All language subtitles for Danish Pastries (1973) dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,200 --> 00:01:02,339 ( kvindest�n ) 2 00:03:08,600 --> 00:03:13,617 Kaere b�rn ! Kaere b�rn ! Der er kommet nyt �g g�dt til os. 3 00:03:14,520 --> 00:03:16,863 I anledning af den snarlige Venuspassage, 4 00:03:17,400 --> 00:03:24,147 sender bestyrelsen en tilsynsf�rende pa bes�g . En m�nsieur Armand. 5 00:03:25,280 --> 00:03:28,602 Sa der ma endelig vaere rent �ver det hele. 6 00:03:29,280 --> 00:03:32,329 I saerdeleshed i spisestuen, hvor der . . . 7 00:03:34,240 --> 00:03:37,186 Tauretta ! Tauretta ! 8 00:03:37,800 --> 00:03:40,746 Hvad er det, du g�r ved Birgines . . .? 9 00:03:41,720 --> 00:03:45,292 Hvor er det simpelt! P�j, p�j, p�j, p�j ! Skam dig ! 10 00:03:46,120 --> 00:03:48,111 Aah ! 11 00:03:48,760 --> 00:03:50,751 Aah ! 12 00:03:50,240 --> 00:03:55,018 Aah ! Sa kan du maske laere, at sadan opf�rer en sand tyr sig ikke. 13 00:03:55,880 --> 00:04:00,442 Skaml�st �g liderligt. Skaml�st! Skrub sa ned pa din plads. 14 00:04:01,280 --> 00:04:03,521 Ogsa I andre. Hurtigt! 15 00:04:06,080 --> 00:04:11,029 Verden er syndig, Tauretta . T�jlesl�s �g liderlig . 16 00:04:12,440 --> 00:04:17,070 Du ma fordybe dig i dine studier og glemme dine uartige lyster. 17 00:04:18,080 --> 00:04:22,289 At du vil f�rfalde til den slags syndige laster, 18 00:04:23,080 --> 00:04:26,129 som foregar derude i den modbydelige verden, 19 00:04:26,760 --> 00:04:29,661 og som fordaerver alt, hvad der er smukt �g rent. Te1 20 00:04:30,640 --> 00:04:34,497 Nu kan du sidde i kaelderen hele natten og laese. 21 00:05:41,360 --> 00:05:43,703 Ah, for pokker . . . Hvem er nu det? 22 00:05:44,240 --> 00:05:49,712 Et af de sma internatsl�g. Jeg f�rstar ikke dine ideer med de sma maefikker. 23 00:05:50,680 --> 00:05:55,174 Det er svaert nok at fa noget �rdentlig hornmusik i forvejen. LLuk hende ind. 24 00:05:58,720 --> 00:06:01,735 K�m indenfor i varmen . Er der fri bane? 25 00:06:02,360 --> 00:06:04,885 Arh du, fri og fri . Det vil sige . . . 26 00:06:05,440 --> 00:06:07,681 Tr�r du, det er en svagb�rnsk�l�ni? 27 00:06:08,200 --> 00:06:12,057 Ved hende spinatbestyrerinden, hvad I sma ufaglaerte gar og laver? 28 00:06:12,800 --> 00:06:16,201 Og det kalder man dem�krati pa arbejdspladsen? Vil du rende mig . 29 00:06:16,880 --> 00:06:20,987 Det er tre uger siden. Ruf�, hv�r er der �n med en st�r dejlig �n? 30 00:06:21,760 --> 00:06:23,853 Har I ikke andet i hovedet? 31 00:06:24,360 --> 00:06:27,511 Vi har kun barberen lige nu, og han er travlt optaget. 32 00:06:28,160 --> 00:06:30,151 Ma jeg ikke bare kigge? 33 00:06:30,080 --> 00:06:34,039 Sa skal du vaere helt stille, for han vil ikke f�rstyrres. 34 00:06:34,960 --> 00:06:37,656 Pas nu pa, du ikke far noget i klemme. 35 00:06:38,280 --> 00:06:40,441 H�ld sa kaeft, Gine. 36 00:06:41,480 --> 00:06:44,176 Nej, jeg burde ikke. Det burde jeg altsa ikke. 37 00:06:50,000 --> 00:06:51,991 Sssh ! 38 00:08:12,640 --> 00:08:14,733 Tauretta, din maer! 39 00:08:25,160 --> 00:08:27,754 Gine! Gine! 40 00:09:07,880 --> 00:09:10,155 Nulp�litter�rdenen. 41 00:09:10,680 --> 00:09:13,831 Denne sagn�mspundne astrologiske �rden, 42 00:09:14,480 --> 00:09:20,305 som gennem arhundreder har forudsagt verdens gang og st�re anders skaebne. 43 00:09:21,600 --> 00:09:26,401 Vi udsaettes �m fa dage for de astr�fysiske pavirkninger 44 00:09:27,280 --> 00:09:30,113 af dette arhundredes Venuspassage. 45 00:09:30,720 --> 00:09:34,929 Ved den sidste Venuspassage i aret 1 7 69 46 00:09:35,720 --> 00:09:39,292 iagttog man pa Tahiti n�gle voldsomme . . . 47 00:09:40,240 --> 00:09:43,073 . . . er�tiske udskejelser blandt de indf�dte. 48 00:09:43,680 --> 00:09:47,958 Disse skyldtes s�lk�njunkti�nen �g halvsekstilen til Jupiter. 49 00:09:48,920 --> 00:09:51,013 Ved den kommende passage 50 00:09:51,520 --> 00:09:56,571 vil et nyt punkt pa kl�den udsaettes for disse astrofysiske pavirkninger. 51 00:09:57,480 --> 00:09:59,573 Og netop i dette punkt ligger 52 00:10:00,080 --> 00:10:04,187 Nulp�litter�rdenens internat f�r dydige unge piger. 53 00:10:04,960 --> 00:10:10,182 Vi vil gerne beskytte disse jomfruer m�d universets vibrationer. 54 00:10:11,120 --> 00:10:15,750 Og i denne f�rbindelse sender vi Dem til Petit B�is. 55 00:10:17,120 --> 00:10:19,111 Jeg skal vise mig opgaven vaerdig. 56 00:10:19,400 --> 00:10:23,154 Vi har fremstillet et saerligt horm�npraeparat, 57 00:10:23,880 --> 00:10:28,089 der virker staerkt daempende pa de k�delige lyster. 58 00:10:28,880 --> 00:10:33,476 Se, hr. Armand, det er Deres opgave nu at rejse til Petit Bois 59 00:10:34,320 --> 00:10:40,259 og drage �ms�rg f�r, at internatets j�mfruer indtager dette praeparat, 60 00:10:41,280 --> 00:10:43,339 f�r Venuspassagen finder sted. 61 00:10:43,840 --> 00:10:46,149 Ogsa den �pgave skal jeg l�se tilfredsstillende. 62 00:10:47,640 --> 00:10:51,497 F�rst dig, lille Napoleon. Og sa dig, lille Josephine. 63 00:10:52,240 --> 00:10:56,552 Sa skal vi se, hvad der sker de naeste par dage med jer. Eller timer, maske. 64 00:10:57,360 --> 00:10:59,635 Spaendende, ma jeg sige. 65 00:11:01,280 --> 00:11:04,363 Det kan fa safterne til at boble i et stykke trae. 66 00:11:05,000 --> 00:11:08,640 Mit liderlighedspulver. Mit livsvaerk. 