All language subtitles for Chicago.PD.S11E12.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,220 --> 00:00:05,440 . 2 00:00:05,480 --> 00:00:06,830 [crash] 3 00:00:06,870 --> 00:00:08,830 - Get out of the car. 4 00:00:08,870 --> 00:00:10,790 His eyes were stapled open. 5 00:00:12,090 --> 00:00:15,790 Noah, can you tell me who did this? 6 00:00:15,840 --> 00:00:18,060 - He can't stay at your house forever, Hank. 7 00:00:18,100 --> 00:00:20,150 - It's just till he gets better. 8 00:00:20,190 --> 00:00:22,540 We found two bodies today. 9 00:00:22,580 --> 00:00:26,280 Every wound the sisters have are exact matches with Noah's. 10 00:00:26,330 --> 00:00:28,680 - So we're saying we have a serial killer. 11 00:00:28,720 --> 00:00:31,030 - Who the hell are you? 12 00:00:31,070 --> 00:00:32,590 Noah! 13 00:00:32,640 --> 00:00:35,070 [dramatic music] 14 00:00:35,120 --> 00:00:36,380 Noah died. 15 00:00:36,420 --> 00:00:38,860 I don't like thinking about how. 16 00:00:38,900 --> 00:00:41,040 We have ten victims. 17 00:00:41,080 --> 00:00:42,820 What the hell are we missing? 18 00:00:42,860 --> 00:00:44,040 - The offender is organized. 19 00:00:44,080 --> 00:00:45,560 Above average intelligence. 20 00:00:45,610 --> 00:00:47,870 - I'm gonna find the monster. 21 00:00:47,910 --> 00:00:51,220 - You crashed your police vehicle into a wall. 22 00:00:51,260 --> 00:00:53,350 You go to detox or I report you. 23 00:00:53,400 --> 00:00:55,400 - Couple of drinks to take the edge off, 24 00:00:55,440 --> 00:00:58,360 punishing runs to trick your body into resting, 25 00:00:58,400 --> 00:01:00,450 it's all the same. 26 00:01:12,630 --> 00:01:14,810 - Hailey. 27 00:01:14,850 --> 00:01:17,200 - Hey. - You came. 28 00:01:17,250 --> 00:01:19,550 - You asked me to. 29 00:01:19,600 --> 00:01:20,900 - Yeah. 30 00:01:20,950 --> 00:01:23,030 - Why did you ask me to? 31 00:01:23,080 --> 00:01:25,170 - They let you have visitors. 32 00:01:25,210 --> 00:01:27,730 - OK. 33 00:01:27,780 --> 00:01:28,740 Why me? 34 00:01:30,870 --> 00:01:32,740 - I didn't have anyone else. 35 00:01:49,580 --> 00:01:52,500 This place is god-awful, isn't it? 36 00:01:52,540 --> 00:01:54,410 Yes, it's saving my life. I get it. 37 00:01:54,460 --> 00:01:55,810 Believe me, they drill that into you. 38 00:01:55,850 --> 00:02:00,940 But it always smells like hand sanitizer. 39 00:02:00,990 --> 00:02:03,250 The patients hate me. 40 00:02:03,290 --> 00:02:05,160 All we do is talk about ourselves, 41 00:02:05,210 --> 00:02:06,820 inventory our lives. 42 00:02:09,170 --> 00:02:10,430 I guess I just wanted someone else 43 00:02:10,470 --> 00:02:12,690 to talk to for once. 44 00:02:20,270 --> 00:02:22,350 We can talk about anything. 45 00:02:22,400 --> 00:02:24,620 We can inventory your life. 46 00:02:24,660 --> 00:02:26,180 How are you? 47 00:02:26,230 --> 00:02:27,710 Still running? 48 00:02:32,450 --> 00:02:36,460 - Yeah. Yeah, still running. 49 00:02:36,500 --> 00:02:38,810 But it's not doing all that much. 50 00:02:38,850 --> 00:02:40,890 - What do you mean? 51 00:02:40,940 --> 00:02:43,720 [somber music] 52 00:02:43,770 --> 00:02:45,290 โ™ช 53 00:02:45,330 --> 00:02:47,680 - Shockingly, you were right. 54 00:02:47,730 --> 00:02:50,430 Running hasn't fixed my head. 55 00:02:50,470 --> 00:02:54,040 I run 6 miles a day. 56 00:02:54,080 --> 00:02:57,480 I run until I can't stand. 57 00:02:57,520 --> 00:03:00,780 But every night, I still feel the same, so... 58 00:03:02,530 --> 00:03:04,880 I'm just gonna focus on work now. 59 00:03:04,920 --> 00:03:06,220 Work long hours. 