:14,340
bărbații și maimuțele trăiau unul lângă altul.
260
00:45:18,560 --> 00:45:20,840
Da, este incredibil.
261
00:45:21,070 --> 00:45:22,070
Știu.
262
00:45:23,190 --> 00:45:26,880
Dar au fost întotdeauna importante pentru Cezar.
263
00:45:27,905 --> 00:45:31,000
De aceea sunt importante pentru mine.
264
00:45:31,220 --> 00:45:32,220
Mereu.
265
00:45:36,705 --> 00:45:38,270
Trebuie să ajung la calul meu.
266
00:45:39,170 --> 00:45:40,210
De ce, sigur.
267
00:45:41,110 --> 00:45:42,110
Urmați-mă.
268
00:45:46,810 --> 00:45:48,680
Nu-l cunoști pe Cezar.
269
00:45:50,380 --> 00:45:52,600
Nu știi nicio carte.
270
00:45:56,640 --> 00:45:58,100
Nu ar fi trebuit să pleci.
271
00:45:59,300 --> 00:46:01,620
Sunt multe pe care nu le pot preda.
272
00:46:09,280 --> 00:46:10,440
Pleacă de aici!
273
00:46:10,700 --> 00:46:11,140
NU.
274
00:46:11,460 --> 00:46:12,460
Întoarce-te.
275
00:46:12,500 --> 00:46:12,920
Muncitor.
276
00:46:13,300 --> 00:46:13,840
Stai.
277
00:46:14,020 --> 00:46:15,240
Întoarce-te.
278
00:46:16,030 --> 00:46:18,780
Nu există niciun pericol.
279
00:46:19,600 --> 00:46:21,760
Asta era ea.
280
00:46:22,795 --> 00:46:24,480
Furat din satul meu.
281
00:46:26,325 --> 00:46:29,360
Te urmărește de când ai plecat din sat pentru a avea.
282
00:46:29,540 --> 00:46:30,540
Un nu.
283
00:46:33,320 --> 00:46:37,630
Era posibil ca Cezar să fi așteptat să călătoresc.
284
00:46:41,740 --> 00:46:42,740
Așteptați aici.
285
00:46:43,500 --> 00:46:44,500
Lucrările continuă.
286
00:46:45,140 --> 00:46:46,440
Nu am timp pentru tine.
287
00:46:46,520 --> 00:46:47,741
Nu te voi opri.
288
00:46:47,765 --> 00:46:49,040
Am si un cal.
289
00:46:56,500 --> 00:46:59,200
Nu putem conduce mai încet?
290
00:46:59,480 --> 00:47:00,480
NU.
291
00:47:03,380 --> 00:47:05,580
Sunt sigur că ne urmărește.
292
00:47:05,980 --> 00:47:07,120
Nu știu de ce.
293
00:47:12,450 --> 00:47:15,670
O, minunată pasăre.
294
00:47:18,090 --> 00:47:19,090
Vulturul solar.
295
00:47:20,720 --> 00:47:22,030
Pasărea tatălui meu.
296
00:47:23,500 --> 00:47:25,390
Mă urmează ca să mă batjocorească.
297
00:47:26,120 --> 00:47:29,950
Te urmărește și această pasăre?
298
00:47:31,525 --> 00:47:32,890
Creștem vulturi.
299
00:47:33,090 --> 00:47:33,686
Habar n-am de ce.
300
00:47:33,710 --> 00:47:34,710
Clanul meu.
301
00:47:35,545 --> 00:47:36,545
Cântă pentru ea.
302
00:47:37,390 --> 00:47:38,390
Așa ajungeți să ne cunoașteți.
303
00:47:38,630 --> 00:47:39,630
Legătură.
304
00:47:42,130 --> 00:47:43,350
Canta un cantec.
305
00:47:44,390 --> 00:47:45,390
Vă rog.
306
00:47:51,260 --> 00:47:51,780
NU.
307
00:47:52,180 --> 00:47:54,060
Tatăl meu a fost un maestru al păsărilor.
308
00:47:54,100 --> 00:47:55,460
Cânta ca un vultur.
309
00:47:58,000 --> 00:47:59,000
Dar eu nu sunt el.
310
00:48:01,760 --> 00:48:02,280
Deteriora.
311
00:48:02,780 --> 00:48:05,420
Mi-ar placea.
312
00:48:05,640 --> 00:48:07,140
Un cântec.
313
00:48:28,740 --> 00:48:30,540
Arme speciale.
314
00:48:31,340 --> 00:48:32,340
rupt.
315
00:49:04,820 --> 00:49:06,020
Cancer.
316
00:49:10,600 --> 00:49:11,800
Noah.
317
00:49:17,790 --> 00:49:21,590
Ea urmează pentru că îi este foame.
318
00:49:33,830 --> 00:49:38,140
Este important.
319
00:49:40,625 --> 00:49:42,620
O să răcești.
320
00:50:08,580 --> 00:50:11,700
Ea pare a fi mai inteligentă decât majoritatea.
321
00:50:18,040 --> 00:50:19,980
O numim Noah.
322
00:50:22,100 --> 00:50:23,300
Ca de obicei.
323
00:50:23,380 --> 00:50:25,300
Numim tuturor Noah.
324
00:50:27,030 --> 00:50:28,200
Nu știu de ce.
325
00:50:28,240 --> 00:50:29,680
Datează din vremea lui Cezar.
326
00:50:30,810 --> 00:50:34,760
De ce a avut Cezar atâtea Ecouri?
327
00:50:36,330 --> 00:50:41,080
Potrivit legendei, ei au fost cei care l-au ucis.
328
00:50:42,395 --> 00:50:44,640
Pe cât de incredibil sună.
329
00:50:46,270 --> 00:50:48,280
Legenda lui Cezar este extrem de importantă.
330
00:50:50,580 --> 00:50:52,920
El a fost primul dintre bătrâni.
331
00:50:54,580 --> 00:50:56,780
A condus cu har.
332
00:50:58,640 --> 00:50:59,640
Oral.
333
00:51:01,640 --> 00:51:02,640
Fortăreață.
