All language subtitles for Head Above Water

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,978 --> 00:00:09,685 Joatex Software 2 00:00:13,645 --> 00:00:18,010 Legendas: Jo�o Ahrens Teixeira 3 00:00:48,931 --> 00:00:51,377 �GUAS PROFUNDAS 4 00:01:01,920 --> 00:01:04,040 Olhe, atrac�mos � cerca de uma hora atr�s, 5 00:01:04,080 --> 00:01:05,560 fomos tomar o pequeno-almo�o e, quando volt�mos... 6 00:01:05,680 --> 00:01:07,480 ...uns cretinos tinham-nos roubado o barco. 7 00:01:07,600 --> 00:01:09,400 Bem, senhor, encontraremos o seu barco. 8 00:01:09,520 --> 00:01:11,320 Como � que um palha�o qualquer aparece aqui, 9 00:01:11,440 --> 00:01:13,280 corta as amarras e desaparece? 10 00:01:13,400 --> 00:01:14,960 O seu barco tem nome, senhor? 11 00:01:15,080 --> 00:01:17,240 Olhe, chama-se "Affinity II", de Camden, Maine. 12 00:01:17,360 --> 00:01:19,680 Encontrarei o seu barco. 13 00:02:03,880 --> 00:02:06,320 Nunca tive sorte nenhuma com os homens... 14 00:02:06,440 --> 00:02:08,880 Pelo menos at� conhecer o George. Bem... 15 00:02:09,000 --> 00:02:11,280 ele n�o � exactamente o marido que eu tinha em mente. 16 00:02:11,400 --> 00:02:13,200 Quer dizer, tem o dobro da minha idade... 17 00:02:13,320 --> 00:02:16,560 por vezes um pouco tolo, e, ainda por cima, 18 00:02:16,680 --> 00:02:18,960 um juiz do supremo tribunal. 19 00:02:19,080 --> 00:02:20,880 Mas eu amo-o. 20 00:02:21,000 --> 00:02:22,800 Ajudou-me com os meus pequenos v�cios, 21 00:02:22,920 --> 00:02:24,240 acalmou-me os nervos, 22 00:02:24,360 --> 00:02:26,160 e condenou-me a dois anos de liberdade condicional. 23 00:02:26,280 --> 00:02:28,520 Trouxe-o aqui, � casa de f�rias da minha fam�lia, 24 00:02:28,640 --> 00:02:30,600 para apanhar um pouco de sol e areia. 25 00:02:30,720 --> 00:02:33,960 Com o tempo ele h�-de apanhar o jeito. 26 00:02:34,440 --> 00:02:36,320 Estas ser�o as nossas primeiras f�rias a s�rio. 27 00:02:36,440 --> 00:02:39,880 Finalmente estamos s�s. 28 00:02:40,000 --> 00:02:42,720 Bom, sem contar com o Lance. � um amigo meu de inf�ncia. 29 00:02:42,840 --> 00:02:45,480 Eu e o Lance crescemos a nadar nas piscinas causadas pela mar�, 30 00:02:45,600 --> 00:02:47,640 a espetar caranguejos nos umbigos um do outro, 31 00:02:47,760 --> 00:02:49,840 e a brincar ao jogo do gato e do rato debaixo de �gua. 32 00:02:50,760 --> 00:02:54,560 Vive por aqui e vai tomando conta da nossa casa. 33 00:02:56,920 --> 00:02:59,200 O George e o Lance at� se d�o bastante bem, 34 00:02:59,320 --> 00:03:01,600 tendo em conta que s�o duas pessoas que nada t�m em comum, 35 00:03:01,720 --> 00:03:04,480 e eu estou a contar com o Lance para ensinar ao George como s�o as coisas daqui, 36 00:03:04,600 --> 00:03:07,360 e ent�o eles planearam uma pescaria nocturna. 37 00:03:07,480 --> 00:03:11,040 Mas n�o estou em pulgas para ficar s�zinha. 38 00:03:11,760 --> 00:03:13,360 Hey. Bom dia, Mo. 39 00:03:13,440 --> 00:03:17,400 Vai ser a nossa primeira noite separados desde que cas�mos. 40 00:03:17,960 --> 00:03:20,640 N�o quero que tu v�s. 41 00:03:20,760 --> 00:03:22,720 Mas a ideia foi tua. 42 00:03:22,840 --> 00:03:24,600 Mudei de ideias. 43 00:03:24,720 --> 00:03:27,520 Este � o nosso momento, George. 44 00:03:27,640 --> 00:03:28,960 Sem telefones, 45 00:03:29,080 --> 00:03:31,360 sem faxes, sem televis�o. 46 00:03:31,480 --> 00:03:33,920 S� tu e eu. 47 00:03:34,760 --> 00:03:37,080 Ahoy, camaradas! 48 00:03:44,360 --> 00:03:45,960 Hey, George. Est�s pronto? 49 00:03:46,080 --> 00:03:48,880 Sim, estou. S� tenho de ir buscar as minhas coisas. 50 00:03:49,000 --> 00:03:50,520 S�o para mim? 51 00:03:50,640 --> 00:03:52,360 Bem... 52 00:03:52,480 --> 00:03:55,240 Na verdade, acho que... s�o... bem, s�o para os dois, 53 00:03:55,360 --> 00:03:57,280 Para os rec�m-casados... 54 00:03:57,400 --> 00:03:59,560 Para alegrar o vosso dia. 55 00:03:59,680 --> 00:04:01,440 Isso � t�o querido. 56 00:04:01,560 --> 00:04:04,600 J� n�o me trazias flores � anos. 57 00:04:16,600 --> 00:04:18,320 Deus! 58 00:04:19,360 --> 00:04:20,960 De certeza que vais ficar bem? 59 00:04:21,080 --> 00:04:22,360 Vou ficar �ptima. 60 00:04:22,480 --> 00:04:24,120 Posso sempre snifar as tuas t-shirts. 61 00:04:24,240 --> 00:04:25,440 Alegra-te. 62 00:04:25,560 --> 00:04:27,920 Voltaremos amanh�, por volta do meio-dia, 63 00:04:28,040 --> 00:04:30,600 e depois ter�s a minha aten��o total. 64 00:04:38,960 --> 00:04:40,120 E lembra-te... 65 00:04:40,240 --> 00:04:41,960 ...nada de bebidas nem sedativos. 66 00:04:42,080 --> 00:04:44,480 - Estaremos na zona da Seal Island. - Ok. 67 00:04:44,600 --> 00:04:46,120 Divirtam-se. 68 00:04:46,240 --> 00:04:48,000 Comportem-se. 69 00:04:48,120 --> 00:04:50,600 Amo-te! 70 00:04:50,720 --> 00:04:51,800 Adeus! 71 00:04:51,920 --> 00:04:53,240 Porta-te bem! 72 00:04:53,360 --> 00:04:55,320 Adeus! 73 00:04:55,440 --> 00:04:58,320 Adeus! 74 00:05:12,760 --> 00:05:15,360 E agora? 75 00:05:23,960 --> 00:05:26,360 Merda. 76 00:05:28,400 --> 00:05:31,320 Est� bem. Ok. 77 00:08:02,400 --> 00:08:04,920 George? 78 00:08:12,040 --> 00:08:14,560 Lance? 79 00:08:19,200 --> 00:08:20,960 Adivinha outra vez. 80 00:08:21,080 --> 00:08:23,320 - Sou eu! - Ah, meu Deus! Kent! 81 00:08:23,440 --> 00:08:26,080 Seu merdas! O que � que est�s aqui a fazer? 82 00:08:26,200 --> 00:08:27,640 Como � que vieste at� aqui? 83 00:08:27,760 --> 00:08:29,120 A nado. 84 00:08:29,240 --> 00:08:30,720 Que piada. 85 00:08:30,840 --> 00:08:32,560 Se eu te dissesse que pedi um barco emprestado a um amigo, acreditavas? 86 00:08:32,680 --> 00:08:34,320 E desde quando � que tu tens amigos? 87 00:08:34,440 --> 00:08:36,720 Bem, este � uma amigo recente. 88 00:08:36,840 --> 00:08:40,400 N�o tivemos tempo para nos conhecermos, mas somos pr�ximos. 89 00:08:40,520 --> 00:08:42,760 Somos unha com carne. 90 00:08:43,240 --> 00:08:45,240 Nunca vais mudar, Kent Draper. 91 00:08:45,360 --> 00:08:48,040 Trouxe-te uma coisa. 92 00:08:48,400 --> 00:08:50,560 Calla... calla lilies 93 00:08:50,680 --> 00:08:52,240 e chocolate preto, adivinhei? 94 00:08:52,360 --> 00:08:53,440 Fant�stico. 95 00:08:53,560 --> 00:08:55,920 Pensei que gostasses. 96 00:08:56,040 --> 00:08:58,720 Trouxe uma coisinha para o juiz, tamb�m, 97 00:08:58,840 --> 00:09:01,120 mas...ah... Comi-a pelo caminho. 98 00:09:01,240 --> 00:09:03,920 De certeza que ele vai ficar devastado. 99 00:09:04,040 --> 00:09:06,200 Acho que o que faz com que a nossa rela��o resulte... 100 00:09:06,320 --> 00:09:08,240 ...tem muito a haver com a nossa diferen�a de idades. 101 00:09:08,360 --> 00:09:10,720 Como v�s, sinto-me muito seguro. 102 00:09:11,240 --> 00:09:13,480 E penso que isso � bom, especialmente para a Natalie, 103 00:09:13,600 --> 00:09:16,560 tendo em conta o que ela passou, com os homens que teve antes de mim. 104 00:09:16,680 --> 00:09:18,440 Bom, para dizer a verdade eu n�o fiquei convencido quando a Natalie 105 00:09:18,560 --> 00:09:20,440 me disse que ia casar com um juiz. 106 00:09:20,560 --> 00:09:22,720 - Mas... - Um juiz muito duro. 107 00:09:22,840 --> 00:09:24,000 Bem, sim isso tamb�m. 108 00:09:24,080 --> 00:09:25,720 Mas, quer dizer, A Natalie parece feliz, 109 00:09:25,840 --> 00:09:27,840 e isso... isso faz-me feliz tamb�m. 110 00:09:27,960 --> 00:09:30,680 Quer dizer, desde que nascemos que somos como irm�os. 111 00:09:30,800 --> 00:09:32,880 E eu gosto da rela��o que tens com ela. 112 00:09:33,000 --> 00:09:36,600 Eu podia sentir ci�mes, mas n�o sinto. 