Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,068 --> 00:00:10,379
- ♪
2
00:00:10,482 --> 00:00:14,862
- Who's excited for almond meal
flaxseed whole-grain pancakes?!
3
00:00:14,965 --> 00:00:16,793
- You are!
4
00:00:16,896 --> 00:00:19,206
I'm a boy, not a farm animal.
5
00:00:19,310 --> 00:00:22,068
Besides, I can't start the day
without my Penguin Puffs.
6
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Alright.
7
00:00:26,344 --> 00:00:27,931
- Well, you're gonna have to,
8
00:00:28,034 --> 00:00:30,379
'cause they're
all over the floor.
9
00:00:30,482 --> 00:00:31,551
- That's weird.
10
00:00:34,551 --> 00:00:37,206
- Can't start my day
without my puffs.
11
00:00:39,137 --> 00:00:40,137
[gasps]
12
00:00:40,241 --> 00:00:42,827
Okay, who pours a man's
Penguin Puffs
13
00:00:42,931 --> 00:00:44,344
all over the floor?
14
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
- What happened in here?
- We don't know.
15
00:00:49,103 --> 00:00:50,551
We walked in and
it was like this.
16
00:00:50,655 --> 00:00:52,931
- Maybe there was a tornado.
- Really?
17
00:00:53,034 --> 00:00:54,793
A tornado that only
hit the kitchen?
18
00:00:54,896 --> 00:00:56,206
- Hey, I just moved to Portland.
19
00:00:56,310 --> 00:00:57,620
I don't know
what kind of weather
20
00:00:57,724 --> 00:00:59,896
goes on in your kitchens.
21
00:01:00,000 --> 00:01:01,724
- What's Leaf's elephant
doing in the fridge?
22
00:01:01,827 --> 00:01:03,344
- Just chilling?
23
00:01:04,758 --> 00:01:06,517
- Well, Leaf couldn't
have put it in there.
24
00:01:06,620 --> 00:01:08,344
He was at a sleepover
last night.
25
00:01:08,448 --> 00:01:10,344
- It's all pretty
weird, if you ask me.
26
00:01:10,448 --> 00:01:12,275
- A lot of weird stuff
has been going on
27
00:01:12,379 --> 00:01:13,793
in the past few weeks.
28
00:01:13,896 --> 00:01:16,137
I thought I heard creepy singing
in the middle of the night.
29
00:01:16,241 --> 00:01:17,344
- You're probably just dreaming.
30
00:01:17,448 --> 00:01:19,310
- Then cousins must
have the same dream,
31
00:01:19,413 --> 00:01:21,206
because I've been
hearing singing too,
32
00:01:21,310 --> 00:01:24,586
and stuff moving around.
- Hey, maybe we have a ghost.
33
00:01:24,689 --> 00:01:26,896
- [screams]
A ghost?!
34
00:01:27,000 --> 00:01:28,310
- Uh-oh, you shouldn't
have said that.
35
00:01:28,413 --> 00:01:29,862
My dad is scared of ghosts.
36
00:01:29,965 --> 00:01:32,517
- Because I've seen one.
37
00:01:32,620 --> 00:01:35,000
It was back at summer camp
when I was Stuart's age.
38
00:01:35,103 --> 00:01:36,206
- Here we go.
39
00:01:36,310 --> 00:01:38,448
- The ghost was in the window,
staring at me.
40
00:01:38,551 --> 00:01:41,241
- Are you sure it wasn't a tree?
- Do trees look like this?
41
00:01:46,620 --> 00:01:49,000
Lewis, how come you didn't
tell us this place was haunted?
42
00:01:49,103 --> 00:01:50,310
I never would've moved in.
43
00:01:50,413 --> 00:01:52,068
- I didn't tell you
because it's not haunted.
44
00:01:52,172 --> 00:01:53,413
There's no such thing as ghosts.
45
00:01:53,517 --> 00:01:55,482
And as I told you before,
what you saw at camp
46
00:01:55,586 --> 00:01:57,448
was Gary Pluckman
playing jokes on you.
47
00:01:57,551 --> 00:01:59,448
- That doesn't explain
what's going on here,
48
00:01:59,551 --> 00:02:02,103
unless it's Gary Pluckman again.
49
00:02:02,206 --> 00:02:04,206
- Well, all I know is
somebody made this mess,
50
00:02:04,310 --> 00:02:06,862
and nothing unusual happened
before you guys moved in.
51
00:02:06,965 --> 00:02:10,103
- Classic Lewis, blaming me,
just like the time you blamed me
52
00:02:10,206 --> 00:02:11,655
for breaking
the horn on your bike.
53
00:02:11,758 --> 00:02:14,172
- You did break
the horn on my bike.
54
00:02:14,275 --> 00:02:16,482
- But you didn't know that
before you blamed me.
55
00:02:18,689 --> 00:02:21,482
- Well, we definitely had
nothing to do with this.
56
00:02:23,827 --> 00:02:25,655
We wouldn't waste
our own Penguin Puffs.
57
00:02:29,034 --> 00:02:30,896
- What is in those things?
58
00:02:31,000 --> 00:02:37,517
- ♪
59
00:02:38,931 --> 00:02:40,241
- Hey, Stuart, check this out.
60
00:02:40,344 --> 00:02:42,034
It says here
that one in five people
61
00:02:42,137 --> 00:02:44,482
claim that they've
actually seen a ghost.
