All language subtitles for Infested.2023.720p.1080p.WEBRip.x264.Galaxy.SP (1)-subfar.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,801 --> 00:01:25,905 وبـ ـسایت مووی زون ... :: MOViE-ZONE.Co :: ... با افتخار تقديم مي کند 2 00:01:26,416 --> 00:01:32,440 بهترین ها را با ترافیک نیم بها از وب سایت مووی زون دانلود کنید @Movie_Zone_co 3 00:01:32,827 --> 00:01:39,093 ‫ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس ‫... :: M-ZONE.SBS :: ... 4 00:01:56,851 --> 00:01:58,284 زودباش زودباش 5 00:01:58,309 --> 00:01:59,692 بیاین پایین 6 00:02:01,933 --> 00:02:03,293 همه رو بیار پایین 7 00:02:04,851 --> 00:02:06,049 بگیر، بگیر 8 00:02:06,074 --> 00:02:07,789 اینا هم هست 9 00:02:08,256 --> 00:02:09,536 اینا هم لازم میشه 10 00:02:09,561 --> 00:02:10,561 باشه، باشه 11 00:02:10,941 --> 00:02:11,941 بگیر 12 00:02:12,880 --> 00:02:14,899 هی، هی اینو یادت رفت 13 00:03:29,487 --> 00:03:31,127 خدا رو شکر 14 00:03:32,909 --> 00:03:34,203 بیاین اینجا 15 00:03:34,766 --> 00:03:36,232 یه دونه پیدا کردم 16 00:03:36,257 --> 00:03:37,221 کجاست؟ 17 00:03:37,246 --> 00:03:38,374 بیا، بیا اینجا 18 00:03:58,762 --> 00:03:59,842 بیارش جلوتر 19 00:04:11,440 --> 00:04:12,880 بازش کن، بازش کن 20 00:04:15,011 --> 00:04:16,219 مراقب باش 21 00:05:03,061 --> 00:05:05,078 کمکم کنین 22 00:05:05,443 --> 00:05:06,483 همه رو جمع کن 23 00:05:12,601 --> 00:05:13,820 کمک 24 00:05:15,816 --> 00:05:17,544 کمک 25 00:06:37,482 --> 00:06:38,859 تنها چیزی که داری همینه؟ 26 00:06:39,067 --> 00:06:42,154 منظورت چیه؟ از دبی اومده 27 00:06:42,320 --> 00:06:44,364 همه دخترای اونجا اینو می‌پوشن 28 00:06:45,198 --> 00:06:46,575 از دبی اومده؟ 29 00:06:47,909 --> 00:06:50,796 اینجور چیزای مزخرف پلاستیکی می‌پوشن؟ 30 00:06:50,821 --> 00:06:52,135 ولش کن، داداش 31 00:06:52,160 --> 00:06:54,449 چیزهای واقعی رو بهم نشون بده 32 00:06:54,474 --> 00:06:56,226 هیچ واقعی یا جعلی وجود نداره 33 00:06:56,251 --> 00:06:59,630 همه چی اونجاست اگه نمی‌خوای، گم شو بیرون 34 00:06:59,655 --> 00:07:00,993 وقت منو تلف نکن 35 00:07:01,208 --> 00:07:02,066 بیا 36 00:07:02,090 --> 00:07:04,512 می‌دونم که یه چیزایی اونجا قایم کردی 37 00:07:06,511 --> 00:07:08,346 علی، یه تیکه جواهر لازم دارم 38 00:07:08,371 --> 00:07:09,529 یه چیز عالی 39 00:07:09,554 --> 00:07:12,551 با یه دختر 16 ساله که نمی‌خوام قرار بذارم 40 00:07:12,576 --> 00:07:14,494 خدا رو شکر کن که با لگد نمی‌اندازمت بیرون 41 00:07:14,519 --> 00:07:17,664 شما بچه ها رو می‌شناسم همه وسایل منو دو برابر می‌فروشی 42 00:07:17,689 --> 00:07:19,857 مشکوک نباش در این مورد حرف زدیم 43 00:07:20,192 --> 00:07:21,918 الان فقط کفش می‌فروشم 44 00:07:21,943 --> 00:07:24,001 کمدم الان پر از جعبه‌های کفشه 45 00:07:24,362 --> 00:07:27,365 این همه راه اومدم چیزای خوب رو بهم نشون بده 46 00:07:27,490 --> 00:07:28,533 برای هدیه‌اس 47 00:07:28,558 --> 00:07:29,693 هدیه؟ اره 48 00:07:30,992 --> 00:07:32,019 قسم می‌خوری؟ 49 00:07:32,245 --> 00:07:33,413 هرگز قسم نمی‌خورم 50 00:07:33,622 --> 00:07:35,286 بهم اعتماد کن اعتماد کن 51 00:07:35,707 --> 00:07:37,268 می‌تونی بهم اعتماد کنی؟ 52 00:07:37,293 --> 00:07:38,791 اولین بار نیست که میام 53 00:07:40,470 --> 00:07:41,990 تو خوش شانسی که ازت خوشم میاد 54 00:07:42,252 --> 00:07:43,257 منم همینطور 55 00:07:43,282 --> 00:07:44,390 دنبالم بیا 56 00:07:44,415 --> 00:07:46,811 این منو بیشتر خوشحال می‌کنه، علی 57 00:07:47,371 --> 00:07:49,459 افراد زیادی رو اینجا می‌فرستم، می‌دونی؟ 58 00:07:49,484 --> 00:07:52,115 میگم، برو پیش دوستم علی 59 00:07:53,016 --> 00:07:54,935 یه درصدی که بهم می‌رسه 60 00:07:58,355 --> 00:08:00,607 بهشون می‌گم: اگه رفتین پیش علی 61 00:08:00,632 --> 00:08:03,335 بگو کالِب منو فرستاده ولی حرومزاده‌ها نمیگن 62 00:08:03,360 --> 00:08:04,527 چی میگی؟ 63 00:08:05,654 --> 00:08:06,738 ...وای 64 00:08:09,574 --> 00:08:11,100 اینا دیگه چیه؟ 65 00:08:11,315 --> 00:08:13,109 به حیوون‌ها علاقه داری؟ 66 00:08:13,662 --> 00:08:16,539 قطعا به همه این چیزها علاقه دارم 67 00:08:18,166 --> 00:08:21,019 اینو می‌فروشی؟ من همه چی رو می‌فروشم 68 00:08:21,044 --> 00:08:23,564 !علی اکسپرس یکی از اولین‌ها تو وب‌سایت بودم 69 00:08:24,047 --> 00:08:26,258 مطمئنم اسمم رو دزدیدن 70 00:08:28,593 --> 00:08:31,071 !وای، این خیلی باحال به نظر میرسه 71 00:08:31,569 --> 00:08:32,804 مراقب باش 72 00:08:32,829 --> 00:08:36,221 آره می‌دونم قرار بود باغ‌وحش خزندگان باز کنم 73 00:08:36,246 --> 00:08:40,410 من علاقه‌ای ندارم بیا، این گوشواره‌ها 80 یورو 74 00:08:44,453 --> 00:08:45,830 !چقدر بزرگه 75 00:08:46,069 --> 00:08:48,154 آره خیلی غذا می‌خوره 76 00:08:48,179 --> 00:08:50,530 این 50 تا میشه دوتاش 100تا، خوبه؟ 77 00:08:51,085 --> 00:08:53,430 تکون نمی‌خوره، مُرده 78 00:08:53,455 --> 00:08:54,576 چی؟ 79 00:08:54,601 --> 00:08:55,737 مزخرفه 80 00:08:55,762 --> 00:08:57,097 تکون نمی‌خوره 81 00:08:57,122 --> 00:08:59,082 فضای بیشتری لازم داره 82 00:08:59,457 --> 00:09:01,290 ببین حالش خوبه 83 00:09:01,457 --> 00:09:02,644 ‏80 بهت میدم 84 00:09:02,669 --> 00:09:04,963 ‏100 یورو، می‌خوای یا نه؟ 85 00:09:05,964 --> 00:09:07,257 آره باشه 86 00:09:07,282 --> 00:09:08,616 پس پولشو بده 87 00:09:12,637 --> 00:09:13,805 مراقب باش 88 00:09:14,306 --> 00:09:16,558 نگران نباش، من یه حرفه‌ای‌ام 89 00:09:16,583 --> 00:09:18,928 احتمالا سمی باشه، قسم می‌خورم 90 00:09:18,953 --> 00:09:20,581 گفتم که قسم نخور 91 00:09:20,606 --> 00:09:21,816 سرت به کار خودت باشه 92 00:09:23,273 --> 00:09:24,649 می‌برمت خونه 93 00:09:25,567 --> 00:09:26,600 بیا بریم 94 00:09:26,625 --> 00:09:27,654 بعدا می‌بینمت 95 00:10:15,650 --> 00:10:17,068 بچه ها، می‌شه کمک کنین؟ 96 00:10:18,119 --> 00:10:19,788 بذار کمکت کنم، خانم ژائو 97 00:10:24,959 --> 00:10:26,211 گند زدیم 98 00:10:29,221 --> 00:10:30,236 کیفت رو بهم بده 99 00:10:30,261 --> 00:10:31,010 !هی 100 00:10:31,035 --> 00:10:32,288 این چیه؟ 101 00:10:32,550 --> 00:10:34,058 چیکار می‌کنی؟ 102 00:10:34,083 --> 00:10:35,736 جلو نیا !لعنتی 103 00:10:35,761 --> 00:10:36,923 !ترسو !ترسو 104 00:10:36,948 --> 00:10:38,254 کیفم رو بده 105 00:10:38,390 --> 00:10:39,383 !درست رفتار کن 106 00:10:39,408 --> 00:10:41,227 پلیس بازی در نیار 107 00:10:41,252 --> 00:10:44,120 باید نقش پلیس رو بازی کنم !احمق بازی در نیار 108 00:10:44,145 --> 00:10:47,368 اینجا رو همه بهم ریختی، احمق نه، نکردم 109 00:10:47,393 --> 00:10:49,193 تو اینجا رو آشغالدونی نکردی؟ 110 00:10:49,218 --> 00:10:50,553 قبلاً کثیف و آشغال بود 111 00:10:50,578 --> 00:10:52,830 کی اینکارو کرده؟ کار اونه 112 00:10:53,982 --> 00:10:56,392 گمشو، برو بیرون برای همه اینا پول میدیم 113 00:10:56,417 --> 00:10:57,795 پول میدین، مگه نه؟ 114 00:10:57,820 --> 00:11:00,820 زود باش کالِب، کیفم رو بده 115 00:11:00,845 --> 00:11:02,346 گفتم توقیف شده 116 00:11:02,680 --> 00:11:03,836 برو پی کارت 117 00:11:04,457 --> 00:11:06,403 ترقه بازی؟ بچه شدی 118 00:11:06,428 --> 00:11:07,596 عوضی 119 00:11:07,919 --> 00:11:09,213 ببخشید خانم ژائو 120 00:11:09,238 --> 00:11:11,740 ... همیشه می‌شکنی و کثیف میکنی کار من نیست 121 00:11:12,215 --> 00:11:14,130 سعی می‌کنم کمک‌تون کنم 122 00:11:14,759 --> 00:11:16,644 هر کاری از دستم بر بیاد انجام میدم 123 00:11:18,186 --> 00:11:19,582 !لعنتی دیدی؟ 124 00:11:19,931 --> 00:11:20,963 !بس کن 125 00:11:22,412 --> 00:11:23,583 برو پی کارت، برو 126 00:11:29,399 --> 00:11:31,234 منو عصبانی می‌کنه 127 00:11:31,526 --> 00:11:33,374 هودی‌ام کثیف شده 128 00:11:33,611 --> 00:11:35,363 بوی گند میده 129 00:11:37,991 --> 00:11:39,537 !چراغ لعنتی روشن شو 130 00:11:40,118 --> 00:11:41,244 !لعنتی 131 00:12:04,142 --> 00:12:05,239 ...ماتیس 132 00:12:06,769 --> 00:12:08,229 این دوچرخه‌های کیه؟ 133 00:12:08,396 --> 00:12:09,647 چی، دوچرخه‌ها؟ 134 00:12:10,064 --> 00:12:11,262 اونا رو می‌دزدی؟ 135 00:12:12,775 --> 00:12:15,712 اونا رو اون پشت پیدا کردم !محض رضای خدا 136 00:12:15,737 --> 00:12:18,298 گفتم هرگز تو محل دزدی نکن 137 00:12:18,323 --> 00:12:21,036 اونا رو قرض گرفتم مردم خودشون پسش نمی‌گیرن 138 00:12:21,061 --> 00:12:22,648 من اونا رو می‌بینم و می‌برمشون 139 00:12:28,082 --> 00:12:29,434 تعمیر نشدن؟ 140 00:12:29,459 --> 00:12:30,532 نظرت چیه؟ 141 00:12:31,544 --> 00:12:32,837 فکر نمی‌کنم 142 00:12:43,681 --> 00:12:44,807 لعنتی 143 00:12:47,460 --> 00:12:48,753 !آه، لعنتی 144 00:12:49,812 --> 00:12:52,732 ماتیس، اونا رو گذاشته تو کمدش 145 00:12:52,899 --> 00:12:55,065 !منو درگیر این دزدی نکن 146 00:12:55,090 --> 00:12:57,092 آره، راست میگی، ببخشید 147 00:12:57,421 --> 00:12:58,963 قسم می‌خورم که اونا رو برگردونم 148 00:12:58,988 --> 00:13:00,173 قسم نخور، لطفا 149 00:13:00,198 --> 00:13:03,097 قول میدم اونا رو به صاحب‌شون برگردونم 150 00:13:03,122 --> 00:13:04,977 ماتیس، برای فروش کفش ورزشی بهت نیاز دارم 151 00:13:05,002 --> 00:13:05,804 باشه؟ 152 00:13:05,828 --> 00:13:07,212 پس روش تمرکز کن 153 00:13:07,237 --> 00:13:08,047 !