113 00:09:36,720 --> 00:09:41,440 Excepto no que toca a regar o Kent Draper com gasolina de isqueiro. 114 00:09:42,520 --> 00:09:45,320 Bem, mas isso � diferente, n�o? 115 00:09:45,440 --> 00:09:50,120 Ele exercia um dom�nio sobre ela que tinha de ser quebrado e eu quebrei-o. 116 00:09:50,240 --> 00:09:53,920 Sim, parece que o fizeste... mas... gasolina de isqueiro? 117 00:09:54,040 --> 00:09:56,720 Isso n�o � uma coisa muito t�pica de um juiz, pois n�o? 118 00:09:57,400 --> 00:09:58,760 Que diabo! 119 00:09:58,880 --> 00:10:01,360 Nem sequer o acendi. 120 00:10:03,640 --> 00:10:05,960 Ent�o porque raio n�o me foste buscar? 121 00:10:06,080 --> 00:10:07,400 Do que � que est�s a falar? 122 00:10:07,520 --> 00:10:10,360 - N�o recebeste o meu postal? - Que postal? 123 00:10:10,480 --> 00:10:12,640 O postal que te mandei � uma semana atr�s... 124 00:10:12,760 --> 00:10:14,520 ...a avisar-te que vinha para c�. 125 00:10:14,640 --> 00:10:16,760 Tinha uma fotografia do lobo mau na parte da frente. 126 00:10:16,880 --> 00:10:18,480 De certeza que n�o recebeste? 127 00:10:18,600 --> 00:10:21,600 N�o, juro que n�o recebi nada. 128 00:10:26,120 --> 00:10:27,920 Sabes, n�o devias estar aqui. 129 00:10:28,040 --> 00:10:30,320 Gra�as a Deus que o George foi pescar. 130 00:10:30,440 --> 00:10:31,880 O George foi pescar? A s�rio? 131 00:10:32,000 --> 00:10:34,160 Meu Deus, nunca pensei que ele fosse do g�nero de pescar. 132 00:10:34,280 --> 00:10:37,200 - Bem, talvez o andes a subestimar. - Sei l�. 133 00:10:37,320 --> 00:10:38,680 Afinal de contas, ele casou-se com a minha mi�da. 134 00:10:38,800 --> 00:10:40,400 Eu j� n�o sou a tua mi�da. 135 00:10:40,520 --> 00:10:41,680 Faz-me um favor. 136 00:10:41,800 --> 00:10:43,760 Espeta-me mais a faca na costas. 137 00:10:43,880 --> 00:10:47,600 - Mesmo aqui ao meio... - P�ra com isso. 138 00:10:47,800 --> 00:10:51,120 Estou a escorregar. 139 00:10:54,000 --> 00:10:55,320 Est�s um monte de trapos. 140 00:10:55,440 --> 00:10:58,320 Muito obrigado. 141 00:11:00,520 --> 00:11:03,520 Vou-te dar algo para vestires. 142 00:11:20,160 --> 00:11:22,440 Vodka... vodka... 143 00:11:22,560 --> 00:11:24,920 Kafka. 144 00:11:29,720 --> 00:11:31,680 Seu bastardo sovina. 145 00:11:31,800 --> 00:11:34,080 Pensei que j� tivesse deixado isso. 146 00:11:34,200 --> 00:11:36,880 Sim, mas... 147 00:11:37,720 --> 00:11:39,360 A Evelyn... 148 00:11:39,480 --> 00:11:42,960 A Evelyn deixou-me... 149 00:11:43,480 --> 00:11:45,760 Oh, n�o. 150 00:11:46,640 --> 00:11:48,800 Levou a crian�a, tamb�m. 151 00:11:48,920 --> 00:11:51,560 Lamento. 152 00:11:52,440 --> 00:11:54,720 N�o sei o que se passa, entendes? 153 00:11:54,840 --> 00:11:57,640 N�o fui talhado para isso. 154 00:11:57,760 --> 00:12:00,400 Est� a ser dif�cil. 155 00:12:00,640 --> 00:12:04,480 Mas, ouve...Vou conseguir ultrapassar isto. Consigo sempre. 156 00:12:04,560 --> 00:12:07,480 - De qualquer forma n�o devias beber. - Poupa-me, m�dicos... 157 00:12:07,600 --> 00:12:09,492 O que � que eles sabem? 158 00:12:09,517 --> 00:12:11,376 Acho que o vodka � um dos meus �ltimos v�cios. 159 00:12:11,416 --> 00:12:15,400 Tendo em conta, os v�cios com que comecei, j� n�o � nada mau. 160 00:12:15,520 --> 00:12:18,080 Por favor acompanha-me. 161 00:12:18,280 --> 00:12:21,360 N�o, o George n�o gosta que eu beba. 162 00:12:23,000 --> 00:12:24,880 Meu Deus, ele controla-te completamente, n�o controla? 163 00:12:25,000 --> 00:12:26,080 Kent. 164 00:12:26,200 --> 00:12:27,720 Talvez esse fosse o meu erro. 165 00:12:27,840 --> 00:12:30,640 Talvez... Talvez eu pensasse que uma rapariga como tu tivesse vontade pr�pria. 166 00:12:30,760 --> 00:12:33,480 Quer dizer, pessoalmente, eu preferia-te assim. 167 00:12:33,600 --> 00:12:35,760 Basta. 168 00:12:35,880 --> 00:12:38,280 Tudo bem, ent�o quando � que o velhadas vem jantar? 169 00:12:38,400 --> 00:12:39,920 Estou esfomeado. 170 00:12:40,040 --> 00:12:42,280 Quem � que te convidou? 171 00:12:42,760 --> 00:12:45,360 - Oh, achas que ele se importa? - Sim, acho. 172 00:12:45,480 --> 00:12:47,520 Sorte a tua ele s� voltar amanh�. 173 00:12:47,640 --> 00:12:50,320 A s�rio? 174 00:12:50,440 --> 00:12:53,040 Tenho muita pena que assim seja. 175 00:12:56,840 --> 00:12:58,160 Posso? 176 00:12:58,280 --> 00:13:00,720 Claro. 177 00:13:08,320 --> 00:13:10,080 Posso dizer-te que isto � quase inofensivo... 178 00:13:10,200 --> 00:13:12,520 ...comparado com o que tu geralmente fazes. 179 00:13:12,960 --> 00:13:15,080 Bem, geralmente obtenho uma reac��o forte. 180 00:13:15,200 --> 00:13:19,080 Ao olhar para o teu desenho, n�o consegui deixar de me lembrar da Nathalie. 181 00:13:19,280 --> 00:13:21,000 Bem, eu n�o estava a pensar... tu sabes. 182 00:13:21,120 --> 00:13:22,280 N�o, n�o. 183 00:13:22,400 --> 00:13:24,640 At� me fez sentir bem. 184 00:13:24,760 --> 00:13:26,000 Acho que vais gostar de saber, 185 00:13:26,120 --> 00:13:28,880 que a Nathalie j� n�o anda a ser medicada � cerca de um m�s. 186 00:13:29,000 --> 00:13:30,800 Bem, isso... Isso � �ptimo. 187 00:13:30,920 --> 00:13:32,440 Quer dizer, eu sei que ela precisa dela, 188 00:13:32,560 --> 00:13:34,200 Mas tamb�m precisa de a largar. 189 00:13:34,320 --> 00:13:36,000 E acho que, s� agora, come�amos a ver... 190 00:13:36,120 --> 00:13:37,760 ...alguma luz no fundo do t�nel. 191 00:13:37,880 --> 00:13:38,840 Sinceramente, espero que sim. 192 00:13:38,960 --> 00:13:41,120 Hey, queres beber alguma coisa? 193 00:13:41,240 --> 00:13:44,000 J� n�o toco em �lcool desde que casei. 194 00:13:44,120 --> 00:13:47,640 Oh, isso � fant�stico. 195 00:13:56,120 --> 00:13:57,560 Ent�o, quem � o arquitecto, 196 00:13:57,680 --> 00:14:00,480 Frank Lloyd Wrong? 197 00:14:00,800 --> 00:14:02,600 � o projecto de sonho do George. 198 00:14:02,720 --> 00:14:04,400 Lance est� sempre a tentar ajud�-lo, 199 00:14:04,520 --> 00:14:06,320 mas o George � demasiado teimoso. 200 00:14:06,440 --> 00:14:09,160 Quer fazer tudo s�zinho. 201 00:14:09,640 --> 00:14:12,560 Boa sorte. 202 00:14:56,520 --> 00:14:59,120 Lembraste disto? 203 00:14:59,240 --> 00:15:02,880 Sim, lembro-me. 204 00:15:05,600 --> 00:15:08,000 Quando dan�aste pela �ltima vez? 205 00:15:08,720 --> 00:15:10,920 Contigo, prov�velmente. 206 00:15:11,240 --> 00:15:13,960 Comigo, definitivamente. Vem c�. 207 00:15:22,200 --> 00:15:23,920 N�o acho que isto seja boa ideia. 208 00:15:24,040 --> 00:15:25,480 Claro que � uma boa ideia. 209 00:15:25,600 --> 00:15:27,360 Dan�ar ilumina a alma, n�o sabes isso? 210 00:15:27,480 --> 00:15:29,640 S� porque est�s casada, n�o quer dizer que estejas morta. 211 00:15:29,760 --> 00:15:31,360 Oh, meu Deus senti tanto a tua falta. 212 00:15:31,480 --> 00:15:32,760 N�o fazes ideia. 213 00:15:32,880 --> 00:15:34,760 Kent! 214 00:15:34,880 --> 00:15:36,960 Acho que devias ir-te embora. 