Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,200 --> 00:01:02,339
( kvindest�n )
2
00:03:08,600 --> 00:03:13,617
Kaere b�rn ! Kaere b�rn ! Der er kommet nyt �g g�dt til os.
3
00:03:14,520 --> 00:03:16,863
I anledning af den snarlige Venuspassage,
4
00:03:17,400 --> 00:03:24,147
sender bestyrelsen en tilsynsf�rende pa bes�g . En m�nsieur Armand.
5
00:03:25,280 --> 00:03:28,602
Sa der ma endelig vaere rent �ver det hele.
6
00:03:29,280 --> 00:03:32,329
I saerdeleshed i spisestuen, hvor der . . .
7
00:03:34,240 --> 00:03:37,186
Tauretta ! Tauretta !
8
00:03:37,800 --> 00:03:40,746
Hvad er det, du g�r ved Birgines . . .?
9
00:03:41,720 --> 00:03:45,292
Hvor er det simpelt! P�j, p�j, p�j, p�j ! Skam dig !
10
00:03:46,120 --> 00:03:48,111
Aah !
11
00:03:48,760 --> 00:03:50,751
Aah !
12
00:03:50,240 --> 00:03:55,018
Aah ! Sa kan du maske laere, at sadan opf�rer en sand tyr sig ikke.
13
00:03:55,880 --> 00:04:00,442
Skaml�st �g liderligt. Skaml�st! Skrub sa ned pa din plads.
14
00:04:01,280 --> 00:04:03,521
Ogsa I andre. Hurtigt!
15
00:04:06,080 --> 00:04:11,029
Verden er syndig, Tauretta . T�jlesl�s �g liderlig .
16
00:04:12,440 --> 00:04:17,070
Du ma fordybe dig i dine studier og glemme dine uartige lyster.
17
00:04:18,080 --> 00:04:22,289
At du vil f�rfalde til den slags syndige laster,
18
00:04:23,080 --> 00:04:26,129
som foregar derude i den modbydelige verden,
19
00:04:26,760 --> 00:04:29,661
og som fordaerver alt, hvad der er smukt �g rent.
Te1
20
00:04:30,640 --> 00:04:34,497
Nu kan du sidde i kaelderen hele natten og laese.
21
00:05:41,360 --> 00:05:43,703
Ah, for pokker . . . Hvem er nu det?
22
00:05:44,240 --> 00:05:49,712
Et af de sma internatsl�g. Jeg f�rstar ikke dine ideer med de sma maefikker.
23
00:05:50,680 --> 00:05:55,174
Det er svaert nok at fa noget �rdentlig hornmusik i forvejen. LLuk hende ind.
24
00:05:58,720 --> 00:06:01,735
K�m indenfor i varmen . Er der fri bane?
25
00:06:02,360 --> 00:06:04,885
Arh du, fri og fri . Det vil sige . . .
26
00:06:05,440 --> 00:06:07,681
Tr�r du, det er en svagb�rnsk�l�ni?
27
00:06:08,200 --> 00:06:12,057
Ved hende spinatbestyrerinden, hvad I sma ufaglaerte gar og laver?
28
00:06:12,800 --> 00:06:16,201
Og det kalder man dem�krati pa arbejdspladsen? Vil du rende mig .
29
00:06:16,880 --> 00:06:20,987
Det er tre uger siden. Ruf�, hv�r er der �n med en st�r dejlig �n?
30
00:06:21,760 --> 00:06:23,853
Har I ikke andet i hovedet?
31
00:06:24,360 --> 00:06:27,511
Vi har kun barberen lige nu, og han er travlt optaget.
32
00:06:28,160 --> 00:06:30,151
Ma jeg ikke bare kigge?
33
00:06:30,080 --> 00:06:34,039
Sa skal du vaere helt stille, for han vil ikke f�rstyrres.
34
00:06:34,960 --> 00:06:37,656
Pas nu pa, du ikke far noget i klemme.
35
00:06:38,280 --> 00:06:40,441
H�ld sa kaeft, Gine.
36
00:06:41,480 --> 00:06:44,176
Nej, jeg burde ikke. Det burde jeg altsa ikke.
37
00:06:50,000 --> 00:06:51,991
Sssh !
38
00:08:12,640 --> 00:08:14,733
Tauretta, din maer!
39
00:08:25,160 --> 00:08:27,754
Gine! Gine!
40
00:09:07,880 --> 00:09:10,155
Nulp�litter�rdenen.
41
00:09:10,680 --> 00:09:13,831
Denne sagn�mspundne astrologiske �rden,
42
00:09:14,480 --> 00:09:20,305
som gennem arhundreder har forudsagt verdens gang og st�re anders skaebne.
43
00:09:21,600 --> 00:09:26,401
Vi udsaettes �m fa dage for de astr�fysiske pavirkninger
44
00:09:27,280 --> 00:09:30,113
af dette arhundredes Venuspassage.
45
00:09:30,720 --> 00:09:34,929
Ved den sidste Venuspassage i aret 1 7 69
46
00:09:35,720 --> 00:09:39,292
iagttog man pa Tahiti n�gle voldsomme . . .
47
00:09:40,240 --> 00:09:43,073
. . . er�tiske udskejelser blandt de indf�dte.
48
00:09:43,680 --> 00:09:47,958
Disse skyldtes s�lk�njunkti�nen �g halvsekstilen til Jupiter.
49
00:09:48,920 --> 00:09:51,013
Ved den kommende passage
50
00:09:51,520 --> 00:09:56,571
vil et nyt punkt pa kl�den udsaettes for disse astrofysiske pavirkninger.
51
00:09:57,480 --> 00:09:59,573
Og netop i dette punkt ligger
52
00:10:00,080 --> 00:10:04,187
Nulp�litter�rdenens internat f�r dydige unge piger.
53
00:10:04,960 --> 00:10:10,182
Vi vil gerne beskytte disse jomfruer m�d universets vibrationer.
54
00:10:11,120 --> 00:10:15,750
Og i denne f�rbindelse sender vi Dem til Petit B�is.
55
00:10:17,120 --> 00:10:19,111
Jeg skal vise mig opgaven vaerdig.
56
00:10:19,400 --> 00:10:23,154
Vi har fremstillet et saerligt horm�npraeparat,
57
00:10:23,880 --> 00:10:28,089
der virker staerkt daempende pa de k�delige lyster.
58
00:10:28,880 --> 00:10:33,476
Se, hr. Armand, det er Deres opgave nu at rejse til Petit Bois
59
00:10:34,320 --> 00:10:40,259
og drage �ms�rg f�r, at internatets j�mfruer indtager dette praeparat,
60
00:10:41,280 --> 00:10:43,339
f�r Venuspassagen finder sted.
61
00:10:43,840 --> 00:10:46,149
Ogsa den �pgave skal jeg l�se tilfredsstillende.
62
00:10:47,640 --> 00:10:51,497
F�rst dig, lille Napoleon. Og sa dig, lille Josephine.
63
00:10:52,240 --> 00:10:56,552
Sa skal vi se, hvad der sker de naeste par dage med jer. Eller timer, maske.
64
00:10:57,360 --> 00:10:59,635
Spaendende, ma jeg sige.
65
00:11:01,280 --> 00:11:04,363
Det kan fa safterne til at boble i et stykke trae.
66
00:11:05,000 --> 00:11:08,640
Mit liderlighedspulver. Mit livsvaerk.
67
00:11:09,720 --> 00:11:12,939
Ingen kan stritte imod. Alle ma give sig hen .
