All language subtitles for Cousins.For.Life.S01E13.Cousins.Day.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,862 --> 00:00:10,965 - ♪ 2 00:00:11,068 --> 00:00:12,931 - Hey, Stuart, happy Cousins Day. 3 00:00:13,034 --> 00:00:14,551 This one's extra special. 4 00:00:14,655 --> 00:00:17,586 - Yeah, our first Cousins Day all together. 5 00:00:17,689 --> 00:00:20,724 You and I are going to celebrate by pranking each other, right? 6 00:00:20,827 --> 00:00:23,448 - We are? I totally forgot. 7 00:00:28,827 --> 00:00:31,482 Care for a soda? 8 00:00:31,586 --> 00:00:33,310 - Okay. 9 00:00:33,413 --> 00:00:36,241 You're gonna have to do better than that. 10 00:00:36,344 --> 00:00:38,482 - Alright, I'll get you later. 11 00:00:38,586 --> 00:00:42,275 - And I'll get you later, when you least expect it. 12 00:00:42,379 --> 00:00:46,137 First, I gotta make these seaweed muffins. 13 00:00:46,241 --> 00:00:49,620 - Ew. Are you pranking yourself? 14 00:00:49,724 --> 00:00:51,172 - No, they're for Ivy, 15 00:00:51,275 --> 00:00:52,827 I'm making her favorite breakfast 16 00:00:52,931 --> 00:00:55,310 as a special treat for Cousins Day. 17 00:00:55,413 --> 00:00:58,034 - And then the muffins are going to explode? 18 00:00:58,137 --> 00:01:00,586 - No, I keep telling you, it's not a prank. 19 00:01:03,241 --> 00:01:06,137 Ugh, disgusting. 20 00:01:06,241 --> 00:01:08,724 Ivy's going to love it! 21 00:01:08,827 --> 00:01:11,137 But I need to get the seaweed taste out of my mouth. 22 00:01:13,827 --> 00:01:17,137 - [spraying] 23 00:01:17,241 --> 00:01:20,241 - [laughs] Gotcha! I shook them all! 24 00:01:20,344 --> 00:01:22,862 Happy Cousins Day! 25 00:01:22,965 --> 00:01:24,689 - Happy Cousins Day. 26 00:01:24,793 --> 00:01:27,137 - ♪ 27 00:01:27,241 --> 00:01:30,931 - Check out what I made Stuart for Cousins Day. 28 00:01:31,034 --> 00:01:34,103 - Aw, it's a...what is it? 29 00:01:35,655 --> 00:01:37,586 - It's a Doggsie's hot dog holder. 30 00:01:37,689 --> 00:01:40,482 You know how Stuart always gets the Doggsie's triple pack? 31 00:01:40,586 --> 00:01:43,655 Well now, he can old one on each hand and set one 32 00:01:43,758 --> 00:01:46,517 on little Doggsie. 33 00:01:46,620 --> 00:01:48,448 - Did you really get him hot dogs for breakfast? 34 00:01:48,551 --> 00:01:50,448 - These are the breakfast hot dogs. 35 00:01:50,551 --> 00:01:53,758 See? The buns are actually pancakes. 36 00:01:53,862 --> 00:01:56,482 And they dyed the syrup to look like mustard. 37 00:01:57,689 --> 00:02:01,896 Oh. Disgusting. Stuart's gonna love it. 38 00:02:02,000 --> 00:02:04,206 - And I know I'm going to love whatever you get me 39 00:02:04,310 --> 00:02:05,689 for Besties Day. 40 00:02:05,793 --> 00:02:08,275 - You gave me a list of exactly what you wanted. 41 00:02:08,379 --> 00:02:10,655 - Yeah, that's why I know I'm going to love it. 42 00:02:12,689 --> 00:02:14,931 - Oh, no, they forgot the Terrier Tots. 43 00:02:15,034 --> 00:02:16,689 I have to go back. 44 00:02:16,793 --> 00:02:19,344 I really want this Cousins Day to be perfect. 45 00:02:20,689 --> 00:02:24,896 - Ha! Clavicle, that's doctor talk for collar bone. 46 00:02:27,379 --> 00:02:30,931 - Clark. Why are you labeling my son? 47 00:02:31,034 --> 00:02:33,620 - Well, I have a lot of studying to do for my pre-med classes, 48 00:02:33,724 --> 00:02:36,586 so I'm using Leaf as a visual aid. 49 00:02:36,689 --> 00:02:38,482 Orbital socket. 50 00:02:40,034 --> 00:02:43,000 That's doctor talk for-- - Eye hole! 51 00:02:43,103 --> 00:02:46,482 And I need mine uncovered, because Stuart could prank me 52 00:02:46,586 --> 00:02:48,482 any minute! 53 00:02:48,586 --> 00:02:50,310 - Ugh. Can't believe how much you need to know 54 00:02:50,413 --> 00:02:51,827 just to be a doctor. 