All language subtitles for Kingdom.of.the.Planet.of.the.Apes.2024.1080p.555V3.Cam.X264.COLLECTIVE (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole Download
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,160 --> 00:00:19,860 Link de descărcare: https://did.li/MYJTY 2 00:00:24,040 --> 00:00:27,420 Timp de milenii, oamenii au condus această planetă. 3 00:00:27,450 --> 00:00:30,270 Cu toate acestea, aroganța lor a dus la căderea lor. 4 00:00:30,300 --> 00:00:33,630 Un virus creat de om a creat o specie inteligentă de maimuțe. 5 00:00:33,660 --> 00:00:36,550 A avut efectul opus asupra oamenilor: au devenit dependenți 6 00:00:36,580 --> 00:00:39,310 asupra intelectului lor și au fost lipsiți de capacitatea de a vorbi. 7 00:00:39,340 --> 00:00:44,190 În timp ce maimuța și omul luptau pentru coexistență, 8 00:00:44,220 --> 00:00:49,410 a apărut o maimuță care a sacrificat totul pentru neamul lui. 9 00:00:49,440 --> 00:00:53,790 Numele lui era Cezar. 10 00:02:19,900 --> 00:02:27,900 REGATUL PLANETEI MAIMUȚELOR 11 00:02:39,100 --> 00:02:44,170 MULTE GENERAȚII Târziu 12 00:04:42,370 --> 00:04:47,670 Luna cea mare spune să-ți păstrezi inima liniștită, pentru binele tău. 13 00:04:48,840 --> 00:04:51,910 Cea mai veche Luna este sacră. 14 00:05:17,430 --> 00:05:20,780 Le vom lua pe toate?... Nu, niciodată. 15 00:05:21,980 --> 00:05:24,120 Lăsați întotdeauna unul în stânga. 16 00:05:25,300 --> 00:05:26,640 Asta e regula. 17 00:05:28,940 --> 00:05:31,140 Mâine este ziua împerecherii. 18 00:05:33,760 --> 00:05:35,200 Iti apartine. 19 00:05:36,410 --> 00:05:37,960 Tu îmbătrânești. 20 00:05:38,040 --> 00:05:39,537 Până la apus cel mult. 21 00:05:39,561 --> 00:05:40,900 Pe este mai în vârstă. 22 00:05:46,550 --> 00:05:48,120 Sona, ce crezi? 23 00:05:53,110 --> 00:05:54,290 Acest. 24 00:05:55,820 --> 00:05:57,170 Acest. 25 00:05:58,640 --> 00:06:00,400 Aj toto. 26 00:06:11,770 --> 00:06:15,290 Îi vom crește împreună. 27 00:06:15,980 --> 00:06:18,510 Felul în care am fost crescuți. 28 00:06:19,520 --> 00:06:21,630 Ar fi la fel. 29 00:06:23,310 --> 00:06:24,310 Un nu? 30 00:06:40,095 --> 00:06:41,095 Ceva! 31 00:06:56,920 --> 00:06:57,920 Deja? 32 00:06:58,335 --> 00:06:59,720 Găsiți o altă cale. 33 00:07:03,820 --> 00:07:04,820 Ceva? 34 00:07:05,620 --> 00:07:06,620 NU. 35 00:08:37,830 --> 00:08:39,590 Te întrebi cum arată pasărea ta? S-a întâmplat? 36 00:08:39,650 --> 00:08:40,650 Principalul lucru nu sunt eu. 37 00:08:41,040 --> 00:08:42,040 Ty, Anaya. 38 00:08:56,600 --> 00:08:57,800 Înspăimântat. 39 00:09:03,230 --> 00:09:04,500 Fără pătură. 40 00:09:08,290 --> 00:09:10,110 ce e noah 41 00:09:11,450 --> 00:09:12,570 Ceva între. 42 00:09:12,930 --> 00:09:13,930 Băiat. 43 00:09:22,750 --> 00:09:30,750 ce e noah 44 00:09:41,831 --> 00:09:42,831 ce e noah 45 00:09:44,100 --> 00:09:46,000 Intruși. 46 00:09:46,060 --> 00:09:46,837 Sunt aici. 47 00:09:46,861 --> 00:09:51,560 Nu există nimic pentru mine în tot ce este aici. 48 00:10:21,590 --> 00:10:23,330 Am doar o întrebare. 49 00:10:24,610 --> 00:10:25,610 Ce este, Noah? 50 00:10:28,250 --> 00:10:30,190 Sunt doar aici. 51 00:10:31,010 --> 00:10:39,010 Sunt aici pentru că sunt doar pentru că trebuie să mă opresc. 52 00:10:58,801 --> 00:10:59,801 Și. 53 00:11:27,610 --> 00:11:28,587 Nu vă faceți griji. 54 00:11:28,611 --> 00:11:29,626 Unde ai urcat? 55 00:11:29,650 --> 00:11:30,650 A fost periculos? 56 00:11:31,050 --> 00:11:31,850 A fost. 57 00:11:31,930 --> 00:11:32,490 Mult. 58 00:11:32,830 --> 00:11:35,430 Anaya țipă ca un nou-născut. 59 00:11:42,990 --> 00:11:44,110 Arată-mi oul. 60 00:11:44,450 --> 00:11:46,190 Câte ouă ai moștenit? 61 00:11:46,380 --> 00:11:47,380 Arată-ne oul. 62 00:11:47,610 --> 00:11:49,210 unde este oul tău 63 00:11:49,690 --> 00:11:51,610 Arată-ne Anaya. 64 00:11:52,350 --> 00:11:53,350 Vă rog. 65 00:12:16,660 --> 00:12:17,820 Cine vrea sa? 66 00:12:25,280 --> 00:12:26,280 Asa de. 67 00:12:35,080 --> 00:12:36,080 Arătaţi-mi. 68 00:12:36,190 --> 00:12:38,050 Toată lumea trebuie să aștepte un angajament. 69 00:12:38,420 --> 00:12:39,420 Eu insumi. 70 00:12:39,880 --> 00:12:41,050 Sincer să înveți corect. 71 00:12:41,800 --> 00:12:43,130 Sunt mama ta. 72 00:12:52,820 --> 00:12:55,000 Știam că vei urca bine. 73 00:12:57,320 --> 00:12:58,740 E de așteptat. 74 00:13:11,620 --> 00:13:13,260 Mai este timp pentru asta. 75 00:13:13,460 --> 00:13:14,460 După care. 76 00:13:17,400 --> 00:13:18,980 Tatăl tău 77 00:13:19,730 --> 00:13:20,740 Vreau să văd sigur. 78 00:13:26,000 --> 00:13:30,700 El va fi mândru. 79 00:14:24,000 --> 00:14:25,760 Prea ferm. 80 00:14:26,960 --> 00:14:28,180 Anul, prď. 81 00:14:44,030 --> 00:14:46,100 Otec. domnule orlov. 82 00:14:59,780 --> 00:15:00,860 Asa de. 83 00:15:06,640 --> 00:15:10,036 Vulturul Soarelui nu se simte ca o ceremonie. 84 00:15:10,060 --> 00:15:11,680 Să lucrez mâine. 85 00:15:15,270 --> 00:15:16,270 Ai urcat bine? 86 00:15:16,800 --> 00:15:17,340 Mereu. 87 00:15:17,630 --> 00:15:18,397 Summit Nest. 88 00:15:18,421 --> 00:15:19,020 Hm. 89 00:15:19,380 --> 00:15:20,560 Fiecare dintre voi? 90 00:15:20,780 --> 00:15:21,780 NU. 91 00:15:22,640 --> 00:15:23,880 Nimeni în afară de mine. 92 00:15:29,980 --> 00:15:31,930 Ce miros. 93 00:15:42,560 --> 00:15:45,220 Nu erai în acea vale. 94 00:15:45,820 --> 00:15:46,380 Nu. 95 00:15:46,760 --> 00:15:47,760 Este. 96 00:15:48,720 --> 00:15:49,720 Interzis. 97 00:15:50,630 --> 00:15:52,760 Și totuși sânge de la Echo. 98 00:15:53,300 --> 00:15:54,620 Pe pătura ta. 99 00:15:55,110 --> 00:15:56,656 Nu ne-am dus acolo. 100 00:15:56,680 --> 00:15:57,680 Nu era în vale. 101 00:16:02,070 --> 00:16:03,070 Admis. 102 00:16:04,950 --> 00:16:06,570 Sincer, Noah. 103 00:16:08,090 --> 00:16:09,790 Sunt multe de învățat. 104 00:16:11,390 --> 00:16:13,010 Sunt multe de învățat. 105 00:16:14,650 --> 00:16:16,490 Mâine după legare. 106 00:16:17,490 --> 00:16:18,490 Acum. 107 00:16:19,140 --> 00:16:20,550 Muzica mai veche de știut. 