All language subtitles for Cousins.For.Life.S01E04.Hot.Dog.Day.Afternoon.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,793 --> 00:00:08,620 - ♪ 2 00:00:08,724 --> 00:00:09,724 ♪ Whee 3 00:00:09,827 --> 00:00:11,068 - Hey, Ivy. 4 00:00:11,172 --> 00:00:13,000 - Since my mom's coming home from her work trip, 5 00:00:13,103 --> 00:00:14,758 I'm making her favorite cupcakes! 6 00:00:14,862 --> 00:00:16,689 Wanna help? - Sure, I'll help... 7 00:00:16,793 --> 00:00:18,241 by licking the bowl. 8 00:00:20,172 --> 00:00:21,517 What is this? 9 00:00:22,620 --> 00:00:25,241 - Kelp. It's my secret ingredient. 10 00:00:25,344 --> 00:00:26,655 - You should keep it a secret. 11 00:00:28,344 --> 00:00:29,517 I know what it needs. 12 00:00:32,172 --> 00:00:33,931 Chocolate chips. 13 00:00:34,034 --> 00:00:36,793 - Stuart! - You'll thank me later. 14 00:00:36,896 --> 00:00:38,379 And I'll thank me now. 15 00:00:42,551 --> 00:00:44,034 - Leaf, listen, I haven't told your mom 16 00:00:44,137 --> 00:00:46,344 about us having a pet pig yet. - Why not? 17 00:00:46,448 --> 00:00:49,310 - Well, remember when she got you guys that mouse? 18 00:00:49,413 --> 00:00:51,655 - The one that got to go live in the big field 19 00:00:51,758 --> 00:00:53,000 with all his friends. 20 00:00:53,965 --> 00:00:55,275 - Yeah, that one. 21 00:00:55,379 --> 00:00:59,310 Well, I kinda made a big stink about her not asking me. 22 00:00:59,413 --> 00:01:03,172 - And then you let me get Arthur without asking her. 23 00:01:03,275 --> 00:01:07,034 Ooh! - No ooh! 24 00:01:07,137 --> 00:01:08,586 I was just waiting on the right moment. 25 00:01:10,137 --> 00:01:11,482 - Charlotte just pulled up. 26 00:01:11,586 --> 00:01:15,103 - Now is not the right moment. Put the pig away. 27 00:01:15,206 --> 00:01:16,896 - ARTHUR: [oinks] 28 00:01:17,000 --> 00:01:18,310 - Go to your room, Arthur. 29 00:01:21,896 --> 00:01:23,758 - Okay, since Mom loves surprises, 30 00:01:23,862 --> 00:01:26,034 let's jump out and surprise her when she comes in. 31 00:01:26,137 --> 00:01:32,103 - ♪ 32 00:01:32,206 --> 00:01:33,275 - Surprise! 33 00:01:33,379 --> 00:01:36,172 - ALL: [screaming] 34 00:01:36,275 --> 00:01:38,103 - Mommy! - Mom! 35 00:01:38,206 --> 00:01:39,689 - Oh, come here. 36 00:01:39,793 --> 00:01:41,724 - You almost got me injured. 37 00:01:41,827 --> 00:01:43,517 - [laughs] I got you guys. 38 00:01:43,620 --> 00:01:45,000 I love surprises. 39 00:01:45,103 --> 00:01:46,517 - I got you flowers. 40 00:01:46,620 --> 00:01:48,310 Surprise. 41 00:01:48,413 --> 00:01:51,103 - [laughs] They're beautiful. 42 00:01:53,275 --> 00:01:54,793 Hi, honey. - Good to see you. 43 00:01:54,896 --> 00:01:56,482 - You too. - Enough hugging. 44 00:01:56,586 --> 00:01:59,103 What did you bring us? - Is it sunken treasure? 45 00:01:59,206 --> 00:02:02,482 - She's a marine biologist, not a pirate. 46 00:02:02,586 --> 00:02:05,827 - I got you guys some seashells. 47 00:02:05,931 --> 00:02:07,482 I handpicked these myself. 48 00:02:09,206 --> 00:02:11,827 - Not as good as sunken treasure. 49 00:02:11,931 --> 00:02:13,310 - Mine has a crab in it! 50 00:02:14,862 --> 00:02:16,344 - Oh, lucky! 51 00:02:17,620 --> 00:02:18,620 - Let me get it. 52 00:02:18,724 --> 00:02:22,517 - ♪ 53 00:02:22,620 --> 00:02:24,310 - Stuart, Stuart! 54 00:02:24,413 --> 00:02:25,965 Guess whose favorite hot dog joint 55 00:02:26,068 --> 00:02:27,413 just opened up here in Portland? 56 00:02:28,482 --> 00:02:30,137 - Doggsie's? That's our place! 57 00:02:30,241 --> 00:02:31,896 You, me, and mom, every Sunday. 58 00:02:32,000 --> 00:02:35,862 - Ooh, I can't wait to bite into a chili cheese hot diggity dog! 59 00:02:35,965 --> 00:02:38,310 - And do the shake your buns dance with DoGgsie. 60 00:02:38,413 --> 00:02:40,620 - ♪ Shake your buns Shake your buns, hon ♪ 61 00:02:40,724 --> 00:02:41,758 ♪ At Doggsie's 62 00:02:41,862 --> 00:02:43,793 ♪ Shake your buns Shake your buns, hon ♪ 63 00:02:43,896 --> 00:02:45,000 ♪ At Doggsie's 64 00:02:45,103 --> 00:02:47,448 - So why are we singing when we could be eating? 65 00:02:47,551 --> 00:02:48,689 - [gasps] 66 00:02:48,793 --> 00:02:50,517 - ♪ Shake your buns, shake your buns, hon ♪ 67 00:02:50,620 --> 00:02:51,620 ♪ At Doggsie's 68 00:02:51,724 --> 00:02:55,137 - ♪ 69 00:02:55,241 --> 00:02:57,689 - Ivy, honey, can I borrow your craft scissors? 