All language subtitles for FBI.S06E12.1080p.HEVC.x265-MeGusta.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:04,700 [tense music] 2 00:00:04,700 --> 00:00:09,966 โ™ช 3 00:00:09,966 --> 00:00:12,882 [panting, whimpering] 4 00:00:17,104 --> 00:00:19,932 [grunting] 5 00:00:19,932 --> 00:00:22,979 [dog barking in the distance] 6 00:00:26,243 --> 00:00:28,550 [grunting] 7 00:00:28,550 --> 00:00:31,770 Over there. 8 00:00:31,770 --> 00:00:35,600 [whimpering] 9 00:00:35,600 --> 00:00:42,564 โ™ช 10 00:01:04,107 --> 00:01:06,718 [ominous music] 11 00:01:06,718 --> 00:01:10,157 [gasping] 12 00:01:10,157 --> 00:01:13,377 [gunshot] 13 00:01:13,377 --> 00:01:20,297 โ™ช 14 00:01:22,038 --> 00:01:23,387 That's awesome. 15 00:01:23,387 --> 00:01:24,606 Send some pics. 16 00:01:24,606 --> 00:01:26,608 No rush. 17 00:01:26,608 --> 00:01:30,177 You too. Bye. 18 00:01:30,177 --> 00:01:31,482 How's Gemma? 19 00:01:31,482 --> 00:01:32,744 Ah, she's good, but that was Maggie. 20 00:01:32,744 --> 00:01:34,006 Oh. 21 00:01:34,006 --> 00:01:35,834 She's still in Ohio with Ella. 22 00:01:35,834 --> 00:01:37,836 They're having fun, but she's definitely ready to get back. 23 00:01:37,836 --> 00:01:38,924 Yeah. 24 00:01:38,924 --> 00:01:40,796 Hey. You guys FBI? 25 00:01:40,796 --> 00:01:42,363 Yeah. I'm Agent Wallace. 26 00:01:42,363 --> 00:01:44,191 This is Agent Zidan. - Agent Herrera. 27 00:01:44,191 --> 00:01:45,757 ISB. Thanks for coming. 28 00:01:45,757 --> 00:01:47,716 We don't get a lot of homicides in the park service. 29 00:01:47,716 --> 00:01:49,413 OK. Where's our vic? 30 00:01:49,413 --> 00:01:51,372 Down here. 31 00:01:51,372 --> 00:01:54,157 [police radio chatter] 32 00:01:54,157 --> 00:01:57,769 Birdwatcher spotted him this morning, called it in. 33 00:01:57,769 --> 00:02:00,555 ID names him as Tim Baker, 42. 34 00:02:00,555 --> 00:02:01,817 Lives in Queens. 35 00:02:01,817 --> 00:02:03,514 He's a little ripe. 36 00:02:05,647 --> 00:02:07,083 Do we have a time of death? 37 00:02:07,083 --> 00:02:10,042 ME estimates between three or four days ago. 38 00:02:10,042 --> 00:02:12,219 Wallet and phone were on the body. 39 00:02:16,310 --> 00:02:18,747 Hey, we got a shell casing. 40 00:02:18,747 --> 00:02:21,097 OK. We'll get it to ballistics. 41 00:02:21,097 --> 00:02:23,317 What about surveillance? Are there cameras nearby? 42 00:02:23,317 --> 00:02:25,971 We got one at the entrance, but it's down for maintenance. 43 00:02:27,930 --> 00:02:29,758 What about that? 44 00:02:29,758 --> 00:02:31,499 Trail cam. 45 00:02:31,499 --> 00:02:34,154 There are several in the area for wildlife. 46 00:02:34,154 --> 00:02:36,417 You're welcome to check them. 47 00:02:36,417 --> 00:02:38,158 OK. 48 00:02:38,158 --> 00:02:39,637 All right, folks, eyes up. 49 00:02:39,637 --> 00:02:42,205 We caught a homicide at the Jamaican Wildlife Refuge. 50 00:02:42,205 --> 00:02:43,728 Federal land, hence our handle. 51 00:02:43,728 --> 00:02:46,166 Trail cams show our victim, Tim Baker, 52 00:02:46,166 --> 00:02:49,386 being chased by an unknown male assailant three days ago. 53 00:02:49,386 --> 00:02:51,649 Body is old, which means so are our leads. 54 00:02:51,649 --> 00:02:52,737 So let's get busy. 55 00:02:52,737 --> 00:02:54,478 OK. So what's our theory? 56 00:02:54,478 --> 00:02:56,437 Uh, well, perp brought them to the refuge to kill him, 57 00:02:56,437 --> 00:02:58,090 but Baker ran. 58 00:02:58,090 --> 00:02:59,657 And this is the best view of our attacker? 59 00:02:59,657 --> 00:03:00,963 Yeah. No face from here. 60 00:03:00,963 --> 00:03:02,356 Anything on ballistics? 61 00:03:02,356 --> 00:03:04,488 No match, and no prints or DNA on the duct tape. 62 00:03:04,488 --> 00:03:05,750 All right. 63 00:03:05,750 --> 00:03:07,274 Well, let's focus on our victim, Tim Baker. 64 00:03:07,274 --> 00:03:09,493 What do we know? - Commercial truck driver. 65 00:03:09,493 --> 00:03:12,975 Was reported missing by his employer, Long Island Chemical. 66 00:03:12,975 --> 00:03:15,543 Both he and the van that he was driving 67 00:03:15,543 --> 00:03:19,286 disappeared after leaving to make a delivery three days ago. 68 00:03:19,286 --> 00:03:20,591 All right. What else? 69 00:03:20,591 --> 00:03:21,810 Well, he's single, no criminal record. 70 00:03:21,810 --> 00:03:23,290 What about his financials? 71 00:03:23,290 --> 00:03:24,813 Bad credit, lots of debt. 72 00:03:24,813 --> 00:03:26,293 All right, well, let's-- let's dig into that. 73 00:03:26,293 --> 00:03:28,904 Maybe he owed someone other than Visa and Mastercard. 74 00:03:28,904 --> 00:03:31,602 Yeah, and in the meantime, let's talk to his employer. 75 00:03:32,777 --> 00:03:34,170 The guy was pushy. 76 00:03:34,170 --> 00:03:36,041 He kept asking for a raise, more overtime. 77 00:03:36,041 --> 00:03:38,174 But nothing bad, you know? 78 00:03:38,174 --> 00:03:40,481 We're all in shock here. 79 00:03:40,481 --> 00:03:42,265 Well, let's talk about the night that he went missing. 80 00:03:42,265 --> 00:03:43,745 What was he hauling? 81 00:03:43,745 --> 00:03:46,835 500 liters of a pharmaceutical reagent 82 00:03:46,835 --> 00:03:49,229 to our incinerator in Jersey. 83 00:03:49,229 --> 00:03:51,056 Do you normally burn your product? 84 00:03:51,056 --> 00:03:52,754 No, that batch was contaminated. 85 00:03:52,754 --> 00:03:56,061 It had high levels of tropane, a toxic alkaloid. 86 00:03:56,061 --> 00:03:57,976 Pushy guy, short on cash. 87 00:03:57,976 --> 00:04:00,109 So you ever think maybe he stole it? 88 00:04:00,109 --> 00:04:01,676 Thought occurred to me. 89 00:04:01,676 --> 00:04:04,548 Both the van and its contents are valuable. 90 00:04:04,548 --> 00:04:06,898 What kind of reagent are we talking about here? 91 00:04:06,898 --> 00:04:10,032 4-Piperidone. 92 00:04:11,947 --> 00:04:13,992 All right, team, there is a new motive in town. 93 00:04:13,992 --> 00:04:15,255 People don't kill for penicillin, 94 00:04:15,255 --> 00:04:16,952 but they do for fentanyl. 95 00:04:16,952 --> 00:04:19,955 And Tim Baker was transporting 500 liters of a key ingredient 96 00:04:19,955 --> 00:04:22,044 used to make said drug-- 97 00:04:22,044 --> 00:04:23,567 4-Piperidone. 98 00:04:23,567 --> 00:04:25,874 Jordan, any idea how much fentanyl 99 00:04:25,874 --> 00:04:27,049 you can make with that? 100 00:04:27,049 --> 00:04:29,356 Around 25 kilos. 101 00:04:29,356 --> 00:04:32,315 Bad enough on its own, but spiked with a toxin-- 102 00:04:32,315 --> 00:04:34,709 It's enough to kill the entire state of New York. 103 00:04:34,709 --> 00:04:36,537 I think I have something. 104 00:04:36,537 --> 00:04:37,929 I've been scrubbing the area where the van went missing. 105 00:04:37,929 --> 00:04:40,454 I found a utility pole cam nearby. 106 00:04:40,454 --> 00:04:42,151 It's not the best view. - Yeah, yeah, yeah. 107 00:04:42,151 --> 00:04:46,286 Eyes up. 108 00:04:46,286 --> 00:04:50,115 It's a hijack. 109 00:04:50,115 --> 00:04:52,944 So much for Tim being involved in the theft. 