All language subtitles for Cousins.For.Life.S01E20.Stain-cation.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,758 --> 00:00:09,793 - Here you go, everyone. 2 00:00:09,896 --> 00:00:11,793 Mushrooms, onions, tomatoes and peppers, 3 00:00:11,896 --> 00:00:13,448 the perfect kebab. 4 00:00:13,551 --> 00:00:16,275 - Oh, no, these are the perfect kebabs. 5 00:00:16,379 --> 00:00:18,724 Meat, meat, meat and meat. 6 00:00:18,827 --> 00:00:21,655 And for a little variety, meat! 7 00:00:21,758 --> 00:00:23,275 - Ah, thank you, Stuart, 8 00:00:23,379 --> 00:00:25,413 I'll put the tasty meaty ones on our side, 9 00:00:25,517 --> 00:00:28,379 and the flavorless ones on Lewis's side. 10 00:00:30,172 --> 00:00:31,517 - So, Mom and Dad, 11 00:00:31,620 --> 00:00:33,275 where are you going for your anniversary this weekend? 12 00:00:33,379 --> 00:00:35,482 - Actually, we decided to stay home this year. 13 00:00:35,586 --> 00:00:38,034 - Yeah, you know, I've been on so many work trips lately, 14 00:00:38,137 --> 00:00:39,931 I decided it's better to stay home and just 15 00:00:40,034 --> 00:00:43,034 snuggle with my snuggle bunnies. 16 00:00:43,137 --> 00:00:45,172 - Snuggle bunny needs air. 17 00:00:48,586 --> 00:00:50,655 - We need to get my parents out of the house, 18 00:00:50,758 --> 00:00:53,689 because I have the perfect anniversary gift. 19 00:00:53,793 --> 00:00:55,931 They got married in Hawaii so we're gonna throw them 20 00:00:56,034 --> 00:00:57,517 a surprise luau. 21 00:00:58,620 --> 00:01:02,482 - I'm in! You know, I put the "wow" in "luau." 22 00:01:03,586 --> 00:01:04,586 - Good to know. 23 00:01:06,379 --> 00:01:08,482 Mom and Dad, you have to go away. 24 00:01:08,586 --> 00:01:11,206 You always go away for your anniversary. 25 00:01:11,310 --> 00:01:13,068 - Well, we couldn't, even if we wanted to. 26 00:01:13,172 --> 00:01:14,896 Grandparents are traveling and there's no one 27 00:01:15,000 --> 00:01:16,793 to watch you kids. 28 00:01:16,896 --> 00:01:18,758 - Really?! 29 00:01:18,862 --> 00:01:21,275 No one? What about me? 30 00:01:21,379 --> 00:01:23,827 - Oh, yeah, we need someone to watch you, too. 31 00:01:23,931 --> 00:01:26,517 - Lewis, if I didn't know you were kidding, I'd be insulted. 32 00:01:26,620 --> 00:01:29,034 - I wasn't kidding. - I'm insulted! 33 00:01:29,137 --> 00:01:32,206 - Lewis, be nice, Clark is very capable. 34 00:01:32,310 --> 00:01:35,620 - Lewis, I am very dependable, I am alert, I am aware, 35 00:01:35,724 --> 00:01:37,551 nothing gets past me. 36 00:01:37,655 --> 00:01:40,620 - Your kebabs are burning. - Oh! I got it! I got it! 37 00:01:45,931 --> 00:01:47,586 [coughs] 38 00:01:47,689 --> 00:01:49,000 - Should we order pizza? 39 00:01:49,103 --> 00:01:50,896 - [coughing] 40 00:01:51,000 --> 00:01:54,896 - ♪ 41 00:01:55,000 --> 00:01:56,965 - [gasps] Remember when Clark 42 00:01:57,068 --> 00:01:58,724 played the ukelele at our wedding? 43 00:01:58,827 --> 00:02:00,551 - Yeah, no one asked him to. 44 00:02:01,689 --> 00:02:02,620 - ♪ 45 00:02:02,724 --> 00:02:05,206 - What is this? - What's going on? 46 00:02:05,310 --> 00:02:07,103 - I'll tell you what's going on! 47 00:02:07,206 --> 00:02:09,344 You two are the next lucky contestants 48 00:02:09,448 --> 00:02:12,689 on "Who Needs a Vacation?!" 49 00:02:12,793 --> 00:02:15,827 Stuart, tell them how the game works. 50 00:02:15,931 --> 00:02:21,137 - Our vacation experts will examine you both to decide 51 00:02:21,241 --> 00:02:23,931 who needs a relaxing getaway the most! 52 00:02:24,034 --> 00:02:25,241 Experts? 53 00:02:26,172 --> 00:02:29,137 - Hey, it's me. The expert. 54 00:02:30,827 --> 00:02:34,862 This "Need a vacation" detector will help me choose the winner. 