All language subtitles for Keramat 2009 720p TID WEB DL 2CH x264 [Mkvking.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,056 --> 00:00:13,836 Can you tell me, Mig, about "Dancing on The Wind"? 2 00:00:14,002 --> 00:00:16,780 - It's a new movie. - New movie. 3 00:00:16,946 --> 00:00:19,472 Can you tell me a bit about your character? 4 00:00:19,638 --> 00:00:23,512 I star as Cindy. 5 00:00:23,678 --> 00:00:26,162 She's 21 years old. 6 00:00:26,328 --> 00:00:29,612 Her background's a runner. 7 00:00:29,778 --> 00:00:32,010 She was an athlete, a runner... 8 00:00:32,176 --> 00:00:34,996 but, suddenly, in the middle of her career... 9 00:00:35,162 --> 00:00:38,404 at the age of 21, she lost one of her leg. 10 00:00:38,570 --> 00:00:42,022 That's because... At that point, she was depressed. 11 00:00:42,188 --> 00:00:44,000 In short, if you wanna die... 12 00:00:44,166 --> 00:00:48,229 - Just die, right? Yup. - The point is, just die? 13 00:00:50,265 --> 00:00:51,909 Miea, do you wanna add anything? 14 00:00:52,075 --> 00:00:54,371 Please. 15 00:00:54,851 --> 00:00:58,891 Okay. We will rec this for Dancing on The Wind. 16 00:00:59,057 --> 00:01:01,121 Diaz and Migi... 17 00:01:01,288 --> 00:01:04,066 you will do... 18 00:01:04,232 --> 00:01:06,674 the rec, no, I mean, the reading. 19 00:01:06,840 --> 00:01:07,978 The reading with the local talents. 20 00:01:08,144 --> 00:01:09,914 Continuing our reading session on the other day. 21 00:01:10,080 --> 00:01:11,386 - Just the same. - On the other day? 22 00:01:11,552 --> 00:01:12,522 It's annoying. 23 00:01:12,688 --> 00:01:15,383 Pop, this behind-the-scene camera will be like this forever? 24 00:01:15,549 --> 00:01:18,791 No, that's one of my concepts regarding this BTS program. 25 00:01:18,957 --> 00:01:20,221 - What do you mean? - Possessive. 26 00:01:20,387 --> 00:01:22,156 - Possessive? - What do you mean by "possessive?" 27 00:01:22,322 --> 00:01:23,292 Possessive, clinging. 28 00:01:23,458 --> 00:01:25,312 - Clinging. - Shoot me, please. 29 00:01:25,478 --> 00:01:27,457 Always following you. 30 00:01:27,623 --> 00:01:30,233 This is my first feature movie. 31 00:01:30,399 --> 00:01:32,295 Yes, this is my first movie. 32 00:01:32,461 --> 00:01:34,903 But, I'm optimistic 33 00:01:35,069 --> 00:01:38,689 because our preparations are long and perfect. 34 00:01:38,855 --> 00:01:41,046 It's a good script and it will be a good movie. 35 00:01:41,212 --> 00:01:44,074 So, I want us to be focused... 36 00:01:44,240 --> 00:01:46,472 and it'll be listed in festivals too. 37 00:01:46,638 --> 00:01:48,408 So, we must win. 38 00:01:48,574 --> 00:01:50,006 - Amen. - Awards. 39 00:01:50,172 --> 00:01:52,763 If I am the camera, we'll win, Miea. 40 00:01:54,042 --> 00:01:55,812 What a narcissist. 41 00:01:55,978 --> 00:01:57,747 Anyway, for me... 42 00:01:57,913 --> 00:02:00,481 festivals and awards are not important. 43 00:02:00,647 --> 00:02:02,458 The important thing is we work properly... 44 00:02:02,624 --> 00:02:05,158 the budget is good... 45 00:02:05,570 --> 00:02:06,834 and we look for profits. Okay? 46 00:02:07,000 --> 00:02:08,221 - Aye, sir. - It's about money. 47 00:02:08,387 --> 00:02:10,073 - Okay? Come on! - Yes. 48 00:02:10,239 --> 00:02:11,793 - Let's go now. - Yes. 49 00:02:12,133 --> 00:02:15,162 Gambir platform for Bima Train... 50 00:02:15,328 --> 00:02:17,603 from Surabaya Gubeng right now is... 51 00:02:17,769 --> 00:02:20,002 Please record the atmosphere too. 52 00:02:20,168 --> 00:02:24,376 Bima Train from Surabaya Gubeng is entering Jatinegara Station. 53 00:02:24,542 --> 00:02:29,383 Will arrive at Gambir Station in about 15 minutes. 54 00:02:29,549 --> 00:02:30,771 Miea, the tickets. 55 00:02:30,937 --> 00:02:32,201 - I bring them. - You do? 56 00:02:32,367 --> 00:02:35,652 At Platform Four, Argo Muria Train is entering. 57 00:02:35,818 --> 00:02:41,058 The destination will be Pekalongan and Semarang Tawang. 58 00:02:43,000 --> 00:02:49,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 59 00:02:56,416 --> 00:02:59,184 Look out, Cungkring! You'll tumble! 60 00:03:04,115 --> 00:03:05,883 Based on a trusted source... 61 00:03:06,049 --> 00:03:08,829 many said and stated... 62 00:03:08,995 --> 00:03:13,919 that Miea is an ambitious person. 63 00:03:14,085 --> 00:03:17,285 I just want to give my best for everything, Pop. 64 00:03:17,451 --> 00:03:20,355 The best. The best all I can do. 65 00:03:20,521 --> 00:03:25,057 I must do everything with my maximum effort. 66 00:03:25,276 --> 00:03:27,760 Possibly, it'll be my first and last work. 67 00:03:27,926 --> 00:03:30,073 Right? For instance, what if after shooting... 68 00:03:30,239 --> 00:03:32,051 I was hit by a bus and die? 69 00:03:32,217 --> 00:03:34,239 - No way, Miea. - So, it will be the work... 70 00:03:34,405 --> 00:03:35,963 that'll be remembered. 71 00:03:36,129 --> 00:03:37,309 Am I right? 72 00:03:37,475 --> 00:03:41,064 For me, everyone must not work vaguely. 73 00:03:41,230 --> 00:03:45,480 - Diaz, Migi really needs the toilet. - Just a minute. 74 00:03:45,646 --> 00:03:48,047 Come on. I want to pee. 75 00:03:48,213 --> 00:03:50,687 Be quick! 76 00:03:55,196 --> 00:03:56,755 What are you doing? You're inside for ages. 77 00:03:56,921 --> 00:03:58,186 The water doesn't run. 78 00:03:58,352 --> 00:03:59,826 You're smoking dope, weren't you? 79 00:03:59,992 --> 00:04:02,182 Hey, don't accuse. 80 00:04:02,348 --> 00:04:05,058 It's smelly. 81 00:04:06,892 --> 00:04:08,787 Let's move to Sadha. 82 00:04:08,953 --> 00:04:11,649 Sadha, our director assistant, is here. 83 00:04:11,918 --> 00:04:14,170 OK Sadha, a question for you... 84 00:04:15,004 --> 00:04:18,383 What are your obsessions? No, wait... ambitions! 85 00:04:18,549 --> 00:04:20,718 What are your ambitions? 86 00:04:27,099 --> 00:04:31,395 I do not have any. You have no ambitions? 87 00:04:31,854 --> 00:04:36,901 Everyone exchanged something, even Miea. 88 00:04:37,360 --> 00:04:41,155 Come on, say... 89 00:04:42,114 --> 00:04:44,492 - You still do pop interviews? - Yes. 90 00:04:50,192 --> 00:04:51,499 Is it rolling? 91 00:04:51,665 --> 00:04:53,308 - Is it? - Yes. 92 00:04:53,474 --> 00:04:57,472 Right now, our train's having a technical problem. 93 00:04:57,638 --> 00:04:59,366 So, it must be repaired. 94 00:04:59,532 --> 00:05:01,553 I am not sure about the problem. But... 95 00:05:01,719 --> 00:05:04,428 everybody's going out... 96 00:05:05,884 --> 00:05:09,420 It's crazy and exciting. Finally, we can... 97 00:05:09,586 --> 00:05:12,533 It's rarely for us to stop by the tracks. 98 00:05:12,699 --> 00:05:14,805 Where are you, Bram? 99 00:05:14,971 --> 00:05:17,739 At the front? Okay. 100 00:05:17,999 --> 00:05:19,180 He's already at the front. Let's go. 101 00:05:19,346 --> 00:05:21,526 Come on. 102 00:05:22,459 --> 00:05:24,698 Diaz, come on. 103 00:05:27,592 --> 00:05:28,898 - Dimas. - How are you? 104 00:05:29,064 --> 00:05:30,328 How are you? 105 00:05:30,494 --> 00:05:32,853 - You're very late. - The train... 106 00:05:33,019 --> 00:05:33,998 - stalled. - Why, Dimas? 107 00:05:34,164 --> 00:05:35,260 - So many people. - Please, meet everyone. 108 00:05:35,426 --> 00:05:37,700 - Miea. - Brama. 109 00:05:37,866 --> 00:05:39,173 BTS. 110 00:05:39,339 --> 00:05:40,645 What's up? I'm Brama. 111 00:05:40,811 --> 00:05:43,085 - This is our actor. - Brother. 112 00:05:43,251 --> 00:05:44,852 - Brama. - We're waiting for Migi. 113 00:05:45,018 --> 00:05:46,198 - Migi? - She's with Sadha. 114 00:05:46,364 --> 00:05:48,765 - What's wrong with her? Is she... - Toilet. 115 00:05:48,931 --> 00:05:51,331 She's not well. 116 00:05:51,497 --> 00:05:53,323 She's not accustomed to this. 117 00:05:55,325 --> 00:05:56,632 Okay, let's go to the car. 118 00:05:56,798 --> 00:05:58,903 Straight to our homestay. 119 00:05:59,069 --> 00:06:00,207 Where's the car? 120 00:06:00,373 --> 00:06:01,637 This is Migi. 121 00:06:01,803 --> 00:06:03,784 - One more. Our director assistant. - Hi, bro. 122 00:06:03,950 --> 00:06:06,013 I'm Brama. Let's go. 123 00:06:06,179 --> 00:06:07,275 Where's the car, Bram? 124 00:06:07,441 --> 00:06:08,495 - Over there. - Where's the car? 125 00:06:08,661 --> 00:06:10,839 - Over there. Okay. - Let's go. 126 00:06:13,836 --> 00:06:15,520 We already arrive in Yogyakarta. 127 00:06:15,686 --> 00:06:16,656 We're off the train. 128 00:06:16,822 --> 00:06:19,644 But, Migi's not well. Maybe, she catches a cold. 129 00:06:19,810 --> 00:06:21,789 She had vomited. 130 00:06:21,955 --> 00:06:23,472 Hopefully, she's alright. 131 00:06:23,638 --> 00:06:25,112 Come on. 132 00:06:25,278 --> 00:06:28,142 Any medicine? Is it often? 133 00:06:28,308 --> 00:06:30,497 Check it out, Miea. Her body's very cold. 134 00:06:30,663 --> 00:06:32,180 Where's the Taruna's driver? 135 00:06:32,346 --> 00:06:34,760 Just go straight to bed. 136 00:06:36,259 --> 00:06:37,775 Just a cold, maybe. 137 00:06:37,941 --> 00:06:39,290 Where's the driver? 138 00:06:39,456 --> 00:06:41,435 Just a minute, sir. 139 00:06:41,601 --> 00:06:44,135 Very stubborn. 140 00:06:44,673 --> 00:06:45,853 Where's BTS? 141 00:06:46,019 --> 00:06:48,376 Miss Migi, you're first. Sorry, Miss. 142 00:06:48,542 --> 00:06:50,775 - Where's BTS? - Don't... Just step aside. 143 00:06:50,941 --> 00:06:52,878 Daddy! 144 00:06:53,044 --> 00:06:54,855 Daddy! 145 00:06:55,021 --> 00:06:58,437 - BTS. We'll go later. - Yes? 146 00:06:58,681 --> 00:07:00,508 Just come in. 147 00:07:01,458 --> 00:07:03,460 Where will we be? 148 00:07:04,907 --> 00:07:06,930 If you still have seats, we can be with the talents. 149 00:07:07,096 --> 00:07:08,738 If not, I can go... 150 00:07:08,904 --> 00:07:10,421 - with... - We still have seats. 151 00:07:10,587 --> 00:07:12,104 I think there's enough room. 152 00:07:12,270 --> 00:07:13,323 This is Fort Vrede. 153 00:07:13,489 --> 00:07:15,596 This museum. I really want to go there. 154 00:07:15,762 --> 00:07:17,152 Do you see it? Fort Vrede? 155 00:07:17,318 --> 00:07:18,908 Aye, Kring. 156 00:07:19,674 --> 00:07:21,401 That's the post office. 157 00:07:21,567 --> 00:07:22,706 Then, Sultan's Palace. 158 00:07:22,872 --> 00:07:23,926 Old post office? 159 00:07:24,092 --> 00:07:25,524 - Old post office. - But... 160 00:07:25,690 --> 00:07:27,333 let's get to know each other. 161 00:07:27,499 --> 00:07:28,805 Okay. 162 00:07:28,971 --> 00:07:30,531 - Mr Makmur. - Yes. 163 00:07:30,697 --> 00:07:32,087 My name's Mr Makmur. 164 00:07:32,253 --> 00:07:33,517 Hello, Mr Makmur. 165 00:07:33,683 --> 00:07:36,546 I'm Poppy. I'm in the BTS team with Cungkring, Mr Makmur. 166 00:07:36,712 --> 00:07:38,186 - I am Diaz. - Diaz. 167 00:07:38,352 --> 00:07:40,003 He's not important, Sir. 168 00:07:40,751 --> 00:07:42,099 What the heck! 169 00:07:42,265 --> 00:07:44,371 - Wongso returns! - Sir! 170 00:07:44,537 --> 00:07:46,095 Oh my God. 171 00:07:46,261 --> 00:07:47,695 Let's go, Sir! Quick! 172 00:07:47,861 --> 00:07:48,872 Sir, what will we do? 173 00:07:49,038 --> 00:07:50,570 Cungkring! 174 00:07:50,815 --> 00:07:52,962 - I'm shocked. Crazy. - I'm not afraid with ghosts... 