Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,068 --> 00:00:09,689
- ♪
2
00:00:09,793 --> 00:00:12,517
- Mom's gonna be so happy
when she gets this care package.
3
00:00:12,620 --> 00:00:15,000
Let's see, we have all
her favorite snacks:
4
00:00:15,103 --> 00:00:19,448
almonds, sunflower seeds,
cashews, she loves nuts.
5
00:00:19,551 --> 00:00:22,206
- Well, she did marry Clark.
- [laughing]
6
00:00:22,310 --> 00:00:25,034
- I even put it in a poem
I wrote her and some tissues
7
00:00:25,137 --> 00:00:28,448
because she is going to cry
when she reads them.
8
00:00:28,551 --> 00:00:31,137
Actually, the tissues
are for me, I, uh...
9
00:00:31,241 --> 00:00:34,620
I miss your mom so much!
[cries]
10
00:00:34,724 --> 00:00:35,931
It's all in the poem!
11
00:00:36,034 --> 00:00:37,482
[blowing nose]
12
00:00:39,000 --> 00:00:41,206
- We got her a layer
of some necessities.
13
00:00:41,310 --> 00:00:45,137
Shampoo, toothpaste,
and shower flip flops.
14
00:00:45,241 --> 00:00:47,241
You never know where
foot fungus lurks.
15
00:00:49,413 --> 00:00:52,448
- For a personal touch,
I handmade bars of oatmeal soap.
16
00:00:52,551 --> 00:00:54,344
While Aunt Liz is protecting
our freedom,
17
00:00:54,448 --> 00:00:57,758
the soap will protect
her youthful complexion.
18
00:00:57,862 --> 00:01:00,000
- I'm giving Aunt Liz
this shirt.
19
00:01:00,103 --> 00:01:02,172
- Isn't that your shirt?
- Yeah.
20
00:01:02,275 --> 00:01:03,827
Last time we video chatted,
21
00:01:03,931 --> 00:01:06,931
she said, "Leaf,
I love your shirt."
22
00:01:07,034 --> 00:01:08,517
I can take a hint.
23
00:01:16,965 --> 00:01:21,137
- Aw, a print photo of Arthur!
24
00:01:21,241 --> 00:01:22,689
- Mom's gonna love it.
25
00:01:22,793 --> 00:01:27,137
Now, this just needs one more
thing to make it special,
26
00:01:27,241 --> 00:01:29,827
hot dogs from Doggsie's!
27
00:01:29,931 --> 00:01:32,206
- Last time we sent her some,
she said all the soldiers
28
00:01:32,310 --> 00:01:33,724
stationed with her were jealous.
29
00:01:35,310 --> 00:01:39,620
- Maybe we should get extra
hot dogs for everybody.
30
00:01:39,724 --> 00:01:42,827
- What if we did entire
care packages for all of them?
31
00:01:42,931 --> 00:01:44,448
Just like we do for my mom.
32
00:01:44,551 --> 00:01:46,586
- Okay, but that's a lot
of love poems.
33
00:01:47,689 --> 00:01:50,586
- That's a good idea.
The packages, not the poems.
34
00:01:51,827 --> 00:01:54,827
- Yay! We can do our very own
Operation Care Package.
35
00:01:56,344 --> 00:01:58,275
- Just don't send 'em any
of these oatmeal cookies,
36
00:01:58,379 --> 00:02:00,689
they aren't very good.
37
00:02:00,793 --> 00:02:04,689
- Uh, that's not a cookie,
that's my oatmeal soap.
38
00:02:04,793 --> 00:02:08,344
- Oh. Well, for soap,
they are delish.
39
00:02:10,137 --> 00:02:20,586
- ♪
40
00:02:20,689 --> 00:02:24,241
- Okay, we're gonna need 500
hot dogs to feed all the troops.
41
00:02:24,344 --> 00:02:26,000
- That's gonna cost
a lot of money.
42
00:02:26,103 --> 00:02:27,448
- And we're gonna need
even more money
43
00:02:27,551 --> 00:02:30,655
if we're gonna do entire
care packages for everyone.
44
00:02:30,758 --> 00:02:33,310
- You know what that means.
- We don't have enough?
45
00:02:33,413 --> 00:02:36,379
- Fundraiser!
- There's a problem?
46
00:02:36,482 --> 00:02:38,551
- No, fundraiser.
I was setting us all up
47
00:02:38,655 --> 00:02:40,965
to say "Fundraiser"
at the same time.
48
00:02:41,068 --> 00:02:42,517
- Oh. Fundraiser!
49
00:02:42,620 --> 00:02:46,448
- You know what?
We'll work on it.
50
00:02:46,551 --> 00:02:49,137
- Whoa! Well, if it isn't
my favorite customers!
51
00:02:49,241 --> 00:02:51,103
- Hi!
- What's up, Del?
52
00:02:51,206 --> 00:02:52,551
- I was talking about
Stuart and Clark
53
00:02:52,655 --> 00:02:53,724
when I say favorite customers.
54
00:02:53,827 --> 00:02:55,896
I like you a lot,
you just don't eat here
55
00:02:56,000 --> 00:02:57,137
as much as they do.