215 00:15:37,920 --> 00:15:39,720 - A s�rio? - Sim. 216 00:15:39,840 --> 00:15:41,440 - N�o. - Sim. 217 00:15:41,560 --> 00:15:43,600 V� l�, eu podia jurar que estiveste a noite toda... 218 00:15:43,720 --> 00:15:46,800 ...a pensar a mesma coisa que eu. 219 00:15:47,000 --> 00:15:48,040 Bem, tenho de... 220 00:15:48,160 --> 00:15:49,640 O que � que est�s a fazer? 221 00:15:49,760 --> 00:15:52,240 Nada. Estou a dan�ar. Estou simplesmente a dan�ar. 222 00:15:55,040 --> 00:15:56,360 P�ra com isso! 223 00:15:56,480 --> 00:15:58,520 N�o posso fazer isto. 224 00:16:25,680 --> 00:16:26,720 Merda. 225 00:16:26,880 --> 00:16:29,360 Kent! Kent? 226 00:16:29,440 --> 00:16:30,760 Eles j� chegaram. 227 00:16:30,880 --> 00:16:32,680 Levanta-te. Kent! 228 00:16:32,800 --> 00:16:35,320 Merda. 229 00:16:35,680 --> 00:16:37,480 V� l�, levanta-te. Eles voltaram! 230 00:16:37,600 --> 00:16:38,920 Est�o a chegar mesmo agora. 231 00:16:39,040 --> 00:16:42,080 Kent! Kent! Foda-se. 232 00:17:00,960 --> 00:17:03,160 Oh, merda. 233 00:17:40,600 --> 00:17:42,400 Oh, merda. 234 00:18:07,680 --> 00:18:11,640 Nathalie! 235 00:18:15,840 --> 00:18:17,960 Dois pescadores corajosos... 236 00:18:18,080 --> 00:18:19,600 regressam do mar, 237 00:18:19,720 --> 00:18:21,800 desejosos de caf�, 238 00:18:21,920 --> 00:18:25,080 e da minha pequena Nathalie! 239 00:18:27,680 --> 00:18:29,480 N�o deixes que ningu�m diga, 240 00:18:29,600 --> 00:18:31,240 que o teu marido n�o traz comida para casa. 241 00:18:31,360 --> 00:18:33,720 Correu tudo bem? 242 00:18:35,240 --> 00:18:37,360 Bom, n�o dormi muito bem. 243 00:18:37,480 --> 00:18:38,800 Oh, lamento querida. 244 00:18:38,920 --> 00:18:41,680 Volta para a cama enquanto eu e o Lance te preparamos o pequeno-almo�o. 245 00:18:41,800 --> 00:18:44,280 - O que te parece? - Estou um pouco zonza para comer, 246 00:18:44,400 --> 00:18:46,520 por isso vou dar um mergulho e dar umas bra�adas no mar. 247 00:18:46,640 --> 00:18:47,760 - Ok. - Ok? 248 00:18:47,880 --> 00:18:49,320 De certeza que est�s bem, querida? 249 00:18:49,440 --> 00:18:52,120 Apenas tive saudades tuas. 250 00:19:51,000 --> 00:19:52,800 � um pouco cedo para isso, n�o? 251 00:19:52,920 --> 00:19:55,880 N�o percebo como � que isto foi aqui parar. 252 00:19:56,000 --> 00:19:59,320 Sei que a Nathalie n�o bebe isso. 253 00:19:59,840 --> 00:20:02,040 - O que queres? - Salsichas. 254 00:20:02,160 --> 00:20:03,760 Acabaram. 255 00:20:03,880 --> 00:20:05,160 S� h� as que est�o no frigor�fico. 256 00:20:05,280 --> 00:20:08,000 Ok. 257 00:20:14,240 --> 00:20:15,800 Onde � que est�o? 258 00:20:15,920 --> 00:20:19,440 Numa caixa de charutos, na prateleira do meio, encostada � direita. 259 00:20:19,800 --> 00:20:21,280 S� gosto de comer as melhores salsichas, 260 00:20:21,400 --> 00:20:23,800 por isso, guardo-as na melhor caixa. 261 00:20:54,600 --> 00:20:56,920 Tens a certeza que est�s bem? 262 00:20:57,040 --> 00:20:59,520 Sim. 263 00:21:02,520 --> 00:21:04,760 N�o estiveste a beber? 264 00:21:04,880 --> 00:21:06,800 Entornou-se. 265 00:21:07,680 --> 00:21:10,360 Abriste a garrafa primeiro? 266 00:21:15,680 --> 00:21:18,360 Preciso de falar contigo. 267 00:21:19,080 --> 00:21:21,880 Tudo bem. 268 00:21:41,200 --> 00:21:43,880 O que se passa aqui? 269 00:21:57,360 --> 00:21:59,720 J� est�. 270 00:21:59,840 --> 00:22:02,400 Preciso de apanhar ar. 271 00:22:09,840 --> 00:22:12,400 Eu falo com ela. 272 00:22:23,920 --> 00:22:27,560 Hey... passa-se alguma coisa? 273 00:22:27,680 --> 00:22:28,920 N�o. 274 00:22:29,040 --> 00:22:32,800 N�o, quer dizer, apenas passei mal a noite. Isso � crime? 275 00:22:32,920 --> 00:22:36,320 N�o. 276 00:22:36,440 --> 00:22:38,200 Sabes... 277 00:22:38,320 --> 00:22:40,400 Se um dia precisares de te afastar, 278 00:22:40,520 --> 00:22:42,240 podes faz�-lo... 279 00:22:42,360 --> 00:22:43,720 O que queres dizer? 280 00:22:43,840 --> 00:22:46,480 Nada. 281 00:22:46,800 --> 00:22:50,320 A minha porta est� sempre aberta para ti, est� bem? 282 00:23:35,600 --> 00:23:37,560 Por � que n�o apareces hoje � noite, 283 00:23:37,680 --> 00:23:39,280 Grelhamos aquele peixe, 284 00:23:39,400 --> 00:23:40,640 Falamos dos bons velhos tempos? 285 00:23:40,760 --> 00:23:42,360 Bem... 286 00:23:42,480 --> 00:23:43,600 N�o s�o t�o bons assim. 287 00:23:43,720 --> 00:23:45,920 N�o te preocupes comigo. Eu estou bem. 288 00:23:46,040 --> 00:23:48,600 Ok. 289 00:24:09,440 --> 00:24:11,920 Oh, isso. 290 00:24:13,520 --> 00:24:16,160 Tamb�m tens um rel�gio novo, �? 291 00:24:17,560 --> 00:24:19,600 H� uma explica��o perfeitamente l�gica para isso. 292 00:24:19,720 --> 00:24:23,320 Bem, eu n�o fa�o anos. 293 00:24:25,360 --> 00:24:27,840 � do Kent. 294 00:24:29,680 --> 00:24:31,120 Do Kent? 295 00:24:31,240 --> 00:24:33,080 N�o aconteceu nada. 296 00:24:33,200 --> 00:24:34,520 Bem, se n�o aconteceu nada, 297 00:24:34,640 --> 00:24:36,960 porque n�o me avisaste que ele vinha c�? 298 00:24:37,080 --> 00:24:38,440 Eu n�o sabia. 299 00:24:38,560 --> 00:24:40,320 Ele mandou um postal mas n�s nunca o cheg�mos a receber. 300 00:24:40,440 --> 00:24:44,200 Bom, ent�o porque � que ele se foi embora antes de eu e do Lance chegarmos? 301 00:24:45,840 --> 00:24:47,160 Ele n�o se foi embora. 302 00:24:47,280 --> 00:24:48,520 N�o? 303 00:24:48,640 --> 00:24:50,480 Ele ainda est� c�. 304 00:24:50,600 --> 00:24:52,800 Kent! 305 00:25:01,640 --> 00:25:03,600 Anda c�, meu sacana! 306 00:25:03,720 --> 00:25:05,920 Acabou o jogo! 307 00:25:37,800 --> 00:25:40,120 Ent�o? 308 00:26:00,360 --> 00:26:02,680 Est�s a tomar o pequeno-almo�o... 309 00:26:02,800 --> 00:26:05,800 ou j� tiveste direito � especialidade da casa? 310 00:26:25,040 --> 00:26:26,560 Ele est� morto, Nathalie. 311 00:26:26,680 --> 00:26:28,960 Eu sei. Acho que foi do cora��o. 312 00:26:29,080 --> 00:26:30,760 Do cora��o? 313 00:26:30,880 --> 00:26:33,480 Sabes, ele tinha problemas do cora��o. 314 00:26:33,600 --> 00:26:35,520 E parou simplesmente? 315 00:26:35,640 --> 00:26:36,920 Ap�s 30 anos, 316 00:26:37,040 --> 00:26:38,760 parou simplesmente, sem mais nem menos? 317 00:26:38,880 --> 00:26:41,680 A Evelyn deixou-o, e ele andou a beber a noite toda. 318 00:26:41,800 --> 00:26:43,000 Ele est� nu! 319 00:26:43,120 --> 00:26:45,040 Apareceu aqui beb�do e foi dar um mergulho. 320 00:26:45,160 --> 00:26:47,680 Voltou, bebeu mais um bocado, e adormeceu. 321 00:26:47,800 --> 00:26:49,360 E encontrei-o assim. 322 00:26:49,480 --> 00:26:51,640 Juro que n�o aconteceu nada! 323 00:26:51,760 --> 00:26:53,960 Lamento, George. Simplesmente encontrei-o assim. 324 00:26:54,080 --> 00:26:56,120 Ele estava morto e eu pensei que tu ficasses com ci�mes. 325 00:26:56,240 --> 00:26:58,120 - Pensei que te passasses... - N�o, n�o, n�o, n�o. 326 00:26:58,240 --> 00:27:01,200 - Desculpa. - Pensei que ficasses doido. 327 00:27:03,680 --> 00:27:07,360 Sabes, entrei em p�nico. Eu pensei que ficasses com ci�mes. 328 00:27:13,480 --> 00:27:17,320 Vamos p�-lo na arrecada��o por agora... 329 00:27:17,760 --> 00:27:20,600 ...e depois levamo-lo para Rockland. 330 00:27:57,040 --> 00:27:58,800 Tem o pesco�o partido. 