175 00:07:53,128 --> 00:07:55,529 but crazy man? No way, man. 176 00:07:55,695 --> 00:07:59,693 Ghost cannot do any harm to us, but crazy man can stab us. 177 00:07:59,859 --> 00:08:00,997 - I'm still shocked. - What did he say, Sir? 178 00:08:01,163 --> 00:08:02,301 Can you pass the water, please? 179 00:08:02,467 --> 00:08:05,499 Unclear. 180 00:08:05,665 --> 00:08:07,098 "Wongso returns." 181 00:08:07,264 --> 00:08:08,654 What's the meaning? 182 00:08:08,820 --> 00:08:10,842 I don't know. 183 00:08:11,008 --> 00:08:12,231 "Wongso returns." 184 00:08:12,397 --> 00:08:15,427 - He's crazy after all. - What's the meaning of "Wongso"? 185 00:08:15,593 --> 00:08:18,751 I don't know. 186 00:08:18,917 --> 00:08:22,579 Maybe, he looked for "wangsit", or vision. "Wongso", "wangsit". 187 00:08:22,745 --> 00:08:25,986 You, the gambler, usually look for vision. 188 00:08:26,152 --> 00:08:27,803 Right, GI? 189 00:08:28,635 --> 00:08:33,138 No. That's like my father's name. Wongso. 190 00:08:33,304 --> 00:08:35,032 - Really? - My father's name. 191 00:08:35,198 --> 00:08:38,061 - Who? - That "Wongso". 192 00:08:38,227 --> 00:08:39,701 Wongso is your father's name? 193 00:08:39,867 --> 00:08:41,173 It's alright, Mig. 194 00:08:42,223 --> 00:08:45,345 - Segoroyoso Village, Bantul. - Their yards are large. 195 00:08:46,767 --> 00:08:48,578 Please, come in. 196 00:08:48,744 --> 00:08:50,303 - Good night. - Good night, Sir. 197 00:08:50,469 --> 00:08:52,701 - Good night, Sir. - I'm from Jakarta. 198 00:08:52,867 --> 00:08:54,678 This is very late. Was the train late? 199 00:08:54,844 --> 00:08:55,898 The train was late, Sir. 200 00:08:56,064 --> 00:08:57,581 Sadha and Poppy. 201 00:08:57,747 --> 00:08:59,811 - Diaz. - Migi, Diaz. 202 00:08:59,977 --> 00:09:01,662 That's Cungkring, the camera person. 203 00:09:01,828 --> 00:09:03,723 - Good night, Sir. - Good night. 204 00:09:03,889 --> 00:09:04,901 There's a gamelan set, Dude. 205 00:09:05,067 --> 00:09:07,719 A gamelan set. 206 00:09:08,769 --> 00:09:10,202 Please. 207 00:09:10,368 --> 00:09:13,651 Wanna have a rest? Please. 208 00:09:13,817 --> 00:09:15,250 Cung, turn on the lamp. 209 00:09:15,416 --> 00:09:18,405 - What is it, Pop? - Just come! Quick! 210 00:09:18,571 --> 00:09:20,220 Come here. 211 00:09:22,315 --> 00:09:23,832 Hey, what's wrong? 212 00:09:23,998 --> 00:09:26,272 Cung, Migi heard... 213 00:09:26,438 --> 00:09:29,763 Crying sound outside. I can't sleep, Cung. 214 00:09:29,929 --> 00:09:31,111 Actually, I heard it too. 215 00:09:31,277 --> 00:09:33,592 - Please check it out, Cung. - I wanna check it out. 216 00:09:33,758 --> 00:09:34,938 - I'm afraid. - Do you want me to check it out? 217 00:09:35,104 --> 00:09:36,537 Yes. I'm with Migi. I will accompany Migi. 218 00:09:36,703 --> 00:09:38,557 - You go with Sadha. - Wait. 219 00:09:38,723 --> 00:09:39,776 What? 220 00:09:39,942 --> 00:09:41,585 Let's see. 221 00:09:41,751 --> 00:09:43,268 Crying sound at night. 222 00:09:43,434 --> 00:09:44,866 - Please check... - From outside, Cung. 223 00:09:45,032 --> 00:09:46,298 Your iPod. Is it turned on? 224 00:09:46,464 --> 00:09:47,602 That's it. 225 00:09:47,768 --> 00:09:49,004 - No. My iPod is turned off. - That's it. 226 00:09:49,170 --> 00:09:50,547 I also heard the sound, Cung. 227 00:09:50,713 --> 00:09:52,932 I will check it out. 228 00:09:53,883 --> 00:09:55,178 Please, help Sad. 229 00:09:55,344 --> 00:09:57,847 - Okay, Cung? - I can't sleep. 230 00:09:58,013 --> 00:09:59,932 - You can accompany me. - Yes, now, I can't sleep... 231 00:10:00,098 --> 00:10:01,225 because you woke me up. 232 00:10:01,391 --> 00:10:04,396 Yes. Blithesome, isn't it? 233 00:10:04,562 --> 00:10:06,398 I also cannot sleep. Come on, Cungkring. 234 00:10:06,564 --> 00:10:07,982 Please, accompany me. 235 00:10:08,148 --> 00:10:09,526 Okay. 236 00:10:09,692 --> 00:10:11,620 Now. 237 00:10:39,642 --> 00:10:41,980 There's nothing, isn't, Sad? Come on. 238 00:10:42,146 --> 00:10:43,398 Come here. 239 00:10:43,564 --> 00:10:45,548 Do you hear that? 240 00:10:46,149 --> 00:10:48,027 Frog sound? I do. Let's go. 241 00:10:48,193 --> 00:10:51,113 - Let's get back. - Crying sound. 242 00:11:01,875 --> 00:11:02,919 It must be Poppy and Migi! 243 00:11:03,085 --> 00:11:04,670 Sad, do you try to prank me? 244 00:11:04,836 --> 00:11:06,131 - No. - Woke me up. 245 00:11:06,297 --> 00:11:07,591 I'm tired, Bro. 246 00:11:07,757 --> 00:11:09,917 Come on. Stop it. Okay. 247 00:11:10,176 --> 00:11:12,721 Come on. Poppy, Migi. 248 00:11:12,887 --> 00:11:15,400 - Poppy? - Yes? 249 00:11:16,308 --> 00:11:18,102 Pop, that's not funny, Pop. Seriously. 250 00:11:18,268 --> 00:11:19,436 I'm tired, you know? 251 00:11:19,602 --> 00:11:21,272 I thought, you were the one who made that prank. 252 00:11:21,438 --> 00:11:24,150 Don't play around at this late hour. 253 00:11:24,316 --> 00:11:25,694 Okay? 254 00:11:25,860 --> 00:11:28,547 That's noisy. 255 00:11:29,363 --> 00:11:30,699 Pop. 256 00:11:30,865 --> 00:11:33,327 - That's not funny, Pop. - Okay, Cung. Let's go. 257 00:11:33,493 --> 00:11:36,355 Whatever. Come on. 258 00:11:39,000 --> 00:11:40,919 Whatever. 259 00:11:41,085 --> 00:11:42,836 Let's go. 260 00:11:46,133 --> 00:11:47,802 Why do you obey her, Sad? 261 00:11:47,968 --> 00:11:49,887 Because I hear it too. 262 00:11:50,053 --> 00:11:52,097 There you go. Do you hear that? 263 00:11:56,810 --> 00:11:58,646 Oh my God. Seriously. 264 00:11:58,812 --> 00:11:59,856 Right? 265 00:12:00,022 --> 00:12:01,948 Yes. I hear it too. 266 00:12:12,244 --> 00:12:14,122 Oh my God. 267 00:12:14,288 --> 00:12:15,923 Goodness. 268 00:12:22,047 --> 00:12:23,973 Over there, Cung. 269 00:12:32,350 --> 00:12:34,860 Darn. 270 00:12:36,020 --> 00:12:37,830 Darn. Do I get it? 271 00:12:50,328 --> 00:12:52,957 Ouch. Sorry. 272 00:12:53,123 --> 00:12:54,583 Sorry, dude. 273 00:12:54,749 --> 00:12:56,627 Satisfied? Let's get back. 274 00:12:56,793 --> 00:12:59,596 No. I will check it there too. 275 00:12:59,880 --> 00:13:02,508 Okay? I will check it there. 276 00:13:02,674 --> 00:13:04,469 - To make sure. - Darn. 277 00:13:04,635 --> 00:13:06,504 What is it? 278 00:13:06,679 --> 00:13:08,666 Goodness. 279 00:13:11,017 --> 00:13:13,061 What is it? 280 00:13:15,814 --> 00:13:17,275 - Let's get back. - Let's go there. 281 00:13:17,441 --> 00:13:20,028 - Let's get back. - I will go there. Just to make sure. 282 00:13:20,194 --> 00:13:22,614 I'm still curious about its source. 283 00:13:22,780 --> 00:13:25,701 No more, isn't it? Why are you still curious? Let's get back. 284 00:13:25,867 --> 00:13:27,677 Cung. 285 00:13:28,077 --> 00:13:29,162 Let's go. 286 00:13:29,328 --> 00:13:30,791 Darn. 287 00:13:30,957 --> 00:13:33,000 Wait. My battery. 288 00:13:33,208 --> 00:13:34,836 Darn. 289 00:13:35,002 --> 00:13:36,588 It's my light. 290 00:13:36,754 --> 00:13:38,505 Wait a minute. 291 00:13:39,215 --> 00:13:41,718 Wait. The battery is loose since yesterday. 292 00:13:41,884 --> 00:13:43,635 Okay. 293 00:13:44,470 --> 00:13:46,808 Okay. Hold on a second. 294 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Oh my God. 295 00:13:53,606 --> 00:13:55,442 What is it, Sir? 296 00:13:55,608 --> 00:13:57,319 I heard something, Sir. 297 00:13:57,485 --> 00:13:59,488 - A crying sound. - That's normal. 298 00:13:59,654 --> 00:14:01,658 That's normal. Please, come in. 299 00:14:01,824 --> 00:14:03,660 This is very late. 300 00:14:03,826 --> 00:14:07,455 - It's okay. That's normal. - Let's get back. 301 00:14:07,621 --> 00:14:09,081 - Thank you, Sir. - Yes, come on. Please. 302 00:14:09,247 --> 00:14:11,001 Yes, just come in. 303 00:14:12,127 --> 00:14:14,046 Okay. Once more, Az. 304 00:14:14,212 --> 00:14:16,173 - From the start? - Yes. From the start. 305 00:14:16,339 --> 00:14:18,009 Not quite right yet. 306 00:14:18,175 --> 00:14:20,628 Happy birthday, Honey. 307 00:14:23,138 --> 00:14:24,098 - Thank you, Babe. - Cut! 308 00:14:24,264 --> 00:14:25,726 Sadha, tell them about the mistake. 309 00:14:25,892 --> 00:14:27,468 Get back to your position. 310 00:14:29,395 --> 00:14:31,321 Okay. 311 00:14:32,857 --> 00:14:33,776 Do I need to smile? 312 00:14:33,942 --> 00:14:36,686 You said, you read it in Jakarta, Dha? 313 00:14:38,864 --> 00:14:40,282 - Let's go. - Again? 314 00:14:40,448 --> 00:14:42,202 Yes. 315 00:14:42,577 --> 00:14:44,121 Action. 316 00:14:44,287 --> 00:14:45,497 What time did you arrive, Sir? 317 00:14:45,663 --> 00:14:47,589 Seven o'clock. 318 00:14:48,750 --> 00:14:51,087 Happy birthday, honey. 319 00:14:53,505 --> 00:14:55,256 Cut! 320 00:14:56,132 --> 00:14:58,704 Thank you. Ateng makan kayu. 321 00:15:01,097 --> 00:15:03,475 Mig, just imagine, your leg is stumped, Mig. 322 00:15:03,641 --> 00:15:05,520 You only have one leg. 323 00:15:05,686 --> 00:15:07,313 Today, you use prosthetic leg. 324 00:15:07,479 --> 00:15:10,399 So? What's your motivation? 325 00:15:11,233 --> 00:15:12,318 You wanna meet your boy. 326 00:15:12,484 --> 00:15:14,989 It's been a while and you bring a gift. 327 00:15:15,155 --> 00:15:17,282 You wanna be loved, Mig, as it used to be... 328 00:15:17,448 --> 00:15:19,993 when your legs are still complete, Mig. 329 00:15:20,159 --> 00:15:22,322 You, what's your motivation? 330 00:15:22,579 --> 00:15:23,998 - I... - What's your motivation? 331 00:15:24,164 --> 00:15:27,143 - I wanna meet her. - Wrong! 332 00:15:28,752 --> 00:15:32,465 Do I need to give them motivation too today? 333 00:15:32,631 --> 00:15:34,384 How long did they read the script? 334 00:15:34,550 --> 00:15:35,802 - Five, Miea. - What five? 335 00:15:35,968 --> 00:15:37,663 Five months? 336 00:15:40,515 --> 00:15:42,384 You defy me? 337 00:15:42,560 --> 00:15:45,361 Don't like to be scolded in front of the talents? 338 00:15:45,772 --> 00:15:47,522 What? 339 00:15:47,690 --> 00:15:49,383 What? 340 00:15:49,817 --> 00:15:51,153 Five days, Sadha! 341 00:15:51,319 --> 00:15:53,280 Next week, we will shoot it! 342 00:15:53,446 --> 00:15:55,608 Darn you! 343 00:15:57,576 --> 00:15:59,269 We have a break, everybody! 344 00:16:01,623 --> 00:16:03,500 So, this is my fate. 345 00:16:03,666 --> 00:16:06,528 Poppy's behind the scene camera person. 346 00:16:07,337 --> 00:16:08,672 Seriously. This is crazy. 347 00:16:08,838 --> 00:16:12,218 I come to the point where I am just a behind the scene camera person. 348 00:16:12,384 --> 00:16:14,720 I have to follow Poppy all the time too. 349 00:16:14,886 --> 00:16:16,264 - That's okay. She... - Poppy's weird. 350 00:16:16,430 --> 00:16:17,725 She always scolds me. 351 00:16:17,891 --> 00:16:20,185 She loves me. I know it. 352 00:16:20,351 --> 00:16:21,687 Migi says... 353 00:16:21,853 --> 00:16:24,187 "Please, don't be crazy!" 354 00:16:25,024 --> 00:16:26,859 - "Please, don't be crazy!" - "Please, don't be crazy!" 355 00:16:27,025 --> 00:16:27,986 "Please, don't be crazy!" 356 00:16:28,152 --> 00:16:29,570 - Sir? - Yes? 357 00:16:29,736 --> 00:16:31,822 Is Borobudur still far away, Sir? 358 00:16:31,988 --> 00:16:33,367 Yes. 359 00:16:33,533 --> 00:16:35,828 About 45 minutes. 360 00:16:35,994 --> 00:16:39,847 - Oh my God. Please, don't be crazy! - Please, don't be crazy! 