70 00:02:59,655 --> 00:03:01,827 - Let me guess, Leaf tried to fly a kite again? 71 00:03:03,586 --> 00:03:05,103 - Yup. 72 00:03:05,206 --> 00:03:06,655 - I had so much fun. 73 00:03:06,758 --> 00:03:10,275 This time, I was in the air for almost a minute. 74 00:03:10,379 --> 00:03:11,793 Dad had a great time, too. 75 00:03:13,206 --> 00:03:14,931 - Kite flying is not as easy as it looks. 76 00:03:15,034 --> 00:03:16,586 - [laughs] 77 00:03:16,689 --> 00:03:18,655 - Alright, guys, time for spa day. 78 00:03:18,758 --> 00:03:21,379 - Ooh, spa day! I could use a facial. 79 00:03:23,034 --> 00:03:24,724 - Mother-daughter spa day. 80 00:03:24,827 --> 00:03:26,000 - Not even a mani/pedi? 81 00:03:27,965 --> 00:03:30,862 - Come on, son. - Go! 82 00:03:30,965 --> 00:03:34,551 Okay, boys are almost gone. 83 00:03:34,655 --> 00:03:36,689 Girl time. - Alright, Mom. 84 00:03:36,793 --> 00:03:40,103 Sit down, soak your feet, and have a cupcake. 85 00:03:40,206 --> 00:03:41,793 - Ooh, look at these! 86 00:03:41,896 --> 00:03:45,172 Since when did you start putting chocolate in your kelp cupcakes? 87 00:03:45,275 --> 00:03:46,551 - Since Stuart moved in. 88 00:03:46,655 --> 00:03:49,379 He keeps sneaking chocolate into everything I make. 89 00:03:49,482 --> 00:03:52,793 These are a lot better than yesterday's chocolate egg salad. 90 00:03:52,896 --> 00:03:55,551 - [laughs] I bet. 91 00:03:55,655 --> 00:03:58,517 Mm, this is so nice, honey. 92 00:03:58,620 --> 00:04:01,724 My goodness, work has been so stressful, lately. 93 00:04:01,827 --> 00:04:04,344 - Did an octopus steal your purse again? 94 00:04:04,448 --> 00:04:05,862 - Not this time. 95 00:04:05,965 --> 00:04:08,241 Actually, I've been dealing with an entire island of plastic 96 00:04:08,344 --> 00:04:10,241 and trash that's forming off of our coast. 97 00:04:10,344 --> 00:04:13,344 I took pictures. Look at this. 98 00:04:13,448 --> 00:04:15,103 - Uh-oh! - Oh, don't worry about it. 99 00:04:15,206 --> 00:04:16,482 This thing's completely waterproof. 100 00:04:16,586 --> 00:04:18,310 I have dropped it in the Atlantic, in the Pacific, 101 00:04:18,413 --> 00:04:19,655 and the upstairs toilet. 102 00:04:21,482 --> 00:04:22,931 - IVY: Whoa, that's a lot of garbage. 103 00:04:23,034 --> 00:04:25,206 - I know, and look at this poor sea turtle. 104 00:04:25,310 --> 00:04:27,862 It's stuck in a hot dog container. 105 00:04:27,965 --> 00:04:29,896 - IVY: Those hot dog containers are everywhere. 106 00:04:30,000 --> 00:04:31,965 - Mm-hmm. 107 00:04:32,068 --> 00:04:34,448 - Wait, I've seen that logo. 108 00:04:34,551 --> 00:04:35,965 It's from Doggsie's. 109 00:04:36,068 --> 00:04:38,310 They just opened one in Portland. 110 00:04:38,413 --> 00:04:39,965 Mom, you know what we've got to do. 111 00:04:41,448 --> 00:04:43,724 - BOTH: Mother-daughter protest! 112 00:04:43,827 --> 00:04:45,241 - We're gonna stop those polluters. 113 00:04:45,344 --> 00:04:47,620 Doggsie's is the worst! 114 00:04:47,724 --> 00:04:49,000 - BOTH: Doggsie's is the best! 115 00:04:51,413 --> 00:04:53,793 - Wait, shall we use the doggy door? 116 00:04:53,896 --> 00:04:56,206 - We shall. After you. 117 00:04:56,310 --> 00:04:57,689 - Ah, thank you, my kind sir. 118 00:05:02,137 --> 00:05:03,344 - BOTH: [cheering] 119 00:05:05,310 --> 00:05:10,448 - ♪ 120 00:05:10,551 --> 00:05:12,724 ♪ Hey, hey, hey, hey 121 00:05:12,827 --> 00:05:17,310 ♪ 122 00:05:17,413 --> 00:05:18,793 ♪ Hey, hey, whee ♪ 123 00:05:21,965 --> 00:05:25,275 - ♪ 124 00:05:25,379 --> 00:05:27,482 - Hey, Dad, I'm making some funny videos of Arthur 125 00:05:27,586 --> 00:05:30,862 to put online. He's already got five followers. 126 00:05:30,965 --> 00:05:33,034 - That's great, but I still haven't told your Mom about him. 127 00:05:33,137 --> 00:05:36,000 So as of right now, we're gonna keep Arthur on the down low. 128 00:05:36,103 --> 00:05:38,931 - [whirring] 129 00:05:39,034 --> 00:05:40,448 - [oinks] 130 00:05:41,724 --> 00:05:43,413 - That is not on the down low. 131 00:05:43,517 --> 00:05:45,275 More like on the...up high. 132 00:05:46,172 --> 00:05:47,068 - [back door closing] 133 00:05:47,172 --> 00:05:48,275 - Ooh, quick, it's your mom. 134 00:05:48,379 --> 00:05:49,310 Just act cool. 135 00:05:49,413 --> 00:05:51,413 - [oinks frantically] 136 00:05:56,758 --> 00:05:57,896 - Hey. 137 00:05:58,000 --> 00:05:59,482 - Hey, babe. - Hey, babe. 138 00:06:00,620 --> 00:06:02,689 - [laughs] You guys are adorable. 