All language subtitles for Cousins.For.Life.S01E16.Trapped.for.Life.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,724 --> 00:00:09,172 - ♪ 2 00:00:09,275 --> 00:00:11,724 - It was a moonlit night when I was picking flowers 3 00:00:11,827 --> 00:00:13,103 for Mother. 4 00:00:13,206 --> 00:00:17,379 But then, I was locked in a cottage by a witch! 5 00:00:17,482 --> 00:00:19,448 - Cut, cut, cut. 6 00:00:19,551 --> 00:00:21,379 Stuart, I love what you're doing, 7 00:00:21,482 --> 00:00:25,517 the rustling the branches made you seem like a real tree. 8 00:00:25,620 --> 00:00:28,448 - Oh, I just had an itch, but thanks. 9 00:00:28,551 --> 00:00:30,586 - Uh-huh. Uh-huh. 10 00:00:32,482 --> 00:00:35,344 Ivy, I love what you're doing, but you're the star of the play, 11 00:00:35,448 --> 00:00:37,137 and this is the opening line, 12 00:00:37,241 --> 00:00:39,551 you've gotta do something more dramatic 13 00:00:39,655 --> 00:00:41,448 to grab the audience. 14 00:00:41,551 --> 00:00:45,275 Like, what if your character walks out on stage...and dies? 15 00:00:47,551 --> 00:00:49,137 - It's the first line of the play, 16 00:00:49,241 --> 00:00:52,551 I kinda have to be alive for the rest of the show. 17 00:00:52,655 --> 00:00:54,896 - So then your character can come back to life... 18 00:00:55,000 --> 00:00:56,586 as a zombie! 19 00:00:56,689 --> 00:00:58,689 [babbling] 20 00:00:58,793 --> 00:01:01,172 - Excuse me, hi! Who are you? 21 00:01:02,344 --> 00:01:04,965 - This is my little brother, Leaf, don't mind him. 22 00:01:05,068 --> 00:01:07,103 - I'm just trying to give Ivy some pointers 23 00:01:07,206 --> 00:01:09,344 to jazz up the beginning of the show. 24 00:01:09,448 --> 00:01:11,793 - Well, I am the director of this humble theater, 25 00:01:11,896 --> 00:01:13,758 so I'll do the jazzing up. 26 00:01:13,862 --> 00:01:16,379 - [chuckles] Actually, I'm a director, too. 27 00:01:16,482 --> 00:01:17,931 I don't like to name-drop, 28 00:01:18,034 --> 00:01:20,137 but I do all the Arthur the Pig videos. 29 00:01:20,241 --> 00:01:22,793 You may be familiar with his action-adventure film 30 00:01:22,896 --> 00:01:25,068 "Ham on a Lam." 31 00:01:25,172 --> 00:01:26,965 - I am not familiar. - Hmm. 32 00:01:27,068 --> 00:01:29,344 - Nor do I intend to ever become so. 33 00:01:31,482 --> 00:01:33,310 - Guys, this is the first theater performance 34 00:01:33,413 --> 00:01:34,793 Ivy Cares has ever done, 35 00:01:34,896 --> 00:01:36,517 and I really want it to be great, 36 00:01:36,620 --> 00:01:38,689 so can we get back to rehearsing? 37 00:01:38,793 --> 00:01:40,137 - Mm-hmm. Mm-hmm. 38 00:01:40,241 --> 00:01:42,827 - And I'm happy to help out, but I don't even have a line, 39 00:01:42,931 --> 00:01:45,413 do I really need to be in full costume for rehearsal? 40 00:01:47,034 --> 00:01:49,586 - No, you don't need to be. 41 00:01:49,689 --> 00:01:51,448 You must be! - Ooh. 42 00:01:51,551 --> 00:01:53,448 - Thanks to Ivy Cares, this play will pay 43 00:01:53,551 --> 00:01:55,103 for the children's theater program. 44 00:01:55,206 --> 00:01:59,103 So everything, from the lead to the trees 45 00:01:59,206 --> 00:02:01,620 must be sublime. 46 00:02:01,724 --> 00:02:05,724 Everything sublime, everything sublime. Action. 47 00:02:05,827 --> 00:02:09,931 - But then...I was locked in a cottage...by a witch! 48 00:02:10,034 --> 00:02:12,689 - Cut! - I call cut! Cut! 49 00:02:12,793 --> 00:02:14,172 Why are we calling cut? 50 00:02:15,517 --> 00:02:18,206 - I noticed you haven't cast a witch yet. 51 00:02:18,310 --> 00:02:20,034 - Well, the witch is just a metaphor 52 00:02:20,137 --> 00:02:22,793 for the maiden's fear of the unknown. 53 00:02:22,896 --> 00:02:24,689 - Uh-huh. 54 00:02:24,793 --> 00:02:28,448 Or, you could get someone famous to play the witch. 