334
00:51:06,490 --> 00:51:07,490
Cu sentiment.
335
00:51:12,150 --> 00:51:17,180
Caesar nu a trebuit niciodată să împartă tabere cu el.
336
00:51:17,820 --> 00:51:18,820
Nu.
337
00:51:21,780 --> 00:51:22,780
Oh.
338
00:51:22,860 --> 00:51:23,860
Oh.
339
00:51:30,860 --> 00:51:33,060
Mirosul este... puternic.
340
00:54:29,400 --> 00:54:31,970
Lumina... absoarbe.
341
00:54:33,630 --> 00:54:34,930
Ea a văzut ce am văzut eu.
342
00:54:36,615 --> 00:54:37,670
Era în ochii ei.
343
00:54:37,850 --> 00:54:38,850
Sau
344
00:54:40,500 --> 00:54:41,500
el a răspuns.
345
00:54:42,290 --> 00:54:43,290
eu?
346
00:54:47,505 --> 00:54:48,210
La fel ca.
347
00:54:48,350 --> 00:54:49,350
Dar...
348
00:54:56,590 --> 00:54:58,070
Dacă vine Echo, va trebui să conducă.
349
00:54:59,510 --> 00:55:03,230
Oare colegii noștri de călătorie manifestă simpatie pentru tânărul meu însoțitor?
350
00:55:03,810 --> 00:55:05,070
Ea este lentă.
351
00:55:23,730 --> 00:55:24,730
Mișcări.
352
00:55:34,530 --> 00:55:37,470
Apoi este Yvonne.
353
00:55:38,540 --> 00:55:40,210
Brațe foarte, foarte lungi.
354
00:55:40,610 --> 00:55:46,750
Este foarte regretabil că o persoană își poate folosi picioarele doar pentru a alerga.
355
00:55:47,970 --> 00:55:50,090
Să presupunem că ai căzut dintr-un copac.
356
00:55:50,630 --> 00:55:53,150
Ai doar două membre să te salveze.
357
00:55:53,940 --> 00:55:57,695
Dar dacă ai ambele mâini și ai putea folosi de
358
00:55:57,719 --> 00:56:00,991
ambele picioare, să prindă siguranța cvadruple.
359
00:56:01,300 --> 00:56:09,300
Cred că eu, dacă am vreodată în mod special... Ce este?
360
00:56:36,300 --> 00:56:38,530
Cai cu dungi.
361
00:56:41,690 --> 00:56:43,790
Destul de uimitor.
362
00:57:30,800 --> 00:57:32,877
Ne era frică.
363
00:57:32,901 --> 00:57:36,500
Obstacolele nu mai existau.
364
00:58:00,160 --> 00:58:01,910
Nu vrei să-ți spui la revedere?
365
00:58:04,720 --> 00:58:07,530
Trebuie să-mi caut clanul în continuare.
366
00:58:08,930 --> 00:58:12,110
Nova rămâne cu oamenii ei.
367
00:58:13,480 --> 00:58:14,790
O vei crește.
368
00:58:16,930 --> 00:58:19,470
Urmați cuvântul lui Cezar.
369
00:58:30,120 --> 00:58:33,840
Deci nu uiți niciodată cine a fost.
370
00:58:38,040 --> 00:58:39,460
Este important.
371
00:59:10,310 --> 00:59:11,790
Ei sunt ca tine.
372
00:59:14,030 --> 00:59:16,250
Unde ai vrut să mergi cu ei?
373
00:59:33,980 --> 00:59:36,520
El are drumul lui.
374
00:59:37,200 --> 00:59:39,017
Noi le avem pe ale noastre.
375
00:59:39,041 --> 00:59:40,041
Vino.
376
01:00:29,370 --> 01:00:30,370
Nou!
377
01:02:23,000 --> 01:02:24,400
Vânzare!
378
01:02:25,240 --> 01:02:26,400
Condu pieptenele!
379
01:02:39,210 --> 01:02:40,210
Pentru asta!
380
01:02:41,070 --> 01:02:42,070
Iartă-o!
381
01:02:44,080 --> 01:02:52,080
Neplata!
382
01:04:20,460 --> 01:04:22,457
Cezarul este iertat!
383
01:04:22,481 --> 01:04:24,760
Mai lacrimăm?
384
01:04:30,060 --> 01:04:31,060
The
385
01:04:44,910 --> 01:04:48,910
trebuia să avem ceva timp.
386
01:05:26,620 --> 01:05:28,240
Am pierdut ceva?
387
01:05:28,560 --> 01:05:30,160
Ea a vorbit.
388
01:05:33,500 --> 01:05:35,040
El îmi striga numele.
389
01:05:36,310 --> 01:05:38,020
Ai auzit greșit.
390
01:05:38,160 --> 01:05:40,560
Ai spus-o Nova
391
01:05:41,310 --> 01:05:42,760
era mai inteligent decât majoritatea.
392
01:05:43,500 --> 01:05:44,580
Relativ vorbind.
393
01:05:45,940 --> 01:05:49,541
Există ceva inteligență prezentă, dar... Am un nume.
394
01:05:51,980 --> 01:05:52,980
Poţi.
395
01:05:57,460 --> 01:05:59,061
Știu unde vă duc clanul.
396
01:06:08,920 --> 01:06:10,321
Un conac construit de oameni.
397
01:06:11,550 --> 01:06:12,630
Vreau să merg acolo.
398
01:06:14,520 --> 01:06:15,756
Caut oameni care sunt ca mine.
399
01:06:15,780 --> 01:06:19,490
Sunt mai mulți ca tine.
400
01:06:22,010 --> 01:06:23,430
Cel puțin așa era.
401
01:06:24,930 --> 01:06:27,370
Ai ascuns adevărul.
402
01:06:28,290 --> 01:06:30,011
Mama m-a învățat să nu vorbesc niciodată.
403
01:06:31,890 --> 01:06:33,051
Pentru propria mea siguranță.
404
01:06:34,250 --> 01:06:36,450
Dar cu siguranță ai fost cu noi.
405
01:06:37,790 --> 01:06:40,310
Și încă nu sincer.