331 00:27:58,920 --> 00:28:01,560 Caiu? 332 00:28:02,840 --> 00:28:04,280 Quando tu pisaste na... 333 00:28:04,400 --> 00:28:06,840 ...porta da cave. 334 00:28:17,280 --> 00:28:21,880 "juiz entrega ex-amante da sua jovem mulher � pol�cia." 335 00:28:22,000 --> 00:28:24,640 "Foi o cora��o," diz ele, 336 00:28:24,760 --> 00:28:27,800 menosprezando o pesco�o partido. 337 00:28:28,120 --> 00:28:29,920 Mas... N�o � feita uma aut�psia? 338 00:28:30,040 --> 00:28:32,320 Claro... quando chegarem a esse ponto. 339 00:28:32,440 --> 00:28:33,960 Nos entretantos, 340 00:28:34,080 --> 00:28:36,800 v�o-se contentando com os t�tulos nos jornais. 341 00:28:37,720 --> 00:28:41,480 Bem. Vai buscar as roupas dele. Vamos acabar com isto. 342 00:28:48,160 --> 00:28:51,040 Que foi agora? 343 00:28:52,000 --> 00:28:54,440 - Est�o no fundo do rio. - O qu�? 344 00:28:54,560 --> 00:28:57,280 Eu... Eu j� te disse, entrei em p�nico! 345 00:28:57,480 --> 00:29:01,280 Como diabo o posso entregar sem roupas? 346 00:29:01,720 --> 00:29:03,800 "Ex-amante nu com o pesco�o partido... 347 00:29:03,920 --> 00:29:06,880 ...entregue � pol�cia por juiz ciumento"! 348 00:29:18,440 --> 00:29:21,440 Tens a certeza... que foi aqui? 349 00:29:21,560 --> 00:29:24,480 Penso que sim. 350 00:29:49,000 --> 00:29:50,840 Olha, deixa-me... deixa-me ajudar-te. 351 00:29:50,960 --> 00:29:54,240 J� est�. 352 00:29:57,680 --> 00:30:01,600 Lembro-me de olhar para a casa mais ou menos desta perspectiva. 353 00:30:02,200 --> 00:30:04,960 Tens de fixar dois pontos... 354 00:30:05,080 --> 00:30:08,280 ...para estabelecer uma localiza��o. 355 00:30:11,240 --> 00:30:13,960 Vou procurar outra vez. 356 00:30:14,840 --> 00:30:16,680 N�o. 357 00:30:18,560 --> 00:30:23,640 "Lembro-me de olhar para a casa mais ou menos desta perspectiva." 358 00:30:38,280 --> 00:30:39,760 N�o. 359 00:30:39,880 --> 00:30:42,640 Nada. 360 00:30:51,720 --> 00:30:54,240 Fant�stico! 361 00:30:55,440 --> 00:30:58,200 Talvez o dev�ssemos vestir com as tuas roupas. 362 00:30:58,920 --> 00:31:00,720 A tua roupa interior deve-lhe servir. 363 00:31:00,840 --> 00:31:04,160 Sim, tu l� deves saber. 364 00:31:11,240 --> 00:31:13,800 Podemos ficar aqui at� a aut�psia acabar? 365 00:31:13,920 --> 00:31:17,320 Tu podes, mas eles devem querer prender algu�m... 366 00:31:17,440 --> 00:31:19,040 ...ou seja, eu! 367 00:31:19,160 --> 00:31:21,240 Mas ningu�m o matou. N�o percebo como � que a roupa dele, 368 00:31:21,360 --> 00:31:23,120 pode fazer alguma diferen�a. 369 00:31:23,240 --> 00:31:26,360 N�o estamos a falar pr�priamente de um jardim de inf�ncia. 370 00:31:26,480 --> 00:31:30,400 Tudo pode acontecer num tribunal. 371 00:31:31,280 --> 00:31:33,560 De certeza que n�o est�s preocupado com o teu estatuto? 372 00:31:33,680 --> 00:31:35,480 - N�o percebo como � que tu podes... - N�o compreendes... 373 00:31:35,600 --> 00:31:37,400 ...que me podem condenar, 374 00:31:37,520 --> 00:31:39,320 baseados apenas em provas circunstanciais? 375 00:31:39,440 --> 00:31:41,600 N�o compreendes que posso ser condenado, 376 00:31:41,720 --> 00:31:43,040 mesmo estando inocente? 377 00:31:43,160 --> 00:31:45,400 E que posso passar o resto da minha vida na cadeia... 378 00:31:45,520 --> 00:31:48,560 ...por causa desta estupidez. 379 00:31:49,560 --> 00:31:52,640 A culpa � minha, George. 380 00:31:54,200 --> 00:31:57,680 O que temos de fazer agora � ficar unidos. 381 00:31:58,880 --> 00:32:01,160 Agora, vai � arrecada��o e traz-me o metanol. 382 00:32:01,280 --> 00:32:05,040 Vou limpar o filtro e depois levamo-lo. 383 00:32:53,440 --> 00:32:55,880 N�o est� l�. 384 00:32:56,680 --> 00:32:58,240 Est� na garrafa de vodka. 385 00:32:58,360 --> 00:33:00,400 Com um r�tulo azul. 386 00:33:03,480 --> 00:33:07,760 Ent�o ele tamb�m bebeu o metanol! 387 00:33:10,920 --> 00:33:15,120 Que estupidez, p�r metanol numa garrafa de vodka. 388 00:33:38,720 --> 00:33:40,560 Viste-o a beber o metanol? 389 00:33:40,680 --> 00:33:43,120 Ele nunca foi � arrecada��o. 390 00:33:43,240 --> 00:33:44,600 Como � que sabes? 391 00:33:44,720 --> 00:33:46,320 Eu estava com ele. 392 00:33:46,440 --> 00:33:49,040 Estiveste sempre a observ�-lo? 393 00:33:49,160 --> 00:33:52,000 Mesmo quando ele adormeceu? 394 00:33:53,000 --> 00:33:55,440 Suponho que ele pode ter ido � arrecada��o e encontrado a garrafa. 395 00:33:55,560 --> 00:33:57,360 Ent�o onde � que ela est�? 396 00:33:57,480 --> 00:34:00,960 N�o fa�o ideia. 397 00:34:23,840 --> 00:34:25,520 Em que � que est�s a pensar? 398 00:34:25,640 --> 00:34:29,480 Estou a pensar que precisamos de nos livrar r�pidamente daquele corpo. 399 00:34:29,600 --> 00:34:31,080 N�o est�s a falar a s�rio, pois n�o? 400 00:34:31,200 --> 00:34:33,800 Estou, sim. 401 00:34:33,920 --> 00:34:35,920 Mas n�o o mat�mos. Ele morreu, simplesmente. 402 00:34:36,040 --> 00:34:37,400 Morreu simplesmente? 403 00:34:37,520 --> 00:34:40,120 Quem � que julgas que vai acreditar nisso? 404 00:34:40,240 --> 00:34:43,240 Primeiro envenen�mo-lo, depois partimos-lhe o pesco�o. 405 00:34:43,360 --> 00:34:45,800 Depois despimo-lo... 406 00:34:45,920 --> 00:34:48,200 ...e estamos muito tristes com isso. 407 00:34:48,320 --> 00:34:50,840 Ningu�m acreditar� em n�s. Compreendes isso? 408 00:34:50,960 --> 00:34:54,120 Nesta altura, um simples afogamento... 409 00:34:54,240 --> 00:34:57,080 � a explica��o mais cred�vel. 410 00:34:57,280 --> 00:34:58,920 E a fam�lia dele? 411 00:34:59,040 --> 00:35:02,920 Eu sei o que estou a fazer. Vou prepar�-lo. 412 00:35:12,160 --> 00:35:14,560 Vamos... lev�-lo para Rockland? 413 00:35:14,680 --> 00:35:16,400 J� te expliquei o que vamos fazer. 414 00:35:16,520 --> 00:35:19,320 Mas... ele n�o ir� flutuar? 415 00:35:19,440 --> 00:35:20,800 Nathalie! 416 00:35:20,920 --> 00:35:22,240 Limita-te a carreg�-lo. 417 00:35:22,360 --> 00:35:24,520 Merda. 418 00:35:28,880 --> 00:35:31,200 Aos tr�s. 419 00:35:31,320 --> 00:35:33,400 Um... 420 00:35:33,520 --> 00:35:34,680 Dois... 421 00:35:34,800 --> 00:35:36,600 Tr�s! 422 00:35:53,400 --> 00:35:55,000 Apanhei-vos! 423 00:35:55,120 --> 00:35:57,520 Oh, desculpem. 424 00:35:57,640 --> 00:35:59,880 Eu... pensei em chegar um pouco mais cedo, 425 00:36:00,000 --> 00:36:02,360 e ajudar-vos a cortar umas batatas ou qualquer coisa do g�nero. 426 00:36:02,480 --> 00:36:03,760 Que est�o a fazer? 427 00:36:03,880 --> 00:36:06,920 N�s... estamos a livrarmo-nos de alguma tralha. 428 00:36:07,040 --> 00:36:09,200 Estamos quase a acabar... 429 00:36:09,320 --> 00:36:11,720 Porque � que n�o voltas para l� e come�as a cortar as batatas? 430 00:36:11,840 --> 00:36:15,400 N�o pensem que se livram de mim assim t�o f�cilmente. 431 00:36:15,520 --> 00:36:18,280 V�, deixem-me ajudar-vos. 432 00:36:18,400 --> 00:36:21,640 Aqui vamos n�s. 433 00:36:21,760 --> 00:36:24,120 Est�s pronto, George? 434 00:37:18,800 --> 00:37:20,760 Devagar. 435 00:37:20,880 --> 00:37:23,320 V� onde p�es os p�s. 436 00:37:31,320 --> 00:37:33,640 Ok... 437 00:37:39,440 --> 00:37:41,680 Est�s bem, George? 438 00:37:47,840 --> 00:37:49,840 Obrigado... pela ajuda, Lance. 439 00:37:49,960 --> 00:37:52,240 Oh, n�o, n�o te vou deixar agarrado com isso, George. 440 00:37:52,360 --> 00:37:54,080 Para al�m disso, o recife alterou-se durante o ano passado. 