All language subtitles for Flipper.1964.S02E20.1080p.BluRay.x265.hevc-bearfish.PT-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,372 --> 00:00:40,207 - Flipper, pensei que vocĂȘ disse que havia algo especial 2 00:00:40,249 --> 00:00:41,455 lĂĄ embaixo. 3 00:00:43,877 --> 00:00:45,868 Esta velha concha nĂŁo vale nada. 4 00:00:47,673 --> 00:00:50,586 Flipper, sĂł preciso encontrar algo que valha muito dinheiro. 5 00:00:50,801 --> 00:00:53,121 O aniversĂĄrio do papai Ă© amanhĂŁ e tudo o que tenho guardado 6 00:00:53,262 --> 00:00:55,219 para o presente Ă© 50 centavos. 7 00:00:57,432 --> 00:01:00,140 Oh, tudo bem, eu vou te dar mais uma chance. 8 00:02:05,417 --> 00:02:06,623 Uau, Flipper. 9 00:02:08,003 --> 00:02:09,539 VocĂȘ sabe o que Ă© isso aĂ­ embaixo? 10 00:02:09,755 --> 00:02:12,167 É uma verdadeira gaiola de tubarĂŁo. 11 00:02:12,382 --> 00:02:16,250 Com todo esse metal, deve valer uma fortuna. 12 00:02:18,138 --> 00:02:19,138 Agora, deixa eu ver. 13 00:02:19,181 --> 00:02:23,049 Turtle Rock, onde vocĂȘ pode ver Gary Point. 14 00:02:23,268 --> 00:02:25,259 Marquei este lugar, Flipper. 15 00:02:25,479 --> 00:02:27,479 Aposto que Pop Jenkins nos darĂĄ dinheiro suficiente 16 00:02:27,564 --> 00:02:29,441 por essa gaiola de tubarĂŁo para que possamos comprar 17 00:02:29,483 --> 00:02:31,315 um Ăłtimo presente de aniversĂĄrio para papai. 18 00:02:31,526 --> 00:02:32,944 Vamos lĂĄ, Ă© melhor irmos ver Pop Jenkins 19 00:02:32,986 --> 00:02:34,272 antes que ele feche. 20 00:02:59,179 --> 00:03:01,887 ♫ They call him Flipper, Flipper 21 00:03:02,099 --> 00:03:04,682 ♫ Faster than lightning 22 00:03:04,893 --> 00:03:07,351 ♫ No one you see 23 00:03:07,562 --> 00:03:10,554 ♫ ls smarter than he 24 00:03:10,774 --> 00:03:12,310 ♫ And we know Flipper 25 00:03:12,526 --> 00:03:16,611 ♫ Lives in a world full of wonder 26 00:03:16,822 --> 00:03:19,234 ♫ Lying there under 27 00:03:19,449 --> 00:03:21,986 ♫ Under the sea 28 00:03:46,143 --> 00:03:48,680 - Tudo bem, Doc, levarei atĂ© ai esta tarde. 29 00:03:48,895 --> 00:03:50,602 Sim, imediatamente, com certeza. 30 00:03:50,814 --> 00:03:51,814 AtĂ© logo. 31 00:03:54,401 --> 00:03:57,735 Olha Bud, Ă© como eu disse, nĂŁo posso comprar nada 32 00:03:57,946 --> 00:03:59,027 sem ver. 33 00:03:59,239 --> 00:04:01,276 Veja, irei sĂĄbado, levarei meus mergulhadores 34 00:04:01,491 --> 00:04:03,357 e pegaremos a gaiola. 35 00:04:03,577 --> 00:04:04,777 EntĂŁo eu pagarei o que vale. 36 00:04:04,870 --> 00:04:05,870 estĂĄ bem assim? 37 00:04:05,996 --> 00:04:08,579 - Sr. Jenkins, preciso do dinheiro agora. 38 00:04:08,790 --> 00:04:10,280 VocĂȘ nĂŁo pode me dar um adiantamento. 39 00:04:10,500 --> 00:04:12,082 VocĂȘ jĂĄ fez isso antes, nĂŁo fez? 40 00:04:12,294 --> 00:04:14,087 - Sim, quando eu tiver informaçÔes suficientes, 41 00:04:14,129 --> 00:04:16,449 o tamanho exato, as barras de chumbo, o tipo e a construção 42 00:04:16,548 --> 00:04:19,085 da gaiola, o nome do fabricante. 