406
01:06:41,660 --> 01:06:43,490
unde este mama ta acum
407
01:06:46,650 --> 01:06:48,210
Sunt singur.
408
01:06:53,620 --> 01:06:55,570
Așa suntem cu toții...
409
01:06:57,170 --> 01:06:58,210
Dar acum
410
01:07:00,230 --> 01:07:02,180
avem... spol.
411
01:07:16,790 --> 01:07:18,040
Să facem un foc.
412
01:07:18,570 --> 01:07:20,317
Avem mult.
413
01:07:20,341 --> 01:07:21,341
Sa discute.
414
01:10:47,880 --> 01:10:49,060
Întoarce-te din nou!
415
01:10:50,120 --> 01:10:51,120
Întoarce-te din nou!
416
01:14:48,050 --> 01:14:51,310
Bine ai venit acasă, pasărea mea.
417
01:16:00,300 --> 01:16:01,340
Până la capăt!
418
01:16:01,460 --> 01:16:02,140
Până la capăt!
419
01:16:02,360 --> 01:16:03,400
Până la capăt!
420
01:16:06,440 --> 01:16:07,440
Multumesc!
421
01:16:13,900 --> 01:16:16,160
Te ranesc.
422
01:16:16,770 --> 01:16:19,480
Nu ești rănit?
423
01:16:20,160 --> 01:16:21,160
NU
424
01:16:28,190 --> 01:16:29,190
voiaj.
425
01:16:30,330 --> 01:16:31,330
Din Neuern.
426
01:17:23,300 --> 01:17:24,300
Din curiozități.
427
01:17:25,030 --> 01:17:26,380
O alegere excelenta.
428
01:17:27,470 --> 01:17:29,500
Nu sunt multe romane aici.
429
01:17:29,900 --> 01:17:32,860
Te interesează în principal Povestea.
430
01:17:35,120 --> 01:17:36,120
istoria romana.
431
01:17:36,220 --> 01:17:37,460
Mai ales povestea.
432
01:17:42,220 --> 01:17:43,720
Numele meu este Trevaith.
433
01:17:47,960 --> 01:17:48,960
De unde...
434
01:17:49,940 --> 01:17:50,940
De unde ești?
435
01:17:53,970 --> 01:17:54,970
Tu primul.
436
01:17:56,980 --> 01:17:57,980
Nu dobre.
437
01:17:59,430 --> 01:18:00,800
Este irelevant, nu?
438
01:18:01,580 --> 01:18:02,580
Am fugit.
439
01:18:03,950 --> 01:18:04,950
Exact ca tine.
440
01:18:06,060 --> 01:18:07,760
Eram aproape pe coastă.
441
01:18:07,920 --> 01:18:09,060
Apoi am căzut.
442
01:18:09,855 --> 01:18:11,256
Și mi-am rupt gleznele.
443
01:18:11,980 --> 01:18:13,480
Acolo m-a găsit Proximus.
444
01:18:15,670 --> 01:18:19,400
Și acum i-ai citit istoria romană înainte.
445
01:18:23,130 --> 01:18:24,130
Deci cine ești tu?
446
01:18:25,930 --> 01:18:28,360
Sunt o persoană care nu este o maimuță de ajutor.
447
01:19:23,745 --> 01:19:31,745
Nu pot să știu cine îți va spune.
448
01:19:41,320 --> 01:19:42,936
Sunt o persoană care nu-și pedepsește dorința.
449
01:19:42,960 --> 01:19:43,737
Nu pot face niciun rău.
450
01:19:43,761 --> 01:19:44,237
Este totul despre mine.
451
01:19:44,261 --> 01:19:44,297
Eu sunt copilul meu.
452
01:19:44,321 --> 01:19:44,317
Eu sunt copilul meu.
453
01:19:44,341 --> 01:19:44,717
Eu sunt dorința mea.
454
01:19:44,741 --> 01:19:47,520
Eu sunt copilul meu.
455
01:20:52,730 --> 01:20:55,210
Ce zi minunată!
456
01:20:57,550 --> 01:21:02,570
Suntem recunoscători pentru cuvintele lui Cezar?
457
01:21:04,010 --> 01:21:07,470
Și ne mușcăm de cap?
458
01:21:09,850 --> 01:21:11,430
Spune-i cuvintele!
459
01:21:13,490 --> 01:21:15,587
Spune-i cuvintele!
460
01:21:15,611 --> 01:21:16,690
Maimuţă!
461
01:21:16,970 --> 01:21:17,787
Împreună!
462
01:21:17,811 --> 01:21:18,230
Furtună!
463
01:21:18,650 --> 01:21:20,490
Ce zi minunată!
464
01:21:29,730 --> 01:21:32,130
A fost un sentiment bun.
465
01:21:32,200 --> 01:21:38,290
Și când îmi amintesc acele cuvinte, mă simt bine.
466
01:21:41,250 --> 01:21:43,650
Caesar era doar cel mai bătrân.
467
01:21:44,290 --> 01:21:47,870
Furtuna, eu, acum sunt Cezar!
468
01:21:51,070 --> 01:21:53,270
El nu este Cezar.
469
01:21:54,560 --> 01:21:57,230
Fii atent, fiule. Noi îi aparținem acum.
470
01:22:01,910 --> 01:22:07,870
Deci, când mă gândesc la comorile pe care le-am lăsat în ea,
471
01:22:08,630 --> 01:22:11,850
atunci ma simt foarte bine.
472
01:22:14,370 --> 01:22:20,010
Poate fi dificil de deschis, dar deloc imposibil.
473
01:22:20,630 --> 01:22:23,410
Pentru că lucrăm împreună.
474
01:22:23,670 --> 01:22:26,090
Toate, toate sunt pentru unul.
475
01:22:26,130 --> 01:22:28,967
Exact asta și-a dorit Cezar.
476
01:22:28,991 --> 01:22:31,470
Exact ceea ce a cerut Cezar.
477
01:22:32,870 --> 01:22:33,827
Împreună!
478
01:22:33,851 --> 01:22:34,851
Furtună!
479
01:22:35,330 --> 01:22:36,370
CARE!
480
01:22:51,020 --> 01:22:52,020
Mai ferm!