68
00:11:15,080 --> 00:11:17,071
Jeg g�r det.
69
00:11:17,400 --> 00:11:20,483
Jeg g�r det. Jeg pr�ver det med det samme.
70
00:11:21,160 --> 00:11:25,540
Hvis det virker pa fr�ken Tr�elsen, sa virker det pa hvem som helst.
71
00:11:28,600 --> 00:11:30,591
Fr�ken Troelsen?
72
00:11:36,960 --> 00:11:39,417
Professoren kaldte? LLille fr�ken Tr�elsen . . .
73
00:11:39,960 --> 00:11:43,179
Jeg har f�rtalt Dem om Venuspassagen, der skal finde sted �m fa dage.
74
00:11:43,840 --> 00:11:47,389
Pr�fess�ren beh�ver ikke fortaelle den uartige historie igen.
75
00:11:48,080 --> 00:11:51,766
Det var sandelig heller ikke min mening. Jeg be'r Dem undskylde.
76
00:11:52,480 --> 00:11:57,042
Men jeg tager af sted til det �mrade, hvorfra man bedst iagttager denne . . .
77
00:11:57,920 --> 00:11:59,911
. . . denne Venuspassage.
78
00:11:59,760 --> 00:12:03,196
De skulle hellere holde Dem fra den slags og f�retage Dem noget nyttigt.
79
00:12:03,880 --> 00:12:07,247
LLille fr�ken Troelsen, dette her er strengt lidenskabeligt.
80
00:12:07,920 --> 00:12:11,879
Videnskabeligt, naturligvis. Ja, s�m min �nkel altid sagde . . .
81
00:12:12,640 --> 00:12:17,976
I den forbindelse vil jeg gerne g�re f�rretninger med mit vidunderpulver.
82
00:12:20,280 --> 00:12:24,137
Og her kan De g�re mig en tjeneste, hvis De lige vil . . .
83
00:12:25,040 --> 00:12:28,055
Det skulle gerne smage sa godt s�m overhovedet muligt,
84
00:12:28,680 --> 00:12:32,320
og jeg har altid sat meget pris pa . . .
85
00:12:34,520 --> 00:12:36,511
. . . Deres smagsl�g.
86
00:12:37,240 --> 00:12:42,018
Professoren er alt for elskvaerdig . Det er da ikke noget. Sid ned .
87
00:12:42,920 --> 00:12:46,811
Nu skal De se her. Vaersg�, lille fr�ken Troelsen .
88
00:12:50,000 --> 00:12:52,833
Drik endelig. Drik bare det hele.
89
00:12:59,120 --> 00:13:01,998
Na, fr�ken Tr�elsen, hvordan smager det sa?
90
00:13:02,600 --> 00:13:04,591
Ah, det . . .
91
00:13:05,160 --> 00:13:07,788
Ah, det smager himmelsk!
92
00:13:08,360 --> 00:13:10,567
Ja, det vidste jeg g�dt.
93
00:13:15,800 --> 00:13:19,122
Jeg f�ler mig meget slank.
94
00:13:22,080 --> 00:13:25,095
Ah, lille professor! Ah, min lille skat!
95
00:13:25,720 --> 00:13:28,837
Min lille Venuspr�fess�r! Min lille fess�rmand !
96
00:13:29,480 --> 00:13:32,631
Jeg er helt syg . Jeg er piksyg !
97
00:13:34,240 --> 00:13:37,994
Frem med kanylen, professor! Jamen, fr�ken Tr�elsen !
98
00:13:41,360 --> 00:13:45,000
LLille skat. LLille skattebarn . Se her. K�m her�p.
99
00:13:46,000 --> 00:13:48,969
Det er hikken, pr�fess�r! Det er pikken, pr�fess�r!
100
00:13:49,600 --> 00:13:51,625
Ja, det er det.
101
00:13:52,560 --> 00:13:56,519
Det er sgu farligt nok. Ja, det er fuldstaendig rigtigt.
102
00:13:57,280 --> 00:14:01,341
Pikken ! Pikken ! Pr�fess�r! Pikken !
103
00:14:02,680 --> 00:14:07,060
LLille professormand, k�m med pikken ! Pikken, pr�fess�r!
104
00:14:07,880 --> 00:14:10,610
Husk at slukke for gassen, ja .
105
00:14:30,120 --> 00:14:33,066
Deres rejsehjemmel . Deres billet.
106
00:14:47,280 --> 00:14:50,829
Er De sikker pa, De skal dertil? Petit Bois, ja .
107
00:15:01,240 --> 00:15:04,949
Goddag, ma jeg se Deres . . . Nae, det ved gud De ikke ma !
108
00:15:05,680 --> 00:15:10,060
Deres rejsehjemmel. Deres billet. Na ja . Min billet.
109
00:15:11,760 --> 00:15:14,422
Det er den forfaerdelige kneppetvang.
110
00:15:15,000 --> 00:15:17,901
�h, klippetang . Tvang. Tak.
111
00:15:30,760 --> 00:15:34,617
En, to. En, to. En, to. En, to . . .
112
00:15:45,160 --> 00:15:48,277
Ikke sa meget pjat. Se sa at k�mme pa plads.
113
00:15:49,640 --> 00:15:51,631
( r�mme )
114
00:15:55,560 --> 00:15:57,551
Sssh !
115
00:15:58,760 --> 00:16:03,072
Det er i dag, vi far bes�g af vor tilsynsf�rende, hr. Armand .
116
00:16:04,200 --> 00:16:07,317
Det er en meget stor �re og glaede f�r os alle sammen.
117
00:16:07,960 --> 00:16:13,011
Hr. Armand er ikke alene velbevandret inden for astrologien,
118
00:16:13,920 --> 00:16:19,677
men �gsa inden f�r laegekunsten . Det er ikke nogen hr. hvem som helst.
119
00:16:20,920 --> 00:16:25,050
Jeg vil gerne have, I alle sammen udviser st�r aerb�dighed.
120
00:16:26,120 --> 00:16:28,884
Sig mig, hvad laver du med de haender dernede?
121
00:16:29,480 --> 00:16:32,426
Det kl�ede. En virkelig dame kl�r sig ikke.
122
00:16:33,040 --> 00:16:38,023
Jeg regner med, I har lagt maerke til, vi har faet en ny ung pige i klassen .
123
00:16:38,920 --> 00:16:41,445
Minet, vil du rejse dig?
124
00:16:42,320 --> 00:16:44,845
Minet skal ikke vaere her sa forfaerdelig laenge,
125
00:16:45,400 --> 00:16:48,198
men hun ser ud til at vaere en s�d �g rar pige,
126
00:16:48,800 --> 00:16:53,009
sa I ma behandle hende ligesadan og hjaelpe hende pa alle mulige mader.
127
00:16:57,000 --> 00:16:58,991
Farvel !
128
00:17:04,680 --> 00:17:08,992
De smukke unge damer kunne vel ikke sige mig, hvor der ligger et b�rdel?
129
00:17:09,920 --> 00:17:12,263
Undskyld, h�tel, naturligvis.
130
00:17:13,320 --> 00:17:15,948
Skal vi sende ham op til Ruf�? Ja !
131
00:17:17,040 --> 00:17:19,941
LLaengere �ppe i byen. Sp�rg efter Rufo.
132
00:17:20,720 --> 00:17:23,905
H�tel Rufo? Det lyder interessant.
133
00:17:25,720 --> 00:17:27,711
De fr�kener. B�mwitz!