62
00:02:44,586 --> 00:02:46,344
- I'm not sure I
believe in ghosts.
63
00:02:46,448 --> 00:02:48,034
I want to, because they're cool.
64
00:02:48,137 --> 00:02:51,275
But then I think
mermaids are cool, too.
65
00:02:51,379 --> 00:02:53,103
- Ghosts make more
sense than mermaids.
66
00:02:53,206 --> 00:02:54,551
If only the bottom
half is a fish,
67
00:02:54,655 --> 00:02:56,724
how do they breathe under water?
68
00:02:56,827 --> 00:02:58,344
- Maybe through their butts?
69
00:03:00,068 --> 00:03:01,310
- Hey.
70
00:03:01,413 --> 00:03:03,275
I'm so glad I bumped
into you guys here.
71
00:03:03,379 --> 00:03:05,551
What are the odds?
72
00:03:05,655 --> 00:03:09,206
- Well, we do live here, so
the odds are pretty good.
73
00:03:09,310 --> 00:03:11,586
- Hey, Millie.
What's up?
74
00:03:11,689 --> 00:03:14,620
- Big news.
Your house is totally haunted.
75
00:03:14,724 --> 00:03:17,551
You have a ghost.
76
00:03:17,655 --> 00:03:19,206
- And how would you know this?
77
00:03:19,310 --> 00:03:20,793
- Okay, you know how sometimes
78
00:03:20,896 --> 00:03:24,275
I watch your house in the middle
of the night through binoculars?
79
00:03:24,379 --> 00:03:25,655
- Uh, we do now.
80
00:03:26,827 --> 00:03:30,172
- Well, any-who, last night,
I saw a bizarre figure
81
00:03:30,275 --> 00:03:31,448
floating through
your living room.
82
00:03:31,551 --> 00:03:32,896
I could've gotten
a much better look
83
00:03:33,000 --> 00:03:35,896
if you'd just opened your drapes
a little wider. Annoying.
84
00:03:36,000 --> 00:03:38,379
- Sorry?
- Apology accepted.
85
00:03:38,482 --> 00:03:40,655
Now I've gotta
go tell Mrs. Baxter
86
00:03:40,758 --> 00:03:43,206
that Mr. Baxter's
been breaking his diet.
87
00:03:43,310 --> 00:03:44,758
I saw him eating
chocolate chip ice cream
88
00:03:44,862 --> 00:03:46,862
in the middle of the night...
again!
89
00:03:49,551 --> 00:03:51,413
- I don't know what
Millie saw in our house,
90
00:03:51,517 --> 00:03:54,034
but something strange
is definitely going on.
91
00:03:54,137 --> 00:03:56,758
- You know what we need to do.
92
00:03:56,862 --> 00:03:59,103
- BOTH: Ghost stakeout!
93
00:03:59,206 --> 00:04:02,068
- We'll stay up all night to see
if this place is really haunted.
94
00:04:02,172 --> 00:04:03,103
- Yeah.
95
00:04:03,206 --> 00:04:04,793
- It is really haunted.
96
00:04:04,896 --> 00:04:06,896
- [screaming]
97
00:04:07,000 --> 00:04:08,206
- I thought you left.
98
00:04:08,310 --> 00:04:11,827
- I did, but I forgot my
binoculars and this speaker...
99
00:04:11,931 --> 00:04:13,896
that wasn't recording you.
100
00:04:15,344 --> 00:04:19,827
- [chuckles]
Am I nuts?
101
00:04:19,931 --> 00:04:22,206
Or is she completely nuts?
102
00:04:22,310 --> 00:04:23,275
- [loudly] What?
103
00:04:23,379 --> 00:04:27,586
Millie is
the best neighbor ever!
104
00:04:27,689 --> 00:04:28,965
[whispers]
She might be listening.
105
00:04:30,724 --> 00:04:36,689
- ♪
106
00:04:39,620 --> 00:04:41,724
♪ Hey, hey, hey, hey
107
00:04:41,827 --> 00:04:46,448
♪
108
00:04:46,551 --> 00:04:48,310
♪ Hey, hey, hey ♪
109
00:04:51,172 --> 00:04:53,965
- ♪
110
00:04:54,068 --> 00:04:55,137
- [thud]
- [yelps]
111
00:04:55,241 --> 00:04:56,551
What was that?
112
00:04:57,482 --> 00:04:59,310
- It's just me.
113
00:04:59,413 --> 00:05:00,931
Man, you gotta relax.
- Relax?
114
00:05:01,034 --> 00:05:03,620
How can I relax when I'm living
with a ghost in the house?
115
00:05:05,517 --> 00:05:07,103
- There's no such thing
as ghosts.
116
00:05:07,206 --> 00:05:08,275
There has to be an explanation.
117
00:05:08,379 --> 00:05:09,517
- Like what?
118
00:05:09,620 --> 00:05:11,344
- I don't know, maybe
a wild animal got in,
119
00:05:11,448 --> 00:05:13,862
like a rabbit or a bear.
120
00:05:13,965 --> 00:05:15,655
- A bear?!
We have a bear?!
121
00:05:15,758 --> 00:05:17,793
Call the police!
Call a bear catcher!
122
00:05:17,896 --> 00:05:21,206
- Leaf, the house
is perfectly safe.
123
00:05:21,310 --> 00:05:22,620
I only say it was a bear
124
00:05:22,724 --> 00:05:25,000
because Uncle Clark's
afraid we got a ghost.