108 00:16:21,190 --> 00:16:22,190 Ecouri. 109 00:16:23,090 --> 00:16:24,810 Cauza doar probleme. 110 00:17:04,330 --> 00:17:07,247 Cei care părăsesc vârful. 111 00:17:07,271 --> 00:17:08,271 Cei care părăsesc vârful. 112 00:17:11,430 --> 00:17:12,610 Este o urcare grea. 113 00:17:36,090 --> 00:17:37,090 Esti compatibil cu el? 114 00:17:43,800 --> 00:17:46,950 Nu-l înțeleg, acest Vultur Solar. 115 00:17:47,130 --> 00:17:48,130 Fac. 116 00:17:48,310 --> 00:17:49,890 Îl urăște pe Noah. 117 00:17:54,420 --> 00:17:55,420 Ceva? 118 00:17:56,560 --> 00:17:58,130 Deka? 119 00:17:58,975 --> 00:18:00,260 Copii mai mari. 120 00:18:02,785 --> 00:18:04,357 Ei o trimit pe Oda să-l elimine pe Echo. 121 00:18:04,381 --> 00:18:05,381 A speria. 122 00:18:05,420 --> 00:18:06,120 Un nu. 123 00:18:06,320 --> 00:18:07,320 Cel mai vechi. 124 00:18:08,300 --> 00:18:13,140 Când Oda era mică, Bach s-a întors la Such. 125 00:18:14,360 --> 00:18:16,060 Apoi Echoes caută mâncare. 126 00:18:17,065 --> 00:18:18,265 Cel pe care l-a văzut era mic. 127 00:18:18,480 --> 00:18:20,020 Una destul de mare. 128 00:18:21,650 --> 00:18:23,820 Avem ploaie bună. 129 00:18:25,700 --> 00:18:26,700 Cuvintele ei. 130 00:18:32,340 --> 00:18:33,540 Stai acolo, Oda. 131 00:21:14,460 --> 00:21:17,160 Legătura noastră este imediat după Dawn. 132 00:21:18,480 --> 00:21:20,860 Stăpânul putilor este cu siguranță o excepție. 133 00:21:21,400 --> 00:21:24,320 Nu îl vor lăsa să aștepte până în sezonul viitor. 134 00:21:24,580 --> 00:21:25,680 Da se va. 135 00:21:27,990 --> 00:21:29,500 El este tatăl tău. 136 00:21:29,600 --> 00:21:33,620 Și eu, sunt fiul lui. 137 00:21:35,030 --> 00:21:37,300 Atunci o să aștept cu tine. 138 00:21:40,230 --> 00:21:41,580 Anna așteaptă și ea. 139 00:21:43,810 --> 00:21:44,810 Pentru și tu nu poți. 140 00:21:51,380 --> 00:21:53,880 Trebuie să găsesc altul. 141 00:22:37,210 --> 00:22:38,210 Un nu. 142 00:23:47,490 --> 00:23:48,490 Sens. 143 00:24:35,100 --> 00:24:37,000 Ce ți s-a întâmplat? 144 00:24:37,740 --> 00:24:39,140 Copia noastră. 145 00:24:40,080 --> 00:24:41,420 Ucis de ei. 146 00:24:42,480 --> 00:24:43,480 Ce? 147 00:24:44,400 --> 00:24:45,400 Ce? 148 00:24:52,010 --> 00:24:53,110 Ea e. 149 00:24:53,930 --> 00:24:55,410 Locotenente, urcă-te pe cal. 150 00:24:55,510 --> 00:24:56,510 Se va revărsa. 151 00:24:57,090 --> 00:24:58,370 Își găsește macaraua. 152 00:24:59,310 --> 00:25:00,710 Privind într-o singură direcție. 153 00:25:08,380 --> 00:25:10,140 Cal de maimuță. 154 00:25:10,440 --> 00:25:11,680 Locotenent, poet. 155 00:25:20,720 --> 00:25:21,920 O poți face. 156 00:25:22,080 --> 00:25:23,080 Tu vrei? 157 00:25:23,820 --> 00:25:25,057 Urmează calul. 158 00:25:25,081 --> 00:25:26,200 Găsiți-i planul. 159 00:25:28,420 --> 00:25:29,517 El găsește oameni. 160 00:25:29,541 --> 00:25:30,541 Oameni. 161 00:25:35,560 --> 00:25:36,240 Vino. 162 00:25:36,540 --> 00:25:37,540 Vino! 163 00:25:37,580 --> 00:25:38,580 Vino! 164 00:26:52,010 --> 00:26:53,210 Stai, sunt în viață. 165 00:26:53,750 --> 00:26:54,750 Stai, sunt în viață. 166 00:27:24,320 --> 00:27:25,000 Unde? 167 00:27:25,160 --> 00:27:26,500 Deci după câini. 168 00:27:26,640 --> 00:27:27,040 Sau. 169 00:27:27,220 --> 00:27:29,460 Ei îl evocă pe al meu. 170 00:27:30,160 --> 00:27:31,320 Fără curaj. 171 00:27:31,540 --> 00:27:33,060 Este tatăl tău! 172 00:27:34,280 --> 00:27:34,960 Om. 173 00:27:35,080 --> 00:27:36,080 A 174 00:27:56,790 --> 00:27:58,670 Pe cel mai mare ei. 175 00:28:15,070 --> 00:28:16,430 Pentru Cezar! 176 00:28:17,090 --> 00:28:18,047 Ai nevoie de bine? 177 00:28:18,071 --> 00:28:18,147 Ce? 178 00:28:18,171 --> 00:28:19,290 Pentru Cezar! 179 00:28:21,890 --> 00:28:24,070 Adu-le înapoi la noi! 180 00:28:25,450 --> 00:28:26,690 Găsiți persoana! 181 00:28:44,590 --> 00:28:45,590 Tată! 182 00:28:45,890 --> 00:28:48,570 Scuze, este vina mea. 183 00:28:48,650 --> 00:28:50,070 Ei bine, eliberează toate păsările! 184 00:28:50,550 --> 00:28:51,550 Acea! 185 00:31:20,300 --> 00:31:21,840 Pentru Cezar! 186 00:34:21,210 --> 00:34:22,210 Tată 187 00:34:25,730 --> 00:34:26,730 o voi găsi. 188 00:34:28,350 --> 00:34:31,510 Și îi voi duce pe toți acasă. 189 00:36:26,200 --> 00:36:27,200 Voiaj... 190 00:37:38,550 --> 00:37:39,550 Soarele... 191 00:37:48,030 --> 00:37:49,150 Hai soarele. 192 00:39:34,920 --> 00:39:42,920 Cât de tânăr ești. 193 00:40:00,630 --> 00:40:02,830 Fara masca ta. 194 00:40:03,670 --> 00:40:04,890 Fără. 195 00:40:06,950 --> 00:40:08,930 Trebuie să vorbești mai tare. 196 00:40:10,100 --> 00:40:13,110 Trebuie să vorbești mai tare. 197 00:40:14,010 --> 00:40:15,210 Nu e al meu. 198 00:40:16,780 --> 00:40:17,870 Fără mască. 199 00:40:19,030 --> 00:40:20,610 Eu nu sunt unul. 200 00:40:21,580 --> 00:40:22,710 Nici unul dintre ei. 201 00:40:25,190 --> 00:40:26,790 Te vei explica. 202 00:40:28,460 --> 00:40:30,970 Mi-au ucis tatăl. 203 00:40:31,850 --> 00:40:33,770 Și mi-a furat satul. 204 00:40:35,690 --> 00:40:37,530 Îți voi urma urmele. 205 00:40:48,340 --> 00:40:52,740 El era satul meu. 206 00:40:55,340 --> 00:40:58,620 L-au ucis. 207 00:40:58,840 --> 00:41:00,700 Măști. 208 00:41:13,320 --> 00:41:14,660 Ja som Raakka. 209 00:41:17,380 --> 00:41:19,840 Eu sunt doar... 210 00:41:31,110 --> 00:41:34,550 Maimuțe care cad din cer. 211 00:41:35,250 --> 00:41:36,307 Maimuțe care cad din cer. 212 00:41:36,331 --> 00:41:37,491 Maimuțe care cad din cer. 213 00:41:39,880 --> 00:41:44,370 Era afară când au apărut. 214 00:41:44,760 --> 00:41:46,210 Mi-ai văzut clovnul? 215 00:41:47,110 --> 00:41:48,110 NU. 216 00:41:49,430 --> 00:41:50,590 Skryl ma. 217 00:41:51,330 --> 00:41:53,070 Am supravietuit. 218 00:41:54,370 --> 00:41:56,010 O protejeam. 219 00:41:56,330 --> 00:41:57,710 Munca noastra. 220 00:42:07,040 --> 00:42:12,830 Sunt un mod străvechi de a stoca aceste idei. 221 00:42:18,155 --> 00:42:20,630 Simbolismul are sens. 222 00:42:24,980 --> 00:42:29,870 Maimuțele au învățat uneori acest sens de la Cezar. 