All language subtitles for Flipper.S03E04.1080p.BluRay.x265.hevc-bearfish.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,959 --> 00:00:44,041 - Going anywhere, Bud? - Why? 2 00:00:44,253 --> 00:00:45,334 - Well, you know that reef, 3 00:00:45,546 --> 00:00:47,537 I'm sure they're blowing it up today. 4 00:00:47,756 --> 00:00:49,872 - Dad told me all about it, Sandy. 5 00:00:50,092 --> 00:00:51,253 - So be a good kid, huh? 6 00:00:51,468 --> 00:00:55,553 Stay inside the lagoon and keep Flipper in here, too. 7 00:00:55,764 --> 00:00:56,504 - I'll try. 8 00:00:56,723 --> 00:00:58,134 - Don't just try, squirt, do it. 9 00:00:58,350 --> 00:00:59,055 I mean it. 10 00:01:05,524 --> 00:01:07,481 I'll see you later, huh? 11 00:01:09,736 --> 00:01:10,942 - Hi. - Hi, Tom. 12 00:01:12,781 --> 00:01:13,521 - Hi. 13 00:01:13,740 --> 00:01:14,445 - Hi. 14 00:01:17,160 --> 00:01:19,777 He thinks he's big just because he's a few years older. 15 00:01:19,997 --> 00:01:22,955 - My sister's the same way, a pain. 16 00:01:23,166 --> 00:01:25,828 Hey, how's for taking this out to watch a blast? 17 00:01:26,044 --> 00:01:28,035 I brought my dad's glasses. 18 00:01:28,255 --> 00:01:30,542 - I don't know, I promised Flipper I'd play with him. 19 00:01:33,427 --> 00:01:34,667 - Are you kidding? 20 00:01:34,886 --> 00:01:37,423 You can do that any time. 21 00:01:37,639 --> 00:01:38,925 I get it. 22 00:01:39,141 --> 00:01:40,802 Big brother said no. 23 00:01:41,018 --> 00:01:42,600 - Well, not exactly. 24 00:01:42,811 --> 00:01:45,098 - We don't have to get too close with these. 25 00:01:45,314 --> 00:01:47,271 - Yeah, that's right! 26 00:01:47,482 --> 00:01:48,938 That's a good idea! 27 00:01:50,319 --> 00:01:53,357 Here, listen, Flipper, you go play with this, okay? 28 00:01:53,572 --> 00:01:56,940 And stay put in here, we'll be right back. 29 00:01:57,159 --> 00:01:59,446 Oh, go on, you can't come. 30 00:01:59,661 --> 00:02:00,901 Flipper! 31 00:02:01,121 --> 00:02:01,826 Stay put. 32 00:02:02,998 --> 00:02:05,239 Go on, play with the ball. 33 00:02:40,827 --> 00:02:41,908 Here, let me see. 34 00:02:42,120 --> 00:02:42,825 - Okay. 35 00:02:49,419 --> 00:02:50,625 - It must be a warning. 36 00:02:50,837 --> 00:02:53,454 - Three minutes to go, then boom! 37 00:03:02,099 --> 00:03:03,430 - It's red this time. 38 00:03:03,642 --> 00:03:06,054 - One minute to go, hold tight. 39 00:03:10,440 --> 00:03:11,145 - Flipper! 40 00:03:15,153 --> 00:03:16,439 Flipper, go home! 41 00:03:19,282 --> 00:03:20,647 - Will he go home? 42 00:03:20,867 --> 00:03:22,153 - I sure hope so. 43 00:03:45,392 --> 00:03:46,097 Flipper! 44 00:04:02,701 --> 00:04:05,284 ♫ They call him Flipper, Flipper 45 00:04:05,495 --> 00:04:08,203 ♫ Faster than lightning 46 00:04:08,415 --> 00:04:10,907 ♫ No one you see 47 00:04:11,126 --> 00:04:14,039 ♫ ls smarter than he 48 00:04:14,254 --> 00:04:18,293 ♫ And we know Flipper lives in a world full of wonder 49 00:04:20,010 --> 00:04:22,752 ♫ Lying there under 50 00:04:22,971 --> 00:04:25,508 ♫ Under the sea 51 00:04:54,669 --> 00:04:56,706 - Okay, let 'er go, boys. 52 00:05:00,675 --> 00:05:01,790 Come on, boys. 53 00:05:22,072 --> 00:05:23,153 - How is he, Doc? 54 00:05:23,365 --> 00:05:24,230 - Will he be all right? 