125
00:05:25,103 --> 00:05:27,172
- A ghost?!
We have a ghost?!
126
00:05:27,275 --> 00:05:28,931
Call the police!
Call a ghost catcher!
127
00:05:29,034 --> 00:05:30,206
- We gotta do something.
128
00:05:30,310 --> 00:05:32,620
This house is 100% haunted.
129
00:05:32,724 --> 00:05:33,896
- [screams]
130
00:05:34,000 --> 00:05:35,413
- Leaf, no!
131
00:05:36,482 --> 00:05:38,551
Great, now Leaf's afraid.
132
00:05:38,655 --> 00:05:40,758
Look, we're the adults here.
133
00:05:40,862 --> 00:05:42,448
We gotta set an example.
134
00:05:42,551 --> 00:05:45,310
So next time someone brings
up ghosts, we're gonna say?
135
00:05:45,413 --> 00:05:46,241
- A ghost?!
136
00:05:46,344 --> 00:05:51,034
[screams]
137
00:05:51,137 --> 00:05:52,862
- Not that.
138
00:05:52,965 --> 00:05:57,172
- ♪
139
00:05:57,275 --> 00:05:58,931
- Nighty-night, Mama Bear.
140
00:05:59,034 --> 00:06:01,000
Yes, I'm snug as a bug in a rug.
141
00:06:03,620 --> 00:06:05,965
Uh, I mean, uh,
good night, Mother.
142
00:06:06,068 --> 00:06:07,448
Thank you for your service.
143
00:06:07,551 --> 00:06:08,655
[whispers] Love you, Mom.
144
00:06:08,758 --> 00:06:10,862
- Alright, I got the camera
all set up.
145
00:06:10,965 --> 00:06:14,172
No ghost is gonna
get passed us tonight.
146
00:06:14,275 --> 00:06:17,965
- Tonight, we find out if
this place is really haunted.
147
00:06:18,068 --> 00:06:19,310
Ready to stay up all night?
148
00:06:19,413 --> 00:06:20,862
- I'm too excited to sleep!
149
00:06:20,965 --> 00:06:22,758
- Yeah! Cool!
150
00:06:27,758 --> 00:06:32,172
- [snores]
151
00:06:32,275 --> 00:06:35,068
- The elephant!
[screams]
152
00:06:35,172 --> 00:06:36,931
- What, what, what?
What is it?
153
00:06:37,034 --> 00:06:39,551
Is it the ghost?
154
00:06:39,655 --> 00:06:41,482
- Something major happened here.
155
00:06:45,172 --> 00:06:46,551
How could you fall asleep?
156
00:06:46,655 --> 00:06:48,413
- You fell asleep, too.
157
00:06:49,275 --> 00:06:51,241
- We missed it.
158
00:06:51,344 --> 00:06:52,482
- Or did we?
159
00:06:52,586 --> 00:06:54,068
- BOTH: The camera!
160
00:06:57,206 --> 00:06:59,931
- We may have been asleep,
but the camera was wide awake.
161
00:07:02,620 --> 00:07:08,724
- STUART: [snores]
162
00:07:10,344 --> 00:07:13,103
- How I slept through
your snoring, I have no idea.
163
00:07:14,655 --> 00:07:16,965
- IVY: [snores]
164
00:07:17,068 --> 00:07:20,620
- Oh, look who's snoring now!
Oh, and drooling.
165
00:07:20,724 --> 00:07:22,379
- You know what?
Let's fast forward through that.
166
00:07:22,482 --> 00:07:24,448
- [fast forward squeaking]
167
00:07:24,551 --> 00:07:26,034
- Wait, Stuart, what's that?
168
00:07:26,137 --> 00:07:32,000
- [eerie, ghostly noises]
169
00:07:34,965 --> 00:07:36,172
- [static]
170
00:07:36,275 --> 00:07:38,758
- BOTH: [screaming]
171
00:07:42,172 --> 00:07:46,413
- [screams]
172
00:07:46,517 --> 00:07:48,068
- Stop fooling around.
173
00:07:48,172 --> 00:07:49,620
- [whimpers]
174
00:07:49,724 --> 00:07:52,241
- You're scaring the Penguin
Puffs out of your uncle Clark.
175
00:07:52,344 --> 00:07:54,241
It's obvious you guys...
176
00:07:54,344 --> 00:07:55,620
finagled the footage.
177
00:07:55,724 --> 00:07:57,551
- We didn't finagle anything.
178
00:07:57,655 --> 00:07:59,482
I wouldn't even
know how to finagle.
179
00:07:59,586 --> 00:08:01,586
- I actually do
know how to finagle.
180
00:08:01,689 --> 00:08:03,448
But I didn't finagle.
181
00:08:03,551 --> 00:08:04,827
That thing is real.
182
00:08:04,931 --> 00:08:07,689
- Oh, guys, we got dead people
living in our house!
183
00:08:09,758 --> 00:08:12,206
- I read that some spirits
don't mean to scare anyone.
184
00:08:12,310 --> 00:08:14,172
They just have
unfinished business.
185
00:08:14,275 --> 00:08:17,758
- Well, we need to finish
all this ghost business now.
186
00:08:17,862 --> 00:08:19,862
- Or maybe start
a ghost business.
187
00:08:21,482 --> 00:08:23,655
Who cares if the ghost
is real or not?
188
00:08:23,758 --> 00:08:28,379
People would pay a lot of money
to hang out in a haunted house.