110 00:04:52,944 --> 00:04:54,946 The guy with the hoodie, he's from the trail cam, right? 111 00:04:54,946 --> 00:04:56,557 And he's got a friend. 112 00:04:56,557 --> 00:04:58,733 Can we get facial rec on either of these guys? 113 00:04:58,733 --> 00:05:00,735 No, not from here. 114 00:05:00,735 --> 00:05:03,085 All right, somebody run the plates on that Sedan. 115 00:05:03,085 --> 00:05:06,001 Yep, comes back to a BMW reported stolen 116 00:05:06,001 --> 00:05:07,698 in the Rockaways last week. 117 00:05:07,698 --> 00:05:09,831 It has GPS. 118 00:05:15,358 --> 00:05:17,882 Yep, this is it. 119 00:05:24,454 --> 00:05:27,936 Clear. 120 00:05:27,936 --> 00:05:30,155 Hood is cold. 121 00:05:30,155 --> 00:05:32,506 Can I help you? 122 00:05:32,506 --> 00:05:33,550 FBI. 123 00:05:33,550 --> 00:05:34,769 Do you work here? 124 00:05:34,769 --> 00:05:36,553 I own the place. Why? 125 00:05:36,553 --> 00:05:38,250 Who parked this vehicle here? 126 00:05:38,250 --> 00:05:39,556 One of my tenants. 127 00:05:39,556 --> 00:05:41,210 He rented the garage a few weeks ago. 128 00:05:41,210 --> 00:05:42,124 Is he still here? 129 00:05:42,124 --> 00:05:43,604 No. 130 00:05:43,604 --> 00:05:45,736 This tenant have a name, yeah? 131 00:05:45,736 --> 00:05:48,870 I didn't ask. He paid cash. 132 00:05:48,870 --> 00:05:51,263 But I can give you the key. 133 00:05:51,263 --> 00:05:52,656 Please. 134 00:05:56,791 --> 00:05:58,053 It's a lab. 135 00:05:58,053 --> 00:05:59,620 Next to a daycare. 136 00:05:59,620 --> 00:06:01,839 Classy. 137 00:06:01,839 --> 00:06:03,450 That's the load we saw our victim carrying 138 00:06:03,450 --> 00:06:05,539 when he got jacked. 139 00:06:08,716 --> 00:06:10,979 Hey, OA, check this out. 140 00:06:14,156 --> 00:06:15,200 Pill press. 141 00:06:15,200 --> 00:06:17,986 Yup. And we got a pill. 142 00:06:17,986 --> 00:06:19,422 "OC" for oxycodone. 143 00:06:19,422 --> 00:06:20,771 Yup. 144 00:06:20,771 --> 00:06:22,033 He cooked the fentanyl, then disguised it 145 00:06:22,033 --> 00:06:24,601 as a prescription drug. 146 00:06:24,601 --> 00:06:27,343 [sighs] Got a fingerprint. 147 00:06:27,343 --> 00:06:28,779 Let's get ERT in here. 148 00:06:28,779 --> 00:06:29,911 Yeah. 149 00:06:29,911 --> 00:06:31,434 All right, bad news first-- 150 00:06:31,434 --> 00:06:32,783 lab report is back. 151 00:06:32,783 --> 00:06:34,437 Confirmed high levels of tropane. 152 00:06:34,437 --> 00:06:35,699 Means someone just cooked a hot batch of fentanyl 153 00:06:35,699 --> 00:06:38,615 and disguised it as oxycodone. 154 00:06:38,615 --> 00:06:40,922 Good news-- single fingerprint 155 00:06:40,922 --> 00:06:43,185 ERT recovered from the garage. 156 00:06:43,185 --> 00:06:47,058 Gio Russo, 38, known member of the Long Island Vandals, 157 00:06:47,058 --> 00:06:48,843 biker gang out of New York. 158 00:06:48,843 --> 00:06:50,932 Bad crew. I've dealt with them before. 159 00:06:50,932 --> 00:06:53,108 - Do we have an address? - Afraid not. 160 00:06:53,108 --> 00:06:55,110 Looks like Gio jumped bail six months ago 161 00:06:55,110 --> 00:06:56,764 on an attempted murder charge. 162 00:06:56,764 --> 00:06:58,505 NYPD has been looking for him ever since. 163 00:06:58,505 --> 00:07:00,463 - Hey, Jubal. - Yeah. 164 00:07:00,463 --> 00:07:02,073 I just got a report of multiple overdoses 165 00:07:02,073 --> 00:07:03,771 at a nightclub in Manhattan. 166 00:07:03,771 --> 00:07:05,686 Report is police found oxycodone pills 167 00:07:05,686 --> 00:07:06,861 on one of the victims. 168 00:07:06,861 --> 00:07:08,471 Might be nothing, but-- 169 00:07:08,471 --> 00:07:09,864 Let's get over there and find out. 170 00:07:09,864 --> 00:07:12,214 Yeah. 171 00:07:12,214 --> 00:07:14,999 [indistinct chatter] 172 00:07:14,999 --> 00:07:16,131 We need to get in here. 173 00:07:16,131 --> 00:07:17,480 Thank you. - Thank you. 174 00:07:17,480 --> 00:07:19,047 Excuse me! Excuse me! 175 00:07:19,047 --> 00:07:22,006 My daughter is in there. 176 00:07:22,006 --> 00:07:23,617 I tracked her phone. 177 00:07:23,617 --> 00:07:26,228 She's not answering, and they won't let me in. 178 00:07:26,228 --> 00:07:27,403 Please. 179 00:07:27,403 --> 00:07:28,622 Your girl, what's her name? 180 00:07:28,622 --> 00:07:30,885 Emma, Emma Brandywine. 181 00:07:30,885 --> 00:07:34,279 She has blonde hair, and she was wearing a light blue dress 182 00:07:34,279 --> 00:07:36,499 with little sparkles on it. 183 00:07:36,499 --> 00:07:37,979 OK, wait here. 184 00:07:37,979 --> 00:07:39,110 We'll let you know. - Thank you. 185 00:07:39,110 --> 00:07:42,853 โ™ช 186 00:07:42,853 --> 00:07:43,941 How many? 187 00:07:43,941 --> 00:07:46,117 Got five ODs, four dead. 188 00:07:46,117 --> 00:07:49,860 They tried everything too-- Narcan, chest compressions. 189 00:07:49,860 --> 00:07:51,122 Where are they? 190 00:07:51,122 --> 00:07:55,083 They're upstairs. 191 00:07:55,083 --> 00:07:59,304 I've seen a lot in my time, but this is a lot, even for me. 192 00:07:59,304 --> 00:08:02,438 They're all friends, fresh from prom. 193 00:08:02,438 --> 00:08:03,874 God, they're so young. 194 00:08:06,616 --> 00:08:07,878 How about the survivor? 195 00:08:07,878 --> 00:08:08,836 Where is she? 196 00:08:08,836 --> 00:08:09,924 ICU. 197 00:08:09,924 --> 00:08:11,534 Touch and go last I heard. 198 00:08:16,583 --> 00:08:19,411 You got a name on this one? 199 00:08:21,762 --> 00:08:23,415 Emma Brandywine. 200 00:08:26,593 --> 00:08:29,247 [sighs] 201 00:08:29,247 --> 00:08:32,294 โ™ช 202 00:08:40,955 --> 00:08:43,348 Take a good look-- four teens dead. 203 00:08:43,348 --> 00:08:46,047 Toxicology confirms the presence of both tropane 204 00:08:46,047 --> 00:08:48,571 and fentanyl in their system, an exact match with the pills 205 00:08:48,571 --> 00:08:50,486 we found in the lab, which means whoever 206 00:08:50,486 --> 00:08:52,183 stole those tainted chemicals and murdered 207 00:08:52,183 --> 00:08:54,577 Tim Baker is directly responsible for their deaths 208 00:08:54,577 --> 00:08:56,100 as well. 209 00:08:56,100 --> 00:08:58,059 Follow the pills. Where did our victims get them? 210 00:08:58,059 --> 00:08:59,408 Who did they buy them from? 211 00:08:59,408 --> 00:09:00,757 Elise, where are we with the surveillance 212 00:09:00,757 --> 00:09:01,889 video from inside the club? - Nowhere. 213 00:09:01,889 --> 00:09:02,933 The Wi-Fi was down. 214 00:09:02,933 --> 00:09:04,152 What about the girls' phones? 215 00:09:04,152 --> 00:09:05,806 Any leads there? 216 00:09:05,806 --> 00:09:08,417 No mention of oxycodone or drugs in any of their texts. 217 00:09:08,417 --> 00:09:09,636 Somebody had to see something. 218 00:09:09,636 --> 00:09:11,594 And keep scrubbing social media. 219 00:09:11,594 --> 00:09:13,161 Kids these days can't go 10 minutes 220 00:09:13,161 --> 00:09:14,858 without posting something. 221 00:09:14,858 --> 00:09:16,817 Just got the call from Eastern Ridge Hospital. 222 00:09:16,817 --> 00:09:19,515 The one girl who didn't die is awake and in stable condition. 223 00:09:21,865 --> 00:09:23,824 I'm sorry. 