All language subtitles for Infested(0000399891)=2024.subcech.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:09,868 --> 00:05:13,468 HAVĚŤ 2 00:06:24,492 --> 00:06:25,868 To je všechno? 3 00:06:26,075 --> 00:06:29,259 Jak to myslíš? To mi dováží z Dubaje. 4 00:06:29,325 --> 00:06:31,367 Nosí to tam všechny holky. 5 00:06:32,200 --> 00:06:33,576 To je z Dubaje? 6 00:06:34,909 --> 00:06:39,817 Tam nosí takové plastové šunty? Ty kecy si nech. 7 00:06:39,826 --> 00:06:43,075 - Ukaž mi něco pravého. - My tady padělky nevedeme. 8 00:06:43,242 --> 00:06:46,825 Všechno máš tamhle. Pokud to nechceš, tak odprejskni. 9 00:06:46,909 --> 00:06:49,009 Nemám fakt čas. Tady máš. 10 00:06:49,075 --> 00:06:51,609 Tušil jsem, že tam něco křečkuješ. 11 00:06:53,492 --> 00:06:55,325 Ali, potřebuju fakt solidní šperky. 12 00:06:55,450 --> 00:06:59,368 Něco pěkného. Není to rande s 16letou holkou. 13 00:06:59,409 --> 00:07:01,425 Buď rád, že tě nepřetáhnu. 14 00:07:01,492 --> 00:07:04,592 Vím, že mi přeprodáváte moje zboží. 15 00:07:04,659 --> 00:07:07,017 Nebuď paranoidní! To už jsme probírali. 16 00:07:07,159 --> 00:07:11,042 Já teď prodávám boty. Mám jich doma plnou skříň. 17 00:07:11,325 --> 00:07:14,325 Přijel jsem z daleka, takže mi ukaž něco pěkného. 18 00:07:14,450 --> 00:07:16,117 - Bude to dárek. - Dárek? 19 00:07:16,141 --> 00:07:17,552 Jasně. 20 00:07:17,976 --> 00:07:20,509 - Přísaháš? - Já nepřísahám nikdy. 21 00:07:20,576 --> 00:07:22,592 Mně můžeš věřit. 22 00:07:22,659 --> 00:07:25,868 My si přece důvěřujem. Nejsem nějaký náhodný týpek. 23 00:07:27,492 --> 00:07:29,159 Máš štěstí, že tě mám rád. 24 00:07:29,325 --> 00:07:30,784 - Nápodobně. - Ale no tak. 25 00:07:31,200 --> 00:07:33,534 To už je jiná, Ali. 26 00:07:34,492 --> 00:07:39,117 Víš, že ti sem posílám zákazníky? "Běžte za mým kámošem Alim." 27 00:07:39,950 --> 00:07:41,868 Zasloužím si podíl. 28 00:07:45,284 --> 00:07:47,534 Vždycky jim řeknu: "Jestli za ním půjdete, 29 00:07:47,701 --> 00:07:50,217 tak mu vyřiďte, že vás posílá Kaleb." Což se neděje. 30 00:07:50,284 --> 00:07:51,450 Cože? 31 00:07:52,576 --> 00:07:53,859 Páni... 32 00:07:56,492 --> 00:07:58,117 Co to tady máš? 33 00:07:58,325 --> 00:08:00,517 Zajímá tě hmyz? 34 00:08:00,576 --> 00:08:03,450 No jasně, že mě zajímá. 35 00:08:05,075 --> 00:08:07,784 - Ty je prodáváš? - Já prodávám všechno. 36 00:08:07,950 --> 00:08:10,767 Ali Express! Já byl první! 37 00:08:10,950 --> 00:08:13,259 Jsem si jistej, že mi šlohli jméno. 38 00:08:15,492 --> 00:08:18,075 Páni, to je teda něco! 39 00:08:18,242 --> 00:08:19,542 Buď opatrný. 40 00:08:19,868 --> 00:08:23,159 Neboj se. Jako malý jsem si chtěl otevřít zoo. 41 00:08:23,325 --> 00:08:27,784 To je mi u prdele. Tady máš náušnice. Chci 80 eur. 42 00:08:31,450 --> 00:08:32,826 To je teda pořádná potvora. 43 00:08:32,950 --> 00:08:35,033 Taky toho sežere. 44 00:08:35,200 --> 00:08:37,759 Ten je za 50. Takže za obojí 100, dobře? 45 00:08:38,134 --> 00:08:40,200 Nehýbe se. Není mrtvej? 46 00:08:40,367 --> 00:08:42,484 Cože? Blbost. 47 00:08:42,492 --> 00:08:43,826 Nehýbe se. 48 00:08:43,992 --> 00:08:45,950 Asi potřebuje víc místa. 49 00:08:46,325 --> 00:08:48,284 Vypadá v pohodě. 50 00:08:48,450 --> 00:08:51,967 - 80. - 100. Ano nebo ne? 51 00:08:52,826 --> 00:08:54,117 - Ano. - Tak dobře. 52 00:08:54,284 --> 00:08:55,617 Prachy. 53 00:08:59,492 --> 00:09:00,659 Opatrně. 54 00:09:01,159 --> 00:09:03,409 Jasně, jasně. Jsem profík. 55 00:09:03,576 --> 00:09:05,701 Může být jedovatý, přísahám. 56 00:09:05,868 --> 00:09:07,917 Říkal jsem ti, že nikdy nepřísahám. 57 00:09:08,033 --> 00:09:09,342 Je to na tobě. 58 00:09:10,117 --> 00:09:11,492 Vezmu si tě domů. 59 00:09:12,409 --> 00:09:13,550 Jdeme. 60 00:09:13,617 --> 00:09:14,976 Tak se měj. 61 00:10:02,576 --> 00:10:03,992 To jí nikdo nepomůže? 62 00:10:04,909 --> 00:10:07,176 Pomůžu vám, paní Zhao. 63 00:10:11,742 --> 00:10:12,992 Dostali jsme tě! 64 00:10:16,659 --> 00:10:17,826 Dej mi tu tašku. 65 00:10:17,992 --> 00:10:19,109 Hej! 66 00:10:19,325 --> 00:10:21,742 Co to je? Co děláš?! 67 00:10:22,450 --> 00:10:24,325 - Vysmahni! - Kurva! 68 00:10:25,159 --> 00:10:26,475 Chovej se trochu! 69 00:10:26,659 --> 00:10:30,884 - A ty si nehraj na poldu! - Já hraju poldu a ty debila! 70 00:10:30,909 --> 00:10:33,909 - Nedělej tu bordel, blbečku. - Žádný bordel nedělám. 71 00:10:34,000 --> 00:10:37,084 - Takže jsi to nebyl ty? - Už to tady bylo. 72 00:10:37,242 --> 00:10:39,492 - Čí je to tedy práce? - Její. 73 00:10:41,075 --> 00:10:43,200 - Jdi do háje. - My za to zaplatili. 74 00:10:43,367 --> 00:10:44,617 Vážně? 75 00:10:44,826 --> 00:10:47,517 No tak, Kalebe, dej mi mou tašku. 76 00:10:47,534 --> 00:10:50,233 Zabavuje se. A teď odsud vysmahni. 77 00:10:51,200 --> 00:10:53,159 Petardy? Děcko hloupé. 78 00:10:53,325 --> 00:10:54,592 Debil. 79 00:10:54,659 --> 00:10:56,217 Omlouvám se, paní Zhao. 80 00:10:56,284 --> 00:10:58,784 - Pořád tu něco ničíte a děláte bordel! - Já ne. 81 00:10:58,950 --> 00:11:00,892 Naopak se vám snažím pomoct. 82 00:11:01,492 --> 00:11:02,934 Dělám, co můžu. 83 00:11:04,450 --> 00:11:07,475 - Do prdele. - Vidíš? Nech to být! 84 00:11:09,242 --> 00:11:10,459 Mazej! 85 00:11:16,117 --> 00:11:19,850 Ti mě teda zase vytočili. Zas mám podělanou mikinu. 86 00:11:20,325 --> 00:11:22,375 Hroznej smrad. 87 00:11:24,701 --> 00:11:25,950 Zasrané světlo! 88 00:11:26,826 --> 00:11:28,150 Kurva. 89 00:11:50,826 --> 00:11:52,101 Mathysi... 90 00:11:53,450 --> 00:11:54,909 Čí jsou to kola? 91 00:11:55,075 --> 00:11:56,325 Jak to myslíš? 92 00:11:56,742 --> 00:11:57,984 Tys je šlohl? 93 00:11:59,450 --> 00:12:02,242 - Našel jsem je za barákem. - Prokristapána! 94 00:12:02,409 --> 00:12:04,926 Říkal jsem ti, ať tu v okolí nic nekradeš. 95 00:12:04,992 --> 00:12:08,325 Jen jsem si je vypůjčil. Lidi tyhle šunty nebudou ani hledat. 96 00:12:08,492 --> 00:12:10,226 Vidím je, tak si je vezmu. 97 00:12:14,742 --> 00:12:16,050 Pořád to není opravené? 98 00:12:16,117 --> 00:12:17,325 Co myslíš? 99 00:12:18,200 --> 00:12:19,492 Tak asi ne. 100 00:12:30,325 --> 00:12:31,550 Sakra. 101 00:12:34,168 --> 00:12:35,459 Kurva! 102 00:12:36,450 --> 00:12:39,367 Mathysi, dej si je k sobě! 103 00:12:39,534 --> 00:12:41,284 Nechci s tím nic mít. 104 00:12:41,450 --> 00:12:43,450 Jasně, máš pravdu. Promiň. 105 00:12:44,200 --> 00:12:46,650 - Přísahám, že je vrátím. - Hlavně nic nepřísahej. 106 00:12:46,826 --> 00:12:49,775 Slibuju, že je vrátím všem majitelům. 107 00:12:49,792 --> 00:12:53,475 Potřebuju tě na kšefty s botama. Soustřeď se na to. 108 00:12:53,659 --> 00:12:55,033 Soustřeď se! 109 00:12:55,742 --> 00:12:57,075 Co máme? 110 00:12:58,092 --> 00:13:02,259 Takže tu máme jedny tenisky: Aurélie: Air Force One. 111 00:13:02,325 --> 00:13:03,759 Jasně. To vypadá na osmičky. 112 00:13:03,826 --> 00:13:05,517 - Dobře, tak ty vemeš. - Dobře. 113 00:13:05,709 --> 00:13:09,350 Silvio: Yeezy 350. 114 00:13:09,992 --> 00:13:13,075 - Jaké barvy? - Sezamová, ale to není ani barva. 115 00:13:13,242 --> 00:13:15,725 Nemám je tady. Uvidíme později. 116 00:13:15,826 --> 00:13:17,117 Pak tu mám Toumaniho. 117 00:13:17,284 --> 00:13:20,200 - Toumani? - Jo, pořád na něho narážím. 118 00:13:20,367 --> 00:13:22,492 Je vůči mně čím dál víc agresivní. 119 00:13:22,826 --> 00:13:23,950 Tady! 120 00:13:25,492 --> 00:13:26,709 Do háje. 121 00:13:29,325 --> 00:13:31,350 - Prima. - Právě, že vůbec. 122 00:13:31,576 --> 00:13:33,325 - Je poškozená krabice. - Cože? 123 00:13:33,492 --> 00:13:35,617 Je v háji! Je to celé promočené. 124 00:13:35,784 --> 00:13:38,842 Koho to zajímá? Chce pořádné tenisky, ne krabici. 125 00:13:38,909 --> 00:13:41,033 Krabic má až po strop. 126 00:13:41,200 --> 00:13:44,200 O to vůbec nejde. Musíme dělat kvalitní práci. 127 00:13:44,367 --> 00:13:47,525 Chci, aby všechno bylo čisté a perfektní. Tečka. 128 00:13:47,576 --> 00:13:50,359 Takže mi najdi novou krabici a pak mu je doručíme. 129 00:13:50,992 --> 00:13:52,992 Čistou jako tvou mikinu? 130 00:13:53,159 --> 00:13:56,325 - Páchneš, brácho. - Sklapni. Já vím. 131 00:14:10,909 --> 00:14:12,826 Už toho mám plné zuby. 132 00:14:33,659 --> 00:14:34,909 Sakra! 133 00:14:35,075 --> 00:14:37,576 - Co jsem říkal o matčiných věcech? - Co? 134 00:14:37,633 --> 00:14:40,701 Nedávej je do takových krabic. 