تمرکز 154 00:13:08,072 --> 00:13:08,906 آره 155 00:13:08,930 --> 00:13:10,049 چی داریم؟ 156 00:13:10,875 --> 00:13:12,899 ...خب، چیزایی که داریم 157 00:13:13,461 --> 00:13:15,547 اورلی، "ایر فورس وان" می‌خواد 158 00:13:15,713 --> 00:13:17,048 آره، سایز 8 159 00:13:17,073 --> 00:13:18,391 باشه، بهش سفارش بده 160 00:13:18,416 --> 00:13:19,413 باشه 161 00:13:19,438 --> 00:13:23,137 سیلویو، "ایزی 350" می‌خواد 162 00:13:23,388 --> 00:13:26,474 چه رنگی؟ کنجدی، ولی این رنگ رو نداریم 163 00:13:26,499 --> 00:13:29,202 اونا رو نداریم، ولی بعدا تهیه می‌کنیم 164 00:13:29,229 --> 00:13:30,520 "بعدش کفش "تومانی 165 00:13:30,687 --> 00:13:33,606 تومانی، تکنولوژی تی.ان؟ آره، سه باره که دیدمش 166 00:13:33,631 --> 00:13:35,758 هربار بیشتر و بیشتر تهاجمی می‌شه 167 00:13:36,234 --> 00:13:37,360 !اونجاست 168 00:13:39,009 --> 00:13:39,927 !لعنتی 169 00:13:42,626 --> 00:13:44,852 عالیه عالی نیست 170 00:13:44,877 --> 00:13:46,886 جعبه‌اش پاره شده چی؟ 171 00:13:46,911 --> 00:13:49,038 پاره شده. خیس شده 172 00:13:49,063 --> 00:13:52,308 کی اهمیت میده؟ اون کفش‌های کتونی می‌خواد نه جعبه‌شو 173 00:13:52,333 --> 00:13:54,460 اون جعبه‌های زیادی داره 174 00:13:54,485 --> 00:13:57,630 موضوع این نیست ما باید یه کار با کیفیت تحویل بدیم 175 00:13:57,797 --> 00:14:00,041 می‌خوام همه چی خوب و تمیز و لیزری باشه 176 00:14:00,066 --> 00:14:00,984 خیلی تمیز 177 00:14:01,009 --> 00:14:03,595 پس، یه جعبه جدید برام پیدا کن تا بهش تحویل بدیم 178 00:14:04,429 --> 00:14:06,431 تمیز مثل هودی تو؟ 179 00:14:06,598 --> 00:14:09,767 بوی گندی میده، داداش خفه شو. می‌دونم 180 00:14:24,365 --> 00:14:26,284 حالم از این بهم می‌خوره 181 00:14:47,138 --> 00:14:48,389 !لعنتی 182 00:14:48,414 --> 00:14:51,025 در مورد مامان چی گفتم؟ چی؟ 183 00:14:51,050 --> 00:14:53,889 اونو تو این جعبه های کوفتی نذار 184 00:14:54,604 --> 00:14:56,489 سطل زباله که نیست 185 00:14:56,514 --> 00:14:57,681 تو دیوونه‌ای 186 00:15:10,119 --> 00:15:11,746 !لعنت بهت 187 00:15:26,469 --> 00:15:29,530 متاسفم، داداش اون همه چی رو خراب می‌کنه 188 00:15:29,555 --> 00:15:32,100 آزار دهنده‌ست باشه، خوش تیپ؟ 189 00:15:33,038 --> 00:15:33,968 خوبه 190 00:15:33,993 --> 00:15:35,870 اونا هنوز زنده‌ان؟ 191 00:15:35,895 --> 00:15:38,939 "آره، کالِب، ممنون" بچه‌ها خوش اومدین 192 00:15:40,177 --> 00:15:42,555 با اون دختر دیوونه کنار میام 193 00:15:47,657 --> 00:15:49,367 این خوب و تمیزه 194 00:16:06,134 --> 00:16:09,637 بچه‌ها ببینید کی رو براتون آوردم 195 00:16:17,145 --> 00:16:19,063 خوب نیستی؟ 196 00:16:21,441 --> 00:16:23,130 تو رو ریحانا صدا میزنم 197 00:16:23,443 --> 00:16:25,445 تو خیلی خوشگلی، عزیزم 198 00:16:26,988 --> 00:16:29,073 بچه‌ها حسادت نکنین 199 00:16:29,240 --> 00:16:31,909 ازش استقبال کنین الان میذارمت اونجا 200 00:16:32,923 --> 00:16:34,640 ...برو تو یه جعبه خوشگل 201 00:16:36,981 --> 00:16:38,100 تو بی ادبی 202 00:16:39,027 --> 00:16:40,060 خیلی بی ادب 203 00:16:40,084 --> 00:16:42,253 خونه خوبی بهت دادم 204 00:16:42,546 --> 00:16:45,173 منم همینطور باهات رفتار کردم !بدون هیچ احترامی 205 00:17:17,622 --> 00:17:18,956 ...یواش 206 00:17:29,514 --> 00:17:30,765 ...خوبه 207 00:17:32,220 --> 00:17:33,596 این یه خونه موقتی‌ـه 208 00:17:33,621 --> 00:17:36,599 امشب برات خونه 5 ستاره می‌سازم 209 00:17:41,689 --> 00:17:42,800 !مانون 210 00:17:43,481 --> 00:17:44,649 کجایی؟ 211 00:17:47,076 --> 00:17:48,252 مانون کجایی؟ 212 00:17:49,237 --> 00:17:51,823 چرا دوباره همه چی رو تو اتاقم خاموش کردی؟ 213 00:17:51,989 --> 00:17:56,035 بهت گفته بودم که گونه های کمیاب گرفتم اونا رطوبت و گرما لازم دارن 214 00:17:56,244 --> 00:17:57,787 فریاد نزن، حرف بزن 215 00:17:57,812 --> 00:18:00,586 با اینکار اونا رو می‌کشی، بهت گفته باشم 216 00:18:00,748 --> 00:18:02,667 وقتم رو تلف نکن، ادامه بده 217 00:18:02,692 --> 00:18:05,144 نه. گوش کن، مهمه 218 00:18:05,169 --> 00:18:07,672 مهمه؟ حشره‌های تو؟ آره 219 00:18:07,839 --> 00:18:09,139 جاشون رو عوض کن نه 220 00:18:09,298 --> 00:18:11,551 جاشون رو عوض کن نه، مشکلت چیه؟ 221 00:18:15,763 --> 00:18:17,682 هزینه برقش خیلی زیاده 222 00:18:17,707 --> 00:18:19,595 به علاوه هزینه تعمیرات 223 00:18:19,620 --> 00:18:21,644 پس، کار تعمیر رو بذار کنار 224 00:18:21,811 --> 00:18:23,996 من پول نقد دارم بذار خودم مدیریت کنم 225 00:18:24,021 --> 00:18:25,523 مدیریت چه چیزی؟ 226 00:18:25,548 --> 00:18:27,171 چی رو مدیریت کنم؟ 227 00:18:27,525 --> 00:18:29,618 بزودی چند جفت حشره عالی می‌فروشم 228 00:18:29,643 --> 00:18:30,838 !می‌بینیم 229 00:18:30,862 --> 00:18:34,309 دوست دارم اینجا رو بخری ولی پولشو نداری 230 00:18:35,449 --> 00:18:37,343 ...صبر کن الان دو ساله 231 00:18:37,368 --> 00:18:41,347 اینجا داره از هم می‌پاشه، داره فرو می‌ریزه باید بفروشیمش 232 00:18:41,372 --> 00:18:43,833 من نمی‌فروشمش، هرگز 233 00:18:44,709 --> 00:18:47,044 با اون همه خاطراتی که از مامان داریم؟ 234 00:18:47,503 --> 00:18:49,112 از اینجا برو، لعنتی 235 00:18:49,137 --> 00:18:53,276 تو به پول نیاز نداری فقط می‌خوای پولت رو جمع کنی 236 00:18:53,301 --> 00:18:55,177 یه جای دیگه انجامش بده !آره 237 00:18:55,344 --> 00:18:57,521 از کار کردن برای پول خسته شدم 238 00:18:57,545 --> 00:18:59,574 می‌خوام کسب و کار خودمو راه بندازم 239 00:18:59,599 --> 00:19:01,364 فکر می کنی کی هستی؟ و تو؟ 240 00:19:01,389 --> 00:19:02,335 تو کی هستی؟ 241 00:19:03,287 --> 00:19:05,329 !بازنده‌ای، به خودت نگاه کن 242 00:19:05,354 --> 00:19:07,315 !تو بازنده‌ای، به خودت نگاه کن 243 00:19:09,721 --> 00:19:10,793 خوبه؟ 244 00:19:10,818 --> 00:19:12,104 می‌تونم برگردم سر کارم؟ 245 00:19:12,129 --> 00:19:13,863 در مورد کلودیا چطور؟ 246 00:19:14,855 --> 00:19:16,507 لعنتی، مهمونی اون زنه امروزه؟ 247 00:19:16,532 --> 00:19:18,272 آره، مهمونی‌ش امروزه 248 00:19:18,868 --> 00:19:20,673 ...یه ساعت دیگه کار 249 00:19:23,222 --> 00:19:24,313 ...ببین، کالِب 250 00:19:24,338 --> 00:19:26,215 خیلی خودخواهی، لعنتی 251 00:19:37,345 --> 00:19:38,346 کالِب، پسر 252 00:19:38,661 --> 00:19:41,432 خوبی، تومانی؟ آره، تو خوبی؟ 253 00:19:41,457 --> 00:19:43,743 از انتظار برای کفش‌های کتونی‌ام خسته شدم 254 00:19:43,768 --> 00:19:45,728 فردا همیشه اینو میگی 255 00:19:45,753 --> 00:19:46,944 نه، آماده‌ست 256 00:19:46,969 --> 00:19:50,399 ولی جعبه لعنتی پاره شده باید تمیز باشه 257 00:19:50,424 --> 00:19:51,926 به پاهام نگاه کن 258 00:19:53,104 --> 00:19:54,503 شبیه آدمای بی‌خانمان شدم 259 00:19:54,528 --> 00:19:57,073 یعنی یه جفت کفش دیگه نداری؟ 260 00:19:57,098 --> 00:19:59,972 البته که دارم، ولی تی.ان که نیستن خب؟ 261 00:19:59,997 --> 00:20:02,370 خب؟ همه بهم میگن تی.ان 262 00:20:02,395 --> 00:20:03,888 چون کفش تی.ان می‌پوشم 263 00:20:03,913 --> 00:20:06,666 "تومانی نگانو" تی.ان، امضای من شده 264 00:20:07,060 --> 00:20:09,418 من همیشه تی.ان می‌پوشم خوب 265 00:20:09,443 --> 00:20:11,003 تا زمانی که بمیرم باشه 266 00:20:11,028 --> 00:20:13,255 روشنه؟ آره، بس کن 267 00:20:13,280 --> 00:20:14,406 مگی، بیا 268 00:20:16,377 --> 00:20:18,605 فراموش نکنی نه فردا 269 00:20:19,209 --> 00:20:20,843 هیشکی تو رو تی.ان صدا نمیزنه 270 00:20:27,895 --> 00:20:28,938 بفرما 271 00:20:30,064 --> 00:20:31,255 یه چیزی بخور 272 00:20:31,280 --> 00:20:32,865 کمی آبمیوه می‌خورم 273 00:20:35,903 --> 00:20:38,280 اوه، کالِب، پسرم چطوری کلودیا؟ 274 00:20:38,305 --> 00:20:39,348 خوب 275 00:20:40,074 --> 00:20:41,784 از دیدنت خوشحالم تو خوبی؟ 276 00:20:41,809 --> 00:20:44,812 همه اینجان همه دلشون برات تنگ میشه 277 00:20:44,837 --> 00:20:46,996 خوب چی می‌تونم بگم؟ 278 00:20:47,748 --> 00:20:49,333 پس، برای رفتن خیلی ناراحت نیستی؟ 279 00:20:49,358 --> 00:20:51,861 ...با افزایش قیمت‌های اینجا 280 00:20:51,987 --> 00:20:55,172 اونجا همون پول رو میدم و یه حیاط هم دارم 281 00:20:55,197 --> 00:20:56,716 اگه خوشحال می‌شی، منم خوشحالم 282 00:20:56,741 --> 00:20:59,202 خب می‌تونی بیای و بهم سر بزنی 283 00:20:59,844 --> 00:21:01,595 ...برات یه چیزی آوردم 284 00:21:02,221 --> 00:21:05,516 این چیه؟ ...هدیه‌ای به یاد موندنی 285 00:21:05,683 --> 00:21:08,519 من راه دوری نمیرم، همین نزدیکی‌هام 286 00:21:08,544 --> 00:21:10,420 می‌دونم. باعث میشه به من فکر کنی 287 00:21:10,445 --> 00:21:12,723 مامانت، خدا روحش رو در آرامش نگه داره 288 00:21:12,910 --> 00:21:15,985 مطمئنم به چیزی که تبدیل شدی افتخار می‌کنه 289 00:21:17,254 --> 00:21:19,506 الان می پوشم‌شون، باشه؟ 290 00:21:19,829 --> 00:21:20,971 ...نگاه کن 291 00:21:26,120 --> 00:21:28,122 عالیه، فوق‌العاده‌اس 292 00:21:36,650 --> 00:21:37,757 دوسِت دارم 293 00:21:37,782 --> 00:21:40,201 همه لبت رو قرمز کردم اشکالی نداره 294 00:21:58,134 --> 00:21:59,554 دست از تقلب بردار 295 00:22:00,664 --> 00:22:03,792 دکمه دایره رو فشار بده دهنتو ببند 296 00:22:03,817 --> 00:22:06,862 دکمه دایره رو فشار بده گمشو، توپ‌ها رو از بین بردی 297 00:22:06,887 --> 00:22:09,390 تو هم همین کارو می‌کنی برام مهم نیست 298 00:22:09,415 --> 00:22:11,791 هی داری چیکار می‌کنی؟ 