361 00:16:40,623 --> 00:16:41,584 Mother! 362 00:16:41,750 --> 00:16:44,670 Step aside! 363 00:16:44,836 --> 00:16:46,464 Hey, Diaz! Poppy! 364 00:16:46,630 --> 00:16:49,140 Migi! 365 00:16:50,343 --> 00:16:52,094 What are you doing? 366 00:16:52,387 --> 00:16:54,056 - Running. - We're not playing around. 367 00:16:54,222 --> 00:16:55,557 This is not a picnic. 368 00:16:55,723 --> 00:16:57,435 - Sorry, Miea. - Be focused, guys. 369 00:16:57,601 --> 00:16:58,728 You too, Poppy? 370 00:16:58,894 --> 00:17:00,188 - Sorry, Miea. - Sorry. 371 00:17:00,354 --> 00:17:01,564 - I'm focused. - Sorry, Mr Dimas. 372 00:17:01,730 --> 00:17:04,108 If you read the script correctly yesterday, there would be no problem. 373 00:17:04,274 --> 00:17:06,986 - Well? - Migi, go with Sadha. 374 00:17:07,152 --> 00:17:09,656 - Migi, come here. - Accompany Sadha. Escort him. 375 00:17:09,822 --> 00:17:13,910 I've told you, this is not a vacation. This is not a play. 376 00:17:14,202 --> 00:17:16,889 Come on. 377 00:17:18,999 --> 00:17:20,542 - Sorry. - Step aside! 378 00:17:20,708 --> 00:17:23,864 - Diaz! - Diaz! 379 00:17:28,802 --> 00:17:32,014 What do you want, Cung? I'm ready. 380 00:17:32,389 --> 00:17:36,310 - Alright! - Sunglasses again. 381 00:17:36,476 --> 00:17:40,274 I want to shoot a crime evidence. 382 00:17:44,234 --> 00:17:46,739 Poppy. 383 00:17:46,905 --> 00:17:49,183 Yes. Isn't, it? 384 00:17:49,825 --> 00:17:52,685 Her job is the easiest, but... 385 00:17:53,162 --> 00:17:55,958 Slobber. 386 00:17:56,124 --> 00:17:58,458 How could you do that, Cung? 387 00:17:58,793 --> 00:18:00,427 Satisfied? 388 00:18:04,049 --> 00:18:07,010 Do you still wanna be her friend? 389 00:18:07,176 --> 00:18:10,915 Let's see after we go off the car. 390 00:18:15,936 --> 00:18:19,316 Mig, use my torch. I can't see anything. Seriously. 391 00:18:19,482 --> 00:18:21,944 - It's very dark outside. - Sadha... 392 00:18:22,110 --> 00:18:23,821 - Nothing. - Lamp. 393 00:18:23,987 --> 00:18:27,075 - I have turned my torch on. - Crazy. 394 00:18:27,241 --> 00:18:29,118 Nothing. There's nothing in here. 395 00:18:29,284 --> 00:18:30,829 No phone signal too. 396 00:18:30,995 --> 00:18:34,000 Street lamps are on, but there's nothing. 397 00:18:34,166 --> 00:18:35,542 Even, no car. 398 00:18:35,708 --> 00:18:36,877 What's this place? 399 00:18:37,043 --> 00:18:38,337 It's very quiet. 400 00:18:38,503 --> 00:18:40,663 - I don't know. - Unclear. 401 00:18:43,051 --> 00:18:45,386 That's like a car lamp, Az. That yellow light. 402 00:18:45,552 --> 00:18:46,679 Let's try, Sir. 403 00:18:46,845 --> 00:18:48,474 - Tail light. - Give him signal. 404 00:18:48,640 --> 00:18:52,377 - Ask the driver. - Maybe, we can ask about the road's name. 405 00:18:56,607 --> 00:18:58,234 - What? - Yes! 406 00:18:58,400 --> 00:19:00,695 - What's that? - Diaz, Cungkring, Sir! 407 00:19:00,861 --> 00:19:03,281 Sir, horn them. Don't let them block us. 408 00:19:03,447 --> 00:19:04,867 - Sir! - Sir, what's that? 409 00:19:05,033 --> 00:19:07,411 - Cungkring. - Oh my God! 410 00:19:07,577 --> 00:19:08,621 Darn! 411 00:19:08,787 --> 00:19:10,080 Let's get back! 412 00:19:10,246 --> 00:19:11,456 - Sir! - Be quick, Sir! 413 00:19:11,622 --> 00:19:14,043 Diaz! 414 00:19:14,209 --> 00:19:16,421 Be quick, Sir. Back up! 415 00:19:16,587 --> 00:19:19,048 Back up! Oh my God. 416 00:19:19,214 --> 00:19:20,676 - Oh my God! - What's that, Sir? 417 00:19:20,842 --> 00:19:22,803 Please, protect us, God. 418 00:19:22,969 --> 00:19:26,122 - Just a minute, sir. - Don't be long. 419 00:19:35,023 --> 00:19:36,360 - I stay here. - Huh? 420 00:19:36,526 --> 00:19:38,629 I stay here. Be quick. 421 00:19:41,364 --> 00:19:43,659 Sir, can I ask you? 422 00:19:43,825 --> 00:19:47,622 Just now, do you see... 423 00:19:47,788 --> 00:19:49,791 Diaz, come back. 424 00:19:49,957 --> 00:19:51,475 Diaz! 425 00:19:51,709 --> 00:19:53,578 Idiot. Diaz. 426 00:19:54,087 --> 00:19:56,713 Where's the way to Yogyakarta? 427 00:20:01,678 --> 00:20:05,357 Diaz, come back. Just forget it. 428 00:20:09,395 --> 00:20:11,774 You're crazy, man. 429 00:20:11,940 --> 00:20:12,983 Let's go. 430 00:20:13,149 --> 00:20:14,526 - Forget it. - Look. 431 00:20:14,692 --> 00:20:15,944 Is he still looking down? 432 00:20:16,110 --> 00:20:18,157 That guy's wicked. 433 00:20:18,739 --> 00:20:21,192 - Sorry. We're lost. - I'm lost. 434 00:20:21,408 --> 00:20:22,952 We're lost. 435 00:20:23,118 --> 00:20:24,413 - Lost? - I'm lost. 436 00:20:24,579 --> 00:20:26,097 Disco? 437 00:20:26,372 --> 00:20:29,000 This is when discoes are usually closed, 2 AM. 438 00:20:30,043 --> 00:20:31,545 I was behind your car. 439 00:20:31,711 --> 00:20:33,798 Okay? I thought it was your tail light. 440 00:20:33,964 --> 00:20:36,217 Then, it grew longer and bigger. Then, fire. Boom. 441 00:20:36,383 --> 00:20:37,426 Where's that, Diaz? 442 00:20:37,592 --> 00:20:39,470 - In the Forrest. - On the street. Do you think... 443 00:20:39,636 --> 00:20:41,140 Disco light? 444 00:20:41,306 --> 00:20:42,975 I know the shape of a disco light. 445 00:20:43,141 --> 00:20:44,726 - Sir. - Come here. Just hear me. 446 00:20:44,892 --> 00:20:46,228 Relax, Dude. 447 00:20:46,394 --> 00:20:48,773 - You know, you do not respect me. - I respect you. 448 00:20:48,939 --> 00:20:50,900 No. Just listen. That fireball flied to our car... 449 00:20:51,066 --> 00:20:52,318 Keep your hands down! 450 00:20:52,484 --> 00:20:54,487 - Dimas! - Don't pull me. 451 00:20:54,653 --> 00:20:56,740 - That's it. Migi, just go in. - He talked above me. 452 00:20:56,906 --> 00:20:59,576 - Sir, I have the proof. - Whatever. I'm going to sleep. 453 00:20:59,742 --> 00:21:00,702 Sir, please listen to me. 454 00:21:00,868 --> 00:21:02,454 You ask me to read the script tomorrow. 455 00:21:02,620 --> 00:21:04,582 - Then, I have to sleep, right? - Diaz, please go to your room. 456 00:21:04,748 --> 00:21:06,709 - I don't like you from the start. - Dimas. 457 00:21:06,875 --> 00:21:08,085 - Migi, let's have a rest. - You drunk. 458 00:21:08,251 --> 00:21:10,171 - Hey, Dimas! What's wrong with you? - What are you doing, Sir? 459 00:21:10,337 --> 00:21:12,299 - Bring him in, Sadha. - The fireball of Kemang? 460 00:21:12,465 --> 00:21:13,925 - I have a good career, dude. - Stop it. 461 00:21:14,091 --> 00:21:16,178 - I have a good career. - Stop it. Yes. Come on. 462 00:21:16,344 --> 00:21:17,971 - I have a good career. - Stop it. Tomorrow is reading day. 463 00:21:18,137 --> 00:21:19,473 I don't wanna know about your career. 464 00:21:19,639 --> 00:21:21,017 - Dimas, stop it. - Die with your career! 465 00:21:21,183 --> 00:21:22,476 - Miea! - Darn you! 466 00:21:22,642 --> 00:21:24,395 - Let's go, Sadha. - Stop it, Dimas! 467 00:21:24,561 --> 00:21:26,255 This is it. 468 00:21:27,272 --> 00:21:29,084 Okay. Action. 469 00:21:31,319 --> 00:21:32,529 - Action. - From... 470 00:21:32,695 --> 00:21:33,781 Sorry, from the point when I... 471 00:21:33,947 --> 00:21:35,157 - From Anton. Did you read the line? - This is your job. 472 00:21:35,323 --> 00:21:36,784 - Give it to her. - After "action", you... 473 00:21:36,950 --> 00:21:39,287 - You... - Come to me and hug me. 474 00:21:39,536 --> 00:21:41,372 Just this part. 475 00:21:41,538 --> 00:21:43,625 - You only have one line. Come on. - Yes, try that. 476 00:21:43,791 --> 00:21:44,752 - Be focused. - Come on. 477 00:21:44,918 --> 00:21:46,920 - Action. - If you want to have a pee. 478 00:21:47,086 --> 00:21:49,421 - No. Come on. - Hurry, Diaz. 479 00:21:51,132 --> 00:21:53,119 Honey. 480 00:21:55,721 --> 00:21:58,115 Still need to read the script? 481 00:21:58,599 --> 00:21:59,768 This... 482 00:21:59,934 --> 00:22:00,936 Well? 483 00:22:01,102 --> 00:22:02,980 - Concentrate yourself, Migi. - I will try. 484 00:22:03,146 --> 00:22:04,664 Migi. 485 00:22:05,481 --> 00:22:07,350 Hello. 486 00:22:09,069 --> 00:22:10,488 What's wrong with you? 487 00:22:10,654 --> 00:22:12,814 - Haven't eaten, Mig? - I have. 488 00:22:14,199 --> 00:22:17,353 What's wrong? Sadha. 489 00:22:19,246 --> 00:22:21,458 - Sorry, I blank out. I'm fine. - Blank out? 490 00:22:21,624 --> 00:22:22,668 Be focused, Migi. 491 00:22:22,834 --> 00:22:23,962 Are you tired? 492 00:22:24,128 --> 00:22:26,380 You have eaten. Sleep? Not enough? Not enough sleep? 493 00:22:26,546 --> 00:22:29,349 You went around last night, didn't you? 494 00:22:30,467 --> 00:22:32,012 - I was lost. - Lost? 495 00:22:32,178 --> 00:22:34,631 That's your only argument. 496 00:22:35,098 --> 00:22:36,934 Right? Because you saw that light yesterday? 497 00:22:37,100 --> 00:22:39,102 - Why do you still mention it? - Yes, of course. 498 00:22:39,268 --> 00:22:42,273 This is the result. Just see it. 499 00:22:42,439 --> 00:22:45,818 We're only six days from shooting! Hey! 500 00:22:45,984 --> 00:22:47,947 Unbelievable! No one supports me! 501 00:22:48,113 --> 00:22:50,916 No one! 502 00:22:53,034 --> 00:22:54,661 You're all jerks! 503 00:22:54,827 --> 00:22:57,105 Wrecked! 504 00:23:15,601 --> 00:23:18,927 Cungkring, check it out. 505 00:23:19,688 --> 00:23:21,675 Some Grey hairs. 506 00:23:26,654 --> 00:23:29,408 Are you nuts? Back up. 507 00:23:29,574 --> 00:23:32,493 She's not well. 508 00:23:35,399 --> 00:23:38,152 - Diaz, where's Mr Dimas? - That's him. 509 00:23:38,318 --> 00:23:40,071 Mr Dimas, let's go. My car's ready. 510 00:23:40,237 --> 00:23:43,867 Just go to Migi's room. Bring the gong to the car with Sadha. 511 00:23:44,033 --> 00:23:45,578 Aye, sir. 512 00:23:45,744 --> 00:23:49,245 - Thank you, sir. Okay. - Well? 513 00:23:53,376 --> 00:23:54,879 - Where will you go? - Please, help us, sir. Migi... 514 00:23:55,045 --> 00:23:56,673 - is very heavy. - You two cannot carry her? 515 00:23:56,839 --> 00:23:58,341 - No, Sir. She's very heavy. - I swear, sir. She's very heavy, sir. 516 00:23:58,507 --> 00:24:00,886 - Diaz, please, help us. - Okay. I'm ready. 517 00:24:01,052 --> 00:24:02,554 Diaz, are you ready? 518 00:24:02,720 --> 00:24:05,557 - You really can't carry her? - I swear, Diaz. 519 00:24:05,723 --> 00:24:08,144 - She's very heavy. - If you are Cungkring, I understand. 520 00:24:08,310 --> 00:24:09,603 - This is heavy. Try that. - Diaz. 521 00:24:09,769 --> 00:24:11,022 - Yes. - I'll take her head. 522 00:24:11,188 --> 00:24:14,234 - Okay. - Pop, help us. 523 00:24:14,400 --> 00:24:16,904 - Come on. Okay? Ready? - One, two... 524 00:24:17,070 --> 00:24:19,989 Two, three! 525 00:24:20,155 --> 00:24:21,533 - My goodness. - Seriously. 526 00:24:21,699 --> 00:24:25,088 - Am I right? - Cungkring, how is it? 527 00:24:25,287 --> 00:24:28,290 - Something's wrong. - Let's try it again. 528 00:24:28,456 --> 00:24:32,170 One, two, three. 529 00:24:32,336 --> 00:24:34,590 - Very heavy. - Yes, isn't she? 530 00:24:34,756 --> 00:24:36,716 - Something's wrong. - Something's definitely wrong. 531 00:24:36,882 --> 00:24:39,679 Pop, help us. You help us. 532 00:24:39,845 --> 00:24:42,223 - Sorry. - The fan, please. 533 00:24:42,389 --> 00:24:45,017 Let's lift her up once more. Come on. 534 00:24:45,183 --> 00:24:46,895 - One, two... - One, two... 535 00:24:47,061 --> 00:24:49,221 - Three! - Three! 