135 00:14:41,117 --> 00:14:42,926 To nejsou krabice na odpadky. 136 00:14:42,959 --> 00:14:44,125 Seš šílená. 137 00:14:56,617 --> 00:14:58,242 Do prdele! 138 00:15:12,950 --> 00:15:15,868 Omlouvám se, prckové. Vona všechno akorát dojebe. 139 00:15:16,033 --> 00:15:18,976 Je jak osina v zadku! Jsi v pohodě, krasavče? 140 00:15:20,325 --> 00:15:22,200 Jste všichni naživu a v cajku? 141 00:15:22,367 --> 00:15:25,325 "Ano, Kalebe, děkujeme!" Nemáte zač. 142 00:15:26,325 --> 00:15:29,001 Já se s tou šílenou krávou vypořádám. 143 00:15:34,117 --> 00:15:35,526 Hezky čisté. 144 00:15:52,576 --> 00:15:56,075 Koukejte koho jsem vám to přivedl. 145 00:16:03,576 --> 00:16:06,292 No, nejsi ty úžasná? 146 00:16:07,868 --> 00:16:09,517 Budu ti říkat Rihanno. 147 00:16:09,868 --> 00:16:11,868 Jsi krásná, moje krasavice. 148 00:16:13,409 --> 00:16:15,492 Hlavně nežárlete. 149 00:16:15,659 --> 00:16:18,725 Přivítejte ji. Dám tě zatím tady. 150 00:16:19,325 --> 00:16:20,892 Do nějaké pěkné krabice. 151 00:16:23,326 --> 00:16:26,225 Chováte se jak hovada. Jste sprostí. 152 00:16:26,492 --> 00:16:28,959 Dal jsem vám skvělý domov. 153 00:16:29,284 --> 00:16:32,209 Choval jsem se k vám spravedlivě. Tak očekávám respekt. 154 00:17:03,992 --> 00:17:05,325 Vydrž... 155 00:17:13,117 --> 00:17:14,367 Tak šup. 156 00:17:18,576 --> 00:17:19,950 Tohle je jenom dočasné. 157 00:17:20,117 --> 00:17:23,450 Ještě dneska ti zařídím pětihvězdičkový palác. 158 00:17:28,217 --> 00:17:29,425 Manon! 159 00:17:29,826 --> 00:17:31,192 Kde seš? 160 00:17:33,551 --> 00:17:34,851 Kde seš? 161 00:17:35,576 --> 00:17:38,159 Proč mi zase v pokoji všechno vypínáš? 162 00:17:38,325 --> 00:17:42,367 Říkal jsem ti, že chovám vzácné druhy! Potřebují vlhko, teplo... 163 00:17:42,576 --> 00:17:44,217 Mohl bys ubrat na hlasitosti? 164 00:17:44,284 --> 00:17:47,017 Mohla jsi je klidně zabít! 165 00:17:47,075 --> 00:17:48,992 Nemám teď čas. Uhni mi. 166 00:17:49,159 --> 00:17:51,325 Ne! Poslouchej, je to důležité! 167 00:17:51,492 --> 00:17:53,992 - Důležité? Jako tvůj hmyz? - Ano. 168 00:17:54,159 --> 00:17:55,242 - Uhni! - Ne. 169 00:17:55,617 --> 00:17:58,268 - Uhni! - Neuhnu! Co máš za problém?! 170 00:18:02,075 --> 00:18:06,092 Díky tomu nás elektřina stojí majlant. A k tomu ještě ta rekonstrukce... 171 00:18:06,159 --> 00:18:07,950 Tak se na tu rekonstrukci vybodni! 172 00:18:08,117 --> 00:18:10,259 Budu mít prachy a o všechno se postarám. 173 00:18:10,325 --> 00:18:13,426 - O co se jako postaráš? - Přece o tenhle byt. 174 00:18:13,826 --> 00:18:16,992 - Brzy začnu s prodejem luxusních tenisek. - Podívej. 175 00:18:17,159 --> 00:18:21,042 Ráda bych ti to tady koupila, ale seš prostě švorcák. 176 00:18:21,742 --> 00:18:23,492 - Počkej... - To už čekám dva roky! 177 00:18:23,659 --> 00:18:27,592 Rozpadá se nám to tady před očima. Musíme to prodat. 178 00:18:27,659 --> 00:18:30,117 Já nic neprodám. Nikdy! 179 00:18:30,992 --> 00:18:33,425 Všechny ty vzpomínky na mámu... 180 00:18:33,784 --> 00:18:35,926 Život jde dál. Prokristapána. 181 00:18:35,950 --> 00:18:39,409 Však ty prachy nepotřebuješ. Jde ti jen o tu rekonstrukci. 182 00:18:39,576 --> 00:18:41,450 - Opravuj si někde jinde. - No jasně! 183 00:18:41,617 --> 00:18:45,801 Už mě nebaví pro někoho neustále otročit. Chci si založit svůj vlastní byznys. 184 00:18:45,868 --> 00:18:47,826 - Co si o sobě vůbec myslíš? - A ty? 185 00:18:47,950 --> 00:18:49,301 Co seš tak namyšlená? 186 00:18:49,659 --> 00:18:51,550 Seš looser. Jen se na sebe podívej. 187 00:18:51,617 --> 00:18:53,676 A co seš potom ty? Radši začni u sebe. 188 00:18:56,075 --> 00:18:57,109 Skončili jsme? 189 00:18:57,275 --> 00:19:00,117 - Můžu pokračovat? - A co Claudie? 190 00:19:00,617 --> 00:19:02,617 Sakra. Máme se k ní dneska stavit? 191 00:19:02,784 --> 00:19:04,784 Jasně, že jo. 192 00:19:05,117 --> 00:19:07,475 Ještě to vidím tak na hoďku práce. 193 00:19:09,325 --> 00:19:10,617 Podívej, Kalebe... 194 00:19:10,784 --> 00:19:12,359 Neznám sobečtějšího člověka. 195 00:19:23,576 --> 00:19:24,876 Nazdar, Kalebe. 196 00:19:24,992 --> 00:19:27,659 - Všechno v pohodě, Toumani? - Pohodka, co ty? 197 00:19:27,726 --> 00:19:29,926 Už mi tečou nervy s tím nekonečným čekáním. 198 00:19:29,992 --> 00:19:31,950 - Zítra. - To říkáš vždycky. 199 00:19:32,117 --> 00:19:33,459 Mám je připravené, 200 00:19:33,626 --> 00:19:36,717 ale je poničená krabice. Chci ti je předat v perfektním stavu. 201 00:19:36,784 --> 00:19:38,284 Podívej se na moje hnáty. 202 00:19:39,492 --> 00:19:40,676 Vypadám jako bezďák. 203 00:19:40,742 --> 00:19:43,284 To nemáš jiné? 204 00:19:43,450 --> 00:19:46,242 - Jasně, ale ty nejsou TN. - A co jako? 205 00:19:46,409 --> 00:19:48,576 A co jako? Všichni mi říkají "TN", 206 00:19:48,742 --> 00:19:49,950 protože nosím TN. 207 00:19:50,117 --> 00:19:52,868 Toumani Ngannou! TN! Je to můj podpis! 208 00:19:53,409 --> 00:19:55,417 - Nosím je skoro pořád. - Jasný. 209 00:19:55,584 --> 00:19:57,300 - A to se nikdy nezmění. - Dobře. 210 00:19:57,367 --> 00:19:59,450 - Kapišto? - Jasně, přestaň. 211 00:19:59,617 --> 00:20:00,742 Maggie, k noze! 212 00:20:02,742 --> 00:20:04,617 - Nezapomeň! - V pohodě. Zítra budou. 213 00:20:05,492 --> 00:20:06,950 Ale nikdo ti neříká TN. 214 00:20:14,075 --> 00:20:15,417 Tady tě mám. 215 00:20:16,242 --> 00:20:17,517 Dej si drink. 216 00:20:17,659 --> 00:20:19,325 Já si dám radši džus. 217 00:20:22,075 --> 00:20:24,450 - Kalebe, chlapče! - Všechno dobrý, Claudie? 218 00:20:24,617 --> 00:20:25,959 V pohodě! 219 00:20:26,242 --> 00:20:28,050 - Tak ráda tě vidím. - Jsi v pohodě? 220 00:20:28,117 --> 00:20:31,117 - Tady jsou všichni v pohodě. - Všem chybíš. 221 00:20:31,284 --> 00:20:33,075 Co ti na to mám říct? 222 00:20:33,909 --> 00:20:35,492 Takže ti nevadí, že odjíždíš? 223 00:20:35,659 --> 00:20:38,159 S těmi cenami tady... 224 00:20:38,325 --> 00:20:41,325 Tam zaplatím to samé a ještě budu mít zahrádku. 225 00:20:41,492 --> 00:20:45,668 - Když jsi šťastná, tak já taky. - Můžeš nás někdy přijet navštívit. 226 00:20:45,992 --> 00:20:47,742 Přinesl jsem ti menší... 227 00:20:48,367 --> 00:20:51,659 - Co to je? - Menší pozornost. Na památku. 228 00:20:51,826 --> 00:20:54,659 Nebudu tak daleko! Budu pořád tady. 229 00:20:54,826 --> 00:20:56,742 Já vím. Taky na tebe budu myslet. 230 00:20:56,800 --> 00:20:59,259 Vzpomínám na tvou mámu. Bůh dej klidu její duši. 231 00:20:59,325 --> 00:21:02,317 Jsem si jistá, že je na tebe moc hrdá. 232 00:21:03,492 --> 00:21:05,942 Hned si je pro tebe nasadím. 233 00:21:06,325 --> 00:21:07,617 Podívej. 234 00:21:13,042 --> 00:21:14,342 Paráda. 235 00:21:22,792 --> 00:21:23,968 Mám tě ráda! 236 00:21:24,033 --> 00:21:26,450 - Teď budeš samej cucflek. - To nic. 237 00:21:44,367 --> 00:21:45,492 Přestaň podvádět. 238 00:21:46,826 --> 00:21:49,950 - Zmáčkni kruh. - Sklapni. 239 00:21:50,117 --> 00:21:53,159 - Tamhle zmáčkni kruh! - Přestaň do mě jebat! 240 00:21:53,325 --> 00:21:55,826 - Opakuješ pořád tu samou chybu. - To je mi fuk. 241 00:21:55,992 --> 00:21:57,868 Co to děláš? 242 00:21:58,033 --> 00:22:00,868 - Nehul před staršími lidmi! - Dobře! 243 00:22:01,033 --> 00:22:03,133 Chceš, aby to vykecali tvému fotříkovi? 244 00:22:03,200 --> 00:22:04,742 Já si dám hru s vítězem. 245 00:22:07,159 --> 00:22:09,242 Ty vážně nemáš ani špetku respektu. 246 00:22:09,409 --> 00:22:11,075 Ta dnešní mladá generace... 247 00:22:11,992 --> 00:22:13,475 Zdravím vespolek! 248 00:22:16,242 --> 00:22:17,792 Všechno v pořádku? 249 00:22:19,200 --> 00:22:20,242 Malej Aguilar! 250 00:22:20,409 --> 00:22:22,033 - Jak se máš? - Dobře a vy? 251 00:22:22,200 --> 00:22:26,309 Pořád boxuješ? Vznášíš se jako motýl a bodáš jako včela? 252 00:22:26,909 --> 00:22:29,792 Boxu jsem nechal. Začal jsem s MMA. 253 00:22:29,909 --> 00:22:31,117 Co je MMA? 254 00:22:31,284 --> 00:22:33,992 Něco jako box, ale víc násilnější a v kleci. 255 00:22:35,284 --> 00:22:37,242 - To je pro divochy. - Přesně tak. 256 00:22:37,409 --> 00:22:39,701 Jsem jako lev, žádný motýl nebo včela. 257 00:22:40,242 --> 00:22:42,325 - Ale šampioni nekouří. - Pravda. 258 00:22:42,509 --> 00:22:44,826 Ty bys měl taky přestat. 259 00:22:45,367 --> 00:22:46,759 Musíš být ve střehu! 260 00:22:46,826 --> 00:22:48,142 Měj se. 261 00:22:49,617 --> 00:22:51,950 - Ten mi teda dává. - Hraju s vítězem. 