189
00:08:28,482 --> 00:08:30,793
- Well, we are moving
back to San Diego.
190
00:08:30,896 --> 00:08:32,758
Best of luck
on your ghost infestation.
191
00:08:32,862 --> 00:08:34,689
Stuart, we out.
192
00:08:34,793 --> 00:08:36,620
- Dad, we're not going anywhere.
193
00:08:36,724 --> 00:08:39,448
- And those are my suitcases.
194
00:08:39,551 --> 00:08:41,379
- Besides, it could be
one of those tracking ghosts
195
00:08:41,482 --> 00:08:43,379
I read about.
196
00:08:43,482 --> 00:08:47,310
They'll follow you
wherever you go...forever.
197
00:08:47,413 --> 00:08:48,896
- That's a thing?
198
00:08:49,000 --> 00:08:50,551
- Unfortunately, yes.
199
00:08:52,896 --> 00:08:54,655
- Oh, I'm freaking out!
I'm freaking out!
200
00:08:54,758 --> 00:08:55,931
[sobs]
201
00:08:56,034 --> 00:08:58,034
- Ooh, do you mind freaking
out into the camera?
202
00:08:58,137 --> 00:09:00,517
This will be a great promo for
my new haunted house business.
203
00:09:00,620 --> 00:09:02,241
- I'm freaking out!
204
00:09:02,344 --> 00:09:04,241
I'm freaking out!
205
00:09:04,344 --> 00:09:07,068
I'm freaking out, out!
206
00:09:07,172 --> 00:09:12,862
- ♪
207
00:09:12,965 --> 00:09:13,758
- Hey, sweetie.
208
00:09:13,862 --> 00:09:15,931
- [groans]
- What's wrong?
209
00:09:16,034 --> 00:09:17,965
- I've been researching
for clues about the ghost,
210
00:09:18,068 --> 00:09:19,068
and I'm really bummed.
211
00:09:19,172 --> 00:09:20,758
Our house wasn't built
on an old cemetery
212
00:09:20,862 --> 00:09:22,965
or a creepy, abandoned hospital.
213
00:09:23,068 --> 00:09:24,448
Nothing horrible.
214
00:09:24,551 --> 00:09:25,931
- Yeah, that's
pretty disappointing.
215
00:09:27,034 --> 00:09:28,620
- Do you know anything
about the house
216
00:09:28,724 --> 00:09:30,517
or the people
that used to live here?
217
00:09:30,620 --> 00:09:32,482
- Well, the original owner
was an opera singer
218
00:09:32,586 --> 00:09:34,137
named Countess Maria.
219
00:09:34,241 --> 00:09:35,620
- Opera singer?
220
00:09:35,724 --> 00:09:37,793
That could explain the weird
singing we've been hearing.
221
00:09:37,896 --> 00:09:39,620
- Ivy, you don't believe
all that stuff, do you?
222
00:09:39,724 --> 00:09:40,862
- You saw the video.
223
00:09:40,965 --> 00:09:42,862
Countess Maria
could need our help.
224
00:09:42,965 --> 00:09:46,689
I can't turn my back on a soul
in need, living or dead.
225
00:09:46,793 --> 00:09:48,448
- Maybe you should try
one of those things
226
00:09:48,551 --> 00:09:49,896
where you contact her
from beyond the grave.
227
00:09:50,000 --> 00:09:53,344
- You mean a séance?
That's a great idea, Dad.
228
00:09:53,448 --> 00:09:55,310
But I'm gonna need
a crystal ball.
229
00:09:55,413 --> 00:09:56,827
- Well, I don't
have a crystal ball.
230
00:09:56,931 --> 00:10:00,103
But for our wedding, your mom
and I got a nice crystal bowl.
231
00:10:00,206 --> 00:10:01,275
- That can work.
232
00:10:01,379 --> 00:10:03,000
- Great, and when that
ghost doesn't show up,
233
00:10:03,103 --> 00:10:05,000
our family will realize
this house isn't haunted,
234
00:10:05,103 --> 00:10:08,103
and everything around here
will be back to normal.
235
00:10:08,206 --> 00:10:11,068
- Dad, my pig locked himself
in the car again.
236
00:10:11,172 --> 00:10:13,965
- [car horn honking]
237
00:10:14,068 --> 00:10:15,448
- Yup, back to normal.
238
00:10:15,551 --> 00:10:17,172
- [car horn honking]
239
00:10:17,275 --> 00:10:19,206
- Coming, Arthur!
240
00:10:19,310 --> 00:10:21,000
- I don't know how
he got the keys.
241
00:10:21,103 --> 00:10:22,103
- Excuse me, Son.
242
00:10:22,206 --> 00:10:24,172
- [car horn honking]
243
00:10:24,275 --> 00:10:27,965
- ♪
244
00:10:33,620 --> 00:10:34,965
- Are those mousetraps?
245
00:10:35,068 --> 00:10:37,034
- Not anymore.
246
00:10:37,137 --> 00:10:38,448
Now they're...
247
00:10:38,551 --> 00:10:40,586
ghost traps.
248
00:10:40,689 --> 00:10:43,068
- Finally, someone
with some common sense.
249
00:10:45,758 --> 00:10:47,724
- Whoa, that's a big sandwich!
250
00:10:47,827 --> 00:10:49,275
- Well, I'm a stress eater.
251
00:10:49,379 --> 00:10:52,103
And this ghost has me stressed.