441 00:37:54,200 --> 00:37:56,600 As �gua mais profundas j� n�o est�o no mesmo s�tio. 442 00:37:56,800 --> 00:37:58,760 N�o est�o? 443 00:38:20,640 --> 00:38:23,480 Aqui j� deve chegar. 444 00:38:33,120 --> 00:38:35,040 Acho que n�o � suficientemente profundo. 445 00:38:35,160 --> 00:38:37,880 N�o? 446 00:38:38,720 --> 00:38:40,880 Oh, yeah. Quase que podias perder um tribunal aqui dentro. 447 00:38:41,000 --> 00:38:44,960 Porque � que n�o olhas mais atentamente? 448 00:38:45,600 --> 00:38:48,680 Vais pagar por esse crime. 449 00:38:48,800 --> 00:38:51,720 Tens de me apanhar primeiro. 450 00:38:56,600 --> 00:38:58,880 Anda c�! 451 00:39:36,640 --> 00:39:39,440 Lance, espera um minuto! 452 00:39:47,880 --> 00:39:50,200 Est�s bem? 453 00:39:51,640 --> 00:39:54,080 As minhas costas. 454 00:40:00,760 --> 00:40:03,840 Lance, espera! 455 00:40:16,000 --> 00:40:19,080 Lance! Espera! Onde � que vais? 456 00:40:42,760 --> 00:40:45,040 Ol�. 457 00:40:45,160 --> 00:40:46,480 N�o conseguiste? 458 00:40:46,600 --> 00:40:47,840 O qu�? 459 00:40:47,960 --> 00:40:49,880 As tuas costas. 460 00:40:56,680 --> 00:41:00,040 Ok... 461 00:41:04,880 --> 00:41:06,200 Bem... 462 00:41:06,320 --> 00:41:09,280 Os teus problemas acabaram. 463 00:41:13,560 --> 00:41:16,120 A �nica coisa de que nos livr�mos foi do maldito fogareiro. 464 00:41:16,240 --> 00:41:18,120 Oh, e at� parece que a culpa � minha. 465 00:41:18,240 --> 00:41:20,520 O corpo apareceu c� por minha ou por tua causa? 466 00:41:20,640 --> 00:41:22,800 A culpa de ele ter bebido o metanol n�o foi minha. 467 00:41:22,920 --> 00:41:24,240 E minha, foi? 468 00:41:24,360 --> 00:41:26,720 Eu n�o guardo metanol em garrafas de vodka... 469 00:41:26,840 --> 00:41:28,640 ...ou salsichas em caixas de charutos, 470 00:41:28,760 --> 00:41:31,360 ou rodelas de mel�o em canecas de cerveja! 471 00:41:31,480 --> 00:41:34,800 Nada disso! Apenas guardas cad�veres nus na cave! 472 00:41:36,280 --> 00:41:38,320 O que eu te quero perguntar �: Aconteceu alguma coisa? 473 00:41:38,440 --> 00:41:40,640 Eu j� respondi a essa pergunta, George. 474 00:41:40,760 --> 00:41:42,080 Aconteceu alguma coisa ou n�o? 475 00:41:42,200 --> 00:41:44,000 N�o! N�o, n�o, n�o! 476 00:41:44,120 --> 00:41:45,640 Porque � que n�o querias que eu o visse nu? 477 00:41:45,760 --> 00:41:47,520 Basta! Sabes George, eu gostaria muito... 478 00:41:47,640 --> 00:41:50,120 ...que deixasses de pensar apenas em ti nesta situa��o. 479 00:41:50,240 --> 00:41:53,920 - Podemos estar metidos em sarilhos! - Bem... 480 00:41:54,040 --> 00:41:56,920 ...finalmente chegaste l�. Fant�stico, Nathalie. 481 00:41:57,040 --> 00:41:58,720 J� n�o quero prolongar mais esta situa��o. 482 00:41:58,840 --> 00:42:01,200 Precisamos de o levar para Rockland. 483 00:42:01,320 --> 00:42:04,000 �ptimo. Era um plano perfeito, � excep��o de uma coisa. 484 00:42:04,120 --> 00:42:06,920 Ele tem de estar vestido! 485 00:42:26,920 --> 00:42:28,720 Arruinaste o meu casamento! 486 00:42:28,840 --> 00:42:30,600 Arruinaste a minha carreira! 487 00:42:30,720 --> 00:42:32,840 Arruinaste a minha vida! 488 00:43:55,760 --> 00:43:58,560 Hey, Nat, passa-se alguma coisa? 489 00:43:58,680 --> 00:44:00,240 O qu�? 490 00:44:00,360 --> 00:44:03,280 Parece... que viste um fantasma, ou algo do g�nero. 491 00:44:04,120 --> 00:44:06,960 N�o, simplesmente... nunca te imaginei vestido com uma coisa destas. 492 00:44:07,080 --> 00:44:08,880 Ah, isso. A mar� trouxe-o, 493 00:44:09,000 --> 00:44:12,240 e eu... pensei em aperaltar-me para o jantar. 494 00:44:12,360 --> 00:44:14,640 Sabes? Eu e o George temos de desmarcar. 495 00:44:14,760 --> 00:44:17,400 Porque ele est� aflito das costas. 496 00:44:22,440 --> 00:44:24,880 N�o deve ser assim t�o mau. 497 00:44:25,000 --> 00:44:28,280 Pois...Parece que n�o. 498 00:44:29,440 --> 00:44:33,200 Queres entrar e cumprimentar o Mo? Ele sabe que est�s aqui. 499 00:44:42,320 --> 00:44:45,800 Tens ali um grande companheiro. 500 00:44:45,920 --> 00:44:47,560 Sim, realmente tenho. 501 00:44:47,680 --> 00:44:49,760 E continua a rir-se das minhas piadas, tamb�m. 502 00:44:49,880 --> 00:44:53,080 N�o �, Mo? 503 00:44:56,280 --> 00:44:59,640 Ent�o, porque � que fizeste aquilo hoje? 504 00:45:00,720 --> 00:45:02,160 O qu�? 505 00:45:02,280 --> 00:45:03,960 N�s... 506 00:45:04,080 --> 00:45:06,720 ...debaixo de �gua. 507 00:45:08,520 --> 00:45:10,320 Era s� para recordar os bons velhos tempos. 508 00:45:10,440 --> 00:45:12,720 Velhos tempos? 509 00:45:12,840 --> 00:45:15,440 N�o me lembro dessa parte. 510 00:45:21,800 --> 00:45:24,640 Ent�o, o que � que achas? 511 00:45:25,800 --> 00:45:27,280 Est� �ptimo. 512 00:45:27,400 --> 00:45:28,760 A s�rio? 513 00:45:28,880 --> 00:45:31,160 Sim. 514 00:45:31,280 --> 00:45:34,440 Sabes o que me apetecia fazer? 515 00:45:35,360 --> 00:45:36,520 O qu�? 516 00:45:36,640 --> 00:45:39,600 Apetecia-me levar aquele fato e limp�-lo para ti. 517 00:45:42,320 --> 00:45:44,040 Bem, n�o me parece muito divertido. 518 00:45:44,160 --> 00:45:45,960 Bom, mas � o que eu gosto de fazer. 519 00:45:46,080 --> 00:45:48,800 Ok. Tive uma ideia melhor. 520 00:45:48,920 --> 00:45:51,840 Porque � que n�o levas o fato e o ofereces ao George? 521 00:45:51,960 --> 00:45:53,240 � de linho... acho eu. 522 00:45:53,360 --> 00:45:57,240 E... Linho n�o faz nada o meu g�nero. 523 00:46:12,360 --> 00:46:14,680 De onde � que achas que isto veio? 524 00:46:14,800 --> 00:46:16,400 N�o fa�o ideia. 525 00:46:16,520 --> 00:46:18,800 Deve ter sido empurrado pela corrente. 526 00:46:20,840 --> 00:46:22,560 Aquele fato... 527 00:46:22,680 --> 00:46:25,600 Ser� que algu�m se afogou? 528 00:46:26,280 --> 00:46:29,080 Remavas o dia todo num barco a remos para chegar c�, num fato de linho? 529 00:46:29,200 --> 00:46:31,920 Tens raz�o. 530 00:46:32,040 --> 00:46:34,800 Ent�o, que fazemos ao barco? 531 00:46:34,920 --> 00:46:37,040 Bem, eu e o George vamos � cidade. 532 00:46:37,160 --> 00:46:39,000 Podemos lev�-lo connosco. 533 00:46:39,120 --> 00:46:40,880 �? 534 00:46:41,000 --> 00:46:42,480 Bom, o meu barco ainda n�o est� pronto. 535 00:46:42,600 --> 00:46:44,360 - Talvez eu pudesse... - Lance. 536 00:46:44,480 --> 00:46:45,840 Algu�m vai come�ar � procura do barco. 537 00:46:45,960 --> 00:46:47,800 Ok. 538 00:46:53,000 --> 00:46:54,000 George! 539 00:46:54,120 --> 00:46:56,560 Hey, George! 540 00:47:08,280 --> 00:47:09,600 Encontrei o fato. 541 00:47:09,720 --> 00:47:11,560 Apareceu simplesmente, 542 00:47:11,680 --> 00:47:13,200 e o barco voltou. 543 00:47:13,360 --> 00:47:15,120 Tudo se resolveu. 544 00:47:15,280 --> 00:47:18,640 Afinal podemos voltar � cidade. 545 00:47:19,040 --> 00:47:21,920 Temos uma explica��o perfeitamente razo�vel. 546 00:47:22,120 --> 00:47:24,280 Boa menina. 547 00:47:34,440 --> 00:47:37,080 Puseste cimento nos degraus. 548 00:47:46,720 --> 00:47:49,000 Aconteceu enquanto andavas a brincar... 549 00:47:49,120 --> 00:47:51,760 ...ao carrocel com o criadinho de bordo. 550 00:47:51,880 --> 00:47:54,560 Assim as coisas s�o mais f�ceis. 551 00:47:54,680 --> 00:47:56,520 O Kent afogou-se, simplesmente. 