134
00:17:28,200 --> 00:17:30,191
B�mwitz!
135
00:17:32,240 --> 00:17:36,802
Jeg matte vel ikke have lov til at byde pa en lille f�rfriskning?
136
00:17:42,920 --> 00:17:45,480
Jeg tror sgu, jeg snupper en lille en .
137
00:17:46,240 --> 00:17:49,323
Sig mig engang, hvad er I tre f�r nogle?
138
00:17:50,280 --> 00:17:52,805
Vi er nulp�litterjomfruer!
139
00:17:56,800 --> 00:17:58,893
Jomfruer? Birgine.
140
00:17:59,400 --> 00:18:01,857
Capric�rnia . Geminette.
141
00:18:02,840 --> 00:18:05,081
Bomwitz, professor.
142
00:18:06,920 --> 00:18:10,845
Hvad er det, du k�m i? Det var bare h�vedpinepiller.
143
00:18:11,600 --> 00:18:15,036
Jeg har �gsa hovedpine. Det har alle sgu indimellem .
144
00:18:15,720 --> 00:18:19,508
Stop! St�p! Det er til mus! Jeg mener, det er til mig .
145
00:18:20,280 --> 00:18:22,271
Det var . . .
146
00:18:22,480 --> 00:18:24,539
Dejlig hovedpine.
147
00:18:27,040 --> 00:18:30,828
Geminette, hvad laver du? Geminette dog !
148
00:18:34,440 --> 00:18:38,297
Det taenkte jeg nok. Hjaelp! Hjaelp!
149
00:18:42,120 --> 00:18:44,111
Mine bananer, mand !
150
00:18:44,840 --> 00:18:47,855
Hjaeaeaelp! Hjaeaeaelp!
151
00:18:53,680 --> 00:18:55,671
Geminette dog !
152
00:18:59,560 --> 00:19:01,551
Undskyld !
153
00:19:01,640 --> 00:19:04,268
Hjaelp! Hjaelp!
154
00:19:04,840 --> 00:19:06,831
Vent! Vent!
155
00:19:11,280 --> 00:19:14,181
Hjaelp! Vent! Vent!
156
00:19:42,120 --> 00:19:44,111
Geminette . . .
157
00:19:53,720 --> 00:19:55,711
Kom .
158
00:19:57,080 --> 00:19:59,640
Vent lige lidt. Geminette . . .
159
00:20:01,120 --> 00:20:04,066
Vent lige lidt! Vent pa mig !
160
00:20:07,600 --> 00:20:10,899
Nu skal du bare se. LLige et �jeblik.
161
00:20:48,760 --> 00:20:50,751
Vent lige lidt.
162
00:21:22,880 --> 00:21:24,871
Mere dikke dikke?
163
00:21:25,360 --> 00:21:27,351
Mere endnu?
164
00:21:44,920 --> 00:21:46,911
Du der . . .
165
00:21:49,240 --> 00:21:53,165
Du kan vel ikke sige mig, hv�r der er et hjem for unge piger?
166
00:21:54,080 --> 00:21:57,197
Et sted med piger. Mange piger.
167
00:21:58,040 --> 00:22:01,680
Na, sadan rigtige piger? Tja . . . Bare piger.
168
00:22:02,920 --> 00:22:05,866
Det er deroppe, hvor ham den fede star i d�ren.
169
00:22:09,680 --> 00:22:13,081
Husk at bruge gummi . Ellers gider de ikke.
170
00:22:14,600 --> 00:22:17,125
Gummi? H�jst besynderligt.
171
00:22:21,400 --> 00:22:24,551
De kan maske sige mig, om det er her, der er et hjem f�r unge damer?
172
00:22:25,200 --> 00:22:30,069
Damer? Den er sgu g�d n�k. Det ma vaere her. Traed naermere.
173
00:22:31,320 --> 00:22:33,311
Endelig.
174
00:22:35,200 --> 00:22:37,339
Det er den vej der.
175
00:22:39,360 --> 00:22:41,954
Ja, jeg er altsa den . . .
176
00:22:45,120 --> 00:22:50,035
Jeg er kommet for at se pa de unge damer �g �ve dem i deres . . .
177
00:22:51,520 --> 00:22:56,640
. . . kundskaber og faerdigheder. Som De ser, har jeg midlerne med her.
178
00:22:58,360 --> 00:23:01,306
Endelig har skaebnen og stjernerne tilsmilet �s.
179
00:23:01,920 --> 00:23:05,742
Hvilken lykke. De ma vaere sendt af de h�jere magter.
180
00:23:06,480 --> 00:23:08,892
Ja, jeg k�mmer fra . . . Skal.
181
00:23:16,760 --> 00:23:18,751
Jeg vil ikke!
182
00:23:18,720 --> 00:23:22,121
Du skal d�bes! Det blev vi andre �gsa ! K�m sa !
183
00:23:22,800 --> 00:23:26,167
Nej ! Nej ! Nej !
184
00:23:27,520 --> 00:23:29,511
Kom nu !
185
00:23:29,320 --> 00:23:31,311
Nej !
186
00:23:32,440 --> 00:23:35,989
Nar De far lyst til at se lidt pa pigerne . . .
187
00:23:37,240 --> 00:23:40,323
. . . sa skal De bare sige til . De star til Deres disposition.
188
00:23:40,960 --> 00:23:43,622
Der er vel en tilpas blanding af tyre �g jomfruer?
189
00:23:44,200 --> 00:23:49,183
Tyrene kommer for det meste udefra, �g jomfruer . . . Er det nu n�dvendigt?
190
00:23:50,080 --> 00:23:53,231
Ja, abs�lut. For at opna den rigtige astrologiske balance.
191
00:23:53,880 --> 00:23:57,589
Tja, det er j� logisk, nar man taenker sig lidt om .
192
00:23:58,320 --> 00:24:02,074
Og sa ma der jo ogsa vaere bukke. Den var god, hvad?
193
00:24:02,800 --> 00:24:07,112
Stenbukke, naturligvis. F�r at �pna balance i de tre j�rdtegn .
194
00:24:08,440 --> 00:24:11,659
Vi plejer normalt bare at kalde det en trekant.
195
00:24:12,320 --> 00:24:16,006
Trekantsk�mbinati�nen, ja . Jeg er j�mfru. Hvad er De?
196
00:24:17,040 --> 00:24:19,429
Jeg er sadan en slags vicevaert.
197
00:24:19,960 --> 00:24:23,259
Men hvis det er det andet, De mener, er jeg lidt af en tyr.
198
00:24:23,920 --> 00:24:25,911
Med assimilation til Tvillingerne?
199
00:24:26,360 --> 00:24:29,477
Tvillingerne? Nae, det er laenge siden .
200
00:24:30,120 --> 00:24:33,271
Vi ville gerne have et par stykker, men det ligger lidt tungt for tiden.
201
00:24:33,920 --> 00:24:36,400
Det er nok, f�rdi tvillinger er sa intelligensbetonede.
202
00:24:36,960 --> 00:24:39,929
Na, vi ma til arbejdet. Jeg vil gerne traeffe forstanderinden,
203
00:24:40,560 --> 00:24:43,711
hvis De vil vaere sa venlig at praesentere mig f�r hende.
204
00:24:44,360 --> 00:24:47,932
For forstanderinden, Gine? �jeblik, sa skal hun vaere der.
205
00:24:48,640 --> 00:24:51,541
Jeg pr�ver lige at skaffe et par j�mfruer.