43 00:04:19,301 --> 00:04:20,791 EntĂŁo, se eu tiver tudo isso, bem... 44 00:04:21,011 --> 00:04:23,093 - Eu vou voltar agora e pegar. 45 00:04:23,305 --> 00:04:25,137 Eu tenho uma fita mĂ©trica em casa e tudo. 46 00:04:25,348 --> 00:04:26,975 - Bud, gaiolas de tubarĂŁo, mesmo as abandonadas, 47 00:04:27,017 --> 00:04:28,057 podem ser muito traiçoeiras. 48 00:04:28,185 --> 00:04:29,516 Eu acho melhor vocĂȘ esperar. 49 00:04:29,728 --> 00:04:30,889 - Obrigado, Sr. Jenkins. 50 00:04:31,104 --> 00:04:33,015 Volto em uma hora com todas as informaçÔes 51 00:04:33,231 --> 00:04:34,437 que vocĂȘ precisa saber. 52 00:04:34,649 --> 00:04:37,767 Agora, nĂŁo feche, porque isso Ă© realmente importante. 53 00:04:37,986 --> 00:04:41,104 - Bud, espere, nĂŁo brinque com isso. 54 00:04:41,323 --> 00:04:42,323 Oh crianças. 55 00:04:56,296 --> 00:04:57,707 - Pronto, estĂĄ feito. 56 00:05:01,426 --> 00:05:02,426 - Oi pai. 57 00:05:02,552 --> 00:05:03,713 - OlĂĄ Bud. 58 00:05:03,929 --> 00:05:04,964 - O que Ă© isso? 59 00:05:05,180 --> 00:05:06,380 - É um sino para mar agitado, Bud. 60 00:05:07,224 --> 00:05:08,349 Vou usĂĄ-lo para avisar os visitantes do parque 61 00:05:08,391 --> 00:05:10,393 que estĂŁo em pequenos botes quando a marĂ© estiver subindo. 62 00:05:10,435 --> 00:05:11,095 Vou colocar alguns deles no parque 63 00:05:11,311 --> 00:05:12,391 e ver como eles funcionam. 64 00:05:12,437 --> 00:05:13,848 - É uma boa ideia. 65 00:05:14,064 --> 00:05:15,680 Obrigado, Bud. 66 00:05:15,899 --> 00:05:19,858 E, falando de boas ideias, tenho uma. 67 00:05:21,071 --> 00:05:22,791 sobre aquelas tarefas que vocĂȘ faria esta manhĂŁ? 68 00:05:22,864 --> 00:05:24,650 VocĂȘ nĂŁo acha que Ă© hora de faze-las? 69 00:05:24,866 --> 00:05:27,278 Oh, imediatamente, pai. 70 00:05:27,494 --> 00:05:29,746 - Tudo bem, agora mais uma vez, eu quero essas duas garrafas 71 00:05:29,788 --> 00:05:31,404 e minha unidade dupla cheias de ar, 72 00:05:31,623 --> 00:05:32,874 entĂŁo eu quero que vocĂȘ coloque no suporte. 73 00:05:32,916 --> 00:05:34,577 Eu quero que vocĂȘ faça isso primeiro. 74 00:05:34,793 --> 00:05:36,252 EntĂŁo eu quero que vocĂȘ pegue as ferramentas e as coloque 75 00:05:36,294 --> 00:05:36,908 no baĂș de ferramentas. 76 00:05:37,128 --> 00:05:38,869 VocĂȘ entendeu isso? 77 00:05:39,089 --> 00:05:41,009 - Quatro tanques de oxigenio colocados no suporte, 78 00:05:41,174 --> 00:05:42,960 ferramentas no baĂș de ferramentas. 79 00:05:43,176 --> 00:05:44,176 - Certo. 80 00:06:03,238 --> 00:06:04,864 - Tudo bem, Sandy, quero que me ajude a colocar algumas placas 81 00:06:04,906 --> 00:06:05,646 ao redor do parque. 82 00:06:05,866 --> 00:06:06,866 - Sim pai. 83 00:06:07,993 --> 00:06:09,825 Estarei com vocĂȘ em um minuto, pai. 84 00:06:10,036 --> 00:06:11,993 Eu quero falar com Bud por um segundo. 85 00:06:12,205 --> 00:06:14,788 É um super segredo, por favor, nĂŁo pergunte. 