481
01:22:57,890 --> 01:22:58,890
Arată mai bine.
482
01:23:12,360 --> 01:23:13,400
CARE!
483
01:23:50,470 --> 01:23:51,470
Poate
484
01:23:52,890 --> 01:23:54,451
mai puternic... mâine.
485
01:24:13,500 --> 01:24:14,500
Fara frica.
486
01:24:15,470 --> 01:24:17,780
Orice a fost acolo, a dispărut sau a murit.
487
01:24:19,640 --> 01:24:22,400
Am luptat luni de zile împotriva acestei porți.
488
01:24:25,550 --> 01:24:26,671
Nu știi unde suntem?
489
01:24:27,935 --> 01:24:30,980
Pe măsură ce situația s-a înrăutățit și Din moment ce
490
01:24:31,640 --> 01:24:33,481
guvernul a intrat în clandestinitate, jumătate a fugit acolo.
491
01:24:33,700 --> 01:24:35,260
Copii cu toată tehnologia lor, cum?
492
01:24:35,360 --> 01:24:36,360
Toate armele tale?
493
01:24:38,980 --> 01:24:39,980
Nu înțelegi la?
494
01:24:41,160 --> 01:24:43,757
Această maimuță are voie să obțină ceea ce este acolo.
495
01:24:43,781 --> 01:24:46,380
Nu te mai gândi la cum erau lucrurile înainte.
496
01:24:46,780 --> 01:24:49,200
De acum înainte, gândiți-vă cum sunt acum.
497
01:24:49,970 --> 01:24:51,040
E o viață bună.
498
01:24:51,490 --> 01:24:53,660
Și aveți posibilitatea de a participa la primirea.
499
01:24:54,200 --> 01:24:54,760
pe mine?
500
01:24:55,130 --> 01:24:56,531
Să construiești o lume pentru maimuțe?
501
01:24:57,080 --> 01:24:59,300
Era deja lumea lor!
502
01:25:07,850 --> 01:25:10,600
Pretul include apa calda si haine proaspete Camera din spate.
503
01:25:12,020 --> 01:25:14,520
Te vei simți mai bine dacă vei fi spălat.
504
01:25:16,550 --> 01:25:20,220
Mai bine te gândești cum te simți aici, ar putea fi util, altfel...
505
01:25:26,160 --> 01:25:29,640
Bătrânul vrednic a trebuit să cucerească.
506
01:25:31,220 --> 01:25:33,300
Nu am avut de ales.
507
01:25:35,400 --> 01:25:36,700
Trebuie să accepți.
508
01:25:40,335 --> 01:25:41,335
Este legea.
509
01:25:44,310 --> 01:25:50,520
Bătrânii nu au totul de spus despre ceea ce privește această lume.
510
01:25:51,830 --> 01:25:55,460
Nu au spus pentru că au spus că nu știe.
511
01:25:56,920 --> 01:25:59,560
Nu ai vrut să știi.
512
01:26:06,420 --> 01:26:07,420
Te-ai schimbat.
513
01:26:11,510 --> 01:26:12,510
Vino.
514
01:26:18,250 --> 01:26:19,250
Hehehe.
515
01:26:27,790 --> 01:26:30,170
Și m-a deranjat mereu.
516
01:26:33,370 --> 01:26:37,830
Și ești o persoană mică amuzantă pentru mine.
517
01:26:43,150 --> 01:26:44,390
Bună, acum mulțumesc.
518
01:26:45,075 --> 01:26:46,075
Vino așează-te.
519
01:26:47,650 --> 01:26:48,650
Vă rog.
520
01:27:04,985 --> 01:27:06,497
O zi frumoasa, nu-i asa?
521
01:27:06,521 --> 01:27:07,521
Un nu.
522
01:27:11,010 --> 01:27:13,910
Voi doi ați trecut prin multe.
523
01:27:15,990 --> 01:27:19,550
Maimuța și omul călătoresc mână în mână Mână în mână.
524
01:27:19,850 --> 01:27:22,810
Asta numesc eu o aventură.
525
01:27:25,410 --> 01:27:27,050
Ty si Noah, nu?
526
01:27:28,130 --> 01:27:29,370
Numiți, Noah.
527
01:27:30,290 --> 01:27:38,290
Numiți, Noah.
528
01:27:53,660 --> 01:27:54,660
Numiți, Noah.
529
01:27:57,480 --> 01:27:58,840
Sensul conceptului.
530
01:27:59,640 --> 01:28:00,640
Evoluția.
531
01:28:01,900 --> 01:28:03,340
Asa o numesc oamenii.
532
01:28:04,470 --> 01:28:06,520
Dezvoltarea pe care o doresc.
533
01:28:06,760 --> 01:28:07,760
Are nevoie de timp.
534
01:28:09,320 --> 01:28:12,380
O cantitate mare de timp, dar nu-l am.
535
01:28:13,860 --> 01:28:17,260
Oricât de nefericit este, sunt doar o maimuță muritoare.
536
01:28:19,320 --> 01:28:23,937
De aceea trebuie să obțin cunoștințele care se află în această trezorerie.
537
01:28:23,961 --> 01:28:27,760
Cred că acest lucru duce la o evoluție imediată.
538
01:28:31,740 --> 01:28:34,420
Noah, nu înțelegi, nu-i așa?
539
01:28:35,710 --> 01:28:40,180
La vremea lor, oamenii au putut realiza multe.
540
01:28:40,370 --> 01:28:42,200
O mulțime de lucruri grozave.
541
01:28:43,220 --> 01:28:46,180
Ar putea ridica munți întregi.
542
01:28:47,150 --> 01:28:49,960
Ar putea vorbi peste oceane.
543
01:28:50,200 --> 01:28:52,557
Ai putea zbura, Noah.
544
01:28:52,581 --> 01:28:54,720
La fel cum zboară vulturii.
545
01:28:55,235 --> 01:28:58,000
Dar acum vom învăța.
546
01:28:58,660 --> 01:29:00,140
Maimuțele vor învăța.
547
01:29:00,280 --> 01:29:01,600
Voi învăța.