299 00:22:11,816 --> 00:22:14,094 جلوی آدمای بزرگ سیگار نکش 300 00:22:14,119 --> 00:22:15,077 باشه 301 00:22:15,102 --> 00:22:17,104 می‌خوای به پدرت بگن؟ 302 00:22:17,129 --> 00:22:18,672 من با برنده بازی می‌کنم 303 00:22:21,038 --> 00:22:23,123 واقعا احترامی قائل نیستی 304 00:22:23,148 --> 00:22:24,816 !جوونای امروز 305 00:22:25,736 --> 00:22:26,820 سلام به همگی 306 00:22:30,077 --> 00:22:31,328 همه چی خوبه؟ 307 00:22:32,973 --> 00:22:34,188 آگیلار کوچولو 308 00:22:34,213 --> 00:22:35,981 چطوری؟ تو خوبی؟ 309 00:22:36,006 --> 00:22:38,359 هنوزم بوکس کار می‌کنی؟ ...مثل پروانه پرواز می‌کنی 310 00:22:38,384 --> 00:22:39,778 و مثل زنبور نیش می‌زنی؟ 311 00:22:40,712 --> 00:22:43,766 بوکس رو کنار گذاشتم فعلا هنرهای رزمی تمرین می‌کنم 312 00:22:43,791 --> 00:22:45,074 هنرهای رزمی چیه؟ 313 00:22:45,099 --> 00:22:47,991 مثل بوکس می‌مونه ولی خشن‌تر و تو یه قفس 314 00:22:48,016 --> 00:22:50,734 بوکس وحشیانه‌ست آره 315 00:22:50,759 --> 00:22:53,956 من مثل یه شیرم نه یه پروانه یا زنبور 316 00:22:53,981 --> 00:22:56,165 ولی قهرمان‌ها سیگار نمی‌کشن درسته 317 00:22:56,190 --> 00:22:58,152 تو هم باید بذارش کنار 318 00:22:59,338 --> 00:23:00,631 مواظب باش 319 00:23:00,656 --> 00:23:01,750 خداحافظ 320 00:23:03,592 --> 00:23:06,093 اون منو می‌کشه من با برنده بازی می‌کنم 321 00:23:06,306 --> 00:23:07,599 ولی اون باخت 322 00:23:07,624 --> 00:23:08,701 کنسول خراب شده 323 00:23:08,725 --> 00:23:10,366 جوی استیک رو ول کن 324 00:23:10,391 --> 00:23:11,870 بس کن وگرنه میزنمت 325 00:23:14,270 --> 00:23:16,115 ببخشید پاکش می‌کنم 326 00:23:16,284 --> 00:23:17,910 تقصیر اون بود 327 00:23:32,830 --> 00:23:34,582 محض رضای خدا 328 00:23:34,607 --> 00:23:36,817 اون خیلی منو اذیت می‌کنه 329 00:23:37,393 --> 00:23:38,770 ببخشید بچه‌ها 330 00:23:38,990 --> 00:23:41,952 میرم قیطانش رو می‌بُرم و مجبورش می‌کنم اونو جلوی شما بخوره 331 00:23:51,140 --> 00:23:53,058 باید یخ زده باشی 332 00:23:54,257 --> 00:23:55,425 خیلی متاسفم 333 00:23:58,529 --> 00:23:59,905 تو اونجایی دختر؟ 334 00:24:00,566 --> 00:24:01,901 حتما سردت شده 335 00:24:02,318 --> 00:24:03,527 کجا رفتی؟ 336 00:24:08,657 --> 00:24:10,284 کجا قایم شدی؟ 337 00:24:11,076 --> 00:24:12,159 آروم 338 00:24:15,039 --> 00:24:17,380 بیا خودتو نشون بده عمو کالب اومده 339 00:24:17,868 --> 00:24:18,880 ...چی، وای 340 00:24:45,766 --> 00:24:47,157 اینجا نیستی اینجا نیستی 341 00:24:47,182 --> 00:24:49,267 تو اینجا نیستی! لعنتی 342 00:24:49,292 --> 00:24:50,292 لعنتی 343 00:25:12,096 --> 00:25:13,889 حتما داری باهام شوخی می‌کنی 344 00:25:21,665 --> 00:25:22,720 ...وای 345 00:25:57,018 --> 00:25:58,469 لعنتی، نکن 346 00:25:58,517 --> 00:25:59,577 !مانون 347 00:26:00,311 --> 00:26:02,604 ببخشید بیدارت کردیم؟ 348 00:26:03,871 --> 00:26:05,081 صدای مته‌کاریـه 349 00:26:05,106 --> 00:26:06,317 خب،ساعت 11شبـه 350 00:26:06,342 --> 00:26:07,985 خوب خوابیدی؟ 351 00:26:08,010 --> 00:26:09,428 با مته، آره 352 00:26:09,453 --> 00:26:10,671 خب،ساعت 11شبـه 353 00:26:10,696 --> 00:26:13,345 همه رو به مهمونی دعوت کردی؟ 354 00:26:13,370 --> 00:26:16,315 کالب. برات یه جعبه تی.ان آوردم، خوب و تمیز 355 00:26:16,340 --> 00:26:17,883 اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 356 00:26:17,908 --> 00:26:21,749 جوردی رو دیدم ...امروز کار نمی‌کنم، بعدش اومدم 357 00:26:21,774 --> 00:26:25,028 برای تموم شدن حموم امروز با لیلا تماس گرفتم 358 00:26:25,053 --> 00:26:26,383 خب دیگه تنها نیستم 359 00:26:26,664 --> 00:26:27,921 چرا اون؟ 360 00:26:28,906 --> 00:26:31,383 کلمه "اون" جوابتو میده که ما دیگه بچه نیستیم 361 00:26:31,408 --> 00:26:35,637 خب، لیلا دوست دخترمه مانون دوستشه، منم اینجام تا کمک کنم 362 00:26:35,662 --> 00:26:37,841 اگه مشکلی وجود داره تا بحث کنیم 363 00:26:38,307 --> 00:26:39,475 مشکلی نیست 364 00:26:39,728 --> 00:26:41,981 پس باحاله آره، باحاله 365 00:26:43,343 --> 00:26:45,030 حیرت آوره حیرت آوره 366 00:26:47,066 --> 00:26:49,651 با قطار اومدین؟ نه با ماشین 367 00:26:49,676 --> 00:26:51,094 با همون ماشین ای‌ایکس قدیمی؟ 368 00:26:52,124 --> 00:26:53,542 نه الان سی3 دارم 369 00:26:54,365 --> 00:26:56,241 تو تغییر کردی آره 370 00:26:59,595 --> 00:27:00,972 حرف زدن خوبه 371 00:27:00,997 --> 00:27:03,762 ولی می‌شه یه دوش کوفتی بگیرم؟ 372 00:27:03,787 --> 00:27:05,020 بیا بریم لیلا 373 00:27:05,045 --> 00:27:06,839 نه، من الان مانون رو ترک نمی‌کنم 374 00:27:06,864 --> 00:27:08,657 امروز ظهر رو باهم ناهار می‌خوریم 375 00:27:08,682 --> 00:27:09,928 دارم میرم بیرون 376 00:27:10,560 --> 00:27:11,728 یا شام، فرقی نداره 377 00:27:12,693 --> 00:27:14,621 خوشحالم که شما دوتا رو می‌بینم 378 00:27:15,008 --> 00:27:16,195 اون بدتر از قبل شده 379 00:27:16,220 --> 00:27:18,013 بهت هشدار دادم آره 380 00:27:18,038 --> 00:27:20,557 ...این خونه خیلی بزرگ نیست، بنابراین 381 00:27:20,582 --> 00:27:22,417 کمی افسرده‌ست 382 00:27:22,442 --> 00:27:25,105 اون افسرده نیست، یه احمقـه 383 00:27:25,354 --> 00:27:26,522 خفه شو 384 00:27:26,547 --> 00:27:28,925 صدای ما رو نمی‌شنوه چرا، می‌شنوه، احمق 385 00:27:32,249 --> 00:27:33,500 من چیزی نگفتم 386 00:27:37,620 --> 00:27:43,227 ‫دسـترسی به زیـرنویسـهای ما از طریق لینک زیر ‫... :: @MZoneSub :: ... 387 00:27:43,892 --> 00:27:49,202 ‫دانلود فیلم و سریال بدون سانسور ‫... :: MOViE-ZONE.Co :: ... 388 00:27:57,344 --> 00:27:58,303 سلام کن 389 00:27:59,638 --> 00:28:01,675 عمو کالب رو دوست داری؟ 390 00:28:02,391 --> 00:28:04,977 ارباب احمقت کجاست؟ نجات‌دهنده‌ی من 391 00:28:05,144 --> 00:28:07,604 از امروز صبح پام به کلاچ گیر می‌کنه 392 00:28:09,606 --> 00:28:11,108 خوبی؟ آره، تو چی؟ 393 00:28:14,528 --> 00:28:16,358 اشکالی نداره، اونا اینجان 394 00:28:16,383 --> 00:28:17,760 بهم نشونش بده 395 00:28:19,709 --> 00:28:22,094 عجب، خیلی خفنه، داداش 396 00:28:22,119 --> 00:28:25,706 ارزش انتظار رو داشت زیبا و براق، عالیه 397 00:28:25,731 --> 00:28:28,734 پس، همینطور نگه‌شون دار حتما 398 00:28:29,343 --> 00:28:31,929 هی، روش چسب نزنی 399 00:28:32,162 --> 00:28:33,079 آروم باش 400 00:28:33,104 --> 00:28:35,982 اونا کروم هستن کی اونا رو می‌خره، تو یا من؟ 401 00:28:36,292 --> 00:28:37,283 اینجا پول نقده 402 00:28:38,093 --> 00:28:40,158 گرفتمت 403 00:28:44,391 --> 00:28:45,559 تو جعبه چیه؟ 404 00:28:45,584 --> 00:28:46,615 ها؟ 405 00:28:47,085 --> 00:28:48,294 کفش 406 00:28:50,355 --> 00:28:52,232 جعبه کفش با کفش داخلش؟ 407 00:28:52,672 --> 00:28:53,865 دیوونه‌ست، ها؟ 408 00:28:54,300 --> 00:28:55,968 من یه احمق لعنتی نیستم 409 00:28:55,993 --> 00:28:58,913 تو و معاملات‌تون بیشتر شبیه خواهرت باش 410 00:28:58,938 --> 00:29:00,806 اسمش رو به زبون نیار 411 00:29:01,026 --> 00:29:03,770 چرا نه؟ اون داره خونه رو بازسازی می‌کنه 412 00:29:05,650 --> 00:29:07,467 واقعا خوب کار می‌کنه 413 00:29:09,488 --> 00:29:11,615 چی؟ میخوای کتک بخوری؟ 414 00:29:11,808 --> 00:29:14,094 داخلش چیه؟ ها، ماری، کوک؟ 415 00:29:14,296 --> 00:29:16,923 لعنت بهت داری اذیتم می‌کنی؟ 416 00:29:21,011 --> 00:29:22,278 مگی، بیا 417 00:29:23,597 --> 00:29:24,681 حواسم بهت هست 418 00:29:34,367 --> 00:29:35,667 مگی، منتظرم باش عزیزم 419 00:29:46,620 --> 00:29:47,579 لعنتی 420 00:30:01,510 --> 00:30:02,511 لعنتی 421 00:30:03,136 --> 00:30:04,221 لعنت بهت 422 00:30:04,829 --> 00:30:05,830 هی 423 00:30:14,068 --> 00:30:15,071 مگی 424 00:30:15,791 --> 00:30:17,026 ...مگی 425 00:30:34,871 --> 00:30:36,206 لعنتی 426 00:30:48,378 --> 00:30:50,809 عالی و تمیز"، ارواح عمه‌ات" 427 00:31:10,487 --> 00:31:11,680 اینو از کجا آورده؟ 428 00:31:11,705 --> 00:31:14,166 یه یارو از بازار رونگیس 429 00:31:14,191 --> 00:31:17,313 اون تنها عوضی که هنوز گونه‌های حفاظت شده رو می‌فروشه 430 00:31:18,763 --> 00:31:20,139 اون باید تو زندان باشه 431 00:31:21,383 --> 00:31:23,133 ...نمیدونم، شاید 432 00:31:23,158 --> 00:31:26,828 این توهم توئه توهم اونه، از نظر من تمومه 433 00:31:27,819 --> 00:31:29,279 باید جلوش گرفته بشه 434 00:31:30,557 --> 00:31:32,213 "اون باید جلوش گرفته بشه" 435 00:31:32,425 --> 00:31:35,919 این شور و اشتیاق اونه اگه ازش بگیریش عصبانی می‌شه 436 00:31:36,706 --> 00:31:38,583 در واقع از این حیوونا محافظت می‌کنه 437 00:31:38,857 --> 00:31:41,530 تو طبیعت و بیابون، از بین میرن 438 00:31:41,555 --> 00:31:43,152 اینم خودش یه دیدگاهه 439 00:31:43,503 --> 00:31:45,072 !اون جعبه‌های مزخرف 440 00:31:45,097 --> 00:31:46,682 چه کوفتیه؟ 441 00:31:47,920 --> 00:31:49,450 تو چیکار می‌کنی؟ 442 00:31:50,400 --> 00:31:53,959 مجموعه خودتو بهش نشون میدی چیکار داری، بیرون باش 443 00:31:54,273 --> 00:31:55,774 چطور پیداش کردی؟ 444 00:31:55,974 --> 00:31:57,000 چی؟ 445 00:31:57,025 --> 00:31:59,069 یه عقرب دیکتاتور سمی 446 00:31:59,795 --> 00:32:01,254 مجوز منو می‌خواد یا نه؟ 447 00:32:01,279 --> 00:32:03,096 منظورم این نیست 448 00:32:03,121 --> 00:32:04,366 پس منظورت چیه؟ 