67 00:11:09,720 --> 00:11:12,939 Ingen kan stritte imod. Alle ma give sig hen . 68 00:11:15,080 --> 00:11:17,071 Jeg g�r det. 69 00:11:17,400 --> 00:11:20,483 Jeg g�r det. Jeg pr�ver det med det samme. 70 00:11:21,160 --> 00:11:25,540 Hvis det virker pa fr�ken Tr�elsen, sa virker det pa hvem som helst. 71 00:11:28,600 --> 00:11:30,591 Fr�ken Troelsen? 72 00:11:36,960 --> 00:11:39,417 Professoren kaldte? LLille fr�ken Tr�elsen . . . 73 00:11:39,960 --> 00:11:43,179 Jeg har f�rtalt Dem om Venuspassagen, der skal finde sted �m fa dage. 74 00:11:43,840 --> 00:11:47,389 Pr�fess�ren beh�ver ikke fortaelle den uartige historie igen. 75 00:11:48,080 --> 00:11:51,766 Det var sandelig heller ikke min mening. Jeg be'r Dem undskylde. 76 00:11:52,480 --> 00:11:57,042 Men jeg tager af sted til det �mrade, hvorfra man bedst iagttager denne . . . 77 00:11:57,920 --> 00:11:59,911 . . . denne Venuspassage. 78 00:11:59,760 --> 00:12:03,196 De skulle hellere holde Dem fra den slags og f�retage Dem noget nyttigt. 79 00:12:03,880 --> 00:12:07,247 LLille fr�ken Troelsen, dette her er strengt lidenskabeligt. 80 00:12:07,920 --> 00:12:11,879 Videnskabeligt, naturligvis. Ja, s�m min �nkel altid sagde . . . 81 00:12:12,640 --> 00:12:17,976 I den forbindelse vil jeg gerne g�re f�rretninger med mit vidunderpulver. 82 00:12:20,280 --> 00:12:24,137 Og her kan De g�re mig en tjeneste, hvis De lige vil . . . 83 00:12:25,040 --> 00:12:28,055 Det skulle gerne smage sa godt s�m overhovedet muligt, 84 00:12:28,680 --> 00:12:32,320 og jeg har altid sat meget pris pa . . . 85 00:12:34,520 --> 00:12:36,511 . . . Deres smagsl�g. 86 00:12:37,240 --> 00:12:42,018 Professoren er alt for elskvaerdig . Det er da ikke noget. Sid ned . 87 00:12:42,920 --> 00:12:46,811 Nu skal De se her. Vaersg�, lille fr�ken Troelsen . 88 00:12:50,000 --> 00:12:52,833 Drik endelig. Drik bare det hele. 89 00:12:59,120 --> 00:13:01,998 Na, fr�ken Tr�elsen, hvordan smager det sa? 90 00:13:02,600 --> 00:13:04,591 Ah, det . . . 91 00:13:05,160 --> 00:13:07,788 Ah, det smager himmelsk! 92 00:13:08,360 --> 00:13:10,567 Ja, det vidste jeg g�dt. 93 00:13:15,800 --> 00:13:19,122 Jeg f�ler mig meget slank. 94 00:13:22,080 --> 00:13:25,095 Ah, lille professor! Ah, min lille skat! 95 00:13:25,720 --> 00:13:28,837 Min lille Venuspr�fess�r! Min lille fess�rmand ! 96 00:13:29,480 --> 00:13:32,631 Jeg er helt syg . Jeg er piksyg ! 97 00:13:34,240 --> 00:13:37,994 Frem med kanylen, professor! Jamen, fr�ken Tr�elsen ! 98 00:13:41,360 --> 00:13:45,000 LLille skat. LLille skattebarn . Se her. K�m her�p. 99 00:13:46,000 --> 00:13:48,969 Det er hikken, pr�fess�r! Det er pikken, pr�fess�r! 100 00:13:49,600 --> 00:13:51,625 Ja, det er det. 101 00:13:52,560 --> 00:13:56,519 Det er sgu farligt nok. Ja, det er fuldstaendig rigtigt. 102 00:13:57,280 --> 00:14:01,341 Pikken ! Pikken ! Pr�fess�r! Pikken ! 103 00:14:02,680 --> 00:14:07,060 LLille professormand, k�m med pikken ! Pikken, pr�fess�r! 104 00:14:07,880 --> 00:14:10,610 Husk at slukke for gassen, ja . 105 00:14:30,120 --> 00:14:33,066 Deres rejsehjemmel . Deres billet. 106 00:14:47,280 --> 00:14:50,829 Er De sikker pa, De skal dertil? Petit Bois, ja . 107 00:15:01,240 --> 00:15:04,949 Goddag, ma jeg se Deres . . . Nae, det ved gud De ikke ma ! 108 00:15:05,680 --> 00:15:10,060 Deres rejsehjemmel. Deres billet. Na ja . Min billet. 109 00:15:11,760 --> 00:15:14,422 Det er den forfaerdelige kneppetvang. 110 00:15:15,000 --> 00:15:17,901 �h, klippetang . Tvang. Tak. 111 00:15:30,760 --> 00:15:34,617 En, to. En, to. En, to. En, to . . . 112 00:15:45,160 --> 00:15:48,277 Ikke sa meget pjat. Se sa at k�mme pa plads. 113 00:15:49,640 --> 00:15:51,631 ( r�mme ) 114 00:15:55,560 --> 00:15:57,551 Sssh ! 115 00:15:58,760 --> 00:16:03,072 Det er i dag, vi far bes�g af vor tilsynsf�rende, hr. Armand . 116 00:16:04,200 --> 00:16:07,317 Det er en meget stor �re og glaede f�r os alle sammen. 117 00:16:07,960 --> 00:16:13,011 Hr. Armand er ikke alene velbevandret inden for astrologien, 118 00:16:13,920 --> 00:16:19,677 men �gsa inden f�r laegekunsten . Det er ikke nogen hr. hvem som helst. 119 00:16:20,920 --> 00:16:25,050 Jeg vil gerne have, I alle sammen udviser st�r aerb�dighed. 120 00:16:26,120 --> 00:16:28,884 Sig mig, hvad laver du med de haender dernede? 121 00:16:29,480 --> 00:16:32,426 Det kl�ede. En virkelig dame kl�r sig ikke. 122 00:16:33,040 --> 00:16:38,023 Jeg regner med, I har lagt maerke til, vi har faet en ny ung pige i klassen . 123 00:16:38,920 --> 00:16:41,445 Minet, vil du rejse dig? 124 00:16:42,320 --> 00:16:44,845 Minet skal ikke vaere her sa forfaerdelig laenge, 125 00:16:45,400 --> 00:16:48,198 men hun ser ud til at vaere en s�d �g rar pige, 126 00:16:48,800 --> 00:16:53,009 sa I ma behandle hende ligesadan og hjaelpe hende pa alle mulige mader. 127 00:16:57,000 --> 00:16:58,991 Farvel ! 128 00:17:04,680 --> 00:17:08,992 De smukke unge damer kunne vel ikke sige mig, hvor der ligger et b�rdel? 129 00:17:09,920 --> 00:17:12,263 Undskyld, h�tel, naturligvis. 130 00:17:13,320 --> 00:17:15,948 Skal vi sende ham op til Ruf�? Ja ! 