All language subtitles for Flipper.1964.S01E18.1080p.BluRay.x265.hevc-bearfish.PT-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,344 --> 00:00:13,211 - Tudo bem, Sandy, jogue a Ăąncora. 2 00:00:19,728 --> 00:00:22,470 Mais um marcador de limite e depois vamos para casa. 3 00:00:22,689 --> 00:00:24,649 - Pai, nĂŁo posso raspar o musgo deste? 4 00:00:24,691 --> 00:00:26,432 VocĂȘ fez isso da Ășltima vez, por favor. 5 00:00:26,652 --> 00:00:28,393 - NĂŁo, Bud, Ă© muito profundo para vocĂȘ. 6 00:00:28,612 --> 00:00:29,272 E de fato, 7 00:00:29,488 --> 00:00:31,274 Ă© muito profundo para vocĂȘ tambĂ©m, Sandy. 8 00:00:31,490 --> 00:00:33,731 Eu quero que vocĂȘs fiquem aqui na superfĂ­cie. 9 00:00:33,951 --> 00:00:35,791 - EntĂŁo podemos nadar por aqui com Flipper? 10 00:00:38,455 --> 00:00:41,447 Ok, mas nĂŁo vĂŁo muito longe ou muito fundo 11 00:00:41,667 --> 00:00:43,418 e estejam prontos para irem embora quando eu voltar Ă  superfĂ­cie 12 00:00:43,460 --> 00:00:44,586 para que possamos ir para casa almoçar, certo? 13 00:00:44,628 --> 00:00:45,914 Obrigado, pai. 14 00:00:46,129 --> 00:00:47,297 - Tudo bem, me dĂȘ essa escova. 15 00:00:47,339 --> 00:00:48,545 - Certo. 16 00:02:05,542 --> 00:02:07,658 Rapazes, entrem no barco. 17 00:02:18,263 --> 00:02:19,263 Apressem-se, subam 18 00:02:19,348 --> 00:02:20,713 - O que foi, pai? 19 00:02:20,932 --> 00:02:22,058 - Tem tubarĂ”es lĂĄ em baixo. 20 00:02:22,100 --> 00:02:23,215 TubarĂ”es? 21 00:02:36,448 --> 00:02:37,734 Quantos pai? 22 00:02:37,949 --> 00:02:40,816 - NĂŁo sei, nĂŁo tive tempo pra contar. 23 00:02:41,036 --> 00:02:41,741 - E o Flipper, pai? 24 00:02:41,953 --> 00:02:43,193 Ele vai ficar bem? 25 00:02:43,413 --> 00:02:45,120 Acho que todos devemos sair daqui. 26 00:02:45,332 --> 00:02:46,541 - O que vocĂȘ vai fazer sobre eles? 27 00:02:46,583 --> 00:02:49,746 Bem, acho que vou precisar de ajuda nesse caso. 28 00:02:49,961 --> 00:02:52,293 Vou ligar para o Dr. Tolner no Instituto de Pesquisa Marinha. 29 00:02:52,506 --> 00:02:55,373 Ele sabe mais sobre tubarĂ”es do que qualquer outro homem na costa. 30 00:02:55,592 --> 00:02:58,675 Tudo bem, Sandy, levante a Ăąncora. 31 00:03:30,502 --> 00:03:32,539 ♫ They call him Flipper Flipper 32 00:03:32,754 --> 00:03:35,997 ♫ Faster than lightning 33 00:03:36,216 --> 00:03:38,127 ♫ No one you see 34 00:03:38,343 --> 00:03:41,335 ♫ ls smarter than he 35 00:03:41,555 --> 00:03:43,296 ♫ And we know Flipper 36 00:03:43,515 --> 00:03:47,053 ♫ Lives in a world of wonder 37 00:03:47,269 --> 00:03:49,852 ♫ Lying there under 38 00:03:50,063 --> 00:03:52,304 ♫ Under the sea 39 00:04:16,214 --> 00:04:18,672 - Bem, Porter, foi realmente um bom almoço. 40 00:04:18,884 --> 00:04:20,500 - Obrigado, Bill. 41 00:04:20,719 --> 00:04:23,086 Penso que o nosso atum Ă© o melhor ao longo de toda a costa. 42 00:04:23,305 --> 00:04:25,171 - Bem, eu tenho que concordar com vocĂȘ nisso. 