55 00:02:54,655 --> 00:02:56,758 - You know I had to memorize a lot of complicated stuff 56 00:02:56,862 --> 00:02:59,103 at law school, I'm really good at studying. 57 00:02:59,206 --> 00:03:00,275 Let's go get your textbooks 58 00:03:00,379 --> 00:03:02,137 and I'll show you some study tips. 59 00:03:02,241 --> 00:03:03,551 Excuse me, son. 60 00:03:05,068 --> 00:03:08,379 - Wait. Hey, do I still have to keep these sticky notes on? 61 00:03:08,482 --> 00:03:09,896 - [thud] - Ow! 62 00:03:10,000 --> 00:03:11,344 I stubbed my... 63 00:03:12,827 --> 00:03:14,413 phalange! 64 00:03:14,517 --> 00:03:18,620 - ♪ 65 00:03:18,724 --> 00:03:20,172 - It was really nice of Doggsie's 66 00:03:20,275 --> 00:03:21,655 to give me all this extra food 67 00:03:21,758 --> 00:03:23,482 since they messed up the order the first time. 68 00:03:23,586 --> 00:03:25,689 - And I love these bows you got to surprise me 69 00:03:25,793 --> 00:03:26,931 for Besties Day. 70 00:03:27,034 --> 00:03:28,827 - You already know what they are, 71 00:03:28,931 --> 00:03:30,206 so what's the surprise? 72 00:03:30,310 --> 00:03:32,517 - How you're gonna wrap 'em. 73 00:03:33,931 --> 00:03:37,344 - So you don't wanna go to the batting cages. 74 00:03:37,448 --> 00:03:41,034 - Can't, I'm hanging out with Ivy, it's Cousins Day. 75 00:03:41,137 --> 00:03:43,068 - And Dental Hygiene Day. 76 00:03:43,172 --> 00:03:46,103 My mom's a dentist so she always makes a big deal about it. 77 00:03:46,206 --> 00:03:49,896 The "flosster" bunny comes and brings us sugar-free candy. 78 00:03:50,000 --> 00:03:53,482 - Wow, so I guess it's a big day for both of us. 79 00:03:53,586 --> 00:03:56,344 Anyway, everything's almost ready for Ivy's breakfast. 80 00:03:56,448 --> 00:03:58,344 Just need to get out the yogurt treats. 81 00:04:01,172 --> 00:04:05,655 - Ugh! Why do these muffins smell like my dirty fish tank? 82 00:04:05,758 --> 00:04:08,517 - It's healthy, you wouldn't understand. 83 00:04:09,655 --> 00:04:11,241 Even I don't really understand. 84 00:04:11,344 --> 00:04:12,827 - And Millie was like-- - [crashing] 85 00:04:12,931 --> 00:04:14,344 - [items falling] 86 00:04:15,931 --> 00:04:18,586 - Is this what's supposed to happen on Cousins Day? 87 00:04:18,689 --> 00:04:21,310 - I got a great picture of you guys. 88 00:04:21,413 --> 00:04:23,724 - Don't post that! - We both look terrible! 89 00:04:23,827 --> 00:04:28,655 - Oops, sorry, I have a very quick post reflex. 90 00:04:28,758 --> 00:04:30,448 - Well, take it down. - No. 91 00:04:30,551 --> 00:04:32,724 It's already got 50 likes! 92 00:04:32,827 --> 00:04:34,034 Fifty-one. 93 00:04:34,137 --> 00:04:40,896 - ♪ 94 00:04:41,000 --> 00:04:43,379 ♪ Hey, hey, wee! 95 00:04:43,482 --> 00:04:47,551 ♪ 96 00:04:47,655 --> 00:04:49,758 ♪ Hey, hey, wee! ♪ 97 00:04:51,896 --> 00:04:54,034 - ♪ 98 00:04:54,137 --> 00:04:56,000 - Thanks for helping us clean up, guys. 99 00:04:56,103 --> 00:04:58,068 - On the plus side, no one has to eat 100 00:04:58,172 --> 00:05:00,379 these disgusting fish tank muffins. 101 00:05:02,241 --> 00:05:05,275 - Well, this wasn't exactly a great start to Cousins Day, 102 00:05:05,379 --> 00:05:06,896 but we can still do something fun. 103 00:05:07,000 --> 00:05:10,379 - Yeah, and I've still got a gift for you! 104 00:05:10,482 --> 00:05:13,137 - You do? I mean, 105 00:05:13,241 --> 00:05:15,517 I have a gift for you, too, of course. 106 00:05:15,620 --> 00:05:19,344 - Ooh, what is it? - I'm not just gonna spoil it! 107 00:05:19,448 --> 00:05:20,862 I'm gonna give it to her later. 108 00:05:20,965 --> 00:05:26,206 After we, uh, we take a moment to...build the anticipation! 