252
00:10:52,206 --> 00:10:54,344
- You think you're stressed now?
253
00:10:54,448 --> 00:10:57,344
Wait till you get
a load of this.
254
00:10:57,448 --> 00:11:01,482
- [creepy organ music]
- [wolf howling]
255
00:11:01,586 --> 00:11:04,689
- Spend an evening
in the haunted-est house
256
00:11:04,793 --> 00:11:09,620
in Portland
with this glowing ghost.
257
00:11:09,724 --> 00:11:15,344
As your host--mwah-ha-ha-ha-ha--
258
00:11:15,448 --> 00:11:18,068
not only will you
see it and hear it,
259
00:11:18,172 --> 00:11:21,655
you'll chat with the spirit
in an actual séance
260
00:11:21,758 --> 00:11:24,620
conducted by Madame Ivy.
261
00:11:24,724 --> 00:11:25,931
- [thunderclap]
262
00:11:26,034 --> 00:11:28,758
- If you're not
chilled and thrilled,
263
00:11:28,862 --> 00:11:33,172
we offer a money
back scare-antee.
264
00:11:33,275 --> 00:11:34,862
Mwah-ha-ha-ha-ha!
265
00:11:35,689 --> 00:11:37,448
Mwah-ha-ha-ha-ha!
266
00:11:37,551 --> 00:11:38,931
- I'm freaking out!
267
00:11:39,034 --> 00:11:40,103
- [thud]
268
00:11:41,586 --> 00:11:44,551
- Stuart's actually trying to
get the ghost to show up here.
269
00:11:44,655 --> 00:11:47,482
- He's your cousin.
- He's your son!
270
00:11:47,586 --> 00:11:49,275
- There's only one thing to do.
271
00:11:49,379 --> 00:11:50,793
Make another sandwich.
272
00:11:53,413 --> 00:11:59,724
- ♪
273
00:12:00,586 --> 00:12:01,931
- [creepy music plays]
274
00:12:02,034 --> 00:12:05,241
- Thank you.
Prepare to be scared.
275
00:12:05,344 --> 00:12:07,379
Oh, hey, Marlo.
Thanks for buying a ticket.
276
00:12:07,482 --> 00:12:09,793
- Thanks for taking my money.
277
00:12:09,896 --> 00:12:11,620
You think after we
contact the ghost,
278
00:12:11,724 --> 00:12:13,586
we can contact my grandma?
279
00:12:13,689 --> 00:12:16,206
- Aw, I'm sorry.
When did she pass away?
280
00:12:16,310 --> 00:12:17,413
- Oh, no, she's fine.
281
00:12:17,517 --> 00:12:19,758
I just have to tell her
what time to pick me up.
282
00:12:24,206 --> 00:12:25,310
- Cody Cooper.
283
00:12:25,413 --> 00:12:27,482
I'm sure you've read my blog,
The Boo Report?
284
00:12:27,586 --> 00:12:28,689
[sniffs]
285
00:12:28,793 --> 00:12:30,551
This place
doesn't smell haunted.
286
00:12:30,655 --> 00:12:32,241
What kind of ghost
do you got here?
287
00:12:32,344 --> 00:12:33,448
Poltergeist?
Ecto mist?
288
00:12:33,551 --> 00:12:35,413
Evil poltergeist?
Funnel ghost?
289
00:12:35,517 --> 00:12:36,620
Dybbuk?
Banshee?
290
00:12:36,724 --> 00:12:38,655
Abraham Lincoln's specter?
Confused entity?
291
00:12:38,758 --> 00:12:40,206
Floating head?
Your classic boo?
292
00:12:40,310 --> 00:12:41,724
Apparition?
- Not sure.
293
00:12:42,551 --> 00:12:43,896
Not sure.
294
00:12:44,000 --> 00:12:48,344
But whatever it is, ha,
I know it's gonna be scary.
295
00:12:48,448 --> 00:12:49,758
As a matter of fact,
296
00:12:49,862 --> 00:12:53,000
I just want to point out that
by entering these premises,
297
00:12:53,103 --> 00:12:55,551
you agree that I am not liable
for any injury
298
00:12:55,655 --> 00:12:57,482
or property damage incurred
299
00:12:57,586 --> 00:13:00,517
as a result of
a supernatural experience.
300
00:13:00,620 --> 00:13:01,586
- What's that mean?
301
00:13:01,689 --> 00:13:02,965
- It means it's not my problem
302
00:13:03,068 --> 00:13:04,758
if you get messed up
by the ghost.
303
00:13:06,689 --> 00:13:07,931
- I'll believe it when I see it.
304
00:13:08,034 --> 00:13:10,241
So far, not one goosebump.
305
00:13:10,344 --> 00:13:11,965
See? Not one.
306
00:13:13,310 --> 00:13:16,793
- I have a goosebump, right here
where my goose bit me.
307
00:13:18,310 --> 00:13:20,103
- Okay, everyone.
308
00:13:20,206 --> 00:13:23,034
Please, help yourself
to some scare-ree-freshements
309
00:13:23,137 --> 00:13:25,965
and have a look at
our boo-venirs.
310
00:13:26,068 --> 00:13:27,172
Cash only.
311
00:13:28,448 --> 00:13:31,724
Actual photo of the ghost,
buttons, T-shirts, everything.
312
00:13:33,413 --> 00:13:34,689
Oh, hey, Leaf.
313
00:13:34,793 --> 00:13:36,586
Are you staying for
the haunted house experience?
