Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:09,868 --> 00:05:13,468
HAVĚŤ
2
00:06:24,492 --> 00:06:25,868
To je všechno?
3
00:06:26,075 --> 00:06:29,259
Jak to myslíš? To mi dováží z Dubaje.
4
00:06:29,325 --> 00:06:31,367
Nosí to tam všechny holky.
5
00:06:32,200 --> 00:06:33,576
To je z Dubaje?
6
00:06:34,909 --> 00:06:39,817
Tam nosí takové plastové šunty?
Ty kecy si nech.
7
00:06:39,826 --> 00:06:43,075
- Ukaž mi něco pravého.
- My tady padělky nevedeme.
8
00:06:43,242 --> 00:06:46,825
Všechno máš tamhle.
Pokud to nechceš, tak odprejskni.
9
00:06:46,909 --> 00:06:49,009
Nemám fakt čas. Tady máš.
10
00:06:49,075 --> 00:06:51,609
Tušil jsem, že tam něco křečkuješ.
11
00:06:53,492 --> 00:06:55,325
Ali, potřebuju fakt solidní šperky.
12
00:06:55,450 --> 00:06:59,368
Něco pěkného.
Není to rande s 16letou holkou.
13
00:06:59,409 --> 00:07:01,425
Buď rád, že tě nepřetáhnu.
14
00:07:01,492 --> 00:07:04,592
Vím, že mi přeprodáváte moje zboží.
15
00:07:04,659 --> 00:07:07,017
Nebuď paranoidní! To už jsme probírali.
16
00:07:07,159 --> 00:07:11,042
Já teď prodávám boty.
Mám jich doma plnou skříň.
17
00:07:11,325 --> 00:07:14,325
Přijel jsem z daleka,
takže mi ukaž něco pěkného.
18
00:07:14,450 --> 00:07:16,117
- Bude to dárek.
- Dárek?
19
00:07:16,141 --> 00:07:17,552
Jasně.
20
00:07:17,976 --> 00:07:20,509
- Přísaháš?
- Já nepřísahám nikdy.
21
00:07:20,576 --> 00:07:22,592
Mně můžeš věřit.
22
00:07:22,659 --> 00:07:25,868
My si přece důvěřujem.
Nejsem nějaký náhodný týpek.
23
00:07:27,492 --> 00:07:29,159
Máš štěstí, že tě mám rád.
24
00:07:29,325 --> 00:07:30,784
- Nápodobně.
- Ale no tak.
25
00:07:31,200 --> 00:07:33,534
To už je jiná, Ali.
26
00:07:34,492 --> 00:07:39,117
Víš, že ti sem posílám zákazníky?
"Běžte za mým kámošem Alim."
27
00:07:39,950 --> 00:07:41,868
Zasloužím si podíl.
28
00:07:45,284 --> 00:07:47,534
Vždycky jim řeknu:
"Jestli za ním půjdete,
29
00:07:47,701 --> 00:07:50,217
tak mu vyřiďte, že vás posílá Kaleb."
Což se neděje.
30
00:07:50,284 --> 00:07:51,450
Cože?
31
00:07:52,576 --> 00:07:53,859
Páni...
32
00:07:56,492 --> 00:07:58,117
Co to tady máš?
33
00:07:58,325 --> 00:08:00,517
Zajímá tě hmyz?
34
00:08:00,576 --> 00:08:03,450
No jasně, že mě zajímá.
35
00:08:05,075 --> 00:08:07,784
- Ty je prodáváš?
- Já prodávám všechno.
36
00:08:07,950 --> 00:08:10,767
Ali Express! Já byl první!
37
00:08:10,950 --> 00:08:13,259
Jsem si jistej, že mi šlohli jméno.
38
00:08:15,492 --> 00:08:18,075
Páni, to je teda něco!
39
00:08:18,242 --> 00:08:19,542
Buď opatrný.
40
00:08:19,868 --> 00:08:23,159
Neboj se.
Jako malý jsem si chtěl otevřít zoo.
41
00:08:23,325 --> 00:08:27,784
To je mi u prdele.
Tady máš náušnice. Chci 80 eur.
42
00:08:31,450 --> 00:08:32,826
To je teda pořádná potvora.
43
00:08:32,950 --> 00:08:35,033
Taky toho sežere.
44
00:08:35,200 --> 00:08:37,759
Ten je za 50.
Takže za obojí 100, dobře?
45
00:08:38,134 --> 00:08:40,200
Nehýbe se. Není mrtvej?
46
00:08:40,367 --> 00:08:42,484
Cože? Blbost.
47
00:08:42,492 --> 00:08:43,826
Nehýbe se.
48
00:08:43,992 --> 00:08:45,950
Asi potřebuje víc místa.
49
00:08:46,325 --> 00:08:48,284
Vypadá v pohodě.
50
00:08:48,450 --> 00:08:51,967
- 80.
- 100. Ano nebo ne?
51
00:08:52,826 --> 00:08:54,117
- Ano.
- Tak dobře.
52
00:08:54,284 --> 00:08:55,617
Prachy.
53
00:08:59,492 --> 00:09:00,659
Opatrně.
54
00:09:01,159 --> 00:09:03,409
Jasně, jasně. Jsem profík.
55
00:09:03,576 --> 00:09:05,701
Může být jedovatý, přísahám.
56
00:09:05,868 --> 00:09:07,917
Říkal jsem ti, že nikdy nepřísahám.
57
00:09:08,033 --> 00:09:09,342
Je to na tobě.
58
00:09:10,117 --> 00:09:11,492
Vezmu si tě domů.
59
00:09:12,409 --> 00:09:13,550
Jdeme.
60
00:09:13,617 --> 00:09:14,976
Tak se měj.
61
00:10:02,576 --> 00:10:03,992
To jí nikdo nepomůže?
62
00:10:04,909 --> 00:10:07,176
Pomůžu vám, paní Zhao.
63
00:10:11,742 --> 00:10:12,992
Dostali jsme tě!
64
00:10:16,659 --> 00:10:17,826
Dej mi tu tašku.
65
00:10:17,992 --> 00:10:19,109
Hej!
66
00:10:19,325 --> 00:10:21,742
Co to je? Co děláš?!
67
00:10:22,450 --> 00:10:24,325
- Vysmahni!
- Kurva!
68
00:10:25,159 --> 00:10:26,475
Chovej se trochu!
69
00:10:26,659 --> 00:10:30,884
- A ty si nehraj na poldu!
- Já hraju poldu a ty debila!
70
00:10:30,909 --> 00:10:33,909
- Nedělej tu bordel, blbečku.
- Žádný bordel nedělám.
71
00:10:34,000 --> 00:10:37,084
- Takže jsi to nebyl ty?
- Už to tady bylo.
72
00:10:37,242 --> 00:10:39,492
- Čí je to tedy práce?
- Její.
73
00:10:41,075 --> 00:10:43,200
- Jdi do háje.
- My za to zaplatili.
74
00:10:43,367 --> 00:10:44,617
Vážně?
75
00:10:44,826 --> 00:10:47,517
No tak, Kalebe, dej mi mou tašku.
76
00:10:47,534 --> 00:10:50,233
Zabavuje se. A teď odsud vysmahni.
77
00:10:51,200 --> 00:10:53,159
Petardy? Děcko hloupé.
78
00:10:53,325 --> 00:10:54,592
Debil.
79
00:10:54,659 --> 00:10:56,217
Omlouvám se, paní Zhao.
80
00:10:56,284 --> 00:10:58,784
- Pořád tu něco ničíte a děláte bordel!
- Já ne.
81
00:10:58,950 --> 00:11:00,892
Naopak se vám snažím pomoct.
82
00:11:01,492 --> 00:11:02,934
Dělám, co můžu.
83
00:11:04,450 --> 00:11:07,475
- Do prdele.
- Vidíš? Nech to být!
84
00:11:09,242 --> 00:11:10,459
Mazej!
85
00:11:16,117 --> 00:11:19,850
Ti mě teda zase vytočili.
Zas mám podělanou mikinu.
86
00:11:20,325 --> 00:11:22,375
Hroznej smrad.
87
00:11:24,701 --> 00:11:25,950
Zasrané světlo!
88
00:11:26,826 --> 00:11:28,150
Kurva.
89
00:11:50,826 --> 00:11:52,101
Mathysi...
90
00:11:53,450 --> 00:11:54,909
Čí jsou to kola?
91
00:11:55,075 --> 00:11:56,325
Jak to myslíš?
92
00:11:56,742 --> 00:11:57,984
Tys je šlohl?
93
00:11:59,450 --> 00:12:02,242
- Našel jsem je za barákem.
- Prokristapána!
94
00:12:02,409 --> 00:12:04,926
Říkal jsem ti,
ať tu v okolí nic nekradeš.
95
00:12:04,992 --> 00:12:08,325
Jen jsem si je vypůjčil.
Lidi tyhle šunty nebudou ani hledat.
96
00:12:08,492 --> 00:12:10,226
Vidím je, tak si je vezmu.
97
00:12:14,742 --> 00:12:16,050
Pořád to není opravené?
98
00:12:16,117 --> 00:12:17,325
Co myslíš?
99
00:12:18,200 --> 00:12:19,492
Tak asi ne.
100
00:12:30,325 --> 00:12:31,550
Sakra.
101
00:12:34,168 --> 00:12:35,459
Kurva!
102
00:12:36,450 --> 00:12:39,367
Mathysi, dej si je k sobě!
103
00:12:39,534 --> 00:12:41,284
Nechci s tím nic mít.
104
00:12:41,450 --> 00:12:43,450
Jasně, máš pravdu. Promiň.
105
00:12:44,200 --> 00:12:46,650
- Přísahám, že je vrátím.
- Hlavně nic nepřísahej.
106
00:12:46,826 --> 00:12:49,775
Slibuju, že je vrátím všem majitelům.
107
00:12:49,792 --> 00:12:53,475
Potřebuju tě na kšefty s botama.
Soustřeď se na to.
108
00:12:53,659 --> 00:12:55,033
Soustřeď se!
109
00:12:55,742 --> 00:12:57,075
Co máme?
110
00:12:58,092 --> 00:13:02,259
Takže tu máme jedny tenisky:
Aurélie: Air Force One.
111
00:13:02,325 --> 00:13:03,759
Jasně. To vypadá na osmičky.
112
00:13:03,826 --> 00:13:05,517
- Dobře, tak ty vemeš.
- Dobře.
113
00:13:05,709 --> 00:13:09,350
Silvio: Yeezy 350.
114
00:13:09,992 --> 00:13:13,075
- Jaké barvy?
- Sezamová, ale to není ani barva.
115
00:13:13,242 --> 00:13:15,725
Nemám je tady. Uvidíme později.
116
00:13:15,826 --> 00:13:17,117
Pak tu mám Toumaniho.
117
00:13:17,284 --> 00:13:20,200
- Toumani?
- Jo, pořád na něho narážím.
118
00:13:20,367 --> 00:13:22,492
Je vůči mně čím dál víc agresivní.
119
00:13:22,826 --> 00:13:23,950
Tady!
120
00:13:25,492 --> 00:13:26,709
Do háje.
121
00:13:29,325 --> 00:13:31,350
- Prima.
- Právě, že vůbec.
122
00:13:31,576 --> 00:13:33,325
- Je poškozená krabice.
- Cože?
123
00:13:33,492 --> 00:13:35,617
Je v háji! Je to celé promočené.
124
00:13:35,784 --> 00:13:38,842
Koho to zajímá?
Chce pořádné tenisky, ne krabici.
125
00:13:38,909 --> 00:13:41,033
Krabic má až po strop.
126
00:13:41,200 --> 00:13:44,200
O to vůbec nejde.
Musíme dělat kvalitní práci.
127
00:13:44,367 --> 00:13:47,525
Chci, aby všechno bylo čisté a perfektní.
Tečka.
128
00:13:47,576 --> 00:13:50,359
Takže mi najdi novou krabici
a pak mu je doručíme.
129
00:13:50,992 --> 00:13:52,992
Čistou jako tvou mikinu?
130
00:13:53,159 --> 00:13:56,325
- Páchneš, brácho.
- Sklapni. Já vím.
131
00:14:10,909 --> 00:14:12,826
Už toho mám plné zuby.
132
00:14:33,659 --> 00:14:34,909
Sakra!
133
00:14:35,075 --> 00:14:37,576
- Co jsem říkal o matčiných věcech?
- Co?
134
00:14:37,633 --> 00:14:40,701
Nedávej je do takových krabic.
135
00:14:41,117 --> 00:14:42,926
To nejsou krabice na odpadky.