223 00:42:32,170 --> 00:42:33,550 Catarg. 224 00:42:34,730 --> 00:42:39,590 În satul meu se spunea acest nume. 225 00:42:41,330 --> 00:42:42,330 Cezar. 226 00:42:44,410 --> 00:42:45,410 Ruşinos. 227 00:42:46,800 --> 00:42:48,710 Măștile sunt atât de aproape. 228 00:42:50,210 --> 00:42:51,570 Răsuciți-i cuvintele. 229 00:42:52,810 --> 00:42:54,230 Cine este el? 230 00:42:55,110 --> 00:42:56,110 Nu este el. 231 00:42:57,030 --> 00:42:58,030 Hambar. 232 00:43:01,570 --> 00:43:05,070 Clanul tău nu-l cunoaște pe adevăratul Cezar. 233 00:43:05,710 --> 00:43:06,087 Clanul tău știe că adevăratul Cezar nu știe. 234 00:43:06,111 --> 00:43:07,711 Clanul tău nu-l cunoaște pe adevăratul Cezar. 235 00:43:28,240 --> 00:43:36,090 Acela era liderul nostru, Legiuitorul nostru, o maimuță? 236 00:43:36,765 --> 00:43:37,407 Împreună. 237 00:43:37,431 --> 00:43:38,431 Puternic. 238 00:43:38,620 --> 00:43:40,927 Maimuta nu ucide maimuta. 239 00:43:40,951 --> 00:43:45,850 Noi aparținem ordinului Cezarului și urmăm cuvintele lui. 240 00:43:46,310 --> 00:43:47,310 Chiar și astăzi. 241 00:43:49,085 --> 00:43:50,570 Urmez. 242 00:43:52,240 --> 00:43:55,510 Acum sunt... ultimul. 243 00:43:58,600 --> 00:43:59,850 Lucrarea continuă. 244 00:44:04,070 --> 00:44:05,490 Ce este locul asta? 245 00:44:06,090 --> 00:44:09,890 Credem că a fost construit de maimuțe. 246 00:44:10,070 --> 00:44:12,370 Ca refugiu pentru oameni. 247 00:44:13,200 --> 00:44:16,151 Astăzi aproape că nu se mai vede, dar în 248 00:44:16,175 --> 00:44:20,550 Pe vremea lui Cezar erau turme uriașe de ei. 249 00:44:20,950 --> 00:44:22,570 Este de crezut? 250 00:44:24,080 --> 00:44:31,810 Poate că oamenii au fost îngrijiți, hrăniți sau chiar predați aici. 251 00:44:39,120 --> 00:44:40,120 Ce ai? 252 00:44:41,660 --> 00:44:42,660 Ecou. 253 00:44:47,680 --> 00:44:48,680 Persoană. 254 00:44:51,740 --> 00:44:52,980 Ai văzut vreunul? 255 00:44:54,740 --> 00:44:55,740 A. 256 00:44:56,480 --> 00:44:58,220 Sunt gropi. 257 00:44:59,340 --> 00:45:01,820 Odinioară sălbatici doar Niederer. 258 00:45:02,640 --> 00:45:09,677 Oamenii sunt proști, dar a fost o vreme când alături 259 00:45:09,701 --> 00:45:14,340 bărbații și maimuțele trăiau unul lângă altul. 260 00:45:18,560 --> 00:45:20,840 Da, este incredibil. 261 00:45:21,070 --> 00:45:22,070 Știu. 262 00:45:23,190 --> 00:45:26,880 Dar au fost întotdeauna importante pentru Cezar. 263 00:45:27,905 --> 00:45:31,000 De aceea sunt importante pentru mine. 264 00:45:31,220 --> 00:45:32,220 Mereu. 265 00:45:36,705 --> 00:45:38,270 Trebuie să ajung la calul meu. 266 00:45:39,170 --> 00:45:40,210 De ce, sigur. 267 00:45:41,110 --> 00:45:42,110 Urmați-mă. 268 00:45:46,810 --> 00:45:48,680 Nu-l cunoști pe Cezar. 269 00:45:50,380 --> 00:45:52,600 Nu știi nicio carte. 270 00:45:56,640 --> 00:45:58,100 Nu ar fi trebuit să pleci. 271 00:45:59,300 --> 00:46:01,620 Sunt multe pe care nu le pot preda. 272 00:46:09,280 --> 00:46:10,440 Pleacă de aici! 273 00:46:10,700 --> 00:46:11,140 NU. 274 00:46:11,460 --> 00:46:12,460 Întoarce-te. 275 00:46:12,500 --> 00:46:12,920 Muncitor. 276 00:46:13,300 --> 00:46:13,840 Stai. 277 00:46:14,020 --> 00:46:15,240 Întoarce-te. 278 00:46:16,030 --> 00:46:18,780 Nu există niciun pericol. 279 00:46:19,600 --> 00:46:21,760 Asta era ea. 280 00:46:22,795 --> 00:46:24,480 Furat din satul meu. 281 00:46:26,325 --> 00:46:29,360 Te urmărește de când ai plecat din sat pentru a avea. 282 00:46:29,540 --> 00:46:30,540 Un nu. 283 00:46:33,320 --> 00:46:37,630 Era posibil ca Cezar să fi așteptat să călătoresc. 284 00:46:41,740 --> 00:46:42,740 Așteptați aici. 285 00:46:43,500 --> 00:46:44,500 Lucrările continuă. 286 00:46:45,140 --> 00:46:46,440 Nu am timp pentru tine. 287 00:46:46,520 --> 00:46:47,741 Nu te voi opri. 288 00:46:47,765 --> 00:46:49,040 Am si un cal. 289 00:46:56,500 --> 00:46:59,200 Nu putem conduce mai încet? 290 00:46:59,480 --> 00:47:00,480 NU. 291 00:47:03,380 --> 00:47:05,580 Sunt sigur că ne urmărește. 292 00:47:05,980 --> 00:47:07,120 Nu știu de ce. 293 00:47:12,450 --> 00:47:15,670 O, minunată pasăre. 294 00:47:18,090 --> 00:47:19,090 Vulturul solar. 295 00:47:20,720 --> 00:47:22,030 Pasărea tatălui meu. 296 00:47:23,500 --> 00:47:25,390 Mă urmează ca să mă batjocorească. 297 00:47:26,120 --> 00:47:29,950 Te urmărește și această pasăre? 298 00:47:31,525 --> 00:47:32,890 Creștem vulturi. 299 00:47:33,090 --> 00:47:33,686 Habar n-am de ce. 300 00:47:33,710 --> 00:47:34,710 Clanul meu. 301 00:47:35,545 --> 00:47:36,545 Cântă pentru ea. 302 00:47:37,390 --> 00:47:38,390 Așa ajungeți să ne cunoașteți. 303 00:47:38,630 --> 00:47:39,630 Legătură. 304 00:47:42,130 --> 00:47:43,350 Canta un cantec. 305 00:47:44,390 --> 00:47:45,390 Vă rog. 306 00:47:51,260 --> 00:47:51,780 NU. 307 00:47:52,180 --> 00:47:54,060 Tatăl meu a fost un maestru al păsărilor. 308 00:47:54,100 --> 00:47:55,460 Cânta ca un vultur. 309 00:47:58,000 --> 00:47:59,000 Dar eu nu sunt el. 310 00:48:01,760 --> 00:48:02,280 Deteriora. 311 00:48:02,780 --> 00:48:05,420 Mi-ar placea. 312 00:48:05,640 --> 00:48:07,140 Un cântec. 313 00:48:28,740 --> 00:48:30,540 Arme speciale. 314 00:48:31,340 --> 00:48:32,340 rupt. 315 00:49:04,820 --> 00:49:06,020 Cancer. 316 00:49:10,600 --> 00:49:11,800 Noah. 317 00:49:17,790 --> 00:49:21,590 Ea urmează pentru că îi este foame. 318 00:49:33,830 --> 00:49:38,140 Este important. 319 00:49:40,625 --> 00:49:42,620 O să răcești. 320 00:50:08,580 --> 00:50:11,700 Ea pare a fi mai inteligentă decât majoritatea. 321 00:50:18,040 --> 00:50:19,980 O numim Noah. 322 00:50:22,100 --> 00:50:23,300 Ca de obicei. 323 00:50:23,380 --> 00:50:25,300 Numim tuturor Noah. 324 00:50:27,030 --> 00:50:28,200 Nu știu de ce. 325 00:50:28,240 --> 00:50:29,680 Datează din vremea lui Cezar. 326 00:50:30,810 --> 00:50:34,760 De ce a avut Cezar atâtea Ecouri? 