449 00:32:04,391 --> 00:32:06,833 چون ازش سوء استفاده می‌کنی تو هیچ احترامی نداری 450 00:32:06,858 --> 00:32:09,027 ما قبلا انبارهای واقعی رو داشتیم 451 00:32:09,367 --> 00:32:12,311 دمای محیط‌شون باید حداقل 25 درجه باشه 452 00:32:12,336 --> 00:32:14,785 تو یه پلیس محیط زیستی؟ آزاردهنده‌ای 453 00:32:14,810 --> 00:32:16,988 درست با من صحبت کن تو هم همینطور 454 00:32:17,013 --> 00:32:19,033 ...بچه‌ها خفه شین 455 00:32:19,640 --> 00:32:20,975 بیا برو 456 00:32:21,208 --> 00:32:23,741 اون کیسه‌ها رو باید ببری پایین 457 00:32:23,766 --> 00:32:25,070 بیا اینجا ببین 458 00:32:25,095 --> 00:32:26,731 چیه؟ بیا، بیا اینجا 459 00:32:26,756 --> 00:32:29,634 نه، نکن، اینکارو نکن. نه منزجرکننده‌ست 460 00:32:29,837 --> 00:32:32,194 اونم از ماداگاسکار اومده 461 00:32:32,369 --> 00:32:33,912 کجا؟ "پلاتیما" 462 00:32:33,937 --> 00:32:35,939 اوه لعنتی بد نیست، نه؟ 463 00:32:36,248 --> 00:32:37,593 وارد خونه نشو 464 00:32:37,787 --> 00:32:39,998 برو بیرون بهت میگم من بیرون نمیرم، من اینجام 465 00:32:40,023 --> 00:32:41,588 دوست داری اینو تو اتاقت داشته باشی؟ 466 00:32:41,613 --> 00:32:43,198 باهاشون حرف میزنه جدی میگی؟ 467 00:32:43,223 --> 00:32:45,795 هر روز اینکارو می‌کنه !خفه شو 468 00:32:45,820 --> 00:32:47,742 صدات رو شنیدم چی میگی؟ مشکل چیه؟ 469 00:32:47,767 --> 00:32:50,362 خب که چی؟ بعضی‌ها سگ لابرادور دارن 470 00:32:50,387 --> 00:32:52,377 اون عقرب‌های سمی داره 471 00:32:52,402 --> 00:32:53,835 دیکتاتور دیکتاتور 472 00:32:54,369 --> 00:32:57,869 در واقع خیلی بامزه‌ست ...پس اون حشره نفرت انگیز با اون کله‌اش 473 00:32:57,894 --> 00:33:00,084 اون چیه؟ این ماتیس‌ـه 474 00:33:01,706 --> 00:33:03,333 نه، کرم‌های بزرگه 475 00:33:03,692 --> 00:33:06,278 اونا حشرات چند پازو هستن هنوز خیلی کوچیک‌ان 476 00:33:06,303 --> 00:33:07,479 چندش آوره 477 00:33:07,939 --> 00:33:09,654 اونا می‌تونن تا 12 اینچ رشد کنن 478 00:33:09,808 --> 00:33:10,875 ‏12 اینچ؟ 479 00:33:10,900 --> 00:33:12,308 ‏14 اینچ 480 00:33:12,333 --> 00:33:13,736 نه دروغ میگی 481 00:33:14,244 --> 00:33:18,415 اون کرم‌هایی که از خودشون در برابر شکارچیان محافظت می‌کنن، داروین بهش میگن 482 00:33:18,781 --> 00:33:21,251 داروین؟ الان اسمشو گذاشتی؟ 483 00:33:21,276 --> 00:33:23,850 همینجوری؟ ...بچه‌ها 484 00:33:24,187 --> 00:33:25,878 مثل هنرهای رزمی 485 00:33:25,903 --> 00:33:27,836 برای زنده موندن 486 00:33:27,861 --> 00:33:29,626 باید تو قفس، قوی‌ترین باشی 487 00:33:29,651 --> 00:33:32,969 ببین برو گمشو باشه میریم راحت باش 488 00:33:32,994 --> 00:33:35,348 ازت می‌خوام بری بیرون 489 00:33:35,373 --> 00:33:36,503 بوی گندی میده 490 00:33:36,528 --> 00:33:39,269 این بوی حشرات نیست اتاقت رو مرتب کن 491 00:33:39,294 --> 00:33:41,007 نه، این بوی حمومـه 492 00:33:42,301 --> 00:33:46,055 چی می‌خوای، داداش دست از آزار من بردار 493 00:35:45,353 --> 00:35:47,314 بیا کار رو ادامه بدیم 494 00:35:47,339 --> 00:35:49,091 پام درد می‌کنه 495 00:35:49,399 --> 00:35:52,110 هنوز درد داره؟ آره، هنوز درد داره 496 00:35:52,135 --> 00:35:54,963 اینکه همیشه ازم می‌پرسی آزارم میده 497 00:35:54,988 --> 00:35:57,240 کمک لازم داری؟ نه ممنون 498 00:35:57,265 --> 00:35:59,726 اوه، اون اینجاست 499 00:36:00,035 --> 00:36:01,494 چطوری خانم؟ 500 00:36:01,661 --> 00:36:03,496 نگفتی برگشته 501 00:36:03,663 --> 00:36:07,874 به منم نگفت من فقط به مانون کمک می‌کنم 502 00:36:08,181 --> 00:36:09,307 ...بچه‌ها 503 00:36:09,332 --> 00:36:11,126 تومانی رو دیدین؟ 504 00:36:11,347 --> 00:36:13,379 سگش مدام پاس می‌کنه 505 00:36:16,092 --> 00:36:17,969 صبر کن دارم بهش زنگ میزنم 506 00:36:19,512 --> 00:36:21,556 چه خبر شده؟ صدای سگ چیه؟ 507 00:36:21,581 --> 00:36:24,125 درو می‌شکنم نه، نه، نه 508 00:36:25,226 --> 00:36:28,271 حق اینکارو نداری تو کی هستی؟ 509 00:36:28,296 --> 00:36:31,257 من یه پلیس‌ام نمی‌تونین به زور وارد خونه کسی بشین 510 00:36:31,282 --> 00:36:32,940 پس خودت انجامش بده 511 00:36:32,965 --> 00:36:35,612 ...نه، من پلیس شهرداری‌ام، ولی 512 00:36:35,779 --> 00:36:36,863 باشه، باشه 513 00:36:38,823 --> 00:36:40,200 اون وحشت می‌کنه 514 00:36:43,328 --> 00:36:45,715 اون کیه؟ اون دیوونه‌ست 515 00:36:45,740 --> 00:36:47,578 نمی‌ذاریم به پاس کردن ادامه بده 516 00:36:47,603 --> 00:36:48,499 خوبه 517 00:36:48,737 --> 00:36:49,779 به هیچ‌وجه 518 00:37:08,645 --> 00:37:09,771 بیا بریم 519 00:37:09,796 --> 00:37:11,339 از راه پله، طبقه 2 520 00:37:23,896 --> 00:37:27,275 لطفاً برید عقب بذارین رد بشیم 521 00:37:27,455 --> 00:37:30,183 چی شده؟ ما اطلاعات زیادی نداریم 522 00:37:30,208 --> 00:37:32,210 ما همسایه‌اش هستیم چی شده؟ 523 00:37:32,235 --> 00:37:35,219 اون بیهوش شده؟ بیهوش نشده 524 00:37:35,244 --> 00:37:36,332 ...لطفا 525 00:37:36,357 --> 00:37:37,358 چی بود؟ 526 00:37:37,383 --> 00:37:40,363 آروم باشین برای احتیاط برید خونه‌هاتون 527 00:37:40,397 --> 00:37:42,423 چرا ماسک روی صورتت زدی؟ 528 00:37:42,448 --> 00:37:44,373 فکر می‌کنی ما احمقیم؟ 529 00:37:46,131 --> 00:37:47,242 ...خوب 530 00:37:47,267 --> 00:37:48,685 این بهتره؟ 531 00:37:48,710 --> 00:37:51,589 حالا برید خونه‌تون این یه اقدام پیشگیرانه‌ست 532 00:37:51,614 --> 00:37:54,082 ما اینجا زندگی نمی‌کنیم 533 00:37:54,107 --> 00:37:56,016 پس می‌تونیم بریم؟ نه 534 00:37:56,041 --> 00:37:57,168 هیچکس نمی‌تونه 535 00:37:57,193 --> 00:37:58,445 این مزخرفه 536 00:37:59,612 --> 00:38:00,839 این اقدام برای ایمنی شماست 537 00:38:00,864 --> 00:38:02,907 اگه تب یا هر علائمی داشتین 538 00:38:02,932 --> 00:38:05,124 تو خونه بمونین و منتظر پزشک باشین 539 00:38:05,149 --> 00:38:06,901 غیر از این نباید وحشت کنیم 540 00:38:06,926 --> 00:38:07,927 چه خبر شده؟ 541 00:38:07,952 --> 00:38:10,785 این پلیس‌ها حقیقت رو بهمون نمیگن 542 00:38:10,810 --> 00:38:12,642 این یه ویروس نیست 543 00:38:12,667 --> 00:38:14,144 اون یه معتاد بود 544 00:38:14,169 --> 00:38:16,738 چطور جرات می‌کنی اینطوری حرف بزنی 545 00:38:16,938 --> 00:38:19,607 قرار بود داروی بی‌حسی تزریق کنه کالب اونو بهش فروخت 546 00:38:19,632 --> 00:38:21,234 چی؟ به هیچ وجه 547 00:38:21,259 --> 00:38:23,017 تو بهش هروئین فروختی 548 00:38:27,140 --> 00:38:29,434 بس کن، این حرفو نزن آروم باش 549 00:38:29,459 --> 00:38:31,502 دیوونه آروم باش 550 00:38:32,228 --> 00:38:34,639 آروم باشین و برید خونه‌هاتون 551 00:38:34,939 --> 00:38:36,107 راه رو باز کنین 552 00:38:36,900 --> 00:38:37,843 بیا دیگه 553 00:39:08,848 --> 00:39:10,909 چیه؟ تب داری؟ 554 00:39:10,934 --> 00:39:13,912 لعنت بهت امروز صبح دیدیش 555 00:39:13,937 --> 00:39:16,481 ممکنه مسری باشه تب ندارم، باشه؟ 556 00:39:17,065 --> 00:39:18,775 شاید مریض نبوده 557 00:39:19,317 --> 00:39:21,361 بیمار بنظر می‌رسید؟ 558 00:39:23,113 --> 00:39:26,758 چیزی که به این سرعت آدم رو بکشه مربوط به قرون وسطی می‌شه 559 00:39:26,783 --> 00:39:27,992 غیر ممکنه 560 00:39:29,926 --> 00:39:31,899 کالب، بیا جدی حرف بزنیم 561 00:39:32,847 --> 00:39:33,598 چی؟ 562 00:39:33,623 --> 00:39:35,792 می‌دونم که می‌خوای پول راحت در بیاری 563 00:39:35,817 --> 00:39:36,916 ...مانون 564 00:39:36,941 --> 00:39:39,525 هر چی دلت می‌خواد بگو 565 00:39:39,838 --> 00:39:41,965 به تومانی مواد می‌فروختی؟ 566 00:39:41,990 --> 00:39:43,608 لعنت به من 567 00:39:43,633 --> 00:39:45,670 این مزخرفه فقط می‌پرسم 568 00:39:45,695 --> 00:39:47,112 فقط ساکت باش 569 00:39:47,137 --> 00:39:48,721 این به نظرت منطقیه؟ 570 00:39:48,746 --> 00:39:50,890 تو اصلا منو نمی‌شناسی 571 00:39:50,915 --> 00:39:53,576 شاید گیلز حق داشته باشه و بیش از حد مواد مصرف کرده 572 00:39:53,601 --> 00:39:56,312 "شاید گیلز حق داشته باشه" بهش فحش بده 573 00:39:56,337 --> 00:39:58,123 من بهت توهین نکردم 574 00:39:58,148 --> 00:40:01,170 تو بهم توهین کردی توهین کردی 575 00:40:04,704 --> 00:40:06,206 بهم توهین کردی 576 00:40:06,231 --> 00:40:07,632 دست بردار، دخالت نکن 577 00:40:07,657 --> 00:40:09,080 ...ببین من می‌فهمم 578 00:40:10,243 --> 00:40:11,578 اون اووردوز نکرده 579 00:40:13,037 --> 00:40:15,498 من معتادها رو تو بیمارستان دیدم 580 00:40:16,124 --> 00:40:18,293 اثری از سوزن روی بازوش نبود 581 00:40:19,252 --> 00:40:22,755 خب، پس اگه سوزن نبوده علتش چیه؟ 582 00:42:44,022 --> 00:42:45,648 چه خبره؟ 583 00:42:48,943 --> 00:42:51,112 چه خبره؟ خوبه، چیزی نیست 584 00:43:34,864 --> 00:43:36,150 !جوردی !جوردی 585 00:43:36,175 --> 00:43:37,050 چیه؟ 586 00:43:37,075 --> 00:43:38,593 بیا اینجا 587 00:43:38,618 --> 00:43:39,635 نیا تو 588 00:43:39,660 --> 00:43:41,362 یه عنکبوت بزرگ هست 589 00:43:41,746 --> 00:43:43,471 بیا داخل، ولی آهسته، عزیزم 590 00:43:45,208 --> 00:43:46,209 عجله کن 591 00:43:46,234 --> 00:43:47,402 دارم میام 592 00:43:47,816 --> 00:43:48,895 صبر کن 593 00:43:48,920 --> 00:43:50,505 اونجا آویزون شده آروم و آهسته 594 00:43:51,255 --> 00:43:54,406 کجاست؟ الان دیدمش، روی در بود 595 00:43:54,431 --> 00:43:57,493 کجاست؟ همین جاست 596 00:43:57,970 --> 00:43:59,597 خب. این بزرگه 597 00:43:59,622 --> 00:44:01,657 چندش آوره بکشش 598 00:44:01,682 --> 00:44:02,725 لطفا 599 00:44:02,750 --> 00:44:04,202 نه، این‌کارو نمی‌کنم 600 00:44:04,227 --> 00:44:06,120 نمی‌خوام. آروم باش 601 00:44:06,145 --> 00:44:08,564 با شیشه داری چیکار می‌کنی؟ 