Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,220 --> 00:00:05,440
.
2
00:00:05,480 --> 00:00:06,830
[crash]
3
00:00:06,870 --> 00:00:08,830
- Get out of the car.
4
00:00:08,870 --> 00:00:10,790
His eyes were stapled open.
5
00:00:12,090 --> 00:00:15,790
Noah, can you tell me
who did this?
6
00:00:15,840 --> 00:00:18,060
- He can't stay
at your house forever, Hank.
7
00:00:18,100 --> 00:00:20,150
- It's just till
he gets better.
8
00:00:20,190 --> 00:00:22,540
We found two bodies today.
9
00:00:22,580 --> 00:00:26,280
Every wound the sisters have
are exact matches with Noah's.
10
00:00:26,330 --> 00:00:28,680
- So we're saying
we have a serial killer.
11
00:00:28,720 --> 00:00:31,030
- Who the hell are you?
12
00:00:31,070 --> 00:00:32,590
Noah!
13
00:00:32,640 --> 00:00:35,070
[dramatic music]
14
00:00:35,120 --> 00:00:36,380
Noah died.
15
00:00:36,420 --> 00:00:38,860
I don't like
thinking about how.
16
00:00:38,900 --> 00:00:41,040
We have ten victims.
17
00:00:41,080 --> 00:00:42,820
What the hell are we missing?
18
00:00:42,860 --> 00:00:44,040
- The offender is organized.
19
00:00:44,080 --> 00:00:45,560
Above average intelligence.
20
00:00:45,610 --> 00:00:47,870
- I'm gonna find the monster.
21
00:00:47,910 --> 00:00:51,220
- You crashed your police
vehicle into a wall.
22
00:00:51,260 --> 00:00:53,350
You go to detox
or I report you.
23
00:00:53,400 --> 00:00:55,400
- Couple of drinks
to take the edge off,
24
00:00:55,440 --> 00:00:58,360
punishing runs to trick
your body into resting,
25
00:00:58,400 --> 00:01:00,450
it's all the same.
26
00:01:12,630 --> 00:01:14,810
- Hailey.
27
00:01:14,850 --> 00:01:17,200
- Hey.
- You came.
28
00:01:17,250 --> 00:01:19,550
- You asked me to.
29
00:01:19,600 --> 00:01:20,900
- Yeah.
30
00:01:20,950 --> 00:01:23,030
- Why did you ask me to?
31
00:01:23,080 --> 00:01:25,170
- They let you have visitors.
32
00:01:25,210 --> 00:01:27,730
- OK.
33
00:01:27,780 --> 00:01:28,740
Why me?
34
00:01:30,870 --> 00:01:32,740
- I didn't have anyone else.
35
00:01:49,580 --> 00:01:52,500
This place is god-awful,
isn't it?
36
00:01:52,540 --> 00:01:54,410
Yes, it's saving my life.
I get it.
37
00:01:54,460 --> 00:01:55,810
Believe me,
they drill that into you.
38
00:01:55,850 --> 00:02:00,940
But it always smells
like hand sanitizer.
39
00:02:00,990 --> 00:02:03,250
The patients hate me.
40
00:02:03,290 --> 00:02:05,160
All we do is
talk about ourselves,
41
00:02:05,210 --> 00:02:06,820
inventory our lives.
42
00:02:09,170 --> 00:02:10,430
I guess I just wanted
someone else
43
00:02:10,470 --> 00:02:12,690
to talk to for once.
44
00:02:20,270 --> 00:02:22,350
We can talk about anything.
45
00:02:22,400 --> 00:02:24,620
We can inventory your life.
46
00:02:24,660 --> 00:02:26,180
How are you?
47
00:02:26,230 --> 00:02:27,710
Still running?
48
00:02:32,450 --> 00:02:36,460
- Yeah. Yeah, still running.
49
00:02:36,500 --> 00:02:38,810
But it's not doing
all that much.
50
00:02:38,850 --> 00:02:40,890
- What do you mean?
51
00:02:40,940 --> 00:02:43,720
[somber music]
52
00:02:43,770 --> 00:02:45,290
โช
53
00:02:45,330 --> 00:02:47,680
- Shockingly, you were right.
54
00:02:47,730 --> 00:02:50,430
Running hasn't fixed my head.
55
00:02:50,470 --> 00:02:54,040
I run 6 miles a day.
56
00:02:54,080 --> 00:02:57,480
I run until I can't stand.
57
00:02:57,520 --> 00:03:00,780
But every night,
I still feel the same, so...
58
00:03:02,530 --> 00:03:04,880
I'm just gonna
focus on work now.
59
00:03:04,920 --> 00:03:06,220
Work long hours.
60
00:03:06,270 --> 00:03:08,840
Work with all the people
I like.
61
00:03:08,880 --> 00:03:10,400
Dig in.
62
00:03:10,450 --> 00:03:12,360
It'll make me
feel normal again.
63
00:03:12,400 --> 00:03:14,010
[indistinct chatter]
64
00:03:14,060 --> 00:03:15,320
I'll be fine.
65
00:03:15,360 --> 00:03:17,020
- You know what you sound like?
66
00:03:17,060 --> 00:03:18,320
- What?
67
00:03:18,370 --> 00:03:21,070
- You sound like an alcoholic.
68
00:03:21,110 --> 00:03:23,150
"I can manage.
I'll just stop.
69
00:03:23,200 --> 00:03:24,720
I'll be fine."
70
00:03:26,070 --> 00:03:27,330
- What would you like me to do?
71
00:03:27,380 --> 00:03:30,290
- [scoffs]
I have no idea.
72
00:03:30,340 --> 00:03:31,640
[whispering]
Tina's moving to Iowa
73
00:03:31,680 --> 00:03:33,250
and buying a cat
when she gets out.
74
00:03:33,300 --> 00:03:36,430
That way, she can pet the cat
every time she wants a drink.
75
00:03:38,260 --> 00:03:40,650
You want Iowa and a cat?
76
00:03:42,090 --> 00:03:44,260
- No.
77
00:03:44,310 --> 00:03:46,660
Focusing on only work
will help.
78
00:03:46,700 --> 00:03:49,960
I mean,
that's what you said, right?
79
00:03:50,010 --> 00:03:52,050
We became police to run
80
00:03:52,100 --> 00:03:54,840
from our screwed-up parents
or childhoods.
81
00:03:54,880 --> 00:03:57,540
So I'll work.
82
00:03:57,580 --> 00:03:59,540
Besides, this case
needs my hours.
83
00:03:59,580 --> 00:04:01,930
I mean, ten bodies,
zero suspects.
84
00:04:01,980 --> 00:04:04,720
Brass is breathing
down Voight's neck.
85
00:04:04,760 --> 00:04:06,330
He had to make
the case public,
86
00:04:06,370 --> 00:04:08,070
call a press conference.
87
00:04:08,110 --> 00:04:09,550
City's terrified.
88
00:04:09,590 --> 00:04:11,510
Phones are ringing
off the hook.
89
00:04:11,550 --> 00:04:14,470
But it hasn't led to anything.
90
00:04:14,510 --> 00:04:16,430
No real leads.
91
00:04:16,470 --> 00:04:18,340
- How's Voight doing?
92
00:04:18,380 --> 00:04:21,300
Can't be taking this well
after losing Noah.
93
00:04:21,340 --> 00:04:22,560
- No.
94
00:04:22,610 --> 00:04:25,090
He's working
twice as hard as I am.
95
00:04:25,130 --> 00:04:27,960
- You talk to him
about your head?
96
00:04:28,000 --> 00:04:30,830
- No.
- Why not?
97
00:04:30,870 --> 00:04:32,920
- Too busy
getting nowhere together.
98
00:04:36,970 --> 00:04:40,750
- Maybe you just need something
to happen, something new.
99
00:04:40,800 --> 00:04:42,580
- Something new
means someone's dead.
100
00:04:42,630 --> 00:04:44,320
- He's gonna move again.
101
00:04:44,370 --> 00:04:46,020
The time between kills
is shrinking.
102
00:04:46,060 --> 00:04:48,410
- So we just wait?
103
00:04:48,460 --> 00:04:50,460
That's not an option.
104
00:04:52,810 --> 00:04:54,550
Tina's gone?
105
00:04:54,590 --> 00:04:57,070
- Yeah.
She left yesterday.
106
00:04:59,640 --> 00:05:01,510
- Tomorrow is your last day.
107
00:05:02,910 --> 00:05:04,910
- Day 30.
108
00:05:04,950 --> 00:05:07,300
[inhales deeply]
109
00:05:07,350 --> 00:05:09,780
- You nervous?
- Terrified.
110
00:05:09,830 --> 00:05:11,920
But I guess
I'm doing it anyway.
111
00:05:11,960 --> 00:05:15,530
Nothing changes
if nothing changes.
112
00:05:15,570 --> 00:05:18,010
[phone buzzes]
113
00:05:21,400 --> 00:05:24,490
- Hey.
114
00:05:24,540 --> 00:05:27,370
- Probably a dead end,
but it's worth a shot.