224 00:09:23,824 --> 00:09:26,217 Everything about last night is just so fuzzy. 225 00:09:26,217 --> 00:09:27,784 That's OK. 226 00:09:27,784 --> 00:09:29,438 Do you remember who gave you the pills, though? 227 00:09:29,438 --> 00:09:32,746 Um... 228 00:09:32,746 --> 00:09:34,878 You're not in trouble. 229 00:09:34,878 --> 00:09:36,401 We just want to make sure what happened to you 230 00:09:36,401 --> 00:09:40,623 doesn't happen to anyone else. 231 00:09:40,623 --> 00:09:43,365 Yeah. 232 00:09:43,365 --> 00:09:46,107 OK. 233 00:09:46,107 --> 00:09:51,286 Um, we were dancing and doing some shots. 234 00:09:51,286 --> 00:09:55,725 And then Emma said that she scored some oxy. 235 00:09:55,725 --> 00:09:58,554 "Scored" meaning at the club? 236 00:09:58,554 --> 00:10:00,948 Yeah, from some guy she had just met. 237 00:10:00,948 --> 00:10:03,211 What did he look like? 238 00:10:03,211 --> 00:10:07,171 Uh, he was wearing a white shirt with a red jacket. 239 00:10:07,171 --> 00:10:08,782 He's Caucasian, I think. 240 00:10:08,782 --> 00:10:10,392 Maybe Latino. I don't know. 241 00:10:10,392 --> 00:10:13,090 OK, what about height, hair color, eyes? 242 00:10:13,090 --> 00:10:15,484 He had dark hair, I guess. 243 00:10:15,484 --> 00:10:17,834 And he was my height. So--so 5'9". 244 00:10:17,834 --> 00:10:19,662 OK. 245 00:10:19,662 --> 00:10:20,881 Thank you. 246 00:10:20,881 --> 00:10:24,449 You did good. 247 00:10:24,449 --> 00:10:29,672 You should talk to Emma, though. 248 00:10:29,672 --> 00:10:32,109 She could probably tell you more. 249 00:10:32,109 --> 00:10:35,069 [somber music] 250 00:10:35,069 --> 00:10:40,683 โ™ช 251 00:10:40,683 --> 00:10:42,598 [energetic music playing] 252 00:10:42,598 --> 00:10:44,121 Emma, Emma, Emma! 253 00:10:44,121 --> 00:10:45,601 That's Emma Brandywine. 254 00:10:45,601 --> 00:10:47,864 Emma! [indistinct shouting] 255 00:10:47,864 --> 00:10:49,736 - Red jacket there. - Yeah, freeze it. 256 00:10:49,736 --> 00:10:52,347 Run facial rec-- 257 00:10:56,307 --> 00:10:59,484 What? 258 00:10:59,484 --> 00:11:03,750 That's Joe Becerra's kid. 259 00:11:05,534 --> 00:11:07,667 The name sounds familiar. 260 00:11:07,667 --> 00:11:10,757 Yeah, former FBI agent Jose Becerra. 261 00:11:10,757 --> 00:11:12,454 We worked VCMO together for five years, 262 00:11:12,454 --> 00:11:14,978 and that is his son Nate. 263 00:11:18,852 --> 00:11:21,637 He's my godson. 264 00:11:23,683 --> 00:11:25,423 So this kid, Nate, I know you're his godfather. 265 00:11:25,423 --> 00:11:27,643 You guys still in touch? 266 00:11:27,643 --> 00:11:29,210 Ah, not much. 267 00:11:29,210 --> 00:11:31,952 Last few years, just life, you know? 268 00:11:31,952 --> 00:11:34,998 But he's a good kid-- I mean, for the most part. 269 00:11:34,998 --> 00:11:37,000 What's that mean? 270 00:11:37,000 --> 00:11:38,915 Well, maybe he's a little lost, 271 00:11:38,915 --> 00:11:40,743 like a lot of young people these days. 272 00:11:40,743 --> 00:11:42,397 He's got some pretty big shoes to fill. 273 00:11:42,397 --> 00:11:43,833 His dad was a hell of an agent. 274 00:11:43,833 --> 00:11:45,487 Yeah, I've heard the stories. 275 00:11:45,487 --> 00:11:46,575 Yeah. 276 00:11:46,575 --> 00:11:48,925 Well, they're all true. 277 00:11:48,925 --> 00:11:51,145 I mean, he--he saved my life, actually. 278 00:11:51,145 --> 00:11:52,755 Hmm. 279 00:11:52,755 --> 00:11:54,235 Saw this perp drawing down on me. 280 00:11:54,235 --> 00:11:55,932 He pushed him out of the way and took a bullet 281 00:11:55,932 --> 00:11:58,456 in his shoulder for his troubles. 282 00:11:58,456 --> 00:12:01,155 [sighs] This guy's the real deal. 283 00:12:02,722 --> 00:12:04,332 Hey, Joe. 284 00:12:04,332 --> 00:12:07,117 Jubal, what the hell are you doing here, man? 285 00:12:07,117 --> 00:12:09,641 So good to see you. - You too. 286 00:12:09,641 --> 00:12:12,601 - Who's this? - This is Agent Stuart Scola. 287 00:12:12,601 --> 00:12:14,864 Yeah, we need to talk. - About what? 288 00:12:14,864 --> 00:12:17,562 About Nate. 289 00:12:17,562 --> 00:12:18,999 What? Did something happen? 290 00:12:18,999 --> 00:12:20,348 - Is he here? - No. 291 00:12:20,348 --> 00:12:22,089 Can we come inside and talk to you? 292 00:12:22,089 --> 00:12:25,657 - Yeah, of course. - Great. 293 00:12:25,657 --> 00:12:29,661 OK, so five kids OD'd at a nightclub. 294 00:12:29,661 --> 00:12:31,838 And what's this got to do with Nate? 295 00:12:31,838 --> 00:12:33,361 Well, witness said Nate was the one 296 00:12:33,361 --> 00:12:35,450 that sold them the drugs. 297 00:12:35,450 --> 00:12:36,668 Who's the witness? 298 00:12:36,668 --> 00:12:37,931 What are you talking about, Joe? 299 00:12:37,931 --> 00:12:39,410 Come on, you know how this goes. 300 00:12:39,410 --> 00:12:40,803 I can't start naming names here. 301 00:12:40,803 --> 00:12:43,371 Oh, so it's like that. So exactly why are you here? 302 00:12:43,371 --> 00:12:45,155 Because we don't know how many 303 00:12:45,155 --> 00:12:46,722 lethal pills are out there, and we need to figure out 304 00:12:46,722 --> 00:12:48,158 where they're coming from. 305 00:12:48,158 --> 00:12:52,162 And right now, we think Nate can help. 306 00:12:52,162 --> 00:12:53,947 No, I get it. 307 00:12:53,947 --> 00:12:55,557 But come on, you know Nate. 308 00:12:55,557 --> 00:12:57,559 He's a good kid. 309 00:12:57,559 --> 00:13:01,693 He's not some sort of drug dealer. 310 00:13:01,693 --> 00:13:03,957 Do you know where he is, Joe? 311 00:13:03,957 --> 00:13:05,567 No. 312 00:13:05,567 --> 00:13:08,352 He just comes and goes these days. 313 00:13:08,352 --> 00:13:10,746 But he does live here? 314 00:13:10,746 --> 00:13:13,575 Yes. 315 00:13:19,233 --> 00:13:21,409 All right, can you call him? 316 00:13:24,368 --> 00:13:26,544 He lost his cell a few days ago, ordered a new one. 317 00:13:26,544 --> 00:13:28,764 Hasn't come in yet. 318 00:13:31,114 --> 00:13:34,726 Do you mind if we, uh, take a look around? 319 00:13:38,730 --> 00:13:40,515 You want to search my house? 320 00:13:40,515 --> 00:13:42,386 Four girls are already dead. 321 00:13:42,386 --> 00:13:46,738 We don't have time to get a search warrant. 322 00:13:46,738 --> 00:13:49,567 Please. 323 00:13:49,567 --> 00:13:50,786 Yeah, OK. 324 00:13:50,786 --> 00:13:51,918 Help yourself. 325 00:13:51,918 --> 00:13:53,528 You know where his room's at. 326 00:13:53,528 --> 00:13:55,878 Thanks. 327 00:13:55,878 --> 00:14:02,842 โ™ช 328 00:14:05,235 --> 00:14:08,456 That was a great day. 329 00:14:08,456 --> 00:14:10,588 Yeah. 330 00:14:10,588 --> 00:14:12,721 It meant a lot that you were there. 331 00:14:13,983 --> 00:14:15,550 Of course. 332 00:14:15,550 --> 00:14:16,551 You have another big day coming up, right? 333 00:14:16,551 --> 00:14:17,944 What is it, June 4th? 334 00:14:17,944 --> 00:14:20,076 I just booked my hotel and flight. 335 00:14:20,076 --> 00:14:21,817 Yeah. 336 00:14:21,817 --> 00:14:23,775 I still can't believe my little girl is getting married. 337 00:14:23,775 --> 00:14:25,777 Crazy. 