136
00:14:42,959 --> 00:14:44,125
Seš šílená.
137
00:14:56,617 --> 00:14:58,242
Do prdele!
138
00:15:12,950 --> 00:15:15,868
Omlouvám se, prckové.
Vona všechno akorát dojebe.
139
00:15:16,033 --> 00:15:18,976
Je jak osina v zadku!
Jsi v pohodě, krasavče?
140
00:15:20,325 --> 00:15:22,200
Jste všichni naživu a v cajku?
141
00:15:22,367 --> 00:15:25,325
"Ano, Kalebe, děkujeme!"
Nemáte zač.
142
00:15:26,325 --> 00:15:29,001
Já se s tou šílenou krávou vypořádám.
143
00:15:34,117 --> 00:15:35,526
Hezky čisté.
144
00:15:52,576 --> 00:15:56,075
Koukejte koho jsem vám to přivedl.
145
00:16:03,576 --> 00:16:06,292
No, nejsi ty úžasná?
146
00:16:07,868 --> 00:16:09,517
Budu ti říkat Rihanno.
147
00:16:09,868 --> 00:16:11,868
Jsi krásná, moje krasavice.
148
00:16:13,409 --> 00:16:15,492
Hlavně nežárlete.
149
00:16:15,659 --> 00:16:18,725
Přivítejte ji. Dám tě zatím tady.
150
00:16:19,325 --> 00:16:20,892
Do nějaké pěkné krabice.
151
00:16:23,326 --> 00:16:26,225
Chováte se jak hovada.
Jste sprostí.
152
00:16:26,492 --> 00:16:28,959
Dal jsem vám skvělý domov.
153
00:16:29,284 --> 00:16:32,209
Choval jsem se k vám spravedlivě.
Tak očekávám respekt.
154
00:17:03,992 --> 00:17:05,325
Vydrž...
155
00:17:13,117 --> 00:17:14,367
Tak šup.
156
00:17:18,576 --> 00:17:19,950
Tohle je jenom dočasné.
157
00:17:20,117 --> 00:17:23,450
Ještě dneska ti
zařídím pětihvězdičkový palác.
158
00:17:28,217 --> 00:17:29,425
Manon!
159
00:17:29,826 --> 00:17:31,192
Kde seš?
160
00:17:33,551 --> 00:17:34,851
Kde seš?
161
00:17:35,576 --> 00:17:38,159
Proč mi zase v pokoji všechno vypínáš?
162
00:17:38,325 --> 00:17:42,367
Říkal jsem ti, že chovám vzácné druhy!
Potřebují vlhko, teplo...
163
00:17:42,576 --> 00:17:44,217
Mohl bys ubrat na hlasitosti?
164
00:17:44,284 --> 00:17:47,017
Mohla jsi je klidně zabít!
165
00:17:47,075 --> 00:17:48,992
Nemám teď čas. Uhni mi.
166
00:17:49,159 --> 00:17:51,325
Ne! Poslouchej, je to důležité!
167
00:17:51,492 --> 00:17:53,992
- Důležité? Jako tvůj hmyz?
- Ano.
168
00:17:54,159 --> 00:17:55,242
- Uhni!
- Ne.
169
00:17:55,617 --> 00:17:58,268
- Uhni!
- Neuhnu! Co máš za problém?!
170
00:18:02,075 --> 00:18:06,092
Díky tomu nás elektřina stojí majlant.
A k tomu ještě ta rekonstrukce...
171
00:18:06,159 --> 00:18:07,950
Tak se na tu rekonstrukci vybodni!
172
00:18:08,117 --> 00:18:10,259
Budu mít prachy
a o všechno se postarám.
173
00:18:10,325 --> 00:18:13,426
- O co se jako postaráš?
- Přece o tenhle byt.
174
00:18:13,826 --> 00:18:16,992
- Brzy začnu s prodejem luxusních tenisek.
- Podívej.
175
00:18:17,159 --> 00:18:21,042
Ráda bych ti to tady koupila,
ale seš prostě švorcák.
176
00:18:21,742 --> 00:18:23,492
- Počkej...
- To už čekám dva roky!
177
00:18:23,659 --> 00:18:27,592
Rozpadá se nám to tady před očima.
Musíme to prodat.
178
00:18:27,659 --> 00:18:30,117
Já nic neprodám. Nikdy!
179
00:18:30,992 --> 00:18:33,425
Všechny ty vzpomínky na mámu...
180
00:18:33,784 --> 00:18:35,926
Život jde dál. Prokristapána.
181
00:18:35,950 --> 00:18:39,409
Však ty prachy nepotřebuješ.
Jde ti jen o tu rekonstrukci.
182
00:18:39,576 --> 00:18:41,450
- Opravuj si někde jinde.
- No jasně!
183
00:18:41,617 --> 00:18:45,801
Už mě nebaví pro někoho neustále otročit.
Chci si založit svůj vlastní byznys.
184
00:18:45,868 --> 00:18:47,826
- Co si o sobě vůbec myslíš?
- A ty?
185
00:18:47,950 --> 00:18:49,301
Co seš tak namyšlená?
186
00:18:49,659 --> 00:18:51,550
Seš looser. Jen se na sebe podívej.
187
00:18:51,617 --> 00:18:53,676
A co seš potom ty? Radši začni u sebe.
188
00:18:56,075 --> 00:18:57,109
Skončili jsme?
189
00:18:57,275 --> 00:19:00,117
- Můžu pokračovat?
- A co Claudie?
190
00:19:00,617 --> 00:19:02,617
Sakra. Máme se k ní dneska stavit?
191
00:19:02,784 --> 00:19:04,784
Jasně, že jo.
192
00:19:05,117 --> 00:19:07,475
Ještě to vidím tak na hoďku práce.
193
00:19:09,325 --> 00:19:10,617
Podívej, Kalebe...
194
00:19:10,784 --> 00:19:12,359
Neznám sobečtějšího člověka.
195
00:19:23,576 --> 00:19:24,876
Nazdar, Kalebe.
196
00:19:24,992 --> 00:19:27,659
- Všechno v pohodě, Toumani?
- Pohodka, co ty?
197
00:19:27,726 --> 00:19:29,926
Už mi tečou
nervy s tím nekonečným čekáním.
198
00:19:29,992 --> 00:19:31,950
- Zítra.
- To říkáš vždycky.
199
00:19:32,117 --> 00:19:33,459
Mám je připravené,
200
00:19:33,626 --> 00:19:36,717
ale je poničená krabice.
Chci ti je předat v perfektním stavu.
201
00:19:36,784 --> 00:19:38,284
Podívej se na moje hnáty.
202
00:19:39,492 --> 00:19:40,676
Vypadám jako bezďák.
203
00:19:40,742 --> 00:19:43,284
To nemáš jiné?
204
00:19:43,450 --> 00:19:46,242
- Jasně, ale ty nejsou TN.
- A co jako?
205
00:19:46,409 --> 00:19:48,576
A co jako? Všichni mi říkají "TN",
206
00:19:48,742 --> 00:19:49,950
protože nosím TN.
207
00:19:50,117 --> 00:19:52,868
Toumani Ngannou!
TN! Je to můj podpis!
208
00:19:53,409 --> 00:19:55,417
- Nosím je skoro pořád.
- Jasný.
209
00:19:55,584 --> 00:19:57,300
- A to se nikdy nezmění.
- Dobře.
210
00:19:57,367 --> 00:19:59,450
- Kapišto?
- Jasně, přestaň.
211
00:19:59,617 --> 00:20:00,742
Maggie, k noze!
212
00:20:02,742 --> 00:20:04,617
- Nezapomeň!
- V pohodě. Zítra budou.
213
00:20:05,492 --> 00:20:06,950
Ale nikdo ti neříká TN.
214
00:20:14,075 --> 00:20:15,417
Tady tě mám.
215
00:20:16,242 --> 00:20:17,517
Dej si drink.
216
00:20:17,659 --> 00:20:19,325
Já si dám radši džus.
217
00:20:22,075 --> 00:20:24,450
- Kalebe, chlapče!
- Všechno dobrý, Claudie?
218
00:20:24,617 --> 00:20:25,959
V pohodě!
219
00:20:26,242 --> 00:20:28,050
- Tak ráda tě vidím.
- Jsi v pohodě?
220
00:20:28,117 --> 00:20:31,117
- Tady jsou všichni v pohodě.
- Všem chybíš.
221
00:20:31,284 --> 00:20:33,075
Co ti na to mám říct?
222
00:20:33,909 --> 00:20:35,492
Takže ti nevadí, že odjíždíš?
223
00:20:35,659 --> 00:20:38,159
S těmi cenami tady...
224
00:20:38,325 --> 00:20:41,325
Tam zaplatím to samé
a ještě budu mít zahrádku.
225
00:20:41,492 --> 00:20:45,668
- Když jsi šťastná, tak já taky.
- Můžeš nás někdy přijet navštívit.
226
00:20:45,992 --> 00:20:47,742
Přinesl jsem ti menší...
227
00:20:48,367 --> 00:20:51,659
- Co to je?
- Menší pozornost. Na památku.
228
00:20:51,826 --> 00:20:54,659
Nebudu tak daleko!
Budu pořád tady.
229
00:20:54,826 --> 00:20:56,742
Já vím. Taky na tebe budu myslet.
230
00:20:56,800 --> 00:20:59,259
Vzpomínám na tvou mámu.
Bůh dej klidu její duši.
231
00:20:59,325 --> 00:21:02,317
Jsem si jistá,
že je na tebe moc hrdá.
232
00:21:03,492 --> 00:21:05,942
Hned si je pro tebe nasadím.
233
00:21:06,325 --> 00:21:07,617
Podívej.
234
00:21:13,042 --> 00:21:14,342
Paráda.
235
00:21:22,792 --> 00:21:23,968
Mám tě ráda!
236
00:21:24,033 --> 00:21:26,450
- Teď budeš samej cucflek.
- To nic.
237
00:21:44,367 --> 00:21:45,492
Přestaň podvádět.
238
00:21:46,826 --> 00:21:49,950
- Zmáčkni kruh.
- Sklapni.
239
00:21:50,117 --> 00:21:53,159
- Tamhle zmáčkni kruh!
- Přestaň do mě jebat!
240
00:21:53,325 --> 00:21:55,826
- Opakuješ pořád tu samou chybu.
- To je mi fuk.
241
00:21:55,992 --> 00:21:57,868
Co to děláš?
242
00:21:58,033 --> 00:22:00,868
- Nehul před staršími lidmi!
- Dobře!
243
00:22:01,033 --> 00:22:03,133
Chceš, aby to vykecali tvému fotříkovi?
244
00:22:03,200 --> 00:22:04,742
Já si dám hru s vítězem.
245
00:22:07,159 --> 00:22:09,242
Ty vážně nemáš ani špetku respektu.
246
00:22:09,409 --> 00:22:11,075
Ta dnešní mladá generace...
247
00:22:11,992 --> 00:22:13,475
Zdravím vespolek!
248
00:22:16,242 --> 00:22:17,792
Všechno v pořádku?
249
00:22:19,200 --> 00:22:20,242
Malej Aguilar!
250
00:22:20,409 --> 00:22:22,033
- Jak se máš?
- Dobře a vy?
251
00:22:22,200 --> 00:22:26,309
Pořád boxuješ?
Vznášíš se jako motýl a bodáš jako včela?
252
00:22:26,909 --> 00:22:29,792
Boxu jsem nechal. Začal jsem s MMA.
253
00:22:29,909 --> 00:22:31,117
Co je MMA?
254
00:22:31,284 --> 00:22:33,992
Něco jako box,
ale víc násilnější a v kleci.
255
00:22:35,284 --> 00:22:37,242
- To je pro divochy.
- Přesně tak.
256
00:22:37,409 --> 00:22:39,701
Jsem jako lev,
žádný motýl nebo včela.
257
00:22:40,242 --> 00:22:42,325
- Ale šampioni nekouří.
- Pravda.
258
00:22:42,509 --> 00:22:44,826
Ty bys měl taky přestat.
259
00:22:45,367 --> 00:22:46,759
Musíš být ve střehu!
260
00:22:46,826 --> 00:22:48,142
Měj se.
261
00:22:49,617 --> 00:22:51,950
- Ten mi teda dává.
- Hraju s vítězem.
262
00:22:52,409 --> 00:22:53,801
Celé se to seklo!
263
00:22:54,826 --> 00:22:56,342
Pusť ten joystick!
264
00:22:56,409 --> 00:22:58,167
Pusť ho, nebo ti jednu napálím!