115
00:05:27,410 --> 00:05:29,450
- So this woman--
- Kiki Dunn.
116
00:05:29,500 --> 00:05:31,670
- She knows our serial?
117
00:05:31,720 --> 00:05:34,810
- Gangs arrested her
for accessory to murder.
118
00:05:34,850 --> 00:05:36,640
In the middle
of her interrogation,
119
00:05:36,680 --> 00:05:39,330
she claims she knows the name
of our serial killer.
120
00:05:39,380 --> 00:05:40,990
Said she'd give it up
for a deal.
121
00:05:41,030 --> 00:05:43,770
- You guys really came
all the way out here for this?
122
00:05:43,820 --> 00:05:46,040
Don't say I didn't warn you.
123
00:05:46,080 --> 00:05:47,470
She's a head case.
124
00:05:47,520 --> 00:05:48,780
Girl knew we had her
dead to rights.
125
00:05:48,820 --> 00:05:50,170
Was trying to sell us
on anything she could
126
00:05:50,210 --> 00:05:51,350
except Wrigley Field.
127
00:05:51,390 --> 00:05:52,650
Tapes are in here.
128
00:05:52,700 --> 00:05:53,960
- What do you have on her?
129
00:05:54,000 --> 00:05:56,220
- She lured a 19-year-old
banger into the park
130
00:05:56,260 --> 00:05:57,660
for some sexual favors.
131
00:05:57,700 --> 00:05:58,790
As soon as she got
on her knees,
132
00:05:58,830 --> 00:06:01,010
kid got two taps to his head.
133
00:06:01,050 --> 00:06:02,180
It was a honey trap.
134
00:06:02,230 --> 00:06:03,450
Ordered by Leon Madges,
135
00:06:03,490 --> 00:06:05,190
shot-caller for
the Three Corner Kings.
136
00:06:05,230 --> 00:06:06,450
Got it cued up for you.
137
00:06:06,490 --> 00:06:07,880
Have fun.
- All right.
138
00:06:11,060 --> 00:06:12,670
- I'm so sorry.
139
00:06:12,720 --> 00:06:14,540
I promise you, I had no idea
that Leon was gonna show up.
140
00:06:14,590 --> 00:06:16,240
- Yes, you did.
141
00:06:16,280 --> 00:06:18,760
We've got three eyewitnesses
who saw Leon talking to you
142
00:06:18,810 --> 00:06:20,940
at the bar
30 minutes before the murder.
143
00:06:20,980 --> 00:06:22,380
- What?
144
00:06:22,420 --> 00:06:23,940
At the bar?
145
00:06:23,990 --> 00:06:26,120
No.
146
00:06:26,160 --> 00:06:27,250
Leon loves me.
147
00:06:27,290 --> 00:06:28,640
He would never do this to me.
148
00:06:28,690 --> 00:06:30,910
- Come on, Kiki.
149
00:06:30,950 --> 00:06:32,260
- Fine.
150
00:06:32,300 --> 00:06:34,170
You know what?
151
00:06:34,210 --> 00:06:36,390
Y'all acting like
this is the biggest case
152
00:06:36,430 --> 00:06:40,260
y'all have ever seen,
but we both know it ain't.
153
00:06:40,310 --> 00:06:44,660
So ask me about another one,
154
00:06:44,700 --> 00:06:46,790
and I'll give you information.
155
00:06:46,840 --> 00:06:48,490
- Then tell us
what Leon ordered you to do.
156
00:06:48,530 --> 00:06:50,060
- Not this case.
157
00:06:50,100 --> 00:06:51,620
Anything else, and I'll sing
like a sparrow for you.
158
00:06:51,670 --> 00:06:53,410
- Girl's a chameleon.
159
00:06:53,450 --> 00:06:54,540
- Yeah.
160
00:06:54,580 --> 00:06:55,850
She's a hustler.
161
00:06:55,890 --> 00:06:57,150
- We only care
about this case.
162
00:06:57,190 --> 00:06:58,410
- That's not true.
163
00:06:58,460 --> 00:07:00,200
What about that club
over on 82nd, huh?
164
00:07:00,240 --> 00:07:01,850
The one with
the blacked-out windows
165
00:07:01,890 --> 00:07:03,200
and the spree of gonorrhea.
166
00:07:03,240 --> 00:07:05,200
I know all the girls
hooking up in there.
167
00:07:05,250 --> 00:07:08,120
Fine, what about that murder
over on Racine?
168
00:07:08,160 --> 00:07:09,600
All them carjackings.
169
00:07:09,640 --> 00:07:11,640
Give me immunity,
I'll give you names.
170
00:07:11,690 --> 00:07:14,210
- Come on, let's go.
- Fine.
171
00:07:14,250 --> 00:07:16,170
What about that serial killer
on the news, huh?
172
00:07:16,210 --> 00:07:18,780
The dude who's putting people
in barrels,
173
00:07:18,820 --> 00:07:20,440
hitting them
upside the head with pipes,
174
00:07:20,480 --> 00:07:21,910
stapling eyes open.
175
00:07:21,960 --> 00:07:24,400
- We didn't release staples
or pipes to the public.
176
00:07:24,440 --> 00:07:26,270
- No, we didn't.
177
00:07:26,310 --> 00:07:27,880
- I know his name.
178
00:07:27,920 --> 00:07:30,920
You take away my charges,
I'll give you his name.
179
00:07:30,970 --> 00:07:33,270
Hey!
180
00:07:33,320 --> 00:07:35,280
The serial killer's a cop.
181
00:07:35,320 --> 00:07:36,580
He's a goddamn cop!
182
00:07:36,630 --> 00:07:39,580
[dramatic music]
183
00:07:39,630 --> 00:07:40,760
โช
184
00:07:40,800 --> 00:07:42,850
The serial killer's a cop.
185
00:07:42,890 --> 00:07:44,460
He's a goddamn cop!
186
00:07:44,500 --> 00:07:51,600
โช
187
00:07:59,080 --> 00:07:59,260
.
188
00:07:59,300 --> 00:08:01,210
- Hey, Josen?
Where's Kiki Dunn now?
189
00:08:01,260 --> 00:08:02,690
Has she had
her initial hearing?
190
00:08:02,740 --> 00:08:04,350
- Yeah. She got I-bonded out.
Why? What's going on?
191
00:08:04,390 --> 00:08:05,870
- I need you to send me
everything you have on her--
192
00:08:05,920 --> 00:08:07,130
her entire case file,
her record,
193
00:08:07,180 --> 00:08:08,440
and who picked her up
from county.
194
00:08:08,480 --> 00:08:09,790
- She said something real?
- Can you do that?
195
00:08:09,830 --> 00:08:11,570
As fast as you can.
Thank you.
196
00:08:12,970 --> 00:08:14,710
Kiki Dunn's LKA is
her cousin's place,
197
00:08:14,750 --> 00:08:18,060
Ami Harden, 2781 Kane Street,
Garfield Park.
198
00:08:18,100 --> 00:08:19,410
Ami picked her up yesterday
199
00:08:19,450 --> 00:08:21,020
when she was released
from county.
200
00:08:21,060 --> 00:08:22,760
Kiki's I-bonded.
She doesn't have an e-monitor.
201
00:08:22,800 --> 00:08:24,370
- OK. Her record?
202
00:08:24,410 --> 00:08:25,940
- It looks like
she's been involved
203
00:08:25,980 --> 00:08:27,280
in a little bit of everything.
204
00:08:27,330 --> 00:08:28,940
Besides her recent arrest
for accessory to murder,
205
00:08:28,980 --> 00:08:30,240
she's been popped
for solicitation,
206
00:08:30,290 --> 00:08:31,770
possession, burglary.
207
00:08:31,810 --> 00:08:33,550
She's also indexed
with three different gangs.
208
00:08:33,600 --> 00:08:36,250
She would have come across
a lot of cops.
209
00:08:36,290 --> 00:08:37,950
- Boss, I'm here
with Kim and Torres.
210
00:08:37,990 --> 00:08:39,860
What do we got?
- Yeah, we got a lead.
211
00:08:39,900 --> 00:08:41,950
A woman named Kiki Dunn claims
212
00:08:41,990 --> 00:08:43,820
she knows the name
of our serial,
213
00:08:43,870 --> 00:08:45,390
and she claims he's a cop.
214
00:08:45,430 --> 00:08:46,740
- What?
Who is this woman?
215
00:08:46,780 --> 00:08:48,090
Is it concrete?
216
00:08:48,130 --> 00:08:49,350
- We're en route to find out.
217
00:08:49,390 --> 00:08:50,790
But she had details
she would have needed
218
00:08:50,830 --> 00:08:52,530
independent knowledge to have.
219
00:08:52,570 --> 00:08:54,010
It feels real.
220
00:08:54,050 --> 00:08:56,050
- Well, that would explain
the pristine crime scenes,
221
00:08:56,100 --> 00:08:57,530
why he never got caught
on camera.
222
00:08:57,580 --> 00:08:59,400
- Explains why we have nothing,
why a judge popped.