552 00:47:56,640 --> 00:47:58,360 Prov�velmente tinha bebido demais. 553 00:47:58,480 --> 00:47:59,800 Mas nunca o chegaremos a saber... 554 00:47:59,920 --> 00:48:03,600 ...porque o corpo da v�tima nunca chegou a ser descoberto. 555 00:48:03,920 --> 00:48:06,680 N�o existe nenhum corpus delicti. 556 00:48:23,520 --> 00:48:26,120 Tens consci�ncia do que fizeste? 557 00:48:28,120 --> 00:48:29,000 Tenho. 558 00:48:29,120 --> 00:48:30,920 Cortaste um amigo aos bocados... 559 00:48:31,040 --> 00:48:33,240 ...e cimentaste-o nos degraus. 560 00:48:33,360 --> 00:48:35,200 R�pido, aprumado e definitivo. 561 00:48:35,320 --> 00:48:37,520 Nunca te ocorreu que eu pudesse ter sentimentos? 562 00:48:37,640 --> 00:48:39,880 Oh, eu sei que tu tens sentimentos. 563 00:48:40,000 --> 00:48:41,680 Ent�o? 564 00:48:41,800 --> 00:48:44,480 Bom, pus o nosso futuro � frente dos sentimentos. 565 00:48:44,600 --> 00:48:45,880 O nosso futuro. 566 00:48:46,000 --> 00:48:48,200 Um de n�s tinha de fazer alguma coisa. 567 00:48:48,320 --> 00:48:49,720 Tu n�o podias, fiz eu. 568 00:48:49,840 --> 00:48:52,040 Tu fizeste porcaria, e eu limpei-a. 569 00:48:52,160 --> 00:48:53,640 Mas n�o fizemos nada de mal. 570 00:48:53,760 --> 00:48:56,200 Tu n�o sabes nada sobre direito criminal! 571 00:48:56,320 --> 00:48:58,840 Como as coisas s�o, n�o ter�amos a m�nima hip�tese! 572 00:48:58,960 --> 00:49:00,760 A �nica coisa que sabes acerca de direito criminal... 573 00:49:00,880 --> 00:49:03,440 ...s�o as figurinhas que tu e os teus amigos faziam... 574 00:49:03,560 --> 00:49:05,960 ...relacionadas com drogas e viol�ncia dom�stica. 575 00:49:06,080 --> 00:49:09,240 Sabias acerca de levar umas palmadas, e mais nada! 576 00:49:09,360 --> 00:49:12,040 Nunca foste respons�vel pelas tuas ac��es. 577 00:49:12,160 --> 00:49:13,800 E suponho que tu foste. 578 00:49:13,920 --> 00:49:16,480 Exactamente! 579 00:49:31,240 --> 00:49:34,120 Foste ao correio esta semana? 580 00:49:34,600 --> 00:49:39,000 Por acaso at� fui. N�o havia nada. 581 00:49:40,160 --> 00:49:42,240 Nenhum postal? 582 00:49:42,480 --> 00:49:45,320 Nenhum postal. 583 00:49:47,480 --> 00:49:49,880 Para onde vais agora? 584 00:49:50,000 --> 00:49:52,800 Dar um mergulho. 585 00:50:28,640 --> 00:50:31,760 O que se passa contigo? 586 00:50:32,160 --> 00:50:35,000 - Anda c�! - N�o! 587 00:50:35,920 --> 00:50:37,760 N�o! 588 00:50:38,720 --> 00:50:40,360 Mataste-o! 589 00:50:40,480 --> 00:50:42,480 Prov�velmente sempre soubeste que ele vinha c�! 590 00:50:42,600 --> 00:50:45,640 - O qu�? - Tu viste o postal! 591 00:50:45,760 --> 00:50:47,920 Puseste o metanol numa garrafa! 592 00:50:48,040 --> 00:50:49,200 Sabias que ele ia beb�-lo! 593 00:50:49,320 --> 00:50:50,600 Est�s doida! 594 00:50:50,720 --> 00:50:53,840 N�o! Estavas com ci�mes! Nunca o conseguiste perdoar! 595 00:50:53,960 --> 00:50:55,760 Foi por isso que planeaste o que aconteceu! 596 00:50:55,880 --> 00:50:58,440 Cortaste-o todo para esconder os rastos! 597 00:50:58,560 --> 00:51:00,880 Aquela garrafa! Ele encontrou aquela garrafa na arrecada��o, 598 00:51:01,000 --> 00:51:02,320 e tu sabes isso! 599 00:51:02,440 --> 00:51:04,240 Mentiroso! 600 00:51:04,360 --> 00:51:07,160 Estou-te a dizer a verdade! 601 00:51:07,360 --> 00:51:11,160 - N�o! - Estou-te a dizer a verdade! 602 00:51:42,960 --> 00:51:45,560 � disto que andas � procura? 603 00:51:45,680 --> 00:51:47,360 Isto � potente. 604 00:51:47,480 --> 00:51:49,800 Andas a tomar muitos? 605 00:51:50,760 --> 00:51:53,040 Tomei um hoje. 606 00:52:01,880 --> 00:52:04,480 Eu tomo-os a toda a hora. 607 00:52:32,000 --> 00:52:35,040 Desculpa por ter fugido. 608 00:52:39,840 --> 00:52:43,560 Temos de nos livrar disto. 609 00:52:51,040 --> 00:52:52,960 Tens de falar comigo, George. 610 00:52:53,080 --> 00:52:56,080 Diz-me o que est�s a pensar. 611 00:52:56,200 --> 00:52:58,160 Estou a pensar que... 612 00:52:58,280 --> 00:53:01,240 ...um simples fio de cabelo... 613 00:53:01,360 --> 00:53:04,560 ...uma mera gota de sangue... 614 00:53:04,680 --> 00:53:09,040 ...uma simples prova � suficiente para nos dar pris�o perp�tua. 615 00:53:09,160 --> 00:53:11,280 Eu n�o quero isso. 616 00:53:11,400 --> 00:53:14,960 Come outro chocolate. 617 00:53:15,080 --> 00:53:17,680 Estou cheia. 618 00:53:29,840 --> 00:53:32,080 N�o. 619 00:53:34,640 --> 00:53:36,960 Preciso de dormir. 620 00:53:37,080 --> 00:53:39,520 Tamb�m eu. 621 00:53:45,720 --> 00:53:47,760 N�o est�s a falar a s�rio, pois n�o? 622 00:53:47,880 --> 00:53:50,120 N�o posso correr o risco de fugires, 623 00:53:50,240 --> 00:53:53,160 e ires falar com a pol�cia. 624 00:53:53,280 --> 00:53:55,200 Mas, George... 625 00:53:55,320 --> 00:53:57,400 N�o podemos correr riscos. 626 00:53:57,520 --> 00:54:00,160 Quando tiveres tempo para reflectir, vais perceber que... 627 00:54:00,280 --> 00:54:02,080 ...tudo isto foi para o melhor. 628 00:54:02,200 --> 00:54:04,960 Ok, j� percebi que est�s um pouco chateado. Ok, muito chateado. 629 00:54:05,080 --> 00:54:07,160 Mas... mas n�o est�s a pensar como deve ser, George. 630 00:54:07,280 --> 00:54:09,760 Ficas alterado quando come�as a beber. Tu...n�o podes continuar com isto. 631 00:54:09,880 --> 00:54:12,080 Bom soninho. 632 00:57:02,200 --> 00:57:05,840 Nathalie! P�ra! 633 00:57:09,000 --> 00:57:10,720 Sai daqui! 634 00:57:10,840 --> 00:57:12,240 Merda! 635 00:57:12,360 --> 00:57:15,040 Nathalie! 636 00:57:18,120 --> 00:57:20,800 Deixa-me em paz! 637 00:57:27,880 --> 00:57:31,360 P�ra, Nathalie! P�ra! 638 00:58:14,200 --> 00:58:16,040 Hey, levantaste-te cedo. 639 00:58:16,160 --> 00:58:17,880 Bom... 640 00:58:18,000 --> 00:58:19,840 Nunca me cheguei a ir deitar. 641 00:58:19,960 --> 00:58:21,440 N�o? 642 00:58:21,560 --> 00:58:23,160 Para ser franco... 643 00:58:23,280 --> 00:58:25,760 ...fomos dar uma volta de barco ao luar e... 644 00:58:25,880 --> 00:58:28,880 ...uma coisa levou � outra. 645 00:58:30,000 --> 00:58:32,320 Como est�o as tuas costas? 646 00:58:32,440 --> 00:58:34,000 Sinto-me bem! 647 00:58:34,120 --> 00:58:36,400 Sabes, estive a pensar neste fato. 648 00:58:36,520 --> 00:58:37,920 E no barco a remos. 649 00:58:38,040 --> 00:58:39,880 Achas que pode ter havido um acidente? 650 00:58:40,000 --> 00:58:41,680 N�o sei. Penso que n�o. 651 00:58:41,800 --> 00:58:45,000 Quer dizer, ias remar vestido com um fato de linho? 652 00:58:45,120 --> 00:58:47,440 Exacto. Penso que as amarras deviam estar mal postas, 653 00:58:47,560 --> 00:58:49,400 e que o fato estava dentro do barco. 654 00:58:49,520 --> 00:58:51,720 Mas a Nathalie est� toda preocupada. 655 00:58:51,840 --> 00:58:54,000 Pensei que pudesses dar conhecimento � pol�cia. 656 00:58:54,120 --> 00:58:56,800 Pensei que voc�s fossem � cidade. 657 00:58:57,400 --> 00:58:58,800 A Nathalie n�o se sente muito bem. 658 00:58:58,920 --> 00:59:00,360 Bebeu um pouquinho demais. 659 00:59:00,480 --> 00:59:03,240 Vamos dar uma volta assim que ela se sentir melhor. 660 00:59:03,360 --> 00:59:06,440 Agradecia-te muito se me tratasses disto. 661 00:59:06,560 --> 00:59:10,480 E assim a Nathalie parava de me chatear com isso. 662 00:59:10,680 --> 00:59:12,040 N�o me custa nada. 663 00:59:12,160 --> 00:59:14,400 Devo-te uma. 664 01:00:51,320 --> 01:00:53,880 Vamos andar de barco. 