60 00:03:06,270 --> 00:03:08,840 Work with all the people I like. 61 00:03:08,880 --> 00:03:10,400 Dig in. 62 00:03:10,450 --> 00:03:12,360 It'll make me feel normal again. 63 00:03:12,400 --> 00:03:14,010 [indistinct chatter] 64 00:03:14,060 --> 00:03:15,320 I'll be fine. 65 00:03:15,360 --> 00:03:17,020 - You know what you sound like? 66 00:03:17,060 --> 00:03:18,320 - What? 67 00:03:18,370 --> 00:03:21,070 - You sound like an alcoholic. 68 00:03:21,110 --> 00:03:23,150 "I can manage. I'll just stop. 69 00:03:23,200 --> 00:03:24,720 I'll be fine." 70 00:03:26,070 --> 00:03:27,330 - What would you like me to do? 71 00:03:27,380 --> 00:03:30,290 - [scoffs] I have no idea. 72 00:03:30,340 --> 00:03:31,640 [whispering] Tina's moving to Iowa 73 00:03:31,680 --> 00:03:33,250 and buying a cat when she gets out. 74 00:03:33,300 --> 00:03:36,430 That way, she can pet the cat every time she wants a drink. 75 00:03:38,260 --> 00:03:40,650 You want Iowa and a cat? 76 00:03:42,090 --> 00:03:44,260 - No. 77 00:03:44,310 --> 00:03:46,660 Focusing on only work will help. 78 00:03:46,700 --> 00:03:49,960 I mean, that's what you said, right? 79 00:03:50,010 --> 00:03:52,050 We became police to run 80 00:03:52,100 --> 00:03:54,840 from our screwed-up parents or childhoods. 81 00:03:54,880 --> 00:03:57,540 So I'll work. 82 00:03:57,580 --> 00:03:59,540 Besides, this case needs my hours. 83 00:03:59,580 --> 00:04:01,930 I mean, ten bodies, zero suspects. 84 00:04:01,980 --> 00:04:04,720 Brass is breathing down Voight's neck. 85 00:04:04,760 --> 00:04:06,330 He had to make the case public, 86 00:04:06,370 --> 00:04:08,070 call a press conference. 87 00:04:08,110 --> 00:04:09,550 City's terrified. 88 00:04:09,590 --> 00:04:11,510 Phones are ringing off the hook. 89 00:04:11,550 --> 00:04:14,470 But it hasn't led to anything. 90 00:04:14,510 --> 00:04:16,430 No real leads. 91 00:04:16,470 --> 00:04:18,340 - How's Voight doing? 92 00:04:18,380 --> 00:04:21,300 Can't be taking this well after losing Noah. 93 00:04:21,340 --> 00:04:22,560 - No. 94 00:04:22,610 --> 00:04:25,090 He's working twice as hard as I am. 95 00:04:25,130 --> 00:04:27,960 - You talk to him about your head? 96 00:04:28,000 --> 00:04:30,830 - No. - Why not? 97 00:04:30,870 --> 00:04:32,920 - Too busy getting nowhere together. 98 00:04:36,970 --> 00:04:40,750 - Maybe you just need something to happen, something new. 99 00:04:40,800 --> 00:04:42,580 - Something new means someone's dead. 100 00:04:42,630 --> 00:04:44,320 - He's gonna move again. 101 00:04:44,370 --> 00:04:46,020 The time between kills is shrinking. 102 00:04:46,060 --> 00:04:48,410 - So we just wait? 103 00:04:48,460 --> 00:04:50,460 That's not an option. 104 00:04:52,810 --> 00:04:54,550 Tina's gone? 105 00:04:54,590 --> 00:04:57,070 - Yeah. She left yesterday. 106 00:04:59,640 --> 00:05:01,510 - Tomorrow is your last day. 107 00:05:02,910 --> 00:05:04,910 - Day 30. 108 00:05:04,950 --> 00:05:07,300 [inhales deeply] 109 00:05:07,350 --> 00:05:09,780 - You nervous? - Terrified. 110 00:05:09,830 --> 00:05:11,920 But I guess I'm doing it anyway. 111 00:05:11,960 --> 00:05:15,530 Nothing changes if nothing changes. 112 00:05:15,570 --> 00:05:18,010 [phone buzzes] 113 00:05:21,400 --> 00:05:24,490 - Hey. 114 00:05:24,540 --> 00:05:27,370 - Probably a dead end, but it's worth a shot. 115 00:05:27,410 --> 00:05:29,450 - So this woman-- - Kiki Dunn. 116 00:05:29,500 --> 00:05:31,670 - She knows our serial? 