262 00:22:52,409 --> 00:22:53,801 Celé se to seklo! 263 00:22:54,826 --> 00:22:56,342 Pusť ten joystick! 264 00:22:56,409 --> 00:22:58,167 Pusť ho, nebo ti jednu napálím! 265 00:23:00,492 --> 00:23:02,342 Omlouvám se, uklidím to. 266 00:23:02,409 --> 00:23:04,033 Za to může on! 267 00:23:18,826 --> 00:23:20,576 Proboha! 268 00:23:20,742 --> 00:23:22,409 Ta už mi pije krev! 269 00:23:23,492 --> 00:23:24,968 Omlouvám se, zlatíčka. 270 00:23:25,033 --> 00:23:27,992 Ustřihnu jí copánky a narvu jí je do huby! 271 00:23:37,117 --> 00:23:39,033 Musí ti být strašná zima. 272 00:23:40,325 --> 00:23:41,592 Fakt se ti omlouvám. 273 00:23:44,659 --> 00:23:46,033 Jsi tam, holka? 274 00:23:46,534 --> 00:23:47,868 Máš tam zimu. 275 00:23:48,284 --> 00:23:49,492 Kdepak jsi? 276 00:23:54,617 --> 00:23:56,242 Kde se schováváš? 277 00:23:57,033 --> 00:23:58,268 To chce klid. 278 00:24:00,992 --> 00:24:03,826 Tak se ukaž. To jsem přece já strejda Kaleb. 279 00:24:03,992 --> 00:24:05,492 Co to... 280 00:24:31,909 --> 00:24:33,226 Nejsi tady! 281 00:24:33,242 --> 00:24:35,325 Nejsi tady! Kurva! 282 00:24:57,992 --> 00:24:59,784 To si ze mě děláš prdel. 283 00:25:07,659 --> 00:25:08,868 Páni. 284 00:25:43,284 --> 00:25:44,300 Kurva! 285 00:25:44,367 --> 00:25:45,576 Manon! 286 00:25:46,159 --> 00:25:48,450 Promiň. Vzbudil jsem tě? 287 00:25:49,784 --> 00:25:50,992 Co ta vrtačka? 288 00:25:51,159 --> 00:25:52,359 Však máš jedenáct hodin. 289 00:25:52,425 --> 00:25:53,926 Vyspal ses do růžova? 290 00:25:53,992 --> 00:25:56,609 - Probuzení vrtačkou? Co víc si přát. - Je jedenáct. 291 00:25:56,634 --> 00:25:58,976 Koho všechno jsi včera pozvala na párty? 292 00:25:59,075 --> 00:26:02,200 Hele, Kalebe. Přinesl jsem ti jednu krabici. Hezky čistou. 293 00:26:02,367 --> 00:26:03,909 Co tady vůbec děláš? 294 00:26:04,075 --> 00:26:07,576 Potkal jsem Jordyho. Navíc dneska nemakám, tak jsem se stavil. 295 00:26:07,742 --> 00:26:10,659 Potřebovala jsem pomoct s dokončením koupelny. 296 00:26:10,992 --> 00:26:12,409 Aspoň na to nebudu sama. 297 00:26:12,576 --> 00:26:13,942 Proč jeho? 298 00:26:14,784 --> 00:26:17,200 "On" ti odpoví. Nejsme už děti. 299 00:26:17,367 --> 00:26:21,450 Lila je moje holka a já jsem její kluk. Přišel jsem pomoct. 300 00:26:21,617 --> 00:26:23,367 Pokud s tím máš nějakej problém... 301 00:26:24,117 --> 00:26:25,584 V pohodě. 302 00:26:25,617 --> 00:26:27,868 - Bezva! - Jasně. 303 00:26:29,242 --> 00:26:31,242 - Seš zlej. - Ty taky. 304 00:26:32,868 --> 00:26:35,450 - Přijel jsi vlakem? - Ne, autem. 305 00:26:35,617 --> 00:26:37,033 Máš pořád tu starou kraksnu? 306 00:26:38,200 --> 00:26:39,617 Ne, mám C3ku. 307 00:26:40,159 --> 00:26:42,033 - Takže nové. - Jo. 308 00:26:45,492 --> 00:26:49,468 Díky za pokec, ale můžu se aspoň osprchovat? 309 00:26:49,617 --> 00:26:50,909 Půjdeme, Lilo. 310 00:26:50,909 --> 00:26:54,601 - Ne, nenechám tu Manon. - Zajdem jen na oběd. 311 00:26:54,826 --> 00:26:55,968 Já mizím. 312 00:26:56,492 --> 00:26:57,859 Nebo na večeři? 313 00:26:58,576 --> 00:27:01,826 - Rád jsem vás dva viděl. - Je horší než obvykle. 314 00:27:01,992 --> 00:27:03,784 - Varovala jsem vás. - Jasně. 315 00:27:03,950 --> 00:27:06,325 Tady to není moc velké, takže... 316 00:27:06,492 --> 00:27:08,325 Je jen trochu nevrlej. 317 00:27:08,492 --> 00:27:10,950 Nevrlej? Je to hlavně naprostý debil! 318 00:27:11,117 --> 00:27:12,384 Ticho! 319 00:27:12,450 --> 00:27:14,826 - Stejně nás neslyší. - Ale slyším, debile. 320 00:27:18,159 --> 00:27:19,409 Nic jsem neřekl. 321 00:27:43,075 --> 00:27:44,433 Nazdárek. 322 00:27:45,367 --> 00:27:47,742 Líbí se ti strejda Kaleb? 323 00:27:48,117 --> 00:27:50,701 - Kde je ten tvůj hloupej páníček? - Můj zachránce! 324 00:27:50,868 --> 00:27:53,325 Nějak se mi zasekla spojka. 325 00:27:55,325 --> 00:27:57,326 - Jinak v pohodě? - Jasně, ty? 326 00:28:00,242 --> 00:28:02,325 Tady je máš. 327 00:28:02,492 --> 00:28:03,868 Ukaž mi je. 328 00:28:05,492 --> 00:28:07,659 Ty jsou neskutečné, brácho! Páni! 329 00:28:07,826 --> 00:28:11,409 Oplatilo se počkat. Jsou pěkně hezky čisté a naleštěné. 330 00:28:11,576 --> 00:28:14,576 - Doufám, že to tak zůstane. - Jasně. 331 00:28:15,242 --> 00:28:17,826 Hlavně na to nedávej lepící pásku. 332 00:28:17,992 --> 00:28:19,009 Klídek. 333 00:28:19,075 --> 00:28:21,950 - Vždyť jsou chromové. - Kdo je bude kupovat? 334 00:28:22,117 --> 00:28:23,617 Tady máš prachy. 335 00:28:23,784 --> 00:28:25,659 Chycen při činu. 336 00:28:30,075 --> 00:28:31,442 Co v tom je? 337 00:28:32,868 --> 00:28:34,075 Boty. 338 00:28:36,033 --> 00:28:37,909 Krabice od bot s botama? 339 00:28:38,409 --> 00:28:39,625 Šílené, co? 340 00:28:40,075 --> 00:28:41,742 Nejsem včerejší. 341 00:28:41,742 --> 00:28:45,159 Ty a ty tvoje kšefty. Radši si ber příklad ze své ségry. 342 00:28:45,325 --> 00:28:46,868 O ní vůbec nemluv. 343 00:28:47,033 --> 00:28:49,700 Proč ne? Renovuje mi byt. 344 00:28:51,909 --> 00:28:53,267 Je to pracantka. 345 00:28:55,367 --> 00:28:57,492 Co? Ty se chceš nechat zmlátit? 346 00:28:57,659 --> 00:28:59,701 Co tam máš? Trávu, koks? 347 00:29:00,117 --> 00:29:02,742 Jdi do hajzlu! 348 00:29:06,659 --> 00:29:07,701 Maggie, k noze! 349 00:29:09,242 --> 00:29:10,725 Sleduju tě. 350 00:29:20,075 --> 00:29:21,542 Počkej na mě, zlato. 351 00:29:32,242 --> 00:29:33,600 Do háje... 352 00:29:47,117 --> 00:29:48,317 Do prdele! 353 00:29:48,742 --> 00:29:50,026 Sakra! 354 00:29:59,784 --> 00:30:01,068 Maggie! 355 00:30:20,659 --> 00:30:21,992 Kurva! 356 00:30:33,750 --> 00:30:36,067 "Hezky čisté a naleštěné." Jasně, píčo! 357 00:30:56,159 --> 00:30:57,175 Kde to splašil? 358 00:30:57,242 --> 00:30:59,701 Od jednoho chlápka z trhu. 359 00:30:59,868 --> 00:31:03,576 On jako jedinej pořád prodává chráněné druhy. 360 00:31:04,367 --> 00:31:06,042 Měl by sedět v base. 361 00:31:06,617 --> 00:31:08,659 Já ti nevím. Možná... 362 00:31:08,826 --> 00:31:12,492 - Je to na tobě. - Je to jeho věc! Já s tím seknul. 363 00:31:13,534 --> 00:31:14,992 Ale on by měl taky. 364 00:31:16,075 --> 00:31:17,909 "On by měl taky..." 365 00:31:18,075 --> 00:31:21,284 Je to jeho vášeň. Nedokázal by už bez toho žít. 366 00:31:22,325 --> 00:31:24,300 A ještě si hraje na ochránce zvířat. 367 00:31:24,367 --> 00:31:27,117 Ve volné přírodě by ti jeho hmyzáci už dávno pošli. 368 00:31:27,126 --> 00:31:30,376 To je věc názoru. 369 00:31:30,742 --> 00:31:32,625 Co to má kurva znamenat? 370 00:31:33,468 --> 00:31:35,200 Co máš za lubem? 371 00:31:36,868 --> 00:31:39,701 - Ukazuju mu tvou kolekci. - Nech to bejt. 372 00:31:39,868 --> 00:31:41,367 Kde jsi ho sehnal? 373 00:31:41,742 --> 00:31:44,792 - Koho? - Toho škorpiona. 374 00:31:45,284 --> 00:31:46,842 Chceš vidět povolení nebo co? 375 00:31:46,909 --> 00:31:49,992 - Nic takového jsem neřekl. - O co ti jde? 376 00:31:50,276 --> 00:31:54,584 Protože k nim nechováš žádnou úctu. My kdysi měli vivária. 377 00:31:54,784 --> 00:31:57,909 Potřebují minimálně 25 stupňů. 378 00:31:58,075 --> 00:32:00,268 Ty seš nějakej aktivista? Jdi do háje. 379 00:32:00,284 --> 00:32:02,409 - Se mnou budeš mluvit slušně. - Ty taky. 380 00:32:02,576 --> 00:32:04,325 - Lidi... - Sklapni. 381 00:32:05,242 --> 00:32:06,576 Jen do toho. 382 00:32:07,242 --> 00:32:09,592 Radši mi dolů někdo vemte ty tašky. 383 00:32:09,659 --> 00:32:10,834 Pojď se podívat. 384 00:32:10,901 --> 00:32:12,042 - Co? - Tak pojď. 385 00:32:12,109 --> 00:32:14,984 - Nechoď. - To je hnus. 386 00:32:15,450 --> 00:32:17,659 Ten je z Madagaskaru. 387 00:32:17,826 --> 00:32:19,367 - Co to je za druh? - Platymma. 388 00:32:19,534 --> 00:32:21,534 - Ty brďo. - Není špatný, co? 389 00:32:21,701 --> 00:32:22,909 Nechoď sem. 390 00:32:23,325 --> 00:32:25,534 - Vypadni. - Teď jsem tady. 391 00:32:25,701 --> 00:32:27,517 Máš je v pokoji, kde spíš?! 392 00:32:27,534 --> 00:32:29,117 - Povídá si s nima. - Ne! 393 00:32:29,284 --> 00:32:31,033 - Dennodenně. - Sklapni! 394 00:32:31,742 --> 00:32:32,984 Jasně, jasně. 395 00:32:33,367 --> 00:32:35,659 A co jako? Někteří lidi mají labradory. 396 00:32:35,826 --> 00:32:37,734 Tady Kaleb má svoje škorpiony. 397 00:32:38,075 --> 00:32:39,967 - Chráněnej druh. - Přesně. 398 00:32:40,617 --> 00:32:43,576 Ono je to vlastně celkem milé. Je to blázen... 399 00:32:43,742 --> 00:32:45,826 - Co to je? - Mathys. 