139 00:06:02,793 --> 00:06:04,517 Ivy and I are on our way to the protest, 140 00:06:04,620 --> 00:06:05,896 and I was wondering-- 141 00:06:06,000 --> 00:06:07,931 - Great, we'll see you down there--love you, bye! 142 00:06:09,103 --> 00:06:11,103 - Okay, but I was wondering, can you help me carry 143 00:06:11,206 --> 00:06:12,310 all this stuff out to the car? 144 00:06:12,413 --> 00:06:13,931 - Nope. 145 00:06:14,034 --> 00:06:16,034 - Thank you, because this cooler is actually really heavy and-- 146 00:06:16,137 --> 00:06:17,413 wait, you're not gonna help me? 147 00:06:17,517 --> 00:06:19,931 - [squealing] Leaf, will help. Uh, Leaf, help your mom. 148 00:06:22,275 --> 00:06:25,482 Uh, it's my stomach situation. I, uh, ate like a--a pig? 149 00:06:26,862 --> 00:06:28,482 - Well, okay, maybe you're coming down with something. 150 00:06:28,586 --> 00:06:30,655 Let me feel your forehead. - No, no, stay-- 151 00:06:30,758 --> 00:06:33,827 I mean--[clears throat]-- I suddenly feel better. 152 00:06:33,931 --> 00:06:36,172 - Okay, so you can help me with the cooler? 153 00:06:36,275 --> 00:06:38,068 - No. 154 00:06:38,172 --> 00:06:40,103 - ARTHUR: [squeals] - [stutters] 155 00:06:40,206 --> 00:06:42,517 It's my stomach again. I gotta go. 156 00:06:45,068 --> 00:06:46,379 - ARTHUR: [oinks] - [squeals] 157 00:06:46,482 --> 00:06:48,068 - Don't worry, Mom. I've got it. 158 00:06:50,758 --> 00:06:52,931 Almost. 159 00:06:53,034 --> 00:06:55,827 - Alright, teamwork, push. 160 00:06:55,931 --> 00:06:57,344 Or just hang on to it. 161 00:06:58,758 --> 00:07:02,172 - ♪ 162 00:07:02,275 --> 00:07:03,344 - And look, Mom. 163 00:07:03,448 --> 00:07:04,724 Everything's the same as in San Diego. 164 00:07:04,827 --> 00:07:06,620 They have the little carriers for the hot dogs. 165 00:07:06,724 --> 00:07:09,620 - And the fries still come in dog bowls. 166 00:07:09,724 --> 00:07:11,689 - MOM: Mm, I can almost taste them. 167 00:07:11,793 --> 00:07:13,482 - [laughs] Can't wait to come here 168 00:07:13,586 --> 00:07:14,931 the next time you're on leave, Mom. 169 00:07:15,034 --> 00:07:17,034 - Not just because we can use your military ID 170 00:07:17,137 --> 00:07:18,862 to get discounts. 171 00:07:18,965 --> 00:07:20,517 - MOM: Gotta go, guys. Top-secret mission. 172 00:07:20,620 --> 00:07:22,206 It's a surprise party for Major Williams. 173 00:07:22,310 --> 00:07:24,206 Bye, I love you! - Bye, I love you! 174 00:07:24,310 --> 00:07:26,482 - Bye, love you! [laughs] 175 00:07:26,586 --> 00:07:29,103 Mm, these dippy doggsies are amazing! 176 00:07:31,413 --> 00:07:33,275 - Would you mind putting that online? 177 00:07:33,379 --> 00:07:35,068 I'll wait. 178 00:07:35,172 --> 00:07:36,689 I'm Dill, the, uh, manager. 179 00:07:36,793 --> 00:07:38,068 If you need help with your review, 180 00:07:38,172 --> 00:07:42,655 I recommend "doggone good" or "it's de-leash-ous." 181 00:07:42,758 --> 00:07:44,862 - How about, "We're definitely coming 'bark'"? 182 00:07:44,965 --> 00:07:46,482 - Oh, I love that! 183 00:07:46,586 --> 00:07:48,827 You're my "dog"! 184 00:07:48,931 --> 00:07:51,448 In fact, I have a little something for you. 185 00:07:51,551 --> 00:07:53,068 [whistles] Here, boy! 186 00:07:55,103 --> 00:07:56,068 - Oh! 187 00:07:56,172 --> 00:07:58,448 - BOTH: [talking excitedly] 188 00:08:02,000 --> 00:08:03,034 - Oh, yeah. 189 00:08:03,137 --> 00:08:05,275 - Here's some coupons for your next visit. 190 00:08:05,379 --> 00:08:06,655 Hand them out to your friends. 191 00:08:06,758 --> 00:08:08,103 Have a Doggsie day! 192 00:08:09,586 --> 00:08:11,482 - Have a Doggsie day. 193 00:08:11,586 --> 00:08:13,413 - Hello, friend. 194 00:08:13,517 --> 00:08:15,517 Would you like some coupons? 195 00:08:15,620 --> 00:08:18,034 - I would, friend. 