109 00:05:26,310 --> 00:05:28,758 Hey, why don't you guys go out to the garage 110 00:05:28,862 --> 00:05:30,896 and, uh...anticipate. 111 00:05:35,344 --> 00:05:37,000 - It's a good thing you got Ivy a gift, 112 00:05:37,103 --> 00:05:40,034 'cause if she got you a gift and you didn't get her anything, 113 00:05:40,137 --> 00:05:42,448 that would be awkward. 114 00:05:42,551 --> 00:05:43,862 So what did you get her? 115 00:05:43,965 --> 00:05:48,517 - Besides the breakfast that's in the garbage? Nothing. 116 00:05:48,620 --> 00:05:51,620 - Oh, so yeah, awkward. 117 00:05:53,172 --> 00:05:56,068 - Do you think I should put Stuart's gift in a box, 118 00:05:56,172 --> 00:05:58,034 or just tie a ribbon around it? 119 00:05:58,137 --> 00:06:01,344 - Wait, that's the whole present? 120 00:06:01,448 --> 00:06:03,862 - Do you think I should've gotten something bigger? 121 00:06:03,965 --> 00:06:06,000 - Well, I mean, everything Stuart does 122 00:06:06,103 --> 00:06:09,379 is splashy and flashy, but this is your thing, 123 00:06:09,482 --> 00:06:13,310 small and...something that rhymes with small. 124 00:06:14,448 --> 00:06:16,379 - This is our big day. 125 00:06:16,482 --> 00:06:18,620 I don't want Stuart to think I don't care. 126 00:06:18,724 --> 00:06:21,172 I wish I knew what he got me. 127 00:06:21,275 --> 00:06:23,275 - I can find out, I'll just text Jackson, 128 00:06:23,379 --> 00:06:24,793 he can't keep a secret. 129 00:06:24,896 --> 00:06:27,413 He totally told me what you were getting me for Besties Day. 130 00:06:27,517 --> 00:06:29,482 - Didn't you tell him? 131 00:06:29,586 --> 00:06:31,344 - But he still shouldn't have told me. 132 00:06:34,034 --> 00:06:36,724 - Hey, what says "Happy Cousins Day" better 133 00:06:36,827 --> 00:06:40,137 than a gently used beanbag chair? 134 00:06:40,241 --> 00:06:42,413 May or may not be haunted. 135 00:06:42,517 --> 00:06:43,827 - I got a text from Gemma, 136 00:06:43,931 --> 00:06:46,172 she was fishing to see what you got for Ivy. 137 00:06:46,275 --> 00:06:50,241 - Don't worry, I told her you got her something amazing. 138 00:06:50,344 --> 00:06:51,931 - Why would you say that? 139 00:06:52,034 --> 00:06:54,379 - Well, if that beanbag chair really is haunted, 140 00:06:54,482 --> 00:06:57,448 then it's kind of amazing. 141 00:06:57,551 --> 00:06:59,931 - What am I gonna do?! I've got nothing! 142 00:07:00,034 --> 00:07:02,586 - I didn't want you to look bad, you know Ivy 143 00:07:02,689 --> 00:07:05,068 got you something super thoughtful, I mean, it's Ivy. 144 00:07:06,758 --> 00:07:09,000 - Yeah, he got you something unbelievable. 145 00:07:09,103 --> 00:07:10,137 I mean, it's Stuart. 146 00:07:11,310 --> 00:07:12,965 - BOTH: I gotta go bigger! 147 00:07:13,068 --> 00:07:18,137 - ♪ 148 00:07:18,241 --> 00:07:21,172 - So, what did you say was the hardest thing to remember 149 00:07:21,275 --> 00:07:22,620 from your biology class? 150 00:07:22,724 --> 00:07:24,965 - I don't know! I don't remember! 151 00:07:25,068 --> 00:07:28,275 - Parts of the cell. - See?! I can't even remember 152 00:07:28,379 --> 00:07:31,000 what I can't remember. [groans] I'm doomed. 153 00:07:32,793 --> 00:07:34,241 - Don't worry, I have an easy way 154 00:07:34,344 --> 00:07:35,689 to help you memorize everything. 155 00:07:35,793 --> 00:07:37,103 I made a model of the cell... 156 00:07:39,137 --> 00:07:41,758 using...food. 157 00:07:42,931 --> 00:07:46,344 The egg is the cell, the white part is the cytoplasm, 158 00:07:46,448 --> 00:07:47,931 the yoke is the nucleus, 159 00:07:48,034 --> 00:07:51,724 and these peppers... are the mitochondria. 160 00:07:51,827 --> 00:07:52,758 Any questions? 161 00:07:52,862 --> 00:07:54,931 - Just one. Can we add mushrooms? 