327 00:50:36,330 --> 00:50:41,080 Potrivit legendei, ei au fost cei care l-au ucis. 328 00:50:42,395 --> 00:50:44,640 Pe cât de incredibil sună. 329 00:50:46,270 --> 00:50:48,280 Legenda lui Cezar este extrem de importantă. 330 00:50:50,580 --> 00:50:52,920 El a fost primul dintre bătrâni. 331 00:50:54,580 --> 00:50:56,780 A condus cu har. 332 00:50:58,640 --> 00:50:59,640 Oral. 333 00:51:01,640 --> 00:51:02,640 Fortăreață. 334 00:51:06,490 --> 00:51:07,490 Cu sentiment. 335 00:51:12,150 --> 00:51:17,180 Caesar nu a trebuit niciodată să împartă tabere cu el. 336 00:51:17,820 --> 00:51:18,820 Nu. 337 00:51:21,780 --> 00:51:22,780 Oh. 338 00:51:22,860 --> 00:51:23,860 Oh. 339 00:51:30,860 --> 00:51:33,060 Mirosul este... puternic. 340 00:54:29,400 --> 00:54:31,970 Lumina... absoarbe. 341 00:54:33,630 --> 00:54:34,930 Ea a văzut ce am văzut eu. 342 00:54:36,615 --> 00:54:37,670 Era în ochii ei. 343 00:54:37,850 --> 00:54:38,850 Sau 344 00:54:40,500 --> 00:54:41,500 el a răspuns. 345 00:54:42,290 --> 00:54:43,290 eu? 346 00:54:47,505 --> 00:54:48,210 La fel ca. 347 00:54:48,350 --> 00:54:49,350 Dar... 348 00:54:56,590 --> 00:54:58,070 Dacă vine Echo, va trebui să conducă. 349 00:54:59,510 --> 00:55:03,230 Oare colegii noștri de călătorie manifestă simpatie pentru tânărul meu însoțitor? 350 00:55:03,810 --> 00:55:05,070 Ea este lentă. 351 00:55:23,730 --> 00:55:24,730 Mișcări. 352 00:55:34,530 --> 00:55:37,470 Apoi este Yvonne. 353 00:55:38,540 --> 00:55:40,210 Brațe foarte, foarte lungi. 354 00:55:40,610 --> 00:55:46,750 Este foarte regretabil că o persoană își poate folosi picioarele doar pentru a alerga. 355 00:55:47,970 --> 00:55:50,090 Să presupunem că ai căzut dintr-un copac. 356 00:55:50,630 --> 00:55:53,150 Ai doar două membre să te salveze. 357 00:55:53,940 --> 00:55:57,695 Dar dacă ai ambele mâini și ai putea folosi de 358 00:55:57,719 --> 00:56:00,991 ambele picioare, să prindă siguranța cvadruple. 359 00:56:01,300 --> 00:56:09,300 Cred că eu, dacă am vreodată în mod special... Ce este? 360 00:56:36,300 --> 00:56:38,530 Cai cu dungi. 361 00:56:41,690 --> 00:56:43,790 Destul de uimitor. 362 00:57:30,800 --> 00:57:32,877 Ne era frică. 363 00:57:32,901 --> 00:57:36,500 Obstacolele nu mai existau. 364 00:58:00,160 --> 00:58:01,910 Nu vrei să-ți spui la revedere? 365 00:58:04,720 --> 00:58:07,530 Trebuie să-mi caut clanul în continuare. 366 00:58:08,930 --> 00:58:12,110 Nova rămâne cu oamenii ei. 367 00:58:13,480 --> 00:58:14,790 O vei crește. 368 00:58:16,930 --> 00:58:19,470 Urmați cuvântul lui Cezar. 369 00:58:30,120 --> 00:58:33,840 Deci nu uiți niciodată cine a fost. 370 00:58:38,040 --> 00:58:39,460 Este important. 371 00:59:10,310 --> 00:59:11,790 Ei sunt ca tine. 372 00:59:14,030 --> 00:59:16,250 Unde ai vrut să mergi cu ei? 373 00:59:33,980 --> 00:59:36,520 El are drumul lui. 374 00:59:37,200 --> 00:59:39,017 Noi le avem pe ale noastre. 375 00:59:39,041 --> 00:59:40,041 Vino. 376 01:00:29,370 --> 01:00:30,370 Nou! 377 01:02:23,000 --> 01:02:24,400 Vânzare! 378 01:02:25,240 --> 01:02:26,400 Condu pieptenele! 379 01:02:39,210 --> 01:02:40,210 Pentru asta! 380 01:02:41,070 --> 01:02:42,070 Iartă-o! 381 01:02:44,080 --> 01:02:52,080 Neplata! 382 01:04:20,460 --> 01:04:22,457 Cezarul este iertat! 383 01:04:22,481 --> 01:04:24,760 Mai lacrimăm? 384 01:04:30,060 --> 01:04:31,060 The 385 01:04:44,910 --> 01:04:48,910 trebuia să avem ceva timp. 386 01:05:26,620 --> 01:05:28,240 Am pierdut ceva? 387 01:05:28,560 --> 01:05:30,160 Ea a vorbit. 388 01:05:33,500 --> 01:05:35,040 El îmi striga numele. 389 01:05:36,310 --> 01:05:38,020 Ai auzit greșit. 390 01:05:38,160 --> 01:05:40,560 Ai spus-o Nova 391 01:05:41,310 --> 01:05:42,760 era mai inteligent decât majoritatea. 392 01:05:43,500 --> 01:05:44,580 Relativ vorbind. 393 01:05:45,940 --> 01:05:49,541 Există ceva inteligență prezentă, dar... Am un nume. 394 01:05:51,980 --> 01:05:52,980 Poţi. 395 01:05:57,460 --> 01:05:59,061 Știu unde vă duc clanul. 396 01:06:08,920 --> 01:06:10,321 Un conac construit de oameni. 397 01:06:11,550 --> 01:06:12,630 Vreau să merg acolo. 398 01:06:14,520 --> 01:06:15,756 Caut oameni care sunt ca mine. 399 01:06:15,780 --> 01:06:19,490 Sunt mai mulți ca tine. 400 01:06:22,010 --> 01:06:23,430 Cel puțin așa era. 401 01:06:24,930 --> 01:06:27,370 Ai ascuns adevărul. 402 01:06:28,290 --> 01:06:30,011 Mama m-a învățat să nu vorbesc niciodată. 403 01:06:31,890 --> 01:06:33,051 Pentru propria mea siguranță. 404 01:06:34,250 --> 01:06:36,450 Dar cu siguranță ai fost cu noi. 405 01:06:37,790 --> 01:06:40,310 Și încă nu sincer. 406 01:06:41,660 --> 01:06:43,490 unde este mama ta acum 407 01:06:46,650 --> 01:06:48,210 Sunt singur. 408 01:06:53,620 --> 01:06:55,570 Așa suntem cu toții... 409 01:06:57,170 --> 01:06:58,210 Dar acum 410 01:07:00,230 --> 01:07:02,180 avem... spol. 411 01:07:16,790 --> 01:07:18,040 Să facem un foc. 412 01:07:18,570 --> 01:07:20,317 Avem mult. 413 01:07:20,341 --> 01:07:21,341 Sa discute. 414 01:10:47,880 --> 01:10:49,060 Întoarce-te din nou! 415 01:10:50,120 --> 01:10:51,120 Întoarce-te din nou! 416 01:14:48,050 --> 01:14:51,310 Bine ai venit acasă, pasărea mea. 417 01:16:00,300 --> 01:16:01,340 Până la capăt! 418 01:16:01,460 --> 01:16:02,140 Până la capăt! 419 01:16:02,360 --> 01:16:03,400 Până la capăt! 420 01:16:06,440 --> 01:16:07,440 Multumesc! 421 01:16:13,900 --> 01:16:16,160 Te ranesc. 422 01:16:16,770 --> 01:16:19,480 Nu ești rănit? 423 01:16:20,160 --> 01:16:21,160 NU 424 01:16:28,190 --> 01:16:29,190 voiaj. 425 01:16:30,330 --> 01:16:31,330 Din Neuern. 426 01:17:23,300 --> 01:17:24,300 Din curiozități. 427 01:17:25,030 --> 01:17:26,380 O alegere excelenta. 428 01:17:27,470 --> 01:17:29,500 Nu sunt multe romane aici. 429 01:17:29,900 --> 01:17:32,860 Te interesează în principal Povestea. 430 01:17:35,120 --> 01:17:36,120 istoria romana. 431 01:17:36,220 --> 01:17:37,460 Mai ales povestea. 432 01:17:42,220 --> 01:17:43,720 Numele meu este Trevaith. 