55 00:02:36,344 --> 00:02:40,344 - [detector squeaking] 56 00:02:40,448 --> 00:02:44,379 - Hmm, in my expert opinion, the person who needs a vacation 57 00:02:44,482 --> 00:02:49,172 the most is...the both of you! It's a tie! 58 00:02:49,275 --> 00:02:51,758 - [cheering] 59 00:02:55,413 --> 00:02:58,241 - Stuart, tell them what they won! 60 00:02:58,344 --> 00:03:00,310 - An overnight staycation 61 00:03:00,413 --> 00:03:04,000 at the nearby Rain Water Luxury Spa! 62 00:03:05,448 --> 00:03:09,448 - Grand prize provided for, paid for by Clark! 63 00:03:09,551 --> 00:03:12,103 With Lewis's credit card. 64 00:03:12,206 --> 00:03:15,000 - Happy anniversary! 65 00:03:15,103 --> 00:03:18,206 - Aww. You know what? 66 00:03:18,310 --> 00:03:21,482 A spa staycation actually sounds kinda nice. 67 00:03:21,586 --> 00:03:23,758 - Ha, and leave Clark in charge? 68 00:03:23,862 --> 00:03:26,379 He's gonna flood the house. Or break the kids. 69 00:03:26,482 --> 00:03:28,517 - We promise we'll be fine 70 00:03:28,620 --> 00:03:30,655 and the house will be perfect when you get back. 71 00:03:30,758 --> 00:03:33,068 - Yeah, your bag's already packed. 72 00:03:33,172 --> 00:03:35,344 - Well, it is our anniversary. 73 00:03:35,448 --> 00:03:38,448 - And you don't wanna spend it with your kids. 74 00:03:38,551 --> 00:03:40,724 - Or your brother's kid. 75 00:03:40,827 --> 00:03:42,793 - Okay, fine, we'll go. 76 00:03:42,896 --> 00:03:45,620 Besides, apparently, we already paid for it. 77 00:03:45,724 --> 00:03:47,241 - Now, get out of here, you lovebirds. 78 00:03:47,344 --> 00:03:48,620 - Bye! - Love you! 79 00:03:48,724 --> 00:03:51,620 - Love you, bye! Bye! See you, bye! 80 00:03:52,896 --> 00:03:55,379 Okay, guys, it's luau time, we only have one day 81 00:03:55,482 --> 00:03:57,896 to plan the best anniversary surprise ever! 82 00:03:58,000 --> 00:04:01,482 - Ooh, I am so ready. I got my ukelele right here. 83 00:04:01,586 --> 00:04:04,689 You know, your parents begged me to play at their wedding. 84 00:04:04,793 --> 00:04:06,482 - ♪ 85 00:04:06,586 --> 00:04:08,896 - And I'm begging you to stop. 86 00:04:10,724 --> 00:04:16,275 - ♪ 87 00:04:16,379 --> 00:04:18,379 ♪ Hey, hey, hey, wee! 88 00:04:18,482 --> 00:04:23,241 ♪ 89 00:04:23,344 --> 00:04:24,586 ♪ Hey, hey, wee! ♪ 90 00:04:27,620 --> 00:04:29,482 - ♪ 91 00:04:29,586 --> 00:04:32,413 - Wow, it's really starting to feel like Hawaii in here. 92 00:04:32,517 --> 00:04:35,344 Check out the bride and groom coconuts I made. 93 00:04:35,448 --> 00:04:36,965 - Which one is which? 94 00:04:38,344 --> 00:04:40,793 Ah, now I see it. 95 00:04:42,413 --> 00:04:45,689 - Oh, these decorations are not bad, guys, 96 00:04:45,793 --> 00:04:47,965 but I think we can take this Hawaiian theme 97 00:04:48,068 --> 00:04:49,275 to the next level. 98 00:04:49,379 --> 00:04:51,206 How about transforming the living room 99 00:04:51,310 --> 00:04:52,655 into a sandy beach? 100 00:04:53,724 --> 00:04:56,827 - Ah, sand might get a little messy. 101 00:04:56,931 --> 00:04:59,551 - Hey, how hard do you think it'll be to put in a waterfall 102 00:04:59,655 --> 00:05:00,758 right over here? 103 00:05:03,965 --> 00:05:06,517 - Okay, we need to find something to distract my dad 104 00:05:06,620 --> 00:05:09,931 so he doesn't... destroy the house. 105 00:05:10,034 --> 00:05:12,068 - Oh, I have an idea. 106 00:05:12,172 --> 00:05:13,793 Uncle Clark, you know what? 107 00:05:13,896 --> 00:05:15,931 We need someone to make the lava cake. 108 00:05:16,034 --> 00:05:17,965 - Ooh! Yeah, I can do that. 109 00:05:18,068 --> 00:05:19,517 I watch a ton of cooking shows. 