206
00:25:10,840 --> 00:25:14,970
Skal vi sa give den lille en varm �g kaerlig velkomst?
207
00:25:30,520 --> 00:25:32,511
Spis sa ! Spis!
208
00:25:36,720 --> 00:25:38,711
Kom sa, drik! Drik!
209
00:25:46,280 --> 00:25:49,158
Spis! Spis! Spis sa !
210
00:25:49,760 --> 00:25:52,103
Drik! Drik! Spis!
211
00:25:53,960 --> 00:25:56,975
Drik! Drik! Spis! Spis!
212
00:25:58,000 --> 00:25:59,991
Spis sa !
213
00:26:02,400 --> 00:26:04,391
Ned med det!
214
00:26:04,480 --> 00:26:06,869
St�p dem �p i fissen !
215
00:26:10,360 --> 00:26:12,351
Spis sa !
216
00:26:13,000 --> 00:26:14,991
Drik! Drik!
217
00:26:20,240 --> 00:26:22,936
Spis! Spis! Spis sa !
218
00:26:27,000 --> 00:26:28,991
Ned med det!
219
00:26:29,640 --> 00:26:31,631
Spis sa !
220
00:26:31,920 --> 00:26:34,059
Tag saerken af! Nej !
221
00:26:34,560 --> 00:26:36,653
Tag sa saerken af! Nej !
222
00:27:42,640 --> 00:27:44,915
Hvem vil du helst g�re det med?
223
00:28:15,320 --> 00:28:17,311
V�rsgo, Piscina .
224
00:29:11,880 --> 00:29:14,781
Sa er det godt, du. Her er det mig, der bestemmer!
225
00:29:59,240 --> 00:30:01,231
Slip! Slip!
226
00:32:07,080 --> 00:32:09,071
G�ddag.
227
00:32:09,280 --> 00:32:12,534
Na, brormand . Skal vi kigge lidt pa sagerne?
228
00:32:13,240 --> 00:32:16,038
Midlerne? Jeg havde ellers taenkt mig at gemme dem .
229
00:32:16,640 --> 00:32:21,054
Ja, hvad er det, man siger? ""F�rsigtighed er en dyd .''
230
00:32:22,680 --> 00:32:26,810
Sa det gar vel an, selvom det ikke er dyder, vi saetter h�jest her i huset.
231
00:32:27,600 --> 00:32:29,591
Hvordan mener De?
232
00:32:31,360 --> 00:32:34,579
Der kommer jo ikke meget ud af at ligge pa den lade side.
233
00:32:35,240 --> 00:32:39,370
Nej, det kender jeg fra mig selv. Jeg er j�mfru.
234
00:32:40,240 --> 00:32:44,165
Ja tak, den har jeg grebet. Vi skal nok ga f�rsigtigt til vaerks.
235
00:32:44,920 --> 00:32:47,263
Det er jeg glad f�r. Jeg er ny i jobbet.
236
00:32:47,800 --> 00:32:51,554
Op ad trappen . Vaerelset f�r enden af gangen . Den er aben.
237
00:32:54,360 --> 00:32:56,351
D�ren, ja .
238
00:32:57,440 --> 00:32:59,431
Ja .
239
00:33:19,160 --> 00:33:21,151
Fr�ken Astra?
240
00:34:51,400 --> 00:34:53,391
N�, nae, n�, nae.
241
00:34:57,720 --> 00:34:59,711
Den gar ikke.
242
00:35:01,040 --> 00:35:03,429
Pigerne ma ikke f�rstyrres.
243
00:35:20,120 --> 00:35:22,111
Hvad er det, De g�r? H�ld op med det der.
244
00:35:22,600 --> 00:35:27,822
Fri mig f�r al den snak. Det gar meget bedre pa den gode gammeldags facon.
245
00:35:28,760 --> 00:35:31,320
Bare r�lig, det gar helt af sig selv.
246
00:35:31,880 --> 00:35:35,247
Giv mig lige et nap. Der er n�get, der haenger i.
247
00:35:36,040 --> 00:35:39,965
Jeg havde slet ikke taenkt mig, jeg skulle se pa Dem. Pa dig . Pa Dem.
248
00:35:42,160 --> 00:35:44,151
Dig .
249
00:35:45,360 --> 00:35:47,351
Kan De sa lade vaere!
250
00:35:47,440 --> 00:35:50,841
Hvad fanden er meningen? Jeg har vaeret ude for jomfruer med nerver,
251
00:35:51,520 --> 00:35:55,092
men det her er sgu den skrappeste. Tag sa �g k�m ud af de bukser.
252
00:35:57,000 --> 00:36:02,154
Det her er j� helt imod bestyrelsen. Det er en han mod reglementet.
253
00:36:03,080 --> 00:36:07,642
Her i huset er der kun �t reglement: Alt for pengene, men husk betalingen.
254
00:36:08,480 --> 00:36:13,634
Jeg kender ingen bestyrelse. Det her er en privat f�rretning . Var der mere?
255
00:36:14,800 --> 00:36:17,746
Det ma vaere Venuspassagen . Venuspassagen?
256
00:36:18,360 --> 00:36:22,808
Nu ma du st�ppe. Al den p�esi gar sgu en g�d gammel luder pa nerverne.
257
00:36:23,880 --> 00:36:25,871
Hvad er det, De siger?
258
00:36:25,800 --> 00:36:28,746
Ved du ikke, at en dame, der arbejder pa et bordel, er . . .
259
00:36:29,360 --> 00:36:34,161
B�rdel? Sa er det j� slet ikke nulpolitterinternatet.
260
00:36:36,720 --> 00:36:39,484
Nul . . .? Nulpoli. . .?
261
00:36:42,080 --> 00:36:45,902
Det er sgu den stiveste! Og ham har vi . . .
262
00:36:48,920 --> 00:36:51,059
Ja, sa har man �plevet det med .
263
00:36:53,840 --> 00:36:55,831
Nej, ikke den .
264
00:37:05,440 --> 00:37:07,749
Det var, hvad jeg kunne skrabe sammen til Dem.
265
00:37:08,280 --> 00:37:12,102
Ikke helt j�mfruer, men de er sgu tvillinger.
266
00:37:14,080 --> 00:37:18,039
Hov, hov! Nu har jeg gjort alt f�r at glaede Dem, �g sa gar De?
267
00:37:19,080 --> 00:37:21,071
Din idiot!
268
00:37:22,960 --> 00:37:28,080
Ga hjem til jeres m�r, f�r helvede! Gine! Gine! Gine!
269
00:37:33,880 --> 00:37:35,871
�jeblik.
270
00:37:35,360 --> 00:37:37,351
Det ma De meget undskylde. Jeg sa Dem slet ikke.
271
00:37:37,680 --> 00:37:40,376
Det skal De ikke taenke pa . Det var da ikke Deres skyld.
272
00:37:40,960 --> 00:37:45,408
Jeg sa heller ikke Dem . Jeg taenkte pa noget helt andet. Denne pige . . .
273
00:37:46,240 --> 00:37:48,720
Hvad mener De? Hvad mener jeg?
274
00:37:49,280 --> 00:37:52,681
Na, sadan . Ja, netop. Nae, sludder og vr�vl.
275
00:37:53,360 --> 00:37:58,206
Jeg leder efter et sted at �vernatte. De ved maske, hvor der er sadan et?
276
00:37:59,080 --> 00:38:03,289
Deroppe er der i al fald et sted med vaerelser �g . . . senge.