223
00:08:59,450 --> 00:09:02,060
- Dig in.
What's the nexus?
224
00:09:02,100 --> 00:09:04,840
What police had access
to Kiki and our victims?
225
00:09:04,890 --> 00:09:06,320
We keep this all on lock.
226
00:09:06,370 --> 00:09:08,370
No other police hear a word
about this case.
227
00:09:08,410 --> 00:09:11,020
- All right, copy you, boss.
228
00:09:13,070 --> 00:09:14,460
[baby crying]
- No. Kiki don't live here.
229
00:09:14,510 --> 00:09:15,550
- She told police that this--
230
00:09:15,590 --> 00:09:16,730
- I don't know
what to tell you.
231
00:09:16,770 --> 00:09:17,730
She does not live here.
232
00:09:17,770 --> 00:09:18,900
- OK. Where is she now?
233
00:09:18,940 --> 00:09:20,160
[dog barking]
234
00:09:20,210 --> 00:09:22,300
- Bent, get the dog.
235
00:09:22,340 --> 00:09:23,780
I just picked her up
from 26th and Cal.
236
00:09:23,820 --> 00:09:25,650
She told me her court date's
not for two weeks.
237
00:09:25,690 --> 00:09:27,130
- OK.
Where is she?
238
00:09:27,170 --> 00:09:30,960
- She's...at home.
239
00:09:31,000 --> 00:09:33,050
- And where's that?
240
00:09:33,090 --> 00:09:35,610
- Why? What's going on now?
What happened?
241
00:09:35,660 --> 00:09:37,920
- Can you please just tell me
where she lives?
242
00:09:37,960 --> 00:09:39,620
[baby crying]
243
00:09:39,660 --> 00:09:41,360
- She's crashing
at some dump on Monroe
244
00:09:41,400 --> 00:09:43,100
and St. Louis,
the garden apartment.
245
00:09:43,140 --> 00:09:44,360
That's where I dropped her.
246
00:09:44,400 --> 00:09:47,230
- OK.
Do you have the exact address?
247
00:09:54,240 --> 00:09:56,030
All right, go sit on the back.
I'll knock.
248
00:09:56,070 --> 00:09:57,550
- Copy.
249
00:09:57,590 --> 00:10:00,810
[clattering]
250
00:10:00,860 --> 00:10:04,080
[tense music]
251
00:10:04,120 --> 00:10:05,900
- I didn't say anything!
252
00:10:05,950 --> 00:10:07,170
I didn't say anything!
253
00:10:07,210 --> 00:10:09,170
- Chicago PD!
254
00:10:09,210 --> 00:10:10,650
Chicago PD!
255
00:10:10,690 --> 00:10:11,780
Hey, get away from her!
256
00:10:11,820 --> 00:10:14,220
- [grunting]
257
00:10:14,260 --> 00:10:16,350
- Kiki, stop!
- Gun! Gun! Don't move!
258
00:10:16,390 --> 00:10:17,570
- Kiki, stop running!
259
00:10:17,610 --> 00:10:19,920
Kiki!
- Go, get her. I got it.
260
00:10:19,960 --> 00:10:21,180
- Kiki!
- Give me your hands!
261
00:10:21,220 --> 00:10:23,840
[suspenseful music]
262
00:10:23,880 --> 00:10:25,360
- Kiki!
263
00:10:25,400 --> 00:10:27,670
We just want to talk.
264
00:10:27,710 --> 00:10:34,630
โช
265
00:10:36,410 --> 00:10:39,550
5021 Henry, I need an assist
at 3450 Monroe.
266
00:10:39,590 --> 00:10:43,030
I've got a...wanted offender,
Kiki Dunn,
267
00:10:43,070 --> 00:10:44,460
last seen fleeing on foot.
268
00:10:44,510 --> 00:10:46,380
Female, Black,
blue sweatshirt, white shoes.
269
00:10:46,420 --> 00:10:48,690
I've lost eyes.
I don't have her.
270
00:10:48,730 --> 00:10:52,040
- Copy, 5021 Henry.
Sending units.
271
00:10:52,080 --> 00:10:54,910
โช
272
00:10:54,950 --> 00:10:56,390
[siren wailing]
273
00:10:56,430 --> 00:10:59,350
Shut down from Blake
to Kostner, from 14th to 16th.
274
00:10:59,390 --> 00:11:01,830
She's on foot.
Female, Black, 22 years old.
275
00:11:01,870 --> 00:11:03,090
- What's she wanted for?
276
00:11:03,140 --> 00:11:04,220
- An investigation.
277
00:11:04,270 --> 00:11:05,620
- She an offender?
278
00:11:05,660 --> 00:11:07,100
- I'm giving you
all you need to know.
279
00:11:07,140 --> 00:11:08,490
Shut down the block.
Get eyes.
280
00:11:08,530 --> 00:11:09,580
Go.
281
00:11:09,620 --> 00:11:12,580
[sirens wailing]
282
00:11:14,190 --> 00:11:17,580
- You aren't gonna talk to us?
283
00:11:17,630 --> 00:11:19,240
Come on. Get in.
284
00:11:22,290 --> 00:11:24,640
Where would Kiki run?
285
00:11:26,640 --> 00:11:28,730
Leon, do you realize
how we found you?
286
00:11:28,770 --> 00:11:32,300
Beating on a woman, armed,
taking a swing at police?
287
00:11:33,820 --> 00:11:35,430
- You're knee-deep
in murder charges.
288
00:11:35,470 --> 00:11:37,210
Talk.
Where would she run?
289
00:11:37,260 --> 00:11:41,480
- I got no idea.
290
00:11:41,520 --> 00:11:44,090
Sorry.
291
00:11:44,130 --> 00:11:46,530
- We're not done.
292
00:11:52,710 --> 00:11:54,750
Take him up.
- Let's go.
293
00:12:00,020 --> 00:12:01,890
- All right, anything?
294
00:12:01,930 --> 00:12:03,540
- Patrol still hasn't
found Kiki.
295
00:12:03,590 --> 00:12:06,810
There's no phones registered
in her name, no other LKAs,
296
00:12:06,850 --> 00:12:08,200
no car registered.
297
00:12:08,240 --> 00:12:09,640
We're still looking into
the last known associates.
298
00:12:09,680 --> 00:12:11,420
- Yeah, what about
the rest of it?
299
00:12:11,460 --> 00:12:13,770
- So far, we got over
a dozen cops connected
300
00:12:13,820 --> 00:12:14,770
to at least two victims.
301
00:12:14,820 --> 00:12:16,300
- And--
302
00:12:16,340 --> 00:12:19,470
[indistinct chatter]
303
00:12:28,260 --> 00:12:29,660
Any of them match our offender?
304
00:12:29,700 --> 00:12:31,050
- Yeah, plenty of police match
305
00:12:31,090 --> 00:12:32,140
the description
of our offender.
306
00:12:32,180 --> 00:12:33,790
So it's a very wide net.
307
00:12:33,840 --> 00:12:35,970
Also, half of our victims
are high-risk individuals,
308
00:12:36,010 --> 00:12:38,190
so the chances
that they interacted with cops
309
00:12:38,230 --> 00:12:40,100
off the record, pretty good.
310
00:12:40,150 --> 00:12:41,630
- All right. And Kiki?
311
00:12:41,670 --> 00:12:43,450
- Kiki has a lot of run-ins
with the police.
312
00:12:43,500 --> 00:12:45,150
It's gonna take some time
to run them all.
313
00:12:45,190 --> 00:12:46,150
- Then take the time.
314
00:12:46,200 --> 00:12:48,760
Keep narrowing.
315
00:12:48,810 --> 00:12:50,500
- Come on, Leon,
you've known Kiki for what?
316
00:12:50,550 --> 00:12:52,640
Six years?
Where would she go?
317
00:12:52,680 --> 00:12:54,420
- Why do you want her so bad?
318
00:12:54,460 --> 00:12:56,380
- Ten minutes.
That's all you're getting.
319
00:12:56,420 --> 00:12:58,210
Or I start filing
all these charges.
320
00:12:58,250 --> 00:12:59,510
- Accessory to murder, assault,
321
00:12:59,560 --> 00:13:00,690
assault against
a police officer,
322
00:13:00,730 --> 00:13:02,340
parole violation
with a deadly weapon,
323
00:13:02,390 --> 00:13:03,520
obstruction of justice.
324
00:13:03,560 --> 00:13:05,390
- Or you give us
something real.
325
00:13:05,430 --> 00:13:07,000
Where would Kiki run?
326
00:13:07,040 --> 00:13:09,040
- You're back.
- Yeah.
327
00:13:09,090 --> 00:13:12,400
[breathes deeply]
328
00:13:12,440 --> 00:13:14,960
- What, you gonna put
something on paper for me?
329
00:13:15,010 --> 00:13:16,140
A deal?
330
00:13:16,180 --> 00:13:18,360
- You'll get
your piece of paper.
331
00:13:18,400 --> 00:13:19,840
But your clock
is ticking, Leon.
332
00:13:19,880 --> 00:13:21,750
- Where is Kiki Dunn?