400 00:32:47,242 --> 00:32:49,017 Ne, myslím ty velké červy. 401 00:32:49,117 --> 00:32:51,701 To jsou mnohonožky. Zatím jsou malinké. 402 00:32:51,868 --> 00:32:55,334 - Fuj. - Dorůstají až 30 cm. 403 00:32:55,492 --> 00:32:56,817 30 cm? 404 00:32:57,033 --> 00:32:59,642 - Klidně i 35. - Ale ony ne. 405 00:32:59,659 --> 00:33:03,826 Jen ty, které se chrání před predátory. Řekl Darwin. 406 00:33:04,742 --> 00:33:07,059 Darwin? Hraješ si teď na chytrého? 407 00:33:07,075 --> 00:33:09,159 - Co tak najednou? - Lidi... 408 00:33:09,459 --> 00:33:11,342 Máš to jako v MMA. 409 00:33:11,409 --> 00:33:14,976 V kleci přežije ten nejtvrdší. 410 00:33:15,159 --> 00:33:18,559 - Tak už běž! - Však jdeme. Klídek. 411 00:33:18,617 --> 00:33:20,742 Chci, abys vypadnul. 412 00:33:20,909 --> 00:33:22,175 Strašný pušinec. 413 00:33:22,242 --> 00:33:24,759 To nebude jen brouky. Běž si radši uklidit. 414 00:33:24,826 --> 00:33:26,984 Za to může ta rozdělaná koupelna. 415 00:33:27,742 --> 00:33:31,492 Co pořád po mně chceš? Přestaň se do mě navážet. 416 00:35:30,617 --> 00:35:32,576 Dáme se do práce. 417 00:35:32,742 --> 00:35:34,492 Ta noha mě už fakt sere. 418 00:35:34,659 --> 00:35:37,367 - Pořád tě bolí? - Jo, pořád. 419 00:35:37,534 --> 00:35:40,075 Toho už se nezbavím. A ty se mě na to pořád ptáš. 420 00:35:40,242 --> 00:35:42,492 - Chceš pomoct? - Ne, díky. 421 00:35:43,559 --> 00:35:45,217 Tady je! 422 00:35:45,284 --> 00:35:46,742 Jak se máte, madam? 423 00:35:46,909 --> 00:35:48,742 Neřekli jste mi, že se vrátil. 424 00:35:48,909 --> 00:35:53,217 - Mně to taky neřekl. - Jen pomáhám Manon. 425 00:35:53,742 --> 00:35:56,176 Hele, neviděli jste Toumaniho? 426 00:35:56,992 --> 00:35:58,784 Jeho pes tam v jednom kuse štěká. 427 00:36:01,325 --> 00:36:03,200 Počkej, zavolám mu. 428 00:36:04,742 --> 00:36:06,784 - Co se děje? - Štěká tam pes. 429 00:36:06,950 --> 00:36:09,492 - Já ty dveře vyrazím. - Ne! 430 00:36:10,450 --> 00:36:13,492 - Na to nemáte právo. - A vy jste kdo? 431 00:36:13,659 --> 00:36:16,717 Jsem od policie. Nemůžete někomu jen tak vykopnout dveře. 432 00:36:16,784 --> 00:36:18,233 Tak to udělejte vy. 433 00:36:18,409 --> 00:36:20,826 Jsem v civilu, nemůžu. Ale... 434 00:36:20,992 --> 00:36:22,375 Dobře, dobře. 435 00:36:24,033 --> 00:36:25,909 Ten pes se do nás může pustit. 436 00:36:28,534 --> 00:36:31,033 - Kdo to je? - Místní magor. 437 00:36:31,200 --> 00:36:34,117 Nemůžu přece tak štěkat věčně. Tak do toho. 438 00:36:34,284 --> 00:36:35,325 To není možné. 439 00:36:53,826 --> 00:36:55,050 Pohyb. 440 00:36:55,117 --> 00:36:56,659 Po schodech do druhého patra. 441 00:37:08,909 --> 00:37:12,284 Prosím, ustupte. Dejte nám trochu prostoru. 442 00:37:12,617 --> 00:37:15,200 - Co se stalo? - Zatím nemáme informace. 443 00:37:15,367 --> 00:37:17,367 Jsme sousedé. Co se tam stalo? 444 00:37:17,534 --> 00:37:20,409 - Neomdlel jen? - Podle toho, jak vypadá, tak určitě ne. 445 00:37:20,576 --> 00:37:21,634 Prosím. 446 00:37:21,701 --> 00:37:22,801 Co se tam stalo? 447 00:37:22,868 --> 00:37:25,659 Uklidněte se! Preventivně radši běžte domů. 448 00:37:25,826 --> 00:37:27,725 Proč mátu tu roušku? 449 00:37:27,784 --> 00:37:29,492 Myslíte si, že jsme úplně blbí? 450 00:37:31,284 --> 00:37:33,742 Dobře. Spokojení? 451 00:37:33,992 --> 00:37:36,534 Teď běžte domů. Je to preventivní opatření. 452 00:37:36,900 --> 00:37:39,175 Ale my tady nebydlíme. 453 00:37:39,242 --> 00:37:40,868 - Můžeme jít? - Ne. 454 00:37:41,033 --> 00:37:42,159 Nikdo nemůže. 455 00:37:42,325 --> 00:37:43,676 To je nějaká blbost! 456 00:37:44,742 --> 00:37:45,926 Je to preventivní opatření. 457 00:37:45,992 --> 00:37:48,433 Kdybyste pociťovali horečku nebo jiné příznaky, 458 00:37:48,509 --> 00:37:50,159 vyčkejte na příchod lékařů. 459 00:37:50,325 --> 00:37:51,950 Takhle nás uklidníte?! 460 00:37:52,117 --> 00:37:53,217 Co se tady sakra děje? 461 00:37:53,284 --> 00:37:56,075 Ti poldové si z nás jenom střílí! 462 00:37:56,242 --> 00:37:59,117 Není to žádnej virus. Je to jen obyčejnej feťák. 463 00:37:59,284 --> 00:38:01,784 Jak se jen opovažujete takhle mluvit? 464 00:38:01,868 --> 00:38:04,576 Však si tam píchnul dávku. Kaleb mu jí prodal. 465 00:38:04,742 --> 00:38:06,200 - Cože? - To není pravda. 466 00:38:06,367 --> 00:38:07,634 Prodal jsi mu heroin! 467 00:38:12,242 --> 00:38:14,534 - Okamžitě s tím přestaň! - Klídek! 468 00:38:14,701 --> 00:38:16,742 - Magore! - Zachovejte klid! 469 00:38:17,325 --> 00:38:20,009 Uklidněte se a běžte domů. 470 00:38:20,033 --> 00:38:21,500 Uvolněte nám cestu. 471 00:38:21,992 --> 00:38:23,342 No tak. 472 00:38:53,909 --> 00:38:55,784 - Co je? - Nemáš horečku? 473 00:38:55,992 --> 00:38:58,784 - Běž do háje. - Ráno ses s ním potkal. 474 00:38:58,992 --> 00:39:01,934 - Může to být nakažlivé. - Žádnou horečku nemám, jasný? 475 00:39:02,117 --> 00:39:03,826 Možná, že nebyl nemocný. 476 00:39:04,367 --> 00:39:06,109 Vypadal tak snad? 477 00:39:08,159 --> 00:39:11,659 Co tě může takhle rychle zabít? 478 00:39:11,826 --> 00:39:13,233 To je nemožné. 479 00:39:15,033 --> 00:39:17,076 Kalebe, teď na rovinu. 480 00:39:17,742 --> 00:39:20,892 - Jak to myslíš? - Vím, že chceš vydělat prachy. 481 00:39:20,892 --> 00:39:21,968 Manon... 482 00:39:22,033 --> 00:39:24,809 Pokračuj, vyklop to. 483 00:39:24,868 --> 00:39:26,992 Prodal jsi Toumanimu drogy? 484 00:39:27,159 --> 00:39:28,576 To mě poser! 485 00:39:28,742 --> 00:39:30,284 - Blbost! - Jen se ptám. 486 00:39:30,492 --> 00:39:31,992 Můžeš chvíli mlčet? 487 00:39:32,159 --> 00:39:35,942 Přijde ti to věrohodné? Jde vidět, že mě vůbec neznáš. 488 00:39:36,075 --> 00:39:38,550 Gilles může mít pravdu a může jít o předávkování. 489 00:39:38,617 --> 00:39:41,325 "Gilles může mít pravdu..." Běž si s ním radši zaprcat. 490 00:39:41,492 --> 00:39:43,126 Ale já jsem tě neurazila. 491 00:39:43,159 --> 00:39:45,992 Urazila! Urazila jsi mě! 492 00:39:49,617 --> 00:39:51,217 To bylo vzájemné. 493 00:39:51,284 --> 00:39:52,992 - Do toho ti nic není. - Do toho ti nic není. 494 00:39:53,059 --> 00:39:54,826 Podívejte, rozumím vám. 495 00:39:55,242 --> 00:39:56,976 Nepředávkoval se. 496 00:39:58,033 --> 00:40:00,192 Ve špitálu jsem viděl plno feťáků. 497 00:40:01,117 --> 00:40:03,284 To bodnutí nebylo od jehly. 498 00:40:04,242 --> 00:40:08,042 Když nebylo od jehly, tak od čeho? 499 00:42:28,868 --> 00:42:30,492 Co se děje?! 500 00:42:33,784 --> 00:42:35,950 - Co se tam děje? - To nic. 501 00:43:19,659 --> 00:43:20,801 Jordy! 502 00:43:20,868 --> 00:43:23,342 - Co je? - Pojď sem! 503 00:43:23,409 --> 00:43:25,784 Dávej si bacha! Je tam obří pavouk! 504 00:43:26,534 --> 00:43:28,633 Musíš pomalu, zlato! 505 00:43:29,992 --> 00:43:31,092 Pospěš si! 506 00:43:31,117 --> 00:43:33,584 Už jdu. Vydrž. 507 00:43:33,701 --> 00:43:35,284 Pomalu! 508 00:43:36,033 --> 00:43:38,992 - Kde je? - Byl na dveřích. 509 00:43:39,284 --> 00:43:41,784 - Kde? - Tamhle! 510 00:43:42,742 --> 00:43:44,467 Tamhle máme toho macka. 511 00:43:44,534 --> 00:43:46,284 Hnus! Zabij ho! 512 00:43:46,450 --> 00:43:47,592 Prosím! 513 00:43:47,659 --> 00:43:48,826 Nezabiju ho. 514 00:43:48,992 --> 00:43:50,742 Nikdo se zabíjet nebude. Klídek! 515 00:43:50,909 --> 00:43:53,325 Co tam děláš s tou sklenicí? 516 00:43:53,492 --> 00:43:54,934 Majzni toho hajzla! 517 00:43:55,117 --> 00:43:56,742 Hlavně žádné rychlé pohyby. 518 00:43:59,367 --> 00:44:00,467 Kurva! 519 00:44:00,534 --> 00:44:01,992 - Kde je? - To nic. 520 00:44:02,409 --> 00:44:03,650 - Uklidni se. - Kde je? 521 00:44:03,742 --> 00:44:04,676 Pavouk? 522 00:44:04,742 --> 00:44:06,325 - Uklidni se. - Kde je? 523 00:44:06,701 --> 00:44:08,492 - Zabij ho! - Nezabiju ho! 524 00:44:08,617 --> 00:44:09,826 Tamhle je. 525 00:44:09,992 --> 00:44:11,092 Majzni ho! 526 00:44:11,117 --> 00:44:12,450 Přestaň to říkat. 527 00:44:12,617 --> 00:44:14,168 Prostě tu svini majzni! 528 00:44:14,284 --> 00:44:15,492 Je neškodný. 529 00:44:15,659 --> 00:44:17,492 - Kurva! - Klid. 530 00:44:17,659 --> 00:44:20,134 Zabij ho! Zabij ho! 531 00:44:20,492 --> 00:44:21,842 Sklapni! 532 00:44:21,909 --> 00:44:23,826 - Tak už ho majzni! - Ne! 533 00:44:23,892 --> 00:44:25,642 Nezabíjím zvířata. 534 00:44:25,992 --> 00:44:27,576 Zabij toho hajzla. 