131 00:17:17,040 --> 00:17:19,941 LLaengere �ppe i byen. Sp�rg efter Rufo. 132 00:17:20,720 --> 00:17:23,905 H�tel Rufo? Det lyder interessant. 133 00:17:25,720 --> 00:17:27,711 De fr�kener. B�mwitz! 134 00:17:28,200 --> 00:17:30,191 B�mwitz! 135 00:17:32,240 --> 00:17:36,802 Jeg matte vel ikke have lov til at byde pa en lille f�rfriskning? 136 00:17:42,920 --> 00:17:45,480 Jeg tror sgu, jeg snupper en lille en . 137 00:17:46,240 --> 00:17:49,323 Sig mig engang, hvad er I tre f�r nogle? 138 00:17:50,280 --> 00:17:52,805 Vi er nulp�litterjomfruer! 139 00:17:56,800 --> 00:17:58,893 Jomfruer? Birgine. 140 00:17:59,400 --> 00:18:01,857 Capric�rnia . Geminette. 141 00:18:02,840 --> 00:18:05,081 Bomwitz, professor. 142 00:18:06,920 --> 00:18:10,845 Hvad er det, du k�m i? Det var bare h�vedpinepiller. 143 00:18:11,600 --> 00:18:15,036 Jeg har �gsa hovedpine. Det har alle sgu indimellem . 144 00:18:15,720 --> 00:18:19,508 Stop! St�p! Det er til mus! Jeg mener, det er til mig . 145 00:18:20,280 --> 00:18:22,271 Det var . . . 146 00:18:22,480 --> 00:18:24,539 Dejlig hovedpine. 147 00:18:27,040 --> 00:18:30,828 Geminette, hvad laver du? Geminette dog ! 148 00:18:34,440 --> 00:18:38,297 Det taenkte jeg nok. Hjaelp! Hjaelp! 149 00:18:42,120 --> 00:18:44,111 Mine bananer, mand ! 150 00:18:44,840 --> 00:18:47,855 Hjaeaeaelp! Hjaeaeaelp! 151 00:18:53,680 --> 00:18:55,671 Geminette dog ! 152 00:18:59,560 --> 00:19:01,551 Undskyld ! 153 00:19:01,640 --> 00:19:04,268 Hjaelp! Hjaelp! 154 00:19:04,840 --> 00:19:06,831 Vent! Vent! 155 00:19:11,280 --> 00:19:14,181 Hjaelp! Vent! Vent! 156 00:19:42,120 --> 00:19:44,111 Geminette . . . 157 00:19:53,720 --> 00:19:55,711 Kom . 158 00:19:57,080 --> 00:19:59,640 Vent lige lidt. Geminette . . . 159 00:20:01,120 --> 00:20:04,066 Vent lige lidt! Vent pa mig ! 160 00:20:07,600 --> 00:20:10,899 Nu skal du bare se. LLige et �jeblik. 161 00:20:48,760 --> 00:20:50,751 Vent lige lidt. 162 00:21:22,880 --> 00:21:24,871 Mere dikke dikke? 163 00:21:25,360 --> 00:21:27,351 Mere endnu? 164 00:21:44,920 --> 00:21:46,911 Du der . . . 165 00:21:49,240 --> 00:21:53,165 Du kan vel ikke sige mig, hv�r der er et hjem for unge piger? 166 00:21:54,080 --> 00:21:57,197 Et sted med piger. Mange piger. 167 00:21:58,040 --> 00:22:01,680 Na, sadan rigtige piger? Tja . . . Bare piger. 168 00:22:02,920 --> 00:22:05,866 Det er deroppe, hvor ham den fede star i d�ren. 169 00:22:09,680 --> 00:22:13,081 Husk at bruge gummi . Ellers gider de ikke. 170 00:22:14,600 --> 00:22:17,125 Gummi? H�jst besynderligt. 171 00:22:21,400 --> 00:22:24,551 De kan maske sige mig, om det er her, der er et hjem f�r unge damer? 172 00:22:25,200 --> 00:22:30,069 Damer? Den er sgu g�d n�k. Det ma vaere her. Traed naermere. 173 00:22:31,320 --> 00:22:33,311 Endelig. 174 00:22:35,200 --> 00:22:37,339 Det er den vej der. 175 00:22:39,360 --> 00:22:41,954 Ja, jeg er altsa den . . . 176 00:22:45,120 --> 00:22:50,035 Jeg er kommet for at se pa de unge damer �g �ve dem i deres . . . 177 00:22:51,520 --> 00:22:56,640 . . . kundskaber og faerdigheder. Som De ser, har jeg midlerne med her. 178 00:22:58,360 --> 00:23:01,306 Endelig har skaebnen og stjernerne tilsmilet �s. 179 00:23:01,920 --> 00:23:05,742 Hvilken lykke. De ma vaere sendt af de h�jere magter. 180 00:23:06,480 --> 00:23:08,892 Ja, jeg k�mmer fra . . . Skal. 181 00:23:16,760 --> 00:23:18,751 Jeg vil ikke! 182 00:23:18,720 --> 00:23:22,121 Du skal d�bes! Det blev vi andre �gsa ! K�m sa ! 183 00:23:22,800 --> 00:23:26,167 Nej ! Nej ! Nej ! 184 00:23:27,520 --> 00:23:29,511 Kom nu ! 185 00:23:29,320 --> 00:23:31,311 Nej ! 186 00:23:32,440 --> 00:23:35,989 Nar De far lyst til at se lidt pa pigerne . . . 187 00:23:37,240 --> 00:23:40,323 . . . sa skal De bare sige til . De star til Deres disposition. 188 00:23:40,960 --> 00:23:43,622 Der er vel en tilpas blanding af tyre �g jomfruer? 189 00:23:44,200 --> 00:23:49,183 Tyrene kommer for det meste udefra, �g jomfruer . . . Er det nu n�dvendigt? 190 00:23:50,080 --> 00:23:53,231 Ja, abs�lut. For at opna den rigtige astrologiske balance. 191 00:23:53,880 --> 00:23:57,589 Tja, det er j� logisk, nar man taenker sig lidt om . 192 00:23:58,320 --> 00:24:02,074 Og sa ma der jo ogsa vaere bukke. Den var god, hvad? 193 00:24:02,800 --> 00:24:07,112 Stenbukke, naturligvis. F�r at �pna balance i de tre j�rdtegn . 194 00:24:08,440 --> 00:24:11,659 Vi plejer normalt bare at kalde det en trekant. 195 00:24:12,320 --> 00:24:16,006 Trekantsk�mbinati�nen, ja . Jeg er j�mfru. Hvad er De? 196 00:24:17,040 --> 00:24:19,429 Jeg er sadan en slags vicevaert. 197 00:24:19,960 --> 00:24:23,259 Men hvis det er det andet, De mener, er jeg lidt af en tyr. 198 00:24:23,920 --> 00:24:25,911 Med assimilation til Tvillingerne? 199 00:24:26,360 --> 00:24:29,477 Tvillingerne? Nae, det er laenge siden . 200 00:24:30,120 --> 00:24:33,271 Vi ville gerne have et par stykker, men det ligger lidt tungt for tiden. 201 00:24:33,920 --> 00:24:36,400 Det er nok, f�rdi tvillinger er sa intelligensbetonede. 202 00:24:36,960 --> 00:24:39,929 Na, vi ma til arbejdet. Jeg vil gerne traeffe forstanderinden, 203 00:24:40,560 --> 00:24:43,711 hvis De vil vaere sa venlig at praesentere mig f�r hende. 