602 00:44:08,589 --> 00:44:09,907 فقط بزنش 603 00:44:10,358 --> 00:44:11,984 بدون حرکات ناگهانی 604 00:44:14,159 --> 00:44:15,392 لعنتی 605 00:44:15,780 --> 00:44:17,632 کجاست؟ خوبه 606 00:44:17,657 --> 00:44:18,966 آروم باش کجاست؟ 607 00:44:18,991 --> 00:44:20,138 عنکبوت؟ 608 00:44:20,163 --> 00:44:21,794 آروم باش کجاست؟ 609 00:44:21,819 --> 00:44:23,746 بکشش نه، نه، نکشش 610 00:44:23,771 --> 00:44:25,081 درست اینجاست 611 00:44:25,106 --> 00:44:26,349 بزنش 612 00:44:26,374 --> 00:44:27,850 اینقدر حرف نزن 613 00:44:27,875 --> 00:44:29,519 فقط بزنش 614 00:44:29,544 --> 00:44:30,895 نه، بی ضرره 615 00:44:30,920 --> 00:44:32,755 اوه، لعنتی 616 00:44:32,780 --> 00:44:33,940 بزنش 617 00:44:33,965 --> 00:44:35,878 فقط بزنش 618 00:44:35,903 --> 00:44:37,009 خفه شو 619 00:44:37,034 --> 00:44:39,095 بزنش دیگه نه 620 00:44:39,120 --> 00:44:41,239 من حیوونا رو نمی‌کشم 621 00:44:41,264 --> 00:44:42,849 لعنتی رو بکش 622 00:44:42,874 --> 00:44:44,003 خفه شو 623 00:44:44,745 --> 00:44:47,353 خفه شو اونو می‌گیره، اشکالی نداره 624 00:44:49,730 --> 00:44:50,801 چیزی نیست 625 00:44:52,233 --> 00:44:54,527 کجاست؟ اون پایین 626 00:44:54,552 --> 00:44:57,675 زیر سینک وحشت نکنین 627 00:44:57,822 --> 00:44:59,424 کجاست؟ 628 00:44:59,449 --> 00:45:02,464 ...با احتیاط با احتیاط، لهش کن 629 00:45:02,489 --> 00:45:04,262 البته که اینکارو نمی‌کنم 630 00:45:04,287 --> 00:45:06,450 بکشش نه، نه 631 00:45:06,475 --> 00:45:08,875 من می‌کشمش نه 632 00:45:08,900 --> 00:45:11,445 فقط بکشش تو ساکت باش 633 00:45:11,753 --> 00:45:14,313 تو داری منو اذیت می‌کنی 634 00:45:14,338 --> 00:45:16,632 این چیزیه که تو می‌خوای؟ بس کن 635 00:45:17,049 --> 00:45:19,302 نکن بزنش 636 00:45:19,802 --> 00:45:21,596 بگیرش 637 00:45:22,221 --> 00:45:23,306 بزنش 638 00:45:23,805 --> 00:45:25,408 ببین منو مجبور کردی چیکار کنم 639 00:45:25,433 --> 00:45:27,269 این فقط یه عنکبوته خفه شو 640 00:45:27,294 --> 00:45:28,964 حالت خوبه جوردی؟ 641 00:45:30,146 --> 00:45:32,148 جوردی، مُرده؟ 642 00:45:34,192 --> 00:45:35,568 کجاست؟ 643 00:45:36,652 --> 00:45:38,070 تکون نخور 644 00:45:42,325 --> 00:45:43,576 لعنتی 645 00:45:43,601 --> 00:45:46,996 حالا مُرده آره، مُرده 646 00:45:48,498 --> 00:45:51,290 همه چی خوبه؟ حتی نمی‌تونی یه عنکبوت رو بگیری 647 00:45:52,439 --> 00:45:53,586 همه چی خوبه؟ 648 00:46:23,533 --> 00:46:26,536 خوبه، کالب؟ هیچی نمی‌تونه ازش عبور کنه 649 00:46:27,072 --> 00:46:28,142 کالب؟ 650 00:46:28,454 --> 00:46:30,473 چیه؟ بهمون بگو 651 00:46:30,498 --> 00:46:31,624 چی بگم؟ 652 00:46:31,791 --> 00:46:34,635 عنکبوت به این بزرگی؟ چه بلایی سرش اومده؟ 653 00:46:34,660 --> 00:46:36,579 عنکبوت‌ها خیلی زیادن چه خبر شده؟ 654 00:46:36,879 --> 00:46:38,147 چرا گیج بازی در میاری؟ 655 00:46:38,172 --> 00:46:40,800 کار من نیست از متهم کردن من دست بردارین 656 00:46:41,175 --> 00:46:43,386 تو نمی‌خواستی بکشیمش بنابراین؟ 657 00:46:43,511 --> 00:46:46,264 اونم نمی‌خواست دست از سرم بردار 658 00:46:46,514 --> 00:46:48,070 به اتاقت نگاه کن 659 00:46:48,391 --> 00:46:49,433 مال توئه 660 00:46:49,458 --> 00:46:52,906 از این نیست. عنکبوت رو می‌بینی؟ نه، من ازش ندارم 661 00:46:53,521 --> 00:46:55,523 ...حوله‌ی زیر در 662 00:46:56,206 --> 00:46:57,416 دست از دروغگویی بردار 663 00:46:57,441 --> 00:46:58,876 از جلو چشمم دور شو 664 00:46:58,901 --> 00:47:00,987 ما طرف توییم 665 00:47:01,904 --> 00:47:03,013 بهمون بگو 666 00:47:03,038 --> 00:47:05,749 من طرف تو نیستم پس حرف بزن 667 00:47:09,679 --> 00:47:11,050 من یه عنکبوت خریدم 668 00:47:11,075 --> 00:47:12,456 اینو می‌دونستم 669 00:47:12,481 --> 00:47:14,972 ده برابر کوچیکتر و زیباتر بود 670 00:47:14,997 --> 00:47:16,859 خیلی با این فرق داشت 671 00:47:17,148 --> 00:47:20,651 این خیلی بده همیشه من مقصرم، لعنتی 672 00:47:21,273 --> 00:47:23,175 بهمون بگو چی بگم؟ 673 00:47:24,176 --> 00:47:25,553 از کجا گرفتیش؟ 674 00:47:26,679 --> 00:47:28,801 قسم می‌خورم مثل اون بزرگه نبود؟ 675 00:47:28,826 --> 00:47:30,347 اون هرگز قسم نمی‌خورد 676 00:47:30,372 --> 00:47:32,638 مثل اون بزرگه نبود 677 00:47:33,185 --> 00:47:34,395 کوچیک بود 678 00:47:34,420 --> 00:47:36,881 من فقط یه عنکبوت خریدم 679 00:47:37,055 --> 00:47:38,650 شاید بچه‌هاش باشن 680 00:47:38,675 --> 00:47:40,276 که از خودش بزرگتر شدن؟ 681 00:47:40,443 --> 00:47:43,279 مزخرفه خب، اصل داروین‌ـه 682 00:47:43,696 --> 00:47:44,739 چی؟ 683 00:47:44,764 --> 00:47:47,925 همانطور که گفتی سازگاری پیدا کردن و رشد کردن 684 00:47:47,950 --> 00:47:51,203 من در مورد جنگل گفتم و در مواجهه با شکارچیان 685 00:47:52,587 --> 00:47:54,999 تو حموم سعی کردیم اونو بکشیم 686 00:47:55,024 --> 00:47:57,776 تو خواستی بکشیش، من نمی‌خواستم 687 00:48:06,010 --> 00:48:07,065 این چیه؟ 688 00:48:09,003 --> 00:48:10,489 پیله درست کرده 689 00:48:10,514 --> 00:48:14,114 بخاطر خواهر خنگم اتاقم سرد بوده 690 00:48:14,217 --> 00:48:16,774 اونو پیدا کرده ولی حتی پیله رو هم نخورده 691 00:48:18,034 --> 00:48:20,969 باید مُرده باشه این یه عنکبوت بیابونی‌ـه 692 00:48:20,994 --> 00:48:24,157 اگه تو اتاق 15- درجه باشه، می‌میره 693 00:48:25,363 --> 00:48:26,293 پیله کجاست؟ 694 00:48:26,651 --> 00:48:28,149 الان اینجا بود 695 00:48:29,617 --> 00:48:30,569 اونجا 696 00:48:33,245 --> 00:48:34,455 لعنتی، اینجاست 697 00:48:49,494 --> 00:48:50,534 لعنتی 698 00:49:16,706 --> 00:49:18,541 "بچه ها قرنطینه رو شروع کنین" 699 00:51:16,951 --> 00:51:20,246 ما هیچ جا نمیریم پلیس بهمون گفت که اینجا بمونیم 700 00:51:20,704 --> 00:51:23,707 ...شاید حشره‌ها بیرون باشن 701 00:51:24,708 --> 00:51:25,751 بهشون زنگ میزنم 702 00:51:41,600 --> 00:51:43,311 بیا بریم 703 00:51:43,336 --> 00:51:46,330 بذار دوباره امتحان کنم در مورد سگه چطور؟ 704 00:51:46,355 --> 00:51:47,879 الان چیکار کردم؟ 705 00:51:48,313 --> 00:51:49,917 اون کاملا تنهاست 706 00:51:49,942 --> 00:51:52,294 گوشی رو برنمی‌دارن جواب نمیدن 707 00:51:52,319 --> 00:51:55,322 پنج دقیقه بهم فرصت بده تا برای آخرین بار امتحان کنم 708 00:51:56,949 --> 00:51:58,565 چه خنده داره؟ 709 00:51:59,243 --> 00:52:02,139 متاسفم واضحه که اینجا بزرگ نشدی 710 00:52:02,705 --> 00:52:04,830 بیا از اینجا بریم 711 00:52:05,391 --> 00:52:06,308 لعنتی 712 00:52:06,333 --> 00:52:08,085 من می‌مونم منم همینطور 713 00:52:08,110 --> 00:52:10,082 همه با هم میریم 714 00:52:10,122 --> 00:52:12,109 اگه خواستی برو 715 00:52:12,523 --> 00:52:13,649 چی مانع تو می‌شه؟ 716 00:52:13,674 --> 00:52:15,301 به پلیس‌های بیرون بگیم 717 00:52:15,326 --> 00:52:18,131 من ازشون کمک نمی‌خوام این به افتخار مربوطه 718 00:52:18,156 --> 00:52:20,231 تا به حال دستگیر شدی؟ 719 00:52:20,256 --> 00:52:21,631 نه، نه، اون دوچرخه می‌دزده 720 00:52:21,656 --> 00:52:22,741 من ترک کردم 721 00:52:22,766 --> 00:52:24,577 فقط پلیس‌ها می‌تونن کمک کنن 722 00:52:24,602 --> 00:52:27,580 "فقط پلیس‌ها می‌تونن کمک کنن؟" احمق‌های لعنتی 723 00:52:27,605 --> 00:52:30,541 ما می‌دونیم که مشکلی وجود داره فقط می‌خواین برید بیرون؟ 724 00:52:30,566 --> 00:52:33,319 تو می‌تونی همه رو ترک کنی، ولی من نه 725 00:52:33,344 --> 00:52:36,030 دست از قهرمان بازی بردار همه اینا تقصیر توئه 726 00:52:36,055 --> 00:52:38,670 تو خوشحالی که بهونه داری، پس برو 727 00:52:39,370 --> 00:52:40,358 چی؟ 728 00:52:40,753 --> 00:52:42,880 منظورم اینه که برات مهم نیست 729 00:52:43,495 --> 00:52:45,039 مثل همیشه 730 00:52:45,205 --> 00:52:47,641 در مورد آپارتمان، همسایه‌ها 731 00:52:47,666 --> 00:52:48,751 تو خودخواهی 732 00:52:49,293 --> 00:52:50,794 خیلی هم ناسپاس 733 00:52:51,337 --> 00:52:54,256 اونا همیشه کنارمون بودن، می‌دونی؟ 734 00:52:54,590 --> 00:52:56,091 مامانم عاشق‌شون بود 735 00:52:56,926 --> 00:52:58,135 یادت میاد؟ 736 00:52:59,762 --> 00:53:01,263 فراموشش کردی، درسته؟ 737 00:53:02,681 --> 00:53:04,934 بیخیال، مرد چی؟ 738 00:53:05,100 --> 00:53:07,353 فراموشش کن اون خواهرته 739 00:53:07,519 --> 00:53:10,497 می‌تونه بذاره بره برام مهم نیست 740 00:53:10,522 --> 00:53:14,314 دعوا هیچ فایده‌ای نداره، بیا بریم 741 00:53:14,339 --> 00:53:15,461 پس برو 742 00:53:15,486 --> 00:53:18,656 من بدون موسا یا بنزوئی یا کلودیا نمیرم 743 00:53:18,681 --> 00:53:21,094 ما هم بدون تو نمیریم، باشه؟ 744 00:53:25,037 --> 00:53:26,664 بیا بگیریم‌شون 745 00:53:27,515 --> 00:53:28,641 خطرناکه 746 00:53:28,666 --> 00:53:30,851 اونا فقط عنکبوت هستن اونا رو می‌کشیم 747 00:53:30,876 --> 00:53:33,776 ‏15 دقیقه طول می‌کشه‏ بعدش همه می‌تونیم بریم 748 00:53:34,296 --> 00:53:36,507 قسم می‌خوری؟ حتما 749 00:53:38,050 --> 00:53:42,054 تا 15 دقیقه دیگه هر چی بشه، میریم، باشه؟ 750 00:53:53,964 --> 00:53:59,990 ‫دسـترسی به زیـرنویسـهای ما از طریق لینک زیر ‫... :: @MZoneSub :: ... 751 00:54:00,520 --> 00:54:05,713 ‫دانلود فیلم و سریال بدون سانسور ‫... :: MOViE-ZONE.Co :: ... 752 00:54:07,955 --> 00:54:09,415 به کی نگاه می‌کنی؟ 