277
00:38:04,080 --> 00:38:06,492
Storartet. Hvilken lykke at jeg l�b pa Dem.
278
00:38:07,040 --> 00:38:09,031
Bomwitz. I lige made.
279
00:38:40,600 --> 00:38:42,591
Hall�?
280
00:38:43,520 --> 00:38:45,511
Ja, hallo?
281
00:38:50,440 --> 00:38:55,241
Goddag . Mit navn er professor Archibald Bomwitz.
282
00:38:56,640 --> 00:39:01,657
Jeg ville gerne have et vaerelse. Sagde De pr�fess�r? Kors i r�ven.
283
00:39:02,800 --> 00:39:06,201
Gine! Undskyld, jeg forst�d Dem ikke.
284
00:39:06,880 --> 00:39:10,737
Skal det vaere for en hel eller en halv time?
285
00:39:11,480 --> 00:39:14,563
Jeg havde taenkt mig en hel nat. Det var satans.
286
00:39:15,200 --> 00:39:17,225
Gine! Ja .
287
00:39:19,760 --> 00:39:23,890
Den herre vil gerne have et vaerelse. Vaerelse mig her og mig der.
288
00:39:24,680 --> 00:39:28,889
Det er snart et helt missionsh�tel, det her. Har man penge?
289
00:39:29,680 --> 00:39:34,310
H�ld kaeft. Den herre er professor. Det er jeg ogsa . Mellem benene.
290
00:39:35,160 --> 00:39:37,367
Det er �venpa, lille ven.
291
00:39:38,320 --> 00:39:40,311
Javel ja .
292
00:39:41,040 --> 00:39:43,031
Selvf�lgelig.
293
00:40:06,280 --> 00:40:09,010
Hv�rnar �nsker herren stegen serveret?
294
00:40:11,800 --> 00:40:16,214
Na, det er da al f�r megen ulejlighed . Den kan vi tage nedenunder ved bordet.
295
00:40:17,040 --> 00:40:20,658
Ved b�rdet? Den gar ikke. Sa avancerede er vi heller ikke.
296
00:40:21,360 --> 00:40:25,774
Hvad tr�r De, vi har k�bt senge til? Skal vi ordne det med det samme?
297
00:40:27,160 --> 00:40:31,756
Nej, det skal vi vist ikke. Det er sikkert rejsetraethed.
298
00:40:33,360 --> 00:40:36,056
De skal bare sige til, nar den r�rer pa sig .
299
00:40:37,640 --> 00:40:39,631
Hvis den g�r det.
300
00:40:45,120 --> 00:40:47,111
( kl�kke ringer)
301
00:40:56,160 --> 00:41:00,654
Hr. Armand. Traeffer jeg Astra Adele? Ja . Astra har ventet Dem.
302
00:41:01,480 --> 00:41:04,278
Nu skal jeg. Nae tak, den klarer jeg selv.
303
00:41:04,880 --> 00:41:06,905
Det er denne vej. Tak.
304
00:41:15,320 --> 00:41:17,880
Det kalder jeg et besynderligt hotel.
305
00:41:18,440 --> 00:41:20,749
Sikke en kuri�sitet.
306
00:41:22,600 --> 00:41:24,591
Na . . .
307
00:41:24,840 --> 00:41:27,673
Nu skal vi se pa fars lille �pfindelse.
308
00:41:29,600 --> 00:41:32,433
Jeg tror sgu, jeg napper mig en lille spids.
309
00:41:33,040 --> 00:41:35,031
Det kvikker.
310
00:41:40,160 --> 00:41:45,917
''En tredjedel af pulveret opl�ses i vand og skaenkes for pigerne kl. 1 7.''
311
00:41:49,040 --> 00:41:51,520
''Resten haeldes i byens . . .''
312
00:41:53,920 --> 00:41:56,821
Ved den st�re Saturn . Den var taet pa .
313
00:41:57,840 --> 00:42:01,059
''. . . i byens vandreservoir kl. 1 6.''
314
00:42:02,680 --> 00:42:05,899
Det er en time f�r. Sa er der g�d tid.
315
00:42:09,280 --> 00:42:12,989
Hr. Armand? Fr�ken Astra venter Dem.
316
00:42:21,920 --> 00:42:23,911
Besynderligt.
317
00:42:29,640 --> 00:42:31,631
Det var da . . .
318
00:42:33,320 --> 00:42:35,311
Det var da underligt.
319
00:42:37,760 --> 00:42:40,456
Det er svaert at holde styr pa sadan en flok unge piger
320
00:42:41,040 --> 00:42:45,079
og beskytte dem mod verdens farer. Verden er j� ikke, hvad den har vaeret.
321
00:42:45,840 --> 00:42:50,823
Hv�r gammel er De egentlig, Armand? 28 ar og 4 maneder pa naer 4 dage.
322
00:42:51,720 --> 00:42:56,316
Sa er De jomfru �g har Saturn . . . I sjette hus, ja .
323
00:42:57,440 --> 00:43:00,807
Jeg er f�dt den 22/ 9 kl . 18.06. Kejsersnit.
324
00:43:01,480 --> 00:43:03,471
Kejser hvem? Snit.
325
00:43:03,680 --> 00:43:05,671
Na, skidt.
326
00:43:05,480 --> 00:43:08,984
57 grader og 1 7 minutter n�rd. 3 grader og 37 minutter �st.
327
00:43:09,680 --> 00:43:11,671
LLad mig se . . .
328
00:43:11,760 --> 00:43:15,309
Sa har De tendenser til at bukke under f�r kvinder,
329
00:43:16,000 --> 00:43:19,254
mere end jomfruer har i al almindelighed.
330
00:43:19,920 --> 00:43:22,866
Har jeg det? Ja, i h�jeste grad.
331
00:43:24,440 --> 00:43:27,068
Skam Dem ! Ja .
332
00:43:42,800 --> 00:43:45,109
K�m sa . Fa den sa op at sta .
333
00:43:45,760 --> 00:43:48,593
K�m nu . K�m sa, kom sa .
334
00:43:55,360 --> 00:43:57,351
( nys )
335
00:44:15,800 --> 00:44:17,791
�v.
336
00:44:23,680 --> 00:44:27,537
Her f�rrest sidder v�res tre sma j�mfruer.
337
00:44:28,280 --> 00:44:31,966
Af en eller anden maerkelig grund har vi �verfl�d af dem.
338
00:44:32,680 --> 00:44:36,298
Og her sidder v�res eneste vaegt, Magdelene.
339
00:44:37,000 --> 00:44:40,015
Og her vores lille Maritza . Minet.
340
00:44:40,760 --> 00:44:43,069
Ja, undskyld, Minet.
341
00:44:45,800 --> 00:44:47,791
Sa er det godt.
342
00:44:47,600 --> 00:44:49,591
Det er v�res tyr.
343
00:44:50,400 --> 00:44:54,609
Kunne De ikke taenke Dem at h�re n�gle af pigernes kundskaber?
344
00:44:55,400 --> 00:44:57,539
J�. Glimrende.
345
00:45:03,480 --> 00:45:06,563
Ma jeg ikke, hr. Armand? Jo, min lille ven .
346
00:45:07,320 --> 00:45:11,381
Kan du sige mig, hv�rved Mars ytrer sig i harm�nisk aspekt til Fiskene?
347
00:45:12,160 --> 00:45:14,822
Ved �h . . . gavmildhed .