548
01:29:02,490 --> 01:29:04,760
Din cuprinsul vistieriei.
549
01:29:05,520 --> 01:29:07,280
Este imposibil.
550
01:29:09,540 --> 01:29:10,540
Nimeni nu ajunge acolo.
551
01:29:14,740 --> 01:29:15,740
A avut.
552
01:29:23,280 --> 01:29:25,280
Contactați-vă însoțitorii.
553
01:29:27,410 --> 01:29:29,680
Cred că acest card ți-a aparținut.
554
01:29:31,190 --> 01:29:32,190
Știi, Noah?
555
01:29:33,200 --> 01:29:38,817
În fața ta, ca însoțitor de călătorie, era acest bătrân.
556
01:29:38,841 --> 01:29:42,960
Lui Oramutern îi plăcea compania altor oameni.
557
01:29:45,940 --> 01:29:52,560
Dar, din păcate, maimuțele mele au ratat să fie de mare valoare pentru noi.
558
01:29:53,320 --> 01:29:56,320
De aceea mi-au adus doar cadavre.
559
01:29:57,540 --> 01:29:59,280
Nu am putut vorbi cu ei.
560
01:29:59,860 --> 01:30:01,820
Nu așa pentru tine.
561
01:30:03,620 --> 01:30:07,340
Știu de ce ești aici.
562
01:30:07,810 --> 01:30:09,320
Vei cădea în ruca mea.
563
01:30:10,090 --> 01:30:11,200
Nu-ți aparține.
564
01:30:13,325 --> 01:30:15,600
Deci as spune acum.
565
01:30:16,530 --> 01:30:19,140
Și voi intra și eu.
566
01:30:19,855 --> 01:30:23,760
Indiferent câte maimuțe am pot rezista.
567
01:30:24,860 --> 01:30:32,717
Noah, se spune că devii o maimuță foarte deșteaptă.
568
01:30:32,741 --> 01:30:33,741
Un nu.
569
01:30:33,870 --> 01:30:35,260
Foarte deștept.
570
01:30:35,485 --> 01:30:38,716
A reparat unul dintre bețele tale rupte.
571
01:30:38,740 --> 01:30:39,340
profesional
572
01:30:39,500 --> 01:30:40,500
Un nu.
573
01:30:41,580 --> 01:30:45,640
Am un număr mare de Maimuțe inteligente.
574
01:30:46,700 --> 01:30:53,317
Acum spune-mi, spuse May, cum să intru?
575
01:30:53,341 --> 01:30:54,860
La vistieria mea.
576
01:31:00,170 --> 01:31:01,390
Ea nu mi-a spus nimic.
577
01:31:01,810 --> 01:31:03,910
Ea nu ți-a spus nimic.
578
01:31:04,530 --> 01:31:05,530
Nimic.
579
01:31:08,510 --> 01:31:10,010
Nu ți-a spus nimic.
580
01:31:11,670 --> 01:31:12,670
Noah.
581
01:31:17,010 --> 01:31:18,010
Vino.
582
01:31:21,770 --> 01:31:22,960
Vreau să-ți arăt ceva.
583
01:31:24,160 --> 01:31:25,160
Vino.
584
01:31:25,240 --> 01:31:26,240
Vino.
585
01:31:30,880 --> 01:31:33,200
Spune-mi ce vezi acolo?
586
01:31:42,880 --> 01:31:44,240
Clanuri furate.
587
01:31:50,430 --> 01:31:51,910
Regatul.
588
01:31:53,355 --> 01:31:54,355
Noah.
589
01:32:02,040 --> 01:32:04,990
Nu poți avea încredere în oameni.
590
01:32:05,570 --> 01:32:10,330
Acolo unde sunt doi care vorbesc, vor fi mai mulți.
591
01:32:12,590 --> 01:32:15,907
Mai este cu noi pentru a câștiga ceva.
592
01:32:15,931 --> 01:32:18,547
Unelte din vistieria mea.
593
01:32:18,571 --> 01:32:21,650
Instrumente care îi fac pe oameni puternici să devină.
594
01:32:21,830 --> 01:32:23,930
Fă-te periculos pentru oameni.
595
01:32:25,580 --> 01:32:28,690
Din acest motiv, trebuie să-l primesc înaintea lor.
596
01:32:29,170 --> 01:32:29,250
Un nu.
597
01:32:29,910 --> 01:32:35,510
El nu pare să-și dea seama că a venit vremea noastră.
598
01:32:36,085 --> 01:32:37,990
Că acum vine împărăția mea.
599
01:32:41,340 --> 01:32:43,870
Trebuie să le șterg, pe toate.
600
01:32:44,970 --> 01:32:47,547
Dacă nu vrem să ne întoarcem, scoatem cușca.
601
01:32:47,571 --> 01:32:48,571
Dekadovanie?
602
01:32:58,540 --> 01:32:59,880
Hai sa mancam.
603
01:33:01,720 --> 01:33:04,960
Dnă Bethan, spuneți-ne povestea dvs.
604
01:33:05,260 --> 01:33:06,980
Ar trebui să fie amuzantă.
605
01:33:30,770 --> 01:33:32,330
Nu vor veni.
606
01:33:35,750 --> 01:33:36,750
Sunt eu?
607
01:33:40,230 --> 01:33:44,550
Pentru că Clanul Vulturului nu mai este acolo.
608
01:33:48,250 --> 01:33:52,310
Clanul Vulturului... suntem aici?
609
01:33:53,910 --> 01:33:56,110
Au fost aici.
610
01:33:59,230 --> 01:34:01,010
În țara lui Proximus.
611
01:34:02,790 --> 01:34:05,130
Și Proximus nu are rost
612
01:34:06,660 --> 01:34:07,660
pre orly.
613
01:34:19,280 --> 01:34:20,280
Insulă...
614
01:34:42,180 --> 01:34:43,180
Vii
615
01:34:44,120 --> 01:34:45,800
și vor să mă judece.
616
01:34:50,960 --> 01:34:53,220
mă judec pe mine.
617
01:34:54,680 --> 01:34:57,840
I-am jurat tatălui nostru că eu
618
01:34:58,850 --> 01:35:00,080
a dus-o acasă.