265
00:23:00,492 --> 00:23:02,342
Omlouvám se, uklidím to.
266
00:23:02,409 --> 00:23:04,033
Za to může on!
267
00:23:18,826 --> 00:23:20,576
Proboha!
268
00:23:20,742 --> 00:23:22,409
Ta už mi pije krev!
269
00:23:23,492 --> 00:23:24,968
Omlouvám se, zlatíčka.
270
00:23:25,033 --> 00:23:27,992
Ustřihnu jí copánky
a narvu jí je do huby!
271
00:23:37,117 --> 00:23:39,033
Musí ti být strašná zima.
272
00:23:40,325 --> 00:23:41,592
Fakt se ti omlouvám.
273
00:23:44,659 --> 00:23:46,033
Jsi tam, holka?
274
00:23:46,534 --> 00:23:47,868
Máš tam zimu.
275
00:23:48,284 --> 00:23:49,492
Kdepak jsi?
276
00:23:54,617 --> 00:23:56,242
Kde se schováváš?
277
00:23:57,033 --> 00:23:58,268
To chce klid.
278
00:24:00,992 --> 00:24:03,826
Tak se ukaž.
To jsem přece já strejda Kaleb.
279
00:24:03,992 --> 00:24:05,492
Co to...
280
00:24:31,909 --> 00:24:33,226
Nejsi tady!
281
00:24:33,242 --> 00:24:35,325
Nejsi tady! Kurva!
282
00:24:57,992 --> 00:24:59,784
To si ze mě děláš prdel.
283
00:25:07,659 --> 00:25:08,868
Páni.
284
00:25:43,284 --> 00:25:44,300
Kurva!
285
00:25:44,367 --> 00:25:45,576
Manon!
286
00:25:46,159 --> 00:25:48,450
Promiň. Vzbudil jsem tě?
287
00:25:49,784 --> 00:25:50,992
Co ta vrtačka?
288
00:25:51,159 --> 00:25:52,359
Však máš jedenáct hodin.
289
00:25:52,425 --> 00:25:53,926
Vyspal ses do růžova?
290
00:25:53,992 --> 00:25:56,609
- Probuzení vrtačkou? Co víc si přát.
- Je jedenáct.
291
00:25:56,634 --> 00:25:58,976
Koho všechno jsi včera pozvala na párty?
292
00:25:59,075 --> 00:26:02,200
Hele, Kalebe. Přinesl jsem ti
jednu krabici. Hezky čistou.
293
00:26:02,367 --> 00:26:03,909
Co tady vůbec děláš?
294
00:26:04,075 --> 00:26:07,576
Potkal jsem Jordyho.
Navíc dneska nemakám, tak jsem se stavil.
295
00:26:07,742 --> 00:26:10,659
Potřebovala jsem
pomoct s dokončením koupelny.
296
00:26:10,992 --> 00:26:12,409
Aspoň na to nebudu sama.
297
00:26:12,576 --> 00:26:13,942
Proč jeho?
298
00:26:14,784 --> 00:26:17,200
"On" ti odpoví. Nejsme už děti.
299
00:26:17,367 --> 00:26:21,450
Lila je moje holka a já jsem její kluk.
Přišel jsem pomoct.
300
00:26:21,617 --> 00:26:23,367
Pokud s tím máš nějakej problém...
301
00:26:24,117 --> 00:26:25,584
V pohodě.
302
00:26:25,617 --> 00:26:27,868
- Bezva!
- Jasně.
303
00:26:29,242 --> 00:26:31,242
- Seš zlej.
- Ty taky.
304
00:26:32,868 --> 00:26:35,450
- Přijel jsi vlakem?
- Ne, autem.
305
00:26:35,617 --> 00:26:37,033
Máš pořád tu starou kraksnu?
306
00:26:38,200 --> 00:26:39,617
Ne, mám C3ku.
307
00:26:40,159 --> 00:26:42,033
- Takže nové.
- Jo.
308
00:26:45,492 --> 00:26:49,468
Díky za pokec,
ale můžu se aspoň osprchovat?
309
00:26:49,617 --> 00:26:50,909
Půjdeme, Lilo.
310
00:26:50,909 --> 00:26:54,601
- Ne, nenechám tu Manon.
- Zajdem jen na oběd.
311
00:26:54,826 --> 00:26:55,968
Já mizím.
312
00:26:56,492 --> 00:26:57,859
Nebo na večeři?
313
00:26:58,576 --> 00:27:01,826
- Rád jsem vás dva viděl.
- Je horší než obvykle.
314
00:27:01,992 --> 00:27:03,784
- Varovala jsem vás.
- Jasně.
315
00:27:03,950 --> 00:27:06,325
Tady to není moc velké, takže...
316
00:27:06,492 --> 00:27:08,325
Je jen trochu nevrlej.
317
00:27:08,492 --> 00:27:10,950
Nevrlej? Je to hlavně naprostý debil!
318
00:27:11,117 --> 00:27:12,384
Ticho!
319
00:27:12,450 --> 00:27:14,826
- Stejně nás neslyší.
- Ale slyším, debile.
320
00:27:18,159 --> 00:27:19,409
Nic jsem neřekl.
321
00:27:43,075 --> 00:27:44,433
Nazdárek.
322
00:27:45,367 --> 00:27:47,742
Líbí se ti strejda Kaleb?
323
00:27:48,117 --> 00:27:50,701
- Kde je ten tvůj hloupej páníček?
- Můj zachránce!
324
00:27:50,868 --> 00:27:53,325
Nějak se mi zasekla spojka.
325
00:27:55,325 --> 00:27:57,326
- Jinak v pohodě?
- Jasně, ty?
326
00:28:00,242 --> 00:28:02,325
Tady je máš.
327
00:28:02,492 --> 00:28:03,868
Ukaž mi je.
328
00:28:05,492 --> 00:28:07,659
Ty jsou neskutečné, brácho!
Páni!
329
00:28:07,826 --> 00:28:11,409
Oplatilo se počkat.
Jsou pěkně hezky čisté a naleštěné.
330
00:28:11,576 --> 00:28:14,576
- Doufám, že to tak zůstane.
- Jasně.
331
00:28:15,242 --> 00:28:17,826
Hlavně na to nedávej lepící pásku.
332
00:28:17,992 --> 00:28:19,009
Klídek.
333
00:28:19,075 --> 00:28:21,950
- Vždyť jsou chromové.
- Kdo je bude kupovat?
334
00:28:22,117 --> 00:28:23,617
Tady máš prachy.
335
00:28:23,784 --> 00:28:25,659
Chycen při činu.
336
00:28:30,075 --> 00:28:31,442
Co v tom je?
337
00:28:32,868 --> 00:28:34,075
Boty.
338
00:28:36,033 --> 00:28:37,909
Krabice od bot s botama?
339
00:28:38,409 --> 00:28:39,625
Šílené, co?
340
00:28:40,075 --> 00:28:41,742
Nejsem včerejší.
341
00:28:41,742 --> 00:28:45,159
Ty a ty tvoje kšefty.
Radši si ber příklad ze své ségry.
342
00:28:45,325 --> 00:28:46,868
O ní vůbec nemluv.
343
00:28:47,033 --> 00:28:49,700
Proč ne? Renovuje mi byt.
344
00:28:51,909 --> 00:28:53,267
Je to pracantka.
345
00:28:55,367 --> 00:28:57,492
Co? Ty se chceš nechat zmlátit?
346
00:28:57,659 --> 00:28:59,701
Co tam máš? Trávu, koks?
347
00:29:00,117 --> 00:29:02,742
Jdi do hajzlu!
348
00:29:06,659 --> 00:29:07,701
Maggie, k noze!
349
00:29:09,242 --> 00:29:10,725
Sleduju tě.
350
00:29:20,075 --> 00:29:21,542
Počkej na mě, zlato.
351
00:29:32,242 --> 00:29:33,600
Do háje...
352
00:29:47,117 --> 00:29:48,317
Do prdele!
353
00:29:48,742 --> 00:29:50,026
Sakra!
354
00:29:59,784 --> 00:30:01,068
Maggie!
355
00:30:20,659 --> 00:30:21,992
Kurva!
356
00:30:33,750 --> 00:30:36,067
"Hezky čisté a naleštěné."
Jasně, píčo!
357
00:30:56,159 --> 00:30:57,175
Kde to splašil?
358
00:30:57,242 --> 00:30:59,701
Od jednoho chlápka z trhu.
359
00:30:59,868 --> 00:31:03,576
On jako jedinej
pořád prodává chráněné druhy.
360
00:31:04,367 --> 00:31:06,042
Měl by sedět v base.
361
00:31:06,617 --> 00:31:08,659
Já ti nevím. Možná...
362
00:31:08,826 --> 00:31:12,492
- Je to na tobě.
- Je to jeho věc! Já s tím seknul.
363
00:31:13,534 --> 00:31:14,992
Ale on by měl taky.
364
00:31:16,075 --> 00:31:17,909
"On by měl taky..."
365
00:31:18,075 --> 00:31:21,284
Je to jeho vášeň.
Nedokázal by už bez toho žít.
366
00:31:22,325 --> 00:31:24,300
A ještě si hraje na ochránce zvířat.
367
00:31:24,367 --> 00:31:27,117
Ve volné přírodě
by ti jeho hmyzáci už dávno pošli.
368
00:31:27,126 --> 00:31:30,376
To je věc názoru.
369
00:31:30,742 --> 00:31:32,625
Co to má kurva znamenat?
370
00:31:33,468 --> 00:31:35,200
Co máš za lubem?
371
00:31:36,868 --> 00:31:39,701
- Ukazuju mu tvou kolekci.
- Nech to bejt.
372
00:31:39,868 --> 00:31:41,367
Kde jsi ho sehnal?
373
00:31:41,742 --> 00:31:44,792
- Koho?
- Toho škorpiona.
374
00:31:45,284 --> 00:31:46,842
Chceš vidět povolení nebo co?
375
00:31:46,909 --> 00:31:49,992
- Nic takového jsem neřekl.
- O co ti jde?
376
00:31:50,276 --> 00:31:54,584
Protože k nim nechováš žádnou úctu.
My kdysi měli vivária.
377
00:31:54,784 --> 00:31:57,909
Potřebují minimálně 25 stupňů.
378
00:31:58,075 --> 00:32:00,268
Ty seš nějakej aktivista? Jdi do háje.
379
00:32:00,284 --> 00:32:02,409
- Se mnou budeš mluvit slušně.
- Ty taky.
380
00:32:02,576 --> 00:32:04,325
- Lidi...
- Sklapni.
381
00:32:05,242 --> 00:32:06,576
Jen do toho.
382
00:32:07,242 --> 00:32:09,592
Radši mi dolů někdo vemte ty tašky.
383
00:32:09,659 --> 00:32:10,834
Pojď se podívat.
384
00:32:10,901 --> 00:32:12,042
- Co?
- Tak pojď.
385
00:32:12,109 --> 00:32:14,984
- Nechoď.
- To je hnus.
386
00:32:15,450 --> 00:32:17,659
Ten je z Madagaskaru.
387
00:32:17,826 --> 00:32:19,367
- Co to je za druh?
- Platymma.
388
00:32:19,534 --> 00:32:21,534
- Ty brďo.
- Není špatný, co?
389
00:32:21,701 --> 00:32:22,909
Nechoď sem.
390
00:32:23,325 --> 00:32:25,534
- Vypadni.
- Teď jsem tady.
391
00:32:25,701 --> 00:32:27,517
Máš je v pokoji, kde spíš?!
392
00:32:27,534 --> 00:32:29,117
- Povídá si s nima.
- Ne!
393
00:32:29,284 --> 00:32:31,033
- Dennodenně.
- Sklapni!
394
00:32:31,742 --> 00:32:32,984
Jasně, jasně.
395
00:32:33,367 --> 00:32:35,659
A co jako? Někteří lidi mají labradory.
396
00:32:35,826 --> 00:32:37,734
Tady Kaleb má svoje škorpiony.
397
00:32:38,075 --> 00:32:39,967
- Chráněnej druh.
- Přesně.
398
00:32:40,617 --> 00:32:43,576
Ono je to vlastně celkem milé.
Je to blázen...
399
00:32:43,742 --> 00:32:45,826
- Co to je?
- Mathys.
400
00:32:47,242 --> 00:32:49,017
Ne, myslím ty velké červy.
401
00:32:49,117 --> 00:32:51,701
To jsou mnohonožky.
Zatím jsou malinké.
402
00:32:51,868 --> 00:32:55,334
- Fuj.
- Dorůstají až 30 cm.
