All language subtitles for From.Scratch.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,308 --> 00:00:20,020 Lino, can I have a little help here, please? 2 00:00:20,520 --> 00:00:22,480 Yep, coming. 3 00:00:25,608 --> 00:00:31,197 I don't know how I'm supposed to be spacing this over here. 4 00:00:31,281 --> 00:00:33,074 - But... - The view is so nice. 5 00:00:33,908 --> 00:00:35,994 You know, if I didn't know any better, 6 00:00:36,077 --> 00:00:38,830 I'd think you were taking advantage of the situation. 7 00:00:38,913 --> 00:00:40,832 - No. - No? 8 00:00:40,915 --> 00:00:42,292 I just can't bend on my knee. 9 00:00:42,375 --> 00:00:44,294 Poverino. 10 00:00:44,377 --> 00:00:47,047 Are you sure that we can plant the cabbage this close to the sage? 11 00:00:47,130 --> 00:00:49,674 Yeah, that way, they will nourish one another, Papa said. 12 00:00:49,758 --> 00:00:51,426 Oh, just let me call him. 13 00:01:00,435 --> 00:01:01,269 Hello? 14 00:01:01,352 --> 00:01:02,353 Hey, Dad! 15 00:01:02,437 --> 00:01:03,938 How is it? 16 00:01:04,522 --> 00:01:06,649 I wish you were here, Dad. 17 00:01:06,733 --> 00:01:09,861 You're a master when it comes to farming. 18 00:01:10,445 --> 00:01:12,072 That olive tree you pruned? 19 00:01:12,989 --> 00:01:13,823 It looks good. 20 00:01:13,907 --> 00:01:15,366 - Does it? - Yes. 21 00:01:15,450 --> 00:01:17,494 How about the rose bushes, though? 22 00:01:17,577 --> 00:01:19,162 - The rose bushes? - Yeah. 23 00:01:19,662 --> 00:01:20,705 Well... 24 00:01:21,915 --> 00:01:23,458 they could be better. 25 00:01:24,292 --> 00:01:25,794 Yes, yes. 26 00:01:26,920 --> 00:01:28,713 Wait, hold on, another thing... 27 00:01:30,882 --> 00:01:31,882 Uh... 28 00:01:32,884 --> 00:01:33,927 The doctor. 29 00:01:34,427 --> 00:01:36,387 - Yeah. - Yeah. 30 00:01:36,471 --> 00:01:39,682 - We see him next week. - And then that's it, right? 31 00:01:39,766 --> 00:01:42,227 Who knows, Dad. 32 00:01:42,852 --> 00:01:43,895 The... 33 00:01:44,854 --> 00:01:47,941 - Did you take your pills? - Yes, I took the final one this morning. 34 00:01:48,566 --> 00:01:49,566 Good. 35 00:01:50,151 --> 00:01:51,444 - Papa... - Huh? 36 00:01:51,528 --> 00:01:53,113 Only time will tell. 37 00:02:09,295 --> 00:02:10,755 I have good news. 38 00:02:10,839 --> 00:02:12,924 The cancer is gone. All of it. 39 00:02:15,301 --> 00:02:16,719 So... so it worked? 40 00:02:16,803 --> 00:02:18,429 We'll need to continually monitor, 41 00:02:18,513 --> 00:02:22,600 scans every three to six months, but, Lino, you don't have cancer. 42 00:02:22,684 --> 00:02:26,187 Oh, my God. So that's it? That's it? 43 00:02:26,271 --> 00:02:28,356 You'll need to build up Lino's immune system. 44 00:02:28,439 --> 00:02:31,526 You'd be surprised how much holistic measures like acupuncture 45 00:02:31,609 --> 00:02:32,944 and good diet... 46 00:02:34,696 --> 00:02:36,406 I can't believe it. 47 00:02:36,990 --> 00:02:38,741 I can eat a Florentine steak again! 48 00:02:42,328 --> 00:02:44,008 I just don't know what to say. 49 00:02:44,080 --> 00:02:45,790 You've been given a second chance. 50 00:02:46,457 --> 00:02:48,084 Go out and live your lives. 51 00:02:48,918 --> 00:02:49,961 Doctor's orders. 52 00:03:03,516 --> 00:03:05,685 You know, I almost couldn't find a babysitter. 53 00:03:05,768 --> 00:03:08,813 - Because your news, it was just so quick. - You should've brought him. 54 00:03:08,897 --> 00:03:11,149 - Mnh-mnh. - No? No? Oh, okay, no. 55 00:03:11,232 --> 00:03:13,651 No. Next time maybe, huh? 56 00:03:13,735 --> 00:03:16,779 - So, what are you two gonna do now? - You should take a vacation. 57 00:03:16,863 --> 00:03:19,616 - Uh, sì, yes. - Yeah. 58 00:03:20,491 --> 00:03:22,619 Amy. Lino. 59 00:03:24,495 --> 00:03:26,664 - What is that? - From all of us. 60 00:03:30,210 --> 00:03:31,210 Guys... 61 00:03:40,178 --> 00:03:42,764 - No, this... - No, this is... this is... 62 00:03:42,847 --> 00:03:44,224 This is... this is too much. 63 00:03:44,307 --> 00:03:48,144 No, it's not, not with all of your medical bills. 64 00:03:48,228 --> 00:03:50,104 And Western medicine is a racket. 65 00:03:50,188 --> 00:03:52,815 Western medicine did save my husband's life. 66 00:03:52,899 --> 00:03:54,234 I just wanna say that. 67 00:03:54,317 --> 00:03:58,738 Yes, this is true. But we love you, and we wanna help. 68 00:04:02,575 --> 00:04:05,078 - To Lino and Amy. - To Lino and Amy. 69 00:04:05,161 --> 00:04:06,579 We love you. 70 00:04:06,663 --> 00:04:08,748 - Thank you, guys. - Salute! Salute! 71 00:04:08,831 --> 00:04:09,916 Cin cin! 72 00:04:09,999 --> 00:04:12,752 I wish I could toast with you, but doctor's orders. 73 00:04:12,835 --> 00:04:14,420 - We got you covered. - Cheers. 74 00:04:14,504 --> 00:04:16,104 Sorry. I need to call my parents. 75 00:04:16,172 --> 00:04:18,549 I tried to catch up with them a couple of times, but... 76 00:04:18,633 --> 00:04:20,301 - No, no. - Where's that picture? 77 00:04:20,385 --> 00:04:23,513 - Oh, yes, it's right here. - Let's make sure that's your baby. 78 00:04:30,937 --> 00:04:32,772 Mamma! I did the scan... 79 00:04:34,065 --> 00:04:36,234 and it's all clear now. 80 00:04:37,235 --> 00:04:38,235 Hello? 81 00:04:39,028 --> 00:04:41,406 Mamma? You there? 82 00:04:42,198 --> 00:04:43,198 Lino. 83 00:04:44,742 --> 00:04:46,953 Your dad passed away. 84 00:04:48,913 --> 00:04:49,914 His heart gave out. 85 00:04:54,460 --> 00:04:55,795 But how can he be dead? 86 00:04:56,629 --> 00:04:58,631 We just spoke last week, Mamma... 