Where would she go?
333
00:13:21,800 --> 00:13:23,750
Give and get.
334
00:13:23,800 --> 00:13:25,710
- Your charges amount
to more than 30 years.
335
00:13:25,760 --> 00:13:27,020
- Would you like me
to list them to you again?
336
00:13:27,060 --> 00:13:28,150
- 30 or nothing.
337
00:13:28,190 --> 00:13:29,330
Let's go.
338
00:13:29,370 --> 00:13:32,070
- They're good together.
339
00:13:32,110 --> 00:13:33,240
- I am running out of patience.
340
00:13:33,290 --> 00:13:34,940
- Eight minutes.
341
00:13:39,940 --> 00:13:41,160
- A'ight. A'ight.
342
00:13:41,210 --> 00:13:43,910
Ain't like I can
read her mind, OK?
343
00:13:46,520 --> 00:13:49,000
I don't know where she's run.
344
00:13:49,040 --> 00:13:51,390
But she's got a phone
you probably don't know about.
345
00:13:51,430 --> 00:13:54,520
- Is that so?
[door slams]
346
00:14:00,230 --> 00:14:02,660
All right, talk to me.
347
00:14:02,710 --> 00:14:04,190
- Phone's pinging
on a Section 8
348
00:14:04,230 --> 00:14:05,490
housing complex
on the West Side,
349
00:14:05,540 --> 00:14:07,020
but that's as close
as we can get.
350
00:14:07,060 --> 00:14:08,100
- Kiki knows somebody here?
351
00:14:08,150 --> 00:14:09,280
- She's got
three known associates
352
00:14:09,320 --> 00:14:10,320
living in the west building.
353
00:14:10,370 --> 00:14:11,890
Her cousin's in apartment 640,
354
00:14:11,930 --> 00:14:14,720
she's got an old contact
from juvie in 312,
355
00:14:14,760 --> 00:14:16,420
and the long shot,
a woman she went
356
00:14:16,460 --> 00:14:18,550
to elementary school with
in 206.
357
00:14:18,590 --> 00:14:20,680
- All right, so let's split up
in pairs, hit each.
358
00:14:20,720 --> 00:14:22,200
- There's no way we're getting
a warrant for this.
359
00:14:22,250 --> 00:14:23,600
- So we knock nice.
360
00:14:23,640 --> 00:14:25,340
Just find a way inside.
361
00:14:25,380 --> 00:14:27,950
Let's go.
362
00:14:27,990 --> 00:14:30,080
- Hey.
363
00:14:30,130 --> 00:14:32,080
You good?
364
00:14:32,130 --> 00:14:34,130
- I think so.
365
00:14:34,170 --> 00:14:36,170
- You want to sit this one out?
366
00:14:36,220 --> 00:14:38,050
- No.
367
00:14:38,090 --> 00:14:39,700
- OK.
Let's go.
368
00:14:39,740 --> 00:14:42,880
[suspenseful music]
369
00:14:42,920 --> 00:14:49,620
โช
370
00:15:00,420 --> 00:15:03,420
- OK, Ruz,
you and me will hit 312.
371
00:15:03,460 --> 00:15:05,420
Rest of you,
take those west side units.
372
00:15:05,460 --> 00:15:12,600
โช
373
00:15:15,520 --> 00:15:18,650
[muffled arguing]
374
00:15:21,260 --> 00:15:23,870
All right, we're good to go.
375
00:15:23,920 --> 00:15:25,010
- Chicago PD.
376
00:15:25,050 --> 00:15:27,970
[arguing continues]
377
00:15:36,230 --> 00:15:37,500
Chicago PD.
Open up.
378
00:15:37,540 --> 00:15:39,370
[muffled speech]
379
00:15:39,410 --> 00:15:41,500
- We can hear you.
Open the door.
380
00:15:41,540 --> 00:15:44,290
- Go. Go.
I got it.
381
00:15:44,330 --> 00:15:45,460
Can I help you?
382
00:15:45,500 --> 00:15:46,420
- Who else is in there
with you, ma'am?
383
00:15:46,460 --> 00:15:47,640
- I'm all alone.
- Oh, yeah?
384
00:15:47,680 --> 00:15:49,290
Who were you talking to?
- Myself.
385
00:15:49,330 --> 00:15:50,550
I got a real problem.
- Kiki!
386
00:15:50,600 --> 00:15:51,640
No, no, no! Kiki.
387
00:15:51,680 --> 00:15:52,640
Hold on, hold on,
hold on, hold on.
388
00:15:52,690 --> 00:15:53,770
I just want to talk to you.
389
00:15:53,820 --> 00:15:54,990
- Get off of me!
Back off!
390
00:15:55,040 --> 00:15:56,170
- Kiki, I just want to talk
to you.
391
00:15:56,210 --> 00:15:57,170
- I didn't do anything!
392
00:15:57,210 --> 00:15:58,170
- I know you didn't.
393
00:15:58,210 --> 00:15:59,430
You're not in trouble.
394
00:15:59,480 --> 00:16:01,870
I promise you,
we're just here to talk.
395
00:16:01,910 --> 00:16:03,090
OK?
396
00:16:03,130 --> 00:16:07,530
โช
397
00:16:07,570 --> 00:16:09,620
- About what?
398
00:16:09,660 --> 00:16:12,010
- In your interrogation,
you said you wanted a deal.
399
00:16:12,050 --> 00:16:13,050
Do you remember that?
400
00:16:15,400 --> 00:16:17,410
I want to give you that deal.
401
00:16:20,370 --> 00:16:22,410
OK?
402
00:16:25,810 --> 00:16:27,290
Can you give us a sec?
403
00:16:27,330 --> 00:16:28,850
- Hey.
404
00:16:28,900 --> 00:16:31,160
- Sarge, 206.
- Copy.
405
00:16:33,420 --> 00:16:36,730
- You mentioned a man
who staples people's eyes open
406
00:16:36,770 --> 00:16:39,560
and beats them with a pipe.
407
00:16:39,600 --> 00:16:42,910
Do you remember that?
408
00:16:42,950 --> 00:16:45,130
I need you
to give me that name.
409
00:16:48,920 --> 00:16:51,400
- You'll give me a deal?
- Yes.
410
00:16:51,440 --> 00:16:52,750
- A real deal.
- Yes.
411
00:16:52,790 --> 00:16:55,230
- More than a deal?
412
00:16:55,270 --> 00:16:57,490
- What do you want?
413
00:16:59,930 --> 00:17:01,280
- Wit pro.
414
00:17:01,320 --> 00:17:03,100
That a real thing?
415
00:17:03,150 --> 00:17:05,580
You get a whole new name,
a whole new life?
416
00:17:05,630 --> 00:17:08,060
I want that.
417
00:17:08,110 --> 00:17:09,980
I want a new city.
418
00:17:10,020 --> 00:17:12,900
I want a new name.
I want a house.
419
00:17:12,940 --> 00:17:14,200
I want to get the hell
out of Chicago
420
00:17:14,250 --> 00:17:15,510
and everything in it.
421
00:17:15,550 --> 00:17:18,030
That's what I want.
I want to start over.
422
00:17:19,900 --> 00:17:22,210
- OK.
423
00:17:22,250 --> 00:17:24,600
I promise,
I will request your name goes
424
00:17:24,650 --> 00:17:26,040
on the Witness Protection list.
425
00:17:26,080 --> 00:17:29,090
I promise you.
426
00:17:29,130 --> 00:17:32,050
- [laughs]
427
00:17:36,140 --> 00:17:37,920
Are you kidding?
428
00:17:37,960 --> 00:17:39,010
You're for real?
429
00:17:39,050 --> 00:17:40,920
- Yeah.
430
00:17:40,970 --> 00:17:44,620
- So my John was
telling the truth.
431
00:17:44,670 --> 00:17:47,580
He has a serial killer
in his family?
432
00:17:47,630 --> 00:17:49,890
[scoffs]
He's such a--
433
00:17:49,930 --> 00:17:52,280
[gunshot]
434
00:17:52,330 --> 00:17:55,590
โช
435
00:17:59,030 --> 00:17:59,200
.
436
00:17:59,250 --> 00:18:01,340
- Get away from the window!
- Hailey, are you good?
437
00:18:01,380 --> 00:18:02,640
- I'm good. You?
- Yeah.
438
00:18:02,690 --> 00:18:03,820
Ma'am, I need you to stay back
and stay down.
439
00:18:03,860 --> 00:18:04,990
- 10-1, 10-1, shots fired
at the police.
440
00:18:05,040 --> 00:18:06,600
I got a civilian down.
- No, Kiki!
441
00:18:06,650 --> 00:18:10,260
- I need an ambo at 2237 West
44th Street, apartment 206.
442
00:18:10,300 --> 00:18:12,090
We do not have eyes
on the offender.
443
00:18:12,130 --> 00:18:13,520
It's OK.
Stay with us.
444
00:18:13,570 --> 00:18:15,000
Stay with us.
- You two all right?
445
00:18:15,050 --> 00:18:16,390
- We're good.