204 00:24:44,360 --> 00:24:47,932 For forstanderinden, Gine? �jeblik, sa skal hun vaere der. 205 00:24:48,640 --> 00:24:51,541 Jeg pr�ver lige at skaffe et par j�mfruer. 206 00:25:10,840 --> 00:25:14,970 Skal vi sa give den lille en varm �g kaerlig velkomst? 207 00:25:30,520 --> 00:25:32,511 Spis sa ! Spis! 208 00:25:36,720 --> 00:25:38,711 Kom sa, drik! Drik! 209 00:25:46,280 --> 00:25:49,158 Spis! Spis! Spis sa ! 210 00:25:49,760 --> 00:25:52,103 Drik! Drik! Spis! 211 00:25:53,960 --> 00:25:56,975 Drik! Drik! Spis! Spis! 212 00:25:58,000 --> 00:25:59,991 Spis sa ! 213 00:26:02,400 --> 00:26:04,391 Ned med det! 214 00:26:04,480 --> 00:26:06,869 St�p dem �p i fissen ! 215 00:26:10,360 --> 00:26:12,351 Spis sa ! 216 00:26:13,000 --> 00:26:14,991 Drik! Drik! 217 00:26:20,240 --> 00:26:22,936 Spis! Spis! Spis sa ! 218 00:26:27,000 --> 00:26:28,991 Ned med det! 219 00:26:29,640 --> 00:26:31,631 Spis sa ! 220 00:26:31,920 --> 00:26:34,059 Tag saerken af! Nej ! 221 00:26:34,560 --> 00:26:36,653 Tag sa saerken af! Nej ! 222 00:27:42,640 --> 00:27:44,915 Hvem vil du helst g�re det med? 223 00:28:15,320 --> 00:28:17,311 V�rsgo, Piscina . 224 00:29:11,880 --> 00:29:14,781 Sa er det godt, du. Her er det mig, der bestemmer! 225 00:29:59,240 --> 00:30:01,231 Slip! Slip! 226 00:32:07,080 --> 00:32:09,071 G�ddag. 227 00:32:09,280 --> 00:32:12,534 Na, brormand . Skal vi kigge lidt pa sagerne? 228 00:32:13,240 --> 00:32:16,038 Midlerne? Jeg havde ellers taenkt mig at gemme dem . 229 00:32:16,640 --> 00:32:21,054 Ja, hvad er det, man siger? ""F�rsigtighed er en dyd .'' 230 00:32:22,680 --> 00:32:26,810 Sa det gar vel an, selvom det ikke er dyder, vi saetter h�jest her i huset. 231 00:32:27,600 --> 00:32:29,591 Hvordan mener De? 232 00:32:31,360 --> 00:32:34,579 Der kommer jo ikke meget ud af at ligge pa den lade side. 233 00:32:35,240 --> 00:32:39,370 Nej, det kender jeg fra mig selv. Jeg er j�mfru. 234 00:32:40,240 --> 00:32:44,165 Ja tak, den har jeg grebet. Vi skal nok ga f�rsigtigt til vaerks. 235 00:32:44,920 --> 00:32:47,263 Det er jeg glad f�r. Jeg er ny i jobbet. 236 00:32:47,800 --> 00:32:51,554 Op ad trappen . Vaerelset f�r enden af gangen . Den er aben. 237 00:32:54,360 --> 00:32:56,351 D�ren, ja . 238 00:32:57,440 --> 00:32:59,431 Ja . 239 00:33:19,160 --> 00:33:21,151 Fr�ken Astra? 240 00:34:51,400 --> 00:34:53,391 N�, nae, n�, nae. 241 00:34:57,720 --> 00:34:59,711 Den gar ikke. 242 00:35:01,040 --> 00:35:03,429 Pigerne ma ikke f�rstyrres. 243 00:35:20,120 --> 00:35:22,111 Hvad er det, De g�r? H�ld op med det der. 244 00:35:22,600 --> 00:35:27,822 Fri mig f�r al den snak. Det gar meget bedre pa den gode gammeldags facon. 245 00:35:28,760 --> 00:35:31,320 Bare r�lig, det gar helt af sig selv. 246 00:35:31,880 --> 00:35:35,247 Giv mig lige et nap. Der er n�get, der haenger i. 247 00:35:36,040 --> 00:35:39,965 Jeg havde slet ikke taenkt mig, jeg skulle se pa Dem. Pa dig . Pa Dem. 248 00:35:42,160 --> 00:35:44,151 Dig . 249 00:35:45,360 --> 00:35:47,351 Kan De sa lade vaere! 250 00:35:47,440 --> 00:35:50,841 Hvad fanden er meningen? Jeg har vaeret ude for jomfruer med nerver, 251 00:35:51,520 --> 00:35:55,092 men det her er sgu den skrappeste. Tag sa �g k�m ud af de bukser. 252 00:35:57,000 --> 00:36:02,154 Det her er j� helt imod bestyrelsen. Det er en han mod reglementet. 253 00:36:03,080 --> 00:36:07,642 Her i huset er der kun �t reglement: Alt for pengene, men husk betalingen. 254 00:36:08,480 --> 00:36:13,634 Jeg kender ingen bestyrelse. Det her er en privat f�rretning . Var der mere? 255 00:36:14,800 --> 00:36:17,746 Det ma vaere Venuspassagen . Venuspassagen? 256 00:36:18,360 --> 00:36:22,808 Nu ma du st�ppe. Al den p�esi gar sgu en g�d gammel luder pa nerverne. 257 00:36:23,880 --> 00:36:25,871 Hvad er det, De siger? 258 00:36:25,800 --> 00:36:28,746 Ved du ikke, at en dame, der arbejder pa et bordel, er . . . 259 00:36:29,360 --> 00:36:34,161 B�rdel? Sa er det j� slet ikke nulpolitterinternatet. 260 00:36:36,720 --> 00:36:39,484 Nul . . .? Nulpoli. . .? 261 00:36:42,080 --> 00:36:45,902 Det er sgu den stiveste! Og ham har vi . . . 262 00:36:48,920 --> 00:36:51,059 Ja, sa har man �plevet det med . 263 00:36:53,840 --> 00:36:55,831 Nej, ikke den . 264 00:37:05,440 --> 00:37:07,749 Det var, hvad jeg kunne skrabe sammen til Dem. 265 00:37:08,280 --> 00:37:12,102 Ikke helt j�mfruer, men de er sgu tvillinger. 266 00:37:14,080 --> 00:37:18,039 Hov, hov! Nu har jeg gjort alt f�r at glaede Dem, �g sa gar De? 267 00:37:19,080 --> 00:37:21,071 Din idiot! 268 00:37:22,960 --> 00:37:28,080 Ga hjem til jeres m�r, f�r helvede! Gine! Gine! Gine! 269 00:37:33,880 --> 00:37:35,871 �jeblik. 270 00:37:35,360 --> 00:37:37,351 Det ma De meget undskylde. Jeg sa Dem slet ikke. 271 00:37:37,680 --> 00:37:40,376 Det skal De ikke taenke pa . Det var da ikke Deres skyld. 272 00:37:40,960 --> 00:37:45,408 Jeg sa heller ikke Dem . Jeg taenkte pa noget helt andet. Denne pige . . . 273 00:37:46,240 --> 00:37:48,720 Hvad mener De? Hvad mener jeg? 274 00:37:49,280 --> 00:37:52,681 Na, sadan . Ja, netop. Nae, sludder og vr�vl. 275 00:37:53,360 --> 00:37:58,206 Jeg leder efter et sted at �vernatte. De ved maske, hvor der er sadan et? 276 00:37:59,080 --> 00:38:03,289 Deroppe er der i al fald et sted med vaerelser �g . . . senge. 