43 00:04:25,390 --> 00:04:27,631 - Caramba pai, sabemos tudo sobre atum e tudo mais. 44 00:04:27,851 --> 00:04:31,890 Mas acho que o Dr. Tolner veio aqui para caçar tubarĂ”es. 45 00:04:33,231 --> 00:04:34,346 Acho que Ă© melhor irmos. 46 00:04:34,566 --> 00:04:35,852 Okay 47 00:04:36,067 --> 00:04:37,683 Bud, antes de começarmos qualquer perseguição, 48 00:04:37,903 --> 00:04:42,238 Eu gostaria de mostrar o que vocĂȘ pode enfrentar. 49 00:04:42,449 --> 00:04:44,440 - NĂŁo hĂĄ tubarĂŁo nesta caixa, tem? 50 00:04:44,659 --> 00:04:46,115 - Sim e nĂŁo. 51 00:04:47,746 --> 00:04:49,289 Eu pensei que vocĂȘ poderia estar interessado em ver 52 00:04:49,331 --> 00:04:50,749 um filme que foi feito na nossa Ășltima 53 00:04:50,791 --> 00:04:52,782 expedição estudando os tubarĂ”es. 54 00:04:53,001 --> 00:04:54,036 Oh sim, Porter, obrigado. 55 00:04:54,252 --> 00:04:55,538 - Certo. 56 00:04:56,922 --> 00:04:57,957 - TelevisĂŁo! 57 00:04:59,341 --> 00:05:01,958 - Bem, nĂŁo exatamente, Bud. 58 00:05:02,177 --> 00:05:05,090 Este Ă© um visualizador de filmes operado a bateria. 59 00:05:05,305 --> 00:05:08,718 Agora, este aqui Ă© o que nĂłs fomos estudar. 60 00:05:08,934 --> 00:05:11,801 - vejam o tamanho dele. 61 00:05:12,020 --> 00:05:13,385 É um comedor de homens? 62 00:05:14,356 --> 00:05:15,440 - Bem, Ă© difĂ­cil dizer, Bud, 63 00:05:15,482 --> 00:05:17,348 quando e se um tubarĂŁo atacarĂĄ. 64 00:05:17,567 --> 00:05:20,309 Mas essa variedade jĂĄ atacou e matou homens. 65 00:05:20,529 --> 00:05:22,520 - Flipper nĂŁo tem medo deles. 66 00:05:22,739 --> 00:05:25,401 E nĂŁo tenho medo deles quando estou com Flipper. 67 00:05:25,617 --> 00:05:27,278 - Por que vocĂȘ estuda tubarĂ”es, Dr. Tolner? 68 00:05:27,494 --> 00:05:29,405 SĂł porque eles sĂŁo tĂŁo interessantes? 69 00:05:29,621 --> 00:05:32,283 Bem, parcialmente sim, Sandy. 70 00:05:32,499 --> 00:05:35,412 Mas principalmente para diminuir os perigos decorrentes deles. 71 00:05:35,627 --> 00:05:39,666 Veja, quanto mais aprendemos e entendemos sobre tubarĂ”es, 72 00:05:40,632 --> 00:05:41,952 menos imprevisĂ­veis serĂŁo 73 00:05:42,133 --> 00:05:43,718 e mais fĂĄcil serĂĄ para alguĂ©m lidar com eles 74 00:05:43,760 --> 00:05:45,501 no caso de serem atacados. 75 00:05:45,720 --> 00:05:48,132 Oh, aqui vocĂȘ vĂȘ uma maneira de nos protegermos. 76 00:05:48,348 --> 00:05:49,348 - Uma gaiola de tubarĂŁo. 77 00:05:49,516 --> 00:05:51,059 - Sim, vocĂȘ se lembra de quando tivemos que usar uma. 78 00:05:51,101 --> 00:05:52,101 - Claro, 79 00:05:52,185 --> 00:05:53,767 explorando aquele velho naufrĂĄgio perto dos recifes. 80 00:05:53,979 --> 00:05:56,812 - Bem, se vocĂȘ me perguntar, seria muito mais seguro e fĂĄcil 81 00:05:57,023 --> 00:06:00,436 se todos os tubarĂ”es fossem colocados nas gaiolas. 82 00:06:00,652 --> 00:06:01,983 Bem, isso seria mais fĂĄcil, Bud. 83 00:06:02,195 --> 00:06:05,108 Mas quem irĂĄ reuni-los? 84 00:06:05,323 --> 00:06:07,485 - Como vocĂȘ atrai os tubarĂ”es para o seu estudo? 