- Yeah, we're good.
446
00:18:16,440 --> 00:18:18,480
- Shots came from
across the courtyard.
447
00:18:18,530 --> 00:18:20,050
Stay with us.
Stay with us. It's OK.
448
00:18:20,090 --> 00:18:22,750
- Get her back!
449
00:18:22,790 --> 00:18:24,140
- OK, we got you.
450
00:18:24,190 --> 00:18:25,530
- Get her back.
451
00:18:25,580 --> 00:18:26,620
I got you covered.
452
00:18:26,670 --> 00:18:28,150
- [gasps]
- It's OK.
453
00:18:28,190 --> 00:18:31,150
[tense music]
454
00:18:31,190 --> 00:18:33,460
โช
455
00:18:33,500 --> 00:18:36,240
- Shots came from the adjacent
building, east side.
456
00:18:36,280 --> 00:18:38,940
Check the fourth
and fifth floors.
457
00:18:38,980 --> 00:18:41,990
Do not trust police.
Move.
458
00:18:42,030 --> 00:18:44,600
- Take the back, Torres.
- Copy.
459
00:18:44,640 --> 00:18:51,210
โช
460
00:18:51,260 --> 00:18:52,260
- Elevator.
Elevator.
461
00:18:52,300 --> 00:18:54,820
- Yeah.
- Elevator.
462
00:18:54,870 --> 00:18:58,440
[elevator beeping]
463
00:18:58,480 --> 00:19:01,140
[elevator dings]
464
00:19:01,180 --> 00:19:02,270
- Chicago PD.
465
00:19:02,310 --> 00:19:04,140
Don't move.
Put your hands up.
466
00:19:04,180 --> 00:19:05,400
- What the hell?
467
00:19:05,440 --> 00:19:06,790
- No weapon.
No weapon.
468
00:19:06,840 --> 00:19:08,530
- I'll work the stairs.
- I'm going to five.
469
00:19:08,580 --> 00:19:10,270
- You live here?
- Yeah. What's going on?
470
00:19:10,320 --> 00:19:11,750
- You didn't just hear
them gunshots?
471
00:19:11,800 --> 00:19:12,710
- I heard something pop.
472
00:19:14,580 --> 00:19:16,240
- Come on, you're safe.
I got you covered.
473
00:19:16,280 --> 00:19:17,500
- Paramedics are here now.
474
00:19:17,540 --> 00:19:19,810
OK. Stay with us.
- [gagging]
475
00:19:19,850 --> 00:19:21,760
- I got a pulse.
Cervical collar. Load and go.
476
00:19:21,810 --> 00:19:23,160
- Sarge,
I'm gonna stay with her.
477
00:19:23,200 --> 00:19:24,900
- Good. Both of you.
Give them cover to the ambo.
478
00:19:24,940 --> 00:19:26,550
- Copy.
- Kev, I need an update.
479
00:19:26,600 --> 00:19:28,160
- Yeah, Sarge,
I'm holding down the lobby.
480
00:19:28,210 --> 00:19:29,290
Torres is in the back.
481
00:19:29,340 --> 00:19:31,170
Burgess and Ruz
are still searching.
482
00:19:31,210 --> 00:19:33,950
[elevator beeps and dings]
483
00:19:33,990 --> 00:19:40,170
โช
484
00:19:52,710 --> 00:19:55,280
[door clicks]
485
00:19:55,320 --> 00:19:57,020
- Chicago PD! Stop moving!
Show me your badge.
486
00:19:57,060 --> 00:19:58,320
- Whoa, whoa, whoa.
I'm Ruzek.
487
00:19:58,370 --> 00:20:00,320
Intelligence, OK?
Put the gun down.
488
00:20:00,370 --> 00:20:02,330
What are you doing up here?
- We got an active shooter.
489
00:20:02,370 --> 00:20:03,460
- Where'd you come from?
- What?
490
00:20:03,500 --> 00:20:04,630
Why are you pointing
your gun at me?
491
00:20:04,680 --> 00:20:05,900
- Where'd you come from?
What's your unit?
492
00:20:05,940 --> 00:20:07,110
- Get your gun off me.
- What's your unit?
493
00:20:07,160 --> 00:20:08,590
- 2312.
494
00:20:08,640 --> 00:20:10,200
This address is
in the middle of my beat.
495
00:20:10,250 --> 00:20:11,770
I was close.
I heard the shots.
496
00:20:11,810 --> 00:20:13,690
Is that a problem?
497
00:20:15,990 --> 00:20:19,080
- All right, we're gonna clear
this floor together, all right?
498
00:20:19,130 --> 00:20:21,040
Come on.
You cover left.
499
00:20:21,080 --> 00:20:28,220
โช
500
00:20:31,700 --> 00:20:32,970
We got an open door.
501
00:20:33,010 --> 00:20:34,360
- Copy.
502
00:20:43,240 --> 00:20:46,890
- Kitchen's clear.
503
00:20:46,940 --> 00:20:49,200
- Bedroom's clear.
504
00:20:53,770 --> 00:20:56,380
- Boss, I got a couple
spent .223 shell casings
505
00:20:56,420 --> 00:20:58,380
near a fifth-story window,
apartment 510.
506
00:20:58,430 --> 00:21:00,430
We're looking for an offender
with a rifle.
507
00:21:00,470 --> 00:21:02,170
- Copy.
Keep clearing.
508
00:21:07,220 --> 00:21:10,310
[sirens wailing]
509
00:21:19,360 --> 00:21:20,620
- Officer, come here for a sec.
510
00:21:20,670 --> 00:21:21,880
You see this guy?
511
00:21:21,930 --> 00:21:23,150
Navy blue jacket, backpack.
512
00:21:23,190 --> 00:21:25,060
- Yeah.
He's going pretty quick.
513
00:21:25,100 --> 00:21:26,500
- Boss, I think
I got something.
514
00:21:26,540 --> 00:21:29,410
White male, 6 feet tall,
moving away from the scene.
515
00:21:29,460 --> 00:21:31,070
Navy blue jacket, backpack,
516
00:21:31,110 --> 00:21:33,850
baseball cap, dark jeans.
517
00:21:33,900 --> 00:21:35,850
All right, he just slipped
into a white sedan.
518
00:21:35,900 --> 00:21:37,470
Can you make out those plates?
- No, I can't.
519
00:21:37,510 --> 00:21:38,550
- Yeah, we don't have the tags.
520
00:21:38,600 --> 00:21:40,120
- Copy.
You still see him?
521
00:21:40,160 --> 00:21:43,600
[suspenseful music]
522
00:21:43,650 --> 00:21:45,120
- He's pulling out, boss.
He's moving at a clip.
523
00:21:45,170 --> 00:21:46,910
That's got to be our guy.
524
00:21:46,950 --> 00:21:49,350
He's heading eastbound
through the parking lot.
525
00:21:49,390 --> 00:21:51,960
[tires squeal]
526
00:21:52,000 --> 00:21:53,920
[engine revs]
527
00:21:56,010 --> 00:21:57,140
I lost eyes.
You got him?
528
00:21:57,180 --> 00:21:58,960
- No!
529
00:21:59,010 --> 00:22:05,750
โช
530
00:22:26,860 --> 00:22:29,130
5021, advise all units,
531
00:22:29,170 --> 00:22:30,520
be on the lookout
for a white sedan,
532
00:22:30,560 --> 00:22:34,700
last seen eastbound
on Logan from 43rd.
533
00:22:34,740 --> 00:22:36,790
- Copy that.
We've got cars rolling to you.
534
00:22:36,830 --> 00:22:38,570
Do we have a description
of the driver?
535
00:22:38,610 --> 00:22:40,530
- Offender is a white male,
armed,
536
00:22:40,570 --> 00:22:43,140
wanted for the shooting
that just occurred.
537
00:22:43,180 --> 00:22:45,450
- Copy, 5021.
538
00:22:48,880 --> 00:22:50,410
- Come on.
539
00:22:50,450 --> 00:22:52,020
Stay with me.
540
00:22:52,060 --> 00:22:54,890
[somber music]
541
00:22:54,930 --> 00:22:57,200
โช
542
00:22:57,240 --> 00:23:00,160
[medical machines beeping]
543
00:23:00,200 --> 00:23:02,030
Come on. Come on.
544
00:23:02,070 --> 00:23:05,120
One, two, three, four,
five, six, seven, eight,
545
00:23:05,160 --> 00:23:08,730
9, 10, 11, 12,
13, 14, 15, 16...
546
00:23:08,770 --> 00:23:15,390
โช
547
00:23:31,320 --> 00:23:31,490
.
548
00:23:31,540 --> 00:23:33,280
- Where are we?
549
00:23:33,320 --> 00:23:34,930
- Got the shell casings
on the way to the lab.
550
00:23:34,970 --> 00:23:36,630
- We got five residents
that heard the shots.
551
00:23:36,670 --> 00:23:37,800
Nobody saw the shooter.
552
00:23:37,850 --> 00:23:39,460
- What about the white sedan?