162 00:07:59,827 --> 00:08:01,586 - What's with the hockey gear, son? 163 00:08:01,689 --> 00:08:03,896 You don't have a game today. 164 00:08:04,000 --> 00:08:07,068 - You never know when you might encounter the unexpected. 165 00:08:07,172 --> 00:08:09,482 Like a prank. Ha! 166 00:08:11,344 --> 00:08:13,793 Hmmm. Nothing. 167 00:08:13,896 --> 00:08:16,482 I guess I'll just have some peanut butter. 168 00:08:16,586 --> 00:08:20,103 Stuart knows I love peanut butter! 169 00:08:23,034 --> 00:08:24,793 Ha! 170 00:08:24,896 --> 00:08:26,448 - Looks like peanut butter. 171 00:08:29,310 --> 00:08:33,517 - Well played, Stuart, well played. 172 00:08:33,620 --> 00:08:35,137 You're gonna make me wait. 173 00:08:39,724 --> 00:08:42,551 - Alright, let's get back to your biology, Clark. 174 00:08:44,344 --> 00:08:45,758 Wait, what happened to the cell? 175 00:08:45,862 --> 00:08:49,517 - I ate it. But don't worry, I memorized it. 176 00:08:49,620 --> 00:08:51,172 The peppers were the, um... 177 00:08:53,517 --> 00:08:55,793 You're gonna have to make another one. 178 00:08:55,896 --> 00:08:58,586 - ♪ 179 00:08:58,689 --> 00:09:01,206 - This was the best gift I could think of on short notice. 180 00:09:01,310 --> 00:09:03,551 It was either this or some haunted beanbag chair 181 00:09:03,655 --> 00:09:06,068 my neighbor's giving away. 182 00:09:06,172 --> 00:09:09,206 - Making a video game obstacle course is genius. 183 00:09:09,310 --> 00:09:10,517 Stuart's gonna love it. 184 00:09:10,620 --> 00:09:12,896 - Yeah, Prehistoric Panic: T-Rex Attack 185 00:09:13,000 --> 00:09:14,689 is one of his favorite games, 186 00:09:14,793 --> 00:09:18,344 and I also got him the Raging Raptor Expansion pack. 187 00:09:18,448 --> 00:09:20,896 - You are crushing Cousins Day. 188 00:09:23,344 --> 00:09:25,758 - What's that? - I don't know. 189 00:09:25,862 --> 00:09:28,655 There's a lot of pieces here, we probably don't need them all. 190 00:09:29,862 --> 00:09:31,827 - I was talking about this note. 191 00:09:31,931 --> 00:09:33,896 "Here's a treasure hunt for Cousins Day, 192 00:09:34,000 --> 00:09:36,517 "follow this hint, it'll show you the way. 193 00:09:36,620 --> 00:09:39,689 "This clue's in a spot that's easy to find, 194 00:09:39,793 --> 00:09:42,793 "just go to the place where we throw the orange rinds." 195 00:09:42,896 --> 00:09:45,448 - Oh, it's a riddle! I'm good at these. 196 00:09:45,551 --> 00:09:49,862 Orange rinds. Orange rinds. 197 00:09:49,965 --> 00:09:53,000 Yeah, I'm not good at these. 198 00:09:53,103 --> 00:09:55,310 - He means where we throw the food waste. 199 00:09:55,413 --> 00:09:56,827 The compost bin! 200 00:09:58,862 --> 00:10:01,793 Wait, if I go on this treasure hunt, 201 00:10:01,896 --> 00:10:03,655 then I won't have enough time to put together 202 00:10:03,758 --> 00:10:05,206 Stuart's surprise. 203 00:10:05,310 --> 00:10:07,034 - Don't worry, I got it. 204 00:10:07,137 --> 00:10:09,793 - Are you sure? 'Cause there's a lot of stuff to put together. 205 00:10:09,896 --> 00:10:15,482 - Oh, please, I'm a wiz with the squeezy-turn-turn. 206 00:10:15,586 --> 00:10:17,482 - Uh, you mean the wrench? 207 00:10:17,586 --> 00:10:19,482 - It doesn't matter what you call it, 208 00:10:19,586 --> 00:10:21,793 what matters is I know how to use it. 209 00:10:21,896 --> 00:10:23,758 Now, where do I plug it in? 210 00:10:33,000 --> 00:10:36,034 - Ooh, the next clue! [screams] 211 00:10:38,275 --> 00:10:39,551 - Ivy? 212 00:10:39,655 --> 00:10:42,482 - Found the next clue. 213 00:10:42,586 --> 00:10:44,827 Looks like you also found a new hat. 214 00:10:45,758 --> 00:10:48,655 - Oh. And a new perfume. 