110 00:05:19,620 --> 00:05:21,758 - Great, but you have to keep the kitchen clean. 111 00:05:21,862 --> 00:05:23,620 Remember what we promised Uncle Lewis. 112 00:05:23,724 --> 00:05:26,310 - Ah, please, I got this under control, 113 00:05:26,413 --> 00:05:29,310 even if Lewis is always saying I'm so irresponsible. 114 00:05:29,413 --> 00:05:31,413 - Clark is so irresponsible. 115 00:05:31,517 --> 00:05:34,034 - Honey, I am sure everything is fine, 116 00:05:34,137 --> 00:05:38,379 just put the cucumber slices on your eyes and relax. 117 00:05:38,482 --> 00:05:39,689 - You're right. 118 00:05:40,931 --> 00:05:44,275 I need to relax with vegetables in my eyes. 119 00:05:45,344 --> 00:05:47,724 - Oh, I know what will put your mind off things. 120 00:05:47,827 --> 00:05:50,896 Let me tell you about my expedition to the Galapagos. 121 00:05:51,000 --> 00:05:52,310 The water was swirling-- 122 00:05:52,413 --> 00:05:56,724 - [laughing] 123 00:06:01,517 --> 00:06:02,724 - LEWIS: I gotta get home. 124 00:06:02,827 --> 00:06:07,172 - And then a dolphin swam up, right up to us. 125 00:06:07,275 --> 00:06:09,517 - This is relaxing, just keep talking. 126 00:06:09,620 --> 00:06:12,068 Don't leave out a single detail. 127 00:06:12,172 --> 00:06:13,172 - Okay. 128 00:06:13,275 --> 00:06:16,068 - ♪ 129 00:06:17,517 --> 00:06:19,137 - This is a great dinner you made, Dad. 130 00:06:19,241 --> 00:06:20,275 - Thanks. 131 00:06:20,379 --> 00:06:23,172 - Would you please pass the broccoli? 132 00:06:23,275 --> 00:06:25,793 - LEWIS: Clark made them broccoli? 133 00:06:25,896 --> 00:06:30,482 - Arthur, don't forget to use your napkin. 134 00:06:30,586 --> 00:06:32,931 - Where's the flood? Where's the mess? 135 00:06:33,034 --> 00:06:35,034 Am I at the right house? 136 00:06:35,137 --> 00:06:37,448 - After dinner, Arthur and I are going to practice 137 00:06:37,551 --> 00:06:39,758 our hula dance for the luau. 138 00:06:41,275 --> 00:06:43,655 - LEWIS: Aw, they're planning a surprise for our anniversary. 139 00:06:43,758 --> 00:06:45,448 Charlotte's gonna love this. 140 00:06:45,551 --> 00:06:47,275 - [ding] - Oh, that's the cake. 141 00:06:47,379 --> 00:06:48,965 Everyone, grab your dishes. 142 00:06:50,517 --> 00:06:52,482 - LEWIS: I bet that kitchen's a mess. 143 00:06:56,586 --> 00:06:59,068 - Wow, that looks amazing. 144 00:06:59,172 --> 00:07:00,655 - It's a Clark "originale." 145 00:07:00,758 --> 00:07:03,689 A lava cake shaped like an actual volcano. 146 00:07:03,793 --> 00:07:06,137 - Can we have some? - Is it your anniversary? 147 00:07:06,241 --> 00:07:07,586 Then, no. 148 00:07:08,689 --> 00:07:10,620 - You should've said it was. 149 00:07:12,000 --> 00:07:14,931 - Let's grab some decorations from the garage. 150 00:07:15,034 --> 00:07:16,379 - Yeah, yeah, mm-hmm. 151 00:07:27,965 --> 00:07:32,413 - LEWIS: A-ha! This kitchen is--hmm, spotless? 152 00:07:32,517 --> 00:07:33,931 Ooh, cake! 153 00:07:39,310 --> 00:07:41,965 Mmm, that smells amazing. 154 00:07:45,000 --> 00:07:46,620 Ooh, hot, hot, hot, hot! 155 00:07:53,000 --> 00:07:55,724 Oh, no! Not the couch! What have I done? 156 00:07:57,206 --> 00:07:58,896 Oh, no, no, no! 157 00:08:00,896 --> 00:08:02,103 No! 158 00:08:10,482 --> 00:08:12,275 - Come on, we still have lots of work to do. 159 00:08:12,379 --> 00:08:13,724 - Yeah. 160 00:08:13,827 --> 00:08:16,344 - LEWIS: Please don't see me, please don't see me. 161 00:08:16,448 --> 00:08:18,103 How did they get this floor so clean? 162 00:08:20,034 --> 00:08:25,000 - LEAF: Side, side, left, left, right, right. 163 00:08:25,103 --> 00:08:29,344 No, Arthur, you need to swing your hips more. 164 00:08:29,448 --> 00:08:31,551 Do you even have hips? 165 00:08:36,517 --> 00:08:39,241 Hey, Dad. - Hey, son, how you doing?! 