56
00:02:58,758 --> 00:03:00,241
- Nobody does.
57
00:03:01,482 --> 00:03:03,413
- Hey, Del, is there
any way you could give us
58
00:03:03,517 --> 00:03:06,241
a discount if we buy 500
hot dogs?
59
00:03:06,344 --> 00:03:08,379
- Wow, you guys are
extra hungry today.
60
00:03:08,482 --> 00:03:10,413
- Oh, it's not for us,
it's for the troops.
61
00:03:10,517 --> 00:03:12,517
- My mom is in the military
and we're putting together
62
00:03:12,620 --> 00:03:15,103
care packages for everyone
she's stationed with.
63
00:03:15,206 --> 00:03:16,896
- Wow, that sounds awesome.
64
00:03:17,000 --> 00:03:18,655
I would do anything
to help the military.
65
00:03:18,758 --> 00:03:21,482
- Really? What about
a Doggsie's takeover?
66
00:03:21,586 --> 00:03:23,448
- I support the troops,
but I don't know about
67
00:03:23,551 --> 00:03:26,517
them taking over Doggsie's.
68
00:03:26,620 --> 00:03:29,172
- No, a takeover means
we would be able to hold
69
00:03:29,275 --> 00:03:30,620
a charity event here.
70
00:03:30,724 --> 00:03:32,482
- Which would bring in
tons of customers.
71
00:03:32,586 --> 00:03:34,517
- And all you'd have to do
is donate a portion
72
00:03:34,620 --> 00:03:36,793
of the money you make
to our cause.
73
00:03:36,896 --> 00:03:40,655
- Oh. Okay, what about this
Saturday from noon to 3:00?
74
00:03:40,758 --> 00:03:42,724
We'll give you a dollar
for every hot dog we sell.
75
00:03:42,827 --> 00:03:44,965
- Perfect! And our whole family
will be here to help
76
00:03:45,068 --> 00:03:46,655
in any way we can.
77
00:03:46,758 --> 00:03:49,103
- And since we'll be working,
I assume we're eligible
78
00:03:49,206 --> 00:03:51,103
for the employee discount.
79
00:03:51,206 --> 00:03:53,620
- Nope. Have a Doggsie day!
80
00:03:53,724 --> 00:03:56,034
- Alright!
This fundraiser is happening.
81
00:03:56,137 --> 00:03:58,620
This Saturday, we're gonna sell
a whole bunch of...
82
00:03:58,724 --> 00:04:02,724
- Fundraiser!
- No. Hot dogs.
83
00:04:02,827 --> 00:04:06,448
- You really need
to make up your mind.
84
00:04:06,551 --> 00:04:14,896
- ♪
85
00:04:15,000 --> 00:04:16,724
♪ Hey, hey, wee!
86
00:04:16,827 --> 00:04:21,827
♪
87
00:04:21,931 --> 00:04:24,586
♪ Hey, hey, wee! ♪
88
00:04:25,517 --> 00:04:27,068
- Come down to Doggsie's
this Saturday
89
00:04:27,172 --> 00:04:28,310
from noon to 3:00!
90
00:04:28,413 --> 00:04:31,482
- And help us out with
Operation Care Package.
91
00:04:31,586 --> 00:04:34,620
- Arthur wants you
to support the troops.
92
00:04:37,310 --> 00:04:38,758
- What is it, Doggsie?
- DOGGSIE: [barks]
93
00:04:38,862 --> 00:04:40,551
- You're gonna be there, too?!
- DOGGSIE: [barks]
94
00:04:40,655 --> 00:04:42,344
- And you want us
to sing a song?!
95
00:04:42,448 --> 00:04:44,068
- DOGGSIE: [barks]
- Okay, Doggsie!
96
00:04:44,172 --> 00:04:47,413
- ♪ Do--Do--Do--Doggsie's
this Saturday ♪
97
00:04:47,517 --> 00:04:50,896
♪ Operation Care Package
is underway! ♪
98
00:04:51,000 --> 00:04:54,275
- ♪ Come and eat Doggsie's
and shake his paws ♪
99
00:04:54,379 --> 00:04:57,172
♪ Any money that you spend
helps the cause ♪
100
00:04:57,275 --> 00:04:59,172
♪ Help us to help the troops
101
00:04:59,275 --> 00:05:01,137
♪ Yeah! Help the troops
102
00:05:01,241 --> 00:05:03,172
♪ The troops,
help the troops, yay! ♪
103
00:05:03,275 --> 00:05:05,241
♪ Help the troops!
104
00:05:05,344 --> 00:05:08,137
- I will never get that song
out of my head.
105
00:05:08,241 --> 00:05:09,724
- The video came out great.
106
00:05:09,827 --> 00:05:11,896
Though I thought we could've
had a few more shots
107
00:05:12,000 --> 00:05:13,551
of my moves.
108
00:05:13,655 --> 00:05:15,862
[humming]
109
00:05:15,965 --> 00:05:19,896
- I think we left out
just the right stuff.
110
00:05:20,000 --> 00:05:21,655
- Liz watched it and loved it.