215 00:10:48,758 --> 00:10:51,068 - I know this was a rough start but I promise 216 00:10:51,172 --> 00:10:53,689 that the rest of the hunt is going to be super fun. 217 00:10:53,793 --> 00:10:55,344 - Yeah, and when we get back, 218 00:10:55,448 --> 00:10:57,551 I've got a great surprise for you, too. 219 00:10:57,655 --> 00:11:00,034 Today is gonna be a great Cousins Day. 220 00:11:00,137 --> 00:11:03,482 - Yeah. Let me help you up, this is gonna be the best day-- 221 00:11:03,586 --> 00:11:07,896 whoa! ...ever. 222 00:11:08,000 --> 00:11:10,068 - Are you chewing on my foot? 223 00:11:10,172 --> 00:11:13,344 - STUART: No. Are you brushing my ear with your tail? 224 00:11:13,448 --> 00:11:15,034 - I don't have a tail. 225 00:11:15,137 --> 00:11:17,896 - BOTH: [scream] - Rat! [screaming] 226 00:11:25,551 --> 00:11:28,724 - You guessed it, the next stop is Juiced Up. 227 00:11:28,827 --> 00:11:31,068 I'm glad my clue wasn't too hard. 228 00:11:31,172 --> 00:11:33,931 - "Our favorite place to slurp, although sometimes 229 00:11:34,034 --> 00:11:35,517 it makes me burp." 230 00:11:35,620 --> 00:11:37,137 Where else would it be? 231 00:11:37,241 --> 00:11:40,000 - I burp at a lot of places. 232 00:11:40,103 --> 00:11:43,586 - Oh, Ivy, Stuart. I see she got the clue. 233 00:11:43,689 --> 00:11:44,931 Happy Cousins Day. 234 00:11:45,034 --> 00:11:48,068 - Thanks, Denise. Where is everyone? 235 00:11:48,172 --> 00:11:50,551 - Well, they're making some repairs at the gym above us 236 00:11:50,655 --> 00:11:52,379 and it's been a little noisy. 237 00:11:52,482 --> 00:11:55,206 - [rumbling noise] 238 00:11:58,862 --> 00:12:01,689 - So everything today is 15% off! 239 00:12:03,517 --> 00:12:07,827 - Okay, Ivy, the next clue is hidden somewhere around here. 240 00:12:07,931 --> 00:12:09,448 I'll just give you a hint, it's-- 241 00:12:09,551 --> 00:12:12,275 - [rumbling noise] 242 00:12:17,655 --> 00:12:19,448 - Whoa, that's really loud. 243 00:12:19,551 --> 00:12:23,586 Okay, the clue is-- - [rumbling noise] 244 00:12:25,862 --> 00:12:27,827 - Okay, the clue's under the table. 245 00:12:31,275 --> 00:12:33,068 - Got it, let's go! 246 00:12:33,172 --> 00:12:37,586 - MALE VOICE: Moose. Moose. Moose. Moose. Moose. 247 00:12:37,689 --> 00:12:42,172 - Oh, no. Mall lockdown, another moose on the lose. 248 00:12:42,275 --> 00:12:44,206 #Portlandproblems. 249 00:12:45,655 --> 00:12:47,172 - [screaming] 250 00:12:47,275 --> 00:12:49,724 - [moose growling] 251 00:12:54,758 --> 00:12:56,344 - I think you should probably stay in here 252 00:12:56,448 --> 00:12:57,689 until they round it up. 253 00:12:57,793 --> 00:12:59,379 - How long do you think that'll take? 254 00:12:59,482 --> 00:13:01,000 - Last time it was only a few hours 255 00:13:01,103 --> 00:13:02,517 before they caught the moose. 256 00:13:02,620 --> 00:13:05,758 - [rumbling noise] - [ceramic breaking] 257 00:13:08,344 --> 00:13:11,586 - Looks like they jack-hammered a hole through our ceiling. 258 00:13:11,689 --> 00:13:13,172 Okay. 259 00:13:13,275 --> 00:13:14,758 Juice is now 25% off. 260 00:13:14,862 --> 00:13:16,620 - MALE VOICE ON PHOINE: Moose. Moose. Moose. 261 00:13:16,724 --> 00:13:19,379 - So...dumbbells or moose? 262 00:13:19,482 --> 00:13:21,517 - Moose? 263 00:13:21,620 --> 00:13:23,379 - [moose growls] 264 00:13:23,482 --> 00:13:24,896 - Dumbbells? 265 00:13:25,000 --> 00:13:27,103 - [rumbling noise] - [items breaking] 266 00:13:27,206 --> 00:13:28,310 - Moose! 267 00:13:30,068 --> 00:13:33,068 - ♪ 268 00:13:33,172 --> 00:13:35,103 - Sorry the moose ate your clue. 269 00:13:35,206 --> 00:13:36,965 - That's okay, it distracted him long enough 270 00:13:37,068 --> 00:13:39,517 for us to make a run for it. 271 00:13:39,620 --> 00:13:41,448 - I'll just tell you what the clue was. 272 00:13:41,551 --> 00:13:43,655 A place where everything grows 273 00:13:43,758 --> 00:13:46,241 and it is very pleasant to your nose. 274 00:13:46,344 --> 00:13:49,034 - Um...a restaurant? 