87 00:04:58,715 --> 00:05:00,925 It happened yesterday, in the fields. 88 00:05:01,592 --> 00:05:05,013 I didn't call sooner because I knew you had to do the scan. 89 00:05:05,888 --> 00:05:08,016 I didn't want to give you the bad news. 90 00:05:08,516 --> 00:05:10,852 Your health is important, my dear Lino. 91 00:05:15,064 --> 00:05:16,149 He loved you, son. 92 00:05:19,068 --> 00:05:20,862 - Mamma, I should come home. - No. 93 00:05:20,945 --> 00:05:22,655 - No. - No, Mamma, I should come home. 94 00:05:22,739 --> 00:05:25,825 There's nothing to be done. The Mass is tomorrow. 95 00:05:28,745 --> 00:05:29,871 I can look after you. 96 00:05:31,331 --> 00:05:34,125 For me, knowing you're okay is more than enough. 97 00:05:35,418 --> 00:05:38,129 Now you have to promise me you'll put your health first. 98 00:05:38,212 --> 00:05:40,173 Yes. 99 00:06:03,488 --> 00:06:04,572 Amore. 100 00:06:05,907 --> 00:06:07,116 What is it? 101 00:06:16,584 --> 00:06:18,544 I wanted him to be so proud of me. 102 00:06:19,295 --> 00:06:20,546 But he was. 103 00:06:21,089 --> 00:06:23,674 In the end, he was so proud of you, Lino. 104 00:06:26,761 --> 00:06:27,762 Grazie. 105 00:06:30,306 --> 00:06:31,306 For what? 106 00:06:33,726 --> 00:06:35,978 For putting my family back together. 107 00:06:38,231 --> 00:06:39,440 I'm grateful. 108 00:06:44,987 --> 00:06:46,489 - And you know what? - What? 109 00:06:47,657 --> 00:06:51,536 I don't want to waste any more time in this life. 110 00:06:52,328 --> 00:06:53,328 Never again. 111 00:06:53,955 --> 00:06:56,082 I don't wanna waste any more time either. 112 00:06:58,626 --> 00:07:00,169 I want us to be parents. 113 00:07:02,755 --> 00:07:04,632 I wanna be a mom. 114 00:07:07,051 --> 00:07:08,553 That's okay? 115 00:07:08,636 --> 00:07:11,681 Sì. Let's do it. 116 00:07:20,940 --> 00:07:24,402 Unfortunately, you and Lino's situation is not optimal. 117 00:07:25,987 --> 00:07:29,157 I assumed we would just do artificial insemination, 118 00:07:29,240 --> 00:07:31,742 since we banked Lino's sperm. 119 00:07:32,410 --> 00:07:34,662 Well, with a limited supply, 120 00:07:34,745 --> 00:07:38,541 actually your best odds for a viable pregnancy are through IVF. 121 00:07:40,293 --> 00:07:42,295 This is a very personal choice, 122 00:07:42,378 --> 00:07:46,007 so really take your time and think about what feels right. 123 00:07:49,844 --> 00:07:52,513 And that's if the embryo takes after transfer. 124 00:07:54,182 --> 00:07:57,059 But it's the only way that we can have a biological child. 125 00:07:59,395 --> 00:08:03,024 If that is what it takes, amore, whatever you want. 126 00:08:05,526 --> 00:08:06,736 I don't. 127 00:08:07,487 --> 00:08:11,365 What's most important to me is being a mother, not being pregnant. 128 00:08:11,449 --> 00:08:13,659 And when I think about us building a family, 129 00:08:13,743 --> 00:08:16,704 I don't need biology to tell us who we can love, 130 00:08:16,787 --> 00:08:21,459 and I definitely don't want more doctors in our lives, more needles and in vitro. 131 00:08:22,335 --> 00:08:25,755 I don't want in vitro for us to start a family. 132 00:08:31,385 --> 00:08:32,386 Thank you. 133 00:08:32,970 --> 00:08:34,180 - Really? - Sì. 134 00:08:37,225 --> 00:08:38,851 Amore, family is more than blood. 135 00:08:41,145 --> 00:08:44,190 And besides, I don't... I don't want to pass on anything 136 00:08:44,273 --> 00:08:46,817 that can cause problems to my child later on. 137 00:08:48,736 --> 00:08:50,238 Like your stubbornness? 138 00:08:50,321 --> 00:08:53,115 Oh, no, no. That I insist on passing on. 139 00:08:53,991 --> 00:08:55,618 That's an important part. 140 00:08:59,288 --> 00:09:01,082 I am a cancer survivor. 141 00:09:01,165 --> 00:09:04,544 This means that I will have scans for the rest of my life. 142 00:09:05,169 --> 00:09:06,712 But, um, I'm... 143 00:09:06,796 --> 00:09:09,173 But we... we have a letter from his oncologist 144 00:09:09,257 --> 00:09:10,508 who's a leader in the field, 145 00:09:10,591 --> 00:09:13,719 and in the letter, it gives Lino a clean bill of health. 146 00:09:16,681 --> 00:09:19,141 If you can just give us a chance. 147 00:09:19,225 --> 00:09:23,145 Amy, Lino, I appreciate your candor, 148 00:09:23,729 --> 00:09:26,524 but I want you two to know it's not up to me. 149 00:09:27,108 --> 00:09:31,237 A big part of why Kindred Circle is different from the other agencies 150 00:09:31,320 --> 00:09:35,032 is the fact that we have a "birth mother first" philosophy. 151 00:09:35,116 --> 00:09:37,285 We don't make the decision. 152 00:09:37,368 --> 00:09:41,747 It's up to the child's biological mother to decide who's a right fit. 153 00:09:43,124 --> 00:09:44,041 We understand. 154 00:09:44,125 --> 00:09:46,544 And birth mothers choose prospective parents 155 00:09:46,627 --> 00:09:48,462 for all kinds of reasons. 156 00:09:50,423 --> 00:09:52,967 While I can't make any promises, 157 00:09:53,050 --> 00:09:54,510 I can offer you this. 158 00:09:55,469 --> 00:09:56,469 Go home, 159 00:09:57,179 --> 00:10:02,101 create an application that captures who you are as a couple. 160 00:10:02,184 --> 00:10:06,981 Include pictures, letters from friends. Tell your story to her. 161 00:10:10,568 --> 00:10:13,112 "I know I'm biased because I'm Lino's wife, 162 00:10:13,195 --> 00:10:15,239 but he will make a great babbo." 163 00:10:15,323 --> 00:10:18,326 "That's how you say 'dad' in Florence, where we met." 164 00:10:18,409 --> 00:10:19,869 "From the very start, 165 00:10:19,952 --> 00:10:22,705 I knew I wanted this woman to be the mother of my children." 