86 00:06:15,000 --> 00:06:16,866 Tudo bem, um minuto. 87 00:06:19,170 --> 00:06:20,338 - O que vocĂȘ fez com a fita mĂ©trica? 88 00:06:20,380 --> 00:06:21,040 VocĂȘ guardou? 89 00:06:21,256 --> 00:06:22,917 - EstĂĄ no Ășltimo lugar que vocĂȘ procuraria, 90 00:06:23,133 --> 00:06:25,545 no baĂș de ferramentas onde deveria estar. 91 00:06:25,760 --> 00:06:26,760 - Ei, sim! 92 00:06:26,803 --> 00:06:27,803 - Por quĂȘ? 93 00:06:28,013 --> 00:06:30,300 - Eu nĂŁo posso explicar agora, Sandy. 94 00:06:32,309 --> 00:06:33,799 Sandy, vamos lĂĄ. 95 00:06:34,019 --> 00:06:35,930 - Mas pense, eu vou dar ao papai 96 00:06:36,146 --> 00:06:38,228 o melhor presente de aniversĂĄrio que ele jĂĄ teve. 97 00:06:38,440 --> 00:06:40,775 - Faça o que fizer, mas faça suas tarefas, ok? 98 00:06:40,817 --> 00:06:41,857 - Eu vou fazer, nĂŁo se preocupe. 99 00:06:41,985 --> 00:06:42,985 OK 100 00:06:43,945 --> 00:06:45,481 - Mas eu vou primeiro ao Sr. Jenkins. 101 00:07:07,093 --> 00:07:10,176 Flipper, de que lado vocĂȘ estĂĄ? 102 00:07:10,388 --> 00:07:12,148 VocĂȘ sabe que estamos fazendo isso pelo pai. 103 00:07:14,100 --> 00:07:17,468 Flipper, vocĂȘ nĂŁo percebe, se eu encher esses tanques agora, 104 00:07:17,687 --> 00:07:19,473 Eu nunca vou chegar ao Sr. Jenkins. 105 00:07:22,609 --> 00:07:25,442 Ouça Flipper, vou colocar os tanques no suporte 106 00:07:25,654 --> 00:07:27,691 e tudo ficarĂĄ bem atĂ© voltarmos. 107 00:09:13,219 --> 00:09:17,304 Turtle Rock, onde vocĂȘ pode ver Gary Point. 108 00:09:17,515 --> 00:09:19,131 Este Ă© o lugar, certo Flipper? 109 00:12:45,014 --> 00:12:46,014 Sandy. 110 00:12:46,891 --> 00:12:47,596 Papai. 111 00:12:47,809 --> 00:12:49,015 - Sim. 112 00:12:49,227 --> 00:12:51,020 - Eu sei que amanhĂŁ Ă© seu aniversĂĄrio e tudo, 113 00:12:51,062 --> 00:12:53,679 mas eu queria saber, que criança vocĂȘ Ă©? 114 00:12:53,898 --> 00:12:54,979 - O que, o que? 115 00:12:55,191 --> 00:12:56,431 - Sabe, que dia da semana? 116 00:12:56,651 --> 00:12:58,642 Como o filho de segunda-feira Ă© justo 117 00:12:58,861 --> 00:13:00,541 e o filho de terça-feira Ă© cheio de graça. 118 00:13:00,613 --> 00:13:01,613 - Oh sim. 119 00:13:02,198 --> 00:13:03,734 Bem vamos ver. 120 00:13:03,950 --> 00:13:06,692 O filho de quarta-feira Ă© amoroso e generoso, Ă© vocĂȘ. 121 00:13:06,911 --> 00:13:09,369 E, o filho de quinta-feira trabalha duro para viver. 122 00:13:09,580 --> 00:13:10,980 Esse sou eu, nasci na quinta-feira. 123 00:13:11,124 --> 00:13:12,924 Parece que tenho trabalhado duro desde entĂŁo. 124 00:13:13,084 --> 00:13:14,199 - E Bud? 125 00:13:14,419 --> 00:13:15,419 - Bud. 126 00:13:16,462 --> 00:13:19,170 O filho de sexta-feira estĂĄ cheio de aflição 127 00:13:19,382 --> 00:13:21,544 e o filho de sĂĄbado tem muito caminho a percorrer. 128 00:13:21,759 --> 00:13:22,920 Esse Ă© o Bud. 129 00:13:23,136 --> 00:13:24,136 - O que vocĂȘ quer dizer? 