196 00:08:18,137 --> 00:08:19,275 - BOTH: Thank you. 197 00:08:19,379 --> 00:08:20,620 - No, thank you. - No, thank you. 198 00:08:20,724 --> 00:08:22,482 - No, thank you. - Thank you. 199 00:08:24,586 --> 00:08:27,310 - I remember your first protest, Ivy. 200 00:08:27,413 --> 00:08:28,689 You led your preschool classmates 201 00:08:28,793 --> 00:08:31,551 to march against nap time. 202 00:08:31,655 --> 00:08:35,103 - And then we were so tired, we fell asleep. 203 00:08:35,206 --> 00:08:36,965 - Well, listen, honey, we are gonna stick this out 204 00:08:37,068 --> 00:08:39,448 until Doggsie's changes their packaging, 205 00:08:39,551 --> 00:08:41,482 even if it is just the two of us out here. 206 00:08:41,586 --> 00:08:43,103 - It won't be just the two of us. 207 00:08:43,206 --> 00:08:45,586 I sent out a blast to all my Ivy Cares followers. 208 00:08:45,689 --> 00:08:47,068 We should have some backup soon. 209 00:08:49,034 --> 00:08:50,206 - [indistinct chatter] 210 00:08:50,310 --> 00:08:51,793 - And here they are. 211 00:08:53,517 --> 00:08:56,000 - Doggsie's is going down! 212 00:08:56,103 --> 00:08:58,448 - Yeah, they are! 213 00:08:58,551 --> 00:09:00,275 Save the ocean, save the seas, 214 00:09:00,379 --> 00:09:02,931 save the planet, don't use these! 215 00:09:03,034 --> 00:09:04,827 - ALL: Save the ocean, save the seas, 216 00:09:04,931 --> 00:09:07,620 save the planet-- don't use these! 217 00:09:07,724 --> 00:09:09,275 - Man, these people are mad about something. 218 00:09:09,379 --> 00:09:10,517 - Yeah. 219 00:09:10,620 --> 00:09:12,758 - Stop polluting the oceans, Doggsie's! 220 00:09:12,862 --> 00:09:15,103 Save the seas, save the planet-- 221 00:09:15,206 --> 00:09:17,137 - Ivy? 222 00:09:17,241 --> 00:09:18,586 - Stuart? 223 00:09:18,689 --> 00:09:20,758 - You're protesting my favorite restaurant? 224 00:09:20,862 --> 00:09:23,034 - You're destroying my favorite planet? 225 00:09:24,448 --> 00:09:26,862 - Awkward. 226 00:09:26,965 --> 00:09:29,103 - ♪ 227 00:09:33,586 --> 00:09:35,172 - See what Doggsie's is doing to the ocean? 228 00:09:35,275 --> 00:09:37,482 - Wow, I feel horrible. 229 00:09:37,586 --> 00:09:40,793 And not just because I ate all those diggity dogs. 230 00:09:40,896 --> 00:09:42,551 - Guys, we need to boycott Doggsie's 231 00:09:42,655 --> 00:09:44,448 until they change their packaging. 232 00:09:44,551 --> 00:09:46,724 - Okay, as long as "boycott" doesn't mean 233 00:09:46,827 --> 00:09:48,517 we can't eat at Doggsie's. 234 00:09:48,620 --> 00:09:50,931 - That's exactly what "boycott" means. 235 00:09:51,034 --> 00:09:53,517 - Aw, man! 236 00:09:53,620 --> 00:09:55,758 - Do you think they'll change their packaging by 6? 237 00:09:55,862 --> 00:09:58,689 Because that's when the two for one dinner special starts. 238 00:09:58,793 --> 00:10:01,551 - No, no, this protest could take weeks, months, 239 00:10:01,655 --> 00:10:02,793 maybe even years. 240 00:10:02,896 --> 00:10:05,206 You might never eat at Doggsie's again. 241 00:10:05,310 --> 00:10:07,517 - BOTH: Say what now? 242 00:10:07,620 --> 00:10:08,655 - You're stressing me out. 243 00:10:08,758 --> 00:10:10,551 And when I get stressed, I gotta eat! 244 00:10:10,655 --> 00:10:11,862 Oh, look, a restaurant. 245 00:10:11,965 --> 00:10:13,896 - Uncle Clark, no! Human chain! 246 00:10:21,344 --> 00:10:23,034 - We need to fix this right now. 247 00:10:24,310 --> 00:10:25,758 I'm cool with their manager. 248 00:10:25,862 --> 00:10:27,137 I'm his dog. 249 00:10:27,241 --> 00:10:30,551 If I ask him, he'll definitely change the packaging. 250 00:10:30,655 --> 00:10:33,000 - There's no way we're changing the packaging. 251 00:10:34,931 --> 00:10:37,896 - Well, Dill, you need to do something, because it's... 252 00:10:38,000 --> 00:10:39,620 it's... 253 00:10:39,724 --> 00:10:41,172 What is it doing again? 254 00:10:42,344 --> 00:10:44,965 - Destroying the ecosystem by clogging marine habitats, 255 00:10:45,068 --> 00:10:48,275 which affect the growth patterns of oceanic fauna. 256 00:10:48,379 --> 00:10:51,275 - Yeah, that! 257 00:10:51,379 --> 00:10:53,586 - This pamphlet explains everything. 258 00:10:53,689 --> 00:10:55,758 - Great, I'll put it right in the suggestion box. 259 00:10:57,310 --> 00:10:59,448 - [shredder whirring] 260 00:11:01,482 --> 00:11:03,551 - Thanks for the suggestion! 