619
01:35:04,660 --> 01:35:05,890
Și nu a funcționat.
620
01:35:08,370 --> 01:35:10,070
Clanul Eagle este acum disponibil.
621
01:35:14,290 --> 01:35:15,450
În continuare... Caesarov... klan.
622
01:35:18,890 --> 01:35:20,710
Asta e legea.
623
01:35:36,960 --> 01:35:40,370
Dar legea... este rea.
624
01:36:29,180 --> 01:36:31,600
Timp pentru cursurile de seară.
625
01:36:32,450 --> 01:36:34,560
Ar fi bine pentru tine dacă ai fi acolo.
626
01:37:13,910 --> 01:37:16,280
Nu din cauza ecoului.
627
01:37:18,020 --> 01:37:21,220
Și nu erai singur.
628
01:37:22,930 --> 01:37:23,930
Îmi pare rău.
629
01:37:26,620 --> 01:37:28,400
Maimuțele lui Proximus ne-au găsit tabăra.
630
01:37:31,400 --> 01:37:32,520
Și i-a ucis pe toți.
631
01:37:34,110 --> 01:37:35,580
Am scăpat de aproape.
632
01:37:37,510 --> 01:37:38,751
Nu ar fi posibil fără ajutorul tău.
633
01:37:40,430 --> 01:37:41,297
Îmi era frică.
634
01:37:41,321 --> 01:37:44,240
Cu cât vorbești mai mult, cu atât mă crezi mai puțin.
635
01:37:45,210 --> 01:37:46,640
A fost greșit să nu am încredere în tine.
636
01:37:47,160 --> 01:37:47,920
îmi dau seama acum.
637
01:37:47,980 --> 01:37:51,180
Cred doar că vei dori să te ajuți singur.
638
01:37:53,760 --> 01:37:55,940
Dar asta m-ar putea ajuta acum.
639
01:38:00,310 --> 01:38:01,310
Am intrebari.
640
01:38:05,630 --> 01:38:07,090
Poate te pot ajuta atunci.
641
01:38:10,175 --> 01:38:12,830
Ce ai nevoie de la trezorerie?
642
01:38:16,230 --> 01:38:17,770
Este un... fel de carte.
643
01:38:18,930 --> 01:38:19,930
O carte specială.
644
01:38:20,110 --> 01:38:21,110
Si cum?
645
01:38:22,290 --> 01:38:23,290
In mod deosebit?
646
01:38:24,280 --> 01:38:26,610
Omul și-a pierdut capacitatea de a vorbi.
647
01:38:27,180 --> 01:38:28,930
Această carte îi poate aduce înapoi.
648
01:38:30,490 --> 01:38:32,130
Poate o carte să o facă?
649
01:38:33,310 --> 01:38:34,390
Acesta poate.
650
01:38:42,330 --> 01:38:49,660
Raka a spus că maimuțele și oamenii au trăit unul lângă altul.
651
01:38:52,475 --> 01:38:53,475
Sincer sau nu?
652
01:38:56,980 --> 01:38:58,060
Maimuțele nu puteau vorbi.
653
01:38:59,320 --> 01:39:00,520
Exact ca ecourile.
654
01:39:02,810 --> 01:39:03,810
Poporul a condus.
655
01:39:05,700 --> 01:39:06,981
Virusul s-a răspândit.
656
01:39:08,030 --> 01:39:09,700
Unul creat de noi.
657
01:39:10,950 --> 01:39:12,231
Acest lucru le-a făcut pe maimuțe mai deștepte.
658
01:39:13,925 --> 01:39:15,246
Și aproape ne-a șters pe toți.
659
01:39:22,920 --> 01:39:24,300
Știi calea de intrare.
660
01:39:24,620 --> 01:39:25,620
Un nu?
661
01:39:26,760 --> 01:39:27,760
Un nu.
662
01:39:29,320 --> 01:39:30,680
Ultima întrebare.
663
01:39:34,660 --> 01:39:38,700
Va distruge apa ce este acolo?
664
01:40:02,130 --> 01:40:05,860
Am nevoie de ajutorul tău.
665
01:40:07,560 --> 01:40:10,400
Și de ce?
666
01:40:13,800 --> 01:40:14,617
Ce facem acum?
667
01:40:14,641 --> 01:40:15,641
Ascensiune.
668
01:40:15,920 --> 01:40:18,680
Una pe care nu o pot descurca singură.
669
01:40:18,940 --> 01:40:19,940
Pentru ce motiv?
670
01:40:20,960 --> 01:40:24,120
Să ne eliberăm clanul.
671
01:40:46,260 --> 01:40:49,100
Anaya se teme.
672
01:41:24,350 --> 01:41:26,470
Suna, acesta este Ming.
673
01:41:29,055 --> 01:41:30,055
Bună Suna.
674
01:41:34,180 --> 01:41:35,890
Ce facem acum?
675
01:41:37,670 --> 01:41:39,290
Avem nevoie de toate acestea aici.
676
01:41:40,270 --> 01:41:41,270
Vine cu
677
01:41:58,890 --> 01:42:01,850
Puterea curge prin.
678
01:42:02,050 --> 01:42:03,050
Un nu?
679
01:42:05,350 --> 01:42:06,350
Un nu.
680
01:42:23,670 --> 01:42:26,640
Alpinismul provocator este imposibil.
681
01:42:29,955 --> 01:42:30,955
Bez Anahiera
682
01:42:31,320 --> 01:42:32,320
The
683
01:43:04,190 --> 01:43:10,230
arde, dar se încălzește sub presiune pentru a exploda.
684
01:43:11,890 --> 01:43:13,550
De unde ştiţi?
685
01:43:19,230 --> 01:43:20,230
Oh.
686
01:43:20,330 --> 01:43:21,330
La naiba.
687
01:43:27,030 --> 01:43:28,030
La naiba.
688
01:43:28,935 --> 01:43:30,170
Pune-l acolo jos.
689
01:43:30,750 --> 01:43:31,110
Un nu.
690
01:43:31,190 --> 01:43:33,070
Eu merg cu Anahier.