348
00:45:16,440 --> 00:45:19,455
Og dristighed ved pavirkning .
349
00:45:25,520 --> 00:45:28,421
Og nar Tyren �g Stenbukken star i trekant med Jomfruen,
350
00:45:29,040 --> 00:45:32,441
sker der en masse. Det er maegtig harm�nisk.
351
00:45:33,120 --> 00:45:36,021
Men Tvilling/ Jomfru er vel heller ikke at foragte.
352
00:45:36,840 --> 00:45:38,831
Vel, hr. Armand?
353
00:45:47,920 --> 00:45:49,911
Naeaeae!
354
00:45:50,480 --> 00:45:54,234
Skaml�se pigebarn ! Det skal vi n�k fa pillet ud af dig .
355
00:45:54,960 --> 00:45:59,556
Kan du sa fa samlet de klude �g saette dig ned . Og sa skal jeg . . .
356
00:46:00,400 --> 00:46:04,848
Du kan fa l�v at sidde helt alene i kaelderen hele natten, kan du !
357
00:46:05,680 --> 00:46:08,274
Det ma De meget undskylde. Det g�r ikke noget.
358
00:46:08,840 --> 00:46:13,254
Det kan De lige tr�, at det g�r! Skam Dem !
359
00:46:14,240 --> 00:46:16,936
Dig ! Du kan k�mme i kaelderen !
360
00:46:17,520 --> 00:46:20,535
Der er rotter �g mus, edderk�pper og stankelben !
361
00:46:27,880 --> 00:46:30,963
Mellem stenene ligger der en n�gle til gitterlagen .
362
00:46:31,600 --> 00:46:35,104
LL�b gennem gangen, sa k�mmer du �p pa b�rdellet.
363
00:47:01,960 --> 00:47:06,454
Sa kan hun sidde dernede og dampe af. Sadan en n�ksagt.
364
00:47:07,800 --> 00:47:10,678
Fr�ken Astra, var det nu ikke en lidt for hard straf?
365
00:47:11,280 --> 00:47:13,840
Nar pigerne ikke vil h�re, ma de f�le.
366
00:47:14,400 --> 00:47:16,743
Det er nogle meget yndige �g lydige piger.
367
00:47:17,280 --> 00:47:21,137
Ja, jeg tror �gsa, at bestyrelsen har grund til at vaere tilfreds.
368
00:47:22,080 --> 00:47:27,029
Aprop�s bestyrelsen . De har ikke f�rtalt mig grunden til Deres bes�g .
369
00:47:28,120 --> 00:47:30,850
Nej, det er netop det, jeg sidder og taenker pa .
370
00:47:31,440 --> 00:47:34,170
Venuspassagen, s�m finder sted i dag.
371
00:47:34,880 --> 00:47:39,863
Ja, selvf�lgelig ! Tahiti 1 796. Det var j� frygteligt!
372
00:47:40,760 --> 00:47:45,356
Og en gentagelse ma forhindres. Vi ma h�lde saerligt �je med pigerne.
373
00:48:33,160 --> 00:48:36,732
Bestyrelsen har fundet en effektiv made at l�se problemet pa .
374
00:48:37,440 --> 00:48:42,070
Jeg har her nogle h�rmonpulvere, s�m kan daempe . . . k�nsdriften .
375
00:48:43,120 --> 00:48:46,738
K�nsdriften? Hvor ved man det fra? Mus.
376
00:48:47,600 --> 00:48:49,591
Mus? Ja .
377
00:48:49,720 --> 00:48:54,589
Det daemper samlejeaktivi. . . pirrings. . . parringslysten .
378
00:48:55,720 --> 00:48:59,190
Det er utroligt, hvad de dog kan finde pa i dag at lave.
379
00:48:59,880 --> 00:49:01,871
Man skal bare blande pulveret med vand.
380
00:49:02,040 --> 00:49:06,488
Ved De hvad? Vi samler alle pigerne nede i salen �g haelder vand pa dem.
381
00:49:07,840 --> 00:49:12,641
Vi ma ikke glemme hende i kaelderen. Jeg tr�r, hun er disponeret f�r . . .
382
00:49:13,560 --> 00:49:17,109
De astr�fysiske bivirkninger. Ja, nemlig.
383
00:49:17,800 --> 00:49:21,554
Vil De ikke have et glas vand? Nej, jeg pjatter.
384
00:49:22,480 --> 00:49:24,687
P�rtvin, mener jeg .
385
00:49:25,200 --> 00:49:28,522
Ellers tak, fr�ken Astra . Jeg har et lille aerinde.
386
00:50:19,080 --> 00:50:22,163
Vagn sa �p! Vagn �p, siger jeg !
387
00:50:31,120 --> 00:50:33,327
Op med dig, siger jeg !
388
00:51:35,000 --> 00:51:36,991
Bvadr!
389
00:51:57,600 --> 00:52:00,683
Og dig har man haft, siden du var lille.
390
00:55:23,200 --> 00:55:25,589
Det var en maerkelig dr�m.
391
00:55:27,680 --> 00:55:31,320
Tiden, tiden. Jeg skal da vist til at skynde mig.
392
00:55:39,400 --> 00:55:42,619
Jeg ma have alting klar til det store �jeblik.
393
00:55:52,440 --> 00:55:55,170
Men jeg kan ikke begribe, hvad der er i vejen med pulveret.
394
00:55:55,760 --> 00:55:58,103
Det satans pulver.
395
00:56:00,000 --> 00:56:02,946
Det virkede sgu da pa lille lystige froken Troelsen.
396
00:56:04,040 --> 00:56:06,031
Hmm . . .
397
00:57:18,160 --> 00:57:21,209
Na, har hun sa laert at opf�re sig �rdentligt?
398
00:57:21,840 --> 00:57:25,344
Sa kan du ga hen �g vaske dig �g ga �p pa dit rum .
399
01:00:26,080 --> 01:00:28,776
Bomme lomme lom . . .
400
01:00:29,560 --> 01:00:33,906
Bomme lomme lomme lom . . . Fars lille yndlingspassage.
401
01:00:34,960 --> 01:00:37,053
Bomme lomme lomme lom . . .
402
01:00:37,560 --> 01:00:43,351
2 grader vest �g 4 grader nord . Det er j� ikke sa g�dt f�r lillem�r.
403
01:00:44,360 --> 01:00:46,885
Bomme lomme lomme lom . . .
404
01:00:47,520 --> 01:00:52,014
Og klokken, den er . . . Gud, det store �jeblik naermer sig !
405
01:00:52,840 --> 01:00:57,891
Arhundredets eneste Venuspassage. Bomme lomme lomme lom . . .
406
01:01:14,000 --> 01:01:17,709
''De ma i denne periode, hvor andre fatter st�r tillid til Dem,
407
01:01:18,440 --> 01:01:21,341
vaere forberedt pa mange besynderlige tildragelser.''
408
01:01:21,960 --> 01:01:23,951
''Men lad Dem ikke distrahere
409
01:01:23,920 --> 01:01:28,163
af disse tilfaeldigheders spillen med Deres g�remal .''
410
01:01:30,040 --> 01:01:33,089
""Koncentrer Dem �m den �pgave, der f�religger,
411
01:01:33,720 --> 01:01:38,214
�g De vil h�ste megen anerkendelse, hvis De handler hurtigt.""
412
01:01:39,240 --> 01:01:41,481
''Hvis De handler hurtigt.""
413
01:01:42,440 --> 01:01:45,523
Venuspassagen. Hurtigt, ja .