166 00:10:22,788 --> 00:10:24,123 Cheese! 167 00:10:25,207 --> 00:10:26,935 "Because of what we've been through..." 168 00:10:26,959 --> 00:10:28,586 "Because of what we have lost..." 169 00:10:28,669 --> 00:10:32,131 "...we will cherish this child as part of our forever family." 170 00:10:33,716 --> 00:10:34,550 "My husband..." 171 00:10:34,634 --> 00:10:35,635 "My wife..." 172 00:10:35,718 --> 00:10:37,470 "...will make an amazing parent." 173 00:10:38,512 --> 00:10:40,181 How are you? There you go. 174 00:11:05,956 --> 00:11:07,333 Yeah. 175 00:11:10,795 --> 00:11:14,298 You look gorgeous. 176 00:11:15,341 --> 00:11:20,221 Oh, I got you a bridesmaid's gift. 177 00:11:25,976 --> 00:11:28,938 - Mm-hmm. - You gotta stop doing this, Z. 178 00:11:29,021 --> 00:11:33,067 I already got the Frida Kahlo onesie and the "Kiss the Cook" apron 179 00:11:33,150 --> 00:11:35,444 for a baby that... 180 00:11:35,528 --> 00:11:36,528 ...that doesn't exist. 181 00:11:36,570 --> 00:11:39,115 Well, I can't help it when I see these things. 182 00:11:39,198 --> 00:11:41,617 They're so cute. I want you to have them. 183 00:11:42,952 --> 00:11:44,745 - I know. - In case. 184 00:11:45,579 --> 00:11:47,748 But it's been months now, Z. 185 00:11:48,749 --> 00:11:50,710 I don't want you to give up. 186 00:12:00,219 --> 00:12:02,763 Mama, just make sure that it's not wrinkled in the front. 187 00:12:02,847 --> 00:12:05,057 - I'm working on that part. - Thank you, Dad. 188 00:12:05,141 --> 00:12:07,101 There, Maxine. That's beautiful. 189 00:12:07,184 --> 00:12:10,271 It's just so all the embroidery is, like, super straight. 190 00:12:10,354 --> 00:12:11,772 It looks awesome. 191 00:12:22,116 --> 00:12:23,743 - She's here. - Who's here? 192 00:12:23,826 --> 00:12:26,871 Barbara from the Kindred Circle made a call. It's a baby girl. 193 00:12:26,954 --> 00:12:28,664 Are you serious? 194 00:12:28,748 --> 00:12:31,625 We have to go. She's being released from the hospital now. 195 00:12:35,254 --> 00:12:38,007 Go on. Y'all gotta go. Get out of here. 196 00:12:39,508 --> 00:12:40,885 You have to, Amy. 197 00:12:42,553 --> 00:12:45,473 Go! 198 00:12:45,556 --> 00:12:47,850 - Careful, okay. - Aspetta. Let's go. 199 00:12:47,933 --> 00:12:49,685 - I love you. - I love you too. 200 00:12:51,353 --> 00:12:53,564 Oh, there she is. There she is. Barbara. 201 00:12:54,148 --> 00:12:57,026 Hi. We came as fast as we could. 202 00:12:59,236 --> 00:13:01,572 Where is she? How is she? When can we take her home? 203 00:13:01,655 --> 00:13:04,867 There's still another step before you can take her home. 204 00:13:04,950 --> 00:13:08,913 The birth father, he has signed over his parental rights, but the birth mother, 205 00:13:08,996 --> 00:13:10,623 her name is Toni, 206 00:13:10,706 --> 00:13:14,376 well, she would like to meet both of you before she does. 207 00:13:15,878 --> 00:13:18,088 Uh, is something wrong? 208 00:13:18,172 --> 00:13:22,301 It's all part of the process. They're young, anxious. 209 00:13:22,384 --> 00:13:25,012 I think she just needs to look you both in the eye 210 00:13:25,095 --> 00:13:27,807 before making the biggest decision of her life. 211 00:13:28,307 --> 00:13:29,183 Yeah. 212 00:13:29,266 --> 00:13:31,435 For her, this is also a goodbye. 213 00:13:33,437 --> 00:13:34,647 - Yeah. - Come in. 214 00:13:37,024 --> 00:13:38,024 Okay. 215 00:14:12,560 --> 00:14:13,644 UCLA. 216 00:14:15,604 --> 00:14:17,523 It has a beautiful campus. 217 00:14:17,606 --> 00:14:18,606 Yeah. 218 00:14:20,776 --> 00:14:23,863 We're glad we can finish now. 219 00:14:26,740 --> 00:14:29,827 I feel underdressed. 220 00:14:32,746 --> 00:14:35,416 Sorry, we came straight from my sister's wedding. 221 00:14:35,499 --> 00:14:36,625 - Yeah. - Zora. 222 00:14:37,710 --> 00:14:38,878 Yeah, how... how did you...? 223 00:14:41,338 --> 00:14:44,675 Oh. Oh, yeah, yeah. I'm sorry. I'm... I'm, uh... 224 00:14:46,093 --> 00:14:47,553 - I'm nervous. - It's okay. 225 00:14:48,137 --> 00:14:50,848 This was part of it. Why I picked you. 226 00:14:52,516 --> 00:14:54,018 Because of your families. 227 00:14:55,352 --> 00:14:57,605 They've gotten you through a lot. 228 00:14:58,898 --> 00:15:03,569 Um, I-I want to say that, um, um, I've been healthy for... for... 229 00:15:03,652 --> 00:15:04,652 It's okay. 230 00:15:06,030 --> 00:15:07,823 When I looked into her eyes... 231 00:15:10,034 --> 00:15:14,204 I knew I wanted her to have the kind of love that got you two through 232 00:15:14,705 --> 00:15:17,499 some of the biggest challenges in life. 233 00:15:21,503 --> 00:15:23,339 I want her to have a big life... 234 00:15:25,466 --> 00:15:28,135 and love to hold her up when things get hard. 235 00:15:30,763 --> 00:15:33,182 And I want a village to raise her. 236 00:15:33,766 --> 00:15:35,434 I want her to eat well. 237 00:15:38,520 --> 00:15:42,775 I love Italian food. 238 00:15:50,282 --> 00:15:52,076 Um, 239 00:15:53,035 --> 00:15:56,622 if I start crying now, I won't stop crying, so... 240 00:16:03,462 --> 00:16:05,506 It's time to meet your daughter. 241 00:16:16,392 --> 00:16:17,726 Thank you. 242 00:16:19,979 --> 00:16:21,981 She looks like my grandmother. 243 00:16:34,702 --> 00:16:35,744 She does? 244 00:16:38,247 --> 00:16:39,707 Her name is Rose. 245 00:16:42,751 --> 00:16:44,003 And I thought... 246 00:16:48,090 --> 00:16:51,593 We're thinking of naming her Idalia. 247 00:16:54,722 --> 00:16:57,266 It means "behold the sun" in Italian. 