111
00:05:21,758 --> 00:05:23,862
She asked me if I got
Doggsie's "pawtograph."
112
00:05:23,965 --> 00:05:25,068
- [laughing]
113
00:05:25,172 --> 00:05:29,310
- She's so funny.
I miss her so much.
114
00:05:29,413 --> 00:05:31,000
I feel another poem coming on.
115
00:05:32,931 --> 00:05:35,344
- Our promo video has gotten
more likes and shares
116
00:05:35,448 --> 00:05:37,862
than anything I've ever
put on Ivy Cares.
117
00:05:37,965 --> 00:05:40,896
- It's nice to have people
so excited about our fundraiser.
118
00:05:41,000 --> 00:05:42,931
- I really look forward
to helping out on Saturday.
119
00:05:43,034 --> 00:05:46,241
- Me, too. Arthur and I
are going to entertain the crowd
120
00:05:46,344 --> 00:05:47,620
with some magic.
121
00:05:47,724 --> 00:05:49,310
We're donating
all of our tips.
122
00:05:49,413 --> 00:05:51,206
- [chuckles] That's awesome,
who wouldn't wanna see
123
00:05:51,310 --> 00:05:54,344
a pig do magic?
- That'd be great.
124
00:05:54,448 --> 00:05:58,413
- Now, I'm gonna need
someone to give me a $20 bill.
125
00:05:58,517 --> 00:06:01,655
- Bam, here you go.
Are you gonna make it disappear?
126
00:06:01,758 --> 00:06:04,655
- No, I need this to go buy
a book of magic tricks.
127
00:06:04,758 --> 00:06:06,758
I have a lot to learn
by Saturday.
128
00:06:08,034 --> 00:06:12,482
- ♪
129
00:06:12,586 --> 00:06:14,965
- Welcome to the Doggsie's
takeover!
130
00:06:16,517 --> 00:06:17,586
- I can't believe there are
131
00:06:17,689 --> 00:06:19,862
so many people already
lined up outside!
132
00:06:19,965 --> 00:06:22,000
- Thank you again
for letting us do this.
133
00:06:23,689 --> 00:06:26,310
- Yeah, this really means
so much to our family.
134
00:06:26,413 --> 00:06:28,758
So, when is Doggsie
getting here?!
135
00:06:28,862 --> 00:06:31,413
- [chuckles] He's grooming--
I mean, getting ready.
136
00:06:31,517 --> 00:06:33,275
He'll be here soon.
137
00:06:33,379 --> 00:06:34,586
- That's a big crowd.
138
00:06:34,689 --> 00:06:36,310
Is there any way
that we can help?
139
00:06:36,413 --> 00:06:39,965
- You know...my first job
was working the register
140
00:06:40,068 --> 00:06:41,758
at Bumpy's Burgers.
141
00:06:41,862 --> 00:06:43,586
- Oh, thanks, but I'll work
the register,
142
00:06:43,689 --> 00:06:45,206
and when Becky and Steve
get here,
143
00:06:45,310 --> 00:06:46,689
they'll be in the back
making the food.
144
00:06:46,793 --> 00:06:48,827
Besides, it could take years
to properly train someone
145
00:06:48,931 --> 00:06:50,172
to work at Doggsie's.
146
00:06:50,275 --> 00:06:51,793
This isn't Bumpy's Burgers.
147
00:06:53,551 --> 00:06:54,793
- Alright. [nervous chuckle]
148
00:06:54,896 --> 00:06:57,310
We'll be out at the Operation
Care Package table.
149
00:06:57,413 --> 00:06:59,068
- Getting people to write
handwritten notes
150
00:06:59,172 --> 00:07:00,517
to my mom and her unit.
151
00:07:00,620 --> 00:07:02,862
- And Arthur and I are going
to dazzle the crowd
152
00:07:02,965 --> 00:07:04,310
with our magic act.
153
00:07:04,413 --> 00:07:06,551
- ARTHUR: [squealing]
154
00:07:06,655 --> 00:07:08,689
- [laughs] I love magic.
155
00:07:08,793 --> 00:07:10,586
I happen to dabble
a little, myself.
156
00:07:10,689 --> 00:07:12,724
[groans]
157
00:07:12,827 --> 00:07:15,758
- [gasps] You threw up cards!
158
00:07:15,862 --> 00:07:17,862
- Ooh, do you have any tricks
you can show me?
159
00:07:17,965 --> 00:07:22,758
- Sure. As you all can see,
this cup has soda in it.
160
00:07:22,862 --> 00:07:23,965
- ALL: Mm-hmm.
161
00:07:24,068 --> 00:07:26,620
- Now, Arthur will tap the cup
with his wand
162
00:07:26,724 --> 00:07:29,413
and make the soda disappear.
163
00:07:29,517 --> 00:07:30,793
Come here, Arthur.
164
00:07:34,310 --> 00:07:36,344
- CLARK AND DEL: [yelp]
165
00:07:36,448 --> 00:07:38,206
- Arthur, you're supposed
to tap the cup,
166
00:07:38,310 --> 00:07:39,758
not knock it over!