753 00:54:09,440 --> 00:54:10,558 ها؟ 754 00:54:10,582 --> 00:54:11,892 با من داری حرف می‌زنی؟ 755 00:54:11,917 --> 00:54:14,211 حسابی می‌زنمت، لعنتی 756 00:54:14,920 --> 00:54:16,547 ماهیچه‌های منو نمی‌بینی؟ 757 00:54:20,300 --> 00:54:21,885 چه جهنمیه؟ 758 00:54:27,808 --> 00:54:29,087 اون عوضی کجا رفت؟ 759 00:54:32,229 --> 00:54:33,605 اینجا هیچی کار نمی‌کنه 760 00:54:34,357 --> 00:54:35,499 موسا 761 00:54:35,524 --> 00:54:38,085 ما می‌مونیم اون عنکبوت‌ها سمی هستن 762 00:54:38,110 --> 00:54:39,196 ممنون 763 00:54:39,528 --> 00:54:41,947 برگرد خونه‌ات با ما بیا 764 00:54:42,114 --> 00:54:43,693 لطفا برو خونه خداحافظ 765 00:54:47,679 --> 00:54:48,679 موسا 766 00:54:50,748 --> 00:54:51,999 جواب نمیده 767 00:55:28,994 --> 00:55:30,133 چی؟ 768 00:55:41,423 --> 00:55:42,731 چیه؟ نمی‌دونم 769 00:55:45,319 --> 00:55:46,445 زودباش، موسا 770 00:55:46,470 --> 00:55:49,098 بقیه هم هستن نمی‌تونیم اونو جا بذاریم 771 00:55:49,123 --> 00:55:50,465 دوباره برمی‌گردیم 772 00:55:50,849 --> 00:55:52,476 وقت نداریم گفتیم 15 دقیقه 773 00:56:00,484 --> 00:56:01,527 این چیه؟ 774 00:56:19,086 --> 00:56:20,504 بدو، بیا بریم 775 00:56:27,553 --> 00:56:28,720 بابا، بیا اینجا 776 00:56:31,265 --> 00:56:33,159 کلودیا، منم کالب، باز کن 777 00:56:33,725 --> 00:56:34,852 باز کن 778 00:56:35,269 --> 00:56:37,146 اینجا موندن امن نیست 779 00:56:37,312 --> 00:56:39,273 خفه شو و گورتو گم کن 780 00:56:40,566 --> 00:56:41,733 کلودیا 781 00:56:42,471 --> 00:56:44,236 کلودیا، منم کالب 782 00:56:44,904 --> 00:56:45,977 کلودیا 783 00:56:46,002 --> 00:56:47,146 اون رفته 784 00:56:47,171 --> 00:56:48,201 باز کن 785 00:56:48,226 --> 00:56:50,008 حتما رفته یه جای دیگه 786 00:56:50,033 --> 00:56:53,120 می‌تونم صدای تلویزیون رو بشنوم گفتیم 15 دقیقه 787 00:56:54,580 --> 00:56:55,706 عمرا 788 00:57:05,166 --> 00:57:06,166 کلودیا؟ 789 00:57:20,967 --> 00:57:21,967 کلودیا؟ 790 00:57:23,192 --> 00:57:24,568 کلودیا، منم کالب 791 00:57:26,278 --> 00:57:28,280 چی؟ این حالت رو دوست ندارم 792 00:57:46,693 --> 00:57:47,819 برو بیرون 793 00:58:11,281 --> 00:58:12,324 برو بیرون 794 00:58:14,243 --> 00:58:15,327 بیا بریم 795 00:58:16,300 --> 00:58:17,496 کمکم کنین 796 00:58:17,521 --> 00:58:19,106 نه، نه، نه، برگرد 797 00:58:19,300 --> 00:58:20,718 جلو نیا، برگرد 798 00:58:20,743 --> 00:58:21,809 نزدیک نشو 799 00:58:21,833 --> 00:58:23,435 ...آقای. بنزویی 800 00:58:23,460 --> 00:58:25,045 نگاهش کن 801 00:58:25,587 --> 00:58:27,172 ببین گازش گرفته 802 00:58:27,452 --> 00:58:28,924 اون یه خانواده داره 803 00:58:29,508 --> 00:58:32,970 دارند زیاد می‌شن اونا از سر لعنتی‌ش میان بیرون 804 00:58:33,470 --> 00:58:34,846 خیلی دیر شده 805 00:58:36,765 --> 00:58:38,225 جلو نیا 806 00:58:39,434 --> 00:58:41,061 بهمون دست نزن 807 00:58:42,104 --> 00:58:43,480 برگرد داخل 808 00:58:50,362 --> 00:58:51,530 بیا بریم 809 00:58:55,117 --> 00:58:58,578 تلویزیون در موردش هیچی نمیگه یه چیزی پیدا کردم 810 00:58:58,994 --> 00:59:01,515 "در خانواده‌های خاصی بنام "عنکبوتهای کارگاهی 811 00:59:01,540 --> 00:59:07,296 ماده‌های تخمگذار برای دفع شکارچیان می‌تونن اندازه خودشون رو تا 10 برابر افزایش بدن 812 00:59:08,463 --> 00:59:09,548 عالی شد 813 00:59:09,573 --> 00:59:13,038 وحشت نکنین شاید اونقدرها هم بد نباشه 814 00:59:13,510 --> 00:59:18,140 جدای از چند توییت توسط افراد محلی محدود تو رسانه‌های اجتماعی 815 00:59:18,532 --> 00:59:20,201 هیچکس اهمیت نمیده 816 00:59:20,517 --> 00:59:22,227 از دستشون خسته شدم 817 00:59:22,561 --> 00:59:23,870 لیلا، تو پلیسی 818 00:59:23,895 --> 00:59:25,760 اگه بمیری، مطبوعات میان 819 00:59:25,785 --> 00:59:29,856 من کارمند شهرداری‌ام در بهترین حالت اخبار محلی اسم منو میارن 820 01:01:20,846 --> 01:01:23,932 هی، برگرد داخل 821 01:01:24,099 --> 01:01:26,476 باید بریم داخل! اوضاع بدتر شده 822 01:01:26,643 --> 01:01:28,103 کالب، گوش کن 823 01:01:28,128 --> 01:01:29,479 ما باید بریم 824 01:01:29,646 --> 01:01:31,356 ما نمیریم اونجا 825 01:01:31,648 --> 01:01:33,608 بیا بریم لعنتی 826 01:01:37,612 --> 01:01:39,293 می‌خوای بزنمت؟ 827 01:01:40,699 --> 01:01:41,783 بس کن 828 01:01:44,617 --> 01:01:45,730 بس کنین 829 01:01:45,755 --> 01:01:47,342 گفتن، تو خونه بمونین 830 01:01:48,582 --> 01:01:50,208 تو خونه بمونین، لعنتی 831 01:01:50,233 --> 01:01:51,401 ما رو نزن 832 01:01:52,544 --> 01:01:53,854 چه غلطی داری می‌کنی؟ 833 01:01:53,879 --> 01:01:55,255 تو اهل اینجا نیستی 834 01:01:55,280 --> 01:01:56,940 ما همدیگه رو می‌شناسیم 835 01:01:56,965 --> 01:02:00,218 من واقعا تو رو نمی‌شناسم چرا باید از این آشغال محافظت کنم؟ 836 01:02:00,243 --> 01:02:03,580 موضوع این نیست مرده‌ها هستن، احمق 837 01:02:06,975 --> 01:02:08,018 اتاقت کجاست؟ 838 01:02:08,643 --> 01:02:09,931 تکون نخور 839 01:02:11,313 --> 01:02:13,190 چیکار می‌کنی؟ 840 01:02:14,483 --> 01:02:16,735 من کوک یا ماری پیدا می‌کنم؟ 841 01:02:17,235 --> 01:02:18,473 تو اتاق من نرو 842 01:02:19,076 --> 01:02:20,208 جلو نیا 843 01:02:20,844 --> 01:02:22,512 وارد خونه نشو، لعنتی 844 01:02:25,327 --> 01:02:26,369 نرو تو 845 01:02:27,259 --> 01:02:28,443 چرا نه؟ 846 01:02:28,874 --> 01:02:30,496 تو چیزایی رو قایم کردی؟ 847 01:02:35,462 --> 01:02:37,351 خب یه نگاهی بنداز 848 01:02:37,376 --> 01:02:39,323 خوب نگاه کن، لعنتی 849 01:02:57,776 --> 01:02:58,610 بینگو 850 01:03:09,412 --> 01:03:10,497 برید بیرون 851 01:03:10,747 --> 01:03:11,747 برید بیرون 852 01:03:13,632 --> 01:03:15,259 سریع! در رو قفل کن 853 01:03:20,757 --> 01:03:21,800 برو، برو 854 01:03:25,136 --> 01:03:26,388 بیا دیگه 855 01:03:27,138 --> 01:03:29,434 لیلا چشماتو ببند نگاه نکن، باشه؟ 856 01:03:29,641 --> 01:03:30,642 بیا دیگه 857 01:03:30,809 --> 01:03:31,933 بخاطر لعنتی 858 01:03:33,019 --> 01:03:34,172 بیا بریم 859 01:03:43,029 --> 01:03:43,947 مراقب باش 860 01:03:58,795 --> 01:04:00,027 خب، آروم باشین 861 01:04:02,757 --> 01:04:03,951 آروم باشین 862 01:04:04,128 --> 01:04:05,755 خب چیکار کنیم؟ 863 01:04:06,928 --> 01:04:07,862 جوردی؟ 864 01:04:07,887 --> 01:04:10,181 چرا همیشه به من بستگی داره؟ 865 01:04:10,307 --> 01:04:11,891 گاراژ، پارکینگ 866 01:04:11,916 --> 01:04:13,835 آره، بریم اونجا 867 01:04:19,107 --> 01:04:20,358 عجله کن 868 01:04:22,360 --> 01:04:23,945 بازش کن 869 01:05:04,837 --> 01:05:09,380 ‫ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس ‫... :: M-ZONE.SBS :: ... 870 01:05:12,619 --> 01:05:14,162 نه اینجوری 871 01:05:14,187 --> 01:05:16,765 نمی‌تونیم از این راه بریم حق با اون خانم‌ بود 872 01:05:16,790 --> 01:05:18,166 هیچ چاره‌ای نداریم 873 01:05:25,131 --> 01:05:26,734 ...نه، نه 874 01:05:27,402 --> 01:05:29,028 متوجه شدي؟ 875 01:05:29,302 --> 01:05:31,763 باید چراغ رو روشن بذاریم 876 01:05:32,138 --> 01:05:33,390 فکر خوبیه 877 01:05:33,415 --> 01:05:35,183 من نمی‌تونم، نمی‌تونم 878 01:05:35,208 --> 01:05:38,616 من می‌مونم، سوئیچ رو خاموش می‌کنم و بعد بهتون ملحق می‌شم 879 01:05:38,853 --> 01:05:41,690 چی؟ اینطوری جواب نمیده، می‌دونم 880 01:05:41,715 --> 01:05:44,176 اگه خاموش بشه چی؟ می‌دونم 881 01:05:45,026 --> 01:05:46,111 من یه دقیقه وقت لازم دارم 882 01:05:46,136 --> 01:05:48,321 تو دیوونه‌ای بس کن 883 01:05:49,030 --> 01:05:50,949 داری خرابش می‌کنی 884 01:05:51,116 --> 01:05:53,159 می‌تونم تو یه دقیقه انجامش بدم 885 01:05:53,326 --> 01:05:54,703 من انعطاف پذیرترم 886 01:05:55,078 --> 01:05:57,205 ...لعنتی باشه 887 01:05:58,081 --> 01:06:00,834 قسم می‌خورم قسم نخور 888 01:06:04,462 --> 01:06:06,423 جوردی، حالت خوبه؟ 889 01:06:07,465 --> 01:06:08,591 آره، مرد 890 01:06:10,093 --> 01:06:11,177 مطمئنی؟ 891 01:06:11,678 --> 01:06:13,304 واقعا؟ آره 892 01:06:15,140 --> 01:06:16,599 من نباید وحشت کنم 893 01:06:21,354 --> 01:06:22,731 ...من نباید وحشت کنم 894 01:06:30,572 --> 01:06:31,656 بیا بریم 895 01:06:33,324 --> 01:06:35,658 ...صبر کن، صبر کن 896 01:06:49,716 --> 01:06:51,259 ...صبر کن 897 01:06:53,136 --> 01:06:54,237 عجله کن 898 01:06:54,262 --> 01:06:55,722 باشه باشه 899 01:07:01,398 --> 01:07:02,544 به جلو حرکت کن 900 01:07:09,861 --> 01:07:11,279 اوه، لعنتی 901 01:07:11,863 --> 01:07:13,406 مراقب جلوی پاتون باشین 902 01:07:14,991 --> 01:07:16,326 صبر کنین 903 01:07:18,411 --> 01:07:19,662 حرکت کن، لعنتی 904 01:07:19,829 --> 01:07:22,457 باشه باشه! خفه شو 905 01:07:36,449 --> 01:07:38,242 ...اوه، لعنتی 906 01:07:50,193 --> 01:07:51,653 برو جلو، برو جلو 907 01:07:59,953 --> 01:08:02,372 مانون بیا مانون 908 01:08:12,173 --> 01:08:13,347 لعنتی 909 01:08:20,098 --> 01:08:22,058 بیا، بیا 910 01:08:22,225 --> 01:08:23,768 مراقب باش، ولی سریع 911 01:08:23,935 --> 01:08:25,562 چه نصیحت مزخرفی 912 01:08:29,399 --> 01:08:30,483 ...