130 00:13:24,345 --> 00:13:25,846 - Bem, como eu ter que pressionar ele hoje 131 00:13:25,888 --> 00:13:27,299 para ele fazer suas tarefas. 132 00:13:27,515 --> 00:13:29,882 - Mas, suas intençÔes eram boas, sĂ©rio, pai. 133 00:13:30,101 --> 00:13:30,715 - IntençÔes? 134 00:13:30,935 --> 00:13:32,016 O que vocĂȘ quer dizer? 135 00:13:32,228 --> 00:13:34,265 - Bem, eu nĂŁo posso te dizer. 136 00:13:34,480 --> 00:13:36,767 É uma surpresa, vocĂȘ sabe, seu aniversĂĄrio e tudo. 137 00:14:17,440 --> 00:14:18,680 - Parece o sino de mar agitado. 138 00:14:18,900 --> 00:14:20,231 - Eu estou certo disso. 139 00:14:20,443 --> 00:14:21,843 - Agora, se isso Ă© Bud brincando... 140 00:14:21,986 --> 00:14:24,148 - Deve ser algo importante, pai. 141 00:14:25,782 --> 00:14:29,776 - Acho que vocĂȘ estĂĄ certo, Sandy, vamos lĂĄ. 142 00:15:03,611 --> 00:15:05,227 Pai, Ă© o Flipper. 143 00:15:08,741 --> 00:15:09,901 - Qual Ă© o problema, Flipper? 144 00:15:10,493 --> 00:15:11,654 Qual Ă© o problema? 145 00:15:11,869 --> 00:15:12,984 - Deve ser um problema. 146 00:15:13,204 --> 00:15:14,204 Talvez seja Bud. 147 00:15:17,959 --> 00:15:20,291 Acho que Flipper quer que o sigamos. 148 00:15:20,503 --> 00:15:21,117 - Tudo bem, pegue os tanques de oxigenio, Sandy. 149 00:15:21,337 --> 00:15:22,543 Podemos precisar deles. 150 00:15:23,714 --> 00:15:24,714 - Vamos! Vamos. 151 00:16:17,685 --> 00:16:18,720 Pai, lĂĄ estĂĄ o Flipper. 152 00:16:18,936 --> 00:16:21,098 Deve ser onde Bud estĂĄ. 153 00:16:21,314 --> 00:16:21,928 - Mantenha o barco. 154 00:16:22,148 --> 00:16:24,685 Mantenha aqui, Sandy. 155 00:17:34,470 --> 00:17:35,881 - Onde estĂĄ Bud? 156 00:17:36,097 --> 00:17:37,679 - Bud estĂĄ lĂĄ embaixo. 157 00:17:37,890 --> 00:17:38,890 Ele precisa de ar. 158 00:17:41,269 --> 00:17:43,385 - Bem, o que hĂĄ de errado? 159 00:17:43,604 --> 00:17:45,524 - Ele estĂĄ preso em uma velha gaiola de tubarĂŁo. 160 00:17:46,315 --> 00:17:47,733 Agora, eu vou descer com meu equipamento. 161 00:17:47,775 --> 00:17:49,276 Quero que vocĂȘ me siga e traga uma garrafa extra. 162 00:17:49,318 --> 00:17:49,932 Entendeu? 163 00:17:50,152 --> 00:17:51,152 Tudo certo. 164 00:17:59,412 --> 00:18:01,779 Tudo bem, Sandy, apresse-se. 165 00:19:51,774 --> 00:19:54,937 Sandy, me dĂȘ a Ăąncora e amarre a corda 166 00:19:55,152 --> 00:19:56,984 ao centro da popa. 167 00:19:57,196 --> 00:19:59,278 Quando eu puxar, quero que vocĂȘ acelere os motores 168 00:19:59,490 --> 00:20:01,902 neste barco e decole o mais rĂĄpido possĂ­vel. 169 00:20:02,118 --> 00:20:03,118 VocĂȘ entendeu? 170 00:20:03,244 --> 00:20:05,284 - Pai, se isso nĂŁo funcionar, acho que nenhum de nĂłs 171 00:20:05,371 --> 00:20:06,827 tem cinco minutos de ar sobrando. 172 00:20:07,039 --> 00:20:07,653 - Eu sei disso. 173 00:20:07,873 --> 00:20:09,193 Me passe essa corda. 174 00:20:09,542 --> 00:20:12,409 Quando vocĂȘ me sentir puxar, vocĂȘ vai! 175 00:20:14,797 --> 00:20:15,797 Depressa agora. 