167
00:07:41,344 --> 00:07:45,275
- In a way, he did make it
disappear, the cup's empty.
168
00:07:45,379 --> 00:07:48,655
- Come on, Arthur,
we better go practice.
169
00:07:48,758 --> 00:07:51,172
- Okay, well, uh,
you guys wanted to help,
170
00:07:51,275 --> 00:07:52,551
who wants to mop
this mess up?
171
00:07:52,655 --> 00:07:55,689
- Ooh! Me, me!
- What?
172
00:07:55,793 --> 00:07:57,862
You never seem that excited
to mop at home.
173
00:07:57,965 --> 00:08:00,344
- You're not giving me
and employee discount.
174
00:08:00,448 --> 00:08:04,724
- [chuckles] Neither am I.
- [groans]
175
00:08:04,827 --> 00:08:06,655
- It's noon, time to open!
176
00:08:06,758 --> 00:08:10,655
- ♪
177
00:08:10,758 --> 00:08:12,482
- IVY: Doggsie!
- [cheering]
178
00:08:12,586 --> 00:08:15,172
- ♪ Go Doggsie, go Doggsie
- Yeah!
179
00:08:15,275 --> 00:08:17,551
- ALL: [gasp]
180
00:08:17,655 --> 00:08:19,793
- Doggsie.
- Doggsie! Oh, no!
181
00:08:19,896 --> 00:08:21,620
- Are you okay?!
- DOGGSIE: [whimpers]
182
00:08:21,724 --> 00:08:24,172
- Come on up, boy.
Shh, it's gonna be okay.
183
00:08:24,275 --> 00:08:26,344
- ♪
184
00:08:26,448 --> 00:08:27,655
- Where are you going?
185
00:08:27,758 --> 00:08:30,034
- I have to take him
to the vet--I mean, hospital.
186
00:08:30,137 --> 00:08:32,000
- What are we supposed to do?
- Don't worry.
187
00:08:32,103 --> 00:08:34,551
Becky and Steve
will be here in a minute.
188
00:08:34,655 --> 00:08:37,758
- [phone ringing]
189
00:08:37,862 --> 00:08:40,000
- Uh, Doggsie's phone,
this is Stuart speaking.
190
00:08:41,344 --> 00:08:43,068
Oh! Hey, Becky!
191
00:08:44,758 --> 00:08:46,758
You're not coming in?!
192
00:08:46,862 --> 00:08:49,896
Ivy! She's running off
to get married.
193
00:08:50,000 --> 00:08:53,758
Hopefully Steve can handle
everything. Uh-huh.
194
00:08:53,862 --> 00:08:56,965
Oh, you're marrying Steve.
Uh-oh.
195
00:08:58,965 --> 00:09:01,931
Nobody's coming to help us!
- What do we do?!
196
00:09:02,034 --> 00:09:04,103
- I guess we work
at Doggsie's now?
197
00:09:06,103 --> 00:09:08,172
- ♪
198
00:09:10,586 --> 00:09:12,586
- LEWIS: Not good. Man.
199
00:09:12,689 --> 00:09:14,689
- Okay,
this is no time to panic.
200
00:09:14,793 --> 00:09:16,689
How hard can it be
to run a restaurant?
201
00:09:16,793 --> 00:09:18,655
- I'll work the register.
- I'll help you take orders
202
00:09:18,758 --> 00:09:20,103
and get people their food.
203
00:09:20,206 --> 00:09:22,413
- Me and my dad can cook,
we know the Doggsie's menu
204
00:09:22,517 --> 00:09:23,758
inside and out.
- Mm-hmm.
205
00:09:23,862 --> 00:09:26,068
Let's do it for Liz,
let's do it for the troops,
206
00:09:26,172 --> 00:09:27,655
and let's do it for Doggsie!
207
00:09:27,758 --> 00:09:30,068
- Everybody in.
- On three. One, two--
208
00:09:30,172 --> 00:09:31,068
- Charity!
- Doggsie's!
209
00:09:31,172 --> 00:09:32,758
- Fundraiser!
210
00:09:35,310 --> 00:09:38,206
- Hey. What's in here?
211
00:09:38,310 --> 00:09:43,275
[gasps] [screams]
No way! No way!
212
00:09:43,379 --> 00:09:46,965
- What is it?
An extra Doggsie suit!
213
00:09:47,068 --> 00:09:51,103
- No. Don't touch.
We are not worthy.
214
00:09:53,379 --> 00:09:55,103
Let's get cooking.
- Okay.
215
00:09:56,172 --> 00:09:58,517
It looks like you put
the hot dogs in here.
216
00:10:02,172 --> 00:10:04,551
- [machine whirring]
217
00:10:05,862 --> 00:10:09,068
- Then, they come out here,
cooked and looking all pretty.
218
00:10:09,172 --> 00:10:10,793
- Now, we put 'em in buns.
219
00:10:13,068 --> 00:10:15,896
- Then, we put on whatever
toppings people ask for.
220
00:10:19,758 --> 00:10:21,758
We should probably taste these,
221
00:10:21,862 --> 00:10:23,896
just to make sure
they taste okay.