بیا دیگه 913 01:08:39,200 --> 01:08:40,385 صبر کنین 914 01:08:40,410 --> 01:08:42,120 نه، کالب حرکت نکن 915 01:08:42,495 --> 01:08:44,455 آروم باش، مانون، آروم باش 916 01:08:45,206 --> 01:08:47,250 خوبه، نه، آهسته 917 01:08:58,052 --> 01:08:59,596 اون لعنتی رو بسوزون 918 01:09:03,725 --> 01:09:05,268 بیا اینجا، فرار کن 919 01:09:07,562 --> 01:09:08,938 خوبه 920 01:09:09,772 --> 01:09:10,732 هی تو 921 01:09:10,899 --> 01:09:12,066 از جلوی در بیاین کنار 922 01:09:12,233 --> 01:09:13,818 در رو باز کنین برید خونه 923 01:09:13,985 --> 01:09:15,820 چیکار می‌کنی؟ 924 01:09:16,279 --> 01:09:18,239 داریم کار می‌کنیم، دست از سرمون بردارین 925 01:09:18,656 --> 01:09:20,158 چه خبره؟ 926 01:09:20,325 --> 01:09:21,675 بیا بریم تو 927 01:09:23,578 --> 01:09:25,747 بس کنین! عملیات پلیس 928 01:09:27,373 --> 01:09:28,708 هی، ما رو بیار بیرون 929 01:09:31,252 --> 01:09:32,712 باید حرکت کنیم 930 01:09:33,379 --> 01:09:36,591 اینجا می‌میریم، در رو باز کنین هیچکس نمی‌میره 931 01:09:36,758 --> 01:09:39,738 برید خونه اینجا خطرناکه 932 01:09:40,803 --> 01:09:42,096 لعنتی‌ها 933 01:09:44,390 --> 01:09:46,017 گفتیم برید 934 01:09:49,145 --> 01:09:51,105 بهمون گاز میزنی 935 01:10:04,786 --> 01:10:06,378 برید بیرون 936 01:10:10,083 --> 01:10:11,417 برید بیرون 937 01:10:12,418 --> 01:10:13,878 فرار کنین 938 01:10:14,921 --> 01:10:16,047 مستقیم به جلو 939 01:10:17,173 --> 01:10:18,841 ادامه بده 940 01:10:26,683 --> 01:10:27,809 برید بیرون 941 01:10:33,690 --> 01:10:34,941 تکونش بدین 942 01:10:35,233 --> 01:10:36,734 تکونش بدین 943 01:10:43,324 --> 01:10:44,742 حرومزاده‌ها 944 01:10:45,326 --> 01:10:46,411 جوردی کجاست؟ 945 01:10:47,286 --> 01:10:48,830 اون کجاست، لعنتی؟ 946 01:10:49,497 --> 01:10:50,498 من میرم دنبالش 947 01:10:50,665 --> 01:10:52,667 اونو برگردونم 948 01:10:53,976 --> 01:10:55,122 جوردی؟ 949 01:10:57,891 --> 01:10:58,891 جوردی؟ 950 01:10:59,841 --> 01:11:01,467 جوردی کجایی؟ 951 01:11:14,897 --> 01:11:16,107 از اینجا برو بیرون 952 01:11:23,406 --> 01:11:24,657 چیه؟ 953 01:11:26,200 --> 01:11:28,870 جوردی کجاست؟ دیگه خیلی دیر شده 954 01:11:30,204 --> 01:11:31,748 نه، جوردی، من اینجام 955 01:11:31,914 --> 01:11:34,232 داریم میایم نجاتت بدیم 956 01:11:35,043 --> 01:11:36,350 تو می‌میری 957 01:12:01,027 --> 01:12:02,361 بس کن 958 01:12:16,584 --> 01:12:17,596 بچه‌ها 959 01:12:19,962 --> 01:12:21,172 بچه‌ها 960 01:12:22,173 --> 01:12:23,674 جوردی، من اینجام 961 01:12:23,774 --> 01:12:25,005 جوردی؟ 962 01:12:26,928 --> 01:12:28,805 باید بریم 963 01:12:33,309 --> 01:12:34,435 ولم کن 964 01:12:41,025 --> 01:12:42,318 مانون، برو بیرون 965 01:12:44,737 --> 01:12:45,822 مراقب باش 966 01:12:53,079 --> 01:12:54,122 جوردی 967 01:12:55,540 --> 01:12:56,457 متاسفم 968 01:12:56,624 --> 01:12:57,768 ماتیس 969 01:12:57,909 --> 01:12:58,909 ماتیس 970 01:13:03,340 --> 01:13:05,091 تو نمی‌تونی 971 01:13:05,258 --> 01:13:06,467 بذار برم 972 01:13:07,176 --> 01:13:08,469 ما نمی‌تونیم لیلا 973 01:13:10,054 --> 01:13:11,222 بس کن 974 01:13:11,389 --> 01:13:12,598 بس کن 975 01:13:15,268 --> 01:13:17,812 لطفا بس کن 976 01:13:23,860 --> 01:13:25,236 بذار برم 977 01:13:29,251 --> 01:13:30,741 بذار برم 978 01:13:34,245 --> 01:13:35,788 جوردی 979 01:14:23,044 --> 01:14:25,463 متاسفم، متاسفم 980 01:14:41,938 --> 01:14:44,190 بذار برم بس کن 981 01:14:44,357 --> 01:14:46,817 بس کن لیلا هیچ فایده ای نداره 982 01:14:47,068 --> 01:14:49,862 هیچ فایده ای نداره تموم شد 983 01:14:50,446 --> 01:14:52,907 تموم شد لیلا بس کن 984 01:14:53,741 --> 01:14:54,825 آروم باش 985 01:14:55,910 --> 01:14:57,828 من ترکت نمی‌کنم 986 01:14:57,995 --> 01:14:59,330 ترکت نمی‌کنم، باشه؟ 987 01:15:22,436 --> 01:15:24,007 اینجا چیزهای زیادی هست 988 01:15:25,356 --> 01:15:26,691 می‌تونیم بریم بیرون 989 01:15:27,775 --> 01:15:29,443 فقط یه لحظه، ماتیس 990 01:15:31,487 --> 01:15:32,989 می‌خوای اینجا بمونی؟ 991 01:15:33,838 --> 01:15:35,528 اونا میان تو 992 01:15:35,553 --> 01:15:37,618 می‌خوای باهاشون مقابله کنی؟ 993 01:15:37,785 --> 01:15:41,539 ما چاره‌ای نداریم اگه به کار داروینی خودشون ادامه بدن 994 01:15:41,773 --> 01:15:43,483 این منطقی نیست 995 01:15:43,791 --> 01:15:45,543 اصلا به من نگاه کن 996 01:15:46,625 --> 01:15:50,047 باید تمرکز کنیم، تمرکز کنیم 997 01:15:51,549 --> 01:15:54,360 چه می‌تونم بکنم؟ تمامی خروجی‌ها مسدود شده 998 01:15:54,385 --> 01:15:55,886 هیچ کاری نمی‌تونیم بکنیم 999 01:15:56,707 --> 01:15:58,848 ...سقف ایده خوبیه 1000 01:15:59,307 --> 01:16:03,828 بالا میریم، چراغ بچه‌ها رو روشن می‌کنیم به ساختمون‌های اطراف هشدار میدیم 1001 01:16:03,853 --> 01:16:05,971 قراره 15 طبقه بالا بریم؟ 1002 01:16:06,480 --> 01:16:07,648 آره 1003 01:16:11,777 --> 01:16:13,779 ولی حالا می‌تونیم از خودمون دفاع کنیم 1004 01:18:12,356 --> 01:18:14,275 چراغ رو روشن کن 1005 01:18:16,610 --> 01:18:18,446 ترقه‌ها رو بردار 1006 01:18:22,575 --> 01:18:23,951 فراموششون کن 1007 01:18:25,622 --> 01:18:26,900 از سر راه برو کنار 1008 01:18:29,081 --> 01:18:30,291 ...مانون 1009 01:18:39,800 --> 01:18:41,051 برگرد 1010 01:18:41,305 --> 01:18:42,344 برگرد 1011 01:18:54,982 --> 01:18:56,609 فرار کنین 1012 01:19:05,075 --> 01:19:06,827 نور رو بهشون بتابون 1013 01:19:07,369 --> 01:19:09,121 ...لعنتی 1014 01:19:11,332 --> 01:19:14,084 بیا... ماتیس 1015 01:19:20,257 --> 01:19:21,592 کیف کجاست؟ 1016 01:19:23,260 --> 01:19:24,512 بهم دست نزن 1017 01:19:24,678 --> 01:19:26,096 نمی‌تونم بهتون کمک کنم 1018 01:19:26,263 --> 01:19:27,470 لطفا 1019 01:19:28,849 --> 01:19:30,226 کمک‌مون کنین 1020 01:19:30,251 --> 01:19:31,503 حرکت کنین 1021 01:19:32,478 --> 01:19:33,604 ماتیس 1022 01:19:36,190 --> 01:19:37,233 گیر افتادیم 1023 01:19:38,275 --> 01:19:40,110 میریم خونه ژیل میریم خونه ژیل 1024 01:19:47,952 --> 01:19:49,119 روشن‌شون کن 1025 01:19:49,286 --> 01:19:50,454 زودباش 1026 01:19:50,621 --> 01:19:51,872 مانون، عجله کن 1027 01:19:51,979 --> 01:19:53,284 دارن میان 1028 01:19:53,392 --> 01:19:54,684 دارن میان 1029 01:19:54,708 --> 01:19:55,876 در رو باز کن 1030 01:19:56,126 --> 01:19:57,274 دارن میان 1031 01:19:57,628 --> 01:19:58,796 بذار تمرکز کنم 1032 01:19:58,963 --> 01:20:00,214 بیا دیگه 1033 01:20:00,381 --> 01:20:01,568 نمی‌تونم ببینم 1034 01:20:07,263 --> 01:20:08,681 بیا بریم 1035 01:20:34,415 --> 01:20:36,907 لعنتی همه جا ورق‌های پلاستیکی هست 1036 01:20:38,338 --> 01:20:40,089 چیزی برای کشتن‌شون داری؟ 1037 01:20:40,671 --> 01:20:43,007 چی؟ چیزی برای کشتن عنکبوت‌ها هست؟ 1038 01:20:43,173 --> 01:20:44,550 باید برم پشت‌بوم 1039 01:20:45,509 --> 01:20:46,677 اصلا چیزی نیست 1040 01:20:48,554 --> 01:20:50,431 طرح جایگزینی وجود داره؟ 1041 01:20:57,521 --> 01:20:58,689 ...لعنتی 1042 01:21:02,359 --> 01:21:03,652 چیکار باید بکنیم؟ 1043 01:21:04,862 --> 01:21:06,149 لعنتی 1044 01:21:06,430 --> 01:21:07,931 لعنت بهت 1045 01:21:08,365 --> 01:21:10,159 لعنتی، لعنتی 1046 01:21:12,995 --> 01:21:14,997 من یه رذل و تفاله‌ام 1047 01:21:15,205 --> 01:21:16,457 لعنتی 1048 01:21:43,692 --> 01:21:45,402 نمی‌پرم، نگران نباش 1049 01:21:47,074 --> 01:21:48,284 می‌دونم 1050 01:21:50,741 --> 01:21:51,992 پس منو ولی کن 1051 01:22:00,250 --> 01:22:01,502 یه چیزی بگو 1052 01:22:01,669 --> 01:22:03,059 چرا باهاش حرف نزدی؟ 1053 01:22:11,595 --> 01:22:13,263 ...وقتی بچه بودیم 1054 01:22:15,182 --> 01:22:17,741 می‌خواستیم یه باغ‌وحش خزندگان داشته باشیم 1055 01:22:17,766 --> 01:22:19,362 قسم خوردیم که اینکارو بکنیم 1056 01:22:20,521 --> 01:22:23,607 می‌خواستیم اینکارو برای بچه‌های محلی انجام بدیم 1057 01:22:26,318 --> 01:22:27,403 یه روز 1058 01:22:27,428 --> 01:22:29,889 من یه مارمولک ایگوانا گرفتم 1059 01:22:32,408 --> 01:22:34,034 ...ایگوانای کوچولو، می‌دونی 1060 01:22:35,953 --> 01:22:37,725 پاش رو گاز گرفت 1061 01:22:38,414 --> 01:22:42,126 عفونی شد و نیاز به عمل داشت 1062 01:22:44,128 --> 01:22:48,148 پلیس پرسید چه اتفاقی افتاده اون بهم زنگ زد 1063 01:22:48,632 --> 01:22:51,552 به همین دلیل بهترین دوستت رو رها کردی؟ 1064 01:22:51,577 --> 01:22:54,162 ...نه...خب، آره ولی 1065 01:22:57,391 --> 01:23:00,394 ...فقط متوجه نشدم 1066 01:23:01,645 --> 01:23:03,355 که درد داشت 1067 01:23:04,565 --> 01:23:07,067 وقتی عذاب می‌کشی باید اینو بگی 1068 01:23:07,401 --> 01:23:10,571 نمی‌تونم این چیزها رو حس کنم تو می‌دونی من چه حالی دارم 1069 01:23:14,992 --> 01:23:17,953 بنابراین، هرگز به ملاقاتش تو بیمارستان نرفتم 1070 01:23:18,954 --> 01:23:23,333 بعد، مامانم فوت کرد و اون هرگز به دیدنم نیومد 1071 01:23:25,142 --> 01:23:27,060 بعدش، تو رفتی 1072 01:23:27,838 --> 01:23:29,006 خیلی دیر بود 1073 01:23:31,508 --> 01:23:32,843 ...خیلی دیر 1074 01:23:33,927 --> 01:23:35,721 همیشه بخاطر تو حقیقت رو نمی‌گفت 1075 01:23:37,765 --> 01:23:39,099 برای پاش 1076 01:23:39,892 --> 01:23:42,102 می‌گفت تصادف موتورسیکلت بوده 1077 01:23:42,519 --> 01:23:44,855 بنابراین مردم در مورد تو بد فکر نمی‌کنن 1078 01:23:46,273 --> 01:23:47,816 پس منم ازت متنفر نبودم 1079 01:23:52,905 --> 01:23:54,782 به گمونم براش خیلی دیر شده 1080 01:23:58,202 --> 01:24:00,412 این تنها چیزیه که باید بگی؟ 