665 01:01:49,360 --> 01:01:52,240 A viagem foi curta. 666 01:01:52,360 --> 01:01:55,280 Preciso de mais combust�vel para chegar � cidade. 667 01:01:55,720 --> 01:01:57,120 J� te vais embora? 668 01:01:57,240 --> 01:02:00,320 Estou quase a ir. 669 01:02:00,440 --> 01:02:02,120 Bom, ent�o vou-me s� despedir. 670 01:02:02,240 --> 01:02:04,440 N�o podes. 671 01:02:07,520 --> 01:02:09,720 N�o fui totalmente honesto contigo. 672 01:02:09,840 --> 01:02:11,760 Foi o que eu pensei. 673 01:02:11,880 --> 01:02:13,480 Por isso voltei. 674 01:02:13,600 --> 01:02:15,920 Pois, eu j� percebi. 675 01:02:16,040 --> 01:02:18,840 O abandono dos sedativos... 676 01:02:18,960 --> 01:02:21,920 ...tem sido bastante dif�cil para ela. 677 01:02:22,040 --> 01:02:25,840 E ontem chegou ao limite. 678 01:02:25,960 --> 01:02:29,440 Tentou-se suicidar. 679 01:02:29,640 --> 01:02:32,320 A s�rio? 680 01:02:34,000 --> 01:02:36,680 Encontrei-a... 681 01:02:36,800 --> 01:02:39,240 ...com a tua espingarda. 682 01:02:39,920 --> 01:02:42,480 Oh, meu Deus! 683 01:02:49,120 --> 01:02:51,920 Vamos para Rockland assim que ela acordar. 684 01:02:52,040 --> 01:02:53,160 Eu quero ir com voc�s. 685 01:02:53,280 --> 01:02:54,880 N�o podes. 686 01:02:55,000 --> 01:02:57,920 Temos de ser n�s a resolver isto. Por favor. 687 01:03:00,240 --> 01:03:02,120 D�-lhe o meu apoio. 688 01:03:05,360 --> 01:03:07,560 Dar-lhe-ei. 689 01:03:54,720 --> 01:03:57,000 Lance! 690 01:03:57,200 --> 01:03:59,600 Lance! 691 01:05:14,360 --> 01:05:15,400 Nat? 692 01:05:15,520 --> 01:05:18,520 Oh, meu Deus, Lance, Desculpa. 693 01:05:21,280 --> 01:05:23,040 Ele vai-me matar. 694 01:05:23,160 --> 01:05:24,320 Quem? 695 01:05:24,440 --> 01:05:26,400 - George! - George? 696 01:05:26,520 --> 01:05:28,600 Ele matou o Kent. 697 01:05:28,720 --> 01:05:29,760 Kent. 698 01:05:29,880 --> 01:05:31,080 E eu sou a pr�xima. 699 01:05:31,200 --> 01:05:32,880 � verdade. 700 01:05:33,000 --> 01:05:35,560 Ele disse-me que tu te tentaste matar com a minha espingarda. 701 01:05:35,680 --> 01:05:37,040 N�o, estava a tentar impedi-lo. 702 01:05:37,160 --> 01:05:39,120 Estava a tentar fugir. A tentar salvar a minha vida. 703 01:05:39,240 --> 01:05:40,880 Tens de acreditar em mim! 704 01:05:41,000 --> 01:05:42,280 Fica calma, ok? 705 01:05:42,400 --> 01:05:43,960 N�o precisas disso. D�-me isso. 706 01:05:44,080 --> 01:05:48,280 Est� tudo bem. 707 01:05:49,480 --> 01:05:52,240 Vamo-nos sentar. Anda c�. 708 01:05:54,520 --> 01:05:56,040 Conta-me o que aconteceu, ok? 709 01:05:56,160 --> 01:05:59,200 O Kent mandou-me um postal. Tinha uma foto do lobo mau. 710 01:05:59,320 --> 01:06:00,600 Era suposto irmos busc�-lo. 711 01:06:00,720 --> 01:06:02,440 Ele... ele disse que vinha c� mas eu n�o vi o postal, ok? 712 01:06:02,560 --> 01:06:04,440 O George escondeu-o, e pos metanol numa garrafa... 713 01:06:04,560 --> 01:06:05,600 ...e deixou-a na cozinha. 714 01:06:05,720 --> 01:06:07,200 Ele sabia que o Kent ia beb�-la, 715 01:06:07,320 --> 01:06:09,760 e agora est� morto. 716 01:06:09,960 --> 01:06:11,200 E? 717 01:06:11,320 --> 01:06:15,600 Ele cortou-o aos bocados e cimentou-o nos degraus do mirante. 718 01:06:17,760 --> 01:06:20,280 N�o acreditas em mim? 719 01:06:20,960 --> 01:06:22,320 Bem... 720 01:06:22,440 --> 01:06:24,800 Vai e v� por ti pr�prio. Ele est� l�, nos degraus. 721 01:06:24,920 --> 01:06:26,600 Agora o George tamb�m me quer matar, Lance. 722 01:06:26,720 --> 01:06:29,040 N�o estou a brincar. N�o estou no gozo, ok? Vai l� ver. 723 01:06:29,160 --> 01:06:30,720 Est� bem. N�o, eu vou. 724 01:06:30,840 --> 01:06:34,080 N�o, promete-me. 725 01:06:34,640 --> 01:06:36,480 Prometo. 726 01:06:36,600 --> 01:06:39,160 Ok. Agora, fica aqui. 727 01:06:39,280 --> 01:06:40,960 E n�o te preocupes, ok? 728 01:06:41,080 --> 01:06:44,280 Vou tirar isto a limpo. 729 01:07:24,640 --> 01:07:26,840 N�o! 730 01:07:29,560 --> 01:07:30,720 N�o me toques! 731 01:07:30,840 --> 01:07:32,000 Vai correr tudo bem, Nat. 732 01:07:32,120 --> 01:07:34,160 - Est� tudo bem, Nathalie. - Deixa-me em paz! 733 01:07:34,280 --> 01:07:37,760 - Est�s segura connosco. - Ajuda-me, Lance! 734 01:07:39,400 --> 01:07:41,760 Est�s a ver o que eu quero dizer? 735 01:07:41,880 --> 01:07:44,320 N�o lhe d�s ouvidos. 736 01:07:45,720 --> 01:07:48,400 Vamos ter de a internar. 737 01:07:48,880 --> 01:07:49,760 N�o! 738 01:07:49,880 --> 01:07:53,120 Nat! 739 01:07:55,440 --> 01:07:57,280 Est� carregada. 740 01:07:59,160 --> 01:08:01,080 Meu Deus! 741 01:08:03,160 --> 01:08:04,720 Vai-me matar e fazer com que pare�a suic�dio. 742 01:08:04,840 --> 01:08:07,520 Ent�o, Nathalie. 743 01:08:11,960 --> 01:08:13,400 Lance, ajuda-me! 744 01:08:13,520 --> 01:08:15,320 Como? 745 01:08:15,680 --> 01:08:17,640 Vai buscar uma corda! 746 01:08:30,120 --> 01:08:33,480 Tu...tu n�o precisas de fazer isso, pois n�o? 747 01:08:34,360 --> 01:08:36,160 N�o. 748 01:08:36,280 --> 01:08:38,640 Claro que n�o. 749 01:08:41,920 --> 01:08:44,240 Estou cheio de nervos. 750 01:08:44,360 --> 01:08:47,320 Lance, tu prometeste. 751 01:08:48,640 --> 01:08:50,560 Est� bem. 752 01:08:50,680 --> 01:08:52,280 Vamos dar uma olhadela ao degraus. 753 01:08:52,400 --> 01:08:56,200 Degraus? - Sim. 754 01:08:56,320 --> 01:08:59,560 A Nat disse que cimentaste um corpo nos degraus. 755 01:08:59,680 --> 01:09:01,880 O do Kent. 756 01:09:03,960 --> 01:09:05,160 Est�s a gozar... 757 01:09:05,280 --> 01:09:09,280 N�o. A Nat... A Nat pensa que ele esteve c�. 758 01:09:09,400 --> 01:09:10,400 O Kent? 759 01:09:10,520 --> 01:09:12,800 Olha, eu encarrego-me dos estragos, est� bem? 760 01:09:12,920 --> 01:09:16,480 Vamos faz�-lo e todos sa�mos daqui satisfeitos. 761 01:09:19,600 --> 01:09:20,760 Por mim tudo bem. 762 01:09:20,880 --> 01:09:22,680 Ok. 763 01:09:24,000 --> 01:09:26,760 At� j�, querida. 764 01:09:38,600 --> 01:09:40,640 Lance, olha... 765 01:09:40,760 --> 01:09:43,800 ...isto � uma loucura. 766 01:09:43,920 --> 01:09:45,400 Porque � que n�o deixamos simplesmente passar algum tempo, 767 01:09:45,520 --> 01:09:48,480 voltamos l� e dizemos que j� est� tudo? 768 01:09:50,080 --> 01:09:52,760 Nunca a vi t�o mal assim. 769 01:09:52,880 --> 01:09:55,000 Eu sei. 770 01:09:55,120 --> 01:09:57,440 A culpa � minha, de facto. Interrompi-lhe a medica��o. 771 01:09:57,560 --> 01:10:01,440 Estava com medo por ela. Ela andava a tomar medica��o a mais. 772 01:10:01,720 --> 01:10:03,920 Acrescentaste um degrau. 773 01:10:04,040 --> 01:10:08,600 Teve de ser, para nivelar os outros. 774 01:10:08,720 --> 01:10:10,360 E tinha a� uns restos de cimento. 775 01:10:10,480 --> 01:10:13,400 N�o est� assim t�o mal, pois n�o? 776 01:10:13,520 --> 01:10:15,520 N�o, n�o. 777 01:10:15,640 --> 01:10:18,520 Sabes, George, eu estava a pensar... 778 01:10:18,640 --> 01:10:20,440 com a Nathalie neste estado, 779 01:10:20,560 --> 01:10:22,360 n�o me parece uma boa ideia peturb�-la 780 01:10:22,480 --> 01:10:24,360 ainda mais do que ela j� est�. 781 01:10:24,480 --> 01:10:27,880 E se ela reparar que n�o fizemos nada... 782 01:10:28,000 --> 01:10:30,520 Demorei todo o dia para os aplicar. 