536 00:24:49,564 --> 00:24:50,816 My goodness. Crazy. 537 00:24:50,982 --> 00:24:53,109 - Something's wrong. - Hold a second. 538 00:24:53,275 --> 00:24:55,613 - I will call Miea first. - She's already like this all morning. 539 00:24:55,779 --> 00:24:57,866 - Did she do something? - No. 540 00:24:58,032 --> 00:24:59,116 - No. - She must be... 541 00:24:59,282 --> 00:25:00,535 She's still breathing and everything. She just cannot be... 542 00:25:00,701 --> 00:25:01,743 What's wrong? What happened? 543 00:25:01,909 --> 00:25:03,163 We didn't do anything to her. 544 00:25:03,329 --> 00:25:04,289 - Mr Dimas. - This is outrageous. 545 00:25:04,455 --> 00:25:05,415 You all couldn't carry her? 546 00:25:05,581 --> 00:25:07,793 - Her body is very cold, Sir. - I swear, no one can't lift her up. 547 00:25:07,959 --> 00:25:09,920 - Pop. - Say your prayer first. 548 00:25:10,086 --> 00:25:11,380 Pop, call Miea. 549 00:25:11,546 --> 00:25:12,756 - Miea. - Come on. Together. 550 00:25:12,922 --> 00:25:14,675 - Diaz. - Let's go. 551 00:25:14,841 --> 00:25:16,844 - What's wrong? - It's confusing. 552 00:25:17,010 --> 00:25:19,515 - One, two, three. - She cannot be lifted. 553 00:25:19,681 --> 00:25:21,224 - Oh my God. - Are you serious? 554 00:25:21,390 --> 00:25:23,518 Very serious. 555 00:25:23,684 --> 00:25:24,728 I swear, Miea. 556 00:25:24,894 --> 00:25:28,281 Give me room. Hold on a minute. 557 00:25:31,568 --> 00:25:33,612 - Something's wrong, sir. - Yes, sir. 558 00:25:33,778 --> 00:25:35,648 Oh my God. 559 00:25:36,616 --> 00:25:38,327 - Very cold? How cold? - Okay, then. 560 00:25:38,493 --> 00:25:39,911 - Very cold, sir. - What will we do? 561 00:25:40,077 --> 00:25:41,246 - Hold her leg. - All morning, Sadha? 562 00:25:41,412 --> 00:25:42,498 Earlier, she was colder than this. 563 00:25:42,664 --> 00:25:44,500 - She has been cold all day? - All day. 564 00:25:44,666 --> 00:25:46,001 This is unbelievable. 565 00:25:46,167 --> 00:25:49,205 - Wait a minute. - Migi. 566 00:25:49,838 --> 00:25:51,707 It needs... 567 00:25:52,716 --> 00:25:54,510 Perhaps, she dies? 568 00:25:54,676 --> 00:25:56,638 I don't know. I'm confused too. Wait. 569 00:25:56,804 --> 00:26:01,126 - Dimas, what's the solution? - Give me time to think about it. 570 00:26:27,254 --> 00:26:28,590 Dimas. 571 00:26:28,756 --> 00:26:30,843 - Ask Dimas. - Sadha. Wait. 572 00:26:31,009 --> 00:26:32,052 - Help. - Cungkring, check it out. 573 00:26:32,218 --> 00:26:34,378 She sings in the middle of the night. 574 00:26:44,064 --> 00:26:47,111 - Oh my God. - Oh my God. 575 00:26:47,277 --> 00:26:53,158 Don't be worried 576 00:26:53,324 --> 00:27:01,324 Leave me alone 577 00:27:03,002 --> 00:27:06,506 Just you... 578 00:27:18,979 --> 00:27:20,614 Excuse me. 579 00:27:21,022 --> 00:27:23,357 May I know who you are? 580 00:27:24,984 --> 00:27:29,948 My name is Nyi Pramudhawardhani. 581 00:27:37,833 --> 00:27:40,693 I apologise, Grandma. 582 00:27:41,086 --> 00:27:42,672 Maybe... 583 00:27:42,838 --> 00:27:48,385 my friends did something wrong. 584 00:27:54,600 --> 00:27:59,566 Why are you here? 585 00:28:00,774 --> 00:28:03,052 Don't be afraid. 586 00:28:07,323 --> 00:28:10,010 I will not disturb you. 587 00:28:24,425 --> 00:28:27,638 I apologise, Grandma. 588 00:28:30,558 --> 00:28:33,436 What's your intention... 589 00:28:33,602 --> 00:28:35,705 to be here? 590 00:28:41,236 --> 00:28:43,280 You all... 591 00:28:43,446 --> 00:28:45,314 must leave. 592 00:28:48,285 --> 00:28:51,030 Alright, Grandma. 593 00:28:52,122 --> 00:28:54,167 Farewell, Grandma. 594 00:29:50,354 --> 00:29:52,940 - Quick, Cungkring, shoot them. - Why don't you befriend Boen Boen? 595 00:29:53,106 --> 00:29:54,526 I thought you are my partner, Dimas. 596 00:29:54,692 --> 00:29:55,693 Just film them. 597 00:29:55,859 --> 00:29:58,697 Why do I feel that no one helps me? 598 00:29:58,863 --> 00:30:01,158 My assistant is dumb. He couldn't work properly. 599 00:30:01,324 --> 00:30:04,035 My talents are snooty as if they are big celebrities. 600 00:30:04,201 --> 00:30:06,456 - You too, Dimas! You should help me! - Hey. 601 00:30:06,622 --> 00:30:09,083 - Listen up. - What? 602 00:30:09,249 --> 00:30:10,918 You must differentiate your personal interest and... 603 00:30:11,084 --> 00:30:13,087 You too, stupid BTS camera. Darn you. Begone! 604 00:30:13,253 --> 00:30:16,592 I hate it when you always cling on me. Come here, Dimas. This isn't over yet. 605 00:30:16,758 --> 00:30:19,636 Just follow them. Okay? 606 00:30:19,802 --> 00:30:22,015 - Watch them. - I don't know how... 607 00:30:22,181 --> 00:30:24,892 but I want you to send Migi home. Bring her away by any means necessary. 608 00:30:25,058 --> 00:30:26,268 - Replace her. - I can't. 609 00:30:26,434 --> 00:30:27,603 - So many talents are similar to Migi. - I can't. 610 00:30:27,769 --> 00:30:29,231 - I can't. - Why? What's the reason? 611 00:30:29,397 --> 00:30:31,942 Because Boen Boen's son likes Migi, right? I know that. 612 00:30:32,108 --> 00:30:34,319 Fire her. I don't like her. 613 00:30:34,485 --> 00:30:36,113 - Sorry, Miea. - What? What is it again? 614 00:30:36,279 --> 00:30:39,200 I just wanna say, if you want to fire Migi, don't do it now. 615 00:30:39,366 --> 00:30:40,618 - Why? - She's still not well. 616 00:30:40,784 --> 00:30:42,203 That's my business, Pop! 617 00:30:42,369 --> 00:30:43,496 - But... - That's not your business. 618 00:30:43,662 --> 00:30:47,125 What? Go away, jerk! 619 00:30:47,291 --> 00:30:49,803 - I hate you. - You will die young, Miea. 620 00:30:52,755 --> 00:30:54,759 I pity that girl. 621 00:30:54,925 --> 00:30:57,428 If that girl's still not well when she's back to Jakarta... 622 00:30:57,594 --> 00:30:59,681 Yes. We'll wait until she's well. 623 00:30:59,847 --> 00:31:01,474 - That.. - Then, we begin to film. 624 00:31:01,640 --> 00:31:03,852 This my responsibility too. 625 00:31:04,018 --> 00:31:06,296 Yes, I know. 626 00:32:00,414 --> 00:32:04,001 That girl cannot be medically cured. 627 00:32:04,167 --> 00:32:07,088 Then, how, Grandpa? 628 00:32:07,254 --> 00:32:10,801 Buy some flower offerings. 629 00:32:10,967 --> 00:32:12,343 Flower offerings. 630 00:32:12,509 --> 00:32:14,722 Flower offerings. Note that. 631 00:32:14,888 --> 00:32:16,807 - They are three roses. - Okay. 632 00:32:16,973 --> 00:32:18,643 - White roses. - Okay. 633 00:32:18,809 --> 00:32:21,262 Three white champacas. 634 00:32:23,689 --> 00:32:25,525 Ada apa, Pak? 635 00:32:25,691 --> 00:32:28,237 Greetings. 636 00:32:28,403 --> 00:32:32,658 From north, south, east, and west corner of the Earth. 637 00:32:32,824 --> 00:32:34,327 All spirits and our ancestors. 638 00:32:34,493 --> 00:32:38,290 Look. Oh my God. Migi. 639 00:32:38,456 --> 00:32:41,585 Mr Dimas, that's Migi. 640 00:32:41,751 --> 00:32:44,670 Oh my God. 641 00:33:04,359 --> 00:33:06,528 Who are you? 642 00:33:06,694 --> 00:33:09,115 I'm Masrum. 643 00:33:09,281 --> 00:33:11,326 Who are you? 644 00:33:11,992 --> 00:33:13,495 My name's... 645 00:33:13,661 --> 00:33:16,874 Nyi Pramudhawardhani. 646 00:33:17,040 --> 00:33:19,552 I swear. 647 00:33:21,461 --> 00:33:22,879 Excuse me, Granma. 648 00:33:23,045 --> 00:33:27,927 What's your intention coming here? 649 00:33:28,093 --> 00:33:30,313 Nothing. 650 00:33:32,055 --> 00:33:34,060 I like this girl. 651 00:33:34,226 --> 00:33:35,744 I see. 652 00:33:36,478 --> 00:33:38,579 I will... 653 00:33:39,313 --> 00:33:41,693 help this girl. 654 00:33:41,859 --> 00:33:43,552 I see. 655 00:33:44,570 --> 00:33:46,498 Because... 656 00:33:47,823 --> 00:33:51,120 she's my descendant. 657 00:33:51,286 --> 00:33:54,555 I see, Grandma. 658 00:34:00,754 --> 00:34:03,550 - That's all, Grandma. - Alright. 659 00:34:03,716 --> 00:34:06,403 Thank you very much, Grandma. 660 00:34:34,791 --> 00:34:36,894 Oh my God. 661 00:34:43,385 --> 00:34:44,846 - Oh my God. - Come on. Let's go. 662 00:34:45,012 --> 00:34:46,598 Hey, all of my colleagues. 663 00:34:46,764 --> 00:34:49,726 I will heal that girl. 664 00:34:49,892 --> 00:34:52,604 Mr Masrum want to heal Migi. 665 00:34:52,770 --> 00:34:56,024 I only want you not to have wild thought. 666 00:34:56,190 --> 00:34:57,568 No wild thought. 667 00:34:57,734 --> 00:34:59,986 Don't think about weird things. 668 00:35:00,152 --> 00:35:01,114 No weird thought. 669 00:35:01,280 --> 00:35:03,324 And, no evil thought. 670 00:35:03,490 --> 00:35:06,059 No dirty thought. 671 00:35:06,452 --> 00:35:08,497 The ones allowed to enter... 672 00:35:08,663 --> 00:35:12,751 are Dimas, Brama and Sadha. 673 00:35:12,917 --> 00:35:15,545 The ones allowed to enter are only Dimas, me... 674 00:35:15,711 --> 00:35:18,049 - and Sadha. - The rest must wait here. 675 00:35:18,215 --> 00:35:19,217 Yes. 676 00:35:19,383 --> 00:35:21,836 Let's pray. 677 00:35:23,387 --> 00:35:24,906 In the name of God. 678 00:35:46,913 --> 00:35:51,169 I want to save this girl. 679 00:35:51,335 --> 00:35:54,297 Save her from what, Grandma? 680 00:35:54,463 --> 00:35:56,383 Misery. 681 00:35:56,549 --> 00:35:58,510 What kind of misery? 682 00:35:58,676 --> 00:36:02,555 Human beings are evil. Nature will revenge. 683 00:36:02,721 --> 00:36:06,869 I beg you to leave, Grandma. 684 00:36:14,527 --> 00:36:16,488 Nature will revenge! 685 00:36:16,654 --> 00:36:17,948 Migi. 686 00:36:18,114 --> 00:36:20,683 Nature will revenge! 687 00:36:22,160 --> 00:36:23,911 Migi. 688 00:36:25,122 --> 00:36:26,499 God's the greatest! 689 00:36:26,665 --> 00:36:28,043 God's the greatest! 690 00:36:28,209 --> 00:36:30,254 Migi! 691 00:36:30,420 --> 00:36:32,505 In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. 692 00:36:32,671 --> 00:36:35,258 God's the greatest! 693 00:36:35,424 --> 00:36:38,304 God's the greatest! 694 00:36:38,470 --> 00:36:41,799 God's the greatest! God's the greatest! 695 00:36:44,059 --> 00:36:46,647 Let's scrape her. 696 00:36:46,813 --> 00:36:47,981 Come on! 697 00:36:48,147 --> 00:36:50,066 Oh my god. 698 00:36:50,232 --> 00:36:52,041 Migi. 699 00:36:54,863 --> 00:36:59,767 - Move away. - Yes, sir. 700 00:37:18,180 --> 00:37:20,559 - Okay. Then? - Make sure to give it to him. 701 00:37:20,725 --> 00:37:22,243 Yes. 702 00:37:30,569 --> 00:37:33,365 Now, there's nothing. Migi's healed. 703 00:37:33,531 --> 00:37:34,866 There's nothing anymore. 704 00:37:35,032 --> 00:37:36,368 - She's healed. - Yes. 705 00:37:36,534 --> 00:37:39,873 If there's anything, Dimas can call me again. 706 00:37:40,039 --> 00:37:42,417 If there's anything, we can call him again. 707 00:37:42,583 --> 00:37:45,294 - Yes. Hopefully, nothing happens. - Hopefully. 708 00:37:45,460 --> 00:37:47,296 Now, you can... 709 00:37:47,462 --> 00:37:50,008 feed Migi. 710 00:37:50,174 --> 00:37:52,719 - What? Eating. - She can eat now. 711 00:37:52,885 --> 00:37:55,388 Okay, then. I will give her water first. 712 00:37:55,554 --> 00:37:56,557 - Drink, Grandpa? - Poor her. 713 00:37:56,723 --> 00:37:58,559 - Please. - Yes, please. 