403
00:32:55,492 --> 00:32:56,817
30 cm?
404
00:32:57,033 --> 00:32:59,642
- Klidně i 35.
- Ale ony ne.
405
00:32:59,659 --> 00:33:03,826
Jen ty, které se chrání před predátory.
Řekl Darwin.
406
00:33:04,742 --> 00:33:07,059
Darwin? Hraješ si teď na chytrého?
407
00:33:07,075 --> 00:33:09,159
- Co tak najednou?
- Lidi...
408
00:33:09,459 --> 00:33:11,342
Máš to jako v MMA.
409
00:33:11,409 --> 00:33:14,976
V kleci přežije ten nejtvrdší.
410
00:33:15,159 --> 00:33:18,559
- Tak už běž!
- Však jdeme. Klídek.
411
00:33:18,617 --> 00:33:20,742
Chci, abys vypadnul.
412
00:33:20,909 --> 00:33:22,175
Strašný pušinec.
413
00:33:22,242 --> 00:33:24,759
To nebude jen brouky.
Běž si radši uklidit.
414
00:33:24,826 --> 00:33:26,984
Za to může ta rozdělaná koupelna.
415
00:33:27,742 --> 00:33:31,492
Co pořád po mně chceš?
Přestaň se do mě navážet.
416
00:35:30,617 --> 00:35:32,576
Dáme se do práce.
417
00:35:32,742 --> 00:35:34,492
Ta noha mě už fakt sere.
418
00:35:34,659 --> 00:35:37,367
- Pořád tě bolí?
- Jo, pořád.
419
00:35:37,534 --> 00:35:40,075
Toho už se nezbavím.
A ty se mě na to pořád ptáš.
420
00:35:40,242 --> 00:35:42,492
- Chceš pomoct?
- Ne, díky.
421
00:35:43,559 --> 00:35:45,217
Tady je!
422
00:35:45,284 --> 00:35:46,742
Jak se máte, madam?
423
00:35:46,909 --> 00:35:48,742
Neřekli jste mi, že se vrátil.
424
00:35:48,909 --> 00:35:53,217
- Mně to taky neřekl.
- Jen pomáhám Manon.
425
00:35:53,742 --> 00:35:56,176
Hele, neviděli jste Toumaniho?
426
00:35:56,992 --> 00:35:58,784
Jeho pes tam v jednom kuse štěká.
427
00:36:01,325 --> 00:36:03,200
Počkej, zavolám mu.
428
00:36:04,742 --> 00:36:06,784
- Co se děje?
- Štěká tam pes.
429
00:36:06,950 --> 00:36:09,492
- Já ty dveře vyrazím.
- Ne!
430
00:36:10,450 --> 00:36:13,492
- Na to nemáte právo.
- A vy jste kdo?
431
00:36:13,659 --> 00:36:16,717
Jsem od policie.
Nemůžete někomu jen tak vykopnout dveře.
432
00:36:16,784 --> 00:36:18,233
Tak to udělejte vy.
433
00:36:18,409 --> 00:36:20,826
Jsem v civilu, nemůžu.
Ale...
434
00:36:20,992 --> 00:36:22,375
Dobře, dobře.
435
00:36:24,033 --> 00:36:25,909
Ten pes se do nás může pustit.
436
00:36:28,534 --> 00:36:31,033
- Kdo to je?
- Místní magor.
437
00:36:31,200 --> 00:36:34,117
Nemůžu přece tak štěkat věčně.
Tak do toho.
438
00:36:34,284 --> 00:36:35,325
To není možné.
439
00:36:53,826 --> 00:36:55,050
Pohyb.
440
00:36:55,117 --> 00:36:56,659
Po schodech do druhého patra.
441
00:37:08,909 --> 00:37:12,284
Prosím, ustupte.
Dejte nám trochu prostoru.
442
00:37:12,617 --> 00:37:15,200
- Co se stalo?
- Zatím nemáme informace.
443
00:37:15,367 --> 00:37:17,367
Jsme sousedé. Co se tam stalo?
444
00:37:17,534 --> 00:37:20,409
- Neomdlel jen?
- Podle toho, jak vypadá, tak určitě ne.
445
00:37:20,576 --> 00:37:21,634
Prosím.
446
00:37:21,701 --> 00:37:22,801
Co se tam stalo?
447
00:37:22,868 --> 00:37:25,659
Uklidněte se!
Preventivně radši běžte domů.
448
00:37:25,826 --> 00:37:27,725
Proč mátu tu roušku?
449
00:37:27,784 --> 00:37:29,492
Myslíte si, že jsme úplně blbí?
450
00:37:31,284 --> 00:37:33,742
Dobře. Spokojení?
451
00:37:33,992 --> 00:37:36,534
Teď běžte domů.
Je to preventivní opatření.
452
00:37:36,900 --> 00:37:39,175
Ale my tady nebydlíme.
453
00:37:39,242 --> 00:37:40,868
- Můžeme jít?
- Ne.
454
00:37:41,033 --> 00:37:42,159
Nikdo nemůže.
455
00:37:42,325 --> 00:37:43,676
To je nějaká blbost!
456
00:37:44,742 --> 00:37:45,926
Je to preventivní opatření.
457
00:37:45,992 --> 00:37:48,433
Kdybyste pociťovali
horečku nebo jiné příznaky,
458
00:37:48,509 --> 00:37:50,159
vyčkejte na příchod lékařů.
459
00:37:50,325 --> 00:37:51,950
Takhle nás uklidníte?!
460
00:37:52,117 --> 00:37:53,217
Co se tady sakra děje?
461
00:37:53,284 --> 00:37:56,075
Ti poldové si z nás jenom střílí!
462
00:37:56,242 --> 00:37:59,117
Není to žádnej virus.
Je to jen obyčejnej feťák.
463
00:37:59,284 --> 00:38:01,784
Jak se jen opovažujete takhle mluvit?
464
00:38:01,868 --> 00:38:04,576
Však si tam píchnul dávku.
Kaleb mu jí prodal.
465
00:38:04,742 --> 00:38:06,200
- Cože?
- To není pravda.
466
00:38:06,367 --> 00:38:07,634
Prodal jsi mu heroin!
467
00:38:12,242 --> 00:38:14,534
- Okamžitě s tím přestaň!
- Klídek!
468
00:38:14,701 --> 00:38:16,742
- Magore!
- Zachovejte klid!
469
00:38:17,325 --> 00:38:20,009
Uklidněte se a běžte domů.
470
00:38:20,033 --> 00:38:21,500
Uvolněte nám cestu.
471
00:38:21,992 --> 00:38:23,342
No tak.
472
00:38:53,909 --> 00:38:55,784
- Co je?
- Nemáš horečku?
473
00:38:55,992 --> 00:38:58,784
- Běž do háje.
- Ráno ses s ním potkal.
474
00:38:58,992 --> 00:39:01,934
- Může to být nakažlivé.
- Žádnou horečku nemám, jasný?
475
00:39:02,117 --> 00:39:03,826
Možná, že nebyl nemocný.
476
00:39:04,367 --> 00:39:06,109
Vypadal tak snad?
477
00:39:08,159 --> 00:39:11,659
Co tě může takhle rychle zabít?
478
00:39:11,826 --> 00:39:13,233
To je nemožné.
479
00:39:15,033 --> 00:39:17,076
Kalebe, teď na rovinu.
480
00:39:17,742 --> 00:39:20,892
- Jak to myslíš?
- Vím, že chceš vydělat prachy.
481
00:39:20,892 --> 00:39:21,968
Manon...
482
00:39:22,033 --> 00:39:24,809
Pokračuj, vyklop to.
483
00:39:24,868 --> 00:39:26,992
Prodal jsi Toumanimu drogy?
484
00:39:27,159 --> 00:39:28,576
To mě poser!
485
00:39:28,742 --> 00:39:30,284
- Blbost!
- Jen se ptám.
486
00:39:30,492 --> 00:39:31,992
Můžeš chvíli mlčet?
487
00:39:32,159 --> 00:39:35,942
Přijde ti to věrohodné?
Jde vidět, že mě vůbec neznáš.
488
00:39:36,075 --> 00:39:38,550
Gilles může mít pravdu
a může jít o předávkování.
489
00:39:38,617 --> 00:39:41,325
"Gilles může mít pravdu..."
Běž si s ním radši zaprcat.
490
00:39:41,492 --> 00:39:43,126
Ale já jsem tě neurazila.
491
00:39:43,159 --> 00:39:45,992
Urazila! Urazila jsi mě!
492
00:39:49,617 --> 00:39:51,217
To bylo vzájemné.
493
00:39:51,284 --> 00:39:52,992
- Do toho ti nic není.
- Do toho ti nic není.
494
00:39:53,059 --> 00:39:54,826
Podívejte, rozumím vám.
495
00:39:55,242 --> 00:39:56,976
Nepředávkoval se.
496
00:39:58,033 --> 00:40:00,192
Ve špitálu jsem viděl plno feťáků.
497
00:40:01,117 --> 00:40:03,284
To bodnutí nebylo od jehly.
498
00:40:04,242 --> 00:40:08,042
Když nebylo od jehly, tak od čeho?
499
00:42:28,868 --> 00:42:30,492
Co se děje?!
500
00:42:33,784 --> 00:42:35,950
- Co se tam děje?
- To nic.
501
00:43:19,659 --> 00:43:20,801
Jordy!
502
00:43:20,868 --> 00:43:23,342
- Co je?
- Pojď sem!
503
00:43:23,409 --> 00:43:25,784
Dávej si bacha! Je tam obří pavouk!
504
00:43:26,534 --> 00:43:28,633
Musíš pomalu, zlato!
505
00:43:29,992 --> 00:43:31,092
Pospěš si!
506
00:43:31,117 --> 00:43:33,584
Už jdu. Vydrž.
507
00:43:33,701 --> 00:43:35,284
Pomalu!
508
00:43:36,033 --> 00:43:38,992
- Kde je?
- Byl na dveřích.
509
00:43:39,284 --> 00:43:41,784
- Kde?
- Tamhle!
510
00:43:42,742 --> 00:43:44,467
Tamhle máme toho macka.
511
00:43:44,534 --> 00:43:46,284
Hnus! Zabij ho!
512
00:43:46,450 --> 00:43:47,592
Prosím!
513
00:43:47,659 --> 00:43:48,826
Nezabiju ho.
514
00:43:48,992 --> 00:43:50,742
Nikdo se zabíjet nebude.
Klídek!
515
00:43:50,909 --> 00:43:53,325
Co tam děláš s tou sklenicí?
516
00:43:53,492 --> 00:43:54,934
Majzni toho hajzla!
517
00:43:55,117 --> 00:43:56,742
Hlavně žádné rychlé pohyby.
518
00:43:59,367 --> 00:44:00,467
Kurva!
519
00:44:00,534 --> 00:44:01,992
- Kde je?
- To nic.
520
00:44:02,409 --> 00:44:03,650
- Uklidni se.
- Kde je?
521
00:44:03,742 --> 00:44:04,676
Pavouk?
522
00:44:04,742 --> 00:44:06,325
- Uklidni se.
- Kde je?
523
00:44:06,701 --> 00:44:08,492
- Zabij ho!
- Nezabiju ho!
524
00:44:08,617 --> 00:44:09,826
Tamhle je.
525
00:44:09,992 --> 00:44:11,092
Majzni ho!
526
00:44:11,117 --> 00:44:12,450
Přestaň to říkat.
527
00:44:12,617 --> 00:44:14,168
Prostě tu svini majzni!
528
00:44:14,284 --> 00:44:15,492
Je neškodný.
529
00:44:15,659 --> 00:44:17,492
- Kurva!
- Klid.
530
00:44:17,659 --> 00:44:20,134
Zabij ho! Zabij ho!
531
00:44:20,492 --> 00:44:21,842
Sklapni!
532
00:44:21,909 --> 00:44:23,826
- Tak už ho majzni!
- Ne!
533
00:44:23,892 --> 00:44:25,642
Nezabíjím zvířata.
534
00:44:25,992 --> 00:44:27,576
Zabij toho hajzla.
535
00:44:27,742 --> 00:44:29,034
Drž hubu.
536
00:44:29,576 --> 00:44:32,075
Ty drž hubu. Dostaneme ho.
537
00:44:34,450 --> 00:44:35,784
Nic se neděje! To nic!
538
00:44:36,950 --> 00:44:39,242
- Kde je?!
- Tamhle dole.
539
00:44:39,409 --> 00:44:42,367
- Pod umyvadlem.
- Hlavně nepanikař.