338 00:14:25,777 --> 00:14:27,257 How's Tyler? 339 00:14:27,257 --> 00:14:30,130 Uh, he's OK. 340 00:14:30,130 --> 00:14:32,306 Ups and downs, you know? 341 00:14:43,143 --> 00:14:45,014 What's that? 342 00:14:50,977 --> 00:14:53,240 It's just some pills. It can be anything. 343 00:14:54,894 --> 00:14:56,765 Yeah, except they have "OC" on them, 344 00:14:56,765 --> 00:14:59,333 just like the pills that killed those girls. 345 00:15:01,117 --> 00:15:04,991 Well, you give to me. I'll dump them in the toilet. 346 00:15:04,991 --> 00:15:07,907 What? 347 00:15:07,907 --> 00:15:12,650 Jubal, it's me. 348 00:15:12,650 --> 00:15:14,130 Just look the other way. 349 00:15:14,130 --> 00:15:17,960 Pretend nothing happened, 350 00:15:17,960 --> 00:15:21,877 like I did for you when you were hitting the bottle. 351 00:15:21,877 --> 00:15:24,314 [footsteps tapping] 352 00:15:24,314 --> 00:15:27,361 Hey, I didn't see anything upstairs. 353 00:15:27,361 --> 00:15:30,059 Yeah. 354 00:15:30,059 --> 00:15:31,669 Everything OK? 355 00:15:31,669 --> 00:15:33,845 I'll-- I'll catch up with you. 356 00:15:33,845 --> 00:15:35,673 Yeah. 357 00:15:35,673 --> 00:15:42,332 โ™ช 358 00:15:43,681 --> 00:15:46,293 Joe, 359 00:15:46,293 --> 00:15:51,689 I can't just pretend that I didn't find them. 360 00:15:51,689 --> 00:15:55,824 Sure you can. 361 00:15:55,824 --> 00:15:58,392 Come on. 362 00:15:58,392 --> 00:16:02,352 Give them to me. 363 00:16:02,352 --> 00:16:09,359 โ™ช 364 00:16:09,359 --> 00:16:12,406 I'm sorry. 365 00:16:20,153 --> 00:16:21,806 All right, people, what do we know? 366 00:16:21,806 --> 00:16:23,460 The pills that you found in Nate Becerra's room, 367 00:16:23,460 --> 00:16:25,201 they're an exact match to the ones 368 00:16:25,201 --> 00:16:26,986 that killed Emma Brandywine and her three friends. 369 00:16:26,986 --> 00:16:28,335 So we know Nate's involved. 370 00:16:28,335 --> 00:16:30,032 No, we do not know that, not yet. 371 00:16:30,032 --> 00:16:32,034 We know Nate was in possession of those pills. 372 00:16:32,034 --> 00:16:33,514 That's it. 373 00:16:33,514 --> 00:16:35,298 Let's not jump to any conclusions here. 374 00:16:35,298 --> 00:16:38,127 All right, speaking of Nate, do we know where he is? 375 00:16:38,127 --> 00:16:39,346 Have we tried pinging his phone? 376 00:16:39,346 --> 00:16:40,912 Yeah, I tried. No signal. 377 00:16:40,912 --> 00:16:42,479 I'm guessing his father was telling the truth. 378 00:16:42,479 --> 00:16:43,872 Phone really was lost. 379 00:16:43,872 --> 00:16:45,004 Well, what about credit cards, debit cards? 380 00:16:45,004 --> 00:16:46,570 Any recent activity? 381 00:16:46,570 --> 00:16:50,052 Checking now, yeah, there was a charge at a cafรฉ. 382 00:16:50,052 --> 00:16:51,575 Where? 383 00:16:53,664 --> 00:16:55,927 Well, he's not here. 384 00:16:55,927 --> 00:16:57,755 Can I help you? 385 00:16:57,755 --> 00:16:59,540 Yes. 386 00:16:59,540 --> 00:17:01,716 Um, have you seen this man? 387 00:17:01,716 --> 00:17:03,065 That guy, he was just here. 388 00:17:03,065 --> 00:17:04,545 Ordered a bagel. 389 00:17:04,545 --> 00:17:06,068 You see where he went? 390 00:17:06,068 --> 00:17:08,375 No, he hung out for a while, then got in a car. 391 00:17:08,375 --> 00:17:10,333 - What kind of car? - Green. 392 00:17:10,333 --> 00:17:12,553 - Make, model? - It was an SUV. 393 00:17:12,553 --> 00:17:14,816 OK, thank you. 394 00:17:14,816 --> 00:17:16,644 Any luck tracking the vehicle? 395 00:17:16,644 --> 00:17:17,949 Not yet. 396 00:17:17,949 --> 00:17:19,386 Surveillance in the area is poor. 397 00:17:19,386 --> 00:17:20,865 All right, try further out. 398 00:17:20,865 --> 00:17:21,910 No dice. 399 00:17:21,910 --> 00:17:23,216 It's a popular color. 400 00:17:23,216 --> 00:17:24,695 I can't narrow it down. 401 00:17:26,610 --> 00:17:28,090 Jubal. 402 00:17:28,090 --> 00:17:31,006 Yeah, check Jose Becerra's GPS. 403 00:17:33,487 --> 00:17:36,707 He has a green Cherokee. 404 00:17:36,707 --> 00:17:37,926 Yeah, he was there. 405 00:17:37,926 --> 00:17:40,363 Look. 406 00:17:40,363 --> 00:17:42,844 Stopped at the exact location the witness saw Nate. 407 00:17:42,844 --> 00:17:44,411 Where is that vehicle now? 408 00:17:44,411 --> 00:17:47,849 Stationary, near the Williamsburg Bridge. 409 00:17:47,849 --> 00:17:51,070 Scola, be advised, we have eyes on the Jeep. 410 00:17:51,070 --> 00:17:52,288 Hey, put your hands up. 411 00:17:52,288 --> 00:17:53,550 Out of the car. 412 00:17:53,550 --> 00:17:54,943 Hey, put your guns down, please. 413 00:17:54,943 --> 00:17:57,119 - Wait, what? - Is he here? 414 00:17:57,119 --> 00:17:58,729 Whoa, whoa, whoa, whoa. What's going on? 415 00:17:58,729 --> 00:18:00,949 Where is he? Where's Nate? 416 00:18:00,949 --> 00:18:03,125 - I don't know. - Joe, stop lying to me. 417 00:18:03,125 --> 00:18:06,041 Tell me what's going on. 418 00:18:06,041 --> 00:18:07,912 OK, he called as soon as you left, 419 00:18:07,912 --> 00:18:09,349 from some stranger's phone. 420 00:18:09,349 --> 00:18:12,308 I told him, stay put, and I went to pick him up. 421 00:18:12,308 --> 00:18:14,005 And I tried to convince him to turn himself in, 422 00:18:14,005 --> 00:18:15,920 but he freaked out, and he took off. 423 00:18:15,920 --> 00:18:17,574 Where? Where did he take off to? 424 00:18:17,574 --> 00:18:19,837 He--he ran onto the bridge a few minutes ago. 425 00:18:19,837 --> 00:18:20,882 OK, go. 426 00:18:20,882 --> 00:18:23,537 I'll catch up with you. 427 00:18:23,537 --> 00:18:25,234 What were you thinking, man? 428 00:18:25,234 --> 00:18:26,888 He's my kid, man. He's my kid! 429 00:18:26,888 --> 00:18:28,498 And you got to know, I'm going to do 430 00:18:28,498 --> 00:18:29,847 everything I can to help him. - Help him? 431 00:18:29,847 --> 00:18:30,979 Really? Is that a joke or something? 432 00:18:30,979 --> 00:18:32,459 You had your chance. 433 00:18:32,459 --> 00:18:33,547 I'm not talking about burying evidence. 434 00:18:33,547 --> 00:18:34,765 That is not an option. 435 00:18:34,765 --> 00:18:36,027 Right, right, right. 436 00:18:36,027 --> 00:18:37,551 Because you're a Boy Scout now, right? 437 00:18:37,551 --> 00:18:39,335 You don't cheat on your wife. You don't drink anymore. 438 00:18:39,335 --> 00:18:41,163 What I need to be focused on right now 439 00:18:41,163 --> 00:18:42,686 is finding out where the hell these pills are 440 00:18:42,686 --> 00:18:44,297 before they flood the streets. 441 00:18:44,297 --> 00:18:46,516 He didn't know those pills were hot. 442 00:18:46,516 --> 00:18:48,866 He was just trying to get some girls to like him. 443 00:18:48,866 --> 00:18:52,000 I am going to do everything I can to help him. 444 00:18:52,000 --> 00:18:54,568 You've got my word. 445 00:19:03,925 --> 00:19:05,709 Nate Becerra. 446 00:19:05,709 --> 00:19:06,884 Hey, stop! 447 00:19:06,884 --> 00:19:08,582 In pursuit. 448 00:19:08,582 --> 00:19:10,366 Suspect's running east on the Williamsburg Bridge. 449 00:19:10,366 --> 00:19:11,454 Got it. 450 00:19:11,454 --> 00:19:12,716 I'm at your three. 