248 00:17:00,853 --> 00:17:03,856 But you know, Idalia Rose... 249 00:17:07,860 --> 00:17:10,195 - That sounds... - Sounds beautiful. 250 00:17:11,071 --> 00:17:12,071 It does. 251 00:17:16,994 --> 00:17:18,162 Thank you. 252 00:17:21,707 --> 00:17:22,707 Thank you. 253 00:17:32,009 --> 00:17:35,512 You are a blessing. I am powerless against you. 254 00:18:03,457 --> 00:18:06,460 Amore, this is our something great. 255 00:18:19,431 --> 00:18:23,977 Lynn, I-I wanted to give you the choice of what you want Idalia to call you. 256 00:18:24,061 --> 00:18:27,397 Grandmother, Nana, or Gigi. 257 00:18:27,481 --> 00:18:30,734 Uh, "Gigi" sounds like the last girl standing when the lights come on, 258 00:18:30,818 --> 00:18:33,237 on the inside of a New Orleans bordello. 259 00:18:33,320 --> 00:18:34,881 - Hey, Maxi. - Mm-hmm. 260 00:18:34,905 --> 00:18:37,699 You remember our trip down to the Big Easy in '96? 261 00:18:37,783 --> 00:18:39,284 - Yeah, you remember that? - Yes! 262 00:18:43,497 --> 00:18:44,665 "Call me Gigi." 263 00:18:47,000 --> 00:18:47,918 Whoo! 264 00:18:48,001 --> 00:18:49,628 Oh, um... 265 00:18:51,880 --> 00:18:53,841 Uh, Mom, can you just be careful? 266 00:18:53,924 --> 00:18:55,968 - She's been crying. - Whoa. Yes. I'm sorry, baby. 267 00:18:56,051 --> 00:18:59,680 - Okay, let me go take the phone. - I'm sorry. Yes, baby. Yes, baby. I know. 268 00:18:59,763 --> 00:19:01,265 I know. 269 00:19:01,348 --> 00:19:02,182 Hello. 270 00:19:03,433 --> 00:19:06,186 She's got strong lungs. This is good. 271 00:19:06,770 --> 00:19:08,480 Ciao, Filomena. 272 00:19:08,564 --> 00:19:11,275 So, when is the christening? 273 00:19:12,901 --> 00:19:17,197 Uh, we're not sure about a christening, at least not right now. 274 00:19:17,281 --> 00:19:21,201 We want Idalia to find her own faith someday. 275 00:19:21,785 --> 00:19:23,287 I know my son says this. 276 00:19:23,370 --> 00:19:27,791 But you, you have to make him see what's best for everyone. 277 00:19:27,875 --> 00:19:30,961 You have to work men a little. You have to convince him. 278 00:19:31,545 --> 00:19:32,713 Talk to him. 279 00:19:34,047 --> 00:19:37,176 Our marriage doesn't work that way. 280 00:19:38,302 --> 00:19:40,262 All marriages work that way. 281 00:19:41,263 --> 00:19:42,806 Fine. 282 00:19:43,390 --> 00:19:48,520 Fine, we'll let my granddaughter's soul hang in the limbo, then. 283 00:19:49,730 --> 00:19:51,064 Well, goodbye then. 284 00:19:52,858 --> 00:19:54,401 Bye, Filomena. 285 00:20:04,286 --> 00:20:05,954 - Okay. - Right? 286 00:20:06,038 --> 00:20:08,373 Oh, I thought it was my turn next. 287 00:20:08,457 --> 00:20:10,500 Oh, I have to hold her, Maxine. 288 00:20:10,584 --> 00:20:14,588 Physical contact for an adoptive parent is... it's crucial for bonding. 289 00:20:16,256 --> 00:20:18,717 The bonding. Okay. I understand. 290 00:20:19,843 --> 00:20:22,596 Uh, speaking of bonding. I got you this. 291 00:20:23,472 --> 00:20:28,185 Check out your new Mother's Milk Breastfeeder Simulator. 292 00:20:28,268 --> 00:20:29,686 I know. I know. Hold on. 293 00:20:29,770 --> 00:20:34,441 So what you do is you fill this up with milk. 294 00:20:34,524 --> 00:20:39,279 So that the baby can suckle through the nipples. 295 00:20:39,363 --> 00:20:40,906 I know, you love it, right? 296 00:20:40,989 --> 00:20:44,701 And I am in contact with a vegan woman in the Bay Area 297 00:20:44,785 --> 00:20:47,621 who sells breast milk online. 298 00:20:47,704 --> 00:20:51,250 Uh, well, I don't think it's a good idea to get bodily fluids from the Internet. 299 00:20:51,333 --> 00:20:52,709 Hmm. 300 00:20:53,835 --> 00:20:56,421 Well, you... you can use formula then, Maxine. 301 00:20:56,505 --> 00:20:59,633 - I mean, you never done this before, so... - Okay, that's enough, Lynn. 302 00:20:59,716 --> 00:21:01,343 No, that's enough. 303 00:21:01,426 --> 00:21:03,804 Now, I have held my tongue over a lot of stuff. 304 00:21:04,388 --> 00:21:06,139 And I held my tongue at the wedding. 305 00:21:06,223 --> 00:21:07,223 - Wait. - No. 306 00:21:08,058 --> 00:21:11,645 Now, I-I wasn't able to have children of my own. 307 00:21:12,145 --> 00:21:15,565 Hershel and I couldn't have our own children. Lord knows we tried. 308 00:21:16,149 --> 00:21:19,027 But there are a hundred ways to be a mother, 309 00:21:19,111 --> 00:21:21,905 and your daughter is showing us that right now. 310 00:21:23,991 --> 00:21:25,659 Yes, she is. 311 00:21:27,244 --> 00:21:31,164 And what I was going to say is having never done this... 312 00:21:33,208 --> 00:21:36,878 you might not know how lost I felt when I had my first baby. 313 00:21:41,174 --> 00:21:43,302 Didn't know what the hell I was doing. 314 00:21:48,807 --> 00:21:49,807 Done! 315 00:21:50,809 --> 00:21:52,436 Oh, terrific. 316 00:22:04,531 --> 00:22:06,450 No, no, let... let me try. 317 00:22:19,671 --> 00:22:22,424 Okay. Okay. 318 00:22:24,551 --> 00:22:26,762 Sì, sì. 319 00:22:27,471 --> 00:22:28,597 Sì. 320 00:22:37,272 --> 00:22:41,234 Sì, sì. 321 00:22:52,204 --> 00:22:54,706 That's what I get for letting you meet her first. 322 00:22:54,790 --> 00:22:58,919 Well, she's your daughter after all. Naturally, she falls for my charms. 323 00:23:00,212 --> 00:23:02,214 - I'm going to check on dinner. - Okay. 324 00:23:07,552 --> 00:23:08,887 - Okay... - Don't. 325 00:23:10,013 --> 00:23:12,349 We have to work this out, her and I, okay? 326 00:23:15,185 --> 00:23:16,019 All right, all right, 327 00:23:16,103 --> 00:23:19,106 you're gonna bond with me, even if it kills us both. 328 00:23:20,148 --> 00:23:22,943 That's it, yes, Idalia. Yes, I'm your mama. 329 00:23:27,197 --> 00:23:28,198 Mama's here. 330 00:23:30,409 --> 00:23:31,618 Yes, that's right. 