261 00:11:03,655 --> 00:11:06,310 - Not cool, Dill. Not cool. 262 00:11:06,413 --> 00:11:08,310 - You just lost your best customer. 263 00:11:08,413 --> 00:11:09,620 - Yeah! 264 00:11:11,137 --> 00:11:13,827 Wait, me? - Yup. 265 00:11:13,931 --> 00:11:17,586 Stuart refuses to eat here until things change. 266 00:11:17,689 --> 00:11:21,103 - Stuart does? - Stuart will be back. 267 00:11:21,206 --> 00:11:22,827 Stuart will get hungry. 268 00:11:22,931 --> 00:11:25,896 - Stuart will get hungry. What will Stuart do? 269 00:11:27,068 --> 00:11:29,724 - Don't worry. We've brought a lot of snacks. 270 00:11:29,827 --> 00:11:32,034 We've got carrots and broccoli galore. 271 00:11:32,137 --> 00:11:33,517 Come on! 272 00:11:33,620 --> 00:11:38,034 - Okay, I'm giving you one last chance to do the right thing. 273 00:11:38,137 --> 00:11:40,896 On the count of three, I'm out the doggy door. 274 00:11:41,000 --> 00:11:42,206 One... 275 00:11:42,310 --> 00:11:43,517 two... 276 00:11:43,620 --> 00:11:45,379 two again... 277 00:11:45,482 --> 00:11:47,310 two and a half... 278 00:11:47,413 --> 00:11:48,517 Okay, I can start over. 279 00:11:48,620 --> 00:11:53,275 One, two, three, four-- 280 00:11:53,379 --> 00:11:55,551 I'm counting to ten now. 281 00:11:55,655 --> 00:11:59,448 Five, six, seven, eight-- 282 00:11:59,551 --> 00:12:01,241 - ALL: Yes, please, save the seas! 283 00:12:01,344 --> 00:12:05,137 Yes, please, save the seas! Yes, please, save the seas! 284 00:12:05,241 --> 00:12:08,275 - I don't know if I'm gonna make it, son. 285 00:12:08,379 --> 00:12:09,655 - We have to stay strong, Dad. 286 00:12:09,758 --> 00:12:11,413 Once Ivy decides to do something, 287 00:12:11,517 --> 00:12:12,862 there's no use fighting it. 288 00:12:12,965 --> 00:12:15,517 - Yeah, but this marching is making me hungry. 289 00:12:15,620 --> 00:12:16,827 - Well, we have a whole cooler 290 00:12:16,931 --> 00:12:18,758 full of crunchy carrots and broccoli. 291 00:12:18,862 --> 00:12:20,793 - What did I ever do to you? 292 00:12:22,137 --> 00:12:23,931 - CROWD: Yes, please, save the seas! 293 00:12:24,034 --> 00:12:28,241 Yes, please, save the seas! Yes, please, save the seas! 294 00:12:32,655 --> 00:12:33,965 - Broccoli! 295 00:12:35,620 --> 00:12:38,137 So good! The best! 296 00:12:38,241 --> 00:12:39,827 I love it! 297 00:12:42,379 --> 00:12:44,758 - You show him, Stuart! Have some more broccoli! 298 00:12:46,172 --> 00:12:47,551 - I've made my point. 299 00:12:49,034 --> 00:12:51,620 So you see, Doggsie's is destroying the ecosystem 300 00:12:51,724 --> 00:12:53,275 by clogging marine habitats, 301 00:12:53,379 --> 00:12:56,034 which affect the growth patterns of oceanic fauna. 302 00:12:56,137 --> 00:12:57,827 - CROWD: Yes, please, save the seas! 303 00:12:57,931 --> 00:12:59,896 Yes, please, save the seas! 304 00:13:00,000 --> 00:13:02,206 - You're rocking this protest, Stuart. 305 00:13:02,310 --> 00:13:05,137 - I still don't know what I'm saying, but it totally works. 306 00:13:06,896 --> 00:13:10,724 - We've probably stopped 100 people from eating here today. 307 00:13:10,827 --> 00:13:13,413 - Dill has gotta be ready to give in. 308 00:13:13,517 --> 00:13:15,482 [sniffs] Do you smell that? 309 00:13:15,586 --> 00:13:17,344 [sniffs] 310 00:13:17,448 --> 00:13:19,344 - Who wants a free Doggsie's dog? 311 00:13:19,448 --> 00:13:22,620 - Ooh, ooh, I do! I do! What? 312 00:13:22,724 --> 00:13:24,241 It's not like we're supporting Doggsie's. 313 00:13:24,344 --> 00:13:25,241 They're free. 314 00:13:25,344 --> 00:13:27,103 - He is trying to break our spirits. 315 00:13:27,206 --> 00:13:28,310 We can't give in. 316 00:13:28,413 --> 00:13:30,482 - But they smell so good. 317 00:13:30,586 --> 00:13:33,586 - Stuart! 318 00:13:33,689 --> 00:13:35,241 - You're not gonna break me. 319 00:13:35,344 --> 00:13:37,275 I can do this all day. 320 00:13:40,724 --> 00:13:42,344 - CROWD: Yes, please, save the seas! 321 00:13:42,448 --> 00:13:44,344 Yes, please, save the seas! 322 00:13:44,448 --> 00:13:45,448 - [clears throat] 323 00:13:45,551 --> 00:13:49,827 - ♪ 324 00:13:49,931 --> 00:13:52,965 ♪ Come down to Doggsie's, where it's always fun ♪ 325 00:13:53,068 --> 00:13:56,000 ♪ Get up with Doggsie and shake your buns ♪ 326 00:13:56,103 --> 00:13:58,172 ♪ Shake your buns, shake your buns, hon ♪ 327 00:13:58,275 --> 00:14:00,137 - He's drowning us out with his music! 