85 00:06:07,701 --> 00:06:09,541 - Sandy, descobrimos que os tubarĂ”es sĂŁo atraĂ­dos 86 00:06:09,703 --> 00:06:10,738 por sons de baixa frequĂȘncia. 87 00:06:10,954 --> 00:06:11,954 RuĂ­do? 88 00:06:11,997 --> 00:06:14,785 - Hum-hmm, como explosĂ”es ou 89 00:06:15,000 --> 00:06:16,411 peixe se debatendo na ĂĄgua. 90 00:06:16,626 --> 00:06:17,866 - Ou um nadador em pĂąnico. 91 00:06:18,086 --> 00:06:19,622 - Exatamente. 92 00:06:19,838 --> 00:06:22,079 VocĂȘ sabe que o melhor conselho para um nadador em apuros Ă© 93 00:06:22,299 --> 00:06:23,835 para nĂŁo se debater descontroladamente 94 00:06:25,051 --> 00:06:29,136 mas nadar para longe do tubarĂŁo em movimentos lentos e uniformes. 95 00:06:29,347 --> 00:06:31,213 - Nadei perto de um tubarĂŁo uma vez. 96 00:06:31,433 --> 00:06:33,140 - Oh, sĂ©rio, de que tipo? 97 00:06:33,351 --> 00:06:35,012 - Oh, era um dos grandes. 98 00:06:35,228 --> 00:06:36,514 - Era um tubarĂŁo-limĂŁo. 99 00:06:36,730 --> 00:06:37,936 Ele ficou preso em nossas redes. 100 00:06:38,148 --> 00:06:39,434 - TubarĂŁo-limĂŁo? 101 00:06:39,649 --> 00:06:41,640 Quantos sabores diferentes existem? 102 00:06:41,860 --> 00:06:43,066 - Bem, Bud, 103 00:06:43,278 --> 00:06:44,612 existem mais de 250 espĂ©cies de tubarĂŁo. 104 00:06:44,654 --> 00:06:45,974 E eles sĂŁo encontrados em todos os oceanos. 105 00:06:46,156 --> 00:06:48,648 - Ei, olha isso. 106 00:06:57,375 --> 00:07:00,208 - É vocĂȘ Dr. Tolner? 107 00:07:00,420 --> 00:07:03,663 - Olhe, a faca nĂŁo consegue atravessar a pele dele. 108 00:07:03,882 --> 00:07:06,499 - Ah, a pele de tubarĂŁo Ă© uma das mais duras que existem. 109 00:07:06,718 --> 00:07:08,469 VocĂȘ sabe, na verdade, a pele dele Ă© feita do mesmo material 110 00:07:08,511 --> 00:07:09,922 dos seus dentes? 111 00:07:10,138 --> 00:07:12,721 - Garoto, vocĂȘ com certeza Ă© corajoso. 112 00:07:12,933 --> 00:07:14,094 Quase tĂŁo corajoso quanto papai. 113 00:07:16,144 --> 00:07:17,851 - Bem, era isso. 114 00:07:19,981 --> 00:07:23,440 - Qual Ă© o objetivo de suas investigaçÔes atuais, Bill? 115 00:07:23,652 --> 00:07:24,986 - Bem, Porter, eu gostaria de inventar 116 00:07:25,028 --> 00:07:27,520 um repelente de tubarĂŁo eficaz, 117 00:07:27,739 --> 00:07:30,151 para que nĂŁo tenhamos que confiar em facas e armas de lança. 118 00:07:30,367 --> 00:07:31,607 É um grande desafio. 119 00:07:31,826 --> 00:07:33,942 - E essa Ă© outra razĂŁo pela qual o Dr. Tolner veio atĂ© aqui. 120 00:07:34,162 --> 00:07:36,122 Vamos sair e ver se conseguimos atrair aqueles tubarĂ”es 121 00:07:36,164 --> 00:07:38,201 e depois assustĂĄ-los. 122 00:07:38,416 --> 00:07:40,407 Ah, isso Ă© bom. 123 00:07:40,627 --> 00:07:42,427 Eu nĂŁo vou me importar, embora seja meio difĂ­cil 124 00:07:42,545 --> 00:07:44,456 colocar Flipper na gaiola conosco. 125 00:07:44,673 --> 00:07:46,004 Mas acho que podemos conseguir. 