414
01:01:51,480 --> 01:01:57,168
Ja, sadan. Det er godt, piger. Vi er klar til at spise br�d �g suppe.
415
01:01:58,760 --> 01:02:03,709
I deler rundt, det er godt. Ja, sadan, sadan, sadan.
416
01:02:05,320 --> 01:02:09,006
LLad nu vaere med at knalde med de skale.
417
01:02:09,720 --> 01:02:13,713
Du er ikke vasket bag �rerne. Hv�rdan ser dine negle ud?
418
01:02:14,480 --> 01:02:16,619
Se sa at fa ordnet det har.
419
01:02:17,120 --> 01:02:19,111
Hr. Armand !
420
01:02:22,400 --> 01:02:26,609
Ja, De har ret. G�dt, De sagde det. Ingen vin f�r efter suppen !
421
01:02:27,400 --> 01:02:31,154
Tauretta og Capric�rnia, vand. Ja, f�r Venus" skyld .
422
01:02:31,880 --> 01:02:34,542
F�r Venus" skyld, vand, ja .
423
01:02:35,120 --> 01:02:39,181
Vaersgo, hr. Armand . De kan sidde her, ikke? Sadan .
424
01:02:39,960 --> 01:02:43,817
Du skaenker suppe, �g I andre skaenker vand. Sadan.
425
01:02:46,520 --> 01:02:49,421
Har I nu alle sammen faet?
426
01:02:50,280 --> 01:02:52,339
Har alle faet vand?
427
01:02:53,960 --> 01:02:56,793
Er �t krus nu nok? Ja .
428
01:02:57,600 --> 01:03:00,262
Sa drikker vi . Ikke levne.
429
01:03:01,360 --> 01:03:05,114
Jeg taeller til tre. En, to, tre!
430
01:03:28,520 --> 01:03:31,921
Jeg tror lige, jeg gar lidt op pa mit vaerelse.
431
01:03:33,960 --> 01:03:36,019
Hr. D"Artagnan.
432
01:03:41,960 --> 01:03:45,259
Na, men vi ma hellere. Skal ! �h, drik, �h, spis, mener jeg .
433
01:03:49,680 --> 01:03:51,671
Ma jeg fa lidt vand?
434
01:04:26,080 --> 01:04:28,071
LLad mig fa mere.
435
01:05:51,840 --> 01:05:53,979
Nej, nu kan det vaere nok!
436
01:06:06,480 --> 01:06:08,619
Sa kan det fanden gale mig vaere n�k!
437
01:06:09,120 --> 01:06:12,021
Hvad i alverden f�regar her? !
438
01:06:12,640 --> 01:06:15,029
Jeg fatter det ikke. Pigerne er helt uregerlige.
439
01:06:15,560 --> 01:06:21,100
Det er den Venuspassage! Forbandet vaere astrofysikken !
440
01:06:22,080 --> 01:06:24,674
Ned i kaelderen med jer alle sammen !
441
01:06:51,320 --> 01:06:54,266
B�rdellet. Hen pa b�rdellet!
442
01:07:22,760 --> 01:07:26,821
F�rst en med midlerne og sa en professor �g nu de lokale.
443
01:07:27,600 --> 01:07:30,751
Ikke her! Der er ikke mere!
444
01:07:31,400 --> 01:07:34,346
H�v, h�v! Gine!
445
01:07:36,080 --> 01:07:38,492
Er I fuldstaendig vanvittige?!
446
01:07:45,440 --> 01:07:49,649
Gine! Gine! Gine, for helvede!
447
01:07:50,840 --> 01:07:53,229
Gine! Gine!
448
01:07:54,920 --> 01:07:57,935
Gine! Gineeee! !
449
01:07:59,760 --> 01:08:01,751
Hvad? Hvad er det?
450
01:08:03,960 --> 01:08:06,656
Hjaelp! Hjaelp! Hjaelp!
451
01:08:07,280 --> 01:08:11,979
Min Venuspassage! I far mig ikke! I far heller ikke mit pulver!
452
01:08:14,480 --> 01:08:17,563
Hjaelp! Nu far de mig alligevel !
453
01:08:18,880 --> 01:08:22,099
Hjaelp! Vand ! Hjaelp! Vand ! Vand !
454
01:08:22,880 --> 01:08:25,269
Hjaelp! Hjaelp!
455
01:08:32,840 --> 01:08:37,288
LLige et �jeblik. �jeblik, �jeblik . . . Der er ved at ske n�get.
456
01:08:42,200 --> 01:08:44,612
Nae . . . Ho h� ho!
457
01:08:45,160 --> 01:08:47,720
Nae, hvad er det for en?
458
01:08:49,080 --> 01:08:51,844
( vildt hyl)
459
01:09:51,880 --> 01:09:55,099
Ja ja, tag det roligt! En ad gangen .
460
01:09:58,680 --> 01:10:00,671
Det er m�d reglementet!
461
01:10:03,440 --> 01:10:07,194
Venusmassage? Jeg skal give dig Venusmassage, skal jeg.
462
01:10:28,680 --> 01:10:31,376
Neeeej ! ! !
463
01:10:44,520 --> 01:10:48,581
( fr�ken Astra skriger i raseri)
464
01:10:53,080 --> 01:10:55,071
Hvor er de henne? Hvor er de henne?
465
01:10:55,440 --> 01:10:57,431
I kaelderen. Pa b�rdellet.
466
01:10:57,760 --> 01:11:02,174
Kaelderen? Bordellet? Ah, det er ogsa den Venuspassage!
467
01:11:03,000 --> 01:11:06,549
Jeg ma der�ver og have Venusmassage! Jeg er t�sset!
468
01:11:07,440 --> 01:11:09,749
Hv�r er mine sma lamseben henne?
469
01:11:21,640 --> 01:11:26,054
At jeg i min alder skal pa b�rdel, det er f�rfaerdeligt.
470
01:11:27,920 --> 01:11:32,368
Minot . . . Slap nu af, elskede Minet.
471
01:11:33,480 --> 01:11:37,166
Min�t, jeg kan ikke mere. Jeg laenges sadan.
472
01:11:38,800 --> 01:11:43,294
Har du trusser pa ? Nej, Minot. Jeg har ingenting pa .
473
01:11:44,120 --> 01:11:46,918
Er du vad, min elskede?
474
01:11:48,480 --> 01:11:50,755
Maerk efter, min elskede.
475
01:11:51,280 --> 01:11:54,579
Pres hardere. Pres dem sammen.
476
01:11:55,360 --> 01:11:59,990
Elskede, det er min tunge. Min tunge i din varme kusse.
477
01:12:00,840 --> 01:12:03,855
Min tunge i dine sk�nne safter.
478
01:12:04,480 --> 01:12:07,495
Jeg smager din kusses hede.
479
01:12:08,120 --> 01:12:11,692
Smag pa dine fingre. Ah, Minet . . .
480
01:12:12,680 --> 01:12:17,697
Dine bryster . . . Jeg kan maerke deres varme.
481
01:12:18,600 --> 01:12:22,240
Kael for dem. Lad handen glide rundt om dem.
482
01:12:23,320 --> 01:12:26,687
Minet, laeg mig dybt i dit sk�d.
483
01:12:27,920 --> 01:12:30,866
Pres mig langt, langt ind.
484
01:12:31,520 --> 01:12:35,832
Nu driver det, elskede. Nu driver safterne.
485
01:12:38,080 --> 01:12:40,708
Du famler, du famler . . .