535 00:44:27,742 --> 00:44:29,034 Drž hubu. 536 00:44:29,576 --> 00:44:32,075 Ty drž hubu. Dostaneme ho. 537 00:44:34,450 --> 00:44:35,784 Nic se neděje! To nic! 538 00:44:36,950 --> 00:44:39,242 - Kde je?! - Tamhle dole. 539 00:44:39,409 --> 00:44:42,367 - Pod umyvadlem. - Hlavně nepanikař. 540 00:44:42,534 --> 00:44:43,992 Kde je? 541 00:44:44,159 --> 00:44:46,784 - To chce klid! - Klid? Radši tu svini rozmáčkni! 542 00:44:47,009 --> 00:44:48,826 Na to zapomeň! 543 00:44:48,992 --> 00:44:51,325 - Zabij ho! - Ne! 544 00:44:51,492 --> 00:44:53,576 - Udělám to já. - Ne! 545 00:44:53,742 --> 00:44:56,284 - Zabij toho hajzla! - Drž hubu! 546 00:44:56,659 --> 00:44:58,868 Děláš si ze mě prdel?! 547 00:44:59,033 --> 00:45:01,325 - To chceš?! - Přestaň! 548 00:45:01,742 --> 00:45:03,992 - Nedělej to! - Zabij ho! 549 00:45:04,492 --> 00:45:06,284 Sežer tohle! 550 00:45:06,909 --> 00:45:07,992 Zabij ho! 551 00:45:08,784 --> 00:45:10,450 Podívej do čeho jsi mě donutila. 552 00:45:10,517 --> 00:45:12,233 - Je to jenom pavouk. - Drž hubu! 553 00:45:12,242 --> 00:45:13,650 Je to už v pohodě, Jordy? 554 00:45:14,826 --> 00:45:16,826 Jordy, je mrtvej? 555 00:45:18,868 --> 00:45:20,242 Kde je?! 556 00:45:21,325 --> 00:45:22,742 Ani se nehni! 557 00:45:26,992 --> 00:45:28,242 Kurva! 558 00:45:29,284 --> 00:45:31,659 - Konečně je po něm. - Hotovo. 559 00:45:33,159 --> 00:45:36,084 - Je po něm? - Ty nechytneš ani obyčejného pavouka. 560 00:45:37,284 --> 00:45:38,642 Je po něm? 561 00:46:08,159 --> 00:46:11,559 - V pohodě, Kalebe? - Tady jsme v bezpečí. 562 00:46:11,583 --> 00:46:13,051 Kalebe? 563 00:46:13,075 --> 00:46:14,950 - Co? - Řekneš nám k tomu něco? 564 00:46:15,117 --> 00:46:16,342 Co bych měl říct? 565 00:46:16,409 --> 00:46:18,784 - Tak velký pavouk? - A? 566 00:46:18,950 --> 00:46:21,292 - Hodně velkých pavouků. - A co já s tím? 567 00:46:21,492 --> 00:46:22,717 Proč hraješ blbého? 568 00:46:22,784 --> 00:46:25,409 Nehraju. Přestaň mě obviňovat! 569 00:46:25,784 --> 00:46:27,992 - Nechtěl, ať ho zabijeme. - A? 570 00:46:28,117 --> 00:46:30,868 On taky nechtěl. Dejte mi s tím pokoj. 571 00:46:31,117 --> 00:46:32,834 Stačí se podívat na tvůj pokoj. 572 00:46:32,992 --> 00:46:34,133 Je to tvůj pavouk. 573 00:46:34,200 --> 00:46:37,200 Není! Vidíš tu někde nějaké pavouky? Žádné nemám. 574 00:46:38,117 --> 00:46:40,117 Co ten ručník pod dveřmi? 575 00:46:40,659 --> 00:46:41,868 Přestaň lhát. 576 00:46:42,033 --> 00:46:43,242 Vyklop to. 577 00:46:43,492 --> 00:46:45,576 Jsme na tvé straně. 578 00:46:46,492 --> 00:46:47,634 Řekni nám to. 579 00:46:47,701 --> 00:46:50,409 Já na tvé straně nejsem, takže to vyklop! 580 00:46:54,117 --> 00:46:57,100 - Koupil jsem si jednoho pavouka. - Věděla jsem to. 581 00:46:57,200 --> 00:47:01,484 Byl desetkrát menší a hezčí! Nepoznávám ho! 582 00:47:01,868 --> 00:47:05,367 - To není dobré. - Vždycky za všechno můžu já. 583 00:47:06,242 --> 00:47:08,168 - Tak povídej. - Co jako? 584 00:47:08,742 --> 00:47:10,417 Kde přesně jsi ho koupil? 585 00:47:11,242 --> 00:47:14,826 - Přísaháš, že takhle nevypadal? - On nikdy nepřísahá. 586 00:47:14,992 --> 00:47:19,076 Nebyl jako tenhle. Byla úplně malinká. 587 00:47:19,117 --> 00:47:21,576 Navíc jsem si koupil jenom jednu samičku. 588 00:47:21,742 --> 00:47:24,826 - Možná její mláďata... - A byly větší než ona? 589 00:47:24,992 --> 00:47:27,826 - Blbost. - To řekl přece Darwin. 590 00:47:28,242 --> 00:47:29,384 Cože? 591 00:47:29,450 --> 00:47:32,325 Jak jsi řekl, adaptovat se a přežít. 592 00:47:32,492 --> 00:47:35,942 Ale to jsem mluvil o džungli, kde jsou predátoři. 593 00:47:35,992 --> 00:47:39,534 V koupelně jsme se ho pokusili zabít. 594 00:47:39,701 --> 00:47:42,750 Ty ses o to pokusil. Já ho zabít nechtěl. 595 00:47:50,534 --> 00:47:51,767 Co to je? 596 00:47:53,701 --> 00:47:54,868 Kokon. 597 00:47:55,033 --> 00:47:58,509 Měl jsem kvůli své debilní ségře v pokoji chladno. 598 00:47:58,576 --> 00:48:01,409 Dokonce ho našel a ani ho nesežral. 599 00:48:02,868 --> 00:48:04,992 Musí být mrtvej. Je to pouštní pavouk. 600 00:48:05,367 --> 00:48:08,767 Pokud máš v pokoji kosu, tak nemá šanci přežít. 601 00:48:09,868 --> 00:48:12,409 - Kde máš ten kokon? - Tady. 602 00:48:14,117 --> 00:48:15,242 V tomhle. 603 00:48:17,742 --> 00:48:18,950 Kurva! 604 00:48:34,075 --> 00:48:35,426 Do prdele. 605 00:49:01,159 --> 00:49:02,992 Začněte s karanténou. 606 00:51:01,284 --> 00:51:04,576 Nikam nemůžeme. Podle poldů musíme zůstat uvnitř. 607 00:51:05,033 --> 00:51:08,033 Možná, že ti pavouci jsou i venku. 608 00:51:09,033 --> 00:51:10,475 Zkusím jim ještě zavolat. 609 00:51:25,909 --> 00:51:27,501 Jdeme. 610 00:51:27,868 --> 00:51:30,492 - Ještě to zkusím. - A co ten pes? 611 00:51:30,659 --> 00:51:34,075 Co teď mám dělat? Je tam úplně sama. 612 00:51:34,242 --> 00:51:36,450 - Nechtějí to zvednout! - Musí! 613 00:51:36,617 --> 00:51:39,617 Dej mi pět minut! Zkusím to ještě jednou. 614 00:51:41,242 --> 00:51:43,017 Ono je tady něco k smíchu? 615 00:51:43,534 --> 00:51:46,859 Jen jde vidět, že jsi tady nevyrůstala. 616 00:51:46,992 --> 00:51:49,017 Musíme vypadnout! 617 00:51:49,576 --> 00:51:50,592 Sakra! 618 00:51:50,617 --> 00:51:52,367 - Já zůstávám. - Taky. 619 00:51:52,534 --> 00:51:54,325 Musíme jít všichni společně. 620 00:51:54,492 --> 00:51:56,292 Klidně si běž, jestli chceš. 621 00:51:56,659 --> 00:51:57,884 Kdo tě tady drží? 622 00:51:57,950 --> 00:51:59,676 Co zkontaktovat poldy? 623 00:51:59,742 --> 00:52:02,075 Nebudu je prosit. Tady jde o hrdost. 624 00:52:02,242 --> 00:52:04,342 Seš někdy vůbec normální? 625 00:52:04,367 --> 00:52:05,617 Ne, ne. Pořád krade kola. 626 00:52:05,784 --> 00:52:08,668 - S tím jsem seknul. - Jen poldové nám můžou pomoct. 627 00:52:08,868 --> 00:52:11,759 "Jen poldové nám můžou pomoct?" Vy jste fakt debilové. 628 00:52:11,868 --> 00:52:14,759 Víte, že je tu problém a jen tak si zdrhnete? 629 00:52:14,826 --> 00:52:17,676 - Necháte tady všechny ostatní? - Já ne. 630 00:52:17,742 --> 00:52:20,384 Přestaň si hrát na hrdinu! Všechno je to tvá vina. 631 00:52:20,450 --> 00:52:22,868 Jak jsi spokojená se svou výmluvou, tak běž. 632 00:52:23,409 --> 00:52:24,859 Cože jsi to řekl? 633 00:52:24,942 --> 00:52:27,667 Znamená to, že máš všechno a všechny u prdele! 634 00:52:27,742 --> 00:52:29,284 Jako vždycky. 635 00:52:29,450 --> 00:52:31,742 Co se týče bytu, sousedů... 636 00:52:31,909 --> 00:52:33,492 Seš prostě sobecká. 637 00:52:33,534 --> 00:52:34,833 A nevděčná. 638 00:52:35,576 --> 00:52:38,492 Kdysi tu pro nás byli, pamatuješ si to ještě? 639 00:52:38,826 --> 00:52:40,625 Máma je měla ráda. 640 00:52:41,159 --> 00:52:42,367 Vzpomínáš si na ni? 641 00:52:43,992 --> 00:52:45,492 Nebo už jsi zapomněla? 642 00:52:46,909 --> 00:52:49,259 - No tak, kámo. - Co? 643 00:52:49,325 --> 00:52:51,576 - Vykašli se na něho. - Je to tvoje sestra. 644 00:52:51,742 --> 00:52:54,576 Ať se jde klidně bodnout. 645 00:52:54,742 --> 00:52:58,242 Hádky nikam nepovedou. Musíme se odsud dostat. 646 00:52:58,409 --> 00:52:59,634 Tak si běž! 647 00:52:59,701 --> 00:53:02,868 Já bez Moussy, Benzaouiho nebo Claudie nikam nepůjdu. 648 00:53:03,033 --> 00:53:05,292 Ale my bez tebe nikam nejdem, jasný? 649 00:53:09,242 --> 00:53:10,968 Tak zkusme sousedy přemluvit. 650 00:53:11,576 --> 00:53:12,801 To je nebezpečné. 651 00:53:12,868 --> 00:53:15,009 Jsou to jen pavouci! Zabijem je! 652 00:53:15,075 --> 00:53:17,784 Zabere to tak 15 minut a pak odsud vypadnem. 653 00:53:18,492 --> 00:53:20,701 - Přísaháš? - Jasně. 654 00:53:22,242 --> 00:53:26,642 Ale máš 15 minut, jasný? 655 00:53:52,117 --> 00:53:53,576 Na koho tak čumíš? 656 00:53:54,742 --> 00:53:55,959 To mluvíš na mě? 657 00:53:56,075 --> 00:53:57,967 Dám ti do tlamy, zmrde! 658 00:53:59,075 --> 00:54:00,701 Ty mě nevidíš? 659 00:54:04,450 --> 00:54:06,033 Co to kurva je? 660 00:54:11,950 --> 00:54:13,450 Kde je ta děvka? 661 00:54:16,367 --> 00:54:18,042 Tady nic nefunguje. 662 00:54:18,401 --> 00:54:19,492 Mousso! 663 00:54:19,659 --> 00:54:22,075 - Jsou jedovatí. - My zůstáváme. 664 00:54:22,242 --> 00:54:23,242 Děkuji. 665 00:54:23,659 --> 00:54:26,075 - Běžte domů. - Pojďte s náma. 666 00:54:26,242 --> 00:54:28,492 Prosím, běžte domů. Sbohem. 667 00:54:34,868 --> 00:54:36,317 Vůbec se neozývá. 668 00:55:13,075 --> 00:55:14,184 Co? 669 00:55:25,492 --> 00:55:27,075 - Co se děje? - Nevím. 