331 00:23:34,162 --> 00:23:35,997 I'm your mama, Idalia. 332 00:23:37,833 --> 00:23:39,835 Yeah. 333 00:23:40,502 --> 00:23:44,047 Okay, I know what you're thinking. Can I count on this woman? 334 00:23:44,589 --> 00:23:47,592 If I were to scream for five hours straight, 335 00:23:48,552 --> 00:23:49,761 can I break her? 336 00:23:51,471 --> 00:23:54,433 And I'm here to tell you, sweet baby, 337 00:23:55,684 --> 00:23:57,436 that you are stuck with me. 338 00:23:58,270 --> 00:23:59,270 Yes. 339 00:24:01,148 --> 00:24:03,024 Okay, okay. 340 00:24:21,293 --> 00:24:24,713 Okay, okay, okay, okay, I'm here. I'm here. 341 00:24:28,008 --> 00:24:29,926 Oh, go easy on me, girl. 342 00:25:16,681 --> 00:25:18,808 Oh, you're so beautiful, Idalia. 343 00:25:21,144 --> 00:25:23,855 I know, and she's such a good little sleeper. 344 00:25:23,939 --> 00:25:24,939 Bye. 345 00:25:27,275 --> 00:25:29,236 Aww, it's okay. 346 00:26:56,865 --> 00:26:58,241 Is it Dr. Atluri? 347 00:27:02,454 --> 00:27:04,623 Okay. Thank you, doctor. Thanks. 348 00:27:11,171 --> 00:27:13,632 Is it good? 349 00:27:14,799 --> 00:27:16,176 Sì. 350 00:27:25,352 --> 00:27:27,812 Get your cancer-free ass over here. 351 00:27:27,896 --> 00:27:30,607 Amore, have mercy on an old man. 352 00:27:39,532 --> 00:27:41,034 Yeah. 353 00:27:42,535 --> 00:27:43,535 Hi. 354 00:27:48,249 --> 00:27:49,876 My darling Idalia. 355 00:27:53,630 --> 00:27:55,882 Mommy has to go back to work tomorrow. 356 00:27:56,466 --> 00:27:57,466 Which means... 357 00:27:59,260 --> 00:28:01,721 I won't be spending as much time with you. 358 00:28:04,808 --> 00:28:07,519 Daddy can't do what he loves so much anymore. 359 00:28:09,020 --> 00:28:10,438 And he misses it a lot. 360 00:28:11,564 --> 00:28:13,066 But he and I made a deal. 361 00:28:14,025 --> 00:28:15,902 I go back to work, 362 00:28:16,444 --> 00:28:21,533 and you and him spend all the time together from now on. 363 00:28:29,207 --> 00:28:31,751 Somebody's gotta keep you in Pampers, baby. 364 00:28:33,420 --> 00:28:35,255 I'm gonna miss you like crazy. 365 00:28:43,054 --> 00:28:44,054 Okay. 366 00:28:44,597 --> 00:28:46,349 - Here you go. - Hey. 367 00:28:46,433 --> 00:28:48,727 - Here you go. - Hey. 368 00:28:49,519 --> 00:28:51,146 - Okay. - Wow. 369 00:28:51,229 --> 00:28:53,314 - Okay, bye. - Ciao. 370 00:28:54,274 --> 00:28:55,567 - Bye. - Ciao. 371 00:28:56,776 --> 00:28:57,777 Ciao, Mama. 372 00:28:59,237 --> 00:29:00,697 Ciao, Mama. 373 00:29:07,537 --> 00:29:09,456 Idalia, mommy's home. 374 00:29:10,206 --> 00:29:11,750 Siamo in cucina. 375 00:29:11,833 --> 00:29:12,834 Hi, pumpkin. 376 00:29:12,917 --> 00:29:15,003 So... 377 00:29:15,086 --> 00:29:16,671 ...parsley. 378 00:29:16,755 --> 00:29:18,673 Some think it's just a garnish, 379 00:29:18,757 --> 00:29:21,342 but you and I, my smart daughter, we know it's not. 380 00:29:21,426 --> 00:29:26,765 And the stems have more flavor because they're closer to the earth. 381 00:29:27,932 --> 00:29:30,935 Amore, she's amazing. She just flipped her first frittata. 382 00:29:31,019 --> 00:29:33,313 At four years old, she's a sous chef. 383 00:29:33,396 --> 00:29:35,774 You did? That's incredible. 384 00:29:35,857 --> 00:29:38,735 Oh, my goodness. I wish I could've seen it. 385 00:29:38,818 --> 00:29:40,987 Come home sooner next time, Mommy. 386 00:29:42,447 --> 00:29:44,783 Yes, I'll try. 387 00:29:51,039 --> 00:29:52,916 - Hmm. - High five. 388 00:29:56,586 --> 00:30:00,590 So Brigitte is from class? 389 00:30:01,132 --> 00:30:02,550 No, that's Delphine. 390 00:30:03,551 --> 00:30:05,637 She has her cubby between Idalia and Barley. 391 00:30:05,720 --> 00:30:09,015 Oh, I thought Delphine was the one whose parents think 392 00:30:09,098 --> 00:30:11,768 that the music from The Backyardigans is too racy. 393 00:30:11,851 --> 00:30:13,102 No, that's Olive. 394 00:30:14,062 --> 00:30:16,648 I thought Olive was from gymnastics. 395 00:30:16,731 --> 00:30:17,732 That's Kale. 396 00:30:19,108 --> 00:30:21,945 Oh, is this is a salad or a school? 397 00:30:22,028 --> 00:30:23,028 I'm confused. 398 00:30:23,613 --> 00:30:25,114 Okay. Are you guys ready? 399 00:30:25,907 --> 00:30:27,617 I'm gonna turn off the lights. 400 00:30:29,035 --> 00:30:30,870 Do you like it? 401 00:30:32,580 --> 00:30:34,374 È bellissimo, amore. 402 00:30:42,215 --> 00:30:45,885 Maybe you can put faces to the names at the school potluck. 403 00:30:47,595 --> 00:30:48,595 Okay. 404 00:30:48,930 --> 00:30:52,100 It's on Thursday at five. Do you remember that? 405 00:30:52,642 --> 00:30:54,519 Why do they always have to make it at five? 406 00:30:54,602 --> 00:30:57,730 With traffic, it means I have to leave Watts by three p.m. 407 00:30:58,565 --> 00:31:01,317 Zora wanted to bring her class for a field trip that day. 408 00:31:01,401 --> 00:31:03,611 Mm-hmm. Maybe you can just try. 409 00:31:05,613 --> 00:31:07,115 Yeah, I'll try. 410 00:31:12,036 --> 00:31:14,831 Let's color Pinot's shoes. It's beautiful. 411 00:31:16,332 --> 00:31:19,127 The last time we left Tonino and the goat, 412 00:31:19,919 --> 00:31:25,425 they were climbing up this really, really big and high hill. 413 00:31:25,508 --> 00:31:27,594 - Lino. - And then... yeah. 414 00:31:27,677 --> 00:31:28,887 We're ready for you. 415 00:31:29,470 --> 00:31:30,470 Okay. 416 00:31:31,598 --> 00:31:33,141 Amore, I'll be right back. 417 00:31:34,392 --> 00:31:36,311 Be good with Anet, okay? 418 00:31:37,562 --> 00:31:38,562 Ciao. 419 00:31:42,025 --> 00:31:43,651 Okay. Let's go. 420 00:31:44,193 --> 00:31:45,737 Can I see what you're drawing? 