553
00:23:39,500 --> 00:23:40,810
- Spoke with CPIC.
554
00:23:40,850 --> 00:23:42,330
PODs and street cams
were shut down remotely
555
00:23:42,370 --> 00:23:45,330
from West 40th
all the way to the Stevenson.
556
00:23:48,330 --> 00:23:51,160
- I want to know exactly when
and from what mainframe.
557
00:23:51,210 --> 00:23:52,600
- Copy.
- That was him.
558
00:23:52,640 --> 00:23:53,820
- Sarge.
559
00:23:53,860 --> 00:23:55,340
Upton just got to Med.
560
00:23:55,390 --> 00:23:57,390
Kiki didn't make it.
Never regained consciousness.
561
00:23:57,430 --> 00:23:58,820
Upton did find
a burner phone on her.
562
00:23:58,870 --> 00:24:00,000
She's gonna go through it now.
563
00:24:00,040 --> 00:24:01,350
Thinks there could be
a list of Johns.
564
00:24:01,390 --> 00:24:03,480
- OK, we run
every single one of them.
565
00:24:03,520 --> 00:24:07,660
Kiki said a John who has
a family member who's a cop
566
00:24:07,700 --> 00:24:09,400
is our serial.
567
00:24:09,440 --> 00:24:11,880
Let's find him.
568
00:24:17,360 --> 00:24:18,930
Anything?
- No.
569
00:24:18,970 --> 00:24:20,760
And that's the last John
from Kiki's phone.
570
00:24:20,800 --> 00:24:22,060
He lawyered up.
571
00:24:22,110 --> 00:24:23,540
And he doesn't have
any family that's police.
572
00:24:23,590 --> 00:24:25,020
- OK, thanks, Joe.
573
00:24:25,070 --> 00:24:27,370
Vice at the 17th
picked up a Kiki.
574
00:24:27,420 --> 00:24:28,770
Turns out it wasn't ours.
575
00:24:28,810 --> 00:24:30,030
- The Johns we've ID'd
in Kiki's phone
576
00:24:30,070 --> 00:24:31,380
haven't known anything.
577
00:24:31,420 --> 00:24:33,160
None of them have police
in their families either.
578
00:24:33,210 --> 00:24:34,860
- And nothing else from vice?
- No.
579
00:24:34,900 --> 00:24:37,040
I've got one more contact there
checking, but no.
580
00:24:37,080 --> 00:24:38,690
- OK.
Kiki's social media?
581
00:24:38,730 --> 00:24:39,950
- Woman had
a lot of male friends.
582
00:24:40,000 --> 00:24:40,950
We're still sorting
through them.
583
00:24:41,000 --> 00:24:42,300
We got nothing yet.
584
00:24:42,350 --> 00:24:43,560
- OK, what about the PODs
that were turned off?
585
00:24:43,610 --> 00:24:44,910
- CPIC's digging.
586
00:24:44,960 --> 00:24:46,090
From what I understand,
the offender likely
587
00:24:46,130 --> 00:24:47,310
logged in anonymously.
588
00:24:47,350 --> 00:24:48,790
If you know the passwords,
it's easy.
589
00:24:48,830 --> 00:24:50,400
- Anything from the block?
- No.
590
00:24:50,440 --> 00:24:52,400
And no new evidence
from the shooter apartment.
591
00:24:52,440 --> 00:24:54,180
- Yeah, shell casings
came back to a hot rifle.
592
00:24:54,230 --> 00:24:55,920
I'm gonna try and trace it.
593
00:24:59,280 --> 00:25:01,540
- All right, who else
in Kiki's life are we missing?
594
00:25:01,580 --> 00:25:04,240
Hmm?
595
00:25:04,280 --> 00:25:08,020
He knew we were gonna be there.
596
00:25:08,070 --> 00:25:09,500
Can we trace his radio?
597
00:25:09,550 --> 00:25:11,510
- I thought of that,
but if he were smart,
598
00:25:11,550 --> 00:25:13,590
he wouldn't have used
his police issue radio.
599
00:25:13,640 --> 00:25:15,940
I'm running it anyway,
and running anyone who accessed
600
00:25:15,990 --> 00:25:19,730
Kiki's records, but again,
assuming he's smart,
601
00:25:19,770 --> 00:25:21,170
it's a long shot.
602
00:25:29,610 --> 00:25:30,960
- OK, go home.
603
00:25:31,000 --> 00:25:33,400
Just change out.
604
00:25:33,440 --> 00:25:35,050
Just grab a couple hours.
605
00:25:35,090 --> 00:25:36,700
We'll hit it fresh.
606
00:25:36,750 --> 00:25:39,360
This man does not
stay ahead of us.
607
00:25:48,280 --> 00:25:50,370
- You actually going home?
- No.
608
00:25:50,410 --> 00:25:52,150
- Kelly's?
609
00:25:52,200 --> 00:25:53,940
- Yeah.
- I'll finish the paperwork.
610
00:25:53,980 --> 00:25:56,330
I'll meet you there.
- Cool.
611
00:26:00,160 --> 00:26:02,560
- Good first day back?
- Hmm.
612
00:26:05,430 --> 00:26:06,650
You know, I--
613
00:26:06,690 --> 00:26:08,740
I think I get it.
614
00:26:08,780 --> 00:26:10,650
Small changes.
615
00:26:10,690 --> 00:26:13,920
You, here, work.
616
00:26:13,960 --> 00:26:16,180
You got a family here.
617
00:26:16,220 --> 00:26:17,270
Voight.
618
00:26:20,530 --> 00:26:23,930
- Yeah.
619
00:26:23,970 --> 00:26:26,280
You good for the night?
620
00:26:26,320 --> 00:26:27,840
- You got to stop checking.
621
00:26:27,890 --> 00:26:29,840
I'm fine.
622
00:26:29,890 --> 00:26:31,930
- OK.
623
00:26:36,850 --> 00:26:39,980
[phone buzzing]
624
00:26:41,510 --> 00:26:43,250
Upton.
- Hey, it's Foltz.
625
00:26:43,290 --> 00:26:45,030
I did what you asked.
626
00:26:45,080 --> 00:26:47,080
Kiki Dunn got swooped up
last year.
627
00:26:47,120 --> 00:26:48,650
She stripped
at a bachelor party
628
00:26:48,690 --> 00:26:50,210
and gave out "party favors."
629
00:26:50,260 --> 00:26:51,650
- You bring the men in?
630
00:26:51,690 --> 00:26:53,820
- We brought in three guys.
Two rolled.
631
00:26:53,870 --> 00:26:56,520
The third guy kept saying
Kiki was a friend.
632
00:26:56,570 --> 00:26:58,700
He didn't screw her,
blah, blah, blah.
633
00:26:58,740 --> 00:27:00,090
He was kind of sad,
634
00:27:00,140 --> 00:27:01,830
but sounded like
he was close to Kiki.
635
00:27:01,880 --> 00:27:03,620
It's probably nothing.
636
00:27:03,660 --> 00:27:04,970
- You got a name?
637
00:27:05,010 --> 00:27:07,970
- Bobby Keter,
243 West Hastings.
638
00:27:08,010 --> 00:27:09,320
- Thanks, Foltzy. I owe you.
639
00:27:09,360 --> 00:27:12,410
- Yeah.
[line beeps]
640
00:27:12,450 --> 00:27:14,060
[line ringing]
641
00:27:16,850 --> 00:27:19,940
[phone buzzes]
642
00:27:22,110 --> 00:27:23,680
- Hey, what's up?
643
00:27:23,720 --> 00:27:25,330
- Hey, I'm gonna check out
one more of Kiki's clients.
644
00:27:25,380 --> 00:27:26,940
Vice from 9
put me on to this guy.
645
00:27:26,990 --> 00:27:29,120
It's a long shot,
but he's on my way.
646
00:27:29,160 --> 00:27:31,730
- Nah. Do it.
647
00:27:31,780 --> 00:27:34,170
Just keep me posted.
648
00:27:34,210 --> 00:27:37,090
[bluesy music playing]
649
00:27:37,130 --> 00:27:44,270
โช
650
00:27:53,930 --> 00:27:56,710
[tense music]
651
00:27:56,760 --> 00:27:58,150
โช
652
00:27:58,190 --> 00:28:00,240
- The serial killer's a cop.
653
00:28:00,280 --> 00:28:01,980
He's a goddamn cop!
654
00:28:02,020 --> 00:28:09,160
โช
655
00:28:24,650 --> 00:28:27,740
- [sighs]
656
00:28:27,790 --> 00:28:30,750
[bluesy music continues]
657
00:28:30,790 --> 00:28:33,710
โช
658
00:28:33,750 --> 00:28:36,710
[dramatic music]
659
00:28:36,750 --> 00:28:43,670
โช
660
00:28:50,680 --> 00:28:50,850
.
661
00:28:50,900 --> 00:28:53,510
- I never paid for sex.
Kiki's just a friend.
662
00:28:53,550 --> 00:28:54,860
- That's not why I'm here.
You're not in any trouble.
663
00:28:54,900 --> 00:28:56,770
- Then what are you doing here?