126 00:07:46,216 --> 00:07:47,216 - Flipper? 127 00:07:47,342 --> 00:07:48,342 Conosco? 128 00:07:48,510 --> 00:07:49,796 Ah, vamos lĂĄ, pai. 129 00:07:50,011 --> 00:07:52,548 Deixe-me ficar com Flipper enquanto estamos no primeiro experimento. 130 00:07:52,764 --> 00:07:54,801 - Tudo bem, filho, de acordo. 131 00:07:55,016 --> 00:07:55,721 - SĂ©rio? 132 00:07:55,934 --> 00:07:56,934 - Hum-hmm, sĂ©rio. 133 00:07:57,018 --> 00:07:58,929 VocĂȘ estarĂĄ com Flipper durante o experimento. 134 00:07:59,145 --> 00:08:01,557 VocĂȘ estarĂĄ junto dele, bem aqui. 135 00:08:01,773 --> 00:08:02,773 - Aqui? 136 00:08:02,899 --> 00:08:04,014 Mas pai, Sandy estĂĄ indo. 137 00:08:04,234 --> 00:08:05,234 Por que... 138 00:08:05,402 --> 00:08:07,143 - NĂŁo, Bud, vai ser perigoso o suficiente 139 00:08:07,362 --> 00:08:08,362 da forma que estĂĄ lĂĄ fora. 140 00:08:08,571 --> 00:08:10,983 Preciso de Sandy no convĂ©s para ajudar com a gaiola de tubarĂ”es. 141 00:08:11,199 --> 00:08:13,201 E tambĂ©m poderia ser perigoso para Flipper lĂĄ embaixo. 142 00:08:13,243 --> 00:08:15,109 EntĂŁo vocĂȘ o manterĂĄ aqui com vocĂȘ. 143 00:08:15,328 --> 00:08:16,534 - Oh tudo bem. 144 00:08:17,706 --> 00:08:18,706 - Bem Bud, olhe. 145 00:08:18,915 --> 00:08:19,575 É o seguinte. 146 00:08:19,791 --> 00:08:21,042 Por que vocĂȘ nĂŁo leva este visualizador lĂĄ fora 147 00:08:21,084 --> 00:08:22,324 e roda os filmes para o Flipper? 148 00:08:22,460 --> 00:08:23,746 Sabia que ele pode gostar deles. 149 00:08:23,962 --> 00:08:27,000 Oh, veja, a propĂłsito, eu tenho um pequeno 150 00:08:27,215 --> 00:08:28,751 kit de rĂĄdio transistor aqui 151 00:08:28,967 --> 00:08:29,752 que vocĂȘ pode montar 152 00:08:29,968 --> 00:08:31,254 e se tornar um cientista jĂșnior. 153 00:08:31,469 --> 00:08:32,254 Faça tudo sozinho. 154 00:08:32,470 --> 00:08:34,086 - Nossa, muito obrigado! 155 00:08:34,305 --> 00:08:35,890 - Bill, temos algumas boas horas de trabalho 156 00:08:35,932 --> 00:08:37,172 Ă  nossa frente. - Sim. 157 00:08:37,392 --> 00:08:40,259 - Sandy, vocĂȘ prepara o equipamento de mergulho 158 00:08:40,478 --> 00:08:42,435 e Bud, olhe, eu quero que vocĂȘ encontre Flipper 159 00:08:42,647 --> 00:08:43,728 e fique com ele. 160 00:08:43,940 --> 00:08:44,725 Vamos trabalhar no nosso equipamento. 161 00:08:44,941 --> 00:08:46,272 - Certo, tudo bem. 162 00:08:46,484 --> 00:08:47,484 - Muito obrigado. 163 00:08:56,870 --> 00:08:58,406 Ah, aĂ­ estĂĄ vocĂȘ. 164 00:08:59,914 --> 00:09:02,155 Flipper, eu nĂŁo sei como eles esperam 165 00:09:02,375 --> 00:09:03,865 que eu me torne um cientista jĂșnior 166 00:09:04,085 --> 00:09:08,500 quando eles nem me deixam participar de um experimento. 167 00:09:08,715 --> 00:09:11,332 Bem, eu nĂŁo culpo vocĂȘ por estar bravo nem um pouco. 168 00:09:11,551 --> 00:09:12,291 NĂŁo senhor. 169 00:09:12,510 --> 00:09:15,298 Veja, Ă© a sua casa e vocĂȘ estĂĄ sendo despejado. 