433 01:17:47,960 --> 01:17:48,960 De unde... 434 01:17:49,940 --> 01:17:50,940 De unde ești? 435 01:17:53,970 --> 01:17:54,970 Tu primul. 436 01:17:56,980 --> 01:17:57,980 Nu dobre. 437 01:17:59,430 --> 01:18:00,800 Este irelevant, nu? 438 01:18:01,580 --> 01:18:02,580 Am fugit. 439 01:18:03,950 --> 01:18:04,950 Exact ca tine. 440 01:18:06,060 --> 01:18:07,760 Eram aproape pe coastă. 441 01:18:07,920 --> 01:18:09,060 Apoi am căzut. 442 01:18:09,855 --> 01:18:11,256 Și mi-am rupt gleznele. 443 01:18:11,980 --> 01:18:13,480 Acolo m-a găsit Proximus. 444 01:18:15,670 --> 01:18:19,400 Și acum i-ai citit istoria romană înainte. 445 01:18:23,130 --> 01:18:24,130 Deci cine ești tu? 446 01:18:25,930 --> 01:18:28,360 Sunt o persoană care nu este o maimuță de ajutor. 447 01:19:23,745 --> 01:19:31,745 Nu pot să știu cine îți va spune. 448 01:19:41,320 --> 01:19:42,936 Sunt o persoană care nu-și pedepsește dorința. 449 01:19:42,960 --> 01:19:43,737 Nu pot face niciun rău. 450 01:19:43,761 --> 01:19:44,237 Este totul despre mine. 451 01:19:44,261 --> 01:19:44,297 Eu sunt copilul meu. 452 01:19:44,321 --> 01:19:44,317 Eu sunt copilul meu. 453 01:19:44,341 --> 01:19:44,717 Eu sunt dorința mea. 454 01:19:44,741 --> 01:19:47,520 Eu sunt copilul meu. 455 01:20:52,730 --> 01:20:55,210 Ce zi minunată! 456 01:20:57,550 --> 01:21:02,570 Suntem recunoscători pentru cuvintele lui Cezar? 457 01:21:04,010 --> 01:21:07,470 Și ne mușcăm de cap? 458 01:21:09,850 --> 01:21:11,430 Spune-i cuvintele! 459 01:21:13,490 --> 01:21:15,587 Spune-i cuvintele! 460 01:21:15,611 --> 01:21:16,690 Maimuţă! 461 01:21:16,970 --> 01:21:17,787 Împreună! 462 01:21:17,811 --> 01:21:18,230 Furtună! 463 01:21:18,650 --> 01:21:20,490 Ce zi minunată! 464 01:21:29,730 --> 01:21:32,130 A fost un sentiment bun. 465 01:21:32,200 --> 01:21:38,290 Și când îmi amintesc acele cuvinte, mă simt bine. 466 01:21:41,250 --> 01:21:43,650 Caesar era doar cel mai bătrân. 467 01:21:44,290 --> 01:21:47,870 Furtuna, eu, acum sunt Cezar! 468 01:21:51,070 --> 01:21:53,270 El nu este Cezar. 469 01:21:54,560 --> 01:21:57,230 Fii atent, fiule. Noi îi aparținem acum. 470 01:22:01,910 --> 01:22:07,870 Deci, când mă gândesc la comorile pe care le-am lăsat în ea, 471 01:22:08,630 --> 01:22:11,850 atunci ma simt foarte bine. 472 01:22:14,370 --> 01:22:20,010 Poate fi dificil de deschis, dar deloc imposibil. 473 01:22:20,630 --> 01:22:23,410 Pentru că lucrăm împreună. 474 01:22:23,670 --> 01:22:26,090 Toate, toate sunt pentru unul. 475 01:22:26,130 --> 01:22:28,967 Exact asta și-a dorit Cezar. 476 01:22:28,991 --> 01:22:31,470 Exact ceea ce a cerut Cezar. 477 01:22:32,870 --> 01:22:33,827 Împreună! 478 01:22:33,851 --> 01:22:34,851 Furtună! 479 01:22:35,330 --> 01:22:36,370 CARE! 480 01:22:51,020 --> 01:22:52,020 Mai ferm! 481 01:22:57,890 --> 01:22:58,890 Arată mai bine. 482 01:23:12,360 --> 01:23:13,400 CARE! 483 01:23:50,470 --> 01:23:51,470 Poate 484 01:23:52,890 --> 01:23:54,451 mai puternic... mâine. 485 01:24:13,500 --> 01:24:14,500 Fara frica. 486 01:24:15,470 --> 01:24:17,780 Orice a fost acolo, a dispărut sau a murit. 487 01:24:19,640 --> 01:24:22,400 Am luptat luni de zile împotriva acestei porți. 488 01:24:25,550 --> 01:24:26,671 Nu știi unde suntem? 489 01:24:27,935 --> 01:24:30,980 Pe măsură ce situația s-a înrăutățit și Din moment ce 490 01:24:31,640 --> 01:24:33,481 guvernul a intrat în clandestinitate, jumătate a fugit acolo. 491 01:24:33,700 --> 01:24:35,260 Copii cu toată tehnologia lor, cum? 492 01:24:35,360 --> 01:24:36,360 Toate armele tale? 493 01:24:38,980 --> 01:24:39,980 Nu înțelegi la? 494 01:24:41,160 --> 01:24:43,757 Această maimuță are voie să obțină ceea ce este acolo. 495 01:24:43,781 --> 01:24:46,380 Nu te mai gândi la cum erau lucrurile înainte. 496 01:24:46,780 --> 01:24:49,200 De acum înainte, gândiți-vă cum sunt acum. 497 01:24:49,970 --> 01:24:51,040 E o viață bună. 498 01:24:51,490 --> 01:24:53,660 Și aveți posibilitatea de a participa la primirea. 499 01:24:54,200 --> 01:24:54,760 pe mine? 500 01:24:55,130 --> 01:24:56,531 Să construiești o lume pentru maimuțe? 501 01:24:57,080 --> 01:24:59,300 Era deja lumea lor! 502 01:25:07,850 --> 01:25:10,600 Pretul include apa calda si haine proaspete Camera din spate. 503 01:25:12,020 --> 01:25:14,520 Te vei simți mai bine dacă vei fi spălat. 504 01:25:16,550 --> 01:25:20,220 Mai bine te gândești cum te simți aici, ar putea fi util, altfel... 505 01:25:26,160 --> 01:25:29,640 Bătrânul vrednic a trebuit să cucerească. 506 01:25:31,220 --> 01:25:33,300 Nu am avut de ales. 507 01:25:35,400 --> 01:25:36,700 Trebuie să accepți. 508 01:25:40,335 --> 01:25:41,335 Este legea. 509 01:25:44,310 --> 01:25:50,520 Bătrânii nu au totul de spus despre ceea ce privește această lume. 510 01:25:51,830 --> 01:25:55,460 Nu au spus pentru că au spus că nu știe. 511 01:25:56,920 --> 01:25:59,560 Nu ai vrut să știi. 512 01:26:06,420 --> 01:26:07,420 Te-ai schimbat. 513 01:26:11,510 --> 01:26:12,510 Vino. 514 01:26:18,250 --> 01:26:19,250 Hehehe. 515 01:26:27,790 --> 01:26:30,170 Și m-a deranjat mereu. 516 01:26:33,370 --> 01:26:37,830 Și ești o persoană mică amuzantă pentru mine. 517 01:26:43,150 --> 01:26:44,390 Bună, acum mulțumesc. 518 01:26:45,075 --> 01:26:46,075 Vino așează-te. 519 01:26:47,650 --> 01:26:48,650 Vă rog. 520 01:27:04,985 --> 01:27:06,497 O zi frumoasa, nu-i asa? 521 01:27:06,521 --> 01:27:07,521 Un nu. 522 01:27:11,010 --> 01:27:13,910 Voi doi ați trecut prin multe. 523 01:27:15,990 --> 01:27:19,550 Maimuța și omul călătoresc mână în mână Mână în mână. 524 01:27:19,850 --> 01:27:22,810 Asta numesc eu o aventură. 525 01:27:25,410 --> 01:27:27,050 Ty si Noah, nu? 526 01:27:28,130 --> 01:27:29,370 Numiți, Noah. 527 01:27:30,290 --> 01:27:38,290 Numiți, Noah. 528 01:27:53,660 --> 01:27:54,660 Numiți, Noah. 529 01:27:57,480 --> 01:27:58,840 Sensul conceptului. 530 01:27:59,640 --> 01:28:00,640 Evoluția. 