55 00:05:24,449 --> 00:05:25,860 - I believe so, Bud. 56 00:05:26,076 --> 00:05:27,407 The shock wave must have smashed him up against 57 00:05:27,619 --> 00:05:29,986 your boat pretty hard, though. 58 00:05:32,582 --> 00:05:34,493 - I thought we hit a rock. 59 00:05:34,709 --> 00:05:38,748 - The blow caused a concussion, he's not himself yet. 60 00:05:38,964 --> 00:05:40,955 - When will he be? 61 00:05:41,174 --> 00:05:45,293 - His behavior will be a little erratic for a while. 62 00:05:45,512 --> 00:05:49,471 The more rest he gets, the quicker he'll recover. 63 00:05:51,434 --> 00:05:52,674 - There's Dad. 64 00:05:52,894 --> 00:05:54,976 I guess I better go tell him what happened, huh? 65 00:05:55,188 --> 00:05:56,644 - I guess you better. 66 00:05:56,857 --> 00:05:58,814 - Excuse me, Dr. Brummel. 67 00:06:05,866 --> 00:06:08,233 Hi, Dad. - Hi, Sandy, who's here? 68 00:06:08,451 --> 00:06:11,159 - Dr. Brummel, Flipper got hurt, he ran into Bud's boat. 69 00:06:11,371 --> 00:06:13,453 - He ran into, how did that happen? 70 00:06:13,665 --> 00:06:16,123 - I guess you better ask Bud. 71 00:06:16,334 --> 00:06:18,450 - Yeah, I think I'd better. 72 00:06:20,589 --> 00:06:21,750 - Flipper! 73 00:06:21,965 --> 00:06:23,296 Flipper, come here, boy. 74 00:06:26,303 --> 00:06:28,010 Hey, what's the matter, can't he hear me? 75 00:06:28,221 --> 00:06:30,132 - That's what I meant, Bud. 76 00:06:30,348 --> 00:06:33,056 Might be some time before he comes back to normal again. 77 00:06:33,268 --> 00:06:35,680 - Hello, Dr. Brummel. - Mr. Ricks, good to see you. 78 00:06:35,896 --> 00:06:36,636 - Hi, Dad. 79 00:06:36,855 --> 00:06:39,096 - Well, Bud, what happened? - I guess I goofed. 80 00:06:39,316 --> 00:06:40,681 I let Tom Heeney talk me into going out 81 00:06:40,901 --> 00:06:42,312 near the salvage barge with him. 82 00:06:42,527 --> 00:06:43,642 - Oh, Bud. 83 00:06:43,862 --> 00:06:45,148 - We didn't come too near, Dad. 84 00:06:45,363 --> 00:06:47,195 At the last minute, Flipper showed up. 85 00:06:47,407 --> 00:06:48,397 I told him to go home, 86 00:06:48,617 --> 00:06:50,324 but I guess he just ducked under the boat. 87 00:06:50,535 --> 00:06:53,323 - And he got caught by the concussion? 88 00:06:54,581 --> 00:06:56,822 - I know I shouldn't have done it, Dad, I'm sorry. 89 00:07:00,045 --> 00:07:01,752 - Well, it's lucky it wasn't any worse. 90 00:07:01,963 --> 00:07:03,044 - Any worse? 91 00:07:03,256 --> 00:07:03,996 Did you see him, Dad? 92 00:07:04,215 --> 00:07:06,081 He doesn't even know me! 93 00:07:07,969 --> 00:07:09,755 - Well I'm sure he will, Bud. 94 00:07:09,971 --> 00:07:11,336 I'm sure he will. 95 00:07:11,556 --> 00:07:13,672 Right now I want you and Sandy to go up and start dinner. 96 00:07:13,892 --> 00:07:14,848 Go ahead. 97 00:07:15,060 --> 00:07:16,471 - Come on, Bud. 98 00:07:16,686 --> 00:07:19,144 - Thanks a lot, Dr. Brummel. 99 00:07:19,356 --> 00:07:20,471 - Glad to help. 100 00:07:30,075 --> 00:07:31,657 - What is it, doctor, amnesia? 101 00:07:31,868 --> 00:07:33,529 - Yes, I think so. 102 00:07:33,745 --> 00:07:36,407 Induced by the concussion. 