714 00:37:58,725 --> 00:38:00,853 - Okay, Miea? Cung? - Okay. 715 00:38:01,019 --> 00:38:03,899 So, now, Migi can work again, can't she? 716 00:38:04,065 --> 00:38:06,151 Yes, she can. 717 00:38:06,317 --> 00:38:09,196 But, let her have a rest first. 718 00:38:09,362 --> 00:38:13,284 - Is it long? The healing process? - No. 719 00:38:13,450 --> 00:38:14,535 - But... - Excuse me. 720 00:38:14,701 --> 00:38:16,078 - What? - Migi's not there. 721 00:38:16,244 --> 00:38:17,371 Are you serious? 722 00:38:17,537 --> 00:38:19,415 - What do you mean? - She's not there? 723 00:38:19,581 --> 00:38:23,260 - Are you joking? - No. 724 00:38:24,379 --> 00:38:25,505 You didn't check her out? 725 00:38:25,671 --> 00:38:28,384 Sadha, did you seriously watch after her? 726 00:38:28,550 --> 00:38:30,970 - Yes. I was in front of the door. - In here? In front of here, Sadha? 727 00:38:31,136 --> 00:38:32,179 The door was closed. 728 00:38:32,345 --> 00:38:34,431 No one came in or came out. 729 00:38:34,597 --> 00:38:36,994 Then, where's she? 730 00:39:13,933 --> 00:39:15,687 That girl... 731 00:39:15,853 --> 00:39:19,122 was taken to another realm. 732 00:39:19,773 --> 00:39:20,983 - To where, Diaz? - Who... 733 00:39:21,149 --> 00:39:23,018 was taken away, Sir? 734 00:39:26,447 --> 00:39:28,141 To where? 735 00:39:28,449 --> 00:39:30,827 To their realm. 736 00:39:30,993 --> 00:39:33,038 Oh my God. 737 00:39:45,426 --> 00:39:46,428 - Sir. - Yes? 738 00:39:46,594 --> 00:39:49,973 Why did the shaman ask us to go to Parangtritis Beach? 739 00:39:50,139 --> 00:39:51,975 Well... 740 00:39:52,141 --> 00:39:55,313 Migi was taken to another realm. 741 00:39:55,479 --> 00:39:56,940 Mr Masrum said... 742 00:39:57,106 --> 00:40:02,070 Parangtritis Beach is the gate to their realm. 743 00:40:02,236 --> 00:40:09,078 There's a shaman -Who rides a moped 744 00:40:09,244 --> 00:40:12,456 There's a shaman 745 00:40:13,166 --> 00:40:17,045 Who wants to go to Parangtritis 746 00:40:17,211 --> 00:40:23,177 His helmet is white His hair is white too 747 00:40:23,343 --> 00:40:25,679 And flutters too 748 00:40:25,845 --> 00:40:30,109 - Yes, his hair. - What are you two doing? 749 00:40:30,392 --> 00:40:31,686 Nothing. 750 00:40:31,852 --> 00:40:34,246 - Stop it, then. - No, dude. 751 00:40:44,658 --> 00:40:49,096 If like this, I can get beautiful shots. 752 00:40:49,747 --> 00:40:52,200 The location is also beautiful. 753 00:40:53,877 --> 00:40:57,340 Miea, later you must see my video from this place. 754 00:40:57,506 --> 00:41:00,343 Director of Photography's nothing compare to this. 755 00:41:00,509 --> 00:41:02,728 Don't you think about it. 756 00:41:14,982 --> 00:41:17,086 - Mr Dimas. - What? 757 00:41:17,361 --> 00:41:19,462 He must be joking. 758 00:41:20,113 --> 00:41:22,333 Don't, Brama. 759 00:41:23,117 --> 00:41:24,453 Herbal drink, sir? 760 00:41:24,619 --> 00:41:26,312 Miss. 761 00:41:26,996 --> 00:41:28,806 Miss. 762 00:41:29,290 --> 00:41:31,334 Snack, sir? 763 00:41:31,961 --> 00:41:34,172 - What do you have, miss? - What do you want? This is chips. 764 00:41:34,338 --> 00:41:37,884 - What do you sell, miss? - Undur-undur chips... 765 00:41:38,050 --> 00:41:39,594 - She's pretty, dude. - And fried macaroni. 766 00:41:39,760 --> 00:41:41,722 Mr Dimas? 767 00:41:41,888 --> 00:41:43,098 What about this, Pop? Do you want it? 768 00:41:43,264 --> 00:41:44,850 - Miea? - No. 769 00:41:45,016 --> 00:41:46,560 - Cungkring. - Yes? 770 00:41:46,726 --> 00:41:48,521 Do you want it? 771 00:41:48,687 --> 00:41:49,647 Salak fruit, sir. 772 00:41:49,813 --> 00:41:53,651 No. Just ask her number. 773 00:41:53,817 --> 00:41:56,321 - What is it, Cungkring? - Ask her number. 774 00:41:56,487 --> 00:41:58,115 You're cunning, Cungkring. 775 00:41:58,281 --> 00:42:00,242 Eat first. Anything. Even only a snack. 776 00:42:00,408 --> 00:42:02,411 - What is it, Miss? - What? 777 00:42:02,577 --> 00:42:03,830 Your phone number? 778 00:42:03,996 --> 00:42:05,456 I don't have any phone, Sir. 779 00:42:05,622 --> 00:42:06,067 She doesn't have any phone, Cungkring. 780 00:42:06,233 --> 00:42:07,526 Goodness. 781 00:42:07,692 --> 00:42:09,911 Just to fill the void in your stomach. 782 00:42:10,112 --> 00:42:11,990 - Is it for me? - Yes, eat up. 783 00:42:12,156 --> 00:42:14,158 Actually, she asked about where we are going. 784 00:42:14,324 --> 00:42:16,328 I said, we want to look for our friend. 785 00:42:16,494 --> 00:42:19,290 Then, she said, "Please be careful, Sir." 786 00:42:19,456 --> 00:42:20,917 Don't forget to pray." 787 00:42:21,083 --> 00:42:23,961 I forgot, she also said, "I wish you good luck." 788 00:42:24,127 --> 00:42:25,880 She's nice. 789 00:42:26,046 --> 00:42:28,266 A perfect wife material. 790 00:42:28,590 --> 00:42:29,842 What? 791 00:42:30,008 --> 00:42:31,877 Why does she go there? 792 00:42:33,721 --> 00:42:36,116 Why does she offer to a shaman? 793 00:42:43,607 --> 00:42:45,610 - What? Why they... - They chat. 794 00:42:45,776 --> 00:42:47,070 Intimate. 795 00:42:47,236 --> 00:42:49,455 Why is that happening? 796 00:43:05,965 --> 00:43:08,302 She knows him? Huh? 797 00:43:08,509 --> 00:43:11,253 - I think they know each other. - Strange. 798 00:43:12,639 --> 00:43:14,601 - Any body wants it? - No. 799 00:43:14,767 --> 00:43:18,736 - Snacks? - No. We don't have any water. 800 00:43:29,992 --> 00:43:31,568 Excuse me, Miss. 801 00:43:33,161 --> 00:43:35,456 - I don't know. - Miea, excuse me! 802 00:43:35,622 --> 00:43:37,083 - Miea. Move away. - Cungkring, what are you doing? 803 00:43:37,249 --> 00:43:38,752 Miea, move away. 804 00:43:38,918 --> 00:43:40,612 What? 805 00:43:42,463 --> 00:43:44,273 Where is she? 806 00:43:45,300 --> 00:43:47,812 I don't know. To the sea, maybe? 807 00:43:51,098 --> 00:43:52,392 For Mr Boen Boen. 808 00:43:52,558 --> 00:43:54,436 This video is the proof... 809 00:43:54,602 --> 00:43:57,939 that his leadership in this production is unconvincing. 810 00:43:58,105 --> 00:43:59,149 He doesn't make any sense. 811 00:43:59,315 --> 00:44:01,151 What? Why? 812 00:44:01,317 --> 00:44:03,654 - You believe in the mystical. - You know, I'm in charge. 813 00:44:03,820 --> 00:44:05,072 Mr Boen Boen, I'm sorry. 814 00:44:05,238 --> 00:44:06,616 If someone's missing, you need to report to the police. 815 00:44:06,782 --> 00:44:07,658 - Right, Mr Boen Boen? - I'm still in charge 816 00:44:07,824 --> 00:44:08,909 and everything is okay. 817 00:44:09,075 --> 00:44:13,166 - Sir, trust me. - You don't follow a strange guy. 818 00:44:14,165 --> 00:44:15,684 Noisy. 819 00:44:19,171 --> 00:44:20,806 Pop. 820 00:44:21,548 --> 00:44:23,358 Move away, Pop. 821 00:44:23,717 --> 00:44:25,679 Mr Dimas. Miea. 822 00:44:25,845 --> 00:44:27,764 Cungkring. 823 00:44:27,930 --> 00:44:28,974 Oh my God. 824 00:44:29,140 --> 00:44:30,950 Oh my God. 825 00:44:32,310 --> 00:44:35,055 Sir, where are they? Sir! 826 00:44:35,439 --> 00:44:37,832 Sir, where are they going? 827 00:45:08,642 --> 00:45:10,627 Oh my God. 828 00:45:17,276 --> 00:45:19,196 - Sadha. - Sadha. 829 00:45:19,362 --> 00:45:20,906 Sadha. 830 00:45:21,072 --> 00:45:22,951 Get up. Come on. 831 00:45:23,117 --> 00:45:25,393 Are you okay? 832 00:45:27,913 --> 00:45:29,957 Where is it? 833 00:45:31,584 --> 00:45:33,219 What is this? 834 00:45:33,586 --> 00:45:35,798 - Okay, Sir. - Can you explain it? 835 00:45:35,964 --> 00:45:38,468 - We've been hypnotised. - I don't know, Sir. 836 00:45:38,634 --> 00:45:40,219 - We've been hypnotised. - I don't know where he is. 837 00:45:40,385 --> 00:45:42,722 The shaman was with you. 838 00:45:42,888 --> 00:45:45,267 - What did he say? - We've been hypnotised by... 839 00:45:45,433 --> 00:45:46,643 By that old man, right? 840 00:45:46,809 --> 00:45:49,146 He didn't say much. 841 00:45:49,312 --> 00:45:52,274 He only said, if we want to find Migi... 842 00:45:52,440 --> 00:45:54,736 we only need to follow the jasmines. 843 00:45:54,902 --> 00:45:56,613 This is weird. Can you feel it? 844 00:45:56,779 --> 00:45:58,072 Do you feel it? 845 00:45:58,238 --> 00:46:00,741 We've been hypnotised by that old shaman. 846 00:46:00,907 --> 00:46:02,869 - That dumb shaman. - Don't say like that, Mike. 847 00:46:03,035 --> 00:46:06,206 It's you who lost your mind. Everyone is crazy. 848 00:46:06,372 --> 00:46:08,240 Migi. Migi. 849 00:46:08,666 --> 00:46:10,252 - Migi. - Mig. 850 00:46:10,418 --> 00:46:12,129 - Migi! - Where are you going, Migi? 851 00:46:12,295 --> 00:46:15,215 - Migi! - Migi! 852 00:46:17,218 --> 00:46:19,387 - Migi! - Migi! 853 00:46:19,553 --> 00:46:21,432 - Migi! - Migi! 854 00:46:21,598 --> 00:46:23,892 - Migi! - Migi! 855 00:46:24,058 --> 00:46:26,520 - Migi! - Migi! 856 00:46:26,686 --> 00:46:29,198 - Oh my God. - Migi! 857 00:46:30,232 --> 00:46:31,808 Migi! 858 00:46:32,567 --> 00:46:34,405 Nothing, right? 859 00:46:34,571 --> 00:46:35,781 Nothing. 860 00:46:35,947 --> 00:46:38,107 Migi! 861 00:46:39,408 --> 00:46:40,868 This is hypnotism, man. You're all tricked. 862 00:46:41,034 --> 00:46:44,598 - You're tricked by that shaman. - Shut up! 863 00:46:44,914 --> 00:46:47,367 Nothing in here. Where is she? 864 00:46:48,751 --> 00:46:50,798 This is crazy, Pop. 865 00:46:52,131 --> 00:46:53,133 Can you shut your mouth? 866 00:46:53,299 --> 00:46:55,594 Hey. 867 00:46:55,760 --> 00:46:57,763 There's a sound. From the forest. 868 00:46:57,929 --> 00:46:59,598 - Hey, Sadha! - Let's follow him. 869 00:46:59,764 --> 00:47:01,642 - Where are you going to? Listen! - Just follow him. 870 00:47:01,808 --> 00:47:04,353 - Come on. - Be careful, Sadha! 871 00:47:04,519 --> 00:47:06,389 Come on. 872 00:47:06,564 --> 00:47:08,665 Diaz, be careful. 873 00:47:15,532 --> 00:47:16,534 Come on. 874 00:47:16,700 --> 00:47:18,077 Hurry. 875 00:47:18,243 --> 00:47:19,370 Migi. 876 00:47:19,536 --> 00:47:21,931 Be careful, Sadha. 877 00:47:26,252 --> 00:47:30,165 - Go! Go! Go! - God save us, please. 878 00:47:31,550 --> 00:47:33,510 What is it? Huh? 879 00:47:33,676 --> 00:47:36,246 - There. - She's there, dude? 880 00:47:37,014 --> 00:47:38,940 What is it? 881 00:47:41,685 --> 00:47:44,079 - Slow down. - Yes. 882 00:47:45,273 --> 00:47:47,610 Grip on something. 883 00:47:48,277 --> 00:47:49,862 - Mr Dimas. - Yes, sir. 884 00:47:50,028 --> 00:47:53,741 If only my children live a miserable life... 885 00:47:53,907 --> 00:47:56,286 - Hei. - Hati-hati, Pak. 886 00:47:56,452 --> 00:48:00,665 If your life's miserable, don't you ever forget... 887 00:48:00,831 --> 00:48:03,544 to worship the Creator of Life. 888 00:48:03,710 --> 00:48:05,379 Because there are so many misadventures. 889 00:48:05,545 --> 00:48:09,425 When that happens, don't forget our Creator of Life. 890 00:48:09,591 --> 00:48:11,637 Because, everything... 891 00:48:11,803 --> 00:48:14,639 - is given by Him. - Bram. 892 00:48:14,805 --> 00:48:17,643 Nobody has the right to corrupt nature. 893 00:48:17,809 --> 00:48:19,687 If you corrupt nature... 894 00:48:19,853 --> 00:48:21,689 nature will run amok. 895 00:48:21,855 --> 00:48:25,559 If nature runs amok, all living things will suffer. Got it? 896 00:48:25,725 --> 00:48:26,570 Yes, Father. 897 00:48:26,736 --> 00:48:29,156 But, everyone needs to live. 898 00:48:29,322 --> 00:48:32,785 If you need to live, don't corrupt nature. 