540
00:44:42,534 --> 00:44:43,992
Kde je?
541
00:44:44,159 --> 00:44:46,784
- To chce klid!
- Klid? Radši tu svini rozmáčkni!
542
00:44:47,009 --> 00:44:48,826
Na to zapomeň!
543
00:44:48,992 --> 00:44:51,325
- Zabij ho!
- Ne!
544
00:44:51,492 --> 00:44:53,576
- Udělám to já.
- Ne!
545
00:44:53,742 --> 00:44:56,284
- Zabij toho hajzla!
- Drž hubu!
546
00:44:56,659 --> 00:44:58,868
Děláš si ze mě prdel?!
547
00:44:59,033 --> 00:45:01,325
- To chceš?!
- Přestaň!
548
00:45:01,742 --> 00:45:03,992
- Nedělej to!
- Zabij ho!
549
00:45:04,492 --> 00:45:06,284
Sežer tohle!
550
00:45:06,909 --> 00:45:07,992
Zabij ho!
551
00:45:08,784 --> 00:45:10,450
Podívej do čeho jsi mě donutila.
552
00:45:10,517 --> 00:45:12,233
- Je to jenom pavouk.
- Drž hubu!
553
00:45:12,242 --> 00:45:13,650
Je to už v pohodě, Jordy?
554
00:45:14,826 --> 00:45:16,826
Jordy, je mrtvej?
555
00:45:18,868 --> 00:45:20,242
Kde je?!
556
00:45:21,325 --> 00:45:22,742
Ani se nehni!
557
00:45:26,992 --> 00:45:28,242
Kurva!
558
00:45:29,284 --> 00:45:31,659
- Konečně je po něm.
- Hotovo.
559
00:45:33,159 --> 00:45:36,084
- Je po něm?
- Ty nechytneš ani obyčejného pavouka.
560
00:45:37,284 --> 00:45:38,642
Je po něm?
561
00:46:08,159 --> 00:46:11,559
- V pohodě, Kalebe?
- Tady jsme v bezpečí.
562
00:46:11,583 --> 00:46:13,051
Kalebe?
563
00:46:13,075 --> 00:46:14,950
- Co?
- Řekneš nám k tomu něco?
564
00:46:15,117 --> 00:46:16,342
Co bych měl říct?
565
00:46:16,409 --> 00:46:18,784
- Tak velký pavouk?
- A?
566
00:46:18,950 --> 00:46:21,292
- Hodně velkých pavouků.
- A co já s tím?
567
00:46:21,492 --> 00:46:22,717
Proč hraješ blbého?
568
00:46:22,784 --> 00:46:25,409
Nehraju. Přestaň mě obviňovat!
569
00:46:25,784 --> 00:46:27,992
- Nechtěl, ať ho zabijeme.
- A?
570
00:46:28,117 --> 00:46:30,868
On taky nechtěl. Dejte mi s tím pokoj.
571
00:46:31,117 --> 00:46:32,834
Stačí se podívat na tvůj pokoj.
572
00:46:32,992 --> 00:46:34,133
Je to tvůj pavouk.
573
00:46:34,200 --> 00:46:37,200
Není! Vidíš tu někde nějaké pavouky?
Žádné nemám.
574
00:46:38,117 --> 00:46:40,117
Co ten ručník pod dveřmi?
575
00:46:40,659 --> 00:46:41,868
Přestaň lhát.
576
00:46:42,033 --> 00:46:43,242
Vyklop to.
577
00:46:43,492 --> 00:46:45,576
Jsme na tvé straně.
578
00:46:46,492 --> 00:46:47,634
Řekni nám to.
579
00:46:47,701 --> 00:46:50,409
Já na tvé straně nejsem,
takže to vyklop!
580
00:46:54,117 --> 00:46:57,100
- Koupil jsem si jednoho pavouka.
- Věděla jsem to.
581
00:46:57,200 --> 00:47:01,484
Byl desetkrát menší a hezčí!
Nepoznávám ho!
582
00:47:01,868 --> 00:47:05,367
- To není dobré.
- Vždycky za všechno můžu já.
583
00:47:06,242 --> 00:47:08,168
- Tak povídej.
- Co jako?
584
00:47:08,742 --> 00:47:10,417
Kde přesně jsi ho koupil?
585
00:47:11,242 --> 00:47:14,826
- Přísaháš, že takhle nevypadal?
- On nikdy nepřísahá.
586
00:47:14,992 --> 00:47:19,076
Nebyl jako tenhle. Byla úplně malinká.
587
00:47:19,117 --> 00:47:21,576
Navíc jsem si koupil jenom jednu samičku.
588
00:47:21,742 --> 00:47:24,826
- Možná její mláďata...
- A byly větší než ona?
589
00:47:24,992 --> 00:47:27,826
- Blbost.
- To řekl přece Darwin.
590
00:47:28,242 --> 00:47:29,384
Cože?
591
00:47:29,450 --> 00:47:32,325
Jak jsi řekl, adaptovat se a přežít.
592
00:47:32,492 --> 00:47:35,942
Ale to jsem mluvil o džungli,
kde jsou predátoři.
593
00:47:35,992 --> 00:47:39,534
V koupelně jsme se ho pokusili zabít.
594
00:47:39,701 --> 00:47:42,750
Ty ses o to pokusil.
Já ho zabít nechtěl.
595
00:47:50,534 --> 00:47:51,767
Co to je?
596
00:47:53,701 --> 00:47:54,868
Kokon.
597
00:47:55,033 --> 00:47:58,509
Měl jsem kvůli
své debilní ségře v pokoji chladno.
598
00:47:58,576 --> 00:48:01,409
Dokonce ho našel a ani ho nesežral.
599
00:48:02,868 --> 00:48:04,992
Musí být mrtvej.
Je to pouštní pavouk.
600
00:48:05,367 --> 00:48:08,767
Pokud máš v pokoji kosu,
tak nemá šanci přežít.
601
00:48:09,868 --> 00:48:12,409
- Kde máš ten kokon?
- Tady.
602
00:48:14,117 --> 00:48:15,242
V tomhle.
603
00:48:17,742 --> 00:48:18,950
Kurva!
604
00:48:34,075 --> 00:48:35,426
Do prdele.
605
00:49:01,159 --> 00:49:02,992
Začněte s karanténou.
606
00:51:01,284 --> 00:51:04,576
Nikam nemůžeme.
Podle poldů musíme zůstat uvnitř.
607
00:51:05,033 --> 00:51:08,033
Možná, že ti pavouci jsou i venku.
608
00:51:09,033 --> 00:51:10,475
Zkusím jim ještě zavolat.
609
00:51:25,909 --> 00:51:27,501
Jdeme.
610
00:51:27,868 --> 00:51:30,492
- Ještě to zkusím.
- A co ten pes?
611
00:51:30,659 --> 00:51:34,075
Co teď mám dělat? Je tam úplně sama.
612
00:51:34,242 --> 00:51:36,450
- Nechtějí to zvednout!
- Musí!
613
00:51:36,617 --> 00:51:39,617
Dej mi pět minut! Zkusím to ještě jednou.
614
00:51:41,242 --> 00:51:43,017
Ono je tady něco k smíchu?
615
00:51:43,534 --> 00:51:46,859
Jen jde vidět, že jsi tady nevyrůstala.
616
00:51:46,992 --> 00:51:49,017
Musíme vypadnout!
617
00:51:49,576 --> 00:51:50,592
Sakra!
618
00:51:50,617 --> 00:51:52,367
- Já zůstávám.
- Taky.
619
00:51:52,534 --> 00:51:54,325
Musíme jít všichni společně.
620
00:51:54,492 --> 00:51:56,292
Klidně si běž, jestli chceš.
621
00:51:56,659 --> 00:51:57,884
Kdo tě tady drží?
622
00:51:57,950 --> 00:51:59,676
Co zkontaktovat poldy?
623
00:51:59,742 --> 00:52:02,075
Nebudu je prosit. Tady jde o hrdost.
624
00:52:02,242 --> 00:52:04,342
Seš někdy vůbec normální?
625
00:52:04,367 --> 00:52:05,617
Ne, ne. Pořád krade kola.
626
00:52:05,784 --> 00:52:08,668
- S tím jsem seknul.
- Jen poldové nám můžou pomoct.
627
00:52:08,868 --> 00:52:11,759
"Jen poldové nám můžou pomoct?"
Vy jste fakt debilové.
628
00:52:11,868 --> 00:52:14,759
Víte, že je tu problém
a jen tak si zdrhnete?
629
00:52:14,826 --> 00:52:17,676
- Necháte tady všechny ostatní?
- Já ne.
630
00:52:17,742 --> 00:52:20,384
Přestaň si hrát na hrdinu!
Všechno je to tvá vina.
631
00:52:20,450 --> 00:52:22,868
Jak jsi spokojená se svou výmluvou,
tak běž.
632
00:52:23,409 --> 00:52:24,859
Cože jsi to řekl?
633
00:52:24,942 --> 00:52:27,667
Znamená to,
že máš všechno a všechny u prdele!
634
00:52:27,742 --> 00:52:29,284
Jako vždycky.
635
00:52:29,450 --> 00:52:31,742
Co se týče bytu, sousedů...
636
00:52:31,909 --> 00:52:33,492
Seš prostě sobecká.
637
00:52:33,534 --> 00:52:34,833
A nevděčná.
638
00:52:35,576 --> 00:52:38,492
Kdysi tu pro nás byli,
pamatuješ si to ještě?
639
00:52:38,826 --> 00:52:40,625
Máma je měla ráda.
640
00:52:41,159 --> 00:52:42,367
Vzpomínáš si na ni?
641
00:52:43,992 --> 00:52:45,492
Nebo už jsi zapomněla?
642
00:52:46,909 --> 00:52:49,259
- No tak, kámo.
- Co?
643
00:52:49,325 --> 00:52:51,576
- Vykašli se na něho.
- Je to tvoje sestra.
644
00:52:51,742 --> 00:52:54,576
Ať se jde klidně bodnout.
645
00:52:54,742 --> 00:52:58,242
Hádky nikam nepovedou.
Musíme se odsud dostat.
646
00:52:58,409 --> 00:52:59,634
Tak si běž!
647
00:52:59,701 --> 00:53:02,868
Já bez Moussy, Benzaouiho
nebo Claudie nikam nepůjdu.
648
00:53:03,033 --> 00:53:05,292
Ale my bez tebe nikam nejdem, jasný?
649
00:53:09,242 --> 00:53:10,968
Tak zkusme sousedy přemluvit.
650
00:53:11,576 --> 00:53:12,801
To je nebezpečné.
651
00:53:12,868 --> 00:53:15,009
Jsou to jen pavouci! Zabijem je!
652
00:53:15,075 --> 00:53:17,784
Zabere to tak 15 minut
a pak odsud vypadnem.
653
00:53:18,492 --> 00:53:20,701
- Přísaháš?
- Jasně.
654
00:53:22,242 --> 00:53:26,642
Ale máš 15 minut, jasný?
655
00:53:52,117 --> 00:53:53,576
Na koho tak čumíš?
656
00:53:54,742 --> 00:53:55,959
To mluvíš na mě?
657
00:53:56,075 --> 00:53:57,967
Dám ti do tlamy, zmrde!
658
00:53:59,075 --> 00:54:00,701
Ty mě nevidíš?
659
00:54:04,450 --> 00:54:06,033
Co to kurva je?
660
00:54:11,950 --> 00:54:13,450
Kde je ta děvka?
661
00:54:16,367 --> 00:54:18,042
Tady nic nefunguje.
662
00:54:18,401 --> 00:54:19,492
Mousso!
663
00:54:19,659 --> 00:54:22,075
- Jsou jedovatí.
- My zůstáváme.
664
00:54:22,242 --> 00:54:23,242
Děkuji.
665
00:54:23,659 --> 00:54:26,075
- Běžte domů.
- Pojďte s náma.
666
00:54:26,242 --> 00:54:28,492
Prosím, běžte domů. Sbohem.
667
00:54:34,868 --> 00:54:36,317
Vůbec se neozývá.
668
00:55:13,075 --> 00:55:14,184
Co?
669
00:55:25,492 --> 00:55:27,075
- Co se děje?
- Nevím.
670
00:55:29,434 --> 00:55:30,467
No tak, Mousso!
671
00:55:30,534 --> 00:55:33,159
- Jsou tu ještě další...
- Nemůžeme ho tam nechat.
672
00:55:33,325 --> 00:55:34,725
Kdyžtak se pro něho vrátíme.