664
00:28:56,820 --> 00:28:58,380
- I came to talk to you
about the serial killer
665
00:28:58,430 --> 00:28:59,990
that's been in the news.
666
00:29:10,830 --> 00:29:15,100
Do you know anything about it?
667
00:29:15,140 --> 00:29:17,580
Is there something
you want to tell me?
668
00:29:17,620 --> 00:29:19,060
- Why?
I don't get it.
669
00:29:19,100 --> 00:29:20,930
What does Kiki have to do
with a serial killer?
670
00:29:20,970 --> 00:29:24,240
- Well, that's what I was
hoping you could tell me.
671
00:29:24,280 --> 00:29:26,020
Bobby, is someone in your
family a police officer?
672
00:29:26,060 --> 00:29:29,890
I looked at your record.
I didn't see anything.
673
00:29:29,940 --> 00:29:31,240
Hey, look at me.
674
00:29:31,290 --> 00:29:34,030
Answer the question.
675
00:29:34,070 --> 00:29:36,200
- My cousin.
She's married to a cop.
676
00:29:36,250 --> 00:29:37,510
- OK.
677
00:29:37,550 --> 00:29:40,470
And you talked to Kiki
about them?
678
00:29:40,510 --> 00:29:42,170
- Yeah, but it was nothing.
679
00:29:42,210 --> 00:29:45,080
[soft dramatic music]
680
00:29:45,130 --> 00:29:47,690
- Whatever you said to her,
whatever you're scared
681
00:29:47,740 --> 00:29:50,780
of saying right now,
I need you to tell me.
682
00:29:53,700 --> 00:29:55,180
- My cousin,
she's got a great life.
683
00:29:55,220 --> 00:29:56,440
I'm sorry.
684
00:29:56,490 --> 00:29:57,790
I should have never
said anything to Kiki.
685
00:29:57,830 --> 00:29:59,660
- Shouldn't have said what?
686
00:29:59,710 --> 00:30:04,360
โช
687
00:30:04,410 --> 00:30:06,230
- [sighs]
688
00:30:12,540 --> 00:30:14,850
- All right, he just slipped
into a white sedan.
689
00:30:14,900 --> 00:30:18,290
That's got to be our guy.
690
00:30:18,330 --> 00:30:19,460
- Come on, Bobby.
691
00:30:19,510 --> 00:30:20,990
You've got nothing
to be afraid of.
692
00:30:21,030 --> 00:30:22,730
I promise.
693
00:30:22,770 --> 00:30:29,170
โช
694
00:30:31,170 --> 00:30:35,520
- Look, I went to my cousin's
for dinner last month, OK?
695
00:30:35,570 --> 00:30:36,870
And her husband was there.
696
00:30:36,920 --> 00:30:38,530
He was impressed
that I was military.
697
00:30:38,570 --> 00:30:40,660
I did a tour in Afghanistan.
698
00:30:40,700 --> 00:30:43,230
I was
a food operations sergeant.
699
00:30:43,270 --> 00:30:46,230
That's Army speak for a cook.
700
00:30:46,270 --> 00:30:48,670
I wasn't in it like that.
701
00:30:48,710 --> 00:30:51,150
But this cop thought I was.
702
00:30:51,190 --> 00:30:54,410
It just--it got strange.
That's all.
703
00:30:54,460 --> 00:30:58,370
He wanted to talk
about torture.
704
00:30:58,420 --> 00:31:00,160
- Why? Did you see torture?
705
00:31:00,200 --> 00:31:02,330
- No.
706
00:31:02,380 --> 00:31:03,730
He was drunk.
707
00:31:03,770 --> 00:31:05,160
We ended up alone.
708
00:31:05,210 --> 00:31:09,300
It was like he wanted
to show off or something.
709
00:31:09,340 --> 00:31:12,910
He said torture was all mental.
710
00:31:12,950 --> 00:31:16,170
You want to shock the victim
first, like, with a pipe.
711
00:31:16,220 --> 00:31:17,700
- Pipe?
712
00:31:17,740 --> 00:31:19,390
He said pipe?
713
00:31:19,440 --> 00:31:23,750
- 5021, I need you to run
the plate on a white Buick,
714
00:31:23,790 --> 00:31:28,360
license Eddy 172 Paul 97.
715
00:31:28,400 --> 00:31:31,150
- 5021, stand by.
716
00:31:31,190 --> 00:31:34,150
[foreboding music]
717
00:31:34,190 --> 00:31:36,280
Buick comes back
to a Janice Dugan,
718
00:31:36,320 --> 00:31:37,500
72 years of age.
719
00:31:37,540 --> 00:31:40,890
Shows a residence
on 299 West 16th.
720
00:31:40,940 --> 00:31:42,850
- All right, copy.
Thank you.
721
00:31:42,900 --> 00:31:45,720
- You need backup, Sergeant?
722
00:31:45,770 --> 00:31:48,120
- No.
It's just a neighbor.
723
00:31:48,160 --> 00:31:50,120
19-Paul. I'm good.
724
00:31:50,160 --> 00:31:53,170
- Copy.
725
00:31:54,260 --> 00:31:56,430
- He, uh--he said,
726
00:31:56,470 --> 00:32:00,260
then you want the victim
to know the rest is coming.
727
00:32:00,300 --> 00:32:02,350
He said he saw
a video once of a guy
728
00:32:02,390 --> 00:32:04,790
stapling a woman's eyes open.
729
00:32:04,830 --> 00:32:07,660
He said her name was Izzy
and that it was a video.
730
00:32:07,700 --> 00:32:12,660
But...it felt wrong.
731
00:32:12,710 --> 00:32:14,320
- What's his name?
732
00:32:14,360 --> 00:32:18,670
โช
733
00:32:18,710 --> 00:32:21,540
- [grunts]
734
00:32:21,590 --> 00:32:25,500
- Name?
735
00:32:25,550 --> 00:32:27,200
- Frank.
736
00:32:27,240 --> 00:32:29,730
Frank Matson.
737
00:32:29,770 --> 00:32:32,290
- Matson?
738
00:32:32,340 --> 00:32:33,640
Is he a lockup keeper?
739
00:32:33,690 --> 00:32:35,120
- No, he's a police officer.
740
00:32:35,170 --> 00:32:37,120
- Lockup keepers look
like police officers.
741
00:32:37,170 --> 00:32:38,780
They have a uniform,
but they're not.
742
00:32:38,820 --> 00:32:40,690
They're civilians.
743
00:32:40,740 --> 00:32:43,830
Is this him?
744
00:32:48,220 --> 00:32:50,570
- Yeah. That's him.
745
00:32:50,620 --> 00:32:57,750
โช
746
00:32:59,800 --> 00:33:01,410
- Geez.
747
00:33:04,850 --> 00:33:07,980
[shallow breathing]
748
00:33:16,690 --> 00:33:19,950
[phone buzzes]
749
00:33:28,180 --> 00:33:30,570
- Voight, call me.
I think we've got him.
750
00:33:30,610 --> 00:33:32,790
It's Frank Matson
from our lockup.
751
00:33:32,830 --> 00:33:34,270
I've got Tact going to sit
on his house.
752
00:33:34,310 --> 00:33:35,830
I've called in the team
to confirm.
753
00:33:35,880 --> 00:33:38,050
I'll meet you at the district.
754
00:33:42,490 --> 00:33:43,840
[engine turns over]
755
00:33:43,890 --> 00:33:46,890
[engine revving]
756
00:33:46,930 --> 00:33:54,030
โช
757
00:33:56,290 --> 00:33:59,210
[grunting]
758
00:34:09,870 --> 00:34:10,260
.
759
00:34:10,300 --> 00:34:11,440
- Hey. What's going on?
760
00:34:11,480 --> 00:34:13,260
- We got him.
761
00:34:13,310 --> 00:34:14,790
- Matson.
The lock-keep.
762
00:34:14,830 --> 00:34:16,400
- I thought
we were after police.
763
00:34:16,440 --> 00:34:18,180
- Kiki's John doesn't
know the difference.
764
00:34:18,230 --> 00:34:19,440
Do we know
if Matson's working tonight?
765
00:34:19,490 --> 00:34:21,010
- I'm gonna go check.
766
00:34:21,050 --> 00:34:22,320
- We need this to be airtight
in order to get a warrant.
767
00:34:22,360 --> 00:34:24,580
- Who signed Paul into lockup?
768
00:34:27,020 --> 00:34:28,150
- Matson.
769
00:34:28,190 --> 00:34:30,670
- OK.
And Izzy Pereda?
770
00:34:30,710 --> 00:34:31,630
- I got it.
771
00:34:31,670 --> 00:34:33,590
Izzy was booked at area south.
772
00:34:33,630 --> 00:34:36,290
Matson was working there.
Matson signed her in.
773
00:34:36,330 --> 00:34:37,900
He notated the name
and the number
774
00:34:37,940 --> 00:34:41,990
of the one person she called
in lockup, the one phone call.
775
00:34:42,030 --> 00:34:42,990
Paul's too?