783 01:10:30,640 --> 01:10:34,640 Bem, eu prometi-lhe. 784 01:10:45,400 --> 01:10:46,720 S�o s�lidos que nem uma rocha. 785 01:10:46,840 --> 01:10:49,320 Bem... 786 01:11:37,360 --> 01:11:40,520 Oh, n�o! 787 01:12:03,320 --> 01:12:05,560 George, n�o! Por favor! 788 01:12:05,680 --> 01:12:08,360 Eu sei que n�o foste tu! 789 01:12:08,840 --> 01:12:10,560 P�ra! 790 01:12:26,320 --> 01:12:28,480 George? 791 01:12:31,600 --> 01:12:33,720 George? 792 01:12:39,040 --> 01:12:42,640 Ele... Ele est� morto. 793 01:13:01,320 --> 01:13:03,960 Como te sentes? 794 01:13:04,080 --> 01:13:05,160 Muito melhor. 795 01:13:05,280 --> 01:13:07,120 Eu deveria tratar do George. 796 01:13:07,240 --> 01:13:11,800 N�o te v�s ainda embora. Por favor. 797 01:13:11,920 --> 01:13:15,120 Precisas de descansar. 798 01:13:18,720 --> 01:13:21,360 Lance, n�o fa�as isso. 799 01:13:37,160 --> 01:13:40,400 Sabes, quando deit�mos fora o fogareiro... 800 01:13:40,560 --> 01:13:42,640 ...quando est�vamos na �gua... 801 01:13:42,760 --> 01:13:46,400 Eu poderia ter feito algumas coisas, 802 01:13:46,520 --> 01:13:49,800 mas o George estava l�. 803 01:13:50,560 --> 01:13:53,400 Compreendes? 804 01:13:54,640 --> 01:13:58,320 �s vezes � t�o f�cil confundir tudo. 805 01:13:58,440 --> 01:14:01,760 Pessoas que amam � dist�ncia, 806 01:14:01,880 --> 01:14:05,520 ou que amam h� muito tempo... 807 01:14:05,640 --> 01:14:08,080 ...sem esse amor ser retribu�do. 808 01:14:09,160 --> 01:14:12,760 Por vezes esse amor pode ficar duro e fr�gil. 809 01:14:12,880 --> 01:14:16,560 Por vezes o maior amor, 810 01:14:16,680 --> 01:14:19,640 pode transformar-se em �dio. 811 01:14:25,200 --> 01:14:27,440 � um postal. 812 01:14:27,560 --> 01:14:30,920 Esqueci-me de te o entregar. 813 01:14:33,440 --> 01:14:35,680 Porque � que est�s a olhar assim para mim? 814 01:14:35,800 --> 01:14:37,720 Eu n�o o li. 815 01:14:37,840 --> 01:14:42,440 Nat, eu n�o sabia que o Kent estava a chegar. 816 01:14:44,520 --> 01:14:48,200 N�o leio as cartas das outras pessoas. 817 01:14:48,320 --> 01:14:51,040 Nat... 818 01:14:51,680 --> 01:14:53,880 Pensas que o matei, n�o pensas? 819 01:14:54,000 --> 01:14:57,680 Porqu�? Por ser doido por ti? 820 01:14:57,960 --> 01:15:00,200 Oh, Nat, eu n�o sou dessa forma. 821 01:15:00,320 --> 01:15:02,440 Nathalie! 822 01:15:29,640 --> 01:15:31,440 Nathalie! 823 01:15:31,560 --> 01:15:32,720 N�o! 824 01:15:32,840 --> 01:15:35,600 Nathalie, n�o sejas insensata. 825 01:15:35,880 --> 01:15:38,080 N�o faz sentido, n�o percebes? 826 01:15:38,200 --> 01:15:40,040 Eu n�o poderia ter feito isto. 827 01:15:40,160 --> 01:15:41,520 Quando encontrei o corpo do Kent, 828 01:15:41,640 --> 01:15:43,480 o George tentou matar-me. 829 01:15:43,600 --> 01:15:46,880 Eu amo-te demasiado para... 830 01:15:48,520 --> 01:15:51,840 O que � que fizeste? 831 01:16:07,800 --> 01:16:10,360 Anda! 832 01:16:16,440 --> 01:16:17,680 O que � que est�s a fazer? 833 01:16:17,800 --> 01:16:19,360 N�o te preocupes, querida. 834 01:16:19,480 --> 01:16:22,400 Desta vez vais ficar sentada e quietinha. 835 01:16:50,480 --> 01:16:53,440 Estou a ficar constipado. 836 01:17:24,280 --> 01:17:27,560 Do que � que te est�s a rir? 837 01:17:36,720 --> 01:17:39,960 Quem � que se ri agora, f�fa? 838 01:17:59,880 --> 01:18:01,080 Est� muito apertado? 839 01:18:01,200 --> 01:18:03,240 �s um monstro! 840 01:18:06,640 --> 01:18:08,960 Bom, o monstro tem boas not�cias. 841 01:18:09,040 --> 01:18:12,240 O caso foi resolvido. 842 01:18:15,000 --> 01:18:17,920 O Lance... 843 01:18:18,040 --> 01:18:21,920 ...matou o Kent num ataque de ci�mes. 844 01:18:22,040 --> 01:18:26,600 Cortou-o e cimentou-o nos degraus. 845 01:18:32,360 --> 01:18:36,880 E tudo isto foi feito enquanto n�s and�vamos a passear de barco. 846 01:18:37,000 --> 01:18:39,480 No nosso regresso, 847 01:18:39,600 --> 01:18:43,680 Eu, sendo um homem de meia-idade... 848 01:18:43,800 --> 01:18:45,440 ...tive de dormir uma sesta. 849 01:18:45,560 --> 01:18:49,320 Mas o Lance n�o tinha acabado. 850 01:18:49,440 --> 01:18:53,440 Fez-te uma coisa horr�vel. 851 01:18:53,560 --> 01:18:57,000 Pobre Lance. Completamente louco. 852 01:18:57,120 --> 01:19:00,720 Felizmente, consegui disparar contra ele. 853 01:19:00,840 --> 01:19:03,720 N�o � perfeito? 854 01:19:06,680 --> 01:19:09,960 Bom, eu acho que sim. 855 01:19:12,120 --> 01:19:15,240 E apetece-me celebrar. 856 01:19:22,600 --> 01:19:24,800 O que est�s a beber? 857 01:19:27,800 --> 01:19:30,000 N�o consigo ver. 858 01:19:30,800 --> 01:19:33,160 � metanol. 859 01:19:33,280 --> 01:19:35,560 O Lance deve t�-lo levado. 860 01:19:35,680 --> 01:19:38,400 N�o consigo ver. 861 01:19:38,640 --> 01:19:39,880 N�o consigo ver. 862 01:19:40,000 --> 01:19:43,160 O Kent... O Kent morreu realmente de um ataque card�aco. 863 01:19:43,280 --> 01:19:45,920 N�o consigo ver. 864 01:19:47,280 --> 01:19:49,480 Desata-me, George! 865 01:19:49,600 --> 01:19:51,080 Desamarra-me! 866 01:19:51,200 --> 01:19:53,400 George! 867 01:21:42,680 --> 01:21:46,680 George! 868 01:22:25,120 --> 01:22:27,520 Ah, aqui est�s tu. 869 01:23:00,320 --> 01:23:02,680 Ajudem-me! 870 01:23:02,880 --> 01:23:05,280 Ajudem-me! 871 01:23:07,000 --> 01:23:08,040 Estou presa. 872 01:23:08,160 --> 01:23:09,680 Venha c�, deixe-me ajud�-la. 873 01:23:09,800 --> 01:23:12,080 - N�o... n�o vai conseguir. - Para cima. 874 01:23:34,280 --> 01:23:37,080 Que se passa aqui? 875 01:23:37,200 --> 01:23:39,880 � uma longa hist�ria. 876 01:23:40,840 --> 01:23:43,520 Calculo que sim. 877 01:23:50,320 --> 01:23:52,960 E eu nem sequer vi o postal. 878 01:23:53,080 --> 01:23:55,620 De qualquer forma, o Kent come�ou a beber. 879 01:23:55,660 --> 01:23:56,855 Ele n�o podia beber. 880 01:23:56,895 --> 01:23:58,800 Tinha um problema no cora��o, palpita��es ou assim. 881 01:23:58,920 --> 01:24:01,080 N�o tenho a certeza, mas quando come�ava... 882 01:24:01,200 --> 01:24:02,440 ...j� ningu�m o parava. 883 01:24:02,560 --> 01:24:06,000 � assim que o Kent �... era. 884 01:24:06,120 --> 01:24:07,480 Isto est� a fazer algum sentido? 885 01:24:07,600 --> 01:24:10,040 Sim. 886 01:24:10,160 --> 01:24:12,440 Continue, continue. 887 01:24:12,560 --> 01:24:15,160 Ent�o, eu realmente nunca tive muita sorte com os homens. 888 01:24:15,280 --> 01:24:17,240 Pensei que o George fosse mudar isso, 889 01:24:17,360 --> 01:24:18,920 mas tal nunca aconteceu. 890 01:24:19,040 --> 01:24:21,520 De qualquer forma, n�o sab�amos o que fazer. 891 01:24:21,640 --> 01:24:24,480 At� porque como o George era juiz... 892 01:24:24,600 --> 01:24:27,200 ...iria ser um esc�ndalo enorme. 893 01:24:27,320 --> 01:24:29,560 - Est� a apanhar tudo? - Sim, claro. 894 01:24:29,680 --> 01:24:32,600 - Posso continuar? - Prossiga. 895 01:24:32,720 --> 01:24:34,960 Existe alguma coisa para beber a bordo? 896 01:24:35,080 --> 01:24:38,080 Oh, veja a� no congelador. 897 01:24:38,360 --> 01:24:41,960 Ent�o pens�mos que o Kent tivesse bebido o metanol, 898 01:24:42,240 --> 01:24:45,120 mas afinal parece que n�o. 899 01:28:05,996 --> 01:28:08,095 �GUAS PROFUNDAS63580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.