55 00:02:28,551 --> 00:02:31,344 - Ooh, I've always wanted to work with a celebrity. 56 00:02:31,448 --> 00:02:33,068 - Who were you thinking? 57 00:02:33,172 --> 00:02:37,034 "Bey-onc-aye"? Lady "Ga-Ga"? 58 00:02:37,137 --> 00:02:38,517 - Better. 59 00:02:46,413 --> 00:02:49,275 - He's magnificent! 60 00:02:49,379 --> 00:02:51,551 - Great, so how much will he get paid? 61 00:02:51,655 --> 00:02:53,068 - Uh, this is a charity performance, 62 00:02:53,172 --> 00:02:54,413 no one's getting paid. 63 00:02:55,448 --> 00:02:58,655 - Ooh, this is embarrassing but-- 64 00:02:58,758 --> 00:03:00,965 - ARTHUR: [snorts] - --Arthur just remembered 65 00:03:01,068 --> 00:03:03,620 he's...busy. 66 00:03:06,586 --> 00:03:13,620 - ♪ 67 00:03:13,724 --> 00:03:15,931 - Hey, Dad, here's your tickets for our play. 68 00:03:16,034 --> 00:03:18,517 Thanks for helping Ivy Cares support the children's theater. 69 00:03:18,620 --> 00:03:21,241 - Hey, I hope these tickets come with sunglasses, 70 00:03:21,344 --> 00:03:23,517 'cause my baby's star is gonna shine too bright. 71 00:03:24,724 --> 00:03:27,793 - Oh, and wait until you see Stuart as a tree. 72 00:03:27,896 --> 00:03:29,172 - I'm supposed to be an elm, 73 00:03:29,275 --> 00:03:30,965 but I'm kinda playing it like a maple. 74 00:03:32,103 --> 00:03:35,482 - Good choice, can't wait to see you kids on stage. 75 00:03:35,586 --> 00:03:36,586 - Ooh! 76 00:03:37,793 --> 00:03:40,379 Your face is a cookie. - Well, I'm passing those out 77 00:03:40,482 --> 00:03:42,758 as part of my campaign for neighborhood watch captain. 78 00:03:42,862 --> 00:03:43,965 - Oh. 79 00:03:44,068 --> 00:03:45,551 [spits] 80 00:03:45,655 --> 00:03:48,586 Ugh, there are raisins in these. 81 00:03:48,689 --> 00:03:51,793 - What else would you put in a sugarless whole wheat cookie? 82 00:03:51,896 --> 00:03:55,586 - Are you even legally allowed to call this a cookie? 83 00:03:55,689 --> 00:03:58,137 - Well, I made a bunch of other stuff, too. 84 00:03:58,241 --> 00:04:02,344 Pens, stickers, even made a campaign video. 85 00:04:02,448 --> 00:04:03,620 Check it out. 86 00:04:05,517 --> 00:04:08,241 Oh! Hey, there. 87 00:04:08,344 --> 00:04:09,793 It's your neighbor, Lewis. 88 00:04:12,586 --> 00:04:15,482 Some of you may recognize me as last year's 89 00:04:15,586 --> 00:04:17,448 corn chowder cook-off winner. 90 00:04:20,793 --> 00:04:23,896 I believe a watch captain should always be watching. 91 00:04:24,000 --> 00:04:25,275 No crime here. 92 00:04:25,379 --> 00:04:27,206 Although someone needs to trim their hedges... 93 00:04:27,310 --> 00:04:28,620 Mr. Needleman. 94 00:04:31,172 --> 00:04:32,724 And remember. 95 00:04:32,827 --> 00:04:34,793 Who's that guy looking in your window? 96 00:04:34,896 --> 00:04:36,965 It's me. Lewis. 97 00:04:41,275 --> 00:04:42,310 What do you think, kids? 98 00:04:42,413 --> 00:04:44,758 Do you like it or do you love it? 99 00:04:44,862 --> 00:04:46,724 - Are those the only two choices? 100 00:04:48,379 --> 00:04:51,965 - Hey, kids, guess who's running for neighborhood watch captain? 101 00:04:52,068 --> 00:04:54,206 I'll give you a hint, it's me. 102 00:04:54,310 --> 00:04:55,758 - You? Please. 103 00:04:55,862 --> 00:04:59,241 Only thing you ever ran for is the ice cream truck. 104 00:04:59,344 --> 00:05:01,206 - That's his favorite exercise. 105 00:05:01,310 --> 00:05:02,758 - And you're only running because I am. 106 00:05:02,862 --> 00:05:04,655 Why do you always copy me? - That's not true. 107 00:05:04,758 --> 00:05:06,310 You're the one who's always copying me. 108 00:05:06,413 --> 00:05:08,827 Like that time I got chickenpox, and you just had 109 00:05:08,931 --> 00:05:10,482 to get chickenpox too. 110 00:05:12,655 --> 00:05:15,000 - I didn't want the chickenpox, you gave 'em to me. 111 00:05:15,103 --> 00:05:16,310 And what makes you think 112 00:05:16,413 --> 00:05:17,862 you'll be a great watch captain, anyway? 