222
00:10:24,000 --> 00:10:25,172
- Makes sense to me.
223
00:10:27,655 --> 00:10:30,724
- That's two hot dogs
with just mustard for you.
224
00:10:30,827 --> 00:10:33,482
And three Hot Diggity Dogs,
two with extra relish
225
00:10:33,586 --> 00:10:34,896
and no onions for you.
226
00:10:37,620 --> 00:10:42,241
- Okay, your total
is $4,673.
227
00:10:42,344 --> 00:10:45,586
Wait. That can't be right.
228
00:10:45,689 --> 00:10:47,896
- Hey, how's it going out here?
Where are those orders?
229
00:10:48,000 --> 00:10:48,896
- Here's one.
230
00:10:50,379 --> 00:10:51,862
- I think I got it working.
231
00:10:51,965 --> 00:10:55,896
- [machine screeching]
- Nope.
232
00:10:56,000 --> 00:10:59,689
- Where's Doggsie? You said
Doggsie was going to be here.
233
00:10:59,793 --> 00:11:02,620
- Sorry, buddy, Doggsie fell
and got a little owie.
234
00:11:02,724 --> 00:11:06,310
- Doggsie got hurt?!
- No! Doggsie's gonna be fine,
235
00:11:06,413 --> 00:11:08,275
he's just at the hospital
right now.
236
00:11:08,379 --> 00:11:10,551
- The hospital?!
237
00:11:10,655 --> 00:11:12,517
- Hey, little bud,
don't worry.
238
00:11:12,620 --> 00:11:15,724
I have a feeling Doggsie's
gonna be here real soon.
239
00:11:19,482 --> 00:11:21,068
- Can't get the stupid
register open.
240
00:11:23,206 --> 00:11:26,000
I assure you I was employee
of the month three times.
241
00:11:26,103 --> 00:11:28,275
At Bumpy's Burgers.
242
00:11:28,379 --> 00:11:30,655
- ♪
243
00:11:30,758 --> 00:11:33,034
- Here.
- Alright.
244
00:11:33,137 --> 00:11:35,620
Two plain hot dogs
with mustard only? Easy.
245
00:11:38,586 --> 00:11:39,724
What are you doing?
246
00:11:39,827 --> 00:11:41,896
- Going undercover
on a special mission.
247
00:11:42,000 --> 00:11:43,931
- You mean you're gonna--
- That's right, son.
248
00:11:44,034 --> 00:11:46,517
- You're gonna be Doggsie!
- I'm gonna be Doggsie!
249
00:11:46,620 --> 00:11:47,689
I'm gonna go put this on,
250
00:11:47,793 --> 00:11:49,689
your mom
will never believe this.
251
00:11:53,586 --> 00:11:55,862
- Got a few more orders for ya.
- Alright.
252
00:11:55,965 --> 00:11:58,206
Three Hot Diggity Dogs,
excellent choice.
253
00:11:58,310 --> 00:12:00,862
Two with extra cheese sauce--
oh, my favorite--
254
00:12:00,965 --> 00:12:04,931
one with extra relish and no
onions--Oh. To each his own.
255
00:12:05,034 --> 00:12:06,620
- Are you gonna make
the hot dogs
256
00:12:06,724 --> 00:12:08,172
or just talk about them?
257
00:12:08,275 --> 00:12:10,482
- Oh, right, I'm on it.
258
00:12:10,586 --> 00:12:13,724
Two Dingle Dogs with sauerkraut?
259
00:12:13,827 --> 00:12:16,068
Ugh, what's wrong with people?!
260
00:12:18,172 --> 00:12:22,793
- I am The Amazing Leaf,
and this is The Amazing Arthur.
261
00:12:22,896 --> 00:12:25,379
For my first trick,
I will need a cell phone.
262
00:12:25,482 --> 00:12:27,896
Any volunteers?
263
00:12:28,000 --> 00:12:31,827
This one will do, thank you.
264
00:12:31,931 --> 00:12:34,275
Now, I'm going to smash
your phone
265
00:12:34,379 --> 00:12:36,758
into a whole bunch of pieces.
266
00:12:40,413 --> 00:12:42,655
- ALL: [gasp]
267
00:12:46,137 --> 00:12:48,551
- Don't worry.
268
00:12:48,655 --> 00:12:52,206
The Amazing Arthur
will wave his magic wand.
269
00:12:52,310 --> 00:12:53,758
Here you go, Arthur.
270
00:12:56,793 --> 00:13:01,724
And I will say the magic words:
Abracadabra!
271
00:13:01,827 --> 00:13:04,551
And here's your phone,
good as new.
272
00:13:04,655 --> 00:13:07,448
- [applause]
- Okay, very funny.
273
00:13:07,551 --> 00:13:09,068
This is a fake phone.
274
00:13:13,379 --> 00:13:16,034
- Oh, I see what I did wrong.
275
00:13:16,137 --> 00:13:18,758
I was supposed to break
the fake phone.
276
00:13:22,655 --> 00:13:23,758
- Okay, your change is $2,
277
00:13:23,862 --> 00:13:25,310
can you just grab that
off the top?