670 00:55:29,434 --> 00:55:30,467 No tak, Mousso! 671 00:55:30,534 --> 00:55:33,159 - Jsou tu ještě další... - Nemůžeme ho tam nechat. 672 00:55:33,325 --> 00:55:34,725 Kdyžtak se pro něho vrátíme. 673 00:55:34,909 --> 00:55:36,934 Tlačí nás čas. Řeklo se 15 minut. 674 00:55:44,534 --> 00:55:45,876 Co to je? 675 00:56:03,117 --> 00:56:04,534 - Utíkej! - Pojď. 676 00:56:11,576 --> 00:56:12,742 Tati, pojď sem! 677 00:56:15,284 --> 00:56:17,033 Claudie, tady Kaleb. Otevřete. 678 00:56:17,742 --> 00:56:19,068 Otevřete! 679 00:56:19,284 --> 00:56:21,159 Není bezpečné tady zůstávat. 680 00:56:21,325 --> 00:56:23,284 Držte už huby! 681 00:56:24,576 --> 00:56:25,942 Claudie! 682 00:56:27,075 --> 00:56:28,542 To jsem já Kaleb! 683 00:56:30,200 --> 00:56:31,833 - Je pryč. - Otevřete! 684 00:56:31,884 --> 00:56:33,468 Odešla. 685 00:56:34,033 --> 00:56:37,117 - Slyším televizi. - Řeklo se 15 minut. 686 00:56:38,576 --> 00:56:39,901 To není možné! 687 00:56:49,025 --> 00:56:50,325 Claudie? 688 00:57:04,834 --> 00:57:06,234 Claudie? 689 00:57:07,159 --> 00:57:08,534 To jsem já Kaleb. 690 00:57:10,242 --> 00:57:12,242 - Co je? - To se mi nelíbí. 691 00:57:31,117 --> 00:57:32,242 Nesahej na mě. 692 00:57:55,200 --> 00:57:56,442 Mizíme! 693 00:57:58,159 --> 00:57:59,442 Jdeme. 694 00:58:00,434 --> 00:58:01,509 Pomozte mi. 695 00:58:01,576 --> 00:58:03,159 Držte se zpátky! 696 00:58:03,325 --> 00:58:05,642 Držte se zpátky! 697 00:58:05,742 --> 00:58:07,200 Pane Benzaoui... 698 00:58:07,367 --> 00:58:09,250 Podívej na něho! 699 00:58:09,492 --> 00:58:11,075 Pokousali ho. 700 00:58:11,367 --> 00:58:13,226 Je to rodina! 701 00:58:13,409 --> 00:58:16,868 Kladou vajíčka! Vylezli jí přímo z hlavy! 702 00:58:17,367 --> 00:58:18,842 Nemůžeme mu pomoct. 703 00:58:20,659 --> 00:58:22,117 Držte se zpátky! 704 00:58:23,325 --> 00:58:24,950 Nesahejte na nás! 705 00:58:25,992 --> 00:58:27,567 Vraťte se zpátky dovnitř! 706 00:58:34,242 --> 00:58:35,409 Jdeme. 707 00:58:38,992 --> 00:58:42,450 - V televizi se o tom nemluví. - Něco jsem našel. 708 00:58:43,033 --> 00:58:45,242 "V jedné čeledi Koutníkovitých pavouků, 709 00:58:45,409 --> 00:58:49,284 může samice snášející vajíčka navýšit svou velikost až o desetinásobek, 710 00:58:49,450 --> 00:58:51,559 aby se ubránila predátorům." 711 00:58:52,325 --> 00:58:53,509 No bezva. 712 00:58:53,576 --> 00:58:57,033 Nepropadejte panice. Nemusí to být až tak špatné. 713 00:58:57,367 --> 00:59:04,092 Až na pár tweetů od několika místních, to vůbec nikdo neřeší. 714 00:59:04,367 --> 00:59:05,975 Je mi z toho zle. 715 00:59:06,409 --> 00:59:07,676 Lilo, ty seš polda. 716 00:59:07,742 --> 00:59:09,801 Pokud nepřežiješ, tak to přitáhne tisk. 717 00:59:09,868 --> 00:59:11,176 Jsem obyčejný pochůzkářka. 718 00:59:11,200 --> 00:59:13,800 V nejlepším případě se toho ujmou regionální zprávy. 719 01:01:04,576 --> 01:01:07,659 Vraťte se dovnitř! 720 01:01:07,826 --> 01:01:10,200 Musíme dovnitř! 721 01:01:10,367 --> 01:01:11,826 Kalebe, poslechni mě! 722 01:01:11,992 --> 01:01:13,300 Musíme vypadnout! 723 01:01:13,367 --> 01:01:15,075 Tam nikdo z nás nepůjde! 724 01:01:15,367 --> 01:01:17,325 - Jdeme. - Kurva! 725 01:01:21,325 --> 01:01:23,068 Chceš taky bombu?! 726 01:01:24,409 --> 01:01:25,492 Nech toho! 727 01:01:28,450 --> 01:01:29,467 Přestaň! 728 01:01:29,534 --> 01:01:31,126 Jasně řekli: "Zůstaňte doma!" 729 01:01:32,084 --> 01:01:33,709 Tak zůstaneme doma! 730 01:01:34,075 --> 01:01:35,242 Přestaňte nás mlátit! 731 01:01:36,242 --> 01:01:37,509 Co to má kurva znamenat? 732 01:01:37,576 --> 01:01:39,050 Ty nejsi odsud! 733 01:01:39,117 --> 01:01:40,592 Je to moje kamarádka! 734 01:01:40,659 --> 01:01:43,909 Neznám ji. Proč bych měl tu lůzu chránit? 735 01:01:44,075 --> 01:01:47,409 O to tady nejde! Jsou tam mrtví lidi, debile! 736 01:01:50,659 --> 01:01:52,001 Kde máš pokoj? 737 01:01:52,325 --> 01:01:53,667 Zůstaň, kde jsi. 738 01:01:54,992 --> 01:01:56,868 Co děláš?! 739 01:01:58,159 --> 01:02:00,409 Najdu tam snad nějakou trávu nebo koks? 740 01:02:00,909 --> 01:02:02,492 Nechoď tam. 741 01:02:03,033 --> 01:02:04,209 Nechte mě! 742 01:02:04,868 --> 01:02:06,534 Nechoď tam, debile! 743 01:02:08,992 --> 01:02:10,233 Nechoď! 744 01:02:10,992 --> 01:02:12,159 Proč ne? 745 01:02:12,617 --> 01:02:14,068 Schováváš tam snad něco? 746 01:02:19,117 --> 01:02:22,701 Tak dobře. Běž se tam kouknout, debile. 747 01:02:41,409 --> 01:02:42,642 Trefa. 748 01:02:53,033 --> 01:02:54,417 Utíkejte! 749 01:02:57,617 --> 01:02:59,242 Rychle! Zamkněte dveře! 750 01:03:04,367 --> 01:03:05,709 Jdeme! 751 01:03:08,742 --> 01:03:09,992 Jdeme! 752 01:03:10,742 --> 01:03:12,701 Lilo, zavři oči. Nedívej se. 753 01:03:13,242 --> 01:03:15,542 Tak pojďte, prokristapána! 754 01:03:16,617 --> 01:03:17,892 Jdeme! 755 01:03:26,617 --> 01:03:27,934 Bacha! 756 01:03:42,367 --> 01:03:43,825 Zachovejte klid. 757 01:03:46,325 --> 01:03:47,567 Zachovejte klid! 758 01:03:47,742 --> 01:03:49,367 Co budeme dělat? 759 01:03:50,492 --> 01:03:53,784 - Jordy, tak co budeme dělat? - Proč je to vždycky na mně? 760 01:03:53,868 --> 01:03:55,450 Garáže. 761 01:03:55,617 --> 01:03:57,534 Jo, jdeme! 762 01:04:02,659 --> 01:04:03,909 Rychle! 763 01:04:05,909 --> 01:04:07,492 Otevři je! 764 01:04:56,117 --> 01:04:57,659 Tudy ne. 765 01:04:57,826 --> 01:05:00,117 - Tudy nemůžeme jít! - Má pravdu. 766 01:05:00,284 --> 01:05:01,959 Nemáme na výběr. 767 01:05:08,617 --> 01:05:10,242 Ne, ne, ne! 768 01:05:10,992 --> 01:05:12,617 Vy to nechápete? 769 01:05:12,784 --> 01:05:14,742 Musíme rozsvítit. 770 01:05:15,617 --> 01:05:16,868 Dobrý nápad. 771 01:05:17,033 --> 01:05:18,659 To nezvládnu! 772 01:05:18,826 --> 01:05:22,150 Zůstanu, zapnu zapínač a pak se k vám přidám. 773 01:05:22,325 --> 01:05:25,159 - Cože? Ale tamhleten nefunguje. - Já vím. 774 01:05:25,325 --> 01:05:27,784 - Co když to vypadne? - Já vím. 775 01:05:28,492 --> 01:05:29,676 Budu mít jednu minutu. 776 01:05:29,742 --> 01:05:31,784 - Seš šílená! - Nech toho. 777 01:05:32,492 --> 01:05:34,409 Nikdo z vás to nedá. 778 01:05:34,576 --> 01:05:38,317 Já to za minutu zvládnu. Jsem tu z vás nejhbitější. 779 01:05:38,534 --> 01:05:40,659 - Kurva... - Dopadne to dobře. 780 01:05:41,534 --> 01:05:44,284 - Přísahám. - Hlavně nepřísáhej. 781 01:05:47,909 --> 01:05:50,168 Jordy, ty s tím souhlasíš? 782 01:05:50,909 --> 01:05:52,033 Jo. 783 01:05:53,534 --> 01:05:54,817 Víš to jistě? 784 01:05:55,117 --> 01:05:56,742 - Opravdu? - Jo. 785 01:05:58,576 --> 01:06:00,033 Nesmím zpanikařit. 786 01:06:04,784 --> 01:06:06,159 Nesmím zpanikařit. 787 01:06:13,992 --> 01:06:15,075 Tak jo. 788 01:06:16,742 --> 01:06:19,100 Počkejte, počkejte. 789 01:06:36,534 --> 01:06:37,592 Pohyb. 790 01:06:37,659 --> 01:06:39,117 Jo, jo! 791 01:06:44,868 --> 01:06:46,226 Hněte se! 792 01:06:53,242 --> 01:06:54,659 Kurva! 793 01:06:55,242 --> 01:06:56,784 Bacha kam šlapete. 794 01:06:58,367 --> 01:06:59,701 Počkejte! 795 01:07:01,784 --> 01:07:03,033 Rychle! 796 01:07:03,200 --> 01:07:05,826 Mohl bys už sklapnout?! 797 01:07:19,950 --> 01:07:21,742 Do prdele... 798 01:07:33,534 --> 01:07:34,992 Pokračujte! 799 01:07:43,284 --> 01:07:46,201 - Manon! - Pojď, Manon. 800 01:07:55,492 --> 01:07:56,742 Sakra. 801 01:08:03,409 --> 01:08:05,367 Pojď, pojď, pojď! 802 01:08:05,534 --> 01:08:07,075 Opatrně, ale rychle! 803 01:08:07,242 --> 01:08:09,068 Rada za všechny prachy. 804 01:08:12,701 --> 01:08:13,984 No tak. 805 01:08:22,492 --> 01:08:23,634 Počkejte! 806 01:08:23,701 --> 01:08:25,409 - Ne, Kalebe! - Ani se nehni. 807 01:08:25,784 --> 01:08:27,742 Zachovej klid, Manon. 808 01:08:28,492 --> 01:08:31,034 Hezky pomalu. 809 01:08:41,325 --> 01:08:42,868 Spal toho hajzla. 810 01:08:46,992 --> 01:08:48,534 Pojď sem! Poběž! 811 01:08:50,826 --> 01:08:52,200 Tak jo! 812 01:08:53,033 --> 01:08:54,092 Hej! 813 01:08:54,159 --> 01:08:55,425 Zmizte od těch dveří! 814 01:08:55,492 --> 01:08:57,075 - Otevřete! - Běžte domů! 815 01:08:57,242 --> 01:08:59,375 Co to děláte?! 816 01:08:59,534 --> 01:09:01,492 Snažíme se tu pracovat! Vypadněte! 817 01:09:01,909 --> 01:09:03,409 Co se to tady děje?! 818 01:09:03,576 --> 01:09:04,917 Jdeme. 819 01:09:06,826 --> 01:09:09,192 Přestaňte! Narušujete policejní operaci! 820 01:09:10,617 --> 01:09:11,950 Pusťte nás ven! 821 01:09:14,492 --> 01:09:15,950 Musíme vypadnout! 