170 00:09:15,513 --> 00:09:16,844 De qualquer forma, 171 00:09:17,057 --> 00:09:20,425 vocĂȘ pode ver um filme do que estamos perdendo. 172 00:09:53,384 --> 00:09:54,920 Flipper, tenha cuidado. 173 00:10:05,355 --> 00:10:07,096 Bem, esta Ă© a ĂĄrea. 174 00:10:07,315 --> 00:10:08,601 Tudo bem. 175 00:10:08,817 --> 00:10:09,477 Bem, vamos começar a colocar 176 00:10:09,692 --> 00:10:12,024 nosso plano de cargas de dinamite. 177 00:10:12,237 --> 00:10:13,654 Acho que vamos ver a rapidez com que sons de baixa frequĂȘncia 178 00:10:13,696 --> 00:10:15,152 vai atraĂ­-los. 179 00:10:15,365 --> 00:10:16,365 Okay 180 00:10:18,201 --> 00:10:19,285 Sandy, depois que eu endireitar, 181 00:10:19,327 --> 00:10:21,534 vocĂȘ continua nesse curso atĂ© eu te falar, tudo bem? 182 00:10:21,746 --> 00:10:22,360 - Certo. 183 00:10:22,580 --> 00:10:24,446 - Ok, vamos doutor. 184 00:11:11,087 --> 00:11:13,920 - Flipper, isso nĂŁo Ă© incrĂ­vel? 185 00:11:20,430 --> 00:11:23,388 Rapaz, que bom cientista eu seria. 186 00:11:30,565 --> 00:11:35,059 Flipper, vocĂȘ prefere assistir a este filme novamente 187 00:11:35,278 --> 00:11:37,019 ou ouvir alguma mĂșsica no meu rĂĄdio? 188 00:11:40,491 --> 00:11:41,822 EstĂĄ bem entĂŁo. 189 00:11:42,035 --> 00:11:44,993 Flipper, eu tenho uma ideia. 190 00:11:45,205 --> 00:11:46,912 Vou colocar o rĂĄdio nessa sacola plĂĄstica 191 00:11:47,123 --> 00:11:48,659 para que nĂŁo fique molhado. 192 00:11:48,875 --> 00:11:50,209 EntĂŁo vamos leva-lo na prancha 193 00:11:50,251 --> 00:11:52,993 e ouvir mĂșsica, ok? 194 00:12:40,468 --> 00:12:42,175 Flipper, isso nĂŁo Ă© legal? 195 00:12:56,901 --> 00:12:59,939 - Bem, parece que vamos ter companhia. 196 00:13:00,154 --> 00:13:01,610 - Flipper, isso foi uma explosĂŁo? 197 00:13:03,074 --> 00:13:04,860 Poderia ter sido o barco do Dr. Tolner. 198 00:13:05,076 --> 00:13:06,316 Eles podem precisar de ajuda. 199 00:13:06,536 --> 00:13:08,118 Eu tenho que chegar lĂĄ rĂĄpido. 200 00:13:16,587 --> 00:13:18,828 - Porter, amarre isso na gaiola. 201 00:13:19,048 --> 00:13:20,048 - Garrafas para esguicho? 202 00:13:20,174 --> 00:13:22,381 - Sim, para liberar um repelente quĂ­mico. 203 00:13:22,593 --> 00:13:24,049 Ele se dissolve na ĂĄgua. 204 00:13:24,262 --> 00:13:27,425 EntĂŁo, em teoria, podemos nos cercar 205 00:13:27,640 --> 00:13:28,760 com um cobertor de proteção 206 00:13:28,975 --> 00:13:31,012 que dura atĂ© 20 minutos. 207 00:13:31,227 --> 00:13:35,016 Isto se a corrente nĂŁo estiver muito forte. 208 00:13:35,231 --> 00:13:37,313 E vamos afundar esses sacos de repelente ao lado 209 00:13:37,525 --> 00:13:40,734 para que possamos perfurĂĄ-los com arpĂ”es para saturação 210 00:13:40,945 --> 00:13:42,652 mais distante da gaiola. 211 00:13:46,951 --> 00:13:49,488 - O que hĂĄ no repelente? 212 00:13:49,704 --> 00:13:51,624 - Ah, uma sĂ©rie de produtos quĂ­micos para confundir o 213 00:13:51,789 --> 00:13:53,621 forte olfato dos tubarĂ”es. 214 00:13:53,833 --> 00:13:54,833 E vocĂȘ percebe essa 215 00:13:55,043 --> 00:13:56,454 cor azul branca? 