113 00:05:17,965 --> 00:05:19,034 - Glad you asked. 114 00:05:21,586 --> 00:05:24,103 It's right here in my campaign video. 115 00:05:24,206 --> 00:05:26,137 Oh, hello. [chuckles] 116 00:05:26,241 --> 00:05:29,172 I'm Clark, and I'm the candidate for neighborhood watch captain 117 00:05:29,275 --> 00:05:30,620 that you can trust. 118 00:05:30,724 --> 00:05:33,068 But what about my opponent, Lewis? 119 00:05:35,275 --> 00:05:37,724 He claims to watch the neighborhood, 120 00:05:37,827 --> 00:05:41,344 but what's he really doing at 3 a.m.? 121 00:05:41,448 --> 00:05:42,827 Sleeping? 122 00:05:42,931 --> 00:05:45,000 And how's Lewis gonna watch your house during the day, 123 00:05:45,103 --> 00:05:48,758 when he's constantly leaving the neighborhood to go to work? 124 00:05:50,241 --> 00:05:51,689 As your neighborhood watch captain, 125 00:05:51,793 --> 00:05:54,206 I promise to never go to work. 126 00:05:54,310 --> 00:05:56,827 Why vote for me? [chuckles] 127 00:05:56,931 --> 00:05:59,517 Because I'm not Lewis. 128 00:05:59,620 --> 00:06:01,344 This ad for Clark brought to you by Clark, 129 00:06:01,448 --> 00:06:02,965 paid by Lewis's credit card. 130 00:06:05,551 --> 00:06:06,724 - Seriously, Clark? 131 00:06:06,827 --> 00:06:10,448 - Hey, it's not personal, it's politics. 132 00:06:10,551 --> 00:06:11,965 - What's all this talk about crime? 133 00:06:12,068 --> 00:06:14,758 Should we be worried? - We're perfectly safe. 134 00:06:14,862 --> 00:06:17,068 We're just taking some extra precautions to make sure 135 00:06:17,172 --> 00:06:18,344 everything stays that way. 136 00:06:18,448 --> 00:06:20,413 That's why when I'm watch captain, 137 00:06:20,517 --> 00:06:22,793 I'll make sure every home has a security system. 138 00:06:22,896 --> 00:06:25,620 - Actually, when I'm watch captain, 139 00:06:25,724 --> 00:06:28,620 I wanna do the same thing, 'cause that's a great idea. 140 00:06:28,724 --> 00:06:31,655 - Huh, aren't home security systems expensive? 141 00:06:31,758 --> 00:06:35,517 - Yes, but you can't put a price tag on peace of mind. 142 00:06:35,620 --> 00:06:38,586 - Or can you? 143 00:06:38,689 --> 00:06:40,931 - Ooh, face cookies. 144 00:06:42,517 --> 00:06:43,896 [spits] 145 00:06:46,379 --> 00:06:48,241 Ugh, raisins? 146 00:06:48,344 --> 00:06:50,758 Another reason not to vote for Lewis. 147 00:06:52,103 --> 00:06:58,000 - ♪ 148 00:06:59,965 --> 00:07:02,482 - Are you kidding?! - DIRECTOR: I don't kid, Ivy. 149 00:07:02,586 --> 00:07:06,413 Our play is officially sold out. 150 00:07:06,517 --> 00:07:09,413 - That's so great! - It's not great. 151 00:07:09,517 --> 00:07:11,482 It's magnificent. 152 00:07:13,482 --> 00:07:17,655 - Stuart, did you hear all that? - Ooh, careful where you step. 153 00:07:17,758 --> 00:07:20,344 I'm working on my new home security system. 154 00:07:20,448 --> 00:07:22,172 - Wow, I should've known something was up 155 00:07:22,275 --> 00:07:24,241 when you got that inventing look in your eyes 156 00:07:24,344 --> 00:07:27,827 and kept saying, "I'm gonna be rich." 157 00:07:27,931 --> 00:07:31,551 - I only say that because... I'm gonna be rich. 158 00:07:32,586 --> 00:07:34,379 And do you know what sets my security system 159 00:07:34,482 --> 00:07:36,206 apart from the competition? 160 00:07:36,310 --> 00:07:37,517 - It was designed by a 12-year-old 161 00:07:37,620 --> 00:07:39,793 who knows nothing about security systems? 162 00:07:39,896 --> 00:07:42,620 - That, and most systems are designed 163 00:07:42,724 --> 00:07:46,655 to keep robbers out, but mine traps robbers in. 164 00:07:46,758 --> 00:07:48,793 - Smart, so that way they get caught 165 00:07:48,896 --> 00:07:50,551 before they can rob anyone else. 166 00:07:50,655 --> 00:07:52,448 - Exactly, and the best part is 167 00:07:52,551 --> 00:07:54,172 you can operate it all on your phone. 