691
01:43:33,315 --> 01:43:35,030
E mai sigur așa.
692
01:43:41,940 --> 01:43:43,140
Iti plac.
693
01:43:46,320 --> 01:43:47,320
Nume.
694
01:43:49,320 --> 01:43:51,500
Între nașterile noastre a fost perioada apusului.
695
01:43:55,900 --> 01:43:58,060
Noi doar l-am renova.
696
01:44:09,480 --> 01:44:10,480
Tu.
697
01:44:13,030 --> 01:44:14,950
Ai avut o mare oportunitate.
698
01:44:15,370 --> 01:44:17,370
ți-am dat o șansă.
699
01:44:17,930 --> 01:44:20,210
Cu toate acestea, visezi la ei tot timpul
700
01:44:20,234 --> 01:44:22,947
trecutul care nu se va mai întoarce niciodată.
701
01:44:22,971 --> 01:44:23,971
În regulă.
702
01:44:29,400 --> 01:44:30,400
Ascultă la mine.
703
01:44:32,980 --> 01:44:33,980
Trevathan.
704
01:44:34,660 --> 01:44:36,820
Pur și simplu nu ai locul aici.
705
01:44:38,240 --> 01:44:41,900
Crezi că s-a terminat, dar nu este.
706
01:44:43,420 --> 01:44:47,400
Nimeni nu te va învinovăți pentru ce s-a întâmplat aici, e vina ta.
707
01:44:49,240 --> 01:44:52,137
Deci... vino cu noi.
708
01:44:52,161 --> 01:44:53,161
Franz.
709
01:44:54,860 --> 01:44:55,860
Vă rog.
710
01:45:03,340 --> 01:45:06,240
Îți lasă pielea de maimuță vie, scoate-o.
711
01:45:10,520 --> 01:45:11,520
Un tu?
712
01:45:12,540 --> 01:45:13,540
Nu dobre.
713
01:45:15,800 --> 01:45:16,960
Mai inveti si tu?
714
01:46:28,640 --> 01:46:29,697
Trebuie sa mergem.
715
01:46:29,721 --> 01:46:31,440
Se va lumina în curând.
716
01:46:53,115 --> 01:46:54,410
El a spus, vom urca!
717
01:47:28,350 --> 01:47:29,750
Urcăm acum?
718
01:47:51,510 --> 01:47:52,710
Mai ușor decât în vârf.
719
01:47:54,050 --> 01:47:55,170
Hai, hai!
720
01:48:33,090 --> 01:48:34,090
La naiba.
721
01:49:40,280 --> 01:49:41,340
Stai, fii atent.
722
01:49:46,280 --> 01:49:47,280
Ai.
723
01:49:48,300 --> 01:49:49,300
Nu dobre.
724
01:50:18,870 --> 01:50:22,310
Moa, ce este locul ăsta?
725
01:50:23,310 --> 01:50:26,120
Miroase urat.
726
01:51:14,220 --> 01:51:16,720
Domnule Joss, de ce...
727
01:51:40,170 --> 01:51:41,410
Așteptați aici.
728
01:53:49,870 --> 01:53:50,930
Simbolism
729
01:53:51,930 --> 01:53:52,930
au sens.
730
01:53:53,250 --> 01:53:54,250
NU.
731
01:53:54,330 --> 01:53:55,530
NU.
732
01:53:56,130 --> 01:53:57,130
NU.
733
01:53:57,270 --> 01:53:57,950
NU.
734
01:53:57,950 --> 01:53:57,970
NU. NU.
735
01:53:57,970 --> 01:53:58,950
NU.
736
01:54:13,640 --> 01:54:17,700
S-au întâmplat multe în cușca maimuțelor, poți auzi fluierat.
737
01:54:23,710 --> 01:54:27,030
Jack a văzut unul în apropiere. A spus că îi plac cel mai mult maimuțele.
738
01:54:37,731 --> 01:54:38,607
NU.
739
01:54:38,631 --> 01:54:39,590
NU.
740
01:54:39,630 --> 01:54:40,867
NU
741
01:54:40,891 --> 01:54:41,891
stai.
742
01:54:46,620 --> 01:54:47,620
Trebuie sa mergem.
743
01:54:55,120 --> 01:54:56,120
Ale mele.
744
01:55:56,910 --> 01:55:58,230
Trebuie să fii rapid.
745
01:55:58,990 --> 01:56:00,410
Du-te la clanul tău.
746
01:56:00,630 --> 01:56:01,247
Trebuie să fim repede.
747
01:56:01,271 --> 01:56:02,390
Voi declanșa o explozie.
748
01:56:04,310 --> 01:56:12,310
O alegere!
749
01:56:58,680 --> 01:56:59,680
Tu.
750
01:57:00,540 --> 01:57:03,020
Ești o maimuță extrem de utilă.
751
01:57:03,340 --> 01:57:07,280
Ai darul de a înțelege multe lucruri.
752
01:57:07,900 --> 01:57:10,540
Și totuși tot treci cu vederea.
753
01:57:10,600 --> 01:57:10,657
Sună bine?
754
01:57:10,681 --> 01:57:14,700
Ești întotdeauna un lucru care este unul dintre cele mai importante.
755
01:57:15,540 --> 01:57:18,640
Nu poți avea încredere în tine, această persoană.
756
01:57:19,860 --> 01:57:24,220
Aici este clar să fii martor.
757
01:57:27,570 --> 01:57:34,300
Poate că ești suficient de prost încât să ai încredere în creatura mea activă.
758
01:57:36,440 --> 01:57:37,960
Eu nu sunt.
759
01:57:45,280 --> 01:57:47,040
Doar spune-mi...
760
01:57:48,280 --> 01:57:49,920
Maimuta la maimuta...
761
01:57:51,380 --> 01:57:56,720
Ce a avut May în minte pentru mine?
762
01:57:59,000 --> 01:58:00,076
În propria mea trezorerie? În regulă.
763
01:58:00,100 --> 01:58:07,060
Deci alegeți... om sau maimuță?
764
01:58:08,080 --> 01:58:10,980
Fiii tăi de aur?