328 00:14:00,241 --> 00:14:01,379 - But it's so catchy! 329 00:14:01,482 --> 00:14:03,379 ♪ Shake your buns, shake your buns, hon ♪ 330 00:14:03,482 --> 00:14:04,655 ♪ At Doggsie's 331 00:14:04,758 --> 00:14:06,482 - Okay, we need to do something. 332 00:14:06,586 --> 00:14:10,206 - ♪ 333 00:14:10,310 --> 00:14:11,103 - [music stops] 334 00:14:12,655 --> 00:14:14,896 - Ooh! Ooh, ooh, ooh! 335 00:14:15,000 --> 00:14:17,068 Yeah! Ooh, yeah, yeah! 336 00:14:17,172 --> 00:14:18,517 Ooh, turtle! 337 00:14:18,620 --> 00:14:21,517 - CROWD: Turtle! Turtle! Turtle! 338 00:14:21,620 --> 00:14:24,793 Turtle! Turtle! Turtle! 339 00:14:27,413 --> 00:14:28,827 - Why is Arthur in a tuxedo? 340 00:14:28,931 --> 00:14:31,586 - Because he's an international spy pig 341 00:14:31,689 --> 00:14:33,965 recovering stolen jewels for the queen. 342 00:14:34,068 --> 00:14:36,724 - [oinks] 343 00:14:36,827 --> 00:14:37,931 - Well, he looks pretty sharp. 344 00:14:38,034 --> 00:14:39,620 Maybe it's time for him to meet your mom. 345 00:14:39,724 --> 00:14:41,172 - But isn't mom at a protest? 346 00:14:41,275 --> 00:14:43,344 - Exactly, and protests always put her in a great mood, 347 00:14:43,448 --> 00:14:45,689 so now is the perfect time. 348 00:14:45,793 --> 00:14:47,862 - Then maybe this is also a good time to tell her 349 00:14:47,965 --> 00:14:50,413 I lost my new jacket. - What? 350 00:14:50,517 --> 00:14:52,206 - Oh, yeah, I lost my new jacket. 351 00:14:53,275 --> 00:14:54,827 - Alright, we'll deal with that later. 352 00:14:55,793 --> 00:14:57,724 You ready to go? - Almost. 353 00:14:57,827 --> 00:15:00,275 First, I have to film Arthur making his getaway. 354 00:15:03,827 --> 00:15:06,000 - [oinks] 355 00:15:09,689 --> 00:15:12,000 - [car whirring] 356 00:15:13,517 --> 00:15:14,793 - That is one cool pig. 357 00:15:17,000 --> 00:15:18,896 - CROWD: Yes, please, save the seas! 358 00:15:19,000 --> 00:15:20,586 - Stuart, this is amazing. 359 00:15:20,689 --> 00:15:22,137 We've gotten so much support out here. 360 00:15:22,241 --> 00:15:24,724 And there's no one left in the restaurant. 361 00:15:24,827 --> 00:15:26,655 - Even Doggsie joined our side. 362 00:15:26,758 --> 00:15:28,758 - CROWD: Yes, please, save the seas! 363 00:15:28,862 --> 00:15:30,137 - I think we're winning. 364 00:15:30,241 --> 00:15:32,206 - Soon, the turtles will be safe, 365 00:15:32,310 --> 00:15:34,965 and we'll be back in there, eating delicious dogs. 366 00:15:35,068 --> 00:15:36,689 You hear that, Dad? 367 00:15:36,793 --> 00:15:39,413 Dad? - This is so hard! 368 00:15:39,517 --> 00:15:41,172 The hot dogs are right there! 369 00:15:43,068 --> 00:15:44,724 - It'll be okay, Clark. 370 00:15:44,827 --> 00:15:47,206 - CROWD: Yes, please, save the seas! 371 00:15:47,310 --> 00:15:50,758 - Okay, guys--guys, I just heard from headquarters, 372 00:15:50,862 --> 00:15:52,620 and we're giving in. 373 00:15:52,724 --> 00:15:54,551 You did it. You won. 374 00:15:54,655 --> 00:15:56,931 - CROWD: [cheering] 375 00:15:57,034 --> 00:15:58,620 - Wait, so we can eat here again? 376 00:15:58,724 --> 00:16:00,896 - Yeah, they just said they're changing their packaging. 377 00:16:01,000 --> 00:16:02,689 - Oh, uh, no, you misunderstood. 378 00:16:02,793 --> 00:16:05,310 We're shutting this place down and opening a new Doggsie's 379 00:16:05,413 --> 00:16:06,793 100 miles away. 380 00:16:06,896 --> 00:16:08,482 - So you're gonna keep polluting? 381 00:16:08,586 --> 00:16:10,344 - And we can't eat here? 382 00:16:10,448 --> 00:16:13,482 - Yup, that's about right. Have a Doggsie day. 383 00:16:13,586 --> 00:16:15,206 - CROWD: [groaning] 384 00:16:17,793 --> 00:16:19,034 - Hey, protestors. Hey, honey. 385 00:16:19,137 --> 00:16:21,137 I have something big I want to tell you. 386 00:16:21,241 --> 00:16:22,896 - This is not a good time, Lewis. 387 00:16:23,000 --> 00:16:24,344 - Catch you later. - Okay. 388 00:16:24,448 --> 00:16:25,517 - ♪ 389 00:16:25,620 --> 00:16:26,482 - Bye, protestors. Bye. 390 00:16:29,517 --> 00:16:30,896 - ♪ 391 00:16:31,000 --> 00:16:32,413 - This is terrible. 