278
00:13:25,413 --> 00:13:26,862
It's right there.
279
00:13:26,965 --> 00:13:28,758
Sorry, couldn't get
the register open.
280
00:13:28,862 --> 00:13:30,758
Okay, I gotta put this
somewhere safe.
281
00:13:33,379 --> 00:13:35,758
- Who had the everything dog
with cheese sauce?
282
00:13:38,103 --> 00:13:41,517
- Dude, I ordered
like 20 minutes before that dude
283
00:13:41,620 --> 00:13:43,827
and the only thing I've gotten
is hungry!
284
00:13:43,931 --> 00:13:45,379
- Sorry for the delay.
285
00:13:45,482 --> 00:13:48,758
While you wait, please enjoy
a complementary mustard packet.
286
00:13:52,275 --> 00:13:53,310
- Hot!
287
00:13:55,310 --> 00:13:57,862
Ivy, I'm making the hot dogs
as fast as I can,
288
00:13:57,965 --> 00:14:00,724
but people keep ordering more,
and every order is different!
289
00:14:00,827 --> 00:14:02,655
Oh, one guy ordered
an Everything Dog
290
00:14:02,758 --> 00:14:04,896
with no mustard, relish,
or cheese sauce.
291
00:14:05,000 --> 00:14:07,862
Do they not understand what
the word 'everything' means?!
292
00:14:07,965 --> 00:14:11,551
- Stuart, you need to calm
down and focus. We can do this!
293
00:14:11,655 --> 00:14:13,310
Now, let's get these people
their food.
294
00:14:14,689 --> 00:14:17,206
What am I looking at?
295
00:14:17,310 --> 00:14:19,551
- Um, that's an Original
Doggsie Dog.
296
00:14:19,655 --> 00:14:22,068
Those three are Everything Dogs
with everything on them.
297
00:14:22,172 --> 00:14:24,689
That's a Cheese Dog,
I think that's a Dingle Dog,
298
00:14:24,793 --> 00:14:26,620
but I don't know which one
is spicy.
299
00:14:26,724 --> 00:14:28,965
- LEWIS: Ivy! Hurry!
300
00:14:29,068 --> 00:14:30,310
- I'll just give them both.
301
00:14:39,241 --> 00:14:40,862
Thank you for all being
patient.
302
00:14:40,965 --> 00:14:42,275
- Although some of you are not.
303
00:14:43,931 --> 00:14:46,655
- I have most of your orders
and there's a good chance
304
00:14:46,758 --> 00:14:48,344
that a few of them are correct.
305
00:14:49,551 --> 00:14:52,620
- [phone ringing]
306
00:14:52,724 --> 00:14:54,655
- Del?
- Sorry I had to run out.
307
00:14:54,758 --> 00:14:56,172
The doctor is still
with Doggsie,
308
00:14:56,275 --> 00:14:58,965
his neck is sore
and he sprained his left paw--
309
00:14:59,068 --> 00:15:01,965
I mean, wrist.
How's it going over there?
310
00:15:02,068 --> 00:15:04,551
- It's crowded and we're here
alone because Becky and Steve
311
00:15:04,655 --> 00:15:05,896
ran off and got married.
312
00:15:06,000 --> 00:15:09,793
- Aw, they did?
Aw, they are such a cute couple.
313
00:15:09,896 --> 00:15:11,827
Wait! Who's running things?
314
00:15:11,931 --> 00:15:16,034
- We are. Kinda. Any chance
you're coming back soon?
315
00:15:16,137 --> 00:15:19,413
- We'll be right there.
Doggsie, here, boy!
316
00:15:19,517 --> 00:15:22,310
- Ivy, what happened
to the bag that was right here?
317
00:15:22,413 --> 00:15:25,000
- I probably handed it out
with the other bags of food?
318
00:15:25,103 --> 00:15:27,344
- That wasn't a food bag,
it had all the money in it.
319
00:15:27,448 --> 00:15:30,000
- Why didn't you tell me you
put the money in a bag?!
320
00:15:30,103 --> 00:15:33,413
- I'm telling you now!
- All of our money is missing?!
321
00:15:33,517 --> 00:15:37,482
- Dad? I accidentally
handcuffed myself to Arthur.
322
00:15:37,586 --> 00:15:39,758
I can't find the key.
323
00:15:39,862 --> 00:15:42,379
Also, I have to buy this lady
a new phone.
324
00:15:44,896 --> 00:15:46,000
- We have a problem!
325
00:15:46,103 --> 00:15:47,689
I knocked all the hot dogs
on the floor
326
00:15:47,793 --> 00:15:49,310
and I have to start over!
327
00:15:49,413 --> 00:15:52,620
- ♪
328
00:15:52,724 --> 00:15:54,689
- Mommy, look, it's Doggsie!
329
00:15:54,793 --> 00:15:58,172
- ♪
330
00:15:58,275 --> 00:16:01,413
- CLARK: Guys, it's me!
I'm saving the day!
331
00:16:01,517 --> 00:16:07,551
- ♪
332
00:16:10,413 --> 00:16:11,517
- I love Arthur,
333
00:16:11,620 --> 00:16:13,379
but I really don't wanna be
handcuffed to him.