166 00:08:39,344 --> 00:08:41,310 Um, you didn't even see me here. 167 00:08:41,413 --> 00:08:44,724 - And you didn't see me teaching Arthur how to hula dance. 168 00:08:48,931 --> 00:08:50,034 Bye, Dad. 169 00:08:52,689 --> 00:08:56,551 Up, left, left, up, left-- 170 00:08:58,413 --> 00:09:00,827 - Oh, no! What happened to the cake?! 171 00:09:00,931 --> 00:09:02,586 - You tell me, this was supposed to be 172 00:09:02,689 --> 00:09:04,103 a tall and majestic volcano, 173 00:09:04,206 --> 00:09:07,206 does it look tall and majestic to you? Does it? 174 00:09:10,241 --> 00:09:14,896 - Okay, well, I might've taken a tiny taste with a toothpick, 175 00:09:15,000 --> 00:09:16,655 but it can't have caused that! 176 00:09:16,758 --> 00:09:18,068 - It's a volcano, Stuart, 177 00:09:18,172 --> 00:09:21,758 you could've caused an internal eruption. 178 00:09:21,862 --> 00:09:24,172 Now I gotta start from scratch. 179 00:09:24,275 --> 00:09:27,068 - Well, you did it once, you can do it again. 180 00:09:30,034 --> 00:09:33,034 Uncle Clark, you've got chocolate on your pants. 181 00:09:33,137 --> 00:09:36,482 - What?! Aw, man! 182 00:09:36,586 --> 00:09:38,586 I must have gotten cake batter all over them. 183 00:09:38,689 --> 00:09:40,517 - And you got it on the couch, too! 184 00:09:42,137 --> 00:09:45,137 - No, no, no, no, no! - My dad's gonna be so mad! 185 00:09:45,241 --> 00:09:46,551 - Okay, alright, okay. 186 00:09:46,655 --> 00:09:49,206 Okay, let's get our story straight, alright? 187 00:09:49,310 --> 00:09:51,310 We'll just say somebody snuck into the house, 188 00:09:51,413 --> 00:09:54,000 put the cake on the couch, snuck it back to the kitchen 189 00:09:54,103 --> 00:09:55,689 and then snuck back out. 190 00:09:55,793 --> 00:09:58,896 - Seriously?! Who is gonna believe that? 191 00:09:59,000 --> 00:10:01,827 - Okay, we'll just say Stuart did it. 192 00:10:07,241 --> 00:10:14,517 - ♪ 193 00:10:14,620 --> 00:10:18,827 - Okay, rubbing a stain can make it bigger. 194 00:10:18,931 --> 00:10:21,689 Did not know that. 195 00:10:21,793 --> 00:10:24,103 - Okay, off to big volcano cake number two. 196 00:10:24,206 --> 00:10:27,137 How's the stain looking? - Oh, better, so much better. 197 00:10:30,137 --> 00:10:32,827 - How's the stain? - Worse! So much worse! 198 00:10:33,965 --> 00:10:35,724 - That is worse, but don't freak out. 199 00:10:35,827 --> 00:10:39,103 - I'll try, but, I'm not making any promises. 200 00:10:39,206 --> 00:10:41,241 - I found some old furniture cleaner in the garage 201 00:10:41,344 --> 00:10:43,103 and it's even environmentally friendly. 202 00:10:48,137 --> 00:10:49,172 Come on. 203 00:10:52,655 --> 00:10:56,068 Apparently not couch friendly, it's turning green! 204 00:10:56,172 --> 00:10:57,586 - Is it okay to freak out now? 205 00:10:57,689 --> 00:10:59,482 - Sure, I'll join you, but let's keep it quiet 206 00:10:59,586 --> 00:11:01,137 so your dad doesn't hear us. 207 00:11:01,241 --> 00:11:02,896 - [whispered yelling] 208 00:11:04,241 --> 00:11:05,724 - No one as sure what it was, 209 00:11:05,827 --> 00:11:08,034 but I knew right away what it was. 210 00:11:08,137 --> 00:11:09,068 - What was it?! 211 00:11:09,172 --> 00:11:10,931 - CHARLOTTE: A Galapagos marine iguana. 212 00:11:11,034 --> 00:11:12,655 - Wow. Who knew? 213 00:11:12,758 --> 00:11:14,862 - [chuckles] I knew. 214 00:11:14,965 --> 00:11:17,551 - You were right about the spa, I'm so relaxed, 215 00:11:17,655 --> 00:11:19,103 I'm not even worried about the kids anymore. 