451 00:19:12,716 --> 00:19:14,501 Move, move! 452 00:19:16,242 --> 00:19:18,722 Nate! [horn honks] 453 00:19:18,722 --> 00:19:22,161 [tense music] 454 00:19:22,161 --> 00:19:24,772 โ™ช 455 00:19:24,772 --> 00:19:27,470 Nate! 456 00:19:27,470 --> 00:19:34,434 โ™ช 457 00:19:41,136 --> 00:19:43,007 Stop right there and turn around. 458 00:19:43,007 --> 00:19:46,054 Put your hands behind your back. 459 00:19:46,054 --> 00:19:50,276 A little word of advice for next time-- 460 00:19:50,276 --> 00:19:51,668 don't run. 461 00:20:01,112 --> 00:20:04,855 Hey, Nate. 462 00:20:04,855 --> 00:20:07,249 I--I'm not talking. 463 00:20:07,249 --> 00:20:09,382 My dad said to keep my mouth shut. 464 00:20:09,382 --> 00:20:11,601 OK. 465 00:20:11,601 --> 00:20:13,386 Nate, it's me. 466 00:20:13,386 --> 00:20:15,692 I know. 467 00:20:15,692 --> 00:20:18,260 He said not to talk to anyone, including you. 468 00:20:20,610 --> 00:20:23,831 Well, that is definitely your choice. 469 00:20:23,831 --> 00:20:26,442 But I got to say, I don't think it's the right one. 470 00:20:28,705 --> 00:20:31,534 I'm sure he told you I found these pills 471 00:20:31,534 --> 00:20:33,406 under your dresser, right? 472 00:20:35,146 --> 00:20:38,628 OK, look, I'm going to do everything 473 00:20:38,628 --> 00:20:40,630 that I can to get the powers-that-be 474 00:20:40,630 --> 00:20:42,023 to go easy on you. 475 00:20:42,023 --> 00:20:43,894 But in order for me to do that, 476 00:20:43,894 --> 00:20:47,724 we need to show them that you're remorseful, 477 00:20:47,724 --> 00:20:50,988 that you're on our side, and that--that you want to help us 478 00:20:50,988 --> 00:20:53,687 get these deadly pills off the streets 479 00:20:53,687 --> 00:20:56,167 and prevent any more people from dying 480 00:20:56,167 --> 00:20:58,387 like these girls did. 481 00:20:58,387 --> 00:21:01,390 That make sense? 482 00:21:01,390 --> 00:21:05,612 All right, so did you sell these girls the pills? 483 00:21:05,612 --> 00:21:07,744 I didn't know they were hot. 484 00:21:07,744 --> 00:21:10,007 I swear to God, I was just-- 485 00:21:10,007 --> 00:21:12,749 we were hanging out, dancing, having fun. 486 00:21:12,749 --> 00:21:15,317 And they wanted to party, so I gave them each a pill. 487 00:21:15,317 --> 00:21:16,536 And I didn't even sell it to them. 488 00:21:16,536 --> 00:21:19,147 I just gave it away. 489 00:21:19,147 --> 00:21:22,672 OK. Where did you get them from? 490 00:21:22,672 --> 00:21:24,587 From a friend. 491 00:21:24,587 --> 00:21:26,415 He gives me stuff to sell, a few pills every now and then. 492 00:21:26,415 --> 00:21:28,591 Just don't-- don't hate me, Jubal. 493 00:21:28,591 --> 00:21:30,593 It's just a way to make money until I find a real job. 494 00:21:30,593 --> 00:21:32,334 Is this him? 495 00:21:32,334 --> 00:21:33,422 No. 496 00:21:33,422 --> 00:21:36,947 I've never seen him before. 497 00:21:36,947 --> 00:21:40,864 OK, then who's your source? 498 00:21:40,864 --> 00:21:44,912 What's his name? 499 00:21:44,912 --> 00:21:47,828 Kevin Thomas, he fronted Nate the pills. 500 00:21:47,828 --> 00:21:50,613 And apparently he made them as well. 501 00:21:50,613 --> 00:21:53,094 Any idea if he's involved in the murder of the truck driver? 502 00:21:53,094 --> 00:21:55,270 Uh, no. We--we could bring him in, 503 00:21:55,270 --> 00:21:57,228 but he doesn't talk, we're wasting time. 504 00:21:57,228 --> 00:21:58,491 Yeah, we're going to find the pills first, 505 00:21:58,491 --> 00:22:00,231 then worry about the murder later. 506 00:22:00,231 --> 00:22:02,233 Question is, how? 507 00:22:02,233 --> 00:22:05,236 Let's use Nate, put him in play. 508 00:22:06,499 --> 00:22:07,935 He's a nickel-and-dimer. 509 00:22:07,935 --> 00:22:09,502 You really think Thomas is going to go for that? 510 00:22:09,502 --> 00:22:11,765 I think it's worth a shot. 511 00:22:20,251 --> 00:22:21,383 Hey. 512 00:22:21,383 --> 00:22:24,168 Two years in prison? 513 00:22:24,168 --> 00:22:25,822 Yeah, that's the best I could do at this point. 514 00:22:25,822 --> 00:22:27,476 That's a bunch of crap. 515 00:22:27,476 --> 00:22:30,305 Joe, four girls are dead, and Nate gave them the pills. 516 00:22:30,305 --> 00:22:31,828 For God's sake, OK? 517 00:22:31,828 --> 00:22:33,656 We're--we're lucky the AUSA even took my call. 518 00:22:33,656 --> 00:22:35,484 Lucky? Really? 519 00:22:35,484 --> 00:22:37,094 Ask me, Nate's doing you the favor, 520 00:22:37,094 --> 00:22:38,400 helping you track down the pills. 521 00:22:38,400 --> 00:22:39,967 And the fact that he's willing to cooperate 522 00:22:39,967 --> 00:22:41,969 is the only reason I got it down to two. 523 00:22:41,969 --> 00:22:44,145 Let me see if I got this straight. 524 00:22:44,145 --> 00:22:46,408 For handing out a few pills at a nightclub, 525 00:22:46,408 --> 00:22:48,976 Nate has to wear a wire, risk his life, 526 00:22:48,976 --> 00:22:51,282 and if it goes well, he still does two years? 527 00:22:51,282 --> 00:22:52,414 That's where we're at right now. 528 00:22:52,414 --> 00:22:53,372 But that does not mean I'm not going 529 00:22:53,372 --> 00:22:54,808 to go back and fight for less. 530 00:22:54,808 --> 00:22:57,114 Nothing is set in stone, not until we close the case. 531 00:22:57,114 --> 00:22:58,507 What's important right now is that 532 00:22:58,507 --> 00:23:00,422 we show them that Nate is remorseful 533 00:23:00,422 --> 00:23:01,597 and he's willing to cooperate. 534 00:23:01,597 --> 00:23:04,339 You know this. 535 00:23:04,339 --> 00:23:06,385 I dealt with the Vandals. 536 00:23:06,385 --> 00:23:09,257 I know how those maniacs roll. 537 00:23:09,257 --> 00:23:11,477 Like I have been telling you, Nate is not a criminal. 538 00:23:11,477 --> 00:23:13,609 He's not tough. 539 00:23:13,609 --> 00:23:17,004 Those bikers will eat him alive. 540 00:23:17,004 --> 00:23:19,485 I'll make sure that doesn't happen. 541 00:23:19,485 --> 00:23:21,487 I promise. 542 00:23:21,487 --> 00:23:28,232 โ™ช 543 00:23:31,975 --> 00:23:34,674 Where the hell is Kevin? He's late. 544 00:23:34,674 --> 00:23:37,067 Ah, just a couple minutes. We're good. 545 00:23:37,067 --> 00:23:38,025 What if he asks about the ODs? 546 00:23:38,025 --> 00:23:39,505 He won't. 547 00:23:39,505 --> 00:23:40,723 He has no idea that you were at that club 548 00:23:40,723 --> 00:23:41,942 or that the pills are tainted. 549 00:23:41,942 --> 00:23:43,334 You don't know that. 550 00:23:43,334 --> 00:23:45,902 Nate, you got to trust me here, OK? 551 00:23:45,902 --> 00:23:48,209 I'm not going to let anything happen to you. 552 00:23:51,560 --> 00:23:53,475 How does he look? 553 00:23:53,475 --> 00:23:54,998 Jumpy. 554 00:23:54,998 --> 00:23:56,826 How jumpy? 555 00:23:56,826 --> 00:23:58,959 1 to 10? 556 00:23:58,959 --> 00:24:02,005 9.2. 557 00:24:02,005 --> 00:24:04,965 Nate, remember, there are FBI agents all around you 558 00:24:04,965 --> 00:24:06,749 ready to help at any moment. 559 00:24:06,749 --> 00:24:08,838 Just know they've got you covered. 