168 00:07:58,448 --> 00:08:01,000 - Look what your uncle Clark did to my campaign poster. 169 00:08:02,689 --> 00:08:05,206 - "Vote for Lewis's brother, Clark"? 170 00:08:08,000 --> 00:08:10,448 - Dad, you actually look cool with a pointy beard. 171 00:08:10,551 --> 00:08:11,620 You should grow one. 172 00:08:12,655 --> 00:08:14,551 - But you should keep your teeth. 173 00:08:14,655 --> 00:08:15,896 - Wait, don't step-- 174 00:08:18,034 --> 00:08:19,137 --there. 175 00:08:21,793 --> 00:08:25,068 - [laughing] Lewis, you look ridiculous in that net. 176 00:08:28,241 --> 00:08:31,896 Hey! Why are there nets falling on everybody? 177 00:08:32,000 --> 00:08:33,620 - [laughs] 178 00:08:33,724 --> 00:08:36,586 - Sorry, just testing out my new security system. 179 00:08:37,620 --> 00:08:39,000 - Well, it works. 180 00:08:43,275 --> 00:08:49,103 - ♪ 181 00:08:49,206 --> 00:08:51,068 ♪ Hey, hey, wee! 182 00:08:51,172 --> 00:08:56,172 ♪ 183 00:08:56,275 --> 00:08:57,931 ♪ Hey, hey, wee! ♪ 184 00:09:00,068 --> 00:09:05,620 - ♪ 185 00:09:07,206 --> 00:09:10,310 - Stuart, why aren't you getting ready for the play?! 186 00:09:10,413 --> 00:09:14,758 - Uh, because the play doesn't start for three hours? 187 00:09:14,862 --> 00:09:16,896 - Wrong, two hours and 59 minutes. 188 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 So, chop chop! 189 00:09:19,344 --> 00:09:21,344 Sorry, I'm just really excited. 190 00:09:21,448 --> 00:09:24,310 I wanna get there early to make sure everything goes perfectly. 191 00:09:24,413 --> 00:09:26,000 - I get it, I know how important 192 00:09:26,103 --> 00:09:28,379 this Ivy Cares theater fundraiser is to you. 193 00:09:28,482 --> 00:09:32,758 - Fundraiser's great, but also, I'm the star of the play! 194 00:09:32,862 --> 00:09:35,896 - [laughs] I'll be ready in one sec, 195 00:09:36,000 --> 00:09:38,448 I just need to finish programming the master remote 196 00:09:38,551 --> 00:09:40,724 and my security system will be complete. 197 00:09:40,827 --> 00:09:43,931 - Great, I'm just gonna practice my first line. 198 00:09:44,034 --> 00:09:46,620 Tell me which one of these you like the best. 199 00:09:46,724 --> 00:09:48,758 It was a moonlit night. 200 00:09:48,862 --> 00:09:50,620 It "was" a moonlight night! 201 00:09:50,724 --> 00:09:53,758 It was a "moonlit" night! 202 00:09:53,862 --> 00:09:55,862 - They all...sound good. 203 00:09:57,655 --> 00:10:00,620 And I finished, so we can go now. Chop-chop! 204 00:10:05,206 --> 00:10:08,206 - Is everyone ready to go? - Ha! Absolutely. 205 00:10:08,310 --> 00:10:11,896 Can't wait to see my baby in the...starring role. 206 00:10:12,000 --> 00:10:15,068 - Yeah, and Stuart as the tree. 207 00:10:15,172 --> 00:10:18,827 Someone has to represent the foliage. 208 00:10:18,931 --> 00:10:21,379 - ARTHUR: [squeals] - Arthur's excited, too. 209 00:10:21,482 --> 00:10:24,206 He loves the theater. 210 00:10:24,310 --> 00:10:25,827 Ivy, I've been thinking of ways 211 00:10:25,931 --> 00:10:28,241 to make your opening line more dramatic. 212 00:10:28,344 --> 00:10:30,724 Question. Can you water ski? 213 00:10:30,827 --> 00:10:32,586 - Not in these shoes. 214 00:10:33,620 --> 00:10:35,620 Alright, let's get going. 215 00:10:35,724 --> 00:10:38,310 - Ooh, since we're all going to be out of the house, 216 00:10:38,413 --> 00:10:39,655 this is the perfect time 217 00:10:39,758 --> 00:10:42,275 to do a test run on my new security system. 218 00:10:42,379 --> 00:10:46,241 - SYSTEM VOICE: The system will activate in three, two, one. 219 00:10:49,413 --> 00:10:51,275 - Why are there bars on the window? 