776
00:34:43,030 --> 00:34:44,160
- Yes.
777
00:34:44,210 --> 00:34:46,120
- So Paul called Noah.
778
00:34:46,170 --> 00:34:49,430
Izzy called Maria.
779
00:34:49,470 --> 00:34:51,650
Matson knew who they called,
780
00:34:51,690 --> 00:34:54,300
who they loved,
who came to save them.
781
00:34:54,350 --> 00:34:56,220
He listened, he watched.
782
00:34:56,260 --> 00:34:58,130
He saw their connection.
783
00:34:58,180 --> 00:35:00,220
He chose them.
784
00:35:00,270 --> 00:35:01,790
It all fits.
785
00:35:01,830 --> 00:35:04,310
- Hailey, Voight's still not
answering his phone or text.
786
00:35:04,360 --> 00:35:06,060
You try the DC?
- Yeah, nothing.
787
00:35:06,100 --> 00:35:07,490
- Maybe he lost his phone.
788
00:35:07,540 --> 00:35:08,880
- No.
I talked to him at the bar.
789
00:35:08,930 --> 00:35:10,630
- OK, I'll try there.
790
00:35:10,670 --> 00:35:11,540
- OK.
791
00:35:11,580 --> 00:35:13,450
What about the rest of them?
792
00:35:13,500 --> 00:35:16,410
[tense music]
793
00:35:16,460 --> 00:35:23,590
โช
794
00:35:24,380 --> 00:35:25,510
- Hey, Tom.
795
00:35:25,550 --> 00:35:27,340
Hey, is Matson working tonight?
796
00:35:27,380 --> 00:35:28,640
- No. He took off shift.
797
00:35:28,690 --> 00:35:30,170
His next one's
7:00 AM tomorrow.
798
00:35:30,210 --> 00:35:31,470
- All right.
- You need something?
799
00:35:31,520 --> 00:35:32,780
- No, no, I just want
to run something by him.
800
00:35:32,820 --> 00:35:35,350
Thanks.
801
00:35:35,390 --> 00:35:36,780
Yeah, Matson's not here.
802
00:35:36,830 --> 00:35:38,350
Next shift is tomorrow.
- Copy.
803
00:35:38,390 --> 00:35:39,920
What do we got?
804
00:35:39,960 --> 00:35:41,610
- Luis and Gabriela Marquez.
805
00:35:41,660 --> 00:35:45,180
Gabriela was arrested in 2021
at an anti-police protest.
806
00:35:45,230 --> 00:35:46,790
Matson was working overflow.
807
00:35:46,840 --> 00:35:48,010
Matson booked her.
808
00:35:48,050 --> 00:35:49,400
- Jerry and Carla Griffith.
809
00:35:49,450 --> 00:35:51,540
Jerry spent the night in lockup
for a wrongful ID.
810
00:35:51,580 --> 00:35:54,020
Charges were expunged,
but Matson signed them in.
811
00:35:54,060 --> 00:35:56,370
- Uh-huh, Sandra Cahill
and Nicole Silva.
812
00:35:56,410 --> 00:35:57,760
Best friends, no sheets.
813
00:35:57,800 --> 00:35:59,500
Sandra stayed right down
the street from Matson.
814
00:35:59,540 --> 00:36:00,940
That can't be a coincidence.
815
00:36:00,980 --> 00:36:02,680
- OK.
816
00:36:02,720 --> 00:36:05,330
So Matson had access
to all of them,
817
00:36:05,380 --> 00:36:07,680
has access
to our police systems,
818
00:36:07,730 --> 00:36:09,860
could have watched
Kiki's interview,
819
00:36:09,900 --> 00:36:12,250
turned off those cameras,
shot Kiki.
820
00:36:12,300 --> 00:36:14,910
- It's more than enough.
[phone buzzes]
821
00:36:14,950 --> 00:36:16,910
- Trudy?
822
00:36:16,950 --> 00:36:18,650
He left an hour ago?
823
00:36:18,690 --> 00:36:20,910
OK. No, it's OK.
I'll go by his house.
824
00:36:20,960 --> 00:36:22,220
- Sarge?
825
00:36:22,260 --> 00:36:23,920
- Yeah, he went home.
826
00:36:23,960 --> 00:36:26,400
All right, let's crack off
an arrest warrant and hit it.
827
00:36:26,440 --> 00:36:29,230
I'll grab Sarge. Let's go.
828
00:36:29,270 --> 00:36:32,230
[tense music]
829
00:36:32,270 --> 00:36:38,450
โช
830
00:36:38,500 --> 00:36:40,930
[lock clicking]
831
00:36:40,980 --> 00:36:45,240
- [groans]
832
00:36:45,290 --> 00:36:47,850
[lock clicks]
833
00:36:47,900 --> 00:36:50,290
โช
834
00:36:50,330 --> 00:36:52,250
[door creaks, clicks]
835
00:36:52,290 --> 00:36:56,380
[keys jingling]
836
00:36:56,430 --> 00:36:59,390
[footsteps approaching]
837
00:36:59,430 --> 00:37:06,570
โช
838
00:37:40,950 --> 00:37:43,870
[dramatic music]
839
00:37:43,910 --> 00:37:50,870
โช
840
00:37:59,230 --> 00:38:01,010
- All right.
841
00:38:02,880 --> 00:38:04,630
Chicago Police, ma'am.
Can you step inside?
842
00:38:04,670 --> 00:38:06,670
- Stop.
What are you doing?
843
00:38:06,710 --> 00:38:08,670
- Ma'am, we have
a search warrant for your home.
844
00:38:08,720 --> 00:38:09,800
Arrest warrant
for your husband.
845
00:38:09,850 --> 00:38:12,500
Is he here?
- No. He's at work.
846
00:38:14,680 --> 00:38:16,900
My daughter is upstairs--
- You need to stay with me.
847
00:38:16,940 --> 00:38:19,250
Your daughter's gonna be safe.
No one's gonna harm her.
848
00:38:19,290 --> 00:38:26,170
โช
849
00:38:36,790 --> 00:38:38,010
Your husband is not at work.
850
00:38:38,050 --> 00:38:40,180
- He is.
He took an extra shift tonight.
851
00:38:40,230 --> 00:38:41,360
He said they needed him.
- Clear!
852
00:38:41,400 --> 00:38:44,100
- Is there anyone else home?
- No. No.
853
00:38:44,140 --> 00:38:45,710
- Clear.
854
00:38:45,750 --> 00:38:47,710
- What are you looking for?
855
00:38:47,760 --> 00:38:49,280
You're looking for him?
Why?
856
00:38:49,320 --> 00:38:50,710
- Basement clear.
857
00:38:50,760 --> 00:38:52,190
- Clear.
858
00:38:52,240 --> 00:38:53,460
We're all clear.
859
00:38:53,500 --> 00:39:00,590
โช
860
00:39:13,220 --> 00:39:15,130
[knocking]
861
00:39:15,170 --> 00:39:17,740
- Voight?
862
00:39:20,220 --> 00:39:22,790
[knocking]
863
00:39:22,830 --> 00:39:25,920
Voight, are you here?
864
00:39:25,970 --> 00:39:32,540
โช
865
00:39:59,610 --> 00:40:00,780
- This has to be
some kind of mistake.
866
00:40:00,830 --> 00:40:02,220
My husband wouldn't lie to me.
867
00:40:02,260 --> 00:40:03,610
If he told me he's at work,
he's gonna be at work.
868
00:40:03,660 --> 00:40:04,750
- He's not at work.
We've checked.
869
00:40:04,790 --> 00:40:05,700
Is there anywhere else
he might go?
870
00:40:05,750 --> 00:40:07,050
- I don't know.
871
00:40:07,100 --> 00:40:08,310
- Does Frank have
a second cell phone?
872
00:40:08,360 --> 00:40:09,450
- What? Of course not.
873
00:40:09,490 --> 00:40:10,530
Why would he need
a second cell phone?
874
00:40:10,580 --> 00:40:11,800
- What about vehicles?
875
00:40:11,840 --> 00:40:13,140
Does he ever borrow
anyone else's car?
876
00:40:13,190 --> 00:40:15,670
- No. No, he doesn't.
877
00:40:17,110 --> 00:40:19,240
You're scaring me.
878
00:40:19,280 --> 00:40:22,020
Is Frank OK?
879
00:40:23,500 --> 00:40:25,110
- I'm at Voight's house.
880
00:40:25,160 --> 00:40:26,460
Voight's not here.
881
00:40:26,510 --> 00:40:28,810
Something's wrong.
882
00:40:28,860 --> 00:40:31,340
I think he was taken.
883
00:40:31,380 --> 00:40:38,520
โช
884
00:40:49,400 --> 00:40:52,360
[ominous music]
885
00:40:52,400 --> 00:40:59,540
โช
886
00:41:07,460 --> 00:41:07,810
.
887
00:41:07,850 --> 00:41:10,590
[dramatic music]
888
00:41:10,640 --> 00:41:17,730
โช
889
00:41:37,100 --> 00:41:40,010
[wolf howls]
59592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.