560 00:24:08,838 --> 00:24:12,059 So focus on Kevin, OK? - Yeah. 561 00:24:12,059 --> 00:24:14,975 [indistinct chatter] 562 00:24:17,107 --> 00:24:19,980 I've got eyes on Kevin approaching from the north. 563 00:24:24,158 --> 00:24:26,160 All right, buddy, he's heading your way now. 564 00:24:26,160 --> 00:24:27,727 Remember, I see what you see. 565 00:24:27,727 --> 00:24:29,424 I hear what you hear. 566 00:24:29,424 --> 00:24:32,558 So just relax, be yourself. 567 00:24:32,558 --> 00:24:36,475 You got this. 568 00:24:36,475 --> 00:24:38,259 - Nate. - Kev. 569 00:24:38,259 --> 00:24:39,826 What's up? 570 00:24:39,826 --> 00:24:43,177 I got you a coffee. 571 00:24:45,919 --> 00:24:48,312 [exhales] 572 00:24:50,184 --> 00:24:54,101 So you're all out already? 573 00:24:54,101 --> 00:24:57,234 Stuff was good. People kept coming back. 574 00:24:57,234 --> 00:24:59,585 Good. More chit-chat. 575 00:24:59,585 --> 00:25:01,238 I want more. 576 00:25:01,238 --> 00:25:02,762 How much? 577 00:25:02,762 --> 00:25:04,503 As much as you can get. 578 00:25:04,503 --> 00:25:05,765 [laughs] 579 00:25:05,765 --> 00:25:07,593 No, I'm--I'm serious. 580 00:25:07,593 --> 00:25:08,898 See, I--I got a friend. 581 00:25:08,898 --> 00:25:10,552 He--rich dude. 582 00:25:10,552 --> 00:25:11,901 He owns a pain clinic down in Daytona Beach, 583 00:25:11,901 --> 00:25:15,339 and he wants as much as you can sell. 584 00:25:15,339 --> 00:25:16,776 That's good. Keep going. 585 00:25:19,169 --> 00:25:20,301 You get a cut? 586 00:25:20,301 --> 00:25:21,955 Finder's fee. 587 00:25:21,955 --> 00:25:23,696 10%, yeah? 588 00:25:26,437 --> 00:25:29,528 Why are you so tense? 589 00:25:29,528 --> 00:25:33,270 You--you're making me nervous. 590 00:25:33,270 --> 00:25:35,446 Uh-- 591 00:25:35,446 --> 00:25:37,448 You look like you're ready to puke. 592 00:25:37,448 --> 00:25:39,712 No, no. I'm fine. 593 00:25:39,712 --> 00:25:41,801 Just give me a break. 594 00:25:41,801 --> 00:25:46,588 โ™ช 595 00:25:46,588 --> 00:25:48,024 [chuckles] 596 00:25:48,024 --> 00:25:49,591 Hey. Look at me. 597 00:25:49,591 --> 00:25:52,812 Look at me. 598 00:25:52,812 --> 00:25:54,901 What's up? 599 00:25:56,859 --> 00:25:58,774 Nate, admit you're scared. 600 00:25:58,774 --> 00:26:01,429 You've never done a deal this big. 601 00:26:01,429 --> 00:26:03,562 For real? 602 00:26:03,562 --> 00:26:05,912 I'm scared. 603 00:26:05,912 --> 00:26:08,262 We're talking about a lot of money here, 604 00:26:08,262 --> 00:26:10,394 and I don't want to screw it up. 605 00:26:12,092 --> 00:26:16,009 Relax. It's gonna be fine. 606 00:26:16,009 --> 00:26:18,664 Great work. 607 00:26:18,664 --> 00:26:22,450 So this guy, this doctor, 608 00:26:22,450 --> 00:26:24,844 you know him pretty good? 609 00:26:24,844 --> 00:26:27,455 Steve? Yeah, we're tight. 610 00:26:27,455 --> 00:26:32,808 Friend of my dad, and he's got a ton of money. 611 00:26:32,808 --> 00:26:35,202 Well, the thing is, I don't have the pills. 612 00:26:35,202 --> 00:26:38,597 I--I already sold them. 613 00:26:41,425 --> 00:26:43,993 But I know he's looking for a buyer, 614 00:26:43,993 --> 00:26:49,433 and he's still got the whole batch, so... 615 00:26:49,433 --> 00:26:53,176 What I'm saying is, if your guy can take the whole thing, 616 00:26:53,176 --> 00:26:57,224 then I bet he'd be willing to sell. 617 00:26:57,224 --> 00:26:59,400 All right, that's OK. We can work with this. 618 00:26:59,400 --> 00:27:03,709 Yeah, that would be amazing. 619 00:27:03,709 --> 00:27:08,017 I'll reach out to him later today and get back to you. 620 00:27:11,281 --> 00:27:15,895 [sighs] Nate... 621 00:27:15,895 --> 00:27:21,117 just so you know, your buyer better be for real. 622 00:27:21,117 --> 00:27:24,643 Because my friend, he don't play, 623 00:27:24,643 --> 00:27:27,210 not even a little. 624 00:27:27,210 --> 00:27:30,213 If he even smells something ain't right, 625 00:27:30,213 --> 00:27:33,521 he'll put a bullet in your head. 626 00:27:35,915 --> 00:27:38,787 [chuckles] 627 00:27:38,787 --> 00:27:41,834 โ™ช 628 00:27:59,416 --> 00:28:01,288 Um, hi. 629 00:28:01,288 --> 00:28:03,203 So Kevin Thomas just reached out to Nate. 630 00:28:03,203 --> 00:28:04,857 Deal is on an hour from now. 631 00:28:04,857 --> 00:28:06,380 Where? 632 00:28:06,380 --> 00:28:08,512 A bar in Queens owned by the Vandals. 633 00:28:08,512 --> 00:28:10,471 I'm going to get moving. - OK, wait. 634 00:28:10,471 --> 00:28:13,213 Jubal, are you sure that you're up for this? 635 00:28:13,213 --> 00:28:14,693 Me? Yeah, I'm fine. 636 00:28:14,693 --> 00:28:17,304 It's like riding a bike. 637 00:28:17,304 --> 00:28:20,089 Well, it's not the rust that I'm worried about. 638 00:28:20,089 --> 00:28:21,917 It's Nate. 639 00:28:21,917 --> 00:28:25,878 I mean, you--you care about this kid, and his father. 640 00:28:25,878 --> 00:28:27,618 Yeah, I--I do. 641 00:28:27,618 --> 00:28:29,142 But that just makes me even more determined 642 00:28:29,142 --> 00:28:30,796 to make sure this goes down right. 643 00:28:30,796 --> 00:28:32,885 Hmm, it's one thing to watch from a surveillance van. 644 00:28:32,885 --> 00:28:35,148 It's another to be up close. 645 00:28:37,019 --> 00:28:40,457 Yeah, I'm aware. 646 00:28:40,457 --> 00:28:42,068 I'm fine. 647 00:28:46,899 --> 00:28:49,858 [tense music] 648 00:28:49,858 --> 00:28:56,386 โ™ช 649 00:29:00,739 --> 00:29:02,392 And my comms check? 650 00:29:02,392 --> 00:29:05,439 Loud and clear. 651 00:29:05,439 --> 00:29:08,007 Good feed on the button cam. 652 00:29:08,007 --> 00:29:09,486 Where's SWAT? 653 00:29:09,486 --> 00:29:11,184 Two locations-- vacant office across 654 00:29:11,184 --> 00:29:12,707 the street and the south side of the building, 655 00:29:12,707 --> 00:29:14,100 ETA about 30 seconds. 656 00:29:14,100 --> 00:29:16,363 Just say the code word. 657 00:29:16,363 --> 00:29:18,060 Any sign of Gio? 658 00:29:18,060 --> 00:29:20,584 No, but one of those choppers 659 00:29:20,584 --> 00:29:22,891 is registered in his name. 660 00:29:27,069 --> 00:29:29,245 You all right? 661 00:29:29,245 --> 00:29:32,205 I just wish this was over. 662 00:29:32,205 --> 00:29:33,859 I know. 663 00:29:33,859 --> 00:29:36,252 Jubal, we got movement. 664 00:29:36,252 --> 00:29:37,993 All right, here's your boy. 665 00:29:37,993 --> 00:29:40,082 Let's do this. 666 00:29:46,741 --> 00:29:48,743 - Kev, this is Steve. - Family friend. 667 00:29:48,743 --> 00:29:50,701 Yeah. 668 00:29:50,701 --> 00:29:54,662 So your clinic-- Orlando, right? 669 00:29:54,662 --> 00:29:57,099 Uh, Daytona, actually. 670 00:29:57,099 --> 00:29:59,841 I got friends down there. 671 00:29:59,841 --> 00:30:02,583 Oh, yeah? That's good to know. 672 00:30:02,583 --> 00:30:06,021 So Dr. Steve, 673 00:30:06,021 --> 00:30:08,981 let's see the cash. 674 00:30:08,981 --> 00:30:12,767 Uh, well, I need to see the pills first. 675 00:30:12,767 --> 00:30:19,426 โ™ช 676 00:30:19,426 --> 00:30:21,515 [exhales] 677 00:30:23,909 --> 00:30:27,390 OK. Follow me. 678 00:30:27,390 --> 00:30:30,524 - OK. Stay here. - No, he's coming inside. 