103 00:07:36,623 --> 00:07:39,661 When that clears up, I'm sure everything else will. 104 00:07:39,876 --> 00:07:42,413 - You got any idea how long it will take? 105 00:07:42,629 --> 00:07:45,496 - Well, we should see signs within a week. 106 00:07:45,715 --> 00:07:47,001 - Well, let's hope so. 107 00:08:05,944 --> 00:08:08,151 Well, that was very good strawberry shortcake. 108 00:08:08,363 --> 00:08:11,151 Bud, you haven't eaten a thing. 109 00:08:11,366 --> 00:08:13,198 - I can't, Dad. 110 00:08:13,410 --> 00:08:14,866 - I know, son. 111 00:08:15,078 --> 00:08:16,660 - Dad, can I please be excused? 112 00:08:16,871 --> 00:08:19,203 - Not to go down to the dock. 113 00:08:20,709 --> 00:08:22,791 - Oh, I wanna see Flipper. 114 00:08:23,003 --> 00:08:25,119 - Bud, Dr. Brummel said Flipper's not to be disturbed 115 00:08:25,338 --> 00:08:27,955 until tomorrow, now you want him to get well, don't you? 116 00:08:28,174 --> 00:08:31,667 - More than anything. - All right, then. 117 00:08:31,886 --> 00:08:35,880 Sandy, if you're finished, it's your turn for the dishes. 118 00:08:36,099 --> 00:08:37,055 - Right, Dad. 119 00:08:39,394 --> 00:08:40,850 - Bud, I've got a good idea. 120 00:08:41,062 --> 00:08:44,271 After you've finished, why don't we watch a little TV? 121 00:08:44,482 --> 00:08:45,517 - Thanks, Dad. 122 00:08:46,943 --> 00:08:48,934 I'm sorry, Dad, honest I am. 123 00:08:49,154 --> 00:08:51,191 - I know, Bud, we all are. 124 00:09:04,419 --> 00:09:08,538 - Flipper's just gotta be all right this morning. 125 00:09:14,220 --> 00:09:15,585 - Aren't you boys ready for breakfast? 126 00:09:15,805 --> 00:09:17,967 - Yeah, Dad, we're ready but we can wait a minute, can't we? 127 00:09:18,183 --> 00:09:20,094 Bud went down to see how Flipper's doing. 128 00:09:20,310 --> 00:09:21,471 - Yeah, we can wait a minute. 129 00:09:21,686 --> 00:09:23,302 - I thought it would be best for Flipper if just one of us 130 00:09:23,521 --> 00:09:26,809 tried talking to him at a time, you know? 131 00:09:31,196 --> 00:09:31,981 - Flipper! 132 00:09:33,114 --> 00:09:35,446 Flipper, come here, boy. 133 00:09:35,658 --> 00:09:39,652 Come on, Flipper. 134 00:09:40,789 --> 00:09:42,530 Okay, let's try the auto horn. 135 00:09:42,749 --> 00:09:43,830 You'll remember that. 136 00:09:44,000 --> 00:09:44,740 Flipper! 137 00:09:55,095 --> 00:09:56,381 Come on, Flipper. 138 00:10:02,894 --> 00:10:03,679 Flipper! 139 00:10:09,192 --> 00:10:09,977 Flipper! 140 00:10:11,194 --> 00:10:11,899 Flipper! 141 00:10:12,112 --> 00:10:13,568 Flipper, come back! 142 00:10:15,281 --> 00:10:17,022 - What happened, Bud? - I don't know, Dad. 143 00:10:17,242 --> 00:10:19,404 I used the auto horn and I guess it scared Flipper. 144 00:10:19,619 --> 00:10:20,529 He jumped the fence. 145 00:10:20,745 --> 00:10:21,985 We gotta go after him in the launch, come on. 146 00:10:22,205 --> 00:10:23,741 - Bud, we can't go after him in the launch, he doesn't know 147 00:10:23,998 --> 00:10:26,080 his name and he won't come when you call him. 148 00:10:27,752 --> 00:10:29,334 - And you said the horn scared him. 149 00:10:29,546 --> 00:10:30,877 - Well we gotta do something! 