277 00:38:04,080 --> 00:38:06,492 Storartet. Hvilken lykke at jeg l�b pa Dem. 278 00:38:07,040 --> 00:38:09,031 Bomwitz. I lige made. 279 00:38:40,600 --> 00:38:42,591 Hall�? 280 00:38:43,520 --> 00:38:45,511 Ja, hallo? 281 00:38:50,440 --> 00:38:55,241 Goddag . Mit navn er professor Archibald Bomwitz. 282 00:38:56,640 --> 00:39:01,657 Jeg ville gerne have et vaerelse. Sagde De pr�fess�r? Kors i r�ven. 283 00:39:02,800 --> 00:39:06,201 Gine! Undskyld, jeg forst�d Dem ikke. 284 00:39:06,880 --> 00:39:10,737 Skal det vaere for en hel eller en halv time? 285 00:39:11,480 --> 00:39:14,563 Jeg havde taenkt mig en hel nat. Det var satans. 286 00:39:15,200 --> 00:39:17,225 Gine! Ja . 287 00:39:19,760 --> 00:39:23,890 Den herre vil gerne have et vaerelse. Vaerelse mig her og mig der. 288 00:39:24,680 --> 00:39:28,889 Det er snart et helt missionsh�tel, det her. Har man penge? 289 00:39:29,680 --> 00:39:34,310 H�ld kaeft. Den herre er professor. Det er jeg ogsa . Mellem benene. 290 00:39:35,160 --> 00:39:37,367 Det er �venpa, lille ven. 291 00:39:38,320 --> 00:39:40,311 Javel ja . 292 00:39:41,040 --> 00:39:43,031 Selvf�lgelig. 293 00:40:06,280 --> 00:40:09,010 Hv�rnar �nsker herren stegen serveret? 294 00:40:11,800 --> 00:40:16,214 Na, det er da al f�r megen ulejlighed . Den kan vi tage nedenunder ved bordet. 295 00:40:17,040 --> 00:40:20,658 Ved b�rdet? Den gar ikke. Sa avancerede er vi heller ikke. 296 00:40:21,360 --> 00:40:25,774 Hvad tr�r De, vi har k�bt senge til? Skal vi ordne det med det samme? 297 00:40:27,160 --> 00:40:31,756 Nej, det skal vi vist ikke. Det er sikkert rejsetraethed. 298 00:40:33,360 --> 00:40:36,056 De skal bare sige til, nar den r�rer pa sig . 299 00:40:37,640 --> 00:40:39,631 Hvis den g�r det. 300 00:40:45,120 --> 00:40:47,111 ( kl�kke ringer) 301 00:40:56,160 --> 00:41:00,654 Hr. Armand. Traeffer jeg Astra Adele? Ja . Astra har ventet Dem. 302 00:41:01,480 --> 00:41:04,278 Nu skal jeg. Nae tak, den klarer jeg selv. 303 00:41:04,880 --> 00:41:06,905 Det er denne vej. Tak. 304 00:41:15,320 --> 00:41:17,880 Det kalder jeg et besynderligt hotel. 305 00:41:18,440 --> 00:41:20,749 Sikke en kuri�sitet. 306 00:41:22,600 --> 00:41:24,591 Na . . . 307 00:41:24,840 --> 00:41:27,673 Nu skal vi se pa fars lille �pfindelse. 308 00:41:29,600 --> 00:41:32,433 Jeg tror sgu, jeg napper mig en lille spids. 309 00:41:33,040 --> 00:41:35,031 Det kvikker. 310 00:41:40,160 --> 00:41:45,917 ''En tredjedel af pulveret opl�ses i vand og skaenkes for pigerne kl. 1 7.'' 311 00:41:49,040 --> 00:41:51,520 ''Resten haeldes i byens . . .'' 312 00:41:53,920 --> 00:41:56,821 Ved den st�re Saturn . Den var taet pa . 313 00:41:57,840 --> 00:42:01,059 ''. . . i byens vandreservoir kl. 1 6.'' 314 00:42:02,680 --> 00:42:05,899 Det er en time f�r. Sa er der g�d tid. 315 00:42:09,280 --> 00:42:12,989 Hr. Armand? Fr�ken Astra venter Dem. 316 00:42:21,920 --> 00:42:23,911 Besynderligt. 317 00:42:29,640 --> 00:42:31,631 Det var da . . . 318 00:42:33,320 --> 00:42:35,311 Det var da underligt. 319 00:42:37,760 --> 00:42:40,456 Det er svaert at holde styr pa sadan en flok unge piger 320 00:42:41,040 --> 00:42:45,079 og beskytte dem mod verdens farer. Verden er j� ikke, hvad den har vaeret. 321 00:42:45,840 --> 00:42:50,823 Hv�r gammel er De egentlig, Armand? 28 ar og 4 maneder pa naer 4 dage. 322 00:42:51,720 --> 00:42:56,316 Sa er De jomfru �g har Saturn . . . I sjette hus, ja . 323 00:42:57,440 --> 00:43:00,807 Jeg er f�dt den 22/ 9 kl . 18.06. Kejsersnit. 324 00:43:01,480 --> 00:43:03,471 Kejser hvem? Snit. 325 00:43:03,680 --> 00:43:05,671 Na, skidt. 326 00:43:05,480 --> 00:43:08,984 57 grader og 1 7 minutter n�rd. 3 grader og 37 minutter �st. 327 00:43:09,680 --> 00:43:11,671 LLad mig se . . . 328 00:43:11,760 --> 00:43:15,309 Sa har De tendenser til at bukke under f�r kvinder, 329 00:43:16,000 --> 00:43:19,254 mere end jomfruer har i al almindelighed. 330 00:43:19,920 --> 00:43:22,866 Har jeg det? Ja, i h�jeste grad. 331 00:43:24,440 --> 00:43:27,068 Skam Dem ! Ja . 332 00:43:42,800 --> 00:43:45,109 K�m sa . Fa den sa op at sta . 333 00:43:45,760 --> 00:43:48,593 K�m nu . K�m sa, kom sa . 334 00:43:55,360 --> 00:43:57,351 ( nys ) 335 00:44:15,800 --> 00:44:17,791 �v. 336 00:44:23,680 --> 00:44:27,537 Her f�rrest sidder v�res tre sma j�mfruer. 337 00:44:28,280 --> 00:44:31,966 Af en eller anden maerkelig grund har vi �verfl�d af dem. 338 00:44:32,680 --> 00:44:36,298 Og her sidder v�res eneste vaegt, Magdelene. 339 00:44:37,000 --> 00:44:40,015 Og her vores lille Maritza . Minet. 340 00:44:40,760 --> 00:44:43,069 Ja, undskyld, Minet. 341 00:44:45,800 --> 00:44:47,791 Sa er det godt. 342 00:44:47,600 --> 00:44:49,591 Det er v�res tyr. 343 00:44:50,400 --> 00:44:54,609 Kunne De ikke taenke Dem at h�re n�gle af pigernes kundskaber? 344 00:44:55,400 --> 00:44:57,539 J�. Glimrende. 345 00:45:03,480 --> 00:45:06,563 Ma jeg ikke, hr. Armand? Jo, min lille ven . 346 00:45:07,320 --> 00:45:11,381 Kan du sige mig, hv�rved Mars ytrer sig i harm�nisk aspekt til Fiskene? 347 00:45:12,160 --> 00:45:14,822 Ved �h . . . gavmildhed . 348 00:45:16,440 --> 00:45:19,455 Og dristighed ved pavirkning . 