1081 01:24:04,142 --> 01:24:06,387 نه، دووم نمیاره این دووم میاره 1082 01:24:13,884 --> 01:24:14,968 اینجا 1083 01:24:16,470 --> 01:24:17,596 هی 1084 01:24:17,621 --> 01:24:19,122 بهشون دست نزن 1085 01:24:19,890 --> 01:24:21,116 ...صبر کن 1086 01:24:21,141 --> 01:24:23,685 بهشون دست نزن ما رو ببرین بیرون 1087 01:24:23,852 --> 01:24:25,145 گاز گرفته شدین؟ 1088 01:24:25,312 --> 01:24:26,772 ...نه، ولی افرادی هستن 1089 01:24:26,939 --> 01:24:28,732 برگرد. برگرد 1090 01:24:29,172 --> 01:24:31,967 لعنتی گوش کن باید بری پایین 1091 01:24:32,903 --> 01:24:34,613 گفتم برگرد 1092 01:24:34,780 --> 01:24:36,294 نه، برنمی‌گردم 1093 01:24:41,161 --> 01:24:42,412 دست از سرش بردار 1094 01:24:44,289 --> 01:24:45,749 ولش کن 1095 01:24:48,335 --> 01:24:49,688 تکون نخور 1096 01:25:45,767 --> 01:25:46,977 دست از سرش بردار 1097 01:25:49,730 --> 01:25:51,064 کالب 1098 01:25:51,315 --> 01:25:52,274 مانون 1099 01:25:52,482 --> 01:25:54,776 دست از سرش بردار 1100 01:27:06,890 --> 01:27:08,308 ما کجاییم؟ 1101 01:27:09,559 --> 01:27:10,836 تو پارکینگ 1102 01:27:14,231 --> 01:27:16,066 اونا تموم مدت اینجا بودن 1103 01:27:17,734 --> 01:27:19,027 ...رذل‌های عوضی 1104 01:27:23,865 --> 01:27:25,450 رفیقم مُرد 1105 01:27:25,475 --> 01:27:27,686 چون اون در لعنتی رو بستین 1106 01:27:36,378 --> 01:27:37,587 چرا ما رو بستین؟ 1107 01:27:38,130 --> 01:27:39,423 از چی می‌ترسین؟ 1108 01:27:40,490 --> 01:27:41,491 هی 1109 01:27:41,842 --> 01:27:43,373 این دو تا، اون نه 1110 01:27:43,673 --> 01:27:44,674 چرا؟ 1111 01:27:45,296 --> 01:27:46,429 کالب بند منو باز کن 1112 01:27:47,164 --> 01:27:48,184 گوش بده 1113 01:27:48,209 --> 01:27:51,541 تو به یه پلیس حمله کردی و عملیات ما رو به خطر انداختی 1114 01:27:51,643 --> 01:27:54,438 چه عملیاتی؟ چیکار کردین؟ 1115 01:27:54,604 --> 01:27:56,148 ما رو حبس کردین 1116 01:27:56,314 --> 01:27:57,858 این روند کاره 1117 01:27:58,525 --> 01:27:59,691 مردم می‌میرن 1118 01:27:59,716 --> 01:28:02,320 شما دخالت نمی‌کنین ایده پشت این قضیه چیه؟ 1119 01:28:02,345 --> 01:28:03,763 خیلی پیچیده‌ست 1120 01:28:03,788 --> 01:28:06,753 شما برید داخل و با وسایلتون بهشون اسپری کنین 1121 01:28:06,778 --> 01:28:09,661 برای اونا و شما خطرناکه 1122 01:28:09,686 --> 01:28:11,079 اینو درک نمی‌کنین 1123 01:28:11,104 --> 01:28:12,597 ما تلاش‌مون رو کردیم 1124 01:28:13,168 --> 01:28:14,796 چرا برق رو قطع کردین؟ 1125 01:28:15,751 --> 01:28:17,019 این یه جنایت بود 1126 01:28:17,044 --> 01:28:18,270 دفاع از خوده 1127 01:28:18,295 --> 01:28:20,839 بعضی از شلیک‌هامون مدارهای برق رو قطع کرد 1128 01:28:21,882 --> 01:28:24,445 تموم تلاش خودمون رو برای کمک به شما انجام میدیم، باشه؟ 1129 01:28:26,303 --> 01:28:28,930 بهترین کار اینه که هیچ کاری نکنین 1130 01:28:29,493 --> 01:28:31,533 ما مردانی رو هم از دست دادیم 1131 01:28:31,558 --> 01:28:34,144 می‌خوای منو به گریه بندازی، کافیه 1132 01:28:34,993 --> 01:28:37,314 فکر می‌کنی کسی رو از دست ندادیم؟ 1133 01:28:37,564 --> 01:28:40,901 حرف زدن باهات فایده نداره برگرد اینجا 1134 01:28:41,068 --> 01:28:42,402 برگرد 1135 01:28:42,569 --> 01:28:45,197 داری خودتو گول میزنی 1136 01:28:53,121 --> 01:28:54,456 مشکل چیه؟ 1137 01:28:54,481 --> 01:28:55,565 ماتیس؟ 1138 01:29:04,007 --> 01:29:05,342 چجوری شده؟ 1139 01:29:09,012 --> 01:29:10,347 اوه، لعنتی 1140 01:29:11,765 --> 01:29:13,475 نمی‌خواستم نگرانت کنم 1141 01:29:13,850 --> 01:29:15,143 لعنتی 1142 01:29:16,186 --> 01:29:18,481 می‌دونستیم که نمی‌تونیم کاری انجام بدیم 1143 01:29:19,967 --> 01:29:21,301 تموم شد 1144 01:29:21,608 --> 01:29:23,360 این یه کابوس بود 1145 01:29:23,652 --> 01:29:25,237 یه کابوس لعنتی 1146 01:29:27,405 --> 01:29:29,366 بیا بیشتر در موردش بحث نکنیم 1147 01:29:30,242 --> 01:29:31,542 نقشه تغییری نکرده 1148 01:29:33,513 --> 01:29:35,847 هم می‌تونین برید بیرون و هم ساختمون رو تخلیه کنین 1149 01:29:35,872 --> 01:29:38,166 چی؟ خفه شو 1150 01:29:38,333 --> 01:29:39,918 در مورد چی حرف میزنی؟ 1151 01:29:42,003 --> 01:29:43,505 جعبه رو باز می‌کنم 1152 01:29:43,922 --> 01:29:45,006 خوب؟ 1153 01:29:45,715 --> 01:29:48,218 بعد عنکبوت‌ها میان بیرون 1154 01:29:48,243 --> 01:29:49,427 نه، نه، نه 1155 01:29:49,452 --> 01:29:51,138 همه می‌تونن بیان بیرون 1156 01:29:51,163 --> 01:29:53,836 ماتیس، بازی ابرقهرمانی رو بذار کنار 1157 01:29:53,861 --> 01:29:55,696 قهرمان بازی نیست 1158 01:29:59,396 --> 01:30:00,939 ...ولی جدی داداش 1159 01:30:03,275 --> 01:30:05,402 به مردم بگو که من انجامش دادم 1160 01:30:05,986 --> 01:30:07,779 یه کار خیلی فوق العاده 1161 01:30:07,804 --> 01:30:09,892 نه، به این مزخرفات گوش نمیدم 1162 01:30:10,323 --> 01:30:11,908 تو هیچ کاری نمی‌کنی 1163 01:30:11,933 --> 01:30:13,310 آره، حتما 1164 01:30:13,670 --> 01:30:15,422 بس کن! ماتیس 1165 01:30:16,329 --> 01:30:17,601 برگرد 1166 01:30:24,920 --> 01:30:26,839 جلوی اون مرد رو بگیرین 1167 01:30:31,428 --> 01:30:32,596 شلیک نکن 1168 01:31:14,387 --> 01:31:15,513 آتش 1169 01:31:24,564 --> 01:31:25,899 فرار کن 1170 01:31:39,621 --> 01:31:40,747 مانون کجاست؟ 1171 01:31:41,539 --> 01:31:42,999 نمی‌دونم 1172 01:31:46,002 --> 01:31:47,337 فندک منو بردار 1173 01:31:47,504 --> 01:31:48,767 گره منو باز کن 1174 01:31:54,552 --> 01:31:55,679 متاسفم 1175 01:32:17,450 --> 01:32:19,469 من مانون رو می‌گیرم برو تو ماشین من 1176 01:32:19,577 --> 01:32:20,837 کجا؟ اونجاست 1177 01:32:21,579 --> 01:32:22,889 باشه من مانون رو می‌گیرم 1178 01:32:22,914 --> 01:32:24,958 خودتو تو ماشین حبس کن 1179 01:32:24,983 --> 01:32:26,818 من مانون رو میارم، تو برو 1180 01:32:27,127 --> 01:32:28,128 برو لیلا 1181 01:32:29,671 --> 01:32:31,027 قسم می‌خوری؟ 1182 01:32:31,798 --> 01:32:33,466 کالب، قسم بخور 1183 01:32:34,426 --> 01:32:36,303 قسم می‌خورم، قسم می‌خورم 1184 01:32:36,845 --> 01:32:38,861 برو، بهم اعتماد کن 1185 01:32:49,190 --> 01:32:50,150 مانون 1186 01:32:53,611 --> 01:32:55,071 لعنتی! تو خوبی؟ 1187 01:33:00,327 --> 01:33:01,494 صبر کن 1188 01:33:05,874 --> 01:33:06,875 بریم 1189 01:33:22,098 --> 01:33:23,391 لعنتی! پات 1190 01:33:25,226 --> 01:33:26,644 درد داره 1191 01:33:28,855 --> 01:33:30,106 بس کن 1192 01:33:40,742 --> 01:33:41,743 ...کالب 1193 01:33:44,454 --> 01:33:47,123 چرا حرفمون رو تموم نکردیم؟ 1194 01:33:47,290 --> 01:33:49,209 جوری حرف نزن که داریم می‌میریم 1195 01:33:51,961 --> 01:33:55,465 متاسفم من به این خونه اهمیت میدم 1196 01:33:55,490 --> 01:33:56,991 حرف نزن 1197 01:33:57,016 --> 01:33:59,852 خیلی حرف میزنی. ساکت باش 1198 01:34:00,970 --> 01:34:03,431 از اینجا میریم بیرون 1199 01:34:06,893 --> 01:34:09,354 من به مامان اهمیت میدم 1200 01:34:10,835 --> 01:34:12,337 هیچ وقت فراموشش نکردم 1201 01:34:14,943 --> 01:34:15,985 می‌دونم 1202 01:34:17,695 --> 01:34:19,572 می‌دونم دلم براش تنگ شده 1203 01:34:20,073 --> 01:34:21,366 به من نگاه کن 1204 01:34:23,660 --> 01:34:26,371 می‌دونم، بیا... می‌دونم 1205 01:34:27,288 --> 01:34:28,706 من یه احمقم 1206 01:34:38,299 --> 01:34:39,634 اینو بگیر 1207 01:34:46,057 --> 01:34:47,434 مال اون بود 1208 01:34:48,518 --> 01:34:49,561 یادته؟ 1209 01:34:50,478 --> 01:34:51,438 می‌دونم 1210 01:34:52,021 --> 01:34:53,231 نگهش دار 1211 01:35:32,770 --> 01:35:34,022 لیلاست 1212 01:35:43,656 --> 01:35:45,825 پات چطوره؟ اول تو برو 1213 01:35:45,992 --> 01:35:47,494 منم دنبالت میام 1214 01:35:47,744 --> 01:35:48,912 با سه شماره 1215 01:35:49,078 --> 01:35:51,247 یک، دو، سه 1216 01:36:06,137 --> 01:36:07,263 برو 1217 01:36:11,518 --> 01:36:12,936 راه بیفت خوبه 1218 01:36:48,079 --> 01:36:49,097 ترمز کن 1219 01:36:49,122 --> 01:36:50,143 چی؟ 1220 01:36:53,476 --> 01:36:54,644 نگاه کن 1221 01:37:13,788 --> 01:37:14,914 باید بازش کنم 1222 01:37:15,582 --> 01:37:16,708 چی؟ نه 1223 01:37:16,874 --> 01:37:19,335 یا این یا اینجا گیر کردیم، خب؟ 1224 01:37:20,587 --> 01:37:22,046 اگه اتفاقی بیفته 1225 01:37:22,213 --> 01:37:23,840 باید بری، باشه؟ 1226 01:37:24,757 --> 01:37:27,439 بهم اعتماد کن اینکارو انجام میدم، مهم نیست که چی بشه 1227 01:38:00,376 --> 01:38:01,660 چراغ‌ها رو خاموش کن 1228 01:38:03,171 --> 01:38:04,547 چراغ‌ها رو خاموش کن 1229 01:39:11,322 --> 01:39:13,533 ماتیس پلیس رو فریب داد 1230 01:39:13,700 --> 01:39:16,101 218 آپارتمان برای اجاره شماره 1231 01:41:15,071 --> 01:41:18,449 رپتیلاریوم آنتیب 1232 01:41:21,202 --> 01:41:24,455 یک روز، من و تو باغ‌وحش‌ خودمون رو خواهیم داشت 1233 01:41:24,622 --> 01:41:26,040 قسم می خورم. جوردی 1234 01:42:32,696 --> 01:42:38,725 ‫دسـترسی به زیـرنویسـهای ما از طریق لینک زیر ‫... :: @MZoneSub :: ... 1235 01:42:38,750 --> 01:42:44,292 ‫دانلود فیلم و سریال بدون سانسور ‫... :: MOViE-ZONE.Co :: ... 1236 01:42:44,462 --> 01:42:50,479 ‫ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس ‫@Saeed8362 ‫... :: M-ZONE.SBS :: ...95215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.