334
00:16:15,172 --> 00:16:16,965
Can you help me find the key?
335
00:16:19,517 --> 00:16:21,931
- Let me get this straight,
we lost all the money we raised
336
00:16:22,034 --> 00:16:23,551
to buy stuff for all
the care packages?
337
00:16:23,655 --> 00:16:26,482
- We lost all the money, period,
if we don't find that bag,
338
00:16:26,586 --> 00:16:28,068
we're gonna actually
owe Doggsie's.
339
00:16:28,172 --> 00:16:30,793
- It hasn't been gone that long,
somebody here must have it.
340
00:16:33,275 --> 00:16:36,000
- Sorry!
- Easy. Just making sure.
341
00:16:36,103 --> 00:16:37,275
Ah...
342
00:16:39,379 --> 00:16:41,068
Just wanna make sure
you got the right order.
343
00:16:41,172 --> 00:16:43,000
- I didn't.
- Great, just making sure.
344
00:16:50,310 --> 00:16:52,413
- Oops, I thought that
was my bag.
345
00:16:52,517 --> 00:16:53,551
- Dad, I--
- Sorry, son,
346
00:16:53,655 --> 00:16:54,965
I have one thing to do
real quick.
347
00:16:55,068 --> 00:16:56,793
- No, but I--
- I promise I'll help you
348
00:16:56,896 --> 00:16:58,000
in just a minute.
349
00:16:59,586 --> 00:17:00,862
- Dude, what's the deal?
350
00:17:00,965 --> 00:17:02,586
- Just trying to help you
unpack your food.
351
00:17:02,689 --> 00:17:03,827
You're welcome.
352
00:17:06,241 --> 00:17:08,103
- CLARK: Look! I see the key!
353
00:17:10,482 --> 00:17:12,137
Woof.
354
00:17:12,241 --> 00:17:13,965
Woof.
355
00:17:14,068 --> 00:17:18,000
- Hey! Doggsie goes
through the doggy door.
356
00:17:18,103 --> 00:17:19,793
- CLARK: Woof, woof, woof-woof.
357
00:17:25,137 --> 00:17:28,551
Here's your key.
- Thanks, Uncle Clark.
358
00:17:28,655 --> 00:17:30,379
I mean, Uncle Doggsie.
359
00:17:33,379 --> 00:17:36,034
- Here you go, you're no longer
handcuffed to a pig.
360
00:17:36,137 --> 00:17:38,517
At least we got
one problem solved.
361
00:17:38,620 --> 00:17:41,137
- Great, but that's not
what I was trying to tell you.
362
00:17:41,241 --> 00:17:43,206
I grabbed some food
for me and Arthur,
363
00:17:43,310 --> 00:17:46,448
and when I opened the bag,
it was full of money!
364
00:17:46,551 --> 00:17:49,206
- What did you do with the bag?!
- It's in my hat.
365
00:17:53,241 --> 00:17:55,413
- The hat is empty.
- Or is it?
366
00:17:56,931 --> 00:17:58,344
Abracadabra.
367
00:18:01,758 --> 00:18:03,931
- The money!
It's the money!
368
00:18:05,896 --> 00:18:08,172
- Hey, Arthur, it worked.
369
00:18:08,275 --> 00:18:10,620
- CLARK: Uh, guys, I'm stuck!
370
00:18:10,724 --> 00:18:12,620
- Leaf, help your uncle.
371
00:18:17,689 --> 00:18:18,827
- BOTH: [grunting]
372
00:18:18,931 --> 00:18:21,758
- [screams]
373
00:18:21,862 --> 00:18:26,413
- No, it's still me,
it's Doggsie. Woof.
374
00:18:26,517 --> 00:18:29,000
Woof, woof, woof, woof.
375
00:18:32,000 --> 00:18:34,758
- Yeap, that's all hot dog.
376
00:18:34,862 --> 00:18:36,517
- I found the money,
Leaf had it.
377
00:18:36,620 --> 00:18:37,931
- Great.
- What a relief.
378
00:18:38,034 --> 00:18:40,068
- Now we just have
to figure out how to feed
379
00:18:40,172 --> 00:18:42,413
all these people, we can't make
the food fast enough.
380
00:18:42,517 --> 00:18:44,931
- And it's impossible to get
all the orders right.
381
00:18:47,172 --> 00:18:50,413
- [gasps] I have an idea
to save Operation Care Package.
382
00:18:50,517 --> 00:18:54,931
I call it Operation Save
Operation Care Package.
383
00:18:56,896 --> 00:18:59,000
Listen up, everybody, new plan.
384
00:18:59,103 --> 00:19:01,482
After you pay my uncle
for your hot dogs,
385
00:19:01,586 --> 00:19:04,068
come right over here
and pick them up.
386
00:19:04,172 --> 00:19:06,137
- Then you put on
your own toppings,
387
00:19:06,241 --> 00:19:09,758
have as much cheese sauce
as you want, no extra charge!