275 00:13:49,137 --> 00:13:50,862 - What grows in a restaurant? - Your appetite. 276 00:13:50,965 --> 00:13:53,413 You know, when you get hungry. 277 00:13:53,517 --> 00:13:55,344 - No. Okay, forget it. 278 00:13:55,448 --> 00:13:57,620 I'll just take the blindfold off. 279 00:13:58,862 --> 00:14:01,517 - Oh, the community garden! 280 00:14:01,620 --> 00:14:03,793 - And I planted a plot just for you. 281 00:14:03,896 --> 00:14:06,896 - [gasps] You did all this?! 282 00:14:07,000 --> 00:14:08,862 - He had a little help. 283 00:14:10,137 --> 00:14:12,862 To be clear, the help was from me. 284 00:14:14,448 --> 00:14:17,172 I just want some credit, this is a lot of work. 285 00:14:19,275 --> 00:14:21,862 - This is amazing, thank you, Stuart. 286 00:14:21,965 --> 00:14:24,137 - JACKSON: [clears throat] - And Jackson! 287 00:14:26,172 --> 00:14:30,206 Are those sunflowers? - Yeah, aren't they beautiful? 288 00:14:30,310 --> 00:14:32,896 And they smell great. - No, Stuart! [sneezes] 289 00:14:33,000 --> 00:14:34,655 I'm allergic! [sneezes] 290 00:14:34,758 --> 00:14:36,275 - Oh! I had no idea, I'm sorry! 291 00:14:36,379 --> 00:14:39,448 - [sneezing] - [buzzing] 292 00:14:39,551 --> 00:14:41,862 - What's that buzzing? 293 00:14:41,965 --> 00:14:44,344 - Oh, be careful, there's a beehive over there. 294 00:14:44,448 --> 00:14:46,034 - Bees?! [screaming] 295 00:14:46,137 --> 00:14:50,103 [screaming] 296 00:14:50,206 --> 00:14:52,586 - Hey, guys, do you want me to post this picture? 297 00:14:52,689 --> 00:14:56,275 - IVY: [sneezing] - BOTH: [screaming] 298 00:14:56,379 --> 00:14:58,413 - I'll take that as a yes! 299 00:14:58,517 --> 00:15:03,448 - ♪ 300 00:15:03,551 --> 00:15:07,620 - Look. Clark, you're perfectly capable of memorizing this 301 00:15:07,724 --> 00:15:09,448 and I think I have a great way to help. 302 00:15:09,551 --> 00:15:11,724 Leaf is here to assist. 303 00:15:11,827 --> 00:15:14,448 - Which may or may not be Stuart's prank. 304 00:15:14,551 --> 00:15:15,896 - It's not. 305 00:15:18,896 --> 00:15:20,758 - I don't have time for pranks, nephew, 306 00:15:20,862 --> 00:15:22,551 I'm gonna fail this biology class. 307 00:15:22,655 --> 00:15:24,448 - Ah-uh. Stay positive. - Okay. 308 00:15:24,551 --> 00:15:27,206 I'm positive I'm gonna fail this biology class. 309 00:15:28,482 --> 00:15:30,068 - No, you're not. 310 00:15:30,172 --> 00:15:32,103 We're gonna use some classical conditioning 311 00:15:32,206 --> 00:15:35,068 to help retrain your brain to focus on the correct answers. 312 00:15:35,172 --> 00:15:37,413 - Classical conditioning is what I used to train Arthur 313 00:15:37,517 --> 00:15:39,103 to do all his tricks. 314 00:15:39,206 --> 00:15:42,068 - Okay, well, I'm desperate, so, let's try it. 315 00:15:42,172 --> 00:15:45,793 - Now, "Enzymes and antibodies are both types of what?" 316 00:15:45,896 --> 00:15:47,310 - Protein. - Good job. 317 00:15:47,413 --> 00:15:50,931 - Here's a marshmallow. Good uncle Clark. 318 00:15:52,689 --> 00:15:55,310 - I like this. Ask me something else. 319 00:15:55,413 --> 00:15:57,931 - "When a human cell divides, it's called what?" 320 00:15:58,034 --> 00:16:01,172 - Uh...two cells. - Wrong, mitosis. 321 00:16:01,275 --> 00:16:03,517 - Bad joke. 322 00:16:03,620 --> 00:16:06,448 - [sputters] 323 00:16:06,551 --> 00:16:09,448 Is this what you do to Arthur when he does something wrong? 