673
00:55:34,909 --> 00:55:36,934
Tlačí nás čas. Řeklo se 15 minut.
674
00:55:44,534 --> 00:55:45,876
Co to je?
675
00:56:03,117 --> 00:56:04,534
- Utíkej!
- Pojď.
676
00:56:11,576 --> 00:56:12,742
Tati, pojď sem!
677
00:56:15,284 --> 00:56:17,033
Claudie, tady Kaleb. Otevřete.
678
00:56:17,742 --> 00:56:19,068
Otevřete!
679
00:56:19,284 --> 00:56:21,159
Není bezpečné tady zůstávat.
680
00:56:21,325 --> 00:56:23,284
Držte už huby!
681
00:56:24,576 --> 00:56:25,942
Claudie!
682
00:56:27,075 --> 00:56:28,542
To jsem já Kaleb!
683
00:56:30,200 --> 00:56:31,833
- Je pryč.
- Otevřete!
684
00:56:31,884 --> 00:56:33,468
Odešla.
685
00:56:34,033 --> 00:56:37,117
- Slyším televizi.
- Řeklo se 15 minut.
686
00:56:38,576 --> 00:56:39,901
To není možné!
687
00:56:49,025 --> 00:56:50,325
Claudie?
688
00:57:04,834 --> 00:57:06,234
Claudie?
689
00:57:07,159 --> 00:57:08,534
To jsem já Kaleb.
690
00:57:10,242 --> 00:57:12,242
- Co je?
- To se mi nelíbí.
691
00:57:31,117 --> 00:57:32,242
Nesahej na mě.
692
00:57:55,200 --> 00:57:56,442
Mizíme!
693
00:57:58,159 --> 00:57:59,442
Jdeme.
694
00:58:00,434 --> 00:58:01,509
Pomozte mi.
695
00:58:01,576 --> 00:58:03,159
Držte se zpátky!
696
00:58:03,325 --> 00:58:05,642
Držte se zpátky!
697
00:58:05,742 --> 00:58:07,200
Pane Benzaoui...
698
00:58:07,367 --> 00:58:09,250
Podívej na něho!
699
00:58:09,492 --> 00:58:11,075
Pokousali ho.
700
00:58:11,367 --> 00:58:13,226
Je to rodina!
701
00:58:13,409 --> 00:58:16,868
Kladou vajíčka!
Vylezli jí přímo z hlavy!
702
00:58:17,367 --> 00:58:18,842
Nemůžeme mu pomoct.
703
00:58:20,659 --> 00:58:22,117
Držte se zpátky!
704
00:58:23,325 --> 00:58:24,950
Nesahejte na nás!
705
00:58:25,992 --> 00:58:27,567
Vraťte se zpátky dovnitř!
706
00:58:34,242 --> 00:58:35,409
Jdeme.
707
00:58:38,992 --> 00:58:42,450
- V televizi se o tom nemluví.
- Něco jsem našel.
708
00:58:43,033 --> 00:58:45,242
"V jedné čeledi Koutníkovitých pavouků,
709
00:58:45,409 --> 00:58:49,284
může samice snášející vajíčka
navýšit svou velikost až o desetinásobek,
710
00:58:49,450 --> 00:58:51,559
aby se ubránila predátorům."
711
00:58:52,325 --> 00:58:53,509
No bezva.
712
00:58:53,576 --> 00:58:57,033
Nepropadejte panice.
Nemusí to být až tak špatné.
713
00:58:57,367 --> 00:59:04,092
Až na pár tweetů od několika místních,
to vůbec nikdo neřeší.
714
00:59:04,367 --> 00:59:05,975
Je mi z toho zle.
715
00:59:06,409 --> 00:59:07,676
Lilo, ty seš polda.
716
00:59:07,742 --> 00:59:09,801
Pokud nepřežiješ,
tak to přitáhne tisk.
717
00:59:09,868 --> 00:59:11,176
Jsem obyčejný pochůzkářka.
718
00:59:11,200 --> 00:59:13,800
V nejlepším případě
se toho ujmou regionální zprávy.
719
01:01:04,576 --> 01:01:07,659
Vraťte se dovnitř!
720
01:01:07,826 --> 01:01:10,200
Musíme dovnitř!
721
01:01:10,367 --> 01:01:11,826
Kalebe, poslechni mě!
722
01:01:11,992 --> 01:01:13,300
Musíme vypadnout!
723
01:01:13,367 --> 01:01:15,075
Tam nikdo z nás nepůjde!
724
01:01:15,367 --> 01:01:17,325
- Jdeme.
- Kurva!
725
01:01:21,325 --> 01:01:23,068
Chceš taky bombu?!
726
01:01:24,409 --> 01:01:25,492
Nech toho!
727
01:01:28,450 --> 01:01:29,467
Přestaň!
728
01:01:29,534 --> 01:01:31,126
Jasně řekli: "Zůstaňte doma!"
729
01:01:32,084 --> 01:01:33,709
Tak zůstaneme doma!
730
01:01:34,075 --> 01:01:35,242
Přestaňte nás mlátit!
731
01:01:36,242 --> 01:01:37,509
Co to má kurva znamenat?
732
01:01:37,576 --> 01:01:39,050
Ty nejsi odsud!
733
01:01:39,117 --> 01:01:40,592
Je to moje kamarádka!
734
01:01:40,659 --> 01:01:43,909
Neznám ji.
Proč bych měl tu lůzu chránit?
735
01:01:44,075 --> 01:01:47,409
O to tady nejde!
Jsou tam mrtví lidi, debile!
736
01:01:50,659 --> 01:01:52,001
Kde máš pokoj?
737
01:01:52,325 --> 01:01:53,667
Zůstaň, kde jsi.
738
01:01:54,992 --> 01:01:56,868
Co děláš?!
739
01:01:58,159 --> 01:02:00,409
Najdu tam snad nějakou trávu nebo koks?
740
01:02:00,909 --> 01:02:02,492
Nechoď tam.
741
01:02:03,033 --> 01:02:04,209
Nechte mě!
742
01:02:04,868 --> 01:02:06,534
Nechoď tam, debile!
743
01:02:08,992 --> 01:02:10,233
Nechoď!
744
01:02:10,992 --> 01:02:12,159
Proč ne?
745
01:02:12,617 --> 01:02:14,068
Schováváš tam snad něco?
746
01:02:19,117 --> 01:02:22,701
Tak dobře.
Běž se tam kouknout, debile.
747
01:02:41,409 --> 01:02:42,642
Trefa.
748
01:02:53,033 --> 01:02:54,417
Utíkejte!
749
01:02:57,617 --> 01:02:59,242
Rychle! Zamkněte dveře!
750
01:03:04,367 --> 01:03:05,709
Jdeme!
751
01:03:08,742 --> 01:03:09,992
Jdeme!
752
01:03:10,742 --> 01:03:12,701
Lilo, zavři oči. Nedívej se.
753
01:03:13,242 --> 01:03:15,542
Tak pojďte, prokristapána!
754
01:03:16,617 --> 01:03:17,892
Jdeme!
755
01:03:26,617 --> 01:03:27,934
Bacha!
756
01:03:42,367 --> 01:03:43,825
Zachovejte klid.
757
01:03:46,325 --> 01:03:47,567
Zachovejte klid!
758
01:03:47,742 --> 01:03:49,367
Co budeme dělat?
759
01:03:50,492 --> 01:03:53,784
- Jordy, tak co budeme dělat?
- Proč je to vždycky na mně?
760
01:03:53,868 --> 01:03:55,450
Garáže.
761
01:03:55,617 --> 01:03:57,534
Jo, jdeme!
762
01:04:02,659 --> 01:04:03,909
Rychle!
763
01:04:05,909 --> 01:04:07,492
Otevři je!
764
01:04:56,117 --> 01:04:57,659
Tudy ne.
765
01:04:57,826 --> 01:05:00,117
- Tudy nemůžeme jít!
- Má pravdu.
766
01:05:00,284 --> 01:05:01,959
Nemáme na výběr.
767
01:05:08,617 --> 01:05:10,242
Ne, ne, ne!
768
01:05:10,992 --> 01:05:12,617
Vy to nechápete?
769
01:05:12,784 --> 01:05:14,742
Musíme rozsvítit.
770
01:05:15,617 --> 01:05:16,868
Dobrý nápad.
771
01:05:17,033 --> 01:05:18,659
To nezvládnu!
772
01:05:18,826 --> 01:05:22,150
Zůstanu, zapnu zapínač
a pak se k vám přidám.
773
01:05:22,325 --> 01:05:25,159
- Cože? Ale tamhleten nefunguje.
- Já vím.
774
01:05:25,325 --> 01:05:27,784
- Co když to vypadne?
- Já vím.
775
01:05:28,492 --> 01:05:29,676
Budu mít jednu minutu.
776
01:05:29,742 --> 01:05:31,784
- Seš šílená!
- Nech toho.
777
01:05:32,492 --> 01:05:34,409
Nikdo z vás to nedá.
778
01:05:34,576 --> 01:05:38,317
Já to za minutu zvládnu.
Jsem tu z vás nejhbitější.
779
01:05:38,534 --> 01:05:40,659
- Kurva...
- Dopadne to dobře.
780
01:05:41,534 --> 01:05:44,284
- Přísahám.
- Hlavně nepřísáhej.
781
01:05:47,909 --> 01:05:50,168
Jordy, ty s tím souhlasíš?
782
01:05:50,909 --> 01:05:52,033
Jo.
783
01:05:53,534 --> 01:05:54,817
Víš to jistě?
784
01:05:55,117 --> 01:05:56,742
- Opravdu?
- Jo.
785
01:05:58,576 --> 01:06:00,033
Nesmím zpanikařit.
786
01:06:04,784 --> 01:06:06,159
Nesmím zpanikařit.
787
01:06:13,992 --> 01:06:15,075
Tak jo.
788
01:06:16,742 --> 01:06:19,100
Počkejte, počkejte.
789
01:06:36,534 --> 01:06:37,592
Pohyb.
790
01:06:37,659 --> 01:06:39,117
Jo, jo!
791
01:06:44,868 --> 01:06:46,226
Hněte se!
792
01:06:53,242 --> 01:06:54,659
Kurva!
793
01:06:55,242 --> 01:06:56,784
Bacha kam šlapete.
794
01:06:58,367 --> 01:06:59,701
Počkejte!
795
01:07:01,784 --> 01:07:03,033
Rychle!
796
01:07:03,200 --> 01:07:05,826
Mohl bys už sklapnout?!
797
01:07:19,950 --> 01:07:21,742
Do prdele...
798
01:07:33,534 --> 01:07:34,992
Pokračujte!
799
01:07:43,284 --> 01:07:46,201
- Manon!
- Pojď, Manon.
800
01:07:55,492 --> 01:07:56,742
Sakra.
801
01:08:03,409 --> 01:08:05,367
Pojď, pojď, pojď!
802
01:08:05,534 --> 01:08:07,075
Opatrně, ale rychle!
803
01:08:07,242 --> 01:08:09,068
Rada za všechny prachy.
804
01:08:12,701 --> 01:08:13,984
No tak.
805
01:08:22,492 --> 01:08:23,634
Počkejte!
806
01:08:23,701 --> 01:08:25,409
- Ne, Kalebe!
- Ani se nehni.
807
01:08:25,784 --> 01:08:27,742
Zachovej klid, Manon.
808
01:08:28,492 --> 01:08:31,034
Hezky pomalu.
809
01:08:41,325 --> 01:08:42,868
Spal toho hajzla.
810
01:08:46,992 --> 01:08:48,534
Pojď sem! Poběž!
811
01:08:50,826 --> 01:08:52,200
Tak jo!
812
01:08:53,033 --> 01:08:54,092
Hej!
813
01:08:54,159 --> 01:08:55,425
Zmizte od těch dveří!
814
01:08:55,492 --> 01:08:57,075
- Otevřete!
- Běžte domů!
815
01:08:57,242 --> 01:08:59,375
Co to děláte?!
816
01:08:59,534 --> 01:09:01,492
Snažíme se tu pracovat!
Vypadněte!
817
01:09:01,909 --> 01:09:03,409
Co se to tady děje?!
818
01:09:03,576 --> 01:09:04,917
Jdeme.
819
01:09:06,826 --> 01:09:09,192
Přestaňte! Narušujete policejní operaci!
820
01:09:10,617 --> 01:09:11,950
Pusťte nás ven!
821
01:09:14,492 --> 01:09:15,950
Musíme vypadnout!
822
01:09:16,617 --> 01:09:19,826
- Chcípneme tady! Pusťte nás!
- Nikdo tady nezemře.