176 00:22:46,156 --> 00:22:48,147 Bem, isso Ă© muito bom, Sandy. 177 00:22:48,367 --> 00:22:49,367 Obrigado. 178 00:22:49,410 --> 00:22:50,866 E obrigado pelo presente tambĂ©m. 179 00:22:51,078 --> 00:22:55,572 - Pai, vocĂȘ nĂŁo acha que Bud jĂĄ foi punido o suficiente? 180 00:22:55,791 --> 00:22:56,791 - JĂĄ foi? 181 00:22:57,501 --> 00:22:58,912 - Jantar no quarto dele e tudo. 182 00:22:59,128 --> 00:23:00,212 Eu estava lĂĄ conversando com ele 183 00:23:00,254 --> 00:23:03,872 e Ă© sĂł porque ele estava tĂŁo ansioso para... 184 00:23:04,800 --> 00:23:06,837 - Tudo bem, mande-o vir. 185 00:23:15,477 --> 00:23:17,093 Sente-se, jovem. 186 00:23:21,609 --> 00:23:23,225 - Feliz aniversĂĄrio Papai. 187 00:23:23,444 --> 00:23:24,980 Obrigado, Bud. 188 00:23:25,195 --> 00:23:27,983 Quase nĂŁo foi, vocĂȘ sabe. 189 00:23:28,198 --> 00:23:29,533 - Eu deveria ter lhe contado sobre a gaiola de tubarĂŁo 190 00:23:29,575 --> 00:23:30,906 no começo, mas eu... 191 00:23:31,118 --> 00:23:32,828 - Bud tambĂ©m tem um presente para vocĂȘ, pai. 192 00:23:32,870 --> 00:23:35,077 - NĂŁo Ă© o maior presente do mundo, 193 00:23:35,289 --> 00:23:35,949 mas eu tenho um para vocĂȘ. 194 00:23:36,165 --> 00:23:37,872 - Digo por mim tambĂ©m. 195 00:23:44,548 --> 00:23:47,757 Veja, Primeiro PrĂȘmio, o Melhor Pai do Mundo. 196 00:23:48,677 --> 00:23:50,042 Obrigado, Bud. 197 00:23:51,889 --> 00:23:53,675 E obrigado, Sandy. 198 00:23:55,059 --> 00:23:58,848 Bud, vocĂȘ gostaria de apagar esta vela, hum? 199 00:23:59,063 --> 00:23:59,677 - Claro! - desde que 200 00:23:59,897 --> 00:24:02,013 vocĂȘ tenha ar suficiente sobrando. 201 00:24:06,612 --> 00:24:07,397 - LĂĄ vai Flipper novamente. 202 00:24:07,613 --> 00:24:08,653 Ele continua fazendo isso. 203 00:24:08,697 --> 00:24:10,779 - Eu sei, essa Ă© a quinta vez hoje. 204 00:24:10,991 --> 00:24:13,232 NĂŁo hĂĄ alguma maneira de fazĂȘ-lo parar com isso? 205 00:24:13,452 --> 00:24:16,410 - Pai, nĂłs realmente queremos que ele pare? 206 00:24:16,622 --> 00:24:18,863 - NĂŁo, acho que nĂŁo. 207 00:24:19,083 --> 00:24:20,083 Tudo bem, senhores. 208 00:24:28,217 --> 00:24:32,336 ♫ Everyone loves the king of the sea 209 00:24:33,639 --> 00:24:37,598 ♫ Ever so kind and gentle is he 210 00:24:38,894 --> 00:24:43,013 ♫ Tricks he will do when children are near 211 00:24:44,233 --> 00:24:48,602 ♫ And how they laugh when he's near 212 00:24:48,821 --> 00:24:51,358 ♫ They call him Flipper, Flipper 213 00:24:51,573 --> 00:24:54,065 ♫ Faster than lightning 214 00:24:54,284 --> 00:24:56,525 ♫ No one you see 215 00:24:56,745 --> 00:24:59,328 ♫ ls smarter than he 216 00:24:59,540 --> 00:25:01,076 ♫ And we know Flipper 217 00:25:01,291 --> 00:25:04,579 ♫ Lives in a world full of wonder 218 00:25:04,795 --> 00:25:07,253 ♫ Lying there under 219 00:25:07,464 --> 00:25:10,001 ♫ Under the sea 14693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.