899 00:48:32,951 --> 00:48:35,037 - Poppy. - If you corrupt nature... 900 00:48:35,203 --> 00:48:37,707 - cutting down the trees... - Pop, what are you doing? 901 00:48:37,873 --> 00:48:39,584 - Cungkring. - What is it? 902 00:48:39,750 --> 00:48:40,793 - What's wrong? - Miea. Miea. 903 00:48:40,959 --> 00:48:42,963 - What's wrong, Pop? - Do you find her? 904 00:48:43,129 --> 00:48:46,048 - Oh my God. - Goodness. 905 00:48:46,507 --> 00:48:48,725 What is this again? 906 00:48:51,096 --> 00:48:53,975 - They moved a while ago, didn't they? - Don't go there. 907 00:48:54,141 --> 00:48:55,892 Why? 908 00:48:58,354 --> 00:49:01,149 - Can you explain to us? - A while ago, the puppeter said... 909 00:49:01,315 --> 00:49:04,402 "Nature must be preserved. If not, we will suffer." 910 00:49:04,568 --> 00:49:06,489 - Jasmines, sir. - Yes. 911 00:49:06,655 --> 00:49:09,048 - Jasmines. - Where? 912 00:49:10,658 --> 00:49:12,118 Project your torch. 913 00:49:12,284 --> 00:49:14,081 This is it. Okay. Let's go. 914 00:49:14,247 --> 00:49:17,041 - What? - Enter the Forrest again? You pass... 915 00:49:17,207 --> 00:49:18,168 Where are you going? Are you crazy? 916 00:49:18,334 --> 00:49:20,003 The instruction is clear. We have to follow the jasmines. 917 00:49:20,169 --> 00:49:22,173 - That's it, Mi. - Are you conscious? 918 00:49:22,339 --> 00:49:23,840 Never mind. Let's go, Miea. 919 00:49:24,006 --> 00:49:26,469 Come on. Let's go. 920 00:49:26,635 --> 00:49:28,597 Okay, slow down. Just slow down. 921 00:49:28,763 --> 00:49:29,848 - Poppy. - I'm at the back, sir. 922 00:49:30,014 --> 00:49:31,266 - You first. - I'm at the back with Cungkring. 923 00:49:31,432 --> 00:49:34,351 I'll walk slowly. The way is down. 924 00:49:35,060 --> 00:49:36,688 Be careful, Cungkring. 925 00:49:36,854 --> 00:49:38,690 There you go. Jasmines. 926 00:49:38,856 --> 00:49:40,025 - Keep on walking. - This is it. 927 00:49:40,191 --> 00:49:42,569 Crows, jasmines... 928 00:49:42,735 --> 00:49:44,238 moving puppets with no puppeteer. Whatever. 929 00:49:44,404 --> 00:49:46,282 - Go forward, Sadha. Go forward. - The shooting's canceled. 930 00:49:46,448 --> 00:49:49,485 Hang onto something, Miea. Be careful, Miea. 931 00:49:51,286 --> 00:49:54,383 - Ouch. - What is it, Bram? 932 00:49:56,417 --> 00:49:58,045 Thank God. 933 00:49:58,211 --> 00:50:01,591 Oh my God. This is an amulet. A ruby. 934 00:50:01,757 --> 00:50:03,885 - What's that? Agate? - I got an amulet. A ruby. 935 00:50:04,051 --> 00:50:06,304 - This is great. - Come on. 936 00:50:06,470 --> 00:50:08,432 Keep on walking. 937 00:50:08,598 --> 00:50:10,174 Come on. 938 00:50:10,433 --> 00:50:12,009 Hey. 939 00:50:12,184 --> 00:50:13,854 Hold a second. 940 00:50:14,020 --> 00:50:16,123 - What is it, Bram? - What again? 941 00:50:16,732 --> 00:50:18,902 Tonight is a blessing. 942 00:50:19,068 --> 00:50:20,695 - I find a creese. - That's a creese? 943 00:50:20,861 --> 00:50:22,739 - Brama! - Yes, sir? 944 00:50:22,905 --> 00:50:25,075 What's the use of a creese? What is it for? 945 00:50:25,241 --> 00:50:27,244 - I don't care if you don't like it. - You're crazy. 946 00:50:27,410 --> 00:50:30,664 - Go! I'm tired of being your friend! - Stop it. Come on. Hey. 947 00:50:30,830 --> 00:50:32,833 - Bram! - Mr Javanese! 948 00:50:32,999 --> 00:50:34,419 - Mr Javanese! - Bram! 949 00:50:34,585 --> 00:50:39,674 - Brama! - Brama! 950 00:50:39,840 --> 00:50:41,594 Run. Hurry! 951 00:50:41,760 --> 00:50:43,512 Run! 952 00:50:43,678 --> 00:50:45,639 Come on. Hurry! 953 00:50:45,805 --> 00:50:48,549 - Hang on! - Oh my God! 954 00:51:16,923 --> 00:51:20,178 - Diaz! - What is it? 955 00:51:20,344 --> 00:51:21,471 Diaz. 956 00:51:21,637 --> 00:51:23,681 Calm down, Pop. I'm still here. 957 00:51:23,847 --> 00:51:26,125 What do you think, man? 958 00:51:28,227 --> 00:51:31,615 What do I think? 959 00:51:32,982 --> 00:51:35,110 I came here to work, Cungkring. 960 00:51:35,276 --> 00:51:37,088 I wanna have fun. 961 00:51:37,946 --> 00:51:39,874 Not for this messy thing. 962 00:51:42,158 --> 00:51:43,869 Anyway, what are you doing? 963 00:51:44,035 --> 00:51:46,040 Relax, dude. This is my job. 964 00:51:46,206 --> 00:51:48,000 We have a situation and you still shoot us. 965 00:51:48,166 --> 00:51:50,002 This is my job, man. 966 00:51:50,168 --> 00:51:53,906 - Do you think I'm not stressful too? - I don't wanna die, Kring. 967 00:51:54,965 --> 00:51:56,600 It's all bullshit. 968 00:51:57,342 --> 00:51:59,386 Bullshit! 969 00:52:09,189 --> 00:52:10,316 Never mind. Come on. 970 00:52:10,482 --> 00:52:12,735 Diaz. Let's walk again. 971 00:52:12,901 --> 00:52:14,362 Oh my God, Dimas. 972 00:52:14,528 --> 00:52:17,073 Even in the middle of this forest, you're still so bossy. 973 00:52:17,239 --> 00:52:19,284 Why? 974 00:52:19,909 --> 00:52:21,328 Do you still not want to obey my rules? 975 00:52:21,494 --> 00:52:23,163 - Huh? - Always want to be revered. 976 00:52:23,329 --> 00:52:24,457 Look at Brama. 977 00:52:24,623 --> 00:52:27,626 He didn't obey me. Then, he died. 978 00:52:27,792 --> 00:52:31,422 - You saw it, didn't you? - Even your servant didn't obey. 979 00:52:31,588 --> 00:52:33,800 Your servant died, Dimas. 980 00:52:33,966 --> 00:52:36,361 He didn't want to obey you. 981 00:52:36,760 --> 00:52:40,474 My film's a mess, Dimas. It's all because of you. 982 00:52:40,640 --> 00:52:44,478 Why is it not enough for you to be scolded once yesterday? 983 00:52:44,644 --> 00:52:46,355 - Hey, Pop. Stop it. - Whatever. 984 00:52:46,521 --> 00:52:49,359 Sadha, do you still want to be led by this guy? 985 00:52:49,525 --> 00:52:51,361 Diaz. Poppy, don't just cry. 986 00:52:51,527 --> 00:52:53,197 - Listen. - What are you doing? 987 00:52:53,363 --> 00:52:55,615 - Hey, four eyes. - Darn you. 988 00:52:55,781 --> 00:52:56,993 What? 989 00:52:57,159 --> 00:52:58,703 What do you want to say? Boen Boen? 990 00:52:58,869 --> 00:53:00,579 No Boen Boen in the jungle. Where's he? 991 00:53:00,745 --> 00:53:02,207 - Everyone is dead. - Mie. 992 00:53:02,373 --> 00:53:03,959 Just die yourself. 993 00:53:04,125 --> 00:53:05,711 - Stop it. - Just die. 994 00:53:05,877 --> 00:53:06,962 - Pop, come on. - Nobody cares.. 995 00:53:07,128 --> 00:53:08,130 About the leader. 996 00:53:08,296 --> 00:53:09,964 Poppy, get up. 997 00:53:10,130 --> 00:53:12,292 Get up! 998 00:53:13,051 --> 00:53:15,504 We are here to help Migi. 999 00:53:16,055 --> 00:53:18,856 The instruction is clear. Follow the jasmines. 1000 00:53:20,476 --> 00:53:23,147 - Just go! Go away! - Stop it, please. 1001 00:53:23,313 --> 00:53:25,482 - Just go. Hurry. - I'm sad because of Brama. 1002 00:53:25,648 --> 00:53:27,283 What? 1003 00:53:28,652 --> 00:53:30,029 Do you wanna die first? 1004 00:53:30,195 --> 00:53:31,781 Please. Just die first. 1005 00:53:31,947 --> 00:53:34,200 - Stop it. - You are my assistant. 1006 00:53:34,366 --> 00:53:35,325 - Don't be like him. - Let him do that. 1007 00:53:35,491 --> 00:53:37,328 Your feud will not help Migi. 1008 00:53:37,494 --> 00:53:39,597 - Darn you. - Just die! 1009 00:53:40,456 --> 00:53:42,000 Can you just shut your mouth? 1010 00:53:42,166 --> 00:53:44,336 - Calm down, Pop. - Migi is still not found! 1011 00:53:44,502 --> 00:53:45,796 Stop it, Cungkring. 1012 00:53:45,962 --> 00:53:47,340 - Okay. - Let's walk. 1013 00:53:47,506 --> 00:53:51,009 - Migi's still not found, Miea. - Don't split, Diaz. 1014 00:53:51,175 --> 00:53:52,429 - Don't split. - Miea, come here, please. 1015 00:53:52,595 --> 00:53:54,556 - Let's go hand in hand, Miea. - Sadha, call Miea. 1016 00:53:54,722 --> 00:53:57,225 Let her die. 1017 00:53:57,391 --> 00:53:59,477 - Miea, hand in hand. - Miea. 1018 00:53:59,643 --> 00:54:01,856 - Let's walk, Pop. Come on, Pop. - Miea, come with Poppy. 1019 00:54:02,022 --> 00:54:04,107 - Don't split. - Don't split. 1020 00:54:04,273 --> 00:54:06,277 Please, calm down. 1021 00:54:06,443 --> 00:54:09,597 - Don't split. - Miea. 1022 00:54:12,574 --> 00:54:14,410 Please, be careful. 1023 00:54:14,576 --> 00:54:16,330 Please be patient, Miea. 1024 00:54:16,496 --> 00:54:18,833 Where are the jasmines? Do we still have it? 1025 00:54:18,999 --> 00:54:20,167 Those are jasmines. 1026 00:54:20,333 --> 00:54:23,370 - Let's follow these jasmines. - Come on. 1027 00:54:30,010 --> 00:54:32,814 - What is it, Cung? - Not yet. 1028 00:54:33,932 --> 00:54:35,017 Come here. 1029 00:54:35,183 --> 00:54:37,343 - Hold a second, Sadha. - Sadha. 1030 00:54:38,061 --> 00:54:40,223 Be careful, Cungkring. 1031 00:54:41,231 --> 00:54:43,159 This is it. 1032 00:54:43,526 --> 00:54:45,653 Let's go hand in hand. 1033 00:54:45,819 --> 00:54:47,239 - Come on, Cungkring. - Here, Pop. 1034 00:54:47,405 --> 00:54:49,508 Poppy's ahead. 1035 00:54:55,873 --> 00:54:57,742 Do you hear that? 1036 00:54:58,584 --> 00:55:00,160 Do you hear that? 1037 00:55:00,419 --> 00:55:02,172 - As it was on the other night, Dha. - Yeah, I hear that. 1038 00:55:02,338 --> 00:55:04,325 Crying sound. Do you hear that? 1039 00:55:06,218 --> 00:55:08,319 Don't be far away, Pop. 1040 00:55:09,137 --> 00:55:10,347 Just forget it. 1041 00:55:10,513 --> 00:55:12,267 Crying or not, let's go. 1042 00:55:12,433 --> 00:55:14,477 - Don't go that way. - These are the jasmines. 1043 00:55:14,643 --> 00:55:16,730 - The path is here, ma'am. - Don't go there. 1044 00:55:16,896 --> 00:55:19,316 Why? The jasmines are right here. 1045 00:55:19,482 --> 00:55:21,777 - Are you afraid? - Pop, forget it. 1046 00:55:21,943 --> 00:55:24,154 The leader is afraid of a crying sound. 1047 00:55:24,320 --> 00:55:26,189 That's the leader? 1048 00:55:26,906 --> 00:55:31,287 - Guys, let's go. Pop. - Let's go, Diaz. Cungkring. 1049 00:55:42,090 --> 00:55:44,077 Be careful, Cungkring. 1050 00:55:53,060 --> 00:55:54,522 What's that? 1051 00:55:54,688 --> 00:55:57,399 - Help. - Darn. 1052 00:55:57,565 --> 00:55:59,360 Poppy. 1053 00:55:59,526 --> 00:56:00,862 - What are you doing in here? - Help me, sir. 1054 00:56:01,028 --> 00:56:02,572 What are you doing in here, miss? 1055 00:56:02,738 --> 00:56:05,199 I'm lost. 1056 00:56:05,365 --> 00:56:06,826 - Please help me. - Where are come from? 1057 00:56:06,992 --> 00:56:08,788 I'm from Parangtritis. 1058 00:56:08,954 --> 00:56:09,914 Where are your friends? 1059 00:56:10,080 --> 00:56:12,207 She's looking for help. 1060 00:56:12,373 --> 00:56:14,084 I don't know for sure. 1061 00:56:14,250 --> 00:56:15,796 Sir, please help me. 1062 00:56:15,962 --> 00:56:17,255 - Just follow us. - Follow me. 1063 00:56:17,421 --> 00:56:19,716 I can't, sir. I have to wait here, Sir. 1064 00:56:19,882 --> 00:56:21,426 Something's wrong about this girl. 1065 00:56:21,592 --> 00:56:23,428 - What? - Something's wrong about her. 1066 00:56:23,594 --> 00:56:25,931 Why? You mean, she's a ghost? 1067 00:56:26,097 --> 00:56:27,349 I don't know, Pop. 1068 00:56:27,515 --> 00:56:30,727 I just feel that something's wrong. 