216 00:11:19,206 --> 00:11:23,068 - Oh, the kids, you're right, I should probably call them. 217 00:11:23,172 --> 00:11:24,482 [sighs] 218 00:11:25,620 --> 00:11:27,689 - Hi, Mom! - Hi, Ivy. 219 00:11:27,793 --> 00:11:29,275 How's everything going? 220 00:11:29,379 --> 00:11:31,137 - Everything's great, Mom! 221 00:11:31,241 --> 00:11:33,793 - And Uncle Clark is taking really good care of you guys? 222 00:11:33,896 --> 00:11:35,620 - Yeap, great care, so much care, 223 00:11:35,724 --> 00:11:37,758 he couldn't care more-- - Hey! 224 00:11:37,862 --> 00:11:40,620 - Shh, don't scream, Ivy's on the phone with her mom. 225 00:11:42,620 --> 00:11:44,655 - I really gotta go, Mom. 226 00:11:44,758 --> 00:11:47,000 We're watching an exciting nature show. 227 00:11:47,103 --> 00:11:49,413 Oh, no, a kangaroo and a wildebeest are fighting, 228 00:11:49,517 --> 00:11:51,379 gotta go, Mom, bye, love you! 229 00:11:51,482 --> 00:11:54,758 - [screaming] 230 00:11:57,551 --> 00:11:59,551 - A kangaroo and a wildebeest 231 00:11:59,655 --> 00:12:01,482 do not live on the same continent. 232 00:12:01,586 --> 00:12:03,689 Ivy knows that. 233 00:12:03,793 --> 00:12:05,482 [sighs] My mother's intuition is telling me 234 00:12:05,586 --> 00:12:07,517 that she is hiding something. 235 00:12:07,620 --> 00:12:09,206 - Well, my father's intuition tells me that 236 00:12:09,310 --> 00:12:11,137 everything is just fine. 237 00:12:11,241 --> 00:12:13,172 - CHARLOTTE: He doesn't know what he's talking about. 238 00:12:13,275 --> 00:12:15,344 I gotta get home. 239 00:12:15,448 --> 00:12:16,689 You know what, honey? 240 00:12:16,793 --> 00:12:20,586 Why don't you put one of these soothing hot towels 241 00:12:20,689 --> 00:12:22,586 on your face? 242 00:12:22,689 --> 00:12:24,896 - LEWIS: Ow! Ooh! Hot! 243 00:12:25,000 --> 00:12:27,551 - That's what makes it so soothing. 244 00:12:27,655 --> 00:12:30,586 Now, tell me about your last court case. 245 00:12:30,689 --> 00:12:33,862 And don't leave out any details. 246 00:12:34,965 --> 00:12:37,965 - ♪ 247 00:12:38,068 --> 00:12:40,379 - Here's a thought, how about I just sit in this spot 248 00:12:40,482 --> 00:12:44,068 and never get up? Ever. 249 00:12:44,172 --> 00:12:45,137 - I have a solution. 250 00:12:45,241 --> 00:12:46,758 Ivy had some fabric paint in the garage. 251 00:12:46,862 --> 00:12:48,655 - Perfect, that's my boy. 252 00:12:48,758 --> 00:12:50,793 - That's used to paint T-shirts, not couches. 253 00:12:50,896 --> 00:12:52,689 - Yeah, son, use your head! 254 00:12:53,896 --> 00:12:55,896 - Don't worry, Uncle Clark, we'll think of something. 255 00:12:56,000 --> 00:12:57,517 Why don't you just focus on the cake? 256 00:12:57,620 --> 00:12:59,448 - I'd like to, but I used all the baking powder 257 00:12:59,551 --> 00:13:00,862 on the last cake. 258 00:13:00,965 --> 00:13:03,103 - My mom keeps extra in the pantry, I'll show you. 259 00:13:06,896 --> 00:13:08,827 - I will defeat you, stain. 260 00:13:08,931 --> 00:13:12,241 Nothing's going to distract me-- Ooh, a quarter! 261 00:13:22,689 --> 00:13:25,000 - CHARLOTTE: Oh, Ivy's fine. 262 00:13:25,103 --> 00:13:27,379 They're just...baking a cake? 263 00:13:27,482 --> 00:13:31,206 Ha, I guess I overreacted, but at least no one saw me. 264 00:13:32,482 --> 00:13:34,068 - Oh, come on, Mom. 265 00:13:34,172 --> 00:13:36,103 Can't kids plan a surprise without their parents 266 00:13:36,206 --> 00:13:38,931 trying to ruin it--oh! 267 00:13:39,034 --> 00:13:44,655 - A surprise? Oh, no wonder Ivy was acting weird on the phone. 268 00:13:44,758 --> 00:13:49,103 [chuckles] Oh, you, uh... didn't see this. 269 00:13:49,206 --> 00:13:51,379 - You didn't hear me give away the surprise. 270 00:14:04,965 --> 00:14:07,206 - How did Arthur get in the paint? 