216 00:13:56,669 --> 00:13:59,787 Bem, isso deve arder nos olhos do tubarĂŁo. 217 00:14:00,006 --> 00:14:01,246 Certo, Porter, dĂȘ a ela um empurrĂŁo. 218 00:14:01,466 --> 00:14:03,048 - Claro que espero que funcione. 219 00:14:03,259 --> 00:14:04,920 - Bem, espero que sim. 220 00:14:07,680 --> 00:14:09,098 Bem, vamos colocar nosso equipamento, certo? 221 00:14:09,140 --> 00:14:10,471 - Sim. 222 00:14:19,567 --> 00:14:21,149 - Flipper, onde vocĂȘ estĂĄ? 223 00:14:21,361 --> 00:14:23,819 Flipper, rĂĄpido, me dĂȘ uma carona. 224 00:14:33,539 --> 00:14:35,246 - Pai, um tubarĂŁo, olhe. 225 00:14:42,298 --> 00:14:43,799 - Sandy, Ă© melhor vocĂȘ colocar as iscas ai. 226 00:14:43,841 --> 00:14:45,481 Isso vai mantĂȘ-los ocupados atĂ© nos prepararmos. 227 00:14:45,593 --> 00:14:46,628 A propĂłsito! 228 00:14:46,844 --> 00:14:48,551 Deixe-nos descer a 50 pĂ©s, lembra? 229 00:14:48,763 --> 00:14:50,549 Podemos atirar nas sacolas de lĂĄ. 230 00:14:50,765 --> 00:14:52,005 Se houver algum problema na superfĂ­cie, 231 00:14:52,141 --> 00:14:54,098 vocĂȘ nos puxa para fora, ok? 232 00:14:54,310 --> 00:14:54,924 Ok pai. 233 00:14:55,144 --> 00:14:56,930 - Tudo bem, vamos pegar as gaiolas. 234 00:18:09,171 --> 00:18:10,411 Bud! 235 00:18:10,631 --> 00:18:12,247 Bud, volte, tubarĂ”es! 236 00:18:15,428 --> 00:18:16,463 Bud, volte. 237 00:18:49,754 --> 00:18:50,754 Papai. 238 00:18:55,968 --> 00:18:58,926 Pai, Bud estĂĄ aqui na prancha. 239 00:18:59,138 --> 00:19:00,173 Suba 240 00:19:13,778 --> 00:19:14,778 Bud! 241 00:19:16,530 --> 00:19:17,565 - Ele nĂŁo nos ouve. 242 00:19:17,782 --> 00:19:19,648 - Ele tambĂ©m nĂŁo vĂȘ os tubarĂ”es. 243 00:19:19,867 --> 00:19:21,107 Seu repelente nĂŁo funciona. 244 00:19:21,327 --> 00:19:22,863 Pai, o que podemos fazer? 245 00:19:26,791 --> 00:19:27,871 - NĂłs vamos atrĂĄs dele. 246 00:19:28,042 --> 00:19:29,077 - Mas vocĂȘ nĂŁo pode fazer isso. 247 00:19:29,293 --> 00:19:30,628 O som dos motores atrairĂĄ os tubarĂ”es 248 00:19:30,670 --> 00:19:31,670 junto conosco. 249 00:19:31,879 --> 00:19:35,838 Eles cercarĂŁo Bud antes que tenhamos uma chance de buscĂĄ-lo. 250 00:19:36,050 --> 00:19:37,836 Sandy, ligue a sirene. 251 00:19:47,728 --> 00:19:48,968 - Espere um minuto. 252 00:19:49,188 --> 00:19:51,475 Nenhum de vocĂȘs tem uma chance agora. 253 00:19:57,697 --> 00:20:00,155 - Pai, me salve, whoop... 254 00:20:12,837 --> 00:20:15,545 - Sandy, me dĂȘ uma mĂŁo, sim? 255 00:20:17,299 --> 00:20:20,337 - VĂĄ para o barco Bud, rĂĄpido. 256 00:20:20,553 --> 00:20:23,170 - Eles estĂŁo nadando para longe. 257 00:20:23,389 --> 00:20:24,389 Veja. 258 00:20:25,683 --> 00:20:26,423 - Eu nĂŁo entendo isso, 259 00:20:26,642 --> 00:20:29,259 com certeza nĂŁo poderia ser meu repelente. 260 00:20:42,658 --> 00:20:44,865 Vamos, me dĂȘ sua mĂŁo. 261 00:21:00,760 --> 00:21:05,129 - O que diabos vocĂȘ pensa que estava fazendo? 