486
01:12:41,400 --> 01:12:44,369
Dine varme fingre, de braender.
487
01:12:45,240 --> 01:12:50,018
Det braender i dit fugtige baeger. Hurtigere, hurtigere . . .
488
01:12:50,880 --> 01:12:54,737
Ah, nu driver det, eiskede! Nu driver safterne
489
01:12:57,800 --> 01:13:00,360
Ah, det er sk�nt . . .
490
01:14:23,640 --> 01:14:25,779
Ah, mere . . .
491
01:14:59,040 --> 01:15:01,349
Ah, nej ! Nej !
492
01:15:02,280 --> 01:15:04,555
Mere! Mere!
493
01:15:05,280 --> 01:15:08,295
Ah, nej ! Jeg kommer! Ah !
494
01:15:14,600 --> 01:15:18,001
Ah, ja ! Ah, ja !
495
01:15:22,600 --> 01:15:24,841
Gine! Gine!
496
01:15:25,360 --> 01:15:27,988
Se, hvad de g�r ved mit bordel !
497
01:15:28,560 --> 01:15:31,882
Man skulle tr�, det var et horehus. Ja, vi ma g�re noget.
498
01:15:32,560 --> 01:15:35,358
Sa g�r d�g et eller andet. Vi ma have fat i b�rgmesteren .
499
01:15:35,960 --> 01:15:39,532
Han ligger �venpa . Ja, sammen med barberen.
500
01:15:40,240 --> 01:15:43,494
Kom nu, Gine! Sa g�r d�g et eller andet.
501
01:15:58,440 --> 01:16:01,523
Gine, Gine, Gine . . .
502
01:16:02,880 --> 01:16:05,360
Gine, Gine, Gine . . .
503
01:17:49,240 --> 01:17:53,097
Pr�v lige at se, hvad jeg har pa spidsen af min pik.
504
01:17:59,880 --> 01:18:01,871
Kan du k�mme til for t�j?
505
01:18:22,760 --> 01:18:25,240
Mere! Ah, kom !
506
01:18:31,360 --> 01:18:33,817
Gadagung, gadagung, gadagung !
507
01:18:51,560 --> 01:18:55,940
Sa gar vi rundt �m en enebaerbusk . . . Ah, tag fat i den anden ogsa .
508
01:19:15,440 --> 01:19:18,318
Det kalder jeg sgu Venusmassage!
509
01:19:25,480 --> 01:19:28,108
LLad mig lige fa den fede �p i smaekh�jde.
510
01:19:41,240 --> 01:19:44,118
Sig mig, skal du lige se fars krumtap, hvad?
511
01:19:53,720 --> 01:19:57,087
Ah nej ! Ah nej ! Nej, det er f�r galt!
512
01:20:02,520 --> 01:20:04,511
Armand ! Armand !
513
01:20:04,800 --> 01:20:06,825
Ah, mine sma lamseben . . .
514
01:20:13,440 --> 01:20:17,968
Hvad tr�r du, du far nu, Geminette? Gadagung, gadagung, gadagung !
515
01:20:18,800 --> 01:20:20,791
Det er sa f�rfaerdeligt.
516
01:20:21,080 --> 01:20:24,584
Ah nej, det gar ikke! J�, der gik den.
517
01:20:30,520 --> 01:20:33,353
Hold sa �p! LLad vaere med at skabe jer!
518
01:20:36,200 --> 01:20:41,467
Sa er det nok! Sa er det ud ! Du skal ud ! Af sted !
519
01:20:43,760 --> 01:20:46,490
Armand ! Armand ! D"Artagnan !
520
01:20:51,440 --> 01:20:56,104
Nej ! Kan I sa komme vaek, I t�jter! Kan I sa komme vaek!
521
01:20:59,680 --> 01:21:02,160
Armand ! Hr. Armand !
522
01:21:02,720 --> 01:21:04,961
Jeg kan ikke, jeg kan ikke . . .
523
01:21:05,480 --> 01:21:07,471
Gine! Gine!
524
01:21:07,560 --> 01:21:09,653
Pulveret! Pulveret i vandbassinet!
525
01:21:10,160 --> 01:21:13,414
Det er v�res eneste redning . Vi ma til vandbassinet!
526
01:21:14,080 --> 01:21:16,139
Til vandbassinet!
527
01:22:46,400 --> 01:22:50,780
Lord, we don't need an�ther mountain
528
01:22:52,160 --> 01:22:57,883
there are mountains and hillsides enough t� climb
529
01:22:59,120 --> 01:23:04,240
there are �ceans and rivers en�ugh to cr�ss
530
01:23:05,160 --> 01:23:10,029
enough t� last till the end of time
531
01:23:25,120 --> 01:23:28,237
what the w�rld needs now
532
01:23:29,280 --> 01:23:31,874
is love, sweet l�ve
533
01:23:33,040 --> 01:23:35,736
no, not just f�r some
534
01:23:36,520 --> 01:23:43,153
but for everyone
535
01:24:06,120 --> 01:24:08,111
every�ne
536
01:24:34,160 --> 01:24:39,280
what the w�rld needs now
537
01:24:40,560 --> 01:24:43,188
is love, sweet l�ve
538
01:24:44,200 --> 01:24:49,183
it's the only thing that there's just t�o little of
539
01:24:50,080 --> 01:24:52,913
what the w�rld needs now
540
01:24:53,800 --> 01:24:56,428
is love, sweet l�ve
541
01:24:57,280 --> 01:24:59,373
no, not just f�r some
542
01:24:59,880 --> 01:25:02,929
oh, but just for
543
01:25:03,960 --> 01:25:06,235
every, every
544
01:25:06,920 --> 01:25:09,195
every�ne
545
01:25:16,800 --> 01:25:20,019
what the w�rld needs now
546
01:25:20,840 --> 01:25:24,480
is love, sweet l�ve
547
01:25:33,680 --> 01:25:35,671
Time!
548
01:25:55,200 --> 01:25:57,191
Skam dig !
549
01:25:59,240 --> 01:26:03,973
what the w�rld needs now
550
01:26:05,280 --> 01:26:07,976
is love, sweet l�ve
551
01:26:08,720 --> 01:26:13,874
it's the only thing that there's just t�o little of
552
01:26:14,800 --> 01:26:17,951
what the w�rld needs now
553
01:26:18,600 --> 01:26:21,160
is love, sweet l�ve
554
01:26:21,960 --> 01:26:23,951
no, not just f�r some
555
01:26:24,400 --> 01:26:27,722
oh, but just for
556
01:26:28,520 --> 01:26:30,909
every, every
557
01:26:31,480 --> 01:26:34,210
every�ne
558
01:26:41,400 --> 01:26:44,517
what the w�rld needs now
559
01:26:45,560 --> 01:26:49,132
is love, sweet l�ve
560
01:26:55,080 --> 01:26:58,550
what the w�rld needs now
561
01:26:59,240 --> 01:27:03,233
is love, sweet l�ve
562
01:27:23,760 --> 01:27:28,356
Lord, we don't need an�ther mountain
563
01:27:29,440 --> 01:27:34,878
there are mountains and hillsides enough t� climb
564
01:27:36,200 --> 01:27:41,217
there are �ceans and rivers en�ugh to cr�ss
565
01:27:42,120 --> 01:27:47,695
enough t� last till the end of time
566
01:27:49,440 --> 01:27:52,170
Tekster: Henrik Th�gersen Scandinavian Text Service
45145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.