271 00:14:08,620 --> 00:14:11,241 - Shh, don't startle him. 272 00:14:11,344 --> 00:14:14,310 Arthur, don't. Move. 273 00:14:16,793 --> 00:14:19,379 - CHARLOTTE: Ah! Stupid circuit box! 274 00:14:19,482 --> 00:14:21,034 Let go of my bracelet! 275 00:14:25,482 --> 00:14:27,758 - [groans] He moved. 276 00:14:29,275 --> 00:14:31,896 - CHARLOTTE: Oh, no, this thing is stuck. 277 00:14:32,000 --> 00:14:33,931 - Hey, the power just went out. 278 00:14:34,034 --> 00:14:35,931 I'll go check the circuit braker. 279 00:14:36,034 --> 00:14:37,724 - CHARLOTTE: Clark will fix it. Yeah. 280 00:14:37,827 --> 00:14:41,000 And meanwhile, I'll just run away from my own home. 281 00:14:45,965 --> 00:14:47,310 - Dad, where are you? 282 00:14:47,413 --> 00:14:49,172 - Out here trying to get the power back on. 283 00:14:49,275 --> 00:14:51,068 I'm gonna hit the switch. - Okay. 284 00:14:52,172 --> 00:14:54,793 - [electric beater whirring] - [batter splashing] 285 00:15:04,068 --> 00:15:09,000 - Well, the good news is the power's back on. 286 00:15:09,103 --> 00:15:12,034 - Aw, no! The kitchen is a disaster! 287 00:15:12,137 --> 00:15:12,965 - [gasps] 288 00:15:13,068 --> 00:15:15,310 - And so is the living room. 289 00:15:15,413 --> 00:15:16,793 - [groans] 290 00:15:22,275 --> 00:15:25,034 - Whoa, this is what a luau looks like? 291 00:15:25,137 --> 00:15:28,551 Arthur, you did a good job painting. 292 00:15:28,655 --> 00:15:30,241 - What are we gonna do, Dad?! 293 00:15:30,344 --> 00:15:32,862 - Don't worry, before Lewis and Charlotte come home 294 00:15:32,965 --> 00:15:34,413 we have plenty of time. - Yeah. 295 00:15:34,517 --> 00:15:36,896 - To make a run for it, I'll grab our suitcases! 296 00:15:39,758 --> 00:15:41,241 - So what happened to you? 297 00:15:45,965 --> 00:15:47,724 - ♪ 298 00:15:47,827 --> 00:15:49,379 - Well, since we didn't wanna leave the country 299 00:15:49,482 --> 00:15:50,758 like I suggested, 300 00:15:50,862 --> 00:15:52,413 I guess we gotta clean this mess up. 301 00:15:52,517 --> 00:15:54,689 - This is gonna take us all night. 302 00:15:54,793 --> 00:15:57,655 - I found the answer to all of our problems. 303 00:15:57,758 --> 00:16:00,103 - Are we going to hide in those buckets? 304 00:16:00,206 --> 00:16:02,896 - No, I crowd-sourced the best cleaning solutions 305 00:16:03,000 --> 00:16:06,586 and everyone says that this formula will clean anything! 306 00:16:06,689 --> 00:16:09,655 Paint, chocolate, even tiger poop! 307 00:16:09,758 --> 00:16:12,068 They use it at the zoo. 308 00:16:12,172 --> 00:16:14,000 - Then what are we waiting for? Let's do it. 309 00:16:14,103 --> 00:16:15,413 I'll finish the kitchen and remake the cake, 310 00:16:15,517 --> 00:16:17,310 Ivy and Stuart, you all clean up the living room 311 00:16:17,413 --> 00:16:20,000 and finish setting up the luau decorations. 312 00:16:20,103 --> 00:16:23,551 - What about me? - Give that pig a bath! 313 00:16:23,655 --> 00:16:26,448 - You heard him, Arthur, bath time! 314 00:16:26,551 --> 00:16:28,310 - [snorting] 315 00:16:34,206 --> 00:16:38,000 - Whoa, I told you this stuff works great. 316 00:16:38,103 --> 00:16:40,758 - Whoa! It's getting out the paint stains too. 317 00:16:40,862 --> 00:16:44,620 This stuff is awesome. - But it smells horrible. 318 00:16:44,724 --> 00:16:47,620 - Yeah, did they say it cleans tiger poop, 319 00:16:47,724 --> 00:16:50,068 or it's made of tiger poop? 320 00:16:50,172 --> 00:16:56,793 - ♪ 321 00:16:57,896 --> 00:16:59,482 - Okay, guys, let's grab a quick breakfast 322 00:16:59,586 --> 00:17:00,862 and get into luau mode. 323 00:17:00,965 --> 00:17:02,862 - Does anyone else smell that? - Pee-yew! 324 00:17:02,965 --> 00:17:05,724 - It's hurting my nostrils. - That is unpleasant. 