220 00:10:51,379 --> 00:10:54,103 - Why is this door blocked off? - Stuart, what's happening? 221 00:10:54,206 --> 00:10:57,103 - Okay! You're asking some good questions, 222 00:10:57,206 --> 00:11:00,206 and I have the answer to all of them, which is... 223 00:11:00,310 --> 00:11:02,103 I think we're trapped. 224 00:11:03,931 --> 00:11:07,241 - SYSTEM VOICE: Ah! Gotcha, robber! You're trapped! 225 00:11:07,344 --> 00:11:10,068 - Yep, definitely trapped. 226 00:11:10,172 --> 00:11:13,413 - The security system thinks we're the robbers. 227 00:11:13,517 --> 00:11:15,931 - I know what happened, I only gave us three seconds 228 00:11:16,034 --> 00:11:18,241 to get out of the house before the motion sensors went on, 229 00:11:18,344 --> 00:11:21,241 turns out that is not enough time! [laughs] 230 00:11:23,551 --> 00:11:27,103 And this is why you do a test. 231 00:11:27,206 --> 00:11:29,655 - And why did you even put bars in front of the laundry room? 232 00:11:29,758 --> 00:11:30,758 - To keep robbers from escaping 233 00:11:30,862 --> 00:11:32,689 through the hallway or the garage. 234 00:11:32,793 --> 00:11:34,620 And to keep them from doing laundry. 235 00:11:36,000 --> 00:11:38,275 - Hey, maybe we can still get out the front door. 236 00:11:38,379 --> 00:11:40,034 - Oh, yeah. Come on, come on. 237 00:11:40,137 --> 00:11:42,655 - Please be open, please be open, please be open. 238 00:11:46,206 --> 00:11:48,655 It's not open. 239 00:11:48,758 --> 00:11:51,241 - Guys, all the windows and doors are blocked off, 240 00:11:51,344 --> 00:11:52,620 there's no way out. 241 00:11:54,310 --> 00:11:57,655 - You invented the security system, turn it off. 242 00:11:57,758 --> 00:12:00,413 - Well, I can't, because our phones don't work. 243 00:12:00,517 --> 00:12:02,034 See? 244 00:12:02,137 --> 00:12:03,655 I designed the system to jam 245 00:12:03,758 --> 00:12:05,482 all phone signals inside the house, 246 00:12:05,586 --> 00:12:08,068 so the burglars couldn't call their burglar friends for help. 247 00:12:08,172 --> 00:12:10,000 - Pretty smart, good thinking, son. 248 00:12:10,103 --> 00:12:12,586 - Yeah, if you're trapping burglars and not your family. 249 00:12:12,689 --> 00:12:15,931 - Not smart. What were you thinking, son?! 250 00:12:16,034 --> 00:12:19,758 - Wait! There's an emergency off-switch on the master remote. 251 00:12:19,862 --> 00:12:21,758 - You mean the one you showed me in the garage, 252 00:12:21,862 --> 00:12:23,689 which we have no way of getting to? 253 00:12:23,793 --> 00:12:26,379 - Yeah, that's the one. 254 00:12:26,482 --> 00:12:29,482 - So we're stuck here? Forever?! 255 00:12:29,586 --> 00:12:32,068 Breathe, Arthur, breathe. 256 00:12:32,172 --> 00:12:35,724 - We can't miss the play. - I know, you're the star. 257 00:12:35,827 --> 00:12:38,103 - No, Stuart, this play was supposed to pay 258 00:12:38,206 --> 00:12:40,827 for the entire children's theater program! 259 00:12:40,931 --> 00:12:44,793 But, yes, I also happen to be the star. 260 00:12:44,896 --> 00:12:46,620 - Don't worry, when an alarm system goes off, 261 00:12:46,724 --> 00:12:47,931 it alerts emergency services. 262 00:12:48,034 --> 00:12:50,068 Once they get here, they'll be able to help us out. 263 00:12:50,172 --> 00:12:53,689 - Right, alerting emergency services... 264 00:12:53,793 --> 00:12:56,000 is a function that I did not add. 265 00:12:59,034 --> 00:13:02,137 - Yes, Ivy and Tree Number One are late, 266 00:13:02,241 --> 00:13:04,310 but there's no need to panic. 267 00:13:04,413 --> 00:13:08,000 Because I'm sure they're-- straight to voicemail...again. 268 00:13:09,586 --> 00:13:11,000 And we're panicking, 269 00:13:11,103 --> 00:13:13,344 we're panicking, we're panicking. 270 00:13:13,448 --> 00:13:15,241 We're panicking! 271 00:13:25,275 --> 00:13:26,413 - Clark! 