150 00:10:31,089 --> 00:10:32,955 - Look, Bud, the doctor said the effects of the concussion 151 00:10:33,174 --> 00:10:35,632 are gonna wear off sometime, now he'll come home then. 152 00:10:35,844 --> 00:10:38,051 - When he does, he'll come home, Bud, he's bound to. 153 00:10:38,263 --> 00:10:39,469 - Well, what if he went so far out to sea 154 00:10:39,681 --> 00:10:41,263 that he couldn't find his way home? 155 00:10:41,474 --> 00:10:43,340 He'd be lost forever! 156 00:10:43,560 --> 00:10:44,265 - Bud. 157 00:10:46,020 --> 00:10:49,058 - What would we do without him? 158 00:11:12,213 --> 00:11:13,874 - Let's see if lunch is ready, Bud. 159 00:11:14,090 --> 00:11:15,956 - My arm's gettin' tired anyway. 160 00:11:16,176 --> 00:11:19,089 You'd think after a whole week of doing this, he'd be back. 161 00:11:19,304 --> 00:11:21,796 - Bud, it hasn't been a week, it's only been five days. 162 00:11:22,015 --> 00:11:23,972 - It seems like a year. 163 00:11:24,184 --> 00:11:26,141 - I'll take over with the horn later. 164 00:11:26,352 --> 00:11:28,514 - Yeah, maybe you'll have better luck. 165 00:11:28,730 --> 00:11:29,845 - Well, if Flipper's himself again, 166 00:11:30,064 --> 00:11:32,351 the horn will bring him back. 167 00:11:43,578 --> 00:11:45,660 - Mr. Ricks? - Yes. 168 00:11:45,872 --> 00:11:47,362 Hello, I'm sorry, I was expecting my boys. 169 00:11:47,582 --> 00:11:50,449 - Well, if you'd rather, I can come back later. 170 00:11:50,668 --> 00:11:52,375 - No, not at all, what can for ya? 171 00:11:52,587 --> 00:11:55,170 - I'm Jeremy Lawrence, I rented Sam Jackson's trailer. 172 00:11:55,381 --> 00:11:57,873 You know, up the coast. - Oh, yes, Professor Lawrence. 173 00:11:58,092 --> 00:11:59,457 Sam told me all about you. 174 00:11:59,677 --> 00:12:01,759 - I understand you're quite an authority on dolphins 175 00:12:01,971 --> 00:12:05,054 and I was wanting some advice about ours. 176 00:12:05,266 --> 00:12:06,301 - You have a dolphin? 177 00:12:06,517 --> 00:12:07,848 - That's right, son, Ferdinand. 178 00:12:08,061 --> 00:12:09,847 At least, that's what my daughter calls him. 179 00:12:10,063 --> 00:12:11,974 - Professor, these are my two boys, Sandy and Bud. 180 00:12:12,190 --> 00:12:13,555 - Hello. - Hey. 181 00:12:13,775 --> 00:12:16,437 - Could you tell me when you got this dolphin? 182 00:12:16,653 --> 00:12:18,064 - Oh, a few days ago. 183 00:12:18,279 --> 00:12:20,316 He kept playing around our docks and he and Susan became 184 00:12:20,531 --> 00:12:22,943 such good friends, we plan to take him with us. 185 00:12:23,159 --> 00:12:24,024 - Take him home? 186 00:12:24,244 --> 00:12:25,450 - But, Dad, what if he's Flipper? 187 00:12:25,662 --> 00:12:27,403 - When are you planning on leaving, Professor? 188 00:12:27,622 --> 00:12:30,284 - Well that's just it I need some advice on how to ship him. 189 00:12:30,500 --> 00:12:32,582 We plan to leave tomorrow. 190 00:12:32,794 --> 00:12:33,704 - How would it be if I came up 191 00:12:33,920 --> 00:12:35,285 and took a look at that dolphin? 192 00:12:35,505 --> 00:12:38,042 - Fine, if it's no inconvenience. 193 00:12:38,258 --> 00:12:40,295 - Well fine, Professor, should we say about 2:30? 194 00:12:40,510 --> 00:12:41,295 - Fine, we'll be expecting you. 195 00:12:41,511 --> 00:12:44,879 - Good, we'll look forward to it, bye bye. 196 00:12:46,766 --> 00:12:48,006 - Think he's got Flipper? 