679 00:30:30,524 --> 00:30:32,439 My boys want to talk to him too. 680 00:30:32,439 --> 00:30:33,919 - Yeah. - It's all good. 681 00:30:33,919 --> 00:30:36,312 Yeah. 682 00:30:37,313 --> 00:30:39,185 OK, keep your eyes peeled for Gio, 683 00:30:39,185 --> 00:30:41,361 but do not move until you see the drugs. 684 00:30:41,361 --> 00:30:43,885 That is the real target here. 685 00:30:43,885 --> 00:30:46,148 Copy that. 686 00:30:49,325 --> 00:30:50,674 Looks like Gio Russo. 687 00:30:50,674 --> 00:30:53,939 Yes, pushing it to the JOC. 688 00:30:59,509 --> 00:31:00,859 That's Gio, and he's got a friend. 689 00:31:00,859 --> 00:31:02,556 Can we get an ID? 690 00:31:02,556 --> 00:31:04,950 Facial rec comes back to Wade Burnett, 35, 691 00:31:04,950 --> 00:31:06,952 another member of the Vandals. 692 00:31:06,952 --> 00:31:09,998 Several priors--assault, battery, narcotics. 693 00:31:09,998 --> 00:31:11,434 Those are the carjackers. Should we move? 694 00:31:11,434 --> 00:31:12,740 No, no, no. You heard Isobel. 695 00:31:12,740 --> 00:31:14,133 We wait for the pills. That's our priority. 696 00:31:14,133 --> 00:31:17,092 Jubal, be advised, we have evidence 697 00:31:17,092 --> 00:31:19,399 that these are the two men who killed Tim Baker. 698 00:31:19,399 --> 00:31:22,010 If you want us to breach, just let us know. 699 00:31:22,010 --> 00:31:24,186 The go-word is "baseball." 700 00:31:24,186 --> 00:31:25,666 What's up? 701 00:31:25,666 --> 00:31:27,059 Hey. 702 00:31:27,059 --> 00:31:30,149 Wants to see the pills. 703 00:31:30,149 --> 00:31:31,933 Thought your boy here vouched for us. 704 00:31:31,933 --> 00:31:33,630 Oh, yeah. No. 705 00:31:33,630 --> 00:31:36,633 He--he definitely did, but you know, it's my cash, 706 00:31:36,633 --> 00:31:39,288 so I kind of need to see the pills. 707 00:31:39,288 --> 00:31:42,683 Well, I need to see the cash. 708 00:31:44,554 --> 00:31:45,947 Right. 709 00:31:45,947 --> 00:31:50,560 Well, um, it's real close by. 710 00:31:50,560 --> 00:31:52,301 It's really not a problem. 711 00:31:52,301 --> 00:31:56,262 I just need to put eyes on what I'm purchasing. 712 00:31:59,047 --> 00:32:02,398 Show him. 713 00:32:02,398 --> 00:32:05,401 Great. Appreciate that. 714 00:32:08,317 --> 00:32:10,754 Nice place. 715 00:32:10,754 --> 00:32:17,718 โ™ช 716 00:32:24,899 --> 00:32:26,988 Yeah. 717 00:32:30,383 --> 00:32:32,733 What do you say? We got a deal? 718 00:32:32,733 --> 00:32:34,735 - We good to roll? - No. 719 00:32:34,735 --> 00:32:36,563 As soon as Jubal and Nate leave the bar with the pills, 720 00:32:36,563 --> 00:32:37,607 we'll move. 721 00:32:37,607 --> 00:32:40,175 Bravo Team, stand by. 722 00:32:40,175 --> 00:32:42,134 Yes, sir. Why don't you go grab the cash? 723 00:32:42,134 --> 00:32:43,222 You know where it is. 724 00:32:43,222 --> 00:32:45,615 No, the kid stays. 725 00:32:45,615 --> 00:32:46,834 No, it's-- it's right outside. 726 00:32:46,834 --> 00:32:47,791 It's fine. I'll stay. 727 00:32:47,791 --> 00:32:52,622 It's my house, my rules. 728 00:32:52,622 --> 00:32:53,841 We'll go together. I'll come right back. 729 00:32:53,841 --> 00:32:57,366 I said, the kid stays! 730 00:32:57,366 --> 00:32:59,020 Jubal. 731 00:32:59,020 --> 00:33:02,545 Who's Jubal? 732 00:33:02,545 --> 00:33:05,331 Look. No, hey-- 733 00:33:05,331 --> 00:33:06,332 Get on your knees. 734 00:33:06,332 --> 00:33:07,942 OK, OK. Relax. 735 00:33:07,942 --> 00:33:09,378 Everything's all right. All right? 736 00:33:09,378 --> 00:33:10,423 We're just trying to make a deal here. 737 00:33:10,423 --> 00:33:12,251 You're playing baseball. 738 00:33:12,251 --> 00:33:15,036 - That's the signal. - Bravo Team, move, move, move. 739 00:33:17,647 --> 00:33:19,127 Get on your knees! 740 00:33:19,127 --> 00:33:20,433 You got the wrong idea, man. 741 00:33:20,433 --> 00:33:23,653 Kevin, get the keys, take the cash. 742 00:33:23,653 --> 00:33:25,003 Search him. 743 00:33:25,003 --> 00:33:26,178 It's fine. 744 00:33:26,178 --> 00:33:27,701 Yeah, Kevin, you go get the cash. 745 00:33:27,701 --> 00:33:29,050 It's in the trunk of the car. - Kev, don't do this. 746 00:33:29,050 --> 00:33:30,182 You got the wrong idea here, buddy. 747 00:33:30,182 --> 00:33:31,531 - He's holding. - OK. 748 00:33:31,531 --> 00:33:33,185 Yeah, of course, I'm holding. Relax. 749 00:33:35,013 --> 00:33:36,797 They're cops! 750 00:33:36,797 --> 00:33:38,407 [loud explosion] 751 00:33:38,407 --> 00:33:39,582 Go, go! 752 00:33:39,582 --> 00:33:41,497 FBI! [overlapping shouting] 753 00:33:41,497 --> 00:33:42,585 [gunfire] - [grunts] 754 00:33:42,585 --> 00:33:44,152 [overlapping shouting] 755 00:33:44,152 --> 00:33:46,502 [grunts] 756 00:33:46,502 --> 00:33:48,243 [shouting] 757 00:33:48,243 --> 00:33:49,331 FBI! 758 00:33:51,029 --> 00:33:52,682 - [groaning] - Hey! 759 00:33:55,424 --> 00:33:56,730 Drop your weapon! 760 00:33:56,730 --> 00:33:58,297 Shooter, we got eyes. We got eyes. 761 00:33:58,297 --> 00:33:59,689 Drop it, now! 762 00:33:59,689 --> 00:34:00,995 Hell no! 763 00:34:00,995 --> 00:34:02,257 Get back or I'll shoot! 764 00:34:02,257 --> 00:34:03,258 I said, get back! 765 00:34:03,258 --> 00:34:04,346 OK. 766 00:34:04,346 --> 00:34:06,870 I'll kill him! 767 00:34:06,870 --> 00:34:08,698 It's your last chance! 768 00:34:08,698 --> 00:34:10,961 Do what he says! Stand down, now! 769 00:34:12,441 --> 00:34:15,618 OK. - [whimpers] 770 00:34:15,618 --> 00:34:16,793 Please. 771 00:34:23,017 --> 00:34:24,627 We have two hostages-- 772 00:34:24,627 --> 00:34:25,889 Nate Becerra and Agent Valentine behind the bar. 773 00:34:25,889 --> 00:34:26,934 Status is unknown. 774 00:34:26,934 --> 00:34:28,631 Is Jubal still wired? 775 00:34:28,631 --> 00:34:30,416 Yeah, but his camera's out, so we're audio only. 776 00:34:30,416 --> 00:34:32,113 Let's keep the snipers in position. 777 00:34:32,113 --> 00:34:33,680 There's low visibility through the windows, 778 00:34:33,680 --> 00:34:35,377 but maybe they can get an angle through the door. 779 00:34:35,377 --> 00:34:36,944 - Sir, sir, sir. - Who's this guy? 780 00:34:36,944 --> 00:34:38,250 Stay right here. Sir. 781 00:34:38,250 --> 00:34:39,512 He's OK. 782 00:34:42,645 --> 00:34:43,907 Agent Becerra, you can't be here right now. 783 00:34:43,907 --> 00:34:45,735 A friend just called, said Nate's inside. 784 00:34:45,735 --> 00:34:47,476 He was taken hostage with Jubal. 785 00:34:47,476 --> 00:34:48,869 What happened? 786 00:34:48,869 --> 00:34:50,523 Sir, I'm sorry. You can't be on the scene. 787 00:34:50,523 --> 00:34:51,828 I'm FBI. 788 00:34:51,828 --> 00:34:53,526 I used to be a negotiator. I can help. 789 00:34:53,526 --> 00:34:55,223 Thank you, Agent Becerra, but we got this. 790 00:34:55,223 --> 00:34:58,139 My kid is inside. 791 00:34:58,139 --> 00:34:59,880 Come on, I can help. 792 00:34:59,880 --> 00:35:01,490 Please. - OK, OK. 793 00:35:01,490 --> 00:35:03,144 Let's get him to the situation tent. 794 00:35:03,144 --> 00:35:04,667 We'll brief him there. 