421 00:32:03,755 --> 00:32:06,424 Ciao, Anet. Say "ciao." 422 00:32:07,634 --> 00:32:10,386 It's Mr. Elephant. Look how cute. 423 00:32:13,139 --> 00:32:16,935 Do you remember where we left the story? Tonino and the goat? 424 00:32:17,018 --> 00:32:18,621 From the top of the hill... 425 00:32:18,645 --> 00:32:20,772 ...they could see all of Sicily. 426 00:32:21,564 --> 00:32:22,564 And the goat... 427 00:32:23,191 --> 00:32:26,444 ...turned green from eating all the vegetables! 428 00:32:27,278 --> 00:32:28,798 And then the frog said... 429 00:32:29,280 --> 00:32:30,698 "Stop copying me, silly goat." 430 00:32:32,325 --> 00:32:34,869 Okay, you guys, it's time for you to go to sleep. 431 00:32:34,953 --> 00:32:36,913 - Oh, no. - Mm-hmm. 432 00:32:37,830 --> 00:32:38,831 Amore, join us. 433 00:32:40,041 --> 00:32:41,125 What happens next? 434 00:32:42,794 --> 00:32:43,794 Um... 435 00:32:45,546 --> 00:32:47,840 Well... 436 00:32:47,924 --> 00:32:51,177 ...the next thing you know, the goat eats a carrot, 437 00:32:51,260 --> 00:32:53,429 and he stops being green. 438 00:32:54,347 --> 00:32:57,558 Oh, but that wouldn't really happen. 439 00:32:57,642 --> 00:33:00,353 Tonino had already banned the carrots from the kingdom. 440 00:33:00,436 --> 00:33:01,562 - Hmm. - Right? 441 00:33:05,066 --> 00:33:07,694 Well, of course he did. 442 00:33:08,820 --> 00:33:12,615 It's time for you to get some sleep. Good night. Un bacio a mamà. 443 00:33:16,202 --> 00:33:17,202 Ciao. 444 00:33:20,707 --> 00:33:23,459 - You didn't like the story tonight. - It was fine. 445 00:33:23,543 --> 00:33:26,629 It didn't make a lick of sense, but, you know, it was okay. 446 00:33:30,216 --> 00:33:33,636 All right, my kids are gone now. Amy, what's wrong? 447 00:33:34,220 --> 00:33:35,888 I'm a monster, right? 448 00:33:36,472 --> 00:33:40,059 Who doesn't want their child to be close to their father? 449 00:33:40,143 --> 00:33:44,022 And I shouldn't be jealous. It's just that I'm feeling so... 450 00:33:44,731 --> 00:33:47,442 ...I'm feeling so out of step with them. 451 00:33:47,525 --> 00:33:49,027 One minute she's a baby. 452 00:33:49,110 --> 00:33:52,030 The next she's off to college, and then I'll miss it all. 453 00:33:52,113 --> 00:33:54,824 Okay, child, slow down. 454 00:33:54,907 --> 00:33:57,869 You skipped over the all-wild teenage years, 455 00:33:57,952 --> 00:34:01,164 which I for one am dying to watch you get payback 456 00:34:01,247 --> 00:34:03,791 for all the crazy shit you pulled. 457 00:34:03,875 --> 00:34:05,793 I was an angel. 458 00:34:09,839 --> 00:34:12,050 Do you think she likes him more than me? 459 00:34:13,676 --> 00:34:16,095 I mean, they cook together. 460 00:34:16,179 --> 00:34:18,181 They have their own secret stories. 461 00:34:18,264 --> 00:34:20,266 Hell, he's even trying to teach her Sicilian. 462 00:34:20,349 --> 00:34:22,349 Next I know, they're gonna have their own language. 463 00:34:22,894 --> 00:34:24,604 Oh. 464 00:34:26,647 --> 00:34:29,067 I want them to have that. I do. 465 00:34:30,318 --> 00:34:33,738 Lino should get more time with her because he... 466 00:34:34,822 --> 00:34:38,076 He should get... you know, he... he needs more time with her. 467 00:34:40,453 --> 00:34:41,453 Because... 468 00:34:42,830 --> 00:34:44,791 The cancer could come back? 469 00:34:46,834 --> 00:34:49,378 It's like it's gone, but it's not gone. 470 00:34:49,462 --> 00:34:51,342 And it's like it's still here with us, 471 00:34:51,422 --> 00:34:53,007 and it keeps taking things from us. 472 00:34:53,091 --> 00:34:56,010 Because he can't work, I have to miss out on her life, 473 00:34:56,094 --> 00:34:57,845 and I hate it. 474 00:34:58,387 --> 00:35:00,098 I hate what cancer's done to our marriage. 475 00:35:00,181 --> 00:35:03,684 I hate what cancer's done to me too. 476 00:35:03,768 --> 00:35:06,395 I hate being a mom who's fucking jealous of her husband 477 00:35:06,479 --> 00:35:09,482 and the story about a fucking goat, Zora. 478 00:35:09,565 --> 00:35:10,565 A goat. 479 00:35:16,948 --> 00:35:18,741 I'm tired of missing her life. 480 00:35:20,284 --> 00:35:23,454 Then don't. Not today at least. 481 00:35:24,247 --> 00:35:25,414 Go. 482 00:35:25,998 --> 00:35:28,876 Go. I-I can straighten all this up. 483 00:35:29,502 --> 00:35:30,920 You go to the potluck. 484 00:35:31,504 --> 00:35:32,755 Nothing says motherly love 485 00:35:32,839 --> 00:35:36,634 like eating food from folks' kitchens you don't know. 486 00:35:46,102 --> 00:35:48,437 I'm home! 487 00:35:49,647 --> 00:35:51,524 Lino, you're amazing. 488 00:35:52,775 --> 00:35:55,653 Oh, amore, what a surprise. 489 00:35:57,196 --> 00:35:58,906 Yeah, it is. 490 00:35:59,991 --> 00:36:01,993 Hi. I'm Amy. 491 00:36:02,076 --> 00:36:03,119 Brigitte. 492 00:36:03,202 --> 00:36:05,079 Oh, I thought you were four. 493 00:36:05,163 --> 00:36:08,374 Oh, no, Delphine, her daughter, is four and at Idalia's school. 494 00:36:08,457 --> 00:36:10,168 Brigitte is her mom. 495 00:36:10,251 --> 00:36:12,420 The girls are fine in there, Lino. 496 00:36:13,713 --> 00:36:15,756 - Hi, are you a new parent? - Hi. 497 00:36:15,840 --> 00:36:18,259 Oh, no, she's Amy. 498 00:36:18,342 --> 00:36:21,846 - Hmm! - Your wife. Wow! 499 00:36:21,929 --> 00:36:23,598 We were wondering what the story was. 500 00:36:23,681 --> 00:36:27,018 It's so good to finally meet you. Can we get you something to drink? 