822 01:09:16,617 --> 01:09:19,826 - Chcípneme tady! Pusťte nás! - Nikdo tady nezemře. 823 01:09:19,992 --> 01:09:22,659 Běžte domů! Tady není bezpečno. 824 01:09:24,033 --> 01:09:25,725 Zmrdi! 825 01:09:27,617 --> 01:09:29,342 Řekli jsme, ať jdete domů! 826 01:09:32,367 --> 01:09:33,925 Hodili nám sem plyn! 827 01:09:47,992 --> 01:09:49,200 Utečte! 828 01:09:53,284 --> 01:09:54,617 Utečte! 829 01:09:55,617 --> 01:09:57,075 Utečte! 830 01:09:58,117 --> 01:09:59,242 Rovně! 831 01:10:00,367 --> 01:10:02,033 Pokračujte! 832 01:10:09,868 --> 01:10:11,192 Musíme vypadnout! 833 01:10:16,868 --> 01:10:18,117 Musím je setřást! 834 01:10:18,409 --> 01:10:19,909 Musím je setřást! 835 01:10:26,492 --> 01:10:28,209 Žádné pavouky na sobě nemáš. 836 01:10:28,492 --> 01:10:29,976 Kde je Jordy? 837 01:10:30,050 --> 01:10:31,992 Kde je kurva ten Jordy? 838 01:10:32,659 --> 01:10:33,759 Půjdu ho hledat. 839 01:10:33,826 --> 01:10:35,826 Přiveď ho zpátky! 840 01:10:36,542 --> 01:10:38,042 Jordy! 841 01:10:40,967 --> 01:10:42,167 Jordy! 842 01:10:42,992 --> 01:10:44,617 Jordy, kde seš?! 843 01:10:58,033 --> 01:10:59,442 Musíme vypadnout. 844 01:11:06,534 --> 01:11:07,984 Co se děje? 845 01:11:09,325 --> 01:11:12,392 - Kde je Jordy? - Pro něho už je pozdě. 846 01:11:13,325 --> 01:11:14,868 Ne, Jordy, já jsem tady! 847 01:11:15,033 --> 01:11:16,992 Zachráníme tě! 848 01:11:18,659 --> 01:11:20,084 Akorát tam chcípneš! 849 01:11:44,117 --> 01:11:45,450 Nech toho! 850 01:11:59,659 --> 01:12:00,934 Lidi! 851 01:12:03,033 --> 01:12:04,242 Lidi! 852 01:12:05,242 --> 01:12:06,742 Jordy, tady jsem! 853 01:12:09,992 --> 01:12:11,868 Musíme jít! 854 01:12:16,367 --> 01:12:17,692 Pusť mě! 855 01:12:24,075 --> 01:12:25,367 Manon, nech mě! 856 01:12:27,784 --> 01:12:29,168 Opatrně. 857 01:12:36,117 --> 01:12:37,459 Jordy! 858 01:12:38,576 --> 01:12:39,592 Je mi to líto. 859 01:12:39,659 --> 01:12:41,533 Mathysi! 860 01:12:46,450 --> 01:12:48,117 To nemůžeš! 861 01:12:48,284 --> 01:12:49,492 Pusť mě! 862 01:12:50,200 --> 01:12:51,792 Nejde to, Lilo! 863 01:12:53,075 --> 01:12:54,242 Přestaň. 864 01:12:54,409 --> 01:12:55,617 Tak už přestaň! 865 01:12:58,284 --> 01:13:00,826 - Prosím! - Přestaň! 866 01:13:06,868 --> 01:13:08,242 Pusť mě! 867 01:13:11,617 --> 01:13:13,742 Pusť mě! 868 01:13:17,242 --> 01:13:18,784 Jordy! 869 01:14:05,992 --> 01:14:08,409 Je mi to líto! 870 01:14:24,868 --> 01:14:27,117 - Pusť mě! - Přestaň! 871 01:14:27,284 --> 01:14:29,742 Nech toho, Lilo! Nemá to smysl! 872 01:14:29,992 --> 01:14:32,784 Nemá to smysl, je po všem. 873 01:14:33,367 --> 01:14:35,826 Je po všem, Lilo. Nech toho. 874 01:14:36,659 --> 01:14:37,942 Uklidni se. 875 01:14:38,826 --> 01:14:40,742 Neopustím tě. 876 01:14:40,909 --> 01:14:42,242 Neopustím tě, jasný? 877 01:15:05,325 --> 01:15:06,892 Tady je spousta věcí. 878 01:15:08,242 --> 01:15:09,876 Mohli bychom se dostat ven. 879 01:15:10,659 --> 01:15:12,325 Dej mi chvilku, Mathysi. 880 01:15:14,367 --> 01:15:15,868 Ty tady snad chceš zůstat? 881 01:15:16,576 --> 01:15:18,175 Nakonec se sem dostanou! 882 01:15:18,242 --> 01:15:20,492 Chceš s nima snad bojovat?! 883 01:15:20,659 --> 01:15:24,409 Nebudem mít na výběr, pokud nepoleví s tou agresivitou. 884 01:15:24,784 --> 01:15:26,492 Nic z toho nedává smysl. 885 01:15:26,659 --> 01:15:28,909 - Vůbec nic. - Podívej se na mě. 886 01:15:29,275 --> 01:15:33,109 Musíme se soustředit. Soustřeď se! 887 01:15:34,409 --> 01:15:37,033 Co asi tak zmůžeme? Zablokovali nám všechny východy. 888 01:15:37,242 --> 01:15:38,842 Nezmůžeme vůbec nic. 889 01:15:39,576 --> 01:15:41,701 - Možná střecha... - Dobrej nápad! 890 01:15:42,159 --> 01:15:46,534 Vylezeme nahoru, zapálíme pochodně a varujeme přilehlé budovy. 891 01:15:46,701 --> 01:15:49,009 To chceš v těch sračkách vyjít 15 pater?! 892 01:15:49,325 --> 01:15:50,692 Jo. 893 01:15:54,617 --> 01:15:56,617 Ale teď se alespoň ubráníme. 894 01:17:55,075 --> 01:17:56,992 Posviť mi tady! 895 01:17:59,325 --> 01:18:01,459 Pober ty petardy. 896 01:18:05,284 --> 01:18:06,659 Zapomeň na ně. 897 01:18:08,409 --> 01:18:09,576 Uhni. 898 01:18:11,784 --> 01:18:12,992 Manon. 899 01:18:22,492 --> 01:18:23,742 Ustupte. 900 01:18:24,075 --> 01:18:25,433 Běžte zpátky. 901 01:18:37,659 --> 01:18:39,284 Utíkejte! 902 01:18:47,742 --> 01:18:49,492 Musíš na ně svítit! 903 01:18:50,033 --> 01:18:51,784 Do prdele... 904 01:18:53,992 --> 01:18:56,742 No tak, Mathysi! 905 01:19:02,909 --> 01:19:04,242 Kde mám tašku? 906 01:19:05,909 --> 01:19:07,159 Nesahejte na mě! 907 01:19:07,325 --> 01:19:08,742 Nemůžu vám pomoct. 908 01:19:08,909 --> 01:19:10,492 Prosím! 909 01:19:11,492 --> 01:19:12,868 Pomozte nám. 910 01:19:13,033 --> 01:19:14,284 Rychle! 911 01:19:15,117 --> 01:19:16,242 Mathysi! 912 01:19:18,826 --> 01:19:19,868 Uvízli jsme tu! 913 01:19:20,909 --> 01:19:22,742 Půjdeme za Gillesem! 914 01:19:30,576 --> 01:19:31,742 Zapal je! 915 01:19:31,909 --> 01:19:33,075 No tak! 916 01:19:33,242 --> 01:19:34,492 Manon, hejbni kostrou! 917 01:19:34,659 --> 01:19:36,242 Už přicházejí! 918 01:19:37,325 --> 01:19:38,492 Otevři! 919 01:19:38,742 --> 01:19:40,001 Už přicházejí! 920 01:19:40,242 --> 01:19:42,809 Potřebuju se soustředit! No tak! 921 01:19:42,992 --> 01:19:44,568 Nic pořádně nevidím! 922 01:19:49,868 --> 01:19:51,284 No tak! 923 01:20:16,992 --> 01:20:19,784 Ten debil všude naskládal plastové desky. 924 01:20:20,992 --> 01:20:23,042 Máme něco, s čím bychom je mohli zabít? 925 01:20:23,242 --> 01:20:25,676 - Co? - Máme nějakou použitelnou zbraň? 926 01:20:25,742 --> 01:20:27,117 Budem muset na střechu. 927 01:20:28,075 --> 01:20:29,442 Jsou úplně všude. 928 01:20:31,117 --> 01:20:33,192 Takže nemáte žádný plán B? 929 01:20:40,075 --> 01:20:41,242 Kurva. 930 01:20:44,909 --> 01:20:46,300 Co budeme dělat? 931 01:20:47,409 --> 01:20:48,950 Do prdele! 932 01:20:49,117 --> 01:20:50,617 Kurva! 933 01:20:50,909 --> 01:20:52,701 Kurva, kurva! 934 01:20:55,534 --> 01:20:57,534 Jsem kus zasraného cipa! 935 01:20:57,742 --> 01:20:58,992 Kurva! 936 01:21:26,200 --> 01:21:28,009 Nemusíš se bát, neskočím. 937 01:21:29,659 --> 01:21:30,868 Já vím. 938 01:21:33,242 --> 01:21:34,592 Nech to být. 939 01:21:42,742 --> 01:21:43,992 Řekni něco. 940 01:21:44,159 --> 01:21:46,517 Proč ses s ním přestal bavit? 941 01:21:54,075 --> 01:21:55,742 Jako malí jsme... 942 01:21:57,659 --> 01:22:01,534 Chtěli jsme mít svou malou zoo s plazy. Přísahali jsme si to. 943 01:22:02,992 --> 01:22:06,175 Chtěli jsme ji postavit pro místní děti. 944 01:22:08,784 --> 01:22:12,668 A jednoho dne jsem si koupil leguána. 945 01:22:14,868 --> 01:22:16,492 Takovej ten malinkej. 946 01:22:18,409 --> 01:22:20,492 Kousl ho do nohy. 947 01:22:20,868 --> 01:22:24,576 A jemu se to zanítilo a potřeboval operaci. 948 01:22:26,576 --> 01:22:30,517 Poldové se vyptávali, co se stalo. Napráskal mě. 949 01:22:30,875 --> 01:22:34,092 A to ses vykašlal na svého nejlepšího kámoše jen kvůli tomu? 950 01:22:34,159 --> 01:22:36,742 Ne. Vlastně jo, ale... 951 01:22:39,826 --> 01:22:45,426 Vůbec mi nedošlo, že byl v bolestech. 952 01:22:46,992 --> 01:22:49,792 Když člověk trpí, tak by to měl tomu druhému říct. 953 01:22:49,826 --> 01:22:52,992 Já dokážu být debil. Však mě znáš. 954 01:22:57,409 --> 01:23:00,467 Takže jsem ho ani jednou nenavštívil v nemocnici. 955 01:23:01,367 --> 01:23:05,742 Pak mi zemřela máma a on se mnou taky přestal komunikovat. 956 01:23:07,576 --> 01:23:09,492 Pak ses odstěhovala ty. 957 01:23:10,242 --> 01:23:12,009 Na všechno bylo už příliš pozdě. 958 01:23:13,909 --> 01:23:15,242 Příliš pozdě... 959 01:23:16,325 --> 01:23:18,117 Vždycky ti kryl záda. 960 01:23:20,159 --> 01:23:21,492 Co se týče té nohy, 961 01:23:22,284 --> 01:23:24,492 tak řekl, že se mu stala nehoda na skútru. 962 01:23:24,909 --> 01:23:27,642 Nechtěl před lidmi poškodit tvou reputaci. 963 01:23:28,659 --> 01:23:30,600 A taky, abych tě nezačala nenávidět. 964 01:23:35,284 --> 01:23:37,359 Na to už je asi pozdě. 965 01:23:40,576 --> 01:23:43,484 To si myslíš, že jsme sem přišli jen kvůli koupelny? 966 01:23:47,242 --> 01:23:49,242 - Neudrží to. - Ale udrží. 967 01:23:56,242 --> 01:23:57,576 Tady. 968 01:23:58,826 --> 01:23:59,950 Hej! 969 01:24:00,117 --> 01:24:01,617 Nesahejte na ně. 970 01:24:02,242 --> 01:24:03,284 Počkejte! 