823
01:09:19,992 --> 01:09:22,659
Běžte domů! Tady není bezpečno.
824
01:09:24,033 --> 01:09:25,725
Zmrdi!
825
01:09:27,617 --> 01:09:29,342
Řekli jsme, ať jdete domů!
826
01:09:32,367 --> 01:09:33,925
Hodili nám sem plyn!
827
01:09:47,992 --> 01:09:49,200
Utečte!
828
01:09:53,284 --> 01:09:54,617
Utečte!
829
01:09:55,617 --> 01:09:57,075
Utečte!
830
01:09:58,117 --> 01:09:59,242
Rovně!
831
01:10:00,367 --> 01:10:02,033
Pokračujte!
832
01:10:09,868 --> 01:10:11,192
Musíme vypadnout!
833
01:10:16,868 --> 01:10:18,117
Musím je setřást!
834
01:10:18,409 --> 01:10:19,909
Musím je setřást!
835
01:10:26,492 --> 01:10:28,209
Žádné pavouky na sobě nemáš.
836
01:10:28,492 --> 01:10:29,976
Kde je Jordy?
837
01:10:30,050 --> 01:10:31,992
Kde je kurva ten Jordy?
838
01:10:32,659 --> 01:10:33,759
Půjdu ho hledat.
839
01:10:33,826 --> 01:10:35,826
Přiveď ho zpátky!
840
01:10:36,542 --> 01:10:38,042
Jordy!
841
01:10:40,967 --> 01:10:42,167
Jordy!
842
01:10:42,992 --> 01:10:44,617
Jordy, kde seš?!
843
01:10:58,033 --> 01:10:59,442
Musíme vypadnout.
844
01:11:06,534 --> 01:11:07,984
Co se děje?
845
01:11:09,325 --> 01:11:12,392
- Kde je Jordy?
- Pro něho už je pozdě.
846
01:11:13,325 --> 01:11:14,868
Ne, Jordy, já jsem tady!
847
01:11:15,033 --> 01:11:16,992
Zachráníme tě!
848
01:11:18,659 --> 01:11:20,084
Akorát tam chcípneš!
849
01:11:44,117 --> 01:11:45,450
Nech toho!
850
01:11:59,659 --> 01:12:00,934
Lidi!
851
01:12:03,033 --> 01:12:04,242
Lidi!
852
01:12:05,242 --> 01:12:06,742
Jordy, tady jsem!
853
01:12:09,992 --> 01:12:11,868
Musíme jít!
854
01:12:16,367 --> 01:12:17,692
Pusť mě!
855
01:12:24,075 --> 01:12:25,367
Manon, nech mě!
856
01:12:27,784 --> 01:12:29,168
Opatrně.
857
01:12:36,117 --> 01:12:37,459
Jordy!
858
01:12:38,576 --> 01:12:39,592
Je mi to líto.
859
01:12:39,659 --> 01:12:41,533
Mathysi!
860
01:12:46,450 --> 01:12:48,117
To nemůžeš!
861
01:12:48,284 --> 01:12:49,492
Pusť mě!
862
01:12:50,200 --> 01:12:51,792
Nejde to, Lilo!
863
01:12:53,075 --> 01:12:54,242
Přestaň.
864
01:12:54,409 --> 01:12:55,617
Tak už přestaň!
865
01:12:58,284 --> 01:13:00,826
- Prosím!
- Přestaň!
866
01:13:06,868 --> 01:13:08,242
Pusť mě!
867
01:13:11,617 --> 01:13:13,742
Pusť mě!
868
01:13:17,242 --> 01:13:18,784
Jordy!
869
01:14:05,992 --> 01:14:08,409
Je mi to líto!
870
01:14:24,868 --> 01:14:27,117
- Pusť mě!
- Přestaň!
871
01:14:27,284 --> 01:14:29,742
Nech toho, Lilo! Nemá to smysl!
872
01:14:29,992 --> 01:14:32,784
Nemá to smysl, je po všem.
873
01:14:33,367 --> 01:14:35,826
Je po všem, Lilo. Nech toho.
874
01:14:36,659 --> 01:14:37,942
Uklidni se.
875
01:14:38,826 --> 01:14:40,742
Neopustím tě.
876
01:14:40,909 --> 01:14:42,242
Neopustím tě, jasný?
877
01:15:05,325 --> 01:15:06,892
Tady je spousta věcí.
878
01:15:08,242 --> 01:15:09,876
Mohli bychom se dostat ven.
879
01:15:10,659 --> 01:15:12,325
Dej mi chvilku, Mathysi.
880
01:15:14,367 --> 01:15:15,868
Ty tady snad chceš zůstat?
881
01:15:16,576 --> 01:15:18,175
Nakonec se sem dostanou!
882
01:15:18,242 --> 01:15:20,492
Chceš s nima snad bojovat?!
883
01:15:20,659 --> 01:15:24,409
Nebudem mít na výběr,
pokud nepoleví s tou agresivitou.
884
01:15:24,784 --> 01:15:26,492
Nic z toho nedává smysl.
885
01:15:26,659 --> 01:15:28,909
- Vůbec nic.
- Podívej se na mě.
886
01:15:29,275 --> 01:15:33,109
Musíme se soustředit. Soustřeď se!
887
01:15:34,409 --> 01:15:37,033
Co asi tak zmůžeme?
Zablokovali nám všechny východy.
888
01:15:37,242 --> 01:15:38,842
Nezmůžeme vůbec nic.
889
01:15:39,576 --> 01:15:41,701
- Možná střecha...
- Dobrej nápad!
890
01:15:42,159 --> 01:15:46,534
Vylezeme nahoru, zapálíme pochodně
a varujeme přilehlé budovy.
891
01:15:46,701 --> 01:15:49,009
To chceš v těch sračkách vyjít 15 pater?!
892
01:15:49,325 --> 01:15:50,692
Jo.
893
01:15:54,617 --> 01:15:56,617
Ale teď se alespoň ubráníme.
894
01:17:55,075 --> 01:17:56,992
Posviť mi tady!
895
01:17:59,325 --> 01:18:01,459
Pober ty petardy.
896
01:18:05,284 --> 01:18:06,659
Zapomeň na ně.
897
01:18:08,409 --> 01:18:09,576
Uhni.
898
01:18:11,784 --> 01:18:12,992
Manon.
899
01:18:22,492 --> 01:18:23,742
Ustupte.
900
01:18:24,075 --> 01:18:25,433
Běžte zpátky.
901
01:18:37,659 --> 01:18:39,284
Utíkejte!
902
01:18:47,742 --> 01:18:49,492
Musíš na ně svítit!
903
01:18:50,033 --> 01:18:51,784
Do prdele...
904
01:18:53,992 --> 01:18:56,742
No tak, Mathysi!
905
01:19:02,909 --> 01:19:04,242
Kde mám tašku?
906
01:19:05,909 --> 01:19:07,159
Nesahejte na mě!
907
01:19:07,325 --> 01:19:08,742
Nemůžu vám pomoct.
908
01:19:08,909 --> 01:19:10,492
Prosím!
909
01:19:11,492 --> 01:19:12,868
Pomozte nám.
910
01:19:13,033 --> 01:19:14,284
Rychle!
911
01:19:15,117 --> 01:19:16,242
Mathysi!
912
01:19:18,826 --> 01:19:19,868
Uvízli jsme tu!
913
01:19:20,909 --> 01:19:22,742
Půjdeme za Gillesem!
914
01:19:30,576 --> 01:19:31,742
Zapal je!
915
01:19:31,909 --> 01:19:33,075
No tak!
916
01:19:33,242 --> 01:19:34,492
Manon, hejbni kostrou!
917
01:19:34,659 --> 01:19:36,242
Už přicházejí!
918
01:19:37,325 --> 01:19:38,492
Otevři!
919
01:19:38,742 --> 01:19:40,001
Už přicházejí!
920
01:19:40,242 --> 01:19:42,809
Potřebuju se soustředit! No tak!
921
01:19:42,992 --> 01:19:44,568
Nic pořádně nevidím!
922
01:19:49,868 --> 01:19:51,284
No tak!
923
01:20:16,992 --> 01:20:19,784
Ten debil všude naskládal plastové desky.
924
01:20:20,992 --> 01:20:23,042
Máme něco,
s čím bychom je mohli zabít?
925
01:20:23,242 --> 01:20:25,676
- Co?
- Máme nějakou použitelnou zbraň?
926
01:20:25,742 --> 01:20:27,117
Budem muset na střechu.
927
01:20:28,075 --> 01:20:29,442
Jsou úplně všude.
928
01:20:31,117 --> 01:20:33,192
Takže nemáte žádný plán B?
929
01:20:40,075 --> 01:20:41,242
Kurva.
930
01:20:44,909 --> 01:20:46,300
Co budeme dělat?
931
01:20:47,409 --> 01:20:48,950
Do prdele!
932
01:20:49,117 --> 01:20:50,617
Kurva!
933
01:20:50,909 --> 01:20:52,701
Kurva, kurva!
934
01:20:55,534 --> 01:20:57,534
Jsem kus zasraného cipa!
935
01:20:57,742 --> 01:20:58,992
Kurva!
936
01:21:26,200 --> 01:21:28,009
Nemusíš se bát, neskočím.
937
01:21:29,659 --> 01:21:30,868
Já vím.
938
01:21:33,242 --> 01:21:34,592
Nech to být.
939
01:21:42,742 --> 01:21:43,992
Řekni něco.
940
01:21:44,159 --> 01:21:46,517
Proč ses s ním přestal bavit?
941
01:21:54,075 --> 01:21:55,742
Jako malí jsme...
942
01:21:57,659 --> 01:22:01,534
Chtěli jsme mít svou malou zoo s plazy.
Přísahali jsme si to.
943
01:22:02,992 --> 01:22:06,175
Chtěli jsme ji postavit pro místní děti.
944
01:22:08,784 --> 01:22:12,668
A jednoho dne jsem si koupil leguána.
945
01:22:14,868 --> 01:22:16,492
Takovej ten malinkej.
946
01:22:18,409 --> 01:22:20,492
Kousl ho do nohy.
947
01:22:20,868 --> 01:22:24,576
A jemu se to zanítilo
a potřeboval operaci.
948
01:22:26,576 --> 01:22:30,517
Poldové se vyptávali, co se stalo.
Napráskal mě.
949
01:22:30,875 --> 01:22:34,092
A to ses vykašlal
na svého nejlepšího kámoše jen kvůli tomu?
950
01:22:34,159 --> 01:22:36,742
Ne. Vlastně jo, ale...
951
01:22:39,826 --> 01:22:45,426
Vůbec mi nedošlo, že byl v bolestech.
952
01:22:46,992 --> 01:22:49,792
Když člověk trpí,
tak by to měl tomu druhému říct.
953
01:22:49,826 --> 01:22:52,992
Já dokážu být debil. Však mě znáš.
954
01:22:57,409 --> 01:23:00,467
Takže jsem ho
ani jednou nenavštívil v nemocnici.
955
01:23:01,367 --> 01:23:05,742
Pak mi zemřela máma
a on se mnou taky přestal komunikovat.
956
01:23:07,576 --> 01:23:09,492
Pak ses odstěhovala ty.
957
01:23:10,242 --> 01:23:12,009
Na všechno bylo už příliš pozdě.
958
01:23:13,909 --> 01:23:15,242
Příliš pozdě...
959
01:23:16,325 --> 01:23:18,117
Vždycky ti kryl záda.
960
01:23:20,159 --> 01:23:21,492
Co se týče té nohy,
961
01:23:22,284 --> 01:23:24,492
tak řekl,
že se mu stala nehoda na skútru.
962
01:23:24,909 --> 01:23:27,642
Nechtěl před lidmi poškodit tvou reputaci.
963
01:23:28,659 --> 01:23:30,600
A taky, abych tě nezačala nenávidět.
964
01:23:35,284 --> 01:23:37,359
Na to už je asi pozdě.
965
01:23:40,576 --> 01:23:43,484
To si myslíš,
že jsme sem přišli jen kvůli koupelny?
966
01:23:47,242 --> 01:23:49,242
- Neudrží to.
- Ale udrží.
967
01:23:56,242 --> 01:23:57,576
Tady.
968
01:23:58,826 --> 01:23:59,950
Hej!
969
01:24:00,117 --> 01:24:01,617
Nesahejte na ně.
970
01:24:02,242 --> 01:24:03,284
Počkejte!
971
01:24:03,492 --> 01:24:06,033
- Nesahejte na ně.
- Dostaňte nás ven.