501 00:36:28,019 --> 00:36:29,937 We're doing vodka sodas. 502 00:36:30,021 --> 00:36:33,232 - Uh, it's 3:30 in the afternoon. - Tuesday's our usual day, but... 503 00:36:37,069 --> 00:36:40,364 And I'm helping Lino with his dish for the potluck tonight. 504 00:36:41,365 --> 00:36:43,701 He's a chef. He doesn't really need help, but... 505 00:36:43,784 --> 00:36:45,745 Brigitte is learning Italian cooking. 506 00:36:45,828 --> 00:36:47,038 She's French. 507 00:36:47,121 --> 00:36:50,833 - Uh, by the way, here you go. I'm sorry. - Hmm. Oh! 508 00:36:50,917 --> 00:36:55,546 Parsley from our garden. This is not like your French herbs. 509 00:36:55,630 --> 00:36:57,423 Don't underestimate it. Enjoy. 510 00:36:58,174 --> 00:37:01,594 - I'd be lost without you, Lino. - You know what? 511 00:37:01,677 --> 00:37:03,763 I think I hear one of your kids crying. 512 00:37:03,846 --> 00:37:06,641 Might have fallen and busted their heads. 513 00:37:06,724 --> 00:37:09,060 - Yeah, you guys should definitely go. - Oh, okay. 514 00:37:12,188 --> 00:37:13,606 - Ciao. Pardon. - Ciao. 515 00:37:13,689 --> 00:37:15,024 Ciao. 516 00:37:19,737 --> 00:37:21,405 Why did you give her parsley? 517 00:37:22,865 --> 00:37:23,865 What? 518 00:37:24,992 --> 00:37:26,077 Brigitte. 519 00:37:27,245 --> 00:37:29,288 - Ah. - You gave her parsley from our garden. 520 00:37:29,372 --> 00:37:32,667 Yes, well, you know how important parsley is in Sicilian food. 521 00:37:33,459 --> 00:37:36,671 She's a good cook herself. French cuisine. 522 00:37:37,630 --> 00:37:41,550 - But she's still good... - Okay, but I planted that parsley. 523 00:37:42,134 --> 00:37:43,427 Yes, I know. 524 00:37:44,971 --> 00:37:47,241 Amore, I don't understand. You don't even use the kitchen. 525 00:37:47,265 --> 00:37:48,891 It's my parsley, Lino! 526 00:37:49,475 --> 00:37:52,186 Okay, I just gave her a tiny sprig. I don't know where it's... 527 00:37:52,270 --> 00:37:53,729 Where... where is this coming from? 528 00:37:53,813 --> 00:37:55,982 I just think if I plant something, 529 00:37:56,065 --> 00:37:59,193 that you should think about me first before you go giving it away. 530 00:37:59,777 --> 00:38:01,862 Mommy, why are you yelling? 531 00:38:01,946 --> 00:38:03,364 It's all right, don't worry. 532 00:38:15,126 --> 00:38:16,126 Hey. 533 00:38:17,545 --> 00:38:20,131 - Did she go to sleep all right? - Yes. 534 00:38:20,923 --> 00:38:23,259 Out like a light. 535 00:38:24,552 --> 00:38:26,554 Thank you. You can put it on the table. 536 00:38:27,305 --> 00:38:28,347 Yeah. 537 00:38:35,813 --> 00:38:37,315 Amore. 538 00:38:37,398 --> 00:38:38,398 Yeah. 539 00:38:40,818 --> 00:38:44,530 - Me and Brigitte are just friends. - I know flirting when I see it, Lino. 540 00:38:44,613 --> 00:38:46,407 I would never do that. 541 00:38:46,490 --> 00:38:48,730 Amore, my heart is yours and yours alone. 542 00:38:50,328 --> 00:38:52,163 It's not just the Brigitte thing. 543 00:38:53,497 --> 00:38:59,211 You know Idalia's life in a way that I don't, and it makes me feel... 544 00:39:02,548 --> 00:39:04,342 It makes me feel like a bad mom. 545 00:39:06,385 --> 00:39:09,347 Um, I envy what you two have. 546 00:39:11,807 --> 00:39:12,807 Amy, 547 00:39:14,435 --> 00:39:16,354 I love being at home with my daughter. 548 00:39:18,773 --> 00:39:20,608 But I envy what you have. 549 00:39:21,650 --> 00:39:23,944 You don't even understand what I'm struggling with. 550 00:39:24,028 --> 00:39:27,948 I'm a chef who can't make a living cooking for people. 551 00:39:29,617 --> 00:39:30,617 Okay? 552 00:39:32,661 --> 00:39:34,747 This is not the way I saw my life either. 553 00:39:37,333 --> 00:39:38,626 - Okay. - Okay. 554 00:39:39,668 --> 00:39:41,170 Then what do we do about it? 555 00:39:42,630 --> 00:39:45,424 Because I'm not happy. 556 00:39:46,425 --> 00:39:50,596 I'm not, uh, I'm not happy. 557 00:39:51,889 --> 00:39:52,973 Amore, amore. 558 00:39:54,392 --> 00:39:56,977 No, no, no, no, no. Shh! No, no, no, no, no. 559 00:39:59,522 --> 00:40:01,857 No, no, no. Shh, it's okay. 560 00:40:02,650 --> 00:40:04,068 It's okay, look. 561 00:40:05,361 --> 00:40:07,154 Um... 562 00:40:07,238 --> 00:40:09,407 Okay, Brigitte gave me an idea. 563 00:40:09,490 --> 00:40:12,326 No, no, I'm serious, amore. I'm serious. I'm serious. I'm serious. 564 00:40:12,410 --> 00:40:14,745 I think that I should start a cooking class. 565 00:40:16,539 --> 00:40:20,459 I... I'd love to be in a professional kitchen again. 566 00:40:22,336 --> 00:40:25,548 I mean, we could use the extra money. 567 00:40:25,631 --> 00:40:28,050 I can talk to Antonio about cutting back my hours. 568 00:40:28,134 --> 00:40:30,052 It'll give me more time with Idalia, 569 00:40:30,136 --> 00:40:33,180 and I can spend more time painting. 570 00:40:34,014 --> 00:40:36,684 I want more time for my art, and I want more time with us. 571 00:40:36,767 --> 00:40:38,436 - Because I miss us. - Sì. 572 00:40:39,562 --> 00:40:40,813 I do. 573 00:40:40,896 --> 00:40:42,314 But let it be clear, 574 00:40:42,398 --> 00:40:45,109 Brigitte is not to take this fucking class. I mean it. 575 00:40:45,192 --> 00:40:47,945 - Okay, okay, deal, deal, deal. - Do you understand me? 576 00:40:51,157 --> 00:40:53,242 And I-I also have to ask you for another favor. 