314
00:13:36,689 --> 00:13:37,965
- No way.
315
00:13:38,068 --> 00:13:40,172
You're gonna have to
experience this without me.
316
00:13:40,275 --> 00:13:42,482
I'm grabbing a piece
of banana scream pie
317
00:13:42,586 --> 00:13:44,137
and locking myself
in my bedroom.
318
00:13:44,241 --> 00:13:45,379
Bye.
319
00:13:48,413 --> 00:13:50,000
- Oh, uh, sorry, Millie.
320
00:13:50,103 --> 00:13:52,551
This event is for
ticketholders only.
321
00:13:52,655 --> 00:13:54,103
- Oh, I bought a ticket.
322
00:13:54,206 --> 00:13:58,689
I even paid extra for the
special VIP experience.
323
00:13:58,793 --> 00:14:01,241
- Oh, well, forgive me.
324
00:14:01,344 --> 00:14:03,000
Step right this way.
325
00:14:09,172 --> 00:14:13,068
- And I believe the VIP package
comes with a souvenir mug.
326
00:14:13,172 --> 00:14:15,931
- Oh, right.
Uh, one second.
327
00:14:17,758 --> 00:14:19,068
Yes.
328
00:14:21,000 --> 00:14:23,241
Here, you can have this one.
329
00:14:25,896 --> 00:14:27,586
- "Number One Dad"?
330
00:14:27,689 --> 00:14:29,068
- Hey, that's my dad's mug.
331
00:14:29,172 --> 00:14:30,310
- Not anymore.
332
00:14:32,517 --> 00:14:35,103
- Stuart, I don't know
about this thing on my head.
333
00:14:35,206 --> 00:14:38,896
- You look great, Madame Ivy.
334
00:14:39,000 --> 00:14:40,896
Now remember, you're
kicking off the night,
335
00:14:41,000 --> 00:14:43,620
so make it super spooky
for our paying customers?
336
00:14:43,724 --> 00:14:45,896
- I know I agreed to
be a part of this,
337
00:14:46,000 --> 00:14:49,551
but the real reason for the
séance is to help a lost soul.
338
00:14:49,655 --> 00:14:51,758
- Yeah, good, stay
with that attitude.
339
00:14:51,862 --> 00:14:54,103
It's very believable.
340
00:14:54,206 --> 00:14:58,413
Yes, and keep that serious
concerned face going, too.
341
00:14:58,517 --> 00:15:01,448
Okay, everyone, please gather
342
00:15:01,551 --> 00:15:06,172
as Madame Ivy tries
to contact the spirits.
343
00:15:06,275 --> 00:15:08,862
- ♪
344
00:15:08,965 --> 00:15:10,137
- Alright, chill seekers.
345
00:15:10,241 --> 00:15:12,206
Who's ready to
contact the afterlife?
346
00:15:12,310 --> 00:15:15,310
I know I'm in the spirit
to talk to a spirit.
347
00:15:15,413 --> 00:15:16,724
- Huh?
348
00:15:16,827 --> 00:15:18,862
I said spooky, not kooky.
349
00:15:21,413 --> 00:15:25,034
- I mean, I ask that
you all join hands
350
00:15:25,137 --> 00:15:27,689
and focus on the crystal bowl.
351
00:15:27,793 --> 00:15:29,034
- Crystal bowl?
352
00:15:29,137 --> 00:15:31,172
Are we trying to speak
to a ghost or make punch?
353
00:15:33,448 --> 00:15:36,724
- Countess Maria, spirit
who occupies this house,
354
00:15:36,827 --> 00:15:40,655
please make yourself
known to all present.
355
00:15:40,758 --> 00:15:43,689
- Yes, yes, the spirit
is here among us.
356
00:15:43,793 --> 00:15:45,482
I can sense her energy.
357
00:15:45,586 --> 00:15:47,931
- The only thing I can sense
is getting my money back.
358
00:15:48,034 --> 00:15:49,517
Still no goosebumps.
359
00:15:49,620 --> 00:15:51,448
See? Smooth.
360
00:15:51,551 --> 00:15:53,896
Cody Cooper doesn't like smooth.
361
00:15:54,000 --> 00:15:55,758
- Shh, you're gonna
scare away the ghost.
362
00:15:55,862 --> 00:15:57,655
And I paid 100 bucks for this.
363
00:15:57,758 --> 00:15:59,310
- That's pretty expensive.
364
00:15:59,413 --> 00:16:00,344
- What did you pay?
365
00:16:00,448 --> 00:16:01,931
- Twenty?
366
00:16:02,034 --> 00:16:04,551
- For the VIP experience,
that's a good value.
367
00:16:06,068 --> 00:16:08,310
- This whole thing is a rip-off,
and especially for her.
368
00:16:11,413 --> 00:16:14,206
- Countess Maria, please ignore
this negative energy
369
00:16:14,310 --> 00:16:18,344
in our midst and
make yourself known!
370
00:16:18,448 --> 00:16:20,896
- [thud]
- [gasping]
371
00:16:21,000 --> 00:16:24,413
- Countess Maria, is that you?
372
00:16:24,517 --> 00:16:26,137
Call out if it is!
373
00:16:26,241 --> 00:16:27,482
- [high-pitched screaming]
374
00:16:27,586 --> 00:16:29,103
- ALL: [gasping]
375
00:16:30,275 --> 00:16:32,448
- ♪
376
00:16:35,448 --> 00:16:37,551
- ♪
377
00:16:37,655 --> 00:16:38,827
- You really did it, Ivy.