388
00:19:09,862 --> 00:19:11,379
- [cheering]
389
00:19:13,379 --> 00:19:15,137
- Having the customers
serve themselves?
390
00:19:15,241 --> 00:19:17,379
There's no way to mess up
the orders now.
391
00:19:17,482 --> 00:19:19,310
You're a genius.
392
00:19:19,413 --> 00:19:22,517
- What do you say we speed
this thing up even more?
393
00:19:22,620 --> 00:19:25,448
The faster we make hot dogs...
- The faster we make money.
394
00:19:31,758 --> 00:19:35,241
- [machine whirring]
395
00:19:37,068 --> 00:19:39,103
- Guys, a little help?
396
00:19:39,206 --> 00:19:41,448
- [machine overloading]
397
00:19:44,862 --> 00:19:47,000
- [grunting]
398
00:19:47,103 --> 00:19:49,724
- Wow, you're really stuffed.
399
00:19:49,827 --> 00:19:51,586
- Try to suck in your buns.
400
00:19:52,793 --> 00:19:54,448
- Dad, relax, relax.
401
00:19:54,551 --> 00:19:57,344
- MACHINE VOICE: Warning.
System overload.
402
00:19:57,448 --> 00:19:59,000
- [alarm ringing]
- MACHINE VOICE: Warning.
403
00:19:59,103 --> 00:20:00,724
System--
- [steam explosion]
404
00:20:00,827 --> 00:20:03,310
- [indistinct yelling]
405
00:20:06,965 --> 00:20:09,000
- That is what I call fast food.
406
00:20:10,379 --> 00:20:12,482
- Um, Stuart,
I think you might've made
407
00:20:12,586 --> 00:20:14,586
the hot dog machine
go a little too fast.
408
00:20:15,965 --> 00:20:17,758
- That would appear
to be the case.
409
00:20:17,862 --> 00:20:18,689
Wait here, Dad.
410
00:20:18,793 --> 00:20:20,413
- I have no choice!
411
00:20:20,517 --> 00:20:23,413
- [machine whirring]
412
00:20:25,206 --> 00:20:28,068
- I can't stop it!
- Try to save the hot dogs!
413
00:20:29,655 --> 00:20:31,000
- Free hot dogs, everybody!
414
00:20:31,103 --> 00:20:33,517
And if you catch it,
you can keep it.
415
00:20:39,413 --> 00:20:40,586
- [explosion]
416
00:20:46,448 --> 00:20:48,000
- And you're all getting
cheese sauce,
417
00:20:48,103 --> 00:20:49,931
whether you like it or not!
418
00:20:54,965 --> 00:20:57,206
- What is going on here?!
419
00:20:57,310 --> 00:20:59,172
[groans]
420
00:21:03,965 --> 00:21:06,103
- Have a Doggsie day?
421
00:21:08,689 --> 00:21:12,344
- ♪
422
00:21:13,793 --> 00:21:16,655
- And Del said since he left us
alone at the store,
423
00:21:16,758 --> 00:21:19,000
everything that happened
was totally his fault.
424
00:21:19,103 --> 00:21:22,448
- Yeah, he even donated 495
extra hot dogs
425
00:21:22,551 --> 00:21:24,310
to send to you guys.
426
00:21:24,413 --> 00:21:28,000
Okay, it was 500,
but we got hungry.
427
00:21:29,241 --> 00:21:30,551
- LIZ: Thanks for sending
the pawtograph
428
00:21:30,655 --> 00:21:32,758
and thank you for everything.
Love you.
429
00:21:32,862 --> 00:21:34,000
- Love you, Mom!
- Miss you!
430
00:21:34,103 --> 00:21:35,379
It's in the poem.
431
00:21:38,586 --> 00:21:39,793
- This is great.
432
00:21:39,896 --> 00:21:43,068
Now all the troops can feel
as special as my mom.
433
00:21:43,172 --> 00:21:45,206
- Yeah, I'd say Operation
Care Package
434
00:21:45,310 --> 00:21:46,965
was officially a success.
435
00:21:47,068 --> 00:21:48,827
I even managed to get most
of the cheese sauce
436
00:21:48,931 --> 00:21:50,172
out of my hair.
437
00:21:51,137 --> 00:21:53,448
- Hey, has anybody seen Arthur?
438
00:21:55,103 --> 00:21:57,724
- ARTHUR: [snorting]
439
00:21:57,827 --> 00:21:58,931
- There he is.
440
00:21:59,034 --> 00:22:02,379
- [snorts]
- Aw, he ate my soap.
441
00:22:05,137 --> 00:22:07,000
- [laughing]
442
00:22:07,103 --> 00:22:08,620
- ♪
443
00:22:11,379 --> 00:22:19,379
- ♪
444
00:22:19,482 --> 00:22:20,551
♪ Wee!
445
00:22:20,655 --> 00:22:26,655
♪
446
00:22:26,758 --> 00:22:27,655
♪ Hey!
447
00:22:27,758 --> 00:22:36,827
♪
448
00:22:36,931 --> 00:22:38,000
♪ Wee! ♪
449
00:22:38,862 --> 00:22:40,482
- ♪
33392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.