325 00:17:05,827 --> 00:17:07,655 - I thought the smell was supposed to go away. 326 00:17:07,758 --> 00:17:10,448 - It smells like it moved in... and died. 327 00:17:12,827 --> 00:17:14,103 - Oh, here we go, 328 00:17:14,206 --> 00:17:16,517 in the comments, people say there's a lingering odor, 329 00:17:16,620 --> 00:17:19,931 but it goes away...in five days. 330 00:17:20,034 --> 00:17:21,827 - Five days?! Your parents are gonna be here 331 00:17:21,931 --> 00:17:23,862 in a couple of hours! 332 00:17:23,965 --> 00:17:25,931 - Oh, here we go, another comment says 333 00:17:26,034 --> 00:17:28,275 if you put a fan on it, it goes away in one day. 334 00:17:28,379 --> 00:17:30,620 - Ivy, we don't have that much time. 335 00:17:30,724 --> 00:17:33,103 - Well, maybe they won't notice the smell. 336 00:17:34,758 --> 00:17:38,172 - ARTHUR: [snorting] 337 00:17:40,793 --> 00:17:43,517 - Okay, maybe they will notice the smell. 338 00:17:45,517 --> 00:17:50,689 - Wait, if a regular fan can get the odor out in one day, 339 00:17:50,793 --> 00:17:52,689 then a monster-sized fan 340 00:17:52,793 --> 00:17:54,793 can probably knock it out a lot faster. 341 00:17:54,896 --> 00:17:56,586 - I can rent one from the hardware store, 342 00:17:56,689 --> 00:17:57,793 I'll pay for it myself, 343 00:17:57,896 --> 00:18:00,275 luckily I still have Lewis's credit card. 344 00:18:02,344 --> 00:18:05,586 - Whoa, I didn't know they made fans this big! 345 00:18:05,689 --> 00:18:08,379 - Are you sure this isn't too powerful for what we need? 346 00:18:08,482 --> 00:18:10,758 - Just to be safe, I'll set it on low. 347 00:18:10,862 --> 00:18:12,241 - Yeah. - Yeah, that's good. 348 00:18:19,034 --> 00:18:23,206 - Ooh! Ooh! - ALL: [screaming] 349 00:18:27,862 --> 00:18:30,862 - [indistinct yelling] 350 00:18:33,310 --> 00:18:34,206 - Turn it off! 351 00:18:34,310 --> 00:18:36,068 - ALL: Turn it off! Turn it off! 352 00:18:41,206 --> 00:18:45,068 - [chuckles] Good thing I set it on low. 353 00:18:45,172 --> 00:18:47,413 - Hey, the smell's gone. 354 00:18:47,517 --> 00:18:50,620 - So is most of the stuff that was in the living room. 355 00:18:50,724 --> 00:18:53,689 - Do it again, do it again! 356 00:18:53,793 --> 00:18:55,241 - I don't suppose we can clean this up 357 00:18:55,344 --> 00:18:58,137 before Mom and Dad get home. - Yeah. 358 00:18:58,241 --> 00:18:59,482 - Nope! 359 00:19:02,379 --> 00:19:07,000 - Ah...surprise? - Happy anniversary? 360 00:19:11,724 --> 00:19:16,965 - Did you guys enjoy the spa? You don't look very relaxed. 361 00:19:17,068 --> 00:19:19,241 - You were right, Lewis, you left me in charge 362 00:19:19,344 --> 00:19:21,655 and I destroyed the house. 363 00:19:21,758 --> 00:19:25,103 - It wasn't my dad's fault, Uncle Lewis, it was my fault. 364 00:19:25,206 --> 00:19:27,482 - Actually, it was our fault, we were trying to clean 365 00:19:27,586 --> 00:19:30,448 a cake stain off the couch and we just made it worse. 366 00:19:30,551 --> 00:19:32,068 - Stain on the couch?! 367 00:19:32,172 --> 00:19:34,068 - And things got even worse when the power went out. 368 00:19:34,172 --> 00:19:37,137 - [clears throat] The power went out? 369 00:19:37,241 --> 00:19:39,310 - [chuckles] You know what's funny? 370 00:19:39,413 --> 00:19:41,448 Both of those things happened around the same time 371 00:19:41,551 --> 00:19:44,068 Mom and Dad came home. 372 00:19:44,172 --> 00:19:46,379 - Mom and Dad came home? - You spied on us? 373 00:19:46,482 --> 00:19:48,310 - I am appalled! 