378
00:16:38,931 --> 00:16:40,379
You summoned the ghost.
379
00:16:40,482 --> 00:16:42,206
- I did!
380
00:16:42,310 --> 00:16:44,827
Oh, I did.
381
00:16:44,931 --> 00:16:46,793
- Come on, everyone.
To the kitchen!
382
00:16:46,896 --> 00:16:48,586
Let's go see that ghost.
383
00:16:48,689 --> 00:16:51,310
- Out of my way!
VIPs first!
384
00:16:51,413 --> 00:16:54,172
- [screams]
385
00:16:54,275 --> 00:16:56,448
- Who put a mousetrap
in the refrigerator?
386
00:16:56,551 --> 00:16:58,758
- Leaf thought he could
catch a ghost with those.
387
00:16:58,862 --> 00:17:00,413
The first aid kit
is in the cupboard.
388
00:17:02,655 --> 00:17:04,000
- [snap]
- [screams]
389
00:17:05,034 --> 00:17:07,413
Who puts a mousetrap
in the first aid kit?
390
00:17:07,517 --> 00:17:08,931
[screams]
391
00:17:09,965 --> 00:17:13,310
- [snap]
- LEWIS: Ow! Seriously!
392
00:17:13,413 --> 00:17:14,586
- That's no ghost.
393
00:17:14,689 --> 00:17:16,448
That's just some dude who
likes sticking his fingers
394
00:17:16,551 --> 00:17:18,344
in mousetraps.
395
00:17:18,448 --> 00:17:20,896
I believe we were promised
a money-back scare-antee?
396
00:17:21,000 --> 00:17:22,379
- Yeah, I want my money back.
397
00:17:22,482 --> 00:17:24,379
- My dad's a lawyer.
398
00:17:24,482 --> 00:17:27,827
- Can I use your crystal bowl
to call my grandma now?
399
00:17:27,931 --> 00:17:29,482
- Hold on, hold on.
400
00:17:29,586 --> 00:17:31,793
This place is totally haunted.
401
00:17:31,896 --> 00:17:33,551
Everyone, go back
to the living room.
402
00:17:33,655 --> 00:17:36,517
We'll be right there, okay?
- [moaning, muttering]
403
00:17:36,620 --> 00:17:38,000
- Thank you, thank you.
404
00:17:40,206 --> 00:17:41,724
Okay, here's the deal, Ivy.
405
00:17:41,827 --> 00:17:44,275
I'm not giving anyone
their money back.
406
00:17:44,379 --> 00:17:46,862
So if you can't summon
the ghost, then I will.
407
00:17:46,965 --> 00:17:48,310
- What do you mean by that?
408
00:17:48,413 --> 00:17:52,517
- Heh, I mean buckle up, because
it's about to get scary in here.
409
00:17:55,448 --> 00:17:57,206
- The only dead thing
in this house
410
00:17:57,310 --> 00:17:58,827
is my hope of seeing
a ghost tonight.
411
00:17:58,931 --> 00:17:59,896
- [jangling]
412
00:18:00,000 --> 00:18:02,482
- Wait!
I hear something.
413
00:18:02,586 --> 00:18:06,413
- [jangling]
414
00:18:06,517 --> 00:18:08,655
- That tambourine!
I think it's moving!
415
00:18:08,758 --> 00:18:10,758
- [jangling]
416
00:18:10,862 --> 00:18:12,448
- It's supernatural.
417
00:18:12,551 --> 00:18:14,172
- [jangling]
418
00:18:14,275 --> 00:18:17,896
- Wow, look at it slide
slowly across the table,
419
00:18:18,000 --> 00:18:21,793
like it's being pushed
by a ghostly hand.
420
00:18:21,896 --> 00:18:23,241
- [jangling stops]
421
00:18:23,344 --> 00:18:25,586
- [clicking]
422
00:18:25,689 --> 00:18:28,482
- Looks like the ghost is having
some technical difficulties.
423
00:18:31,620 --> 00:18:32,931
- [jangle]
- [grunts]
424
00:18:34,620 --> 00:18:37,034
- I've been tambourined!
425
00:18:37,137 --> 00:18:39,379
- Oops! Sorry, Cody.
426
00:18:39,482 --> 00:18:42,620
I mean, I'm sure
the ghost is sorry.
427
00:18:44,620 --> 00:18:45,827
- I paid extra.
428
00:18:45,931 --> 00:18:48,896
I should have been tambourined!
429
00:18:49,000 --> 00:18:51,758
- Okay, I'll admit,
that was pretty weird.
430
00:18:51,862 --> 00:18:53,068
Flying musical instruments
431
00:18:53,172 --> 00:18:55,620
are a pretty standard
poltergeist behavior.
432
00:18:55,724 --> 00:18:57,206
- Hmm, interesting.
433
00:18:58,310 --> 00:18:59,793
- Maybe we should wrap this up
434
00:18:59,896 --> 00:19:02,344
before the ghost
hurts anyone else.
435
00:19:02,448 --> 00:19:03,620
- Wait!
436
00:19:03,724 --> 00:19:07,517
Countess Maria, she's
standing right behind me.
437
00:19:09,275 --> 00:19:11,448
She's gently pulling me
towards her.