324 00:16:09,551 --> 00:16:10,793 - Of course not! 325 00:16:10,896 --> 00:16:13,724 I would never treat Arthur like that! 326 00:16:13,827 --> 00:16:14,896 - [doorbell rings] - [gasps] 327 00:16:15,000 --> 00:16:16,896 Ooh, that must be the mail! 328 00:16:20,655 --> 00:16:21,931 - [yells] 329 00:16:23,517 --> 00:16:24,655 What's that for? 330 00:16:24,758 --> 00:16:26,517 - 'Cause you're a terrible teacher. Bad Lewis. 331 00:16:28,034 --> 00:16:32,103 - Yes, a package, this must be Stuart's prank. 332 00:16:36,827 --> 00:16:39,068 Ha! A pineapple. 333 00:16:41,000 --> 00:16:44,482 Wait, it's not doing anything. Nothing's happening! 334 00:16:44,586 --> 00:16:46,965 The pineapple's not pranking me! 335 00:16:52,551 --> 00:16:54,068 Still doesn't work. 336 00:16:54,172 --> 00:16:57,724 - Uh, that pineapple's from my Fruit of the Month Club. 337 00:16:57,827 --> 00:17:01,103 - Oh. My bad. 338 00:17:02,724 --> 00:17:06,275 - ♪ 339 00:17:09,827 --> 00:17:13,379 - ♪ 340 00:17:13,482 --> 00:17:15,724 - I feel awful that you're even giving me a present 341 00:17:15,827 --> 00:17:17,965 after how badly mine went wrong. 342 00:17:18,068 --> 00:17:19,931 - Don't worry, Stuart, my real present will be 343 00:17:20,034 --> 00:17:21,827 seeing how happy you are once you receive 344 00:17:21,931 --> 00:17:23,413 your Cousins Day gift. 345 00:17:26,103 --> 00:17:29,689 It's Prehistoric Panic: T-Rex Attack in real life. 346 00:17:29,793 --> 00:17:31,689 - Whoa, Ivy. 347 00:17:31,793 --> 00:17:34,206 Is that the pterodactyl tunnel of terror? 348 00:17:34,310 --> 00:17:36,620 - Yep, and we even made the lava pit leap 349 00:17:36,724 --> 00:17:38,034 from level five. 350 00:17:38,137 --> 00:17:39,482 - Nice! 351 00:17:39,586 --> 00:17:41,275 And I love the big dinos. 352 00:17:41,379 --> 00:17:42,620 [squeaks] 353 00:17:42,724 --> 00:17:47,000 - You better get running before Dino Gemma catches you. 354 00:17:47,103 --> 00:17:50,862 - GEMMA: Rawr. I mean... - [dinosaur roar] 355 00:17:54,172 --> 00:17:56,344 - Watch out for the pterodactyl! 356 00:17:56,448 --> 00:17:59,000 - [eagle cries] 357 00:17:59,103 --> 00:18:01,206 - The T-rex is catching up! Quick! 358 00:18:01,310 --> 00:18:04,482 Jump over the lava pool! - [yells] 359 00:18:04,586 --> 00:18:05,517 Whoa! - [splash] 360 00:18:07,931 --> 00:18:09,413 - GEMMA: Sorry, I guess I didn't use enough 361 00:18:09,517 --> 00:18:11,482 pointy twisties to keep the rope in place. 362 00:18:12,862 --> 00:18:15,689 - [panting] - Uh, let me help you. 363 00:18:15,793 --> 00:18:17,241 - No, Ivy, that's not a good idea. 364 00:18:17,344 --> 00:18:19,206 - [yells] 365 00:18:19,310 --> 00:18:21,551 Ah...ugh. 366 00:18:23,241 --> 00:18:25,586 - GEMMA: So, do you want me to take a picture? 367 00:18:26,827 --> 00:18:29,000 - Why not? It couldn't get any worse. 368 00:18:29,103 --> 00:18:32,034 - Actually, it can. 369 00:18:32,137 --> 00:18:37,000 I fell on the expansion pack I got for you, it's broken. 370 00:18:37,103 --> 00:18:40,517 - Well, now it couldn't get any worse. 371 00:18:40,620 --> 00:18:44,862 - Help! The bees are after me! Help! [screaming] 372 00:18:44,965 --> 00:18:46,655 - I gotta stop saying that. 373 00:18:46,758 --> 00:18:52,551 - ♪ 374 00:18:52,655 --> 00:18:55,896 - How could we have let Cousins Day go so wrong? 375 00:18:56,000 --> 00:18:57,862 - Well, the day's not over yet, 376 00:18:57,965 --> 00:19:01,241 we could still do something to celebrate. 377 00:19:01,344 --> 00:19:03,689 Ooh! I know! 378 00:19:03,793 --> 00:19:06,862 Tandem bungee jumping. 379 00:19:06,965 --> 00:19:08,689 - We haven't had the best luck today, 380 00:19:08,793 --> 00:19:11,517 so maybe we should keep it simple. 