272 00:13:28,206 --> 00:13:30,137 Will you please help me? - No! 273 00:13:30,241 --> 00:13:32,482 We need to accept the fact that we're trapped here forever 274 00:13:32,586 --> 00:13:35,310 and start rationing out our food in order to survive. 275 00:13:35,413 --> 00:13:36,724 Now, the way I see it, 276 00:13:36,827 --> 00:13:39,137 we each get eight Penguin Puffs a day. 277 00:13:39,241 --> 00:13:40,793 - You're being ridiculous, Clark. 278 00:13:40,896 --> 00:13:42,793 We're not rationing out food. 279 00:13:42,896 --> 00:13:45,000 - You're right, every man for himself. 280 00:13:54,137 --> 00:13:56,379 - I meant we're not gonna be here that long. 281 00:13:59,896 --> 00:14:02,172 - We're never gonna get out of here. 282 00:14:02,275 --> 00:14:04,344 - What about the secret passageway? 283 00:14:04,448 --> 00:14:06,862 - There's a secret passageway?! - How would I know? 284 00:14:06,965 --> 00:14:08,413 It's a secret. 285 00:14:10,172 --> 00:14:12,724 - Stuart, look, the chimney. 286 00:14:12,827 --> 00:14:15,310 - Yeah! The chimney doesn't have any bars, 287 00:14:15,413 --> 00:14:17,103 and it leads straight out of the house. 288 00:14:17,206 --> 00:14:19,793 - Oh, I get it, we wait for Santa Claus to come 289 00:14:19,896 --> 00:14:22,551 at Christmastime, and then he breaks us out! 290 00:14:22,655 --> 00:14:25,137 Santa's the best! 291 00:14:25,241 --> 00:14:27,000 - I'm not waiting for Santa. 292 00:14:31,206 --> 00:14:33,965 If the chimney is big enough, my dad can climb up 293 00:14:34,068 --> 00:14:35,034 and get us out of here. 294 00:14:35,137 --> 00:14:36,137 - Just in time, too, 295 00:14:36,241 --> 00:14:38,206 the play's supposed to start soon. 296 00:14:38,310 --> 00:14:44,034 - [grunts] Huh, I see something moving. Santa? 297 00:14:44,137 --> 00:14:45,689 - [bat squeaking] - Whoa! 298 00:14:45,793 --> 00:14:48,206 - ALL: [screaming] 299 00:14:50,586 --> 00:14:51,758 - ARTHUR: [squealing] 300 00:14:51,862 --> 00:14:53,689 - If you have to take one of us, take me! 301 00:14:53,793 --> 00:14:55,793 Arthur must live! 302 00:14:55,896 --> 00:14:57,896 - Ivy, get the bat out of here! 303 00:14:58,000 --> 00:15:00,931 - Aren't you gonna help? - Here, help me. 304 00:15:03,517 --> 00:15:06,965 - Shoo, bat! Shoo, bat! Shoo, bat! Shoo, bat! Shoo! 305 00:15:10,310 --> 00:15:12,413 This whole day has been a disaster. 306 00:15:12,517 --> 00:15:14,000 - On the bright side, 307 00:15:14,103 --> 00:15:16,517 at least we got the bat out of here. 308 00:15:16,620 --> 00:15:18,896 - There's a bat! [screaming] 309 00:15:19,000 --> 00:15:20,413 - [bat squeaking] 310 00:15:21,413 --> 00:15:24,000 - ♪ 311 00:15:26,724 --> 00:15:28,655 - ♪ 312 00:15:28,758 --> 00:15:31,448 - I don't know how much longer I can go without food and water. 313 00:15:31,551 --> 00:15:33,275 Is the bat still in the kitchen? 314 00:15:33,379 --> 00:15:35,482 - We literally just got it in there. 315 00:15:37,448 --> 00:15:40,344 - And didn't you just eat an entire box of Penguin Puffs? 316 00:15:40,448 --> 00:15:43,310 - That was minutes ago. 317 00:15:43,413 --> 00:15:45,344 Ugh, I'm still hungry. 318 00:15:45,448 --> 00:15:46,758 I'm going in. 319 00:15:46,862 --> 00:15:49,310 - Uh... - I wouldn't--I wouldn't--Dad-- 320 00:15:49,413 --> 00:15:52,827 - [bat squeaks] 321 00:15:52,931 --> 00:15:55,862 - The bat found a way out! - That's it! 322 00:15:55,965 --> 00:15:59,068 If a bat can fit through the bars, then so can Arthur! 323 00:15:59,172 --> 00:16:01,931 - Luckily, he's been working out lately. 324 00:16:05,862 --> 00:16:09,827 - Okay, so the plan is we use this camera and microphone 325 00:16:09,931 --> 00:16:12,068 to guide Arthur into the garage. 326 00:16:12,172 --> 00:16:15,241 All he has to do is push the off button on my master remote, 327 00:16:15,344 --> 00:16:16,724 and we're saved. 