531 01:28:01,900 --> 01:28:03,340 Asa o numesc oamenii. 532 01:28:04,470 --> 01:28:06,520 Dezvoltarea pe care o doresc. 533 01:28:06,760 --> 01:28:07,760 Are nevoie de timp. 534 01:28:09,320 --> 01:28:12,380 O cantitate mare de timp, dar nu-l am. 535 01:28:13,860 --> 01:28:17,260 Oricât de nefericit este, sunt doar o maimuță muritoare. 536 01:28:19,320 --> 01:28:23,937 De aceea trebuie să obțin cunoștințele care se află în această trezorerie. 537 01:28:23,961 --> 01:28:27,760 Cred că acest lucru duce la o evoluție imediată. 538 01:28:31,740 --> 01:28:34,420 Noah, nu înțelegi, nu-i așa? 539 01:28:35,710 --> 01:28:40,180 La vremea lor, oamenii au putut realiza multe. 540 01:28:40,370 --> 01:28:42,200 O mulțime de lucruri grozave. 541 01:28:43,220 --> 01:28:46,180 Ar putea ridica munți întregi. 542 01:28:47,150 --> 01:28:49,960 Ar putea vorbi peste oceane. 543 01:28:50,200 --> 01:28:52,557 Ai putea zbura, Noah. 544 01:28:52,581 --> 01:28:54,720 La fel cum zboară vulturii. 545 01:28:55,235 --> 01:28:58,000 Dar acum vom învăța. 546 01:28:58,660 --> 01:29:00,140 Maimuțele vor învăța. 547 01:29:00,280 --> 01:29:01,600 Voi învăța. 548 01:29:02,490 --> 01:29:04,760 Din cuprinsul vistieriei. 549 01:29:05,520 --> 01:29:07,280 Este imposibil. 550 01:29:09,540 --> 01:29:10,540 Nimeni nu ajunge acolo. 551 01:29:14,740 --> 01:29:15,740 A avut. 552 01:29:23,280 --> 01:29:25,280 Contactați-vă însoțitorii. 553 01:29:27,410 --> 01:29:29,680 Cred că acest card ți-a aparținut. 554 01:29:31,190 --> 01:29:32,190 Știi, Noah? 555 01:29:33,200 --> 01:29:38,817 În fața ta, ca însoțitor de călătorie, era acest bătrân. 556 01:29:38,841 --> 01:29:42,960 Lui Oramutern îi plăcea compania altor oameni. 557 01:29:45,940 --> 01:29:52,560 Dar, din păcate, maimuțele mele au ratat să fie de mare valoare pentru noi. 558 01:29:53,320 --> 01:29:56,320 De aceea mi-au adus doar cadavre. 559 01:29:57,540 --> 01:29:59,280 Nu am putut vorbi cu ei. 560 01:29:59,860 --> 01:30:01,820 Nu așa pentru tine. 561 01:30:03,620 --> 01:30:07,340 Știu de ce ești aici. 562 01:30:07,810 --> 01:30:09,320 Vei cădea în ruca mea. 563 01:30:10,090 --> 01:30:11,200 Nu-ți aparține. 564 01:30:13,325 --> 01:30:15,600 Deci as spune acum. 565 01:30:16,530 --> 01:30:19,140 Și voi intra și eu. 566 01:30:19,855 --> 01:30:23,760 Indiferent câte maimuțe am pot rezista. 567 01:30:24,860 --> 01:30:32,717 Noah, se spune că devii o maimuță foarte deșteaptă. 568 01:30:32,741 --> 01:30:33,741 Un nu. 569 01:30:33,870 --> 01:30:35,260 Foarte deștept. 570 01:30:35,485 --> 01:30:38,716 A reparat unul dintre bețele tale rupte. 571 01:30:38,740 --> 01:30:39,340 profesional 572 01:30:39,500 --> 01:30:40,500 Un nu. 573 01:30:41,580 --> 01:30:45,640 Am un număr mare de Maimuțe inteligente. 574 01:30:46,700 --> 01:30:53,317 Acum spune-mi, spuse May, cum să intru? 575 01:30:53,341 --> 01:30:54,860 La vistieria mea. 576 01:31:00,170 --> 01:31:01,390 Ea nu mi-a spus nimic. 577 01:31:01,810 --> 01:31:03,910 Ea nu ți-a spus nimic. 578 01:31:04,530 --> 01:31:05,530 Nimic. 579 01:31:08,510 --> 01:31:10,010 Nu ți-a spus nimic. 580 01:31:11,670 --> 01:31:12,670 Noah. 581 01:31:17,010 --> 01:31:18,010 Vino. 582 01:31:21,770 --> 01:31:22,960 Vreau să-ți arăt ceva. 583 01:31:24,160 --> 01:31:25,160 Vino. 584 01:31:25,240 --> 01:31:26,240 Vino. 585 01:31:30,880 --> 01:31:33,200 Spune-mi ce vezi acolo? 586 01:31:42,880 --> 01:31:44,240 Clanuri furate. 587 01:31:50,430 --> 01:31:51,910 Regatul. 588 01:31:53,355 --> 01:31:54,355 Noah. 589 01:32:02,040 --> 01:32:04,990 Nu poți avea încredere în oameni. 590 01:32:05,570 --> 01:32:10,330 Acolo unde sunt doi care vorbesc, vor fi mai mulți. 591 01:32:12,590 --> 01:32:15,907 Mai este cu noi pentru a câștiga ceva. 592 01:32:15,931 --> 01:32:18,547 Unelte din vistieria mea. 593 01:32:18,571 --> 01:32:21,650 Instrumente care îi fac pe oameni puternici să devină. 594 01:32:21,830 --> 01:32:23,930 Fă-te periculos pentru oameni. 595 01:32:25,580 --> 01:32:28,690 Din acest motiv, trebuie să-l primesc înaintea lor. 596 01:32:29,170 --> 01:32:29,250 Un nu. 597 01:32:29,910 --> 01:32:35,510 El nu pare să-și dea seama că a venit vremea noastră. 598 01:32:36,085 --> 01:32:37,990 Că acum vine împărăția mea. 599 01:32:41,340 --> 01:32:43,870 Trebuie să le șterg, pe toate. 600 01:32:44,970 --> 01:32:47,547 Dacă nu vrem să ne întoarcem, scoatem cușca. 601 01:32:47,571 --> 01:32:48,571 Dekadovanie? 602 01:32:58,540 --> 01:32:59,880 Hai sa mancam. 603 01:33:01,720 --> 01:33:04,960 Dnă Bethan, spuneți-ne povestea dvs. 604 01:33:05,260 --> 01:33:06,980 Ar trebui să fie amuzantă. 605 01:33:30,770 --> 01:33:32,330 Nu vor veni. 606 01:33:35,750 --> 01:33:36,750 Sunt eu? 607 01:33:40,230 --> 01:33:44,550 Pentru că Clanul Vulturului nu mai este acolo. 608 01:33:48,250 --> 01:33:52,310 Clanul Vulturului... suntem aici? 609 01:33:53,910 --> 01:33:56,110 Au fost aici. 610 01:33:59,230 --> 01:34:01,010 În țara lui Proximus. 611 01:34:02,790 --> 01:34:05,130 Și Proximus nu are rost 612 01:34:06,660 --> 01:34:07,660 pre orly. 613 01:34:19,280 --> 01:34:20,280 Insulă... 614 01:34:42,180 --> 01:34:43,180 Vii 615 01:34:44,120 --> 01:34:45,800 și vor să mă judece. 616 01:34:50,960 --> 01:34:53,220 mă judec pe mine. 617 01:34:54,680 --> 01:34:57,840 I-am jurat tatălui nostru că eu 618 01:34:58,850 --> 01:35:00,080 a dus-o acasă. 619 01:35:04,660 --> 01:35:05,890 Și nu a funcționat. 620 01:35:08,370 --> 01:35:10,070 Clanul Eagle este acum disponibil. 621 01:35:14,290 --> 01:35:15,450 În continuare... Caesarov... klan. 622 01:35:18,890 --> 01:35:20,710 Asta e legea. 623 01:35:36,960 --> 01:35:40,370 Dar legea... este rea. 624 01:36:29,180 --> 01:36:31,600 Timp pentru cursurile de seară. 625 01:36:32,450 --> 01:36:34,560 Ar fi bine pentru tine dacă ai fi acolo. 626 01:37:13,910 --> 01:37:16,280 Nu din cauza ecoului. 627 01:37:18,020 --> 01:37:21,220 Și nu erai singur. 