197 00:12:48,226 --> 00:12:50,183 - Well if he does, he won't have him for long, right, Dad? 198 00:12:50,395 --> 00:12:52,102 - Let's not get our hopes up too high, boys. 199 00:12:52,313 --> 00:12:55,021 That may not be Flipper after all. 200 00:12:55,900 --> 00:12:58,938 Well let's have some lunch, shall we? 201 00:13:06,202 --> 00:13:08,409 - You put me in a very difficult position, Mr. Ricks. 202 00:13:08,621 --> 00:13:10,783 You say he's your dolphin. - But he can't be, Daddy! 203 00:13:10,999 --> 00:13:12,865 Ferdinand's ours! 204 00:13:13,084 --> 00:13:14,791 - He is not! - Bud. 205 00:13:15,003 --> 00:13:16,209 - I'm sorry, Susan. 206 00:13:16,421 --> 00:13:18,583 But honest, Flipper does belong to us, I can tell. 207 00:13:18,798 --> 00:13:19,959 - Frankly, I don't see how. 208 00:13:20,174 --> 00:13:22,506 To me he looks like any number of dolphins I've seen. 209 00:13:22,719 --> 00:13:24,130 - Well I'd know Flipper anywhere. 210 00:13:24,345 --> 00:13:25,631 - That's right, we would. 211 00:13:25,847 --> 00:13:26,962 - Mr. Ricks, what are we to do? 212 00:13:27,181 --> 00:13:28,922 Susan wants Ferdinand as a pet, 213 00:13:29,142 --> 00:13:31,053 and I want him as a subject for study. 214 00:13:31,269 --> 00:13:33,180 But if Bud and Sandy can prove he's their pet, well I... 215 00:13:33,396 --> 00:13:34,807 - Well I don't think we can do that. 216 00:13:35,023 --> 00:13:36,809 You see, Flipper had an accident a while back and... 217 00:13:37,025 --> 00:13:38,481 - He lost his memory. 218 00:13:38,693 --> 00:13:39,899 - Really? 219 00:13:40,111 --> 00:13:41,476 - Bud, I'll tell you what we do. 220 00:13:41,696 --> 00:13:43,528 Try and call him, go ahead. 221 00:13:43,740 --> 00:13:44,480 - Okay. 222 00:13:44,699 --> 00:13:45,689 Flipper! 223 00:13:45,908 --> 00:13:47,194 Flipper, come here, boy. 224 00:13:55,960 --> 00:13:57,746 - Here, Bud, try this. 225 00:13:59,130 --> 00:14:01,087 - Here, Flipper, get the ball. 226 00:14:06,596 --> 00:14:08,303 Get the ball, Flipper. 227 00:14:08,514 --> 00:14:10,221 Flipper, get the ball! 228 00:14:13,436 --> 00:14:14,392 - Ferdinand! 229 00:14:29,577 --> 00:14:30,362 Come on. 230 00:14:31,245 --> 00:14:33,111 Come on, baby, come on. 231 00:14:35,375 --> 00:14:37,207 Come on, baby, come on. 232 00:14:39,045 --> 00:14:41,161 - I'm sorry, boys, really I am but, 233 00:14:41,381 --> 00:14:42,792 I think we've proven our claim. 234 00:14:47,095 --> 00:14:48,506 - All right, boys, let's go. 235 00:14:48,721 --> 00:14:51,053 Thank you very much, Professor. 236 00:14:51,265 --> 00:14:52,175 Come on, boys. 237 00:15:15,289 --> 00:15:17,280 What's it say in the text, Sandy? 238 00:15:17,500 --> 00:15:20,117 - Everything about dolphins, except amnesia. 239 00:15:20,336 --> 00:15:21,872 If there was only something we could do. 240 00:15:22,088 --> 00:15:26,503 - Yeah but there doesn't to be anything we can do. 241 00:15:26,717 --> 00:15:27,331 Where's Bud? 242 00:15:27,552 --> 00:15:30,840 - He's down at the dock trying to dream up a plan. 243 00:15:31,055 --> 00:15:33,171 - Well, I guess I better go down and talk to him. 244 00:15:33,391 --> 00:15:35,553 - I don't think so, Dad, he's... 245 00:15:35,768 --> 00:15:37,429 - Well, one of us should talk to him, Sandy. 