381 00:19:11,620 --> 00:19:15,068 - Yeah, all I really wanted to do today was hang out with you. 382 00:19:15,172 --> 00:19:19,896 - So let's just do that, let's hang out in the back yard. 383 00:19:20,000 --> 00:19:21,965 - Perfect. - [chuckles] Alright. 384 00:19:22,068 --> 00:19:24,241 You get the chairs and I'll grab the snacks. 385 00:19:24,344 --> 00:19:27,068 Don't worry, yours will have no nutritional value. 386 00:19:27,172 --> 00:19:30,655 - [laughs] This Cousins Day is already looking up. 387 00:19:39,310 --> 00:19:42,689 - Clark, wake up! Shouldn't you be studying? 388 00:19:42,793 --> 00:19:44,034 - I am studying. 389 00:19:44,137 --> 00:19:46,413 - Well, looks to me like you're sleeping. 390 00:19:46,517 --> 00:19:48,034 - I'm sleep-studying. 391 00:19:48,137 --> 00:19:50,137 I got this app called Sleep School, 392 00:19:50,241 --> 00:19:52,896 I used it to memorize the bases of DNA. 393 00:19:53,000 --> 00:19:56,068 Adenine, guanine, thymine, and cytosine. 394 00:19:56,172 --> 00:19:59,793 - Wow, does that really work? - Claro que sí. 395 00:19:59,896 --> 00:20:01,344 I'm also learning Spanish. 396 00:20:02,655 --> 00:20:04,103 - Alright, I give up, 397 00:20:04,206 --> 00:20:06,620 Stuart is obviously not going to prank me. 398 00:20:06,724 --> 00:20:10,586 Look, I'm just gonna say it, I'm a little disappointed. 399 00:20:15,655 --> 00:20:18,206 - [clucking] 400 00:20:20,448 --> 00:20:23,103 [clucking] 401 00:20:25,482 --> 00:20:26,586 - [door closing] 402 00:20:26,689 --> 00:20:28,413 - Wow. 403 00:20:28,517 --> 00:20:30,034 What just happened? 404 00:20:31,586 --> 00:20:34,551 - Stuart told me to signal the chicken when Leaf gave up. 405 00:20:36,172 --> 00:20:40,034 Now, if you'll excuse me, I have some more studying to do. 406 00:20:43,517 --> 00:20:45,655 - Stuart's the best! 407 00:20:48,827 --> 00:20:50,586 - Ta-da! 408 00:20:50,689 --> 00:20:52,586 - This is a great cake, Ivy. 409 00:20:52,689 --> 00:20:56,551 - Thanks, it's half seaweed and half chocolate chips. 410 00:20:56,655 --> 00:20:59,275 - Well it's not half-bad. 411 00:20:59,379 --> 00:21:02,068 - I think we saved Cousins Day after all. 412 00:21:03,172 --> 00:21:04,862 - BOTH: To Cousins Day. 413 00:21:04,965 --> 00:21:08,379 - [thunder clapping] - [rain falling] 414 00:21:09,724 --> 00:21:11,896 - Of course! Rain! 415 00:21:12,000 --> 00:21:13,965 - #Portlandproblems. 416 00:21:14,068 --> 00:21:16,931 - [laughing] - What's so funny? 417 00:21:17,034 --> 00:21:18,482 - This day has been insane. 418 00:21:18,586 --> 00:21:21,620 I mean, we got into a rat-infested trash can, 419 00:21:21,724 --> 00:21:26,172 dodged falling dumbbells, and a runaway moose. 420 00:21:26,275 --> 00:21:30,586 - Yeah, let's not forget the sunflowers, bees, lava, 421 00:21:30,689 --> 00:21:32,896 and we sat in our breakfast. 422 00:21:33,000 --> 00:21:34,551 - [laughs] Yeah. 423 00:21:34,655 --> 00:21:37,793 It was all pretty crazy, but also kind of fun, 424 00:21:37,896 --> 00:21:39,655 and I'm happy that we did it together. 425 00:21:39,758 --> 00:21:42,413 - Yeah, we'll never forget this Cousins Day. 426 00:21:45,862 --> 00:21:48,344 - [laughing] 427 00:21:51,241 --> 00:21:54,931 - You got me, Stuart. Best prank ever. 428 00:21:55,034 --> 00:21:56,172 - Hey, let's all take a selfie. 429 00:21:56,275 --> 00:21:57,620 - Yeah. - Yeah. 430 00:21:57,724 --> 00:22:00,172 - [rain falling] - [chuckles] 431 00:22:00,275 --> 00:22:02,931 - Happy Cousins Day! 432 00:22:03,034 --> 00:22:08,310 - ♪ 433 00:22:11,241 --> 00:22:19,379 - ♪ 434 00:22:19,482 --> 00:22:20,482 ♪ Wee! 435 00:22:20,586 --> 00:22:26,482 ♪ 436 00:22:26,586 --> 00:22:27,655 ♪ Hey! 437 00:22:27,758 --> 00:22:36,862 ♪ 438 00:22:36,965 --> 00:22:38,034 ♪ Wee! ♪ 439 00:22:38,896 --> 00:22:40,448 - ♪ 32099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.