349 00:45:25,520 --> 00:45:28,421 Og nar Tyren �g Stenbukken star i trekant med Jomfruen, 350 00:45:29,040 --> 00:45:32,441 sker der en masse. Det er maegtig harm�nisk. 351 00:45:33,120 --> 00:45:36,021 Men Tvilling/ Jomfru er vel heller ikke at foragte. 352 00:45:36,840 --> 00:45:38,831 Vel, hr. Armand? 353 00:45:47,920 --> 00:45:49,911 Naeaeae! 354 00:45:50,480 --> 00:45:54,234 Skaml�se pigebarn ! Det skal vi n�k fa pillet ud af dig . 355 00:45:54,960 --> 00:45:59,556 Kan du sa fa samlet de klude �g saette dig ned . Og sa skal jeg . . . 356 00:46:00,400 --> 00:46:04,848 Du kan fa l�v at sidde helt alene i kaelderen hele natten, kan du ! 357 00:46:05,680 --> 00:46:08,274 Det ma De meget undskylde. Det g�r ikke noget. 358 00:46:08,840 --> 00:46:13,254 Det kan De lige tr�, at det g�r! Skam Dem ! 359 00:46:14,240 --> 00:46:16,936 Dig ! Du kan k�mme i kaelderen ! 360 00:46:17,520 --> 00:46:20,535 Der er rotter �g mus, edderk�pper og stankelben ! 361 00:46:27,880 --> 00:46:30,963 Mellem stenene ligger der en n�gle til gitterlagen . 362 00:46:31,600 --> 00:46:35,104 LL�b gennem gangen, sa k�mmer du �p pa b�rdellet. 363 00:47:01,960 --> 00:47:06,454 Sa kan hun sidde dernede og dampe af. Sadan en n�ksagt. 364 00:47:07,800 --> 00:47:10,678 Fr�ken Astra, var det nu ikke en lidt for hard straf? 365 00:47:11,280 --> 00:47:13,840 Nar pigerne ikke vil h�re, ma de f�le. 366 00:47:14,400 --> 00:47:16,743 Det er nogle meget yndige �g lydige piger. 367 00:47:17,280 --> 00:47:21,137 Ja, jeg tror �gsa, at bestyrelsen har grund til at vaere tilfreds. 368 00:47:22,080 --> 00:47:27,029 Aprop�s bestyrelsen . De har ikke f�rtalt mig grunden til Deres bes�g . 369 00:47:28,120 --> 00:47:30,850 Nej, det er netop det, jeg sidder og taenker pa . 370 00:47:31,440 --> 00:47:34,170 Venuspassagen, s�m finder sted i dag. 371 00:47:34,880 --> 00:47:39,863 Ja, selvf�lgelig ! Tahiti 1 796. Det var j� frygteligt! 372 00:47:40,760 --> 00:47:45,356 Og en gentagelse ma forhindres. Vi ma h�lde saerligt �je med pigerne. 373 00:48:33,160 --> 00:48:36,732 Bestyrelsen har fundet en effektiv made at l�se problemet pa . 374 00:48:37,440 --> 00:48:42,070 Jeg har her nogle h�rmonpulvere, s�m kan daempe . . . k�nsdriften . 375 00:48:43,120 --> 00:48:46,738 K�nsdriften? Hvor ved man det fra? Mus. 376 00:48:47,600 --> 00:48:49,591 Mus? Ja . 377 00:48:49,720 --> 00:48:54,589 Det daemper samlejeaktivi. . . pirrings. . . parringslysten . 378 00:48:55,720 --> 00:48:59,190 Det er utroligt, hvad de dog kan finde pa i dag at lave. 379 00:48:59,880 --> 00:49:01,871 Man skal bare blande pulveret med vand. 380 00:49:02,040 --> 00:49:06,488 Ved De hvad? Vi samler alle pigerne nede i salen �g haelder vand pa dem. 381 00:49:07,840 --> 00:49:12,641 Vi ma ikke glemme hende i kaelderen. Jeg tr�r, hun er disponeret f�r . . . 382 00:49:13,560 --> 00:49:17,109 De astr�fysiske bivirkninger. Ja, nemlig. 383 00:49:17,800 --> 00:49:21,554 Vil De ikke have et glas vand? Nej, jeg pjatter. 384 00:49:22,480 --> 00:49:24,687 P�rtvin, mener jeg . 385 00:49:25,200 --> 00:49:28,522 Ellers tak, fr�ken Astra . Jeg har et lille aerinde. 386 00:50:19,080 --> 00:50:22,163 Vagn sa �p! Vagn �p, siger jeg ! 387 00:50:31,120 --> 00:50:33,327 Op med dig, siger jeg ! 388 00:51:35,000 --> 00:51:36,991 Bvadr! 389 00:51:57,600 --> 00:52:00,683 Og dig har man haft, siden du var lille. 390 00:55:23,200 --> 00:55:25,589 Det var en maerkelig dr�m. 391 00:55:27,680 --> 00:55:31,320 Tiden, tiden. Jeg skal da vist til at skynde mig. 392 00:55:39,400 --> 00:55:42,619 Jeg ma have alting klar til det store �jeblik. 393 00:55:52,440 --> 00:55:55,170 Men jeg kan ikke begribe, hvad der er i vejen med pulveret. 394 00:55:55,760 --> 00:55:58,103 Det satans pulver. 395 00:56:00,000 --> 00:56:02,946 Det virkede sgu da pa lille lystige froken Troelsen. 396 00:56:04,040 --> 00:56:06,031 Hmm . . . 397 00:57:18,160 --> 00:57:21,209 Na, har hun sa laert at opf�re sig �rdentligt? 398 00:57:21,840 --> 00:57:25,344 Sa kan du ga hen �g vaske dig �g ga �p pa dit rum . 399 01:00:26,080 --> 01:00:28,776 Bomme lomme lom . . . 400 01:00:29,560 --> 01:00:33,906 Bomme lomme lomme lom . . . Fars lille yndlingspassage. 401 01:00:34,960 --> 01:00:37,053 Bomme lomme lomme lom . . . 402 01:00:37,560 --> 01:00:43,351 2 grader vest �g 4 grader nord . Det er j� ikke sa g�dt f�r lillem�r. 403 01:00:44,360 --> 01:00:46,885 Bomme lomme lomme lom . . . 404 01:00:47,520 --> 01:00:52,014 Og klokken, den er . . . Gud, det store �jeblik naermer sig ! 405 01:00:52,840 --> 01:00:57,891 Arhundredets eneste Venuspassage. Bomme lomme lomme lom . . . 406 01:01:14,000 --> 01:01:17,709 ''De ma i denne periode, hvor andre fatter st�r tillid til Dem, 407 01:01:18,440 --> 01:01:21,341 vaere forberedt pa mange besynderlige tildragelser.'' 408 01:01:21,960 --> 01:01:23,951 ''Men lad Dem ikke distrahere 409 01:01:23,920 --> 01:01:28,163 af disse tilfaeldigheders spillen med Deres g�remal .'' 410 01:01:30,040 --> 01:01:33,089 ""Koncentrer Dem �m den �pgave, der f�religger, 411 01:01:33,720 --> 01:01:38,214 �g De vil h�ste megen anerkendelse, hvis De handler hurtigt."" 412 01:01:39,240 --> 01:01:41,481 ''Hvis De handler hurtigt."" 