392 00:16:32,517 --> 00:16:34,482 I'm sorry we didn't save any sea animals. 393 00:16:34,586 --> 00:16:36,758 - And I'm sorry we shut down your favorite restaurant 394 00:16:36,862 --> 00:16:38,241 for nothing. 395 00:16:40,862 --> 00:16:42,862 - Hey, Uncle Clark. How's it going? 396 00:16:42,965 --> 00:16:44,965 - I'm pretty upset about Doggsie's closing, 397 00:16:45,068 --> 00:16:46,931 but I'm trying not to think about it. 398 00:16:47,034 --> 00:16:50,517 Instead, I am putting that energy into my art. 399 00:16:50,620 --> 00:16:51,517 What do you think? 400 00:16:54,413 --> 00:16:56,172 - I think you have more healing to do. 401 00:17:00,241 --> 00:17:02,586 There's gotta be a way to keep Doggsie's open 402 00:17:02,689 --> 00:17:04,068 and change their packaging. 403 00:17:04,172 --> 00:17:06,137 - If only we could make Dill understand 404 00:17:06,241 --> 00:17:08,827 what the turtles are going through. 405 00:17:08,931 --> 00:17:10,034 - Yeah. 406 00:17:11,827 --> 00:17:13,241 That's it! 407 00:17:13,344 --> 00:17:15,448 That's exactly what we're going to do. 408 00:17:15,551 --> 00:17:17,172 - [splash] 409 00:17:17,275 --> 00:17:18,275 - Ow! 410 00:17:20,758 --> 00:17:22,241 How did that crab get in here? 411 00:17:24,000 --> 00:17:25,620 - He needed a place to live. 412 00:17:25,724 --> 00:17:27,241 - So you put him in here? 413 00:17:27,344 --> 00:17:29,448 - ♪ 414 00:17:29,551 --> 00:17:32,137 - Leaf, now's the time to tell your mother about Arthur. 415 00:17:32,241 --> 00:17:35,034 And to make it a fun surprise, I put him in this box. 416 00:17:36,517 --> 00:17:38,206 - You mean this empty box? 417 00:17:40,310 --> 00:17:42,862 - [clears throat] Looking for Arthur? 418 00:17:42,965 --> 00:17:44,655 - Arthur? Arthur who? 419 00:17:44,758 --> 00:17:47,103 Hey, a pig! 420 00:17:47,206 --> 00:17:49,034 Wait, how do you know about Arthur? 421 00:17:49,137 --> 00:17:52,344 - Leaf told me the day you got him. 422 00:17:52,448 --> 00:17:54,379 - Leaf, why didn't you tell me you told her? 423 00:17:54,482 --> 00:17:56,034 - You didn't ask. 424 00:17:56,137 --> 00:17:58,172 And it was kind of funny watching you worry. 425 00:17:58,275 --> 00:17:59,896 - [chuckles] - Oh, really? 426 00:18:00,000 --> 00:18:01,379 Leaf lost his new jacket. 427 00:18:01,482 --> 00:18:03,586 - Dad! - What? 428 00:18:03,689 --> 00:18:06,034 - Look, I'm sorry, Charlotte. 429 00:18:06,137 --> 00:18:07,344 I should've told you about the pig. 430 00:18:07,448 --> 00:18:10,034 - It's okay. Arthur's adorable. 431 00:18:10,137 --> 00:18:12,000 I'm happy to have him in the house. 432 00:18:12,103 --> 00:18:14,241 But we really need to talk about these paintings. 433 00:18:20,413 --> 00:18:25,827 - ♪ 434 00:18:25,931 --> 00:18:27,137 ♪ Whee 435 00:18:29,482 --> 00:18:31,379 - Doggsie, what are you doing here? 436 00:18:31,482 --> 00:18:32,896 Traitor! Bad Doggsie! 437 00:18:33,000 --> 00:18:34,137 - [whimpers, whines] 438 00:18:34,241 --> 00:18:35,965 - Oh, so now you're apologizing to me. 439 00:18:37,137 --> 00:18:39,586 Okay, I accept. I couldn't stay mad at you. 440 00:18:39,689 --> 00:18:41,517 You're my best friend. You're my best friend. 441 00:18:43,034 --> 00:18:44,448 What is it, Doggsie? 442 00:18:45,413 --> 00:18:47,275 Is there a surprise for me in the box? 443 00:18:47,379 --> 00:18:48,931 Whoa, whoa, whoa. 444 00:18:49,034 --> 00:18:50,413 Hey, there's nothing in here! 445 00:18:53,689 --> 00:18:55,068 I can't move. 446 00:18:55,172 --> 00:18:56,655 Okay, Bob, enough's enough. 447 00:18:56,758 --> 00:18:57,931 What is this? 448 00:19:00,931 --> 00:19:02,448 - We'll take it from here. 449 00:19:02,551 --> 00:19:03,931 - Thanks, Doggsie. 450 00:19:04,034 --> 00:19:05,965 - [chuckles] What are you two doing here? 451 00:19:06,068 --> 00:19:08,137 - Showing you what it's like to be a sea turtle 452 00:19:08,241 --> 00:19:10,068 trapped in a Doggsie's box. 453 00:19:10,172 --> 00:19:12,241 - We now take you out to sea. 454 00:19:13,793 --> 00:19:15,586 - Salt. 455 00:19:15,689 --> 00:19:16,586 Water. 456 00:19:16,689 --> 00:19:18,551 - [grunts] 457 00:19:18,655 --> 00:19:20,965 - To garbage island. 458 00:19:21,068 --> 00:19:23,586 - [pants] 459 00:19:23,689 --> 00:19:26,379 - Here comes a jellyfish. 