262 00:21:05,347 --> 00:21:07,133 VocĂȘ poderia ter sido morto lĂĄ fora. 263 00:21:07,349 --> 00:21:08,384 Morto? 264 00:21:08,601 --> 00:21:09,727 - A ĂĄgua estava cheia de tubarĂ”es. 265 00:21:09,769 --> 00:21:10,769 TubarĂ”es? 266 00:21:11,520 --> 00:21:14,137 - Eu quero que vocĂȘ me explique por que vocĂȘ de proposito 267 00:21:14,356 --> 00:21:16,723 veio atĂ© aqui e me desobedeceu. 268 00:21:16,942 --> 00:21:19,354 - Bem, pai, quando eu e Flipper, quando vimos 269 00:21:19,570 --> 00:21:21,170 a ĂĄgua ficar daquela cor e tudo 270 00:21:21,322 --> 00:21:22,573 e ouvimos todas aquelas explosĂ”es, 271 00:21:22,615 --> 00:21:26,859 bem, nĂłs meio que viemos aqui para ver se poderĂ­amos ajudar. 272 00:21:27,077 --> 00:21:28,659 - Acabou tudo bem, pai. 273 00:21:28,871 --> 00:21:29,986 - Sim. 274 00:21:30,206 --> 00:21:32,163 - VocĂȘ acha que ouviu algumas explosĂ”es por aqui, 275 00:21:32,374 --> 00:21:35,708 espere atĂ© chegarmos em casa, jovem. 276 00:21:35,920 --> 00:21:39,538 - Eu me pergunto o que poderia ter repelido aqueles tubarĂ”es. 277 00:21:39,757 --> 00:21:40,792 - Posso dizer-lhe isso. 278 00:21:41,008 --> 00:21:42,248 Era Flipper. 279 00:21:42,468 --> 00:21:43,927 - Receio que um golfinho nĂŁo assuste 280 00:21:43,969 --> 00:21:45,084 um cardume de tubarĂ”es. 281 00:21:46,597 --> 00:21:47,257 - Diga a eles Flipper. 282 00:21:47,473 --> 00:21:49,055 Diga a eles que vocĂȘ assustou os tubarĂ”es. 283 00:21:51,727 --> 00:21:52,808 Meu rĂĄdio 284 00:21:53,020 --> 00:21:54,271 Deve ter caĂ­do na ĂĄgua. 285 00:21:54,313 --> 00:21:56,395 E olha, estĂĄ encharcado. 286 00:22:03,072 --> 00:22:04,278 - Sabe de uma coisa, 287 00:22:04,490 --> 00:22:06,231 Ă© possĂ­vel. 288 00:22:06,450 --> 00:22:07,906 - O que Ă© possĂ­vel, Bill? 289 00:22:08,869 --> 00:22:12,988 Talvez Bud e Flipper tenham assustado aqueles tubarĂ”es. 290 00:22:13,207 --> 00:22:14,789 - O que vocĂȘ quer dizer? 291 00:22:15,000 --> 00:22:16,911 - Bem, Ă© apenas um palpite, mas pode esclarecer. 292 00:22:17,127 --> 00:22:18,727 Se a ĂĄgua salgada causar um curto-circuito no interruptor 293 00:22:18,921 --> 00:22:20,503 nos condensadores de sintonia, 294 00:22:20,714 --> 00:22:24,378 entĂŁo poderia liberar um grito de alta frequĂȘncia. 295 00:22:24,593 --> 00:22:26,709 Ah, que vocĂȘ mal consegue ouvir. 296 00:22:27,596 --> 00:22:29,883 Nossos ouvidos nĂŁo sĂŁo sensĂ­veis a isso. 297 00:22:34,353 --> 00:22:35,559 - E daĂ­? 298 00:22:35,771 --> 00:22:37,887 - Bem, quando o rĂĄdio caiu na ĂĄgua, 299 00:22:38,107 --> 00:22:40,439 a ĂĄgua conduziu o som direto ao alvo. 300 00:22:40,651 --> 00:22:41,651 - VocĂȘ quer dizer os tubarĂ”es? 301 00:22:41,735 --> 00:22:42,735 Os tubarĂ”es. 302 00:22:44,488 --> 00:22:48,277 - Se sons de baixa frequĂȘncia atraem tubarĂ”es, como explosĂ”es, 303 00:22:48,492 --> 00:22:52,656 talvez sons de alta frequĂȘncia os repulsem. 