246 00:15:37,645 --> 00:15:40,137 He comes up with some pretty far-out ideas once in a while. 247 00:15:40,356 --> 00:15:41,892 - Okay, Dad, I will. 248 00:15:59,167 --> 00:16:00,032 Dad's home. 249 00:16:00,251 --> 00:16:02,117 - Yeah, thought of anything yet? 250 00:16:02,336 --> 00:16:03,826 - Nothin', how about you? 251 00:16:04,046 --> 00:16:05,582 - I don't know. 252 00:16:05,798 --> 00:16:08,290 I was just thinking, though, maybe if Flipper could just 253 00:16:08,509 --> 00:16:11,171 remember one thing, just one. 254 00:16:11,387 --> 00:16:12,627 - What do you mean? 255 00:16:12,847 --> 00:16:14,429 - Maybe he'd remember everything else. 256 00:16:14,640 --> 00:16:16,347 It's something to hope for, isn't it? 257 00:16:16,559 --> 00:16:18,891 - Well hoping is one thing, Bud, 258 00:16:19,103 --> 00:16:20,719 but you better not go any further than that. 259 00:16:20,938 --> 00:16:22,804 - What, you think I'm gonna do something stupid? 260 00:16:23,024 --> 00:16:25,356 - Well you sure sound funny. 261 00:16:25,568 --> 00:16:26,228 - Listen, Sandy. 262 00:16:26,444 --> 00:16:28,185 I'm just gonna go out in my boat for a little while. 263 00:16:28,404 --> 00:16:29,519 Anything wrong in that? 264 00:16:29,739 --> 00:16:31,104 - No, but don't be gone too long, huh? 265 00:16:31,324 --> 00:16:33,110 - Don't worry, I won't. 266 00:16:45,671 --> 00:16:47,036 - Ferdinand! 267 00:16:47,256 --> 00:16:49,042 Ferdinand, Daddy and I are going into town. 268 00:16:49,258 --> 00:16:52,091 Now, you be a good dolphin while we're gone. 269 00:17:44,522 --> 00:17:47,230 - Flipper, you just gotta hear it. 270 00:17:51,112 --> 00:17:52,523 I know what. 271 00:17:52,738 --> 00:17:54,320 I'm too far away. 272 00:17:54,532 --> 00:17:55,693 I gotta talk to him. 273 00:17:55,908 --> 00:17:57,023 He'd remember. 274 00:18:54,967 --> 00:18:55,752 Flipper! 275 00:18:57,053 --> 00:18:57,838 Flipper! 276 00:19:01,265 --> 00:19:02,050 Flipper! 277 00:19:20,326 --> 00:19:21,111 Flipper! 278 00:19:23,913 --> 00:19:27,372 Flipper, it's me, Bud, don't you remember? 279 00:19:30,336 --> 00:19:31,121 Flipper! 280 00:19:35,925 --> 00:19:37,165 Flipper! 281 00:19:40,012 --> 00:19:40,717 Flipper. 282 00:21:09,518 --> 00:21:13,637 Flipper, if you were only okay I could send you for help! 283 00:21:27,077 --> 00:21:28,863 - I think Bud's been gone too long. 284 00:21:29,079 --> 00:21:31,992 - I told him not to stay out so long. 285 00:21:32,208 --> 00:21:33,164 - Well I think we'd better go look for him. 286 00:21:33,375 --> 00:21:34,240 - Dad, look! 287 00:21:36,045 --> 00:21:37,410 - That looks like Flipper. 288 00:21:37,630 --> 00:21:38,791 - It is Flipper. 289 00:21:46,847 --> 00:21:48,963 He's acting like himself again, Dad. 290 00:21:49,183 --> 00:21:50,924 - Yeah and he wants something, too. 291 00:21:55,564 --> 00:21:57,271 - He wants us to follow him. 292 00:21:57,483 --> 00:21:59,019 - Come on, let's go. 293 00:22:21,048 --> 00:22:21,833 ' Dad! 294 00:22:23,217 --> 00:22:24,332 - That's Bud's boat. 295 00:22:24,552 --> 00:22:25,542 - Where's Bud? 296 00:22:25,761 --> 00:22:26,626 What could have happened to him? 297 00:22:26,846 --> 00:22:31,465 - I don't know, let's save the questions for later. 