577 00:40:53,325 --> 00:40:55,035 Mm-hmm. Anything, my love. 578 00:40:55,119 --> 00:40:58,239 Can you please explain to me the whole story with Tonino and this fucking goat? 579 00:40:58,289 --> 00:41:00,684 - Shh. Okay, okay. - Because I don't understand it. 580 00:41:13,053 --> 00:41:14,053 Hey! 581 00:41:15,431 --> 00:41:17,057 - Mommy! - Hi. 582 00:41:17,683 --> 00:41:20,102 Ooh! How are you? 583 00:41:20,186 --> 00:41:22,646 Thanks, Sharon. I'm feeling so close on this latest piece. 584 00:41:22,730 --> 00:41:25,441 Oh, please, she made us strawberry crepes. 585 00:41:26,025 --> 00:41:27,860 Idalia's welcome anytime. 586 00:41:27,943 --> 00:41:30,237 Thank you. Bye. 587 00:41:30,321 --> 00:41:33,073 And how's the smartest girl in her second grade class? 588 00:41:33,157 --> 00:41:36,410 Good. Today we learned that butterflies taste with their feet. 589 00:41:36,494 --> 00:41:37,745 No way. 590 00:41:37,828 --> 00:41:40,498 Hey, do you wanna get your hands dirty with me? 591 00:41:41,081 --> 00:41:42,500 Okay, come on. 592 00:41:44,585 --> 00:41:45,585 So, 593 00:41:47,254 --> 00:41:49,840 the sweet of the basil 594 00:41:50,758 --> 00:41:54,720 reminds us that the delicate flavors can be the strongest. 595 00:41:55,596 --> 00:41:56,596 Here. 596 00:42:00,434 --> 00:42:02,686 - Make it a skirt. - Okay. 597 00:42:03,896 --> 00:42:06,774 - No, yellow, yellow. - Fine. 598 00:42:11,320 --> 00:42:13,572 Signore Elefante's gonna eat all the salad. 599 00:42:13,656 --> 00:42:14,782 Hey. 600 00:42:14,865 --> 00:42:15,950 And there you go. 601 00:42:16,784 --> 00:42:17,826 Corn dogs? 602 00:42:17,910 --> 00:42:19,245 Yes. 603 00:42:19,328 --> 00:42:21,580 - Amore. - So many classes this week. 604 00:42:21,664 --> 00:42:24,166 I'm a working man, after all. Again. 605 00:42:24,250 --> 00:42:25,918 And I'm a bit tired. 606 00:42:27,836 --> 00:42:29,922 - Enjoy. - Should we dig in? 607 00:42:35,844 --> 00:42:38,097 Wait, mustard or ketchup? 608 00:42:38,180 --> 00:42:39,180 You okay? 609 00:42:39,557 --> 00:42:40,724 Babbo. 610 00:42:42,476 --> 00:42:45,604 I'm good. I'm good. 611 00:42:46,438 --> 00:42:48,941 It just went down the wrong way. 612 00:42:49,024 --> 00:42:51,527 Drink some water. 613 00:42:53,779 --> 00:42:58,242 So you do the ketchup. I do the mustard. I wonder what Babbo eats it with. 614 00:43:00,452 --> 00:43:01,620 Hi, Anet. 615 00:43:02,788 --> 00:43:06,041 Thank you for squeezing me in early, especially on a Friday. 616 00:43:06,125 --> 00:43:08,419 Dr. Atluri wanted this done right away. 617 00:43:09,336 --> 00:43:10,546 You feeling okay? 618 00:43:12,673 --> 00:43:14,258 Let's see. 619 00:43:56,258 --> 00:43:59,803 Idalia, if I give you that snack, we're so close to, like, dinnertime, 620 00:43:59,887 --> 00:44:01,805 then you're not gonna have your dinner. 621 00:44:01,889 --> 00:44:02,973 - Mom! - Grandma! 622 00:44:03,057 --> 00:44:06,560 - Buttercup! - What are you doing here? 623 00:44:06,644 --> 00:44:07,895 Well... 624 00:44:10,481 --> 00:44:12,358 Amore, what in the world? 625 00:44:12,441 --> 00:44:13,567 Date night. 626 00:44:18,364 --> 00:44:19,740 Just a little bit more. 627 00:44:23,827 --> 00:44:27,790 ♪ You're knowing that time will pass ♪ 628 00:44:28,499 --> 00:44:31,585 ♪ But hoping that it lasts ♪ 629 00:44:32,252 --> 00:44:36,924 ♪ That's where it's at, oh, yeah... ♪ 630 00:44:39,760 --> 00:44:41,970 What? 631 00:44:49,978 --> 00:44:50,978 Let's dance. 632 00:44:54,608 --> 00:44:56,068 Wait a minute. Wait. 633 00:44:56,151 --> 00:44:58,362 - Wait. What if you fall? - Then I fall. 634 00:45:01,198 --> 00:45:02,950 I wanna dance with my wife again. 635 00:45:03,033 --> 00:45:05,911 ♪ Oh, yeah, oh, yeah, and oh, yeah! ♪ 636 00:45:05,994 --> 00:45:08,580 ♪ Oh, yeah Let me tell you this one thing ♪ 637 00:45:10,290 --> 00:45:14,211 ♪ To say it's, it's time to go ♪ 638 00:45:17,589 --> 00:45:21,385 ♪ And she says, "Yes, I know" ♪ 639 00:45:22,219 --> 00:45:25,139 ♪ But just stay one minute more ♪ 640 00:45:25,723 --> 00:45:28,392 ♪ That's where, that's where it's at ♪ 641 00:45:28,976 --> 00:45:30,978 ♪ Oh, let me say it one more time ♪ 642 00:45:31,770 --> 00:45:37,192 ♪ That's where it's at, pretty baby ♪ 643 00:45:38,902 --> 00:45:42,656 ♪ That's where it's at ♪ 644 00:45:43,282 --> 00:45:45,284 ♪ I know that's where it's at ♪ 645 00:45:45,868 --> 00:45:51,206 ♪ That's where it's at, pretty baby ♪ 646 00:45:51,290 --> 00:45:52,708 ♪ Ha ha! ♪ 647 00:45:52,791 --> 00:45:56,086 ♪ That's where it's at ♪ 648 00:46:02,634 --> 00:46:05,596 Did I ever tell you about the time 649 00:46:06,430 --> 00:46:09,141 when Tonino and the goat wanted to play soccer together? 650 00:46:10,142 --> 00:46:14,855 There was a big problem, because the goat only had dress shoes. 651 00:46:14,938 --> 00:46:17,524 What did the goat do? 652 00:46:17,608 --> 00:46:22,654 Well, the goat was able to borrow an old pair of soccer shoes from a cousin. 653 00:46:22,738 --> 00:46:25,115 But the goat has four feet. 654 00:46:25,199 --> 00:46:28,452 Exactly. So he needed a second pair of shoes. 655 00:46:28,535 --> 00:46:31,789 Being a good friend, Tonino let the goat borrow his soccer shoes, 656 00:46:32,581 --> 00:46:35,709 but when the goat tried on Tonino's soccer shoes, 657 00:46:35,793 --> 00:46:37,711 they were too big for his hooves. 658 00:46:42,049 --> 00:46:45,302 The goat was heartbroken. 659 00:46:45,886 --> 00:46:49,431 But then he and Tonino had an idea. 660 00:46:50,098 --> 00:46:52,851 Hey, Idalia has to get to sleep. 661 00:46:54,019 --> 00:46:57,523 But Babbo didn't finish the story. 662 00:46:59,483 --> 00:47:00,984 Five more minutes, amore. 48530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.