1069 00:56:31,186 --> 00:56:32,939 - Let me wait here. - Pop. 1070 00:56:33,105 --> 00:56:34,357 You abducted Migi, didn't you? 1071 00:56:34,523 --> 00:56:35,816 Bring Migi back! 1072 00:56:35,982 --> 00:56:37,569 I said, bring Migi back! 1073 00:56:37,735 --> 00:56:40,530 - Bring Migi back! I want her now! - Stop it. 1074 00:56:40,696 --> 00:56:43,325 - I don't know. - Bring Migi back! 1075 00:56:43,491 --> 00:56:46,662 - Bring my friend back! - Hold them. 1076 00:56:46,828 --> 00:56:48,706 Don't mess with me. 1077 00:56:48,872 --> 00:56:50,166 You bloody ghost. 1078 00:56:50,332 --> 00:56:52,901 - Bring Migi back! - I'm a human. 1079 00:56:53,169 --> 00:56:54,545 Hey, Poppy. 1080 00:56:54,711 --> 00:56:56,966 - Pop, calm down. - Yes. 1081 00:56:57,132 --> 00:56:59,176 I'm afraid to be left alone. 1082 00:56:59,342 --> 00:57:01,720 - Okay. Come on. - Let's go. 1083 00:57:01,886 --> 00:57:03,390 - I will accompany her. - I want Migi back! 1084 00:57:03,556 --> 00:57:05,891 What are you doing in here? Do you want to die too? 1085 00:57:06,057 --> 00:57:07,435 - Just find Migi. - Brama died. 1086 00:57:07,601 --> 00:57:09,020 Listen. Find Migi. 1087 00:57:09,186 --> 00:57:11,690 - After you meet Migi, get back here. - Wake up! 1088 00:57:11,856 --> 00:57:13,608 Please, be with me. 1089 00:57:13,774 --> 00:57:16,278 Okay. Please, calm down. 1090 00:57:16,444 --> 00:57:17,946 - Diaz. - You're my boss. Hold on, Cungkring. 1091 00:57:18,112 --> 00:57:20,783 Sorry, Cungkring. You're my boss, but in the movie. 1092 00:57:20,949 --> 00:57:22,827 - Diaz. - This is not the movie. 1093 00:57:22,993 --> 00:57:24,161 I'm tired, you know? 1094 00:57:24,327 --> 00:57:26,206 - You're tired of living? - I want Migi back. Bring Migi back. 1095 00:57:26,372 --> 00:57:28,458 I don't wanna die. That's why I don't want to follow you. 1096 00:57:28,624 --> 00:57:30,318 Poppy! 1097 00:57:30,835 --> 00:57:32,713 - Let's move. - Please, be with me, sir. 1098 00:57:32,879 --> 00:57:34,464 - I don't want to be alone. - Diaz. 1099 00:57:34,630 --> 00:57:36,676 Cungkring, let's go. Diaz, this is your own responsibility. 1100 00:57:36,842 --> 00:57:40,263 - Yes. - I don't want to be responsible. 1101 00:57:40,429 --> 00:57:41,890 Let's go, Cungkring. 1102 00:57:42,056 --> 00:57:43,768 - Let's move. - Diaz. 1103 00:57:43,934 --> 00:57:46,019 - Come on. - Cungkring. 1104 00:57:46,185 --> 00:57:48,313 - She's alone, Man. - Please be with me, Sir. 1105 00:57:48,479 --> 00:57:49,648 I don't dare to be alone. 1106 00:57:49,814 --> 00:57:51,234 - Hey! - I don't dare to be alone. 1107 00:57:51,400 --> 00:57:53,861 - Cungkring, forget him! - This is so wrong, Diaz. 1108 00:57:54,027 --> 00:57:56,447 It's definitely wrong. 1109 00:57:56,613 --> 00:57:58,366 - It's wrong. - Diaz! 1110 00:57:58,532 --> 00:58:00,577 - Come on. Let's find Migi! - Just let him. 1111 00:58:00,743 --> 00:58:04,363 - Let's forget it. - If you find Migi, go back here. 1112 00:58:05,540 --> 00:58:07,543 Diaz, this is wrong. 1113 00:58:07,709 --> 00:58:08,920 - I'm with her, Cungkring. - Cungkring, let's go. 1114 00:58:09,086 --> 00:58:11,245 Cungkring, come on. 1115 00:58:11,755 --> 00:58:12,882 Sadha, calm Poppy down. 1116 00:58:13,048 --> 00:58:15,677 - After you find Migi, go back here! - Yes. 1117 00:58:15,843 --> 00:58:17,419 Pop. 1118 00:58:18,429 --> 00:58:20,515 Darn. Cungkring. 1119 00:58:20,681 --> 00:58:22,959 You're better with me. 1120 00:58:23,185 --> 00:58:25,636 Come on. 1121 00:58:26,813 --> 00:58:29,033 Is it still there? 1122 00:58:29,357 --> 00:58:31,754 - Jasmines. - Jasmines. 1123 00:58:33,655 --> 00:58:35,698 Calm down. 1124 00:58:37,324 --> 00:58:39,703 - Pop. - Poppy. 1125 00:58:39,869 --> 00:58:41,998 - Calm down. Let's go. - Migi. 1126 00:58:42,164 --> 00:58:44,917 We still try to find Migi. Okay? 1127 00:58:45,083 --> 00:58:46,043 We'll meet her soon. 1128 00:58:46,209 --> 00:58:49,131 - Poor her. - Yes. 1129 00:58:49,297 --> 00:58:51,091 - Cungkring. - Slow down, sir. 1130 00:58:51,257 --> 00:58:53,093 - What is it, Kring? - Slow down. 1131 00:58:53,259 --> 00:58:55,596 Cungkring. 1132 00:58:56,012 --> 00:58:58,232 We must hurry, Cungkring. 1133 00:58:58,974 --> 00:59:01,477 We can't walk slowly. Come on. 1134 00:59:01,643 --> 00:59:04,272 - Is it still there? - Yes. 1135 01:00:13,040 --> 01:00:14,251 Where are you going, Sir? 1136 01:00:14,417 --> 01:00:16,378 She's afraid to go here, Cungkring. 1137 01:00:16,544 --> 01:00:19,756 Sir, please, come here. 1138 01:00:21,048 --> 01:00:23,469 - What? - Oh my God. 1139 01:00:23,635 --> 01:00:25,638 - Oh my God. - That's a cemetery. 1140 01:00:25,804 --> 01:00:28,491 - A cemetery, Pop. - A cemetery. 1141 01:00:28,765 --> 01:00:29,976 - Oh my God. - God. 1142 01:00:30,142 --> 01:00:31,269 Pop, all of them. 1143 01:00:31,435 --> 01:00:34,356 Pop, it's okay. I'm here. 1144 01:00:34,522 --> 01:00:38,786 - Yes. - I wanna squat. 1145 01:00:39,486 --> 01:00:41,764 What do we do, Sir? 1146 01:00:45,660 --> 01:00:47,528 Okay. 1147 01:00:47,828 --> 01:00:49,463 We'll wait here. 1148 01:00:50,123 --> 01:00:51,583 So, when they... 1149 01:00:51,749 --> 01:00:55,838 Sadha and Miea see our light, they know we're here. 1150 01:00:56,004 --> 01:00:57,173 - Okay? - If they see it, Sir. 1151 01:00:57,339 --> 01:00:58,674 - If they don't... - Just forget it. 1152 01:00:58,840 --> 01:01:02,179 The light of this camera will be our sign. 1153 01:01:02,345 --> 01:01:04,223 Okay? 1154 01:01:04,389 --> 01:01:05,348 Okay, Cungkring? 1155 01:01:05,514 --> 01:01:07,559 Okay, Pop? 1156 01:01:08,684 --> 01:01:10,855 - Calm down. I'm in here. - Sir, this is a cemetery. 1157 01:01:11,021 --> 01:01:12,106 We just wait here? 1158 01:01:12,272 --> 01:01:15,818 Yes. But, it's not safe if we go back. 1159 01:01:15,984 --> 01:01:18,612 Mr Dimas. 1160 01:01:19,489 --> 01:01:22,242 - What is it? - I wanna take a pee, Sir. 1161 01:01:22,408 --> 01:01:23,702 Take a pee? 1162 01:01:23,868 --> 01:01:27,022 - Seriously, Pop. - Now? 1163 01:01:28,582 --> 01:01:30,275 Oh my God. 1164 01:01:34,464 --> 01:01:36,299 - I'm sorry. - Never mind. Come on. 1165 01:01:36,465 --> 01:01:38,760 Come on. Let's take a pee. 1166 01:01:38,926 --> 01:01:40,137 - Cung, wait here, okay? - Let's go. What? 1167 01:01:40,303 --> 01:01:41,639 Cung, stay here. 1168 01:01:41,805 --> 01:01:43,682 Are you serious? 1169 01:01:43,848 --> 01:01:44,850 Let Pop, no, I mean... 1170 01:01:45,016 --> 01:01:49,564 let Sadha and Miea wait for the light. Okay? 1171 01:01:49,730 --> 01:01:51,233 Okay. Okay, Pop? 1172 01:01:51,399 --> 01:01:53,442 - Pop. - Let's go there. 1173 01:01:53,776 --> 01:01:55,361 Pop, can't you hold it? 1174 01:01:55,527 --> 01:01:57,239 Never mind, Cung. Just wait here. We will be quick. 1175 01:01:57,405 --> 01:01:59,200 - I really want to take a pee. - Okay? 1176 01:01:59,366 --> 01:02:00,534 Come here, Pop. 1177 01:02:00,700 --> 01:02:04,204 - Don't be long. - Okay. It will be quick. 1178 01:02:06,332 --> 01:02:08,844 - Pop, don't go too long. - Yes, Cungkring. 1179 01:02:10,419 --> 01:02:12,589 Oh my God. 1180 01:02:12,755 --> 01:02:15,324 Goodness. 1181 01:02:41,579 --> 01:02:43,505 Goodness. 1182 01:03:16,868 --> 01:03:18,387 Poppy! 1183 01:03:21,748 --> 01:03:23,324 Dimas! 1184 01:03:31,133 --> 01:03:33,878 It's already half an hour. 1185 01:03:42,063 --> 01:03:44,456 They said, it's only... 1186 01:03:49,404 --> 01:03:50,980 Pop! 1187 01:05:07,239 --> 01:05:10,743 Oh my, oh my, oh my. 1188 01:05:11,244 --> 01:05:12,746 I'm not bothering you. 1189 01:05:12,912 --> 01:05:15,332 I'm not bothering you. 1190 01:05:15,498 --> 01:05:17,711 I'm not bothering you. 1191 01:05:17,877 --> 01:05:20,446 I'm not bothering you. 1192 01:05:21,004 --> 01:05:26,220 - Cungkring, what's the matter? - Sadha, where's Miea? 1193 01:05:26,386 --> 01:05:28,222 - Over there. - Come on. 1194 01:05:28,388 --> 01:05:30,256 Go, go, go. 1195 01:05:37,064 --> 01:05:39,924 Where's Dimas, Kring? 1196 01:05:42,445 --> 01:05:44,432 Where's Dimas? 1197 01:05:44,781 --> 01:05:45,991 Wait. 1198 01:05:46,157 --> 01:05:47,967 What happened? 1199 01:05:54,207 --> 01:05:55,585 Dimas. 1200 01:05:55,751 --> 01:05:59,047 Dimas and Poppy are gone. 1201 01:05:59,213 --> 01:06:01,967 - Dimas and Poppy disappeared. - Disappeared? 1202 01:06:02,133 --> 01:06:05,096 - What do you mean by disappeared? - Pop... 1203 01:06:05,262 --> 01:06:06,598 Where's Dimas? 1204 01:06:06,764 --> 01:06:09,433 - I was with them. - We were with you. 1205 01:06:09,599 --> 01:06:11,310 You were with us, Pop. 1206 01:06:11,476 --> 01:06:14,230 - No, you splitted... - You... 1207 01:06:14,396 --> 01:06:15,649 - Poppy were with us. - Poppy were with us. 1208 01:06:15,815 --> 01:06:17,400 I was with Miea. 1209 01:06:17,566 --> 01:06:19,444 Last time, I fell, then I went with Miea. 1210 01:06:19,610 --> 01:06:21,489 We're separated from the beginning. 1211 01:06:21,655 --> 01:06:23,700 - After seeing some strange things. - Pop, that's not funny. 1212 01:06:23,866 --> 01:06:25,452 That's not a joke, that's a fact. 1213 01:06:25,618 --> 01:06:26,577 She's with us from earlier. 1214 01:06:26,743 --> 01:06:29,748 - She was with me, man! - She was with us, Cungkring. 1215 01:06:29,914 --> 01:06:33,377 Dimas and I were looking for you until we sat here. 1216 01:06:33,543 --> 01:06:35,545 Don't lie, Pop. 1217 01:06:35,711 --> 01:06:38,425 - Ask Miea. Ask Sadha. - Cungkring and Dimas. Oh my God. 1218 01:06:38,591 --> 01:06:40,225 Cungkring. 1219 01:06:42,427 --> 01:06:44,355 Mr Dimas. 1220 01:06:45,348 --> 01:06:47,560 Oh my God. 1221 01:06:47,726 --> 01:06:50,354 Mr Dimas. 1222 01:06:50,520 --> 01:06:51,855 Dimas. 1223 01:06:52,021 --> 01:06:53,315 - Never mind. Let's go there. - Mr Dimas. 1224 01:06:53,481 --> 01:06:55,818 - Never mind. Let's go there. - Mr Dimas. 1225 01:06:55,984 --> 01:06:57,862 - Mr Dimas. - Never mind. Let's go. 1226 01:06:58,028 --> 01:07:00,948 Mr Dimas! 1227 01:07:01,323 --> 01:07:03,076 Mr Dimas. 1228 01:07:04,243 --> 01:07:06,171 Mr Dimas. 1229 01:07:07,663 --> 01:07:09,416 Wait for me. 1230 01:07:14,087 --> 01:07:15,956 Poppy. 1231 01:07:18,343 --> 01:07:20,678 Poppy. 1232 01:07:32,316 --> 01:07:34,820 Oh my God. 1233 01:07:34,986 --> 01:07:37,380 Oh my God. 1234 01:07:44,204 --> 01:07:46,130 Dimas. 1235 01:07:47,540 --> 01:07:53,173 Dimas, Dimas, Dimas. 1236 01:07:53,339 --> 01:07:57,011 Run. Just run. 1237 01:07:57,177 --> 01:07:59,980 Poppy. Run. 1238 01:08:38,472 --> 01:08:40,575 Oh my God. 1239 01:08:41,184 --> 01:08:43,693 Sadha, don't go too close. 1240 01:08:55,116 --> 01:08:56,867 Oh my God. 1241 01:09:04,209 --> 01:09:07,254 Let's continue, Sadha. 1242 01:09:07,420 --> 01:09:11,333 Sadha. Poppy. 1243 01:09:15,806 --> 01:09:17,907 Pop. 1244 01:09:18,350 --> 01:09:19,977 Poppy. 1245 01:09:20,143 --> 01:09:21,953 Miea. 1246 01:09:23,563 --> 01:09:27,236 - Let's walk again. - I can't. 1247 01:09:27,402 --> 01:09:30,363 - Let's walk again. Come on. - I can't. 1248 01:09:30,529 --> 01:09:32,223 Pop. 1249 01:09:33,157 --> 01:09:35,669 Let's walk again. 1250 01:09:40,833 --> 01:09:41,835 Sadha. 1251 01:09:42,001 --> 01:09:44,745 - Try to... - Come on, Sad. 1252 01:09:52,262 --> 01:09:53,721 Poppy. 1253 01:09:58,686 --> 01:10:00,496 Poppy. 