413 01:01:42,440 --> 01:01:45,523 Venuspassagen. Hurtigt, ja . 414 01:01:51,480 --> 01:01:57,168 Ja, sadan. Det er godt, piger. Vi er klar til at spise br�d �g suppe. 415 01:01:58,760 --> 01:02:03,709 I deler rundt, det er godt. Ja, sadan, sadan, sadan. 416 01:02:05,320 --> 01:02:09,006 LLad nu vaere med at knalde med de skale. 417 01:02:09,720 --> 01:02:13,713 Du er ikke vasket bag �rerne. Hv�rdan ser dine negle ud? 418 01:02:14,480 --> 01:02:16,619 Se sa at fa ordnet det har. 419 01:02:17,120 --> 01:02:19,111 Hr. Armand ! 420 01:02:22,400 --> 01:02:26,609 Ja, De har ret. G�dt, De sagde det. Ingen vin f�r efter suppen ! 421 01:02:27,400 --> 01:02:31,154 Tauretta og Capric�rnia, vand. Ja, f�r Venus" skyld . 422 01:02:31,880 --> 01:02:34,542 F�r Venus" skyld, vand, ja . 423 01:02:35,120 --> 01:02:39,181 Vaersgo, hr. Armand . De kan sidde her, ikke? Sadan . 424 01:02:39,960 --> 01:02:43,817 Du skaenker suppe, �g I andre skaenker vand. Sadan. 425 01:02:46,520 --> 01:02:49,421 Har I nu alle sammen faet? 426 01:02:50,280 --> 01:02:52,339 Har alle faet vand? 427 01:02:53,960 --> 01:02:56,793 Er �t krus nu nok? Ja . 428 01:02:57,600 --> 01:03:00,262 Sa drikker vi . Ikke levne. 429 01:03:01,360 --> 01:03:05,114 Jeg taeller til tre. En, to, tre! 430 01:03:28,520 --> 01:03:31,921 Jeg tror lige, jeg gar lidt op pa mit vaerelse. 431 01:03:33,960 --> 01:03:36,019 Hr. D"Artagnan. 432 01:03:41,960 --> 01:03:45,259 Na, men vi ma hellere. Skal ! �h, drik, �h, spis, mener jeg . 433 01:03:49,680 --> 01:03:51,671 Ma jeg fa lidt vand? 434 01:04:26,080 --> 01:04:28,071 LLad mig fa mere. 435 01:05:51,840 --> 01:05:53,979 Nej, nu kan det vaere nok! 436 01:06:06,480 --> 01:06:08,619 Sa kan det fanden gale mig vaere n�k! 437 01:06:09,120 --> 01:06:12,021 Hvad i alverden f�regar her? ! 438 01:06:12,640 --> 01:06:15,029 Jeg fatter det ikke. Pigerne er helt uregerlige. 439 01:06:15,560 --> 01:06:21,100 Det er den Venuspassage! Forbandet vaere astrofysikken ! 440 01:06:22,080 --> 01:06:24,674 Ned i kaelderen med jer alle sammen ! 441 01:06:51,320 --> 01:06:54,266 B�rdellet. Hen pa b�rdellet! 442 01:07:22,760 --> 01:07:26,821 F�rst en med midlerne og sa en professor �g nu de lokale. 443 01:07:27,600 --> 01:07:30,751 Ikke her! Der er ikke mere! 444 01:07:31,400 --> 01:07:34,346 H�v, h�v! Gine! 445 01:07:36,080 --> 01:07:38,492 Er I fuldstaendig vanvittige?! 446 01:07:45,440 --> 01:07:49,649 Gine! Gine! Gine, for helvede! 447 01:07:50,840 --> 01:07:53,229 Gine! Gine! 448 01:07:54,920 --> 01:07:57,935 Gine! Gineeee! ! 449 01:07:59,760 --> 01:08:01,751 Hvad? Hvad er det? 450 01:08:03,960 --> 01:08:06,656 Hjaelp! Hjaelp! Hjaelp! 451 01:08:07,280 --> 01:08:11,979 Min Venuspassage! I far mig ikke! I far heller ikke mit pulver! 452 01:08:14,480 --> 01:08:17,563 Hjaelp! Nu far de mig alligevel ! 453 01:08:18,880 --> 01:08:22,099 Hjaelp! Vand ! Hjaelp! Vand ! Vand ! 454 01:08:22,880 --> 01:08:25,269 Hjaelp! Hjaelp! 455 01:08:32,840 --> 01:08:37,288 LLige et �jeblik. �jeblik, �jeblik . . . Der er ved at ske n�get. 456 01:08:42,200 --> 01:08:44,612 Nae . . . Ho h� ho! 457 01:08:45,160 --> 01:08:47,720 Nae, hvad er det for en? 458 01:08:49,080 --> 01:08:51,844 ( vildt hyl) 459 01:09:51,880 --> 01:09:55,099 Ja ja, tag det roligt! En ad gangen . 460 01:09:58,680 --> 01:10:00,671 Det er m�d reglementet! 461 01:10:03,440 --> 01:10:07,194 Venusmassage? Jeg skal give dig Venusmassage, skal jeg. 462 01:10:28,680 --> 01:10:31,376 Neeeej ! ! ! 463 01:10:44,520 --> 01:10:48,581 ( fr�ken Astra skriger i raseri) 464 01:10:53,080 --> 01:10:55,071 Hvor er de henne? Hvor er de henne? 465 01:10:55,440 --> 01:10:57,431 I kaelderen. Pa b�rdellet. 466 01:10:57,760 --> 01:11:02,174 Kaelderen? Bordellet? Ah, det er ogsa den Venuspassage! 467 01:11:03,000 --> 01:11:06,549 Jeg ma der�ver og have Venusmassage! Jeg er t�sset! 468 01:11:07,440 --> 01:11:09,749 Hv�r er mine sma lamseben henne? 469 01:11:21,640 --> 01:11:26,054 At jeg i min alder skal pa b�rdel, det er f�rfaerdeligt. 470 01:11:27,920 --> 01:11:32,368 Minot . . . Slap nu af, elskede Minet. 471 01:11:33,480 --> 01:11:37,166 Min�t, jeg kan ikke mere. Jeg laenges sadan. 472 01:11:38,800 --> 01:11:43,294 Har du trusser pa ? Nej, Minot. Jeg har ingenting pa . 473 01:11:44,120 --> 01:11:46,918 Er du vad, min elskede? 474 01:11:48,480 --> 01:11:50,755 Maerk efter, min elskede. 475 01:11:51,280 --> 01:11:54,579 Pres hardere. Pres dem sammen. 476 01:11:55,360 --> 01:11:59,990 Elskede, det er min tunge. Min tunge i din varme kusse. 477 01:12:00,840 --> 01:12:03,855 Min tunge i dine sk�nne safter. 478 01:12:04,480 --> 01:12:07,495 Jeg smager din kusses hede. 479 01:12:08,120 --> 01:12:11,692 Smag pa dine fingre. Ah, Minet . . . 480 01:12:12,680 --> 01:12:17,697 Dine bryster . . . Jeg kan maerke deres varme. 481 01:12:18,600 --> 01:12:22,240 Kael for dem. Lad handen glide rundt om dem. 482 01:12:23,320 --> 01:12:26,687 Minet, laeg mig dybt i dit sk�d. 483 01:12:27,920 --> 01:12:30,866 Pres mig langt, langt ind. 484 01:12:31,520 --> 01:12:35,832 Nu driver det, elskede. Nu driver safterne. 485 01:12:38,080 --> 01:12:40,708 Du famler, du famler . . . 486 01:12:41,400 --> 01:12:44,369 Dine varme fingre, de braender. 