304 00:22:52,872 --> 00:22:54,658 - Bem, talvez tenha sido o som da sirene? 305 00:22:54,874 --> 00:22:57,206 - Bem, isso Ă© uma possibilidade, eu nĂŁo sei. 306 00:22:57,418 --> 00:22:59,750 Porter, se isso for verdade. 307 00:22:59,962 --> 00:23:01,953 Se eu puder fazer um dispositivo como esse rĂĄdio 308 00:23:02,172 --> 00:23:03,583 que os nadadores possam carregar, 309 00:23:03,799 --> 00:23:06,257 entĂŁo eles podem nadar com segurança em ĂĄguas infestadas de tubarĂ”es. 310 00:23:06,468 --> 00:23:08,459 - Bem, eu posso dizer o seguinte, 311 00:23:08,679 --> 00:23:10,261 Eu prefiro nadar com Flipper 312 00:23:10,472 --> 00:23:12,554 do que com qualquer tubarĂŁo velho, a qualquer momento. 313 00:23:12,766 --> 00:23:14,348 Certo, Flipper? 314 00:23:27,698 --> 00:23:29,109 - Bud, Dr. Tolner estĂĄ indo embora hoje, 315 00:23:29,325 --> 00:23:30,784 e ele queria vir aqui e dizer adeus. 316 00:23:30,826 --> 00:23:32,032 - Cuide-se, Bud. 317 00:23:32,244 --> 00:23:33,826 - Claro Dr. Tolner. 318 00:23:34,038 --> 00:23:36,029 Espero que vocĂȘ volte em breve. 319 00:23:36,248 --> 00:23:38,740 Mas vocĂȘ tem certeza de que aqueles tubarĂ”es nĂŁo voltarĂŁo? 320 00:23:38,959 --> 00:23:40,074 Sim, tenho certeza, Bud. 321 00:23:40,294 --> 00:23:41,503 Aquele cardume de tubarĂ”es saiu do curso 322 00:23:41,545 --> 00:23:43,001 depois da Ășltima tempestade que tivemos. 323 00:23:43,213 --> 00:23:45,045 Eles entraram na corrente de ĂĄgua quente errada. 324 00:23:45,257 --> 00:23:45,871 Oh. 325 00:23:46,091 --> 00:23:47,718 - Dr. Tolner prometeu que se ele voltar 326 00:23:47,760 --> 00:23:49,967 ele deixarĂĄ vocĂȘ e Flipper assistirem seus experimentos. 327 00:23:52,681 --> 00:23:55,298 - Bem, acho que nĂŁo quero mais ser cientista. 328 00:23:55,517 --> 00:23:56,598 - Por quĂȘ? 329 00:23:56,810 --> 00:23:59,768 - Bem, prometi ao Flipper que seria o gerente dele. 330 00:23:59,980 --> 00:24:00,765 O gerente dele? 331 00:24:00,981 --> 00:24:02,847 - Sim, no show business. 332 00:24:04,276 --> 00:24:05,276 Vejam. 333 00:24:18,290 --> 00:24:19,826 - Bem, isso Ă© maravilhoso. 334 00:24:25,381 --> 00:24:30,126 ♫ Everyone loves the king of the sea 335 00:24:30,344 --> 00:24:34,212 ♫ Ever so kind and gentle is he 336 00:24:35,891 --> 00:24:37,928 ♫ Tricks he will do 337 00:24:38,143 --> 00:24:41,101 ♫ When children are near 338 00:24:41,313 --> 00:24:45,523 ♫ And how they laugh when he's near 339 00:24:45,734 --> 00:24:48,271 ♫ They call him Flipper Flipper 340 00:24:48,487 --> 00:24:50,945 ♫ Faster than lightning 341 00:24:51,156 --> 00:24:53,397 ♫ No one you see 342 00:24:53,617 --> 00:24:56,234 ♫ ls smarter than he 343 00:24:56,453 --> 00:24:58,239 ♫ And we know Flipper 344 00:24:58,455 --> 00:25:01,538 ♫ Lives in a world full of wonder 345 00:25:01,750 --> 00:25:04,162 ♫ Lying there under 346 00:25:04,378 --> 00:25:06,915 ♫ Under the sea 23595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.