628 01:37:22,930 --> 01:37:23,930 Îmi pare rău. 629 01:37:26,620 --> 01:37:28,400 Maimuțele lui Proximus ne-au găsit tabăra. 630 01:37:31,400 --> 01:37:32,520 Și i-a ucis pe toți. 631 01:37:34,110 --> 01:37:35,580 Am scăpat de aproape. 632 01:37:37,510 --> 01:37:38,751 Nu ar fi posibil fără ajutorul tău. 633 01:37:40,430 --> 01:37:41,297 Îmi era frică. 634 01:37:41,321 --> 01:37:44,240 Cu cât vorbești mai mult, cu atât mă crezi mai puțin. 635 01:37:45,210 --> 01:37:46,640 A fost greșit să nu am încredere în tine. 636 01:37:47,160 --> 01:37:47,920 îmi dau seama acum. 637 01:37:47,980 --> 01:37:51,180 Cred doar că vei dori să te ajuți singur. 638 01:37:53,760 --> 01:37:55,940 Dar asta m-ar putea ajuta acum. 639 01:38:00,310 --> 01:38:01,310 Am intrebari. 640 01:38:05,630 --> 01:38:07,090 Poate te pot ajuta atunci. 641 01:38:10,175 --> 01:38:12,830 Ce ai nevoie de la trezorerie? 642 01:38:16,230 --> 01:38:17,770 Este un... fel de carte. 643 01:38:18,930 --> 01:38:19,930 O carte specială. 644 01:38:20,110 --> 01:38:21,110 Si cum? 645 01:38:22,290 --> 01:38:23,290 In mod deosebit? 646 01:38:24,280 --> 01:38:26,610 Omul și-a pierdut capacitatea de a vorbi. 647 01:38:27,180 --> 01:38:28,930 Această carte îi poate aduce înapoi. 648 01:38:30,490 --> 01:38:32,130 Poate o carte să o facă? 649 01:38:33,310 --> 01:38:34,390 Acesta poate. 650 01:38:42,330 --> 01:38:49,660 Raka a spus că maimuțele și oamenii au trăit unul lângă altul. 651 01:38:52,475 --> 01:38:53,475 Sincer sau nu? 652 01:38:56,980 --> 01:38:58,060 Maimuțele nu puteau vorbi. 653 01:38:59,320 --> 01:39:00,520 Exact ca ecourile. 654 01:39:02,810 --> 01:39:03,810 Poporul a condus. 655 01:39:05,700 --> 01:39:06,981 Virusul s-a răspândit. 656 01:39:08,030 --> 01:39:09,700 Unul creat de noi. 657 01:39:10,950 --> 01:39:12,231 Acest lucru le-a făcut pe maimuțe mai deștepte. 658 01:39:13,925 --> 01:39:15,246 Și aproape ne-a șters pe toți. 659 01:39:22,920 --> 01:39:24,300 Știi calea de intrare. 660 01:39:24,620 --> 01:39:25,620 Un nu? 661 01:39:26,760 --> 01:39:27,760 Un nu. 662 01:39:29,320 --> 01:39:30,680 Ultima întrebare. 663 01:39:34,660 --> 01:39:38,700 Va distruge apa ce este acolo? 664 01:40:02,130 --> 01:40:05,860 Am nevoie de ajutorul tău. 665 01:40:07,560 --> 01:40:10,400 Și de ce? 666 01:40:13,800 --> 01:40:14,617 Ce facem acum? 667 01:40:14,641 --> 01:40:15,641 Ascensiune. 668 01:40:15,920 --> 01:40:18,680 Una pe care nu o pot descurca singură. 669 01:40:18,940 --> 01:40:19,940 Pentru ce motiv? 670 01:40:20,960 --> 01:40:24,120 Să ne eliberăm clanul. 671 01:40:46,260 --> 01:40:49,100 Anaya se teme. 672 01:41:24,350 --> 01:41:26,470 Suna, acesta este Ming. 673 01:41:29,055 --> 01:41:30,055 Bună Suna. 674 01:41:34,180 --> 01:41:35,890 Ce facem acum? 675 01:41:37,670 --> 01:41:39,290 Avem nevoie de toate acestea aici. 676 01:41:40,270 --> 01:41:41,270 Vine cu 677 01:41:58,890 --> 01:42:01,850 Puterea curge prin. 678 01:42:02,050 --> 01:42:03,050 Un nu? 679 01:42:05,350 --> 01:42:06,350 Un nu. 680 01:42:23,670 --> 01:42:26,640 Alpinismul provocator este imposibil. 681 01:42:29,955 --> 01:42:30,955 Bez Anahiera 682 01:42:31,320 --> 01:42:32,320 The 683 01:43:04,190 --> 01:43:10,230 arde, dar se încălzește sub presiune pentru a exploda. 684 01:43:11,890 --> 01:43:13,550 De unde ştiţi? 685 01:43:19,230 --> 01:43:20,230 Oh. 686 01:43:20,330 --> 01:43:21,330 La naiba. 687 01:43:27,030 --> 01:43:28,030 La naiba. 688 01:43:28,935 --> 01:43:30,170 Pune-l acolo jos. 689 01:43:30,750 --> 01:43:31,110 Un nu. 690 01:43:31,190 --> 01:43:33,070 Eu merg cu Anahier. 691 01:43:33,315 --> 01:43:35,030 E mai sigur așa. 692 01:43:41,940 --> 01:43:43,140 Iti plac. 693 01:43:46,320 --> 01:43:47,320 Nume. 694 01:43:49,320 --> 01:43:51,500 Între nașterile noastre a fost perioada apusului. 695 01:43:55,900 --> 01:43:58,060 Noi doar l-am renova. 696 01:44:09,480 --> 01:44:10,480 Tu. 697 01:44:13,030 --> 01:44:14,950 Ai avut o mare oportunitate. 698 01:44:15,370 --> 01:44:17,370 ți-am dat o șansă. 699 01:44:17,930 --> 01:44:20,210 Cu toate acestea, visezi la ei tot timpul 700 01:44:20,234 --> 01:44:22,947 trecutul care nu se va mai întoarce niciodată. 701 01:44:22,971 --> 01:44:23,971 În regulă. 702 01:44:29,400 --> 01:44:30,400 Ascultă la mine. 703 01:44:32,980 --> 01:44:33,980 Trevathan. 704 01:44:34,660 --> 01:44:36,820 Pur și simplu nu ai locul aici. 705 01:44:38,240 --> 01:44:41,900 Crezi că s-a terminat, dar nu este. 706 01:44:43,420 --> 01:44:47,400 Nimeni nu te va învinovăți pentru ce s-a întâmplat aici, e vina ta. 707 01:44:49,240 --> 01:44:52,137 Deci... vino cu noi. 708 01:44:52,161 --> 01:44:53,161 Franz. 709 01:44:54,860 --> 01:44:55,860 Vă rog. 710 01:45:03,340 --> 01:45:06,240 Îți lasă pielea de maimuță vie, scoate-o. 711 01:45:10,520 --> 01:45:11,520 Un tu? 712 01:45:12,540 --> 01:45:13,540 Nu dobre. 713 01:45:15,800 --> 01:45:16,960 Mai inveti si tu? 714 01:46:28,640 --> 01:46:29,697 Trebuie sa mergem. 715 01:46:29,721 --> 01:46:31,440 Se va lumina în curând. 716 01:46:53,115 --> 01:46:54,410 El a spus, vom urca! 717 01:47:28,350 --> 01:47:29,750 Urcăm acum? 718 01:47:51,510 --> 01:47:52,710 Mai ușor decât în ​​vârf. 719 01:47:54,050 --> 01:47:55,170 Hai, hai! 720 01:48:33,090 --> 01:48:34,090 La naiba. 721 01:49:40,280 --> 01:49:41,340 Stai, fii atent. 722 01:49:46,280 --> 01:49:47,280 Ai. 723 01:49:48,300 --> 01:49:49,300 Nu dobre. 724 01:50:18,870 --> 01:50:22,310 Moa, ce este locul ăsta? 725 01:50:23,310 --> 01:50:26,120 Miroase urat. 726 01:51:14,220 --> 01:51:16,720 Domnule Joss, de ce... 727 01:51:40,170 --> 01:51:41,410 Așteptați aici. 728 01:53:49,870 --> 01:53:50,930 Simbolism 729 01:53:51,930 --> 01:53:52,930 au sens. 730 01:53:53,250 --> 01:53:54,250 NU. 731 01:53:54,330 --> 01:53:55,530 NU. 732 01:53:56,130 --> 01:53:57,130 NU. 733 01:53:57,270 --> 01:53:57,950 NU. 734 01:53:57,950 --> 01:53:57,970 NU. NU. 735 01:53:57,970 --> 01:53:58,950 NU. 736 01:54:13,640 --> 01:54:17,700 S-au întâmplat multe în cușca maimuțelor, poți auzi fluierat. 