795 00:35:04,667 --> 00:35:07,148 [phone buzzing] 796 00:35:07,148 --> 00:35:10,325 It's Jubal. 797 00:35:10,325 --> 00:35:13,111 Jubal. 798 00:35:13,111 --> 00:35:14,460 Guess again. 799 00:35:14,460 --> 00:35:16,418 Who's in charge out there? 800 00:35:16,418 --> 00:35:18,028 I am. My name is Omar Zidan. 801 00:35:18,028 --> 00:35:19,160 I'm with the FBI. 802 00:35:19,160 --> 00:35:20,683 We have you surrounded, Gio. 803 00:35:20,683 --> 00:35:22,294 You need to come out with your hands up. 804 00:35:22,294 --> 00:35:24,644 I want the power back on! 805 00:35:26,080 --> 00:35:27,864 Then you need to give us a hostage. 806 00:35:27,864 --> 00:35:29,257 I'm not done! 807 00:35:30,824 --> 00:35:32,869 I also want a car. 808 00:35:32,869 --> 00:35:34,610 Easy, man. Think this through. 809 00:35:34,610 --> 00:35:36,569 No, let's not! Let's not think this through. 810 00:35:36,569 --> 00:35:38,179 All right? 811 00:35:38,179 --> 00:35:40,268 You got 10 minutes before they're both dead! 812 00:35:40,268 --> 00:35:44,185 [whimpering] 813 00:35:44,185 --> 00:35:46,753 Gio, listen. 814 00:35:48,668 --> 00:35:51,584 Look, Gio. 815 00:35:51,584 --> 00:35:52,715 I can help you. 816 00:35:52,715 --> 00:35:54,630 I'm an--I'm an FBI agent. 817 00:35:54,630 --> 00:35:56,197 Shut up. 818 00:35:56,197 --> 00:35:58,243 I'm just saying, you do not need to spend 819 00:35:58,243 --> 00:35:59,983 the rest of your life in jail. 820 00:35:59,983 --> 00:36:01,420 Stop talking! 821 00:36:01,420 --> 00:36:03,161 Let the kid go. You don't need him. 822 00:36:03,161 --> 00:36:04,684 You can use me. 823 00:36:04,684 --> 00:36:07,165 Not another word! [lights thunk] 824 00:36:10,603 --> 00:36:13,475 [phone ringing] 825 00:36:16,348 --> 00:36:17,349 OK, Gio. 826 00:36:17,349 --> 00:36:19,351 You win. You get the car. 827 00:36:19,351 --> 00:36:20,874 - When? - Right now. 828 00:36:20,874 --> 00:36:22,223 Take a look at your screen. 829 00:36:24,356 --> 00:36:25,444 Tank's full too. 830 00:36:25,444 --> 00:36:29,012 Good. 831 00:36:29,012 --> 00:36:31,276 That's good, isn't it? 832 00:36:31,276 --> 00:36:34,104 Yeah. 833 00:36:34,104 --> 00:36:35,454 Get up on your feet. 834 00:36:35,454 --> 00:36:38,544 Both of you, get up on your feet. 835 00:36:38,544 --> 00:36:40,241 Turn around. 836 00:36:40,241 --> 00:36:43,201 Start walking slowly. 837 00:36:44,941 --> 00:36:46,726 What's the plan here, Gio? 838 00:36:46,726 --> 00:36:47,901 We're going for a ride. 839 00:36:47,901 --> 00:36:49,598 Now, shut up. - OK. 840 00:36:49,598 --> 00:36:51,687 When you have the shot, take it. 841 00:36:51,687 --> 00:36:53,515 Copy that. 842 00:36:54,777 --> 00:36:57,389 Hold on. I've got movement. 843 00:37:00,261 --> 00:37:01,871 Stop him! 844 00:37:01,871 --> 00:37:03,612 [overlapping shouting] 845 00:37:03,612 --> 00:37:06,267 [grunts] Hey, hey! Let my kid go. 846 00:37:06,267 --> 00:37:07,703 - Stop, get back! - No, what are you doing? 847 00:37:07,703 --> 00:37:09,923 - Take me instead! - I'll shoot him, I swear. 848 00:37:09,923 --> 00:37:11,620 - No, you need to get back. - Come on! 849 00:37:11,620 --> 00:37:12,926 Dad! 850 00:37:12,926 --> 00:37:14,188 [gunshot] - [yells] 851 00:37:14,188 --> 00:37:15,885 No! [gunshot] 852 00:37:15,885 --> 00:37:18,758 [both grunt] 853 00:37:30,335 --> 00:37:32,293 [gunshot] 854 00:37:35,209 --> 00:37:36,732 โ™ช 855 00:37:36,732 --> 00:37:39,300 - Your weapon. - [groans] 856 00:37:39,300 --> 00:37:41,171 You hurt? 857 00:37:41,171 --> 00:37:43,043 Yeah, help him. 858 00:37:45,785 --> 00:37:48,440 We need a medic, now! 859 00:37:48,440 --> 00:37:50,485 Come on. 860 00:37:50,485 --> 00:37:57,405 โ™ช 861 00:38:06,327 --> 00:38:09,156 [medical machines beeping] 862 00:38:11,332 --> 00:38:13,378 Hey, Joe. 863 00:38:13,378 --> 00:38:14,553 How is he? How's Nate? 864 00:38:14,553 --> 00:38:16,076 He's out of surgery. 865 00:38:16,076 --> 00:38:17,730 He's going to make it. 866 00:38:17,730 --> 00:38:19,732 Thank God. 867 00:38:19,732 --> 00:38:23,213 There's some tissue damage, but the doctor says he's young. 868 00:38:23,213 --> 00:38:26,869 It'll heal. 869 00:38:26,869 --> 00:38:28,044 OK. 870 00:38:28,044 --> 00:38:30,917 That's-- that is great news, man. 871 00:38:33,615 --> 00:38:35,356 Hey. 872 00:38:35,356 --> 00:38:36,357 You're crazy. 873 00:38:36,357 --> 00:38:38,577 You know that? 874 00:38:38,577 --> 00:38:42,929 I did what I had to do. 875 00:38:42,929 --> 00:38:44,365 Yeah. 876 00:38:44,365 --> 00:38:48,761 So now what? 877 00:38:48,761 --> 00:38:52,286 I already talked to the-- the U.S. Attorney's Office. 878 00:38:52,286 --> 00:38:54,549 And I told them what an amazing job Nate did, 879 00:38:54,549 --> 00:38:57,552 and I told them we recovered the pills. 880 00:38:57,552 --> 00:38:58,988 And we'll see. 881 00:38:58,988 --> 00:39:01,382 I'm going to do everything I can 882 00:39:01,382 --> 00:39:03,471 to make sure Nate gets a good deal. 883 00:39:05,908 --> 00:39:07,954 Let me tell you something. 884 00:39:07,954 --> 00:39:10,304 You had your chance to help, to really help. 885 00:39:10,304 --> 00:39:13,568 But you didn't. 886 00:39:13,568 --> 00:39:16,136 All you had to do was give me those pills, 887 00:39:16,136 --> 00:39:18,791 and none of this would have happened. 888 00:39:18,791 --> 00:39:25,754 โ™ช 889 00:39:28,235 --> 00:39:30,977 Yeah, I know that. 890 00:39:30,977 --> 00:39:34,241 But I--I just-- 891 00:39:34,241 --> 00:39:35,938 I couldn't do that. 892 00:39:42,205 --> 00:39:46,079 I have an obligation to the FBI. 893 00:39:46,079 --> 00:39:49,822 You had an obligation to me, your friend. 894 00:39:49,822 --> 00:39:52,868 I saved your career, your life. 895 00:39:52,868 --> 00:39:57,743 And you couldn't flush ten pills down the damn toilet. 896 00:39:57,743 --> 00:40:02,443 I don't know what you want me to say, man. 897 00:40:02,443 --> 00:40:05,054 Don't make this into something it doesn't have to be. 898 00:40:05,054 --> 00:40:06,186 Oh, you're blaming me? 899 00:40:06,186 --> 00:40:07,535 No, you did this. 900 00:40:07,535 --> 00:40:09,755 You, not me. 901 00:40:09,755 --> 00:40:10,843 We're done. 902 00:40:10,843 --> 00:40:12,061 Come on, Joe. 903 00:40:12,061 --> 00:40:14,977 Don't say that, man. 904 00:40:14,977 --> 00:40:16,414 After everything we've been through? 905 00:40:16,414 --> 00:40:17,980 I mean, you're like a brother to me-- 906 00:40:17,980 --> 00:40:20,679 You screwed me! 907 00:40:20,679 --> 00:40:23,116 You could have helped me, but you screwed me. 908 00:40:23,116 --> 00:40:26,032 And you screwed over my kid. 909 00:40:26,032 --> 00:40:28,077 And that I will never forgive. 910 00:40:30,732 --> 00:40:33,822 I don't want to see you at my daughter's wedding. 911 00:40:33,822 --> 00:40:37,826 Because you and me, we're through. 912 00:40:37,826 --> 00:40:40,873 โ™ช 913 00:41:05,288 --> 00:41:08,248 [dramatic music] 914 00:41:08,248 --> 00:41:15,211 โ™ช 915 00:41:19,738 --> 00:41:20,739 [wolf howls] 57774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.