374 00:19:49,965 --> 00:19:51,896 - When did you come home? 375 00:19:52,000 --> 00:19:55,000 - I was worried, so I thought I'd sneak home 376 00:19:55,103 --> 00:19:56,344 and check on things, 377 00:19:56,448 --> 00:19:59,724 and I may have picked up a hot cake pan and... 378 00:19:59,827 --> 00:20:02,448 tossed it on the couch. 379 00:20:02,551 --> 00:20:05,000 Wait, you came home too? 380 00:20:05,103 --> 00:20:07,965 - Yeah, and I may have tripped the circuit beaker 381 00:20:08,068 --> 00:20:10,241 and caused the power to go out. 382 00:20:10,344 --> 00:20:12,586 - So this really wasn't our fault. 383 00:20:12,689 --> 00:20:14,517 - It sure wasn't Arthur's fault. 384 00:20:14,620 --> 00:20:18,034 - And most importantly, it wasn't my dad's fault. 385 00:20:20,413 --> 00:20:22,965 - None of this would've happened if we would've... 386 00:20:23,068 --> 00:20:24,379 trusted Clark. 387 00:20:25,344 --> 00:20:27,103 - Thank you, Lewis, I appreciate that. 388 00:20:27,206 --> 00:20:29,172 - And for the record, 389 00:20:29,275 --> 00:20:31,379 I wasn't the one who didn't trust Clark. 390 00:20:31,482 --> 00:20:34,241 - Thank you, and I hope you trust that I always trusted you 391 00:20:34,344 --> 00:20:36,275 to trust me to be trustworthy. 392 00:20:36,379 --> 00:20:38,103 - I did. 393 00:20:38,206 --> 00:20:39,862 - So, just wondering, 394 00:20:39,965 --> 00:20:41,103 the next time we mess something up 395 00:20:41,206 --> 00:20:42,724 or do something wrong... 396 00:20:42,827 --> 00:20:44,862 - Which you know is gonna happen. 397 00:20:44,965 --> 00:20:46,344 - We will get a free pass, right? 398 00:20:46,448 --> 00:20:47,551 - Nope. 399 00:20:48,586 --> 00:20:50,206 Now, let's say we clean up that mess 400 00:20:50,310 --> 00:20:51,689 and have ourselves a luau. 401 00:20:51,793 --> 00:20:53,034 - Yeah! 402 00:20:53,137 --> 00:20:56,241 - ♪ - Arthur, hula time! 403 00:20:56,344 --> 00:21:01,413 - ♪ 404 00:21:01,517 --> 00:21:05,724 - That's it, Arthur, just like I taught you. 405 00:21:05,827 --> 00:21:07,344 - This is exactly like our wedding, 406 00:21:07,448 --> 00:21:09,413 except we didn't have a dancing pig. 407 00:21:09,517 --> 00:21:11,275 - BOTH: [chuckle] 408 00:21:11,379 --> 00:21:13,724 - And you really got the stain out of the couch cushion. 409 00:21:13,827 --> 00:21:15,413 You can't even tell. 410 00:21:17,206 --> 00:21:21,310 - And now say "Aloha" to my dad's special lava cake. 411 00:21:21,413 --> 00:21:25,137 - Clark, that is beautiful. - The cake was our idea. 412 00:21:25,241 --> 00:21:27,034 - But I took it to the next level. 413 00:21:27,137 --> 00:21:30,103 Watch as the lava gently oozes down the side 414 00:21:30,206 --> 00:21:31,862 of the volcano. 415 00:21:31,965 --> 00:21:34,517 - [gasps] - Wow. 416 00:21:34,620 --> 00:21:38,965 - STUART: That's awesome. - ALL: Ooh. Ahh. 417 00:21:39,068 --> 00:21:40,758 - I made that, I made that. 418 00:21:40,862 --> 00:21:45,310 - [lava splattering] - IVY: [screams] 419 00:21:45,413 --> 00:21:47,000 - Ooh! Ooh! 420 00:21:51,068 --> 00:21:55,068 This is not quite how I pictured it. 421 00:21:55,172 --> 00:21:58,172 - I know a smelly stain remover we can use. 422 00:21:58,275 --> 00:22:00,758 But we're gonna have to leave the house for a week. 423 00:22:02,275 --> 00:22:05,379 - How about a vacation? I hear Hawaii is nice. 424 00:22:05,482 --> 00:22:08,275 - ♪ 425 00:22:11,689 --> 00:22:13,172 - ♪ Hey, hey, hey, hey 426 00:22:13,275 --> 00:22:19,379 ♪ 427 00:22:19,482 --> 00:22:20,413 ♪ Wee! 428 00:22:20,517 --> 00:22:26,517 ♪ 429 00:22:26,620 --> 00:22:28,068 ♪ Hey! 430 00:22:28,172 --> 00:22:36,827 ♪ 431 00:22:36,931 --> 00:22:38,000 ♪ Wee! ♪ 432 00:22:38,724 --> 00:22:39,586 - ♪ 31786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.