737 01:54:23,710 --> 01:54:27,030 Jack a văzut unul în apropiere. A spus că îi plac cel mai mult maimuțele. 738 01:54:37,731 --> 01:54:38,607 NU. 739 01:54:38,631 --> 01:54:39,590 NU. 740 01:54:39,630 --> 01:54:40,867 NU 741 01:54:40,891 --> 01:54:41,891 stai. 742 01:54:46,620 --> 01:54:47,620 Trebuie sa mergem. 743 01:54:55,120 --> 01:54:56,120 Ale mele. 744 01:55:56,910 --> 01:55:58,230 Trebuie să fii rapid. 745 01:55:58,990 --> 01:56:00,410 Du-te la clanul tău. 746 01:56:00,630 --> 01:56:01,247 Trebuie să fim repede. 747 01:56:01,271 --> 01:56:02,390 Voi declanșa o explozie. 748 01:56:04,310 --> 01:56:12,310 O alegere! 749 01:56:58,680 --> 01:56:59,680 Tu. 750 01:57:00,540 --> 01:57:03,020 Ești o maimuță extrem de utilă. 751 01:57:03,340 --> 01:57:07,280 Ai darul de a înțelege multe lucruri. 752 01:57:07,900 --> 01:57:10,540 Și totuși tot treci cu vederea. 753 01:57:10,600 --> 01:57:10,657 Sună bine? 754 01:57:10,681 --> 01:57:14,700 Ești întotdeauna un lucru care este unul dintre cele mai importante. 755 01:57:15,540 --> 01:57:18,640 Nu poți avea încredere în tine, această persoană. 756 01:57:19,860 --> 01:57:24,220 Aici este clar să fii martor. 757 01:57:27,570 --> 01:57:34,300 Poate că ești suficient de prost încât să ai încredere în creatura mea activă. 758 01:57:36,440 --> 01:57:37,960 Eu nu sunt. 759 01:57:45,280 --> 01:57:47,040 Doar spune-mi... 760 01:57:48,280 --> 01:57:49,920 Maimuta la maimuta... 761 01:57:51,380 --> 01:57:56,720 Ce a avut May în minte pentru mine? 762 01:57:59,000 --> 01:58:00,076 În propria mea trezorerie? În regulă. 763 01:58:00,100 --> 01:58:07,060 Deci alegeți... om sau maimuță? 764 01:58:08,080 --> 01:58:10,980 Fiii tăi de aur? 765 01:58:12,600 --> 01:58:15,960 Sau această persoană împuțită? 766 01:58:16,260 --> 01:58:18,100 Spune-mi planul tău! 767 01:58:19,720 --> 01:58:20,720 Nu! 768 01:58:57,450 --> 01:58:58,970 Înțeleg. 769 01:59:01,050 --> 01:59:02,550 Poti pleca. 770 01:59:02,790 --> 01:59:03,790 NU. 771 01:59:05,110 --> 01:59:06,570 Poti pleca. 772 01:59:06,750 --> 01:59:07,667 Poti pleca. 773 01:59:07,691 --> 01:59:08,691 Esti liber. 774 01:59:08,840 --> 01:59:09,930 Dar spune-mi un lucru 775 01:59:10,810 --> 01:59:11,250 Sunt 776 01:59:11,650 --> 01:59:14,870 Sunt mai multi... 777 01:59:21,880 --> 01:59:22,880 Mai... 778 01:59:24,400 --> 01:59:25,400 Mai... 779 01:59:26,500 --> 01:59:27,500 NU. 780 01:59:28,900 --> 01:59:30,880 Nu putem. 781 01:59:32,020 --> 01:59:33,620 Nu o poate obține. 782 01:59:33,920 --> 01:59:34,920 Mai... 783 01:59:36,640 --> 01:59:37,640 Îmi pare rău. 784 02:00:11,130 --> 02:00:13,531 Sunt... sau... 785 02:02:35,780 --> 02:02:37,180 Vaș... 786 02:05:30,140 --> 02:05:31,540 Mental... 787 02:05:34,160 --> 02:05:35,817 Ai soare... Ești un digital plat... 788 02:05:35,841 --> 02:05:36,500 Ai ajuns ușor până la Bundestag... 789 02:05:36,725 --> 02:05:44,725 Un bărbat... și printr-o persoană... Ryal Deci? 790 02:05:46,560 --> 02:05:51,020 Crezi că ai putea-o distruge, ce sunt eu? 791 02:05:56,860 --> 02:05:58,100 Lasă-l în pace! 792 02:06:16,450 --> 02:06:18,450 Mult potențial. 793 02:06:19,370 --> 02:06:26,510 Stai în așa fel încât să te înclini 794 02:06:26,730 --> 02:06:28,690 înaintea regelui tău înainte de a muri. 795 02:06:34,360 --> 02:06:42,360 Și veți fi martori cu toții cum Noe și-a plecat capul în fața regelui său. 796 02:06:46,940 --> 02:06:47,940 Ridice în picioare! 797 02:06:49,080 --> 02:06:50,640 Pune-l jos imediat! 798 02:06:53,760 --> 02:06:56,780 Bine, maimuță de râu. 799 02:07:20,270 --> 02:07:22,080 Ce înseamnă asta? 800 02:07:23,980 --> 02:07:28,180 Te-ai distra cu el. 801 02:07:57,380 --> 02:07:59,240 Ajunge! 802 02:08:00,440 --> 02:08:02,520 Ajunge! 803 02:08:08,300 --> 02:08:09,097 Acum! 804 02:08:09,121 --> 02:08:10,460 Acum! 805 02:09:16,010 --> 02:09:17,010 Intoarce-te acasa! 806 02:09:57,770 --> 02:09:58,770 Noah... 807 02:10:30,500 --> 02:10:31,701 Am vrut să-mi iau rămas bun. 808 02:10:41,380 --> 02:10:42,580 Proximus avea dreptate. 809 02:10:44,570 --> 02:10:47,840 Oamenii nu renunță niciodată. 810 02:10:49,400 --> 02:10:51,180 Nu decât dacă deții totul. 811 02:10:51,490 --> 02:10:52,820 Tot ce există. 812 02:10:53,670 --> 02:10:54,740 Păstrează-l pentru tine. 813 02:10:56,020 --> 02:10:57,200 Ne aparține înainte. 814 02:10:58,630 --> 02:11:00,260 Acest siloz era un loc de oameni. 815 02:11:01,210 --> 02:11:03,217 Plin de lucruri umane și umane Idei. 816 02:11:03,241 --> 02:11:04,561 Nu a fost niciodată destinat maimuțelor. 817 02:11:04,600 --> 02:11:07,140 Ce este pentru maimuțe? 818 02:11:09,390 --> 02:11:11,480 Ar trebui să fim din nou liniștiți de acum înainte? 819 02:11:13,490 --> 02:11:14,980 O vom reconstrui. 820 02:11:15,040 --> 02:11:16,100 Casa noastra. 821 02:11:17,400 --> 02:11:18,400 Mai bine. 822 02:11:19,440 --> 02:11:20,440 Booster. 823 02:11:21,640 --> 02:11:23,060 Cu ceea ce am putea învăța. 824 02:11:34,230 --> 02:11:38,872 Dacă ar fi un rocker, ne-ar spune 825 02:11:38,896 --> 02:11:42,681 că Cezar avea multe de spus despre asta. 826 02:11:47,670 --> 02:11:49,810 El a avut dreptate? 827 02:11:56,810 --> 02:12:02,170 Pot maimuțele și oamenii să trăiască împreună? 828 02:12:13,640 --> 02:12:14,640 Nu stiu. 829 02:12:29,030 --> 02:12:30,160 Foarte important. 830 02:13:19,760 --> 02:13:21,730 Pe curând. 831 02:15:43,670 --> 02:15:44,770 Cineva aici? 832 02:15:45,710 --> 02:15:47,870 Haide, mă auzi? 833 02:15:51,010 --> 02:15:53,410 Da, salut, acesta este Fortway Indiana. 834 02:15:53,910 --> 02:15:54,910 Te auzim. 835 02:15:54,970 --> 02:15:57,330 Avem o voce care trebuie auzită. 836 02:15:57,670 --> 02:15:58,730 Unde ești? 837 02:15:58,910 --> 02:16:00,110 Anunta-ti pozitia. 838 02:16:01,750 --> 02:16:02,367 Bună, acesta este Fortway Indiana. 839 02:16:02,391 --> 02:16:08,091 Yibehiy615/opensubtitles.org52315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.