487 01:12:45,240 --> 01:12:50,018 Det braender i dit fugtige baeger. Hurtigere, hurtigere . . . 488 01:12:50,880 --> 01:12:54,737 Ah, nu driver det, eiskede! Nu driver safterne 489 01:12:57,800 --> 01:13:00,360 Ah, det er sk�nt . . . 490 01:14:23,640 --> 01:14:25,779 Ah, mere . . . 491 01:14:59,040 --> 01:15:01,349 Ah, nej ! Nej ! 492 01:15:02,280 --> 01:15:04,555 Mere! Mere! 493 01:15:05,280 --> 01:15:08,295 Ah, nej ! Jeg kommer! Ah ! 494 01:15:14,600 --> 01:15:18,001 Ah, ja ! Ah, ja ! 495 01:15:22,600 --> 01:15:24,841 Gine! Gine! 496 01:15:25,360 --> 01:15:27,988 Se, hvad de g�r ved mit bordel ! 497 01:15:28,560 --> 01:15:31,882 Man skulle tr�, det var et horehus. Ja, vi ma g�re noget. 498 01:15:32,560 --> 01:15:35,358 Sa g�r d�g et eller andet. Vi ma have fat i b�rgmesteren . 499 01:15:35,960 --> 01:15:39,532 Han ligger �venpa . Ja, sammen med barberen. 500 01:15:40,240 --> 01:15:43,494 Kom nu, Gine! Sa g�r d�g et eller andet. 501 01:15:58,440 --> 01:16:01,523 Gine, Gine, Gine . . . 502 01:16:02,880 --> 01:16:05,360 Gine, Gine, Gine . . . 503 01:17:49,240 --> 01:17:53,097 Pr�v lige at se, hvad jeg har pa spidsen af min pik. 504 01:17:59,880 --> 01:18:01,871 Kan du k�mme til for t�j? 505 01:18:22,760 --> 01:18:25,240 Mere! Ah, kom ! 506 01:18:31,360 --> 01:18:33,817 Gadagung, gadagung, gadagung ! 507 01:18:51,560 --> 01:18:55,940 Sa gar vi rundt �m en enebaerbusk . . . Ah, tag fat i den anden ogsa . 508 01:19:15,440 --> 01:19:18,318 Det kalder jeg sgu Venusmassage! 509 01:19:25,480 --> 01:19:28,108 LLad mig lige fa den fede �p i smaekh�jde. 510 01:19:41,240 --> 01:19:44,118 Sig mig, skal du lige se fars krumtap, hvad? 511 01:19:53,720 --> 01:19:57,087 Ah nej ! Ah nej ! Nej, det er f�r galt! 512 01:20:02,520 --> 01:20:04,511 Armand ! Armand ! 513 01:20:04,800 --> 01:20:06,825 Ah, mine sma lamseben . . . 514 01:20:13,440 --> 01:20:17,968 Hvad tr�r du, du far nu, Geminette? Gadagung, gadagung, gadagung ! 515 01:20:18,800 --> 01:20:20,791 Det er sa f�rfaerdeligt. 516 01:20:21,080 --> 01:20:24,584 Ah nej, det gar ikke! J�, der gik den. 517 01:20:30,520 --> 01:20:33,353 Hold sa �p! LLad vaere med at skabe jer! 518 01:20:36,200 --> 01:20:41,467 Sa er det nok! Sa er det ud ! Du skal ud ! Af sted ! 519 01:20:43,760 --> 01:20:46,490 Armand ! Armand ! D"Artagnan ! 520 01:20:51,440 --> 01:20:56,104 Nej ! Kan I sa komme vaek, I t�jter! Kan I sa komme vaek! 521 01:20:59,680 --> 01:21:02,160 Armand ! Hr. Armand ! 522 01:21:02,720 --> 01:21:04,961 Jeg kan ikke, jeg kan ikke . . . 523 01:21:05,480 --> 01:21:07,471 Gine! Gine! 524 01:21:07,560 --> 01:21:09,653 Pulveret! Pulveret i vandbassinet! 525 01:21:10,160 --> 01:21:13,414 Det er v�res eneste redning . Vi ma til vandbassinet! 526 01:21:14,080 --> 01:21:16,139 Til vandbassinet! 527 01:22:46,400 --> 01:22:50,780 Lord, we don't need an�ther mountain 528 01:22:52,160 --> 01:22:57,883 there are mountains and hillsides enough t� climb 529 01:22:59,120 --> 01:23:04,240 there are �ceans and rivers en�ugh to cr�ss 530 01:23:05,160 --> 01:23:10,029 enough t� last till the end of time 531 01:23:25,120 --> 01:23:28,237 what the w�rld needs now 532 01:23:29,280 --> 01:23:31,874 is love, sweet l�ve 533 01:23:33,040 --> 01:23:35,736 no, not just f�r some 534 01:23:36,520 --> 01:23:43,153 but for everyone 535 01:24:06,120 --> 01:24:08,111 every�ne 536 01:24:34,160 --> 01:24:39,280 what the w�rld needs now 537 01:24:40,560 --> 01:24:43,188 is love, sweet l�ve 538 01:24:44,200 --> 01:24:49,183 it's the only thing that there's just t�o little of 539 01:24:50,080 --> 01:24:52,913 what the w�rld needs now 540 01:24:53,800 --> 01:24:56,428 is love, sweet l�ve 541 01:24:57,280 --> 01:24:59,373 no, not just f�r some 542 01:24:59,880 --> 01:25:02,929 oh, but just for 543 01:25:03,960 --> 01:25:06,235 every, every 544 01:25:06,920 --> 01:25:09,195 every�ne 545 01:25:16,800 --> 01:25:20,019 what the w�rld needs now 546 01:25:20,840 --> 01:25:24,480 is love, sweet l�ve 547 01:25:33,680 --> 01:25:35,671 Time! 548 01:25:55,200 --> 01:25:57,191 Skam dig ! 549 01:25:59,240 --> 01:26:03,973 what the w�rld needs now 550 01:26:05,280 --> 01:26:07,976 is love, sweet l�ve 551 01:26:08,720 --> 01:26:13,874 it's the only thing that there's just t�o little of 552 01:26:14,800 --> 01:26:17,951 what the w�rld needs now 553 01:26:18,600 --> 01:26:21,160 is love, sweet l�ve 554 01:26:21,960 --> 01:26:23,951 no, not just f�r some 555 01:26:24,400 --> 01:26:27,722 oh, but just for 556 01:26:28,520 --> 01:26:30,909 every, every 557 01:26:31,480 --> 01:26:34,210 every�ne 558 01:26:41,400 --> 01:26:44,517 what the w�rld needs now 559 01:26:45,560 --> 01:26:49,132 is love, sweet l�ve 560 01:26:55,080 --> 01:26:58,550 what the w�rld needs now 561 01:26:59,240 --> 01:27:03,233 is love, sweet l�ve 562 01:27:23,760 --> 01:27:28,356 Lord, we don't need an�ther mountain 563 01:27:29,440 --> 01:27:34,878 there are mountains and hillsides enough t� climb 564 01:27:36,200 --> 01:27:41,217 there are �ceans and rivers en�ugh to cr�ss 565 01:27:42,120 --> 01:27:47,695 enough t� last till the end of time 566 01:27:49,440 --> 01:27:52,170 Tekster: Henrik Th�gersen Scandinavian Text Service 45145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.