438
00:19:11,551 --> 00:19:13,413
She's--[screams]
439
00:19:13,517 --> 00:19:15,103
- [screaming]
440
00:19:15,206 --> 00:19:17,241
- I'm getting outta here!
- I'm convinced!
441
00:19:17,344 --> 00:19:20,655
The ghost is real!
I have numerous goosebumps!
442
00:19:20,758 --> 00:19:21,724
Numerous!
443
00:19:21,827 --> 00:19:23,344
- VIPs first!
444
00:19:25,862 --> 00:19:27,379
Oh, and thanks for the mug.
445
00:19:31,103 --> 00:19:34,103
- I think I made that wire
a little too springy.
446
00:19:34,206 --> 00:19:35,448
- Are you okay?
447
00:19:35,551 --> 00:19:37,275
- Heh, not sure.
448
00:19:37,379 --> 00:19:39,517
But it hurts less than having
to give back all that money.
449
00:19:41,310 --> 00:19:43,793
- I'm just bummed
the ghost never showed up.
450
00:19:43,896 --> 00:19:45,689
- Maybe there isn't
a ghost after all.
451
00:19:45,793 --> 00:19:48,206
- But then what was that thing
we saw in the video?
452
00:19:48,310 --> 00:19:50,034
- Who knows, but it
could've been a--
453
00:19:50,137 --> 00:19:54,586
- [eerie, ghostly noises]
454
00:19:54,689 --> 00:19:56,862
- Okay, Stuart, you
got to keep the money.
455
00:19:56,965 --> 00:19:59,000
You can stop with the scares.
456
00:19:59,103 --> 00:20:00,517
- I'm not doing this.
457
00:20:00,620 --> 00:20:06,448
- [eerie, ghostly noises]
458
00:20:09,551 --> 00:20:14,000
- [screaming]
459
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
- [gasps]
460
00:20:17,103 --> 00:20:18,896
- Uncle Clark?
- Dad?
461
00:20:19,000 --> 00:20:21,310
- What--what am I
doing down here?
462
00:20:21,413 --> 00:20:24,137
Huh, last thing
I remember was reading.
463
00:20:24,241 --> 00:20:26,137
I must've fallen asleep.
464
00:20:26,241 --> 00:20:28,413
Then I had this weird dream
I keep having.
465
00:20:28,517 --> 00:20:31,689
I was the lead in an opera,
and my costar was an elephant.
466
00:20:35,379 --> 00:20:37,172
- What's--what's going on?
467
00:20:37,275 --> 00:20:38,482
We heard screaming.
468
00:20:38,586 --> 00:20:39,896
- The mystery is solved.
469
00:20:40,000 --> 00:20:42,137
The ghost is Uncle Clark.
470
00:20:42,241 --> 00:20:45,379
- Uncle Clark's a ghost?
471
00:20:45,482 --> 00:20:47,655
- Ow!
472
00:20:47,758 --> 00:20:50,172
- No, he's been sleepwalking.
473
00:20:50,275 --> 00:20:52,344
- In that
glow-in-the-dark snuggly...
474
00:20:52,448 --> 00:20:55,310
which explains the glowing
figure in the video.
475
00:20:55,413 --> 00:20:56,862
- I knew it.
476
00:20:56,965 --> 00:20:59,172
I told you all there
weren't any ghosts.
477
00:20:59,275 --> 00:21:01,241
- Uh, I-I knew that, too.
478
00:21:01,344 --> 00:21:05,482
I was just pretending
to be scared for Uncle Clark.
479
00:21:05,586 --> 00:21:11,379
- Wow, so the ghost
I was so afraid of was me.
480
00:21:11,482 --> 00:21:13,482
That's wild.
481
00:21:13,586 --> 00:21:18,000
- Ha, what's wild is
how much money I made tonight.
482
00:21:18,103 --> 00:21:19,931
- What's this remote for?
- No!
483
00:21:20,034 --> 00:21:21,137
- [glass shattering]
484
00:21:22,068 --> 00:21:23,206
- My crystal bowl!
485
00:21:25,172 --> 00:21:26,517
- This should cover it.
486
00:21:28,034 --> 00:21:29,758
- You know what?
That's okay.
487
00:21:29,862 --> 00:21:33,689
I have an even better idea
to make even more money.
488
00:21:33,793 --> 00:21:37,103
We're gonna turn this house
into a haunted hotel.
489
00:21:37,206 --> 00:21:39,344
Come on, Ivy, we have
some planning to do.
490
00:21:39,448 --> 00:21:40,793
- Don't do that.
No, no!
491
00:21:40,896 --> 00:21:41,827
Hey, take this money back!
492
00:21:41,931 --> 00:21:44,034
Hey, hey!
493
00:21:44,137 --> 00:21:46,310
- Are you sure
you're not a ghost.
494
00:21:46,413 --> 00:21:51,275
- [giggles]
495
00:21:51,379 --> 00:21:52,344
Stop it!
496
00:21:52,448 --> 00:21:54,103
- ♪
497
00:21:56,241 --> 00:21:58,034
- ♪ Hey, hey, hey, hey
498
00:21:58,137 --> 00:22:04,034
♪
499
00:22:04,137 --> 00:22:05,517
♪ Hey
500
00:22:05,620 --> 00:22:11,344
♪
501
00:22:11,448 --> 00:22:12,586
♪ Hey
502
00:22:12,689 --> 00:22:18,655
♪
503
00:22:21,931 --> 00:22:23,275
♪ Hey
35542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.