972
01:24:06,200 --> 01:24:07,492
Pokousali vás?
973
01:24:07,659 --> 01:24:09,217
Ne, ale jsou tam pořád lidi...
974
01:24:09,284 --> 01:24:11,375
Nepřibližujte se! Vraťte se!
975
01:24:11,742 --> 01:24:14,834
Tak mě kurva poslouchejte!
Musíte jít se mnou dolů!
976
01:24:15,242 --> 01:24:17,050
Řekl jsem, ať tam hodíš zpátečku!
977
01:24:17,117 --> 01:24:18,359
Nikam nejdu!
978
01:24:23,492 --> 01:24:24,742
Nechte ho na pokoji!
979
01:24:26,617 --> 01:24:28,075
Slezte z něho!
980
01:24:30,659 --> 01:24:32,409
Ani hnout!
981
01:25:28,033 --> 01:25:29,242
Nechte ji bejt!
982
01:25:31,992 --> 01:25:33,325
Kalebe!
983
01:25:33,576 --> 01:25:34,734
Manon!
984
01:25:34,742 --> 01:25:37,033
Dejte jí pokoj!
985
01:26:49,075 --> 01:26:50,492
Kde to jsme?
986
01:26:51,742 --> 01:26:53,417
V garážích.
987
01:26:56,409 --> 01:26:58,242
Byli tu celou dobu.
988
01:26:59,909 --> 01:27:01,200
Svině.
989
01:27:06,033 --> 01:27:10,117
Zemřel mi kámoš,
protože jste nám odmítli otevřít dveře!
990
01:27:18,534 --> 01:27:20,042
Proč jste nás svázali?
991
01:27:20,284 --> 01:27:21,876
Čeho se tak bojíte?
992
01:27:23,992 --> 01:27:25,200
Tyhle dva. Jeho ne.
993
01:27:26,075 --> 01:27:27,375
Proč?
994
01:27:27,576 --> 01:27:29,284
- Kalebe!
- Rozvažte mě!
995
01:27:29,450 --> 01:27:30,576
Poslouchejte mě.
996
01:27:30,742 --> 01:27:33,767
Postřelil jste policistu
a ohrozil naši operaci.
997
01:27:33,784 --> 01:27:36,576
Jakou operaci? Co jste tam dělali?
998
01:27:36,742 --> 01:27:38,384
Akorát jste nás tam zamkli!
999
01:27:38,450 --> 01:27:39,992
Takový je už náš postup.
1000
01:27:40,659 --> 01:27:44,417
Ale tady umírají lidé
a přesto nezasáhnete? Co je to za postup?
1001
01:27:44,617 --> 01:27:46,233
Je to komplikovanější.
1002
01:27:46,325 --> 01:27:49,242
Stačí, když tam vlítnete
a něčím ty zmrdy postříkáte!
1003
01:27:49,242 --> 01:27:51,784
To je nebezpečné, jak pro naše chlapy,
tak pro vás!
1004
01:27:51,950 --> 01:27:53,300
Pořád to nechápete.
1005
01:27:53,367 --> 01:27:54,676
My už to zkoušeli!
1006
01:27:54,742 --> 01:27:55,884
Blbost.
1007
01:27:55,950 --> 01:27:59,084
A proč jste nám vypnuli proud?
To byl zločin.
1008
01:27:59,159 --> 01:28:00,209
To bylo v sebeobraně!
1009
01:28:00,209 --> 01:28:02,750
Některé z našich střel zasáhly jističe.
1010
01:28:03,992 --> 01:28:06,584
Chceme vám jen pomoct, jasný?
1011
01:28:08,409 --> 01:28:11,033
Zatím se vám to moc nedaří.
1012
01:28:11,659 --> 01:28:13,492
Já taky přišel o své chlapy!
1013
01:28:13,659 --> 01:28:16,242
Dost už bylo keců! Dost!
1014
01:28:17,159 --> 01:28:19,409
My snad o nikoho nepřišli?!
1015
01:28:19,659 --> 01:28:22,992
- S váma není žádná řeč.
- Vraťte se sem!
1016
01:28:23,159 --> 01:28:24,492
Vraťte se!
1017
01:28:24,659 --> 01:28:27,284
Máte nasráno v kalhotách!
1018
01:28:35,200 --> 01:28:36,534
Co se děje?
1019
01:28:36,701 --> 01:28:37,984
Mathysi?
1020
01:28:46,075 --> 01:28:47,409
Jak to vypadá?
1021
01:28:51,075 --> 01:28:52,409
Kurva.
1022
01:28:53,826 --> 01:28:55,534
Nechtěl jsem tě rozrušit.
1023
01:28:55,909 --> 01:28:57,200
Sakra!
1024
01:28:58,242 --> 01:29:00,284
Věděli jsme, že s tím nic nezmůžeme.
1025
01:29:02,159 --> 01:29:03,492
Nedá se s tím nic dělat.
1026
01:29:03,659 --> 01:29:05,409
To je snad zlej sen.
1027
01:29:05,701 --> 01:29:07,284
Zasraná noční můra.
1028
01:29:09,450 --> 01:29:11,709
Teď se o tom nebavme.
1029
01:29:12,284 --> 01:29:13,909
Plán zůstává stejný.
1030
01:29:15,659 --> 01:29:17,842
Ty se dostaneš ven
a evakuuješ celou budovu.
1031
01:29:17,909 --> 01:29:20,200
Cože? Tak už to vyklop!
1032
01:29:20,367 --> 01:29:21,950
O čem to mluvíš?
1033
01:29:24,033 --> 01:29:25,534
Otevřu tu krabici.
1034
01:29:25,950 --> 01:29:27,233
Jasný?
1035
01:29:27,742 --> 01:29:30,242
Pak vylezou všichni pavouci.
1036
01:29:30,409 --> 01:29:31,550
Ne!
1037
01:29:31,617 --> 01:29:33,259
Takhle to všichni zvládnou.
1038
01:29:33,325 --> 01:29:35,659
Mathysi, přestaň si hrát na superhrdinu!
1039
01:29:36,200 --> 01:29:38,033
Tak se my nechováme.
1040
01:29:41,409 --> 01:29:42,950
Ale teď vážně, brácho.
1041
01:29:45,284 --> 01:29:49,209
Všem řekni, že jsem dokázal něco,
co mělo skutečnou váhu.
1042
01:29:49,650 --> 01:29:51,984
Ne! Tohle poslouchat nebudu.
1043
01:29:52,325 --> 01:29:53,909
Nic takového neuděláš.
1044
01:29:54,033 --> 01:29:55,409
Jasně, že udělám.
1045
01:29:56,242 --> 01:29:57,992
Nech toho! Mathysi!
1046
01:29:58,325 --> 01:30:00,075
Vrať se!
1047
01:30:07,075 --> 01:30:08,992
Chytněte ho!
1048
01:30:13,409 --> 01:30:14,576
Nestřílejte!
1049
01:30:56,725 --> 01:30:57,850
Palte!
1050
01:31:06,492 --> 01:31:07,826
Utíkej!
1051
01:31:21,534 --> 01:31:22,959
Kde je Manon?
1052
01:31:23,450 --> 01:31:24,909
Nevím!
1053
01:31:24,933 --> 01:31:27,533
Manon!
1054
01:31:27,909 --> 01:31:29,242
Vem si můj zapalovač.
1055
01:31:29,409 --> 01:31:30,834
Rozvaž mě.
1056
01:31:36,450 --> 01:31:37,576
Promiň.
1057
01:31:59,325 --> 01:32:01,242
- Zajdu pro Manon.
- Moje auto!
1058
01:32:01,450 --> 01:32:02,767
- Kde ho máš?
- Tamhle!
1059
01:32:03,450 --> 01:32:06,817
Dobře, já zajdu pro Manon.
Ty se zamkni v autě.
1060
01:32:06,992 --> 01:32:08,826
Zajdu pro Manon. Tak běž!
1061
01:32:08,992 --> 01:32:10,192
Běž, Lilo!
1062
01:32:11,534 --> 01:32:13,033
Přísaháš?
1063
01:32:13,659 --> 01:32:15,325
Kalebe, přísaháš?!
1064
01:32:16,284 --> 01:32:18,159
Přísahám, přísahám!
1065
01:32:18,401 --> 01:32:20,767
Tak běž! Musíš mi věřit.
1066
01:32:31,033 --> 01:32:32,292
Manon!
1067
01:32:35,450 --> 01:32:36,909
Kurva! Jsi v pohodě?!
1068
01:32:42,159 --> 01:32:43,425
Vydrž.
1069
01:32:47,701 --> 01:32:48,701
Rychle!
1070
01:33:03,909 --> 01:33:05,200
Tvoje noha!
1071
01:33:07,033 --> 01:33:08,450
To bude bolet.
1072
01:33:10,659 --> 01:33:11,909
Přestaň!
1073
01:33:22,534 --> 01:33:23,534
Kalebe...
1074
01:33:26,242 --> 01:33:28,909
Proč jsme se přestali bavit?
1075
01:33:29,075 --> 01:33:31,092
Nemluv, jako bychom tu měli chcípnout.
1076
01:33:33,742 --> 01:33:37,242
Je mi to líto.
Záleží mi na tomhle místě.
1077
01:33:37,409 --> 01:33:38,909
Nemluv.
1078
01:33:39,075 --> 01:33:41,909
Seš strašně ukecaná.
Pro jednou prostě drž hubu.
1079
01:33:42,742 --> 01:33:45,200
My se odsud dostaneme.
1080
01:33:48,659 --> 01:33:51,217
Záleží mi na mámě.
1081
01:33:52,784 --> 01:33:54,584
Nikdy jsem na ni nezapomněla.
1082
01:33:56,701 --> 01:33:57,942
Já vím.
1083
01:33:59,450 --> 01:34:01,325
- Já vím.
- Chybí mi.
1084
01:34:01,826 --> 01:34:03,317
Podívej se na mě.
1085
01:34:05,409 --> 01:34:08,417
Já vím. Já vím.
1086
01:34:09,033 --> 01:34:10,450
Jsem kretén.
1087
01:34:20,033 --> 01:34:21,267
Vezmi si ho.
1088
01:34:27,784 --> 01:34:29,159
Ten byl mámy.
1089
01:34:30,242 --> 01:34:31,284
Pamatuješ?
1090
01:34:32,200 --> 01:34:33,459
Pamatuju.
1091
01:34:33,742 --> 01:34:34,950
Nech si ho.
1092
01:35:14,450 --> 01:35:15,701
To je Lila.
1093
01:35:25,325 --> 01:35:27,492
- Co tvoje noha?
- Jdeš první.
1094
01:35:27,659 --> 01:35:29,159
Půjdu za tebou.
1095
01:35:29,409 --> 01:35:30,676
Na tři.
1096
01:35:30,742 --> 01:35:32,909
Raz, dva, tři!
1097
01:35:47,784 --> 01:35:48,909
Běž!
1098
01:35:53,159 --> 01:35:54,576
- Jeď!
- Dobře!
1099
01:36:29,784 --> 01:36:30,901
Brzdi!
1100
01:36:30,909 --> 01:36:32,176
Co je?!
1101
01:36:35,075 --> 01:36:36,242
Podívej.
1102
01:36:55,367 --> 01:36:56,792
Budeš to muset prorazit.
1103
01:36:57,159 --> 01:36:58,384
Cože?! Ne!
1104
01:36:58,450 --> 01:37:01,209
Buď to, nebo tady uvízneme, jasný?
1105
01:37:02,159 --> 01:37:05,617
Jestli se něco stane,
tak zdrhneš, jasný?
1106
01:37:06,325 --> 01:37:08,784
Důvěřuj mi.
Pro svou sestřičku udělám cokoli.
1107
01:37:41,909 --> 01:37:43,109
Zhasni světla.
1108
01:37:44,701 --> 01:37:46,075
Zhasni je!
1109
01:38:52,784 --> 01:38:54,992
MATHYS SERE NA POLDY
1110
01:38:55,159 --> 01:38:58,159
218 BYTŮ K PRONÁJMU
1111
01:39:26,144 --> 01:39:28,344
ODPOČÍVEJ V POKOJI, KAMARÁDE
1112
01:40:56,409 --> 01:40:59,784
ZOO V ANTIBES
1113
01:41:02,534 --> 01:41:05,784
Jednoho dne budeme
mít svou vysněnou zoo.
1114
01:41:05,950 --> 01:41:07,367
Přísahám. Jordy.
1115
01:42:32,133 --> 01:42:35,233
Překlad: Lordek. Děkuji za vaši podporu.
www.titulky.com74733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.