328 00:16:16,827 --> 00:16:18,551 - Do you think he'll be able to do it? 329 00:16:18,655 --> 00:16:22,379 - Puh-lease, Arthur's been trained to hang-glide, surf, 330 00:16:22,482 --> 00:16:26,137 and conduct an orchestra, I think he can push a button. 331 00:16:28,620 --> 00:16:31,206 - He also confuses my shoe for a litter box. 332 00:16:32,448 --> 00:16:34,172 - Well, our lives are now in the hooves 333 00:16:34,275 --> 00:16:36,241 of a three-pound farm animal. 334 00:16:38,724 --> 00:16:41,172 - [snorting] 335 00:16:42,344 --> 00:16:44,551 - He made it into the garage! - Great job, Arthur. 336 00:16:44,655 --> 00:16:47,034 - [snorting] 337 00:16:47,137 --> 00:16:48,896 - That's Arthur's friend, Sally. 338 00:16:49,000 --> 00:16:52,206 - [snorting] 339 00:16:52,310 --> 00:16:54,551 - Maybe they're more than just friends. 340 00:16:56,551 --> 00:16:57,862 Go find the remote, Arthur. 341 00:16:57,965 --> 00:17:00,310 - [snorting] 342 00:17:02,620 --> 00:17:04,172 - LEAF: Not that one. 343 00:17:04,275 --> 00:17:05,931 - I think I left it on the table. 344 00:17:06,034 --> 00:17:09,310 Go to the table, Arthur. 345 00:17:09,413 --> 00:17:10,413 Come on, buddy. 346 00:17:10,517 --> 00:17:12,344 - IVY: Please. - LEAF: Come on, hurry up. 347 00:17:12,448 --> 00:17:14,517 - STUART: Now, over there to your left. 348 00:17:14,620 --> 00:17:15,758 - IVY: Which one is it? 349 00:17:15,862 --> 00:17:17,931 - The one with the big red button. 350 00:17:18,034 --> 00:17:19,620 - [snorting] 351 00:17:23,413 --> 00:17:27,517 - ♪ 352 00:17:27,620 --> 00:17:29,103 - STUART: Not that one. 353 00:17:29,206 --> 00:17:31,413 - LEAF: Push the red one! - IVY: Not that one! 354 00:17:31,517 --> 00:17:33,413 - [indistinct talking] 355 00:17:33,517 --> 00:17:35,482 - IVY: Not that one! The red one! 356 00:17:35,586 --> 00:17:41,103 - [indistinct talking] 357 00:17:41,206 --> 00:17:42,689 - STUART: Yes, that one. 358 00:17:42,793 --> 00:17:44,620 - [toilet flushs] 359 00:17:45,689 --> 00:17:48,413 - That's the one, Arthur! 360 00:17:48,517 --> 00:17:50,896 - SYSTEM VOICE: System deactivated. 361 00:17:51,000 --> 00:17:53,793 - Yeah! We did it! Good job! - ALL: [cheering] 362 00:17:53,896 --> 00:17:57,896 - We're free! Free! 363 00:17:58,000 --> 00:17:59,827 - Okay, now we gotta get to the theater. 364 00:17:59,931 --> 00:18:01,758 - [phones dinging] 365 00:18:01,862 --> 00:18:04,344 - Ooh, my phone's working again. 366 00:18:04,448 --> 00:18:06,000 I got a bunch of text messages. 367 00:18:06,103 --> 00:18:09,275 The neighborhood watch election results are in. 368 00:18:09,379 --> 00:18:11,620 Our new neighborhood watch captain is... 369 00:18:13,103 --> 00:18:15,172 Clark. - Ha! I won! 370 00:18:15,275 --> 00:18:17,517 ♪ I won! I won! 371 00:18:17,620 --> 00:18:20,137 In your face, Lewis. 372 00:18:20,241 --> 00:18:22,482 - Congrats, now, can we go? 373 00:18:22,586 --> 00:18:27,068 - "Congratulations, Clark, on being elected watch captain. 374 00:18:27,172 --> 00:18:29,206 We'll see you at our weekly meetings." 375 00:18:29,310 --> 00:18:31,862 Wait, weekly meetings?! 376 00:18:31,965 --> 00:18:33,103 - What did you expect? 377 00:18:33,206 --> 00:18:35,379 - I thought I'd be like a local celebrity. 378 00:18:35,482 --> 00:18:38,344 But...meet every week and do a bunch of stuff? 379 00:18:38,448 --> 00:18:42,724 Pfft, pass. Lewis, you can be watch captain. 380 00:18:42,827 --> 00:18:45,793 - Ha! ♪ I won, I won 381 00:18:45,896 --> 00:18:49,103 In your...face, Clark! 382 00:18:50,896 --> 00:18:53,344 - Okay, we gotta go, the play starts in six minutes. 