971 01:24:03,492 --> 01:24:06,033 - Nesahejte na ně. - Dostaňte nás ven. 972 01:24:06,200 --> 01:24:07,492 Pokousali vás? 973 01:24:07,659 --> 01:24:09,217 Ne, ale jsou tam pořád lidi... 974 01:24:09,284 --> 01:24:11,375 Nepřibližujte se! Vraťte se! 975 01:24:11,742 --> 01:24:14,834 Tak mě kurva poslouchejte! Musíte jít se mnou dolů! 976 01:24:15,242 --> 01:24:17,050 Řekl jsem, ať tam hodíš zpátečku! 977 01:24:17,117 --> 01:24:18,359 Nikam nejdu! 978 01:24:23,492 --> 01:24:24,742 Nechte ho na pokoji! 979 01:24:26,617 --> 01:24:28,075 Slezte z něho! 980 01:24:30,659 --> 01:24:32,409 Ani hnout! 981 01:25:28,033 --> 01:25:29,242 Nechte ji bejt! 982 01:25:31,992 --> 01:25:33,325 Kalebe! 983 01:25:33,576 --> 01:25:34,734 Manon! 984 01:25:34,742 --> 01:25:37,033 Dejte jí pokoj! 985 01:26:49,075 --> 01:26:50,492 Kde to jsme? 986 01:26:51,742 --> 01:26:53,417 V garážích. 987 01:26:56,409 --> 01:26:58,242 Byli tu celou dobu. 988 01:26:59,909 --> 01:27:01,200 Svině. 989 01:27:06,033 --> 01:27:10,117 Zemřel mi kámoš, protože jste nám odmítli otevřít dveře! 990 01:27:18,534 --> 01:27:20,042 Proč jste nás svázali? 991 01:27:20,284 --> 01:27:21,876 Čeho se tak bojíte? 992 01:27:23,992 --> 01:27:25,200 Tyhle dva. Jeho ne. 993 01:27:26,075 --> 01:27:27,375 Proč? 994 01:27:27,576 --> 01:27:29,284 - Kalebe! - Rozvažte mě! 995 01:27:29,450 --> 01:27:30,576 Poslouchejte mě. 996 01:27:30,742 --> 01:27:33,767 Postřelil jste policistu a ohrozil naši operaci. 997 01:27:33,784 --> 01:27:36,576 Jakou operaci? Co jste tam dělali? 998 01:27:36,742 --> 01:27:38,384 Akorát jste nás tam zamkli! 999 01:27:38,450 --> 01:27:39,992 Takový je už náš postup. 1000 01:27:40,659 --> 01:27:44,417 Ale tady umírají lidé a přesto nezasáhnete? Co je to za postup? 1001 01:27:44,617 --> 01:27:46,233 Je to komplikovanější. 1002 01:27:46,325 --> 01:27:49,242 Stačí, když tam vlítnete a něčím ty zmrdy postříkáte! 1003 01:27:49,242 --> 01:27:51,784 To je nebezpečné, jak pro naše chlapy, tak pro vás! 1004 01:27:51,950 --> 01:27:53,300 Pořád to nechápete. 1005 01:27:53,367 --> 01:27:54,676 My už to zkoušeli! 1006 01:27:54,742 --> 01:27:55,884 Blbost. 1007 01:27:55,950 --> 01:27:59,084 A proč jste nám vypnuli proud? To byl zločin. 1008 01:27:59,159 --> 01:28:00,209 To bylo v sebeobraně! 1009 01:28:00,209 --> 01:28:02,750 Některé z našich střel zasáhly jističe. 1010 01:28:03,992 --> 01:28:06,584 Chceme vám jen pomoct, jasný? 1011 01:28:08,409 --> 01:28:11,033 Zatím se vám to moc nedaří. 1012 01:28:11,659 --> 01:28:13,492 Já taky přišel o své chlapy! 1013 01:28:13,659 --> 01:28:16,242 Dost už bylo keců! Dost! 1014 01:28:17,159 --> 01:28:19,409 My snad o nikoho nepřišli?! 1015 01:28:19,659 --> 01:28:22,992 - S váma není žádná řeč. - Vraťte se sem! 1016 01:28:23,159 --> 01:28:24,492 Vraťte se! 1017 01:28:24,659 --> 01:28:27,284 Máte nasráno v kalhotách! 1018 01:28:35,200 --> 01:28:36,534 Co se děje? 1019 01:28:36,701 --> 01:28:37,984 Mathysi? 1020 01:28:46,075 --> 01:28:47,409 Jak to vypadá? 1021 01:28:51,075 --> 01:28:52,409 Kurva. 1022 01:28:53,826 --> 01:28:55,534 Nechtěl jsem tě rozrušit. 1023 01:28:55,909 --> 01:28:57,200 Sakra! 1024 01:28:58,242 --> 01:29:00,284 Věděli jsme, že s tím nic nezmůžeme. 1025 01:29:02,159 --> 01:29:03,492 Nedá se s tím nic dělat. 1026 01:29:03,659 --> 01:29:05,409 To je snad zlej sen. 1027 01:29:05,701 --> 01:29:07,284 Zasraná noční můra. 1028 01:29:09,450 --> 01:29:11,709 Teď se o tom nebavme. 1029 01:29:12,284 --> 01:29:13,909 Plán zůstává stejný. 1030 01:29:15,659 --> 01:29:17,842 Ty se dostaneš ven a evakuuješ celou budovu. 1031 01:29:17,909 --> 01:29:20,200 Cože? Tak už to vyklop! 1032 01:29:20,367 --> 01:29:21,950 O čem to mluvíš? 1033 01:29:24,033 --> 01:29:25,534 Otevřu tu krabici. 1034 01:29:25,950 --> 01:29:27,233 Jasný? 1035 01:29:27,742 --> 01:29:30,242 Pak vylezou všichni pavouci. 1036 01:29:30,409 --> 01:29:31,550 Ne! 1037 01:29:31,617 --> 01:29:33,259 Takhle to všichni zvládnou. 1038 01:29:33,325 --> 01:29:35,659 Mathysi, přestaň si hrát na superhrdinu! 1039 01:29:36,200 --> 01:29:38,033 Tak se my nechováme. 1040 01:29:41,409 --> 01:29:42,950 Ale teď vážně, brácho. 1041 01:29:45,284 --> 01:29:49,209 Všem řekni, že jsem dokázal něco, co mělo skutečnou váhu. 1042 01:29:49,650 --> 01:29:51,984 Ne! Tohle poslouchat nebudu. 1043 01:29:52,325 --> 01:29:53,909 Nic takového neuděláš. 1044 01:29:54,033 --> 01:29:55,409 Jasně, že udělám. 1045 01:29:56,242 --> 01:29:57,992 Nech toho! Mathysi! 1046 01:29:58,325 --> 01:30:00,075 Vrať se! 1047 01:30:07,075 --> 01:30:08,992 Chytněte ho! 1048 01:30:13,409 --> 01:30:14,576 Nestřílejte! 1049 01:30:56,725 --> 01:30:57,850 Palte! 1050 01:31:06,492 --> 01:31:07,826 Utíkej! 1051 01:31:21,534 --> 01:31:22,959 Kde je Manon? 1052 01:31:23,450 --> 01:31:24,909 Nevím! 1053 01:31:24,933 --> 01:31:27,533 Manon! 1054 01:31:27,909 --> 01:31:29,242 Vem si můj zapalovač. 1055 01:31:29,409 --> 01:31:30,834 Rozvaž mě. 1056 01:31:36,450 --> 01:31:37,576 Promiň. 1057 01:31:59,325 --> 01:32:01,242 - Zajdu pro Manon. - Moje auto! 1058 01:32:01,450 --> 01:32:02,767 - Kde ho máš? - Tamhle! 1059 01:32:03,450 --> 01:32:06,817 Dobře, já zajdu pro Manon. Ty se zamkni v autě. 1060 01:32:06,992 --> 01:32:08,826 Zajdu pro Manon. Tak běž! 1061 01:32:08,992 --> 01:32:10,192 Běž, Lilo! 1062 01:32:11,534 --> 01:32:13,033 Přísaháš? 1063 01:32:13,659 --> 01:32:15,325 Kalebe, přísaháš?! 1064 01:32:16,284 --> 01:32:18,159 Přísahám, přísahám! 1065 01:32:18,401 --> 01:32:20,767 Tak běž! Musíš mi věřit. 1066 01:32:31,033 --> 01:32:32,292 Manon! 1067 01:32:35,450 --> 01:32:36,909 Kurva! Jsi v pohodě?! 1068 01:32:42,159 --> 01:32:43,425 Vydrž. 1069 01:32:47,701 --> 01:32:48,701 Rychle! 1070 01:33:03,909 --> 01:33:05,200 Tvoje noha! 1071 01:33:07,033 --> 01:33:08,450 To bude bolet. 1072 01:33:10,659 --> 01:33:11,909 Přestaň! 1073 01:33:22,534 --> 01:33:23,534 Kalebe... 1074 01:33:26,242 --> 01:33:28,909 Proč jsme se přestali bavit? 1075 01:33:29,075 --> 01:33:31,092 Nemluv, jako bychom tu měli chcípnout. 1076 01:33:33,742 --> 01:33:37,242 Je mi to líto. Záleží mi na tomhle místě. 1077 01:33:37,409 --> 01:33:38,909 Nemluv. 1078 01:33:39,075 --> 01:33:41,909 Seš strašně ukecaná. Pro jednou prostě drž hubu. 1079 01:33:42,742 --> 01:33:45,200 My se odsud dostaneme. 1080 01:33:48,659 --> 01:33:51,217 Záleží mi na mámě. 1081 01:33:52,784 --> 01:33:54,584 Nikdy jsem na ni nezapomněla. 1082 01:33:56,701 --> 01:33:57,942 Já vím. 1083 01:33:59,450 --> 01:34:01,325 - Já vím. - Chybí mi. 1084 01:34:01,826 --> 01:34:03,317 Podívej se na mě. 1085 01:34:05,409 --> 01:34:08,417 Já vím. Já vím. 1086 01:34:09,033 --> 01:34:10,450 Jsem kretén. 1087 01:34:20,033 --> 01:34:21,267 Vezmi si ho. 1088 01:34:27,784 --> 01:34:29,159 Ten byl mámy. 1089 01:34:30,242 --> 01:34:31,284 Pamatuješ? 1090 01:34:32,200 --> 01:34:33,459 Pamatuju. 1091 01:34:33,742 --> 01:34:34,950 Nech si ho. 1092 01:35:14,450 --> 01:35:15,701 To je Lila. 1093 01:35:25,325 --> 01:35:27,492 - Co tvoje noha? - Jdeš první. 1094 01:35:27,659 --> 01:35:29,159 Půjdu za tebou. 1095 01:35:29,409 --> 01:35:30,676 Na tři. 1096 01:35:30,742 --> 01:35:32,909 Raz, dva, tři! 1097 01:35:47,784 --> 01:35:48,909 Běž! 1098 01:35:53,159 --> 01:35:54,576 - Jeď! - Dobře! 1099 01:36:29,784 --> 01:36:30,901 Brzdi! 1100 01:36:30,909 --> 01:36:32,176 Co je?! 1101 01:36:35,075 --> 01:36:36,242 Podívej. 1102 01:36:55,367 --> 01:36:56,792 Budeš to muset prorazit. 1103 01:36:57,159 --> 01:36:58,384 Cože?! Ne! 1104 01:36:58,450 --> 01:37:01,209 Buď to, nebo tady uvízneme, jasný? 1105 01:37:02,159 --> 01:37:05,617 Jestli se něco stane, tak zdrhneš, jasný? 1106 01:37:06,325 --> 01:37:08,784 Důvěřuj mi. Pro svou sestřičku udělám cokoli. 1107 01:37:41,909 --> 01:37:43,109 Zhasni světla. 1108 01:37:44,701 --> 01:37:46,075 Zhasni je! 1109 01:38:52,784 --> 01:38:54,992 MATHYS SERE NA POLDY 1110 01:38:55,159 --> 01:38:58,159 218 BYTŮ K PRONÁJMU 1111 01:39:26,144 --> 01:39:28,344 ODPOČÍVEJ V POKOJI, KAMARÁDE 1112 01:40:56,409 --> 01:40:59,784 ZOO V ANTIBES 1113 01:41:02,534 --> 01:41:05,784 Jednoho dne budeme mít svou vysněnou zoo. 1114 01:41:05,950 --> 01:41:07,367 Přísahám. Jordy. 1115 01:42:32,133 --> 01:42:35,233 Překlad: Lordek. Děkuji za vaši podporu. www.titulky.com74733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.