298 00:22:31,684 --> 00:22:32,719 - Sharks! 299 00:22:32,935 --> 00:22:34,266 - Break out the rifle, Sandy, we may need it. 300 00:22:34,478 --> 00:22:35,718 - Right, Dad. 301 00:22:35,938 --> 00:22:39,056 - I hope Flipper knows what he's doing. 302 00:22:50,160 --> 00:22:51,116 - It's Bud! 303 00:22:51,328 --> 00:22:53,194 Flipper knew, all right. 304 00:23:07,761 --> 00:23:08,796 Come on, Bud. 305 00:23:12,433 --> 00:23:13,343 You all right, Bud? 306 00:23:13,559 --> 00:23:14,594 - Yeah. 307 00:23:14,810 --> 00:23:15,891 Boy, am I glad to see you. 308 00:23:16,103 --> 00:23:17,468 How did you know I was in trouble? 309 00:23:17,688 --> 00:23:18,302 - What do you mean? 310 00:23:18,522 --> 00:23:20,138 You sent Flipper to get us, didn't ya? 311 00:23:20,357 --> 00:23:23,475 - Flipper? 312 00:23:23,694 --> 00:23:26,937 - Yeah, I don't know he did it, son, but he sure remembered. 313 00:23:27,156 --> 00:23:28,271 - I do! 314 00:23:28,490 --> 00:23:31,278 It must have been when he rammed that shark. 315 00:23:31,493 --> 00:23:35,532 I never thought I'd be grateful to a shark for anything. 316 00:23:45,424 --> 00:23:47,131 - No doubt about it, he's wonderful. 317 00:23:48,969 --> 00:23:51,336 - Here, Flipper, get the ball. 318 00:23:56,268 --> 00:23:57,679 Thanks,Flipper 319 00:23:57,895 --> 00:23:59,135 - No doubt either, he's yours. 320 00:23:59,355 --> 00:24:00,220 Is there, Susan? 321 00:24:00,439 --> 00:24:01,804 - No, darn it. 322 00:24:03,984 --> 00:24:05,941 - Well, Susan, I'm sorry but as you can see, 323 00:24:06,153 --> 00:24:07,188 Flipper is their pet. 324 00:24:10,157 --> 00:24:11,943 - We could get you another dolphin, if you like. 325 00:24:12,159 --> 00:24:14,070 That is if you'll give Flipper a little time. 326 00:24:14,286 --> 00:24:15,276 - Give him a little time? 327 00:24:15,496 --> 00:24:16,736 - Yeah, to find you another one. 328 00:24:16,956 --> 00:24:18,572 - You know, I bet he could at that. 329 00:24:20,042 --> 00:24:21,282 - Well, how about it? 330 00:24:21,502 --> 00:24:23,209 - Thanks, it'd be wonderful! 331 00:24:23,420 --> 00:24:24,876 But I don't suppose Flipper could ever find 332 00:24:25,089 --> 00:24:26,625 another dolphin just like him. 333 00:24:26,840 --> 00:24:28,831 - Oh, I don't know, Sue. 334 00:24:29,051 --> 00:24:30,541 If you care for your dolphin the way they do for Flipper, 335 00:24:30,761 --> 00:24:32,968 I'm sure he could be just as good a friend. 336 00:24:33,180 --> 00:24:37,219 - Right, Flipper? 337 00:24:41,814 --> 00:24:45,933 ♫ Everyone loves the king of the sea 338 00:24:47,361 --> 00:24:51,320 ♫ Ever so kind and gentle is he 339 00:24:52,658 --> 00:24:56,777 ♫ Tricks he will do when children are near 340 00:24:57,955 --> 00:25:02,370 ♫ And how they laugh when he's near 341 00:25:02,584 --> 00:25:05,076 ♫ They call him Flipper, Flipper 342 00:25:05,295 --> 00:25:07,787 ♫ Faster than lightning 343 00:25:08,007 --> 00:25:10,123 ♫ No one you see 344 00:25:10,342 --> 00:25:13,050 ♫ ls smarter than he 345 00:25:13,262 --> 00:25:17,301 ♫ And we know Flipper lives in a world full of wonder 346 00:25:18,517 --> 00:25:21,054 ♫ Lying there under 347 00:25:21,270 --> 00:25:23,807 ♫ Under the sea 22929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.