383 00:18:53,448 --> 00:18:56,103 If we hurry, we might be able to get there on time. 384 00:18:56,206 --> 00:18:58,310 - Okay, I set the security system 385 00:18:58,413 --> 00:19:00,172 to give us more time to exit. 386 00:19:00,275 --> 00:19:03,551 - SYSTEM VOICE: The system will activate in...one. 387 00:19:05,689 --> 00:19:08,137 - Oops, I turned it the wrong way. 388 00:19:10,275 --> 00:19:12,724 Arthur, will you push the button again, please? 389 00:19:12,827 --> 00:19:14,793 - [toilet flushing] 390 00:19:17,827 --> 00:19:19,586 - Nope, the red button. 391 00:19:23,517 --> 00:19:28,517 - ♪ 392 00:19:28,620 --> 00:19:31,482 - Okay, we have just under five minutes to get to the play. 393 00:19:31,586 --> 00:19:34,137 - If we're gonna make it, we've gotta drive really fast. 394 00:19:34,241 --> 00:19:36,482 - Arthur can drive, he once played a race car driver 395 00:19:36,586 --> 00:19:38,068 in one of my movies. 396 00:19:39,172 --> 00:19:41,137 - I'll drive, nobody's faster than me. 397 00:19:41,241 --> 00:19:44,896 I've gotten 15 speeding tickets this year. 398 00:19:45,000 --> 00:19:46,965 - And that's exactly why I'll be driving. 399 00:19:47,068 --> 00:19:48,310 - Okay, let's go! 400 00:19:51,620 --> 00:19:53,137 Four minutes, let's go! 401 00:19:53,241 --> 00:19:55,000 - Okay, I'll get us right there. 402 00:19:55,103 --> 00:19:57,275 Everyone, check your seatbelts. 403 00:19:59,931 --> 00:20:01,896 And let me adjust my mirrors. - [groans] 404 00:20:02,000 --> 00:20:03,758 - And make sure my blinkers are working. 405 00:20:03,862 --> 00:20:08,034 - Ugh! - Left. Right. 406 00:20:08,137 --> 00:20:10,344 - [groaning] - Let's go! 407 00:20:10,448 --> 00:20:12,137 - Are you sure Arthur can't drive? 408 00:20:12,241 --> 00:20:15,551 - I mean, he's right here. - Here we go. Hang on, everyone. 409 00:20:19,310 --> 00:20:24,586 - ♪ Ivy...where are you? 410 00:20:24,689 --> 00:20:28,034 ♪ Ivy 411 00:20:33,137 --> 00:20:37,103 - KIDS: Go faster! Go faster! - [cars honking] 412 00:20:37,206 --> 00:20:39,068 - The speed limit is 35 miles per hour. 413 00:20:39,172 --> 00:20:41,448 - Then why are you going 15?! 414 00:20:41,551 --> 00:20:44,310 - Dad! A guy on a skateboard just passed us! 415 00:20:44,413 --> 00:20:46,793 - The play starts in one minute, we're not gonna make it! 416 00:20:46,896 --> 00:20:49,275 - Yes, we will, the theater is right down the road. 417 00:20:49,379 --> 00:20:52,862 - Just drop us off at the backstage door and we'll run in. 418 00:20:52,965 --> 00:20:56,586 - It's right there! Go, go! - Come on! You gotta go faster! 419 00:20:56,689 --> 00:20:59,689 - Go faster! - Everyone, stop yelling! Okay?! 420 00:20:59,793 --> 00:21:02,034 - You drive like an old person! - Stop yelling! 421 00:21:02,137 --> 00:21:03,482 Before you make me-- 422 00:21:03,586 --> 00:21:06,241 - ALL: [screaming] 423 00:21:06,344 --> 00:21:07,827 - [tires screeching] 424 00:21:07,931 --> 00:21:10,034 - [wall bursting] 425 00:21:17,034 --> 00:21:20,310 - Now that was a dramatic entrance. 426 00:21:20,413 --> 00:21:23,379 - My car! - Should've let me drive. 427 00:21:30,000 --> 00:21:32,172 - Maybe they didn't notice. 428 00:21:34,137 --> 00:21:36,793 Oh, and, by the way, I'm a tree. 429 00:21:40,310 --> 00:21:41,862 - It was a moonlit night 430 00:21:41,965 --> 00:21:44,034 when I was picking flowers for mother, 431 00:21:44,137 --> 00:21:48,000 but then I was locked in a cottage by a witch! 432 00:21:48,103 --> 00:21:49,862 - Magnificent! 433 00:21:49,965 --> 00:21:52,413 - [applause] 434 00:21:52,517 --> 00:21:54,862 - Brava, brava. - You're a star. 435 00:21:54,965 --> 00:21:59,344 - [applause] 436 00:22:04,862 --> 00:22:08,689 - ♪ 437 00:22:12,275 --> 00:22:15,620 - ♪ 438 00:22:19,482 --> 00:22:20,551 ♪ Wee! 439 00:22:20,655 --> 00:22:26,551 ♪ 440 00:22:26,655 --> 00:22:27,620 ♪ Hey! 441 00:22:27,724 --> 00:22:33,689 ♪ 442 00:22:36,931 --> 00:22:37,758 ♪ Wee! ♪ 443 00:22:38,827 --> 00:22:40,275 - ♪ 32832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.