1254 01:10:01,522 --> 01:10:02,981 Pop, get up. 1255 01:10:03,524 --> 01:10:05,102 Poppy. 1256 01:10:05,861 --> 01:10:09,656 Sadha, what are we gonna do? 1257 01:10:10,031 --> 01:10:12,369 I cannot lift her too. 1258 01:10:17,665 --> 01:10:20,294 Sad! 1259 01:10:22,963 --> 01:10:25,064 Migi. 1260 01:10:25,715 --> 01:10:26,675 - Migi. - Migi. 1261 01:10:26,841 --> 01:10:28,845 - Hold her. - Migi! 1262 01:10:29,011 --> 01:10:31,871 - Migi! - Hold her. 1263 01:10:33,515 --> 01:10:34,559 She can't hear me. 1264 01:10:34,725 --> 01:10:36,770 You didn't help Migi. 1265 01:10:36,936 --> 01:10:38,021 Poppy. 1266 01:10:38,187 --> 01:10:40,858 - You didn't help Migi. - Poppy. 1267 01:10:41,024 --> 01:10:43,827 - You didn't help Migi. - Poppy, let's go. 1268 01:10:44,028 --> 01:10:46,322 Be calm. Poppy, come on. 1269 01:10:46,488 --> 01:10:47,615 She didn't hear me. 1270 01:10:47,781 --> 01:10:50,952 - Darn! Migi! - Poppy! 1271 01:10:51,118 --> 01:10:52,412 - Migi! - Migi! 1272 01:10:52,578 --> 01:10:54,998 - Migi! - Everybody! 1273 01:10:55,164 --> 01:10:57,709 - Please, help Migi. - Cungkring. 1274 01:10:57,875 --> 01:10:59,754 Watch her. You both. 1275 01:10:59,920 --> 01:11:01,631 - She didn't hear me. - Yes, I know. 1276 01:11:01,797 --> 01:11:02,924 - Watch her closely. - Migi. 1277 01:11:03,090 --> 01:11:05,075 - Migi. - Watch her. 1278 01:11:06,218 --> 01:11:07,346 Poppy. Pop. 1279 01:11:07,512 --> 01:11:10,182 - Let's go. - When I say run... 1280 01:11:10,348 --> 01:11:12,559 - run to that place. Okay? - Why? 1281 01:11:12,725 --> 01:11:14,186 - Just run. - What are you gonna do? 1282 01:11:14,352 --> 01:11:15,772 Just run. Okay? 1283 01:11:15,938 --> 01:11:17,273 - Cung. - Yes. 1284 01:11:17,439 --> 01:11:19,401 - When I shout, run! - What are you gonna do? 1285 01:11:19,567 --> 01:11:21,528 - Just be ready. - Sadha, what are you gonna do? 1286 01:11:21,694 --> 01:11:23,405 Sadha. 1287 01:11:23,571 --> 01:11:25,556 Sadha. 1288 01:11:27,659 --> 01:11:29,352 Sadha. 1289 01:11:31,455 --> 01:11:34,142 - Sadha, what are you doing? - Cung. 1290 01:11:34,416 --> 01:11:36,544 - Run! - Sadha! 1291 01:11:36,710 --> 01:11:38,045 - Migi! - Sadha. 1292 01:11:38,211 --> 01:11:39,923 - Cungkring! - Cungkring, run! 1293 01:11:40,089 --> 01:11:41,800 Cungkring, Cungkring. 1294 01:11:41,966 --> 01:11:43,594 Cung... 1295 01:11:43,760 --> 01:11:45,053 - Poppy? - Come on, Pop. 1296 01:11:45,219 --> 01:11:48,958 - Run, Cungkring. - Sadha, let's go. 1297 01:11:49,141 --> 01:11:51,478 - How's Migi? - She's fine. Just run. 1298 01:11:51,644 --> 01:11:57,067 Miea! Slow down! 1299 01:11:57,233 --> 01:11:58,693 Come on! 1300 01:12:28,669 --> 01:12:32,215 Sadha. Sadha. 1301 01:12:32,381 --> 01:12:34,307 Sadha. 1302 01:12:36,218 --> 01:12:37,913 Oh my. 1303 01:12:38,638 --> 01:12:40,214 Pop... 1304 01:12:40,848 --> 01:12:43,945 Pop, Sadha. 1305 01:12:44,602 --> 01:12:49,566 - Help the others, Sad. - What is it now? 1306 01:12:54,905 --> 01:12:57,067 Let's run. Come on. 1307 01:12:57,241 --> 01:12:59,463 Miea, let's run. 1308 01:13:06,628 --> 01:13:08,964 Oh my God. 1309 01:13:09,130 --> 01:13:10,507 Oh my God. 1310 01:13:10,673 --> 01:13:12,132 Oh my God. 1311 01:13:12,549 --> 01:13:14,302 Oh my. 1312 01:13:18,349 --> 01:13:21,152 Oh my God. 1313 01:13:26,399 --> 01:13:28,093 Poppy. 1314 01:13:34,283 --> 01:13:35,285 Sadha. 1315 01:13:35,451 --> 01:13:37,611 My children... 1316 01:13:38,121 --> 01:13:41,624 you have to leave immediately. 1317 01:13:44,752 --> 01:13:46,331 Who are you, ma'am? 1318 01:13:47,757 --> 01:13:50,617 I'm the keeper of this place. 1319 01:13:51,760 --> 01:13:53,137 Then, what? 1320 01:13:53,303 --> 01:13:56,600 How can we leave? 1321 01:13:56,766 --> 01:13:58,694 How? 1322 01:13:58,935 --> 01:14:00,511 Poppy. 1323 01:14:00,812 --> 01:14:04,024 If your heart is pure... 1324 01:14:04,233 --> 01:14:06,276 the path is there. 1325 01:14:08,654 --> 01:14:10,782 If the sun rises... 1326 01:14:10,948 --> 01:14:13,285 and you're still here... 1327 01:14:13,868 --> 01:14:17,255 you'll be here forever. 1328 01:14:18,040 --> 01:14:22,002 Hurry. Let's go. It's 5:40 AM. 1329 01:14:22,168 --> 01:14:24,380 Run, Sadha. Miea, run. 1330 01:14:24,546 --> 01:14:26,634 - Pop. - Come! Quickly! 1331 01:14:26,800 --> 01:14:29,929 Let's go, hurry! Come on! 1332 01:14:30,095 --> 01:14:33,516 - Cungkring. - Cungkring! 1333 01:14:33,682 --> 01:14:36,601 Cungkring, quickly! 1334 01:14:37,269 --> 01:14:38,963 Cungkring. 1335 01:14:43,735 --> 01:14:46,280 - Come on. Let's go. - Migi. 1336 01:14:46,446 --> 01:14:47,656 Go. 1337 01:14:47,822 --> 01:14:49,199 Go! 1338 01:14:49,365 --> 01:14:50,994 Look! This is 05:42 AM. 1339 01:14:51,160 --> 01:14:53,204 The sun will come out soon. 1340 01:14:53,370 --> 01:14:54,455 Let's move. Come on. 1341 01:14:54,621 --> 01:14:55,748 - Go. - Miea, help. 1342 01:14:55,914 --> 01:14:58,293 You wanna go out or not? Come on! 1343 01:14:58,459 --> 01:15:00,378 - Miea! - Mi, where are you going to? 1344 01:15:00,544 --> 01:15:03,090 - It will be dawn soon. Come on! - Miea. 1345 01:15:03,256 --> 01:15:05,468 Wait for us. 1346 01:15:05,634 --> 01:15:08,012 - I'll wait you there! - Wait for us. 1347 01:15:08,178 --> 01:15:09,889 - I'll wait you there! - Migi. 1348 01:15:10,055 --> 01:15:13,977 Migi. Miea, Migi... 1349 01:15:14,143 --> 01:15:16,230 I'll wait you there. 1350 01:15:16,396 --> 01:15:18,899 Miea, wait for us. 1351 01:15:19,065 --> 01:15:21,067 - Sad, what's wrong? Sadha! - Miea! 1352 01:15:21,233 --> 01:15:23,237 Sadha cannot walk. 1353 01:15:23,403 --> 01:15:25,365 - Poppy. - Poppy, help Sadha. 1354 01:15:25,531 --> 01:15:27,749 Poppy. 1355 01:15:31,496 --> 01:15:33,656 I can't. 1356 01:15:36,042 --> 01:15:37,210 Migi, let's go. 1357 01:15:37,376 --> 01:15:38,671 Sadha, come on. 1358 01:15:38,837 --> 01:15:40,590 Cungkring, let's walk. 1359 01:15:40,756 --> 01:15:43,382 Come on, get up! 1360 01:15:45,762 --> 01:15:50,308 Get up! 1361 01:15:50,474 --> 01:15:54,212 Get up. 1362 01:15:54,855 --> 01:15:59,000 Get up! 1363 01:16:08,869 --> 01:16:11,323 Hug Migi, Poppy. 1364 01:16:13,291 --> 01:16:15,276 Hug Poppy, Migi. 1365 01:16:22,301 --> 01:16:24,404 Migi... 1366 01:16:26,807 --> 01:16:28,100 Come on. I will help you. 1367 01:16:28,266 --> 01:16:30,936 Come on. 1368 01:16:31,102 --> 01:16:32,063 Come on. 1369 01:16:32,229 --> 01:16:33,398 In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. 1370 01:16:33,564 --> 01:16:37,068 - Come on. - Let's walk, everybody. 1371 01:16:38,486 --> 01:16:40,405 In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. 1372 01:16:40,571 --> 01:16:43,826 Please, protect us, God. 1373 01:16:43,992 --> 01:16:46,578 - Please, listen to... - Come on. You're strong, Sad. 1374 01:16:46,744 --> 01:16:49,197 Sadha, you're strong. 1375 01:16:49,456 --> 01:16:51,734 You're strong, Sad. 1376 01:16:52,251 --> 01:16:54,087 - Come on. - Sadha, come on. 1377 01:16:54,253 --> 01:16:55,672 - Sadha. - Sadha. 1378 01:16:55,838 --> 01:16:58,425 - Come on. - Cungkring. 1379 01:16:58,591 --> 01:16:59,593 Cung, that's Miea. 1380 01:16:59,759 --> 01:17:01,011 Miea! 1381 01:17:01,177 --> 01:17:02,472 Miea. 1382 01:17:02,638 --> 01:17:04,264 Miea. 1383 01:17:04,430 --> 01:17:05,642 What's wrong, Mi? 1384 01:17:05,808 --> 01:17:07,603 I broke my leg. 1385 01:17:07,769 --> 01:17:09,605 Come on. I will carry you. 1386 01:17:09,771 --> 01:17:10,730 - Carry me, please. - I will carry you. 1387 01:17:10,896 --> 01:17:12,565 - Come on. Quickly. - What time is it? 1388 01:17:12,731 --> 01:17:14,777 Carry me, please. 1389 01:17:14,943 --> 01:17:17,613 Come on. Pop, can you carry her? 1390 01:17:17,779 --> 01:17:20,991 - Can you? - Carry me, please. 1391 01:17:21,242 --> 01:17:23,412 - Sadha. Help me. - Come on, Miea. 1392 01:17:23,578 --> 01:17:25,831 - I'm carrying Migi. - Sadha, what time is it? 1393 01:17:25,997 --> 01:17:28,417 - Cungkring, please, help me. - I'm tired. 1394 01:17:28,583 --> 01:17:29,919 - I can't. - Lift me up. 1395 01:17:30,085 --> 01:17:32,004 - Cungkring, for the next movie... - I can't. 1396 01:17:32,170 --> 01:17:33,631 Next movie, you... 1397 01:17:33,797 --> 01:17:36,634 Next movie, you'll be the director of photography. Come on. 1398 01:17:36,800 --> 01:17:38,846 Lift me up, man. My legs. 1399 01:17:39,012 --> 01:17:40,013 - I can't. - Come on. 1400 01:17:40,179 --> 01:17:43,307 - Come on. Lift me. - Help. 1401 01:17:43,473 --> 01:17:46,854 Next movie, you'll be the director of photography. 1402 01:17:47,020 --> 01:17:51,149 - Lift me up. It's already late! - Okay. 1403 01:17:51,315 --> 01:17:53,152 Let's go. Pop, bring the camera. 1404 01:17:53,318 --> 01:17:55,322 - Help me. - Pop, bring the camera. 1405 01:17:55,488 --> 01:17:57,866 Hold it. 1406 01:17:58,032 --> 01:18:01,652 Lift her up, Cung. Lift Miea up. 1407 01:18:05,415 --> 01:18:12,190 Run! 1408 01:18:25,438 --> 01:18:26,939 Migi, get up. 1409 01:18:27,105 --> 01:18:30,234 Sadha. Sadha. Migi. 1410 01:18:30,400 --> 01:18:32,404 Come on, get up. 1411 01:18:32,570 --> 01:18:34,789 Get up. 1412 01:18:35,198 --> 01:18:36,700 Get up. 1413 01:18:36,866 --> 01:18:43,817 Come on! 1414 01:18:45,167 --> 01:18:47,754 Sadha, get up. 1415 01:18:47,920 --> 01:18:49,964 Come on, Pop. 1416 01:18:54,052 --> 01:18:56,096 Come on. 1417 01:18:57,348 --> 01:18:59,624 Hurry. 1418 01:19:02,728 --> 01:19:05,940 - Migi. - Poppy 1419 01:19:09,069 --> 01:19:12,922 Poppy. 1420 01:19:15,034 --> 01:19:16,902 Poppy. 1421 01:19:20,330 --> 01:19:22,843 Where are we, Poppy? 1422 01:19:23,376 --> 01:19:24,503 Poppy. 1423 01:19:24,669 --> 01:19:27,048 Where are we, Poppy? 1424 01:19:27,214 --> 01:19:28,841 Poppy. 1425 01:19:29,007 --> 01:19:31,986 Sadha, where are we? 1426 01:19:34,555 --> 01:19:36,948 Poppy, where are we? 1427 01:19:41,021 --> 01:19:43,023 At the slope of Merapi. 1428 01:19:43,189 --> 01:19:45,818 - Slope of Merapi. - This is Merapi. 1429 01:19:45,984 --> 01:19:49,364 Where's the other, Poppy? Poppy? 1430 01:19:49,530 --> 01:19:50,907 Where are the others? 1431 01:19:51,073 --> 01:19:53,160 The others are already at home. 1432 01:19:53,326 --> 01:19:55,254 The others... 1433 01:19:56,454 --> 01:20:01,008 - Where are the others? - The others are at home. 1434 01:20:04,505 --> 01:20:07,599 Already at home. 1435 01:20:21,148 --> 01:20:23,567 Sadha. Help me, please. 1436 01:20:23,733 --> 01:20:25,863 Sadha! Help, Sadha! 1437 01:20:26,029 --> 01:20:30,057 Sadha! Sadha! Help. 1438 01:20:31,910 --> 01:20:33,604 Come on. 1439 01:20:36,373 --> 01:20:39,627 Poppy! Poppy! 1440 01:20:39,793 --> 01:20:42,422 - Poppy! - Poppy! 1441 01:20:42,797 --> 01:20:44,592 Poppy, it's earthquake! 1442 01:20:44,758 --> 01:20:50,014 Let's go, Poppy! 1443 01:21:03,195 --> 01:21:06,449 (May 27th, 05:57 AM, Tectonic Earthquake Hit Bantul) 1444 01:21:06,615 --> 01:21:11,468 (Bantul's earthquake is believed to be caused by unnatural causes.) 1445 01:21:22,007 --> 01:21:27,438 (Film Crews are Missing, Swallowed by Bantul Earthquake) 1446 01:21:27,973 --> 01:21:31,979 (Keramat) 1446 01:21:32,305 --> 01:22:32,668 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org96778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.