460 00:19:26,482 --> 00:19:29,724 But, uh-oh, you can't get away, because your fins are trapped! 461 00:19:29,827 --> 00:19:33,137 - [groans] Oh, I hate jellyfish! 462 00:19:33,241 --> 00:19:35,068 - Oh no, what's that in the water? 463 00:19:35,172 --> 00:19:36,896 - Oh, I don't--I don't know. 464 00:19:37,000 --> 00:19:40,034 - It's a giant squid, and he wants a hug! 465 00:19:41,896 --> 00:19:43,482 - [grunts] - IVY: Careful! 466 00:19:43,586 --> 00:19:44,724 He could drag you under! 467 00:19:46,586 --> 00:19:48,758 You can't swim away, can you? - No. 468 00:19:48,862 --> 00:19:50,413 - Uh-oh, you scared him! 469 00:19:50,517 --> 00:19:53,448 Now he's going to release his ink! 470 00:19:53,551 --> 00:19:56,068 - [yells, sputters] 471 00:19:56,172 --> 00:19:57,862 Get him off! Get him off! 472 00:19:57,965 --> 00:20:00,172 - Lucky for you he's leaving. 473 00:20:00,275 --> 00:20:05,068 - Whoa, whoa! [pants] 474 00:20:05,172 --> 00:20:09,068 Please tell me it's over. - Nope, here comes a storm. 475 00:20:09,172 --> 00:20:11,241 - [thunderclap] - And you can't seek shelter! 476 00:20:11,344 --> 00:20:12,344 - Whoa! 477 00:20:14,517 --> 00:20:18,655 [yells] [coughs] 478 00:20:18,758 --> 00:20:20,275 Okay, I get it. I get it. 479 00:20:20,379 --> 00:20:22,827 It's terrible to be a sea turtle trapped in a Doggsie's box. 480 00:20:22,931 --> 00:20:24,551 Let me go. We'll change the packaging. 481 00:20:24,655 --> 00:20:26,344 - At all your restaurants? 482 00:20:26,448 --> 00:20:28,034 - Yes, I'll talk to the owner. 483 00:20:28,137 --> 00:20:29,655 - And you can convince him, right? 484 00:20:29,758 --> 00:20:31,137 - Ah, absolutely. He's my dad, 485 00:20:31,241 --> 00:20:32,655 and he gives me everything I want. 486 00:20:32,758 --> 00:20:35,137 - BOTH: Yeah, we did it! - Great plan, Stuart. 487 00:20:35,241 --> 00:20:36,896 - Well, you made the Doggsie's box. 488 00:20:37,000 --> 00:20:38,413 It really looked great. 489 00:20:38,517 --> 00:20:40,758 - Hey, guys, guys? When you're done celebrating, 490 00:20:40,862 --> 00:20:42,827 maybe you could help a turtle out. 491 00:20:42,931 --> 00:20:48,413 - ♪ 492 00:20:49,758 --> 00:20:50,758 - ALL: [laughter] 493 00:20:50,862 --> 00:20:52,379 - Mom, I want you to see this. 494 00:20:52,482 --> 00:20:54,448 Ivy's trying the fries for the first time. 495 00:20:54,551 --> 00:20:56,931 - MOM: It's gonna change your life, Ivy. 496 00:20:57,034 --> 00:20:59,344 - Okay, you guys are really hyping these up, 497 00:20:59,448 --> 00:21:02,241 so don't be disappointed if I... 498 00:21:03,827 --> 00:21:06,620 Sweet Doggsie's, these are good! 499 00:21:06,724 --> 00:21:08,137 - Told you so, Ivy. 500 00:21:08,241 --> 00:21:10,103 - Dad, you have to try these. 501 00:21:10,206 --> 00:21:11,620 - I suppose I could try one. 502 00:21:13,068 --> 00:21:14,862 Or two. Or maybe three. 503 00:21:14,965 --> 00:21:16,586 - Okay, leave some for everyone else. 504 00:21:17,758 --> 00:21:20,448 - Well, if it isn't my favorite customers. 505 00:21:20,551 --> 00:21:23,103 I'm so glad you kids convinced me to change our packaging. 506 00:21:23,206 --> 00:21:25,517 Our new containers are made from seaweed-based materials 507 00:21:25,620 --> 00:21:27,034 that sea animals can eat. 508 00:21:27,137 --> 00:21:28,482 [chuckles] 509 00:21:28,586 --> 00:21:29,620 - [snap] 510 00:21:32,068 --> 00:21:34,000 - Mm, that's some good packaging. 511 00:21:35,448 --> 00:21:37,344 - I'll expect to see that in your online review. 512 00:21:38,758 --> 00:21:41,068 - I'm really proud of you guys for making a difference. 513 00:21:41,172 --> 00:21:43,000 - Yeah, we did what we had to do. 514 00:21:46,068 --> 00:21:47,551 - Thanks for saving my favorite restaurant. 515 00:21:47,655 --> 00:21:49,482 - Thanks for saving my favorite planet. 516 00:21:50,896 --> 00:21:56,689 - [Doggsie's song plays] 517 00:21:56,793 --> 00:22:02,827 ♪ 518 00:22:11,758 --> 00:22:13,275 - ♪ Hey, hey, hey, hey 519 00:22:13,379 --> 00:22:19,275 ♪ 520 00:22:19,379 --> 00:22:20,586 ♪ Hey 521 00:22:20,689 --> 00:22:26,448 ♪ 522 00:22:26,551 --> 00:22:28,103 ♪ Hey 523 00:22:28,206 --> 00:22:34,172 ♪ 524 00:22:36,965 --> 00:22:38,034 ♪ Whee ♪ 36783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.