765
01:58:12,600 --> 01:58:15,960
Sau această persoană împuțită?
766
01:58:16,260 --> 01:58:18,100
Spune-mi planul tău!
767
01:58:19,720 --> 01:58:20,720
Nu!
768
01:58:57,450 --> 01:58:58,970
Înțeleg.
769
01:59:01,050 --> 01:59:02,550
Poti pleca.
770
01:59:02,790 --> 01:59:03,790
NU.
771
01:59:05,110 --> 01:59:06,570
Poti pleca.
772
01:59:06,750 --> 01:59:07,667
Poti pleca.
773
01:59:07,691 --> 01:59:08,691
Esti liber.
774
01:59:08,840 --> 01:59:09,930
Dar spune-mi un lucru
775
01:59:10,810 --> 01:59:11,250
Sunt
776
01:59:11,650 --> 01:59:14,870
Sunt mai multi...
777
01:59:21,880 --> 01:59:22,880
Mai...
778
01:59:24,400 --> 01:59:25,400
Mai...
779
01:59:26,500 --> 01:59:27,500
NU.
780
01:59:28,900 --> 01:59:30,880
Nu putem.
781
01:59:32,020 --> 01:59:33,620
Nu o poate obține.
782
01:59:33,920 --> 01:59:34,920
Mai...
783
01:59:36,640 --> 01:59:37,640
Îmi pare rău.
784
02:00:11,130 --> 02:00:13,531
Sunt... sau...
785
02:02:35,780 --> 02:02:37,180
Vaș...
786
02:05:30,140 --> 02:05:31,540
Mental...
787
02:05:34,160 --> 02:05:35,817
Ai soare... Ești un digital plat...
788
02:05:35,841 --> 02:05:36,500
Ai ajuns ușor până la Bundestag...
789
02:05:36,725 --> 02:05:44,725
Un bărbat... și printr-o persoană... Ryal Deci?
790
02:05:46,560 --> 02:05:51,020
Crezi că ai putea-o distruge, ce sunt eu?
791
02:05:56,860 --> 02:05:58,100
Lasă-l în pace!
792
02:06:16,450 --> 02:06:18,450
Mult potențial.
793
02:06:19,370 --> 02:06:26,510
Stai în așa fel încât să te înclini
794
02:06:26,730 --> 02:06:28,690
înaintea regelui tău înainte de a muri.
795
02:06:34,360 --> 02:06:42,360
Și veți fi martori cu toții cum Noe și-a plecat capul în fața regelui său.
796
02:06:46,940 --> 02:06:47,940
Ridice în picioare!
797
02:06:49,080 --> 02:06:50,640
Pune-l jos imediat!
798
02:06:53,760 --> 02:06:56,780
Bine, maimuță de râu.
799
02:07:20,270 --> 02:07:22,080
Ce înseamnă asta?
800
02:07:23,980 --> 02:07:28,180
Te-ai distra cu el.
801
02:07:57,380 --> 02:07:59,240
Ajunge!
802
02:08:00,440 --> 02:08:02,520
Ajunge!
803
02:08:08,300 --> 02:08:09,097
Acum!
804
02:08:09,121 --> 02:08:10,460
Acum!
805
02:09:16,010 --> 02:09:17,010
Intoarce-te acasa!
806
02:09:57,770 --> 02:09:58,770
Noah...
807
02:10:30,500 --> 02:10:31,701
Am vrut să-mi iau rămas bun.
808
02:10:41,380 --> 02:10:42,580
Proximus avea dreptate.
809
02:10:44,570 --> 02:10:47,840
Oamenii nu renunță niciodată.
810
02:10:49,400 --> 02:10:51,180
Nu decât dacă deții totul.
811
02:10:51,490 --> 02:10:52,820
Tot ce există.
812
02:10:53,670 --> 02:10:54,740
Păstrează-l pentru tine.
813
02:10:56,020 --> 02:10:57,200
Ne aparține înainte.
814
02:10:58,630 --> 02:11:00,260
Acest siloz era un loc de oameni.
815
02:11:01,210 --> 02:11:03,217
Plin de lucruri umane și umane Idei.
816
02:11:03,241 --> 02:11:04,561
Nu a fost niciodată destinat maimuțelor.
817
02:11:04,600 --> 02:11:07,140
Ce este pentru maimuțe?
818
02:11:09,390 --> 02:11:11,480
Ar trebui să fim din nou liniștiți de acum înainte?
819
02:11:13,490 --> 02:11:14,980
O vom reconstrui.
820
02:11:15,040 --> 02:11:16,100
Casa noastra.
821
02:11:17,400 --> 02:11:18,400
Mai bine.
822
02:11:19,440 --> 02:11:20,440
Booster.
823
02:11:21,640 --> 02:11:23,060
Cu ceea ce am putea învăța.
824
02:11:34,230 --> 02:11:38,872
Dacă ar fi un rocker, ne-ar spune
825
02:11:38,896 --> 02:11:42,681
că Cezar avea multe de spus despre asta.
826
02:11:47,670 --> 02:11:49,810
El a avut dreptate?
827
02:11:56,810 --> 02:12:02,170
Pot maimuțele și oamenii să trăiască împreună?
828
02:12:13,640 --> 02:12:14,640
Nu stiu.
829
02:12:29,030 --> 02:12:30,160
Foarte important.
830
02:13:19,760 --> 02:13:21,730
Pe curând.
831
02:15:43,670 --> 02:15:44,770
Cineva aici?
832
02:15:45,710 --> 02:15:47,870
Haide, mă auzi?
833
02:15:51,010 --> 02:15:53,410
Da, salut, acesta este Fortway Indiana.
834
02:15:53,910 --> 02:15:54,910
Te auzim.
835
02:15:54,970 --> 02:15:57,330
Avem o voce care trebuie auzită.
836
02:15:57,670 --> 02:15:58,730
Unde ești?
837
02:15:58,910 --> 02:16:00,110
Anunta-ti pozitia.
838
02:16:01,750 --> 02:16:02,367
Bună, acesta este Fortway Indiana.
839
02:16:02,391 --> 02:16:08,091
Yibehiy615/opensubtitles.org52315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.