117 00:05:31,720 --> 00:05:34,810 - Gangs arrested her for accessory to murder. 118 00:05:34,850 --> 00:05:36,640 In the middle of her interrogation, 119 00:05:36,680 --> 00:05:39,330 she claims she knows the name of our serial killer. 120 00:05:39,380 --> 00:05:40,990 Said she'd give it up for a deal. 121 00:05:41,030 --> 00:05:43,770 - You guys really came all the way out here for this? 122 00:05:43,820 --> 00:05:46,040 Don't say I didn't warn you. 123 00:05:46,080 --> 00:05:47,470 She's a head case. 124 00:05:47,520 --> 00:05:48,780 Girl knew we had her dead to rights. 125 00:05:48,820 --> 00:05:50,170 Was trying to sell us on anything she could 126 00:05:50,210 --> 00:05:51,350 except Wrigley Field. 127 00:05:51,390 --> 00:05:52,650 Tapes are in here. 128 00:05:52,700 --> 00:05:53,960 - What do you have on her? 129 00:05:54,000 --> 00:05:56,220 - She lured a 19-year-old banger into the park 130 00:05:56,260 --> 00:05:57,660 for some sexual favors. 131 00:05:57,700 --> 00:05:58,790 As soon as she got on her knees, 132 00:05:58,830 --> 00:06:01,010 kid got two taps to his head. 133 00:06:01,050 --> 00:06:02,180 It was a honey trap. 134 00:06:02,230 --> 00:06:03,450 Ordered by Leon Madges, 135 00:06:03,490 --> 00:06:05,190 shot-caller for the Three Corner Kings. 136 00:06:05,230 --> 00:06:06,450 Got it cued up for you. 137 00:06:06,490 --> 00:06:07,880 Have fun. - All right. 138 00:06:11,060 --> 00:06:12,670 - I'm so sorry. 139 00:06:12,720 --> 00:06:14,540 I promise you, I had no idea that Leon was gonna show up. 140 00:06:14,590 --> 00:06:16,240 - Yes, you did. 141 00:06:16,280 --> 00:06:18,760 We've got three eyewitnesses who saw Leon talking to you 142 00:06:18,810 --> 00:06:20,940 at the bar 30 minutes before the murder. 143 00:06:20,980 --> 00:06:22,380 - What? 144 00:06:22,420 --> 00:06:23,940 At the bar? 145 00:06:23,990 --> 00:06:26,120 No. 146 00:06:26,160 --> 00:06:27,250 Leon loves me. 147 00:06:27,290 --> 00:06:28,640 He would never do this to me. 148 00:06:28,690 --> 00:06:30,910 - Come on, Kiki. 149 00:06:30,950 --> 00:06:32,260 - Fine. 150 00:06:32,300 --> 00:06:34,170 You know what? 151 00:06:34,210 --> 00:06:36,390 Y'all acting like this is the biggest case 152 00:06:36,430 --> 00:06:40,260 y'all have ever seen, but we both know it ain't. 153 00:06:40,310 --> 00:06:44,660 So ask me about another one, 154 00:06:44,700 --> 00:06:46,790 and I'll give you information. 155 00:06:46,840 --> 00:06:48,490 - Then tell us what Leon ordered you to do. 156 00:06:48,530 --> 00:06:50,060 - Not this case. 157 00:06:50,100 --> 00:06:51,620 Anything else, and I'll sing like a sparrow for you. 158 00:06:51,670 --> 00:06:53,410 - Girl's a chameleon. 159 00:06:53,450 --> 00:06:54,540 - Yeah. 160 00:06:54,580 --> 00:06:55,850 She's a hustler. 161 00:06:55,890 --> 00:06:57,150 - We only care about this case. 162 00:06:57,190 --> 00:06:58,410 - That's not true. 163 00:06:58,460 --> 00:07:00,200 What about that club over on 82nd, huh? 164 00:07:00,240 --> 00:07:01,850 The one with the blacked-out windows 165 00:07:01,890 --> 00:07:03,200 and the spree of gonorrhea. 166 00:07:03,240 --> 00:07:05,200 I know all the girls hooking up in there. 167 00:07:05,250 --> 00:07:08,120 Fine, what about that murder over on Racine? 168 00:07:08,160 --> 00:07:09,600 All them carjackings. 169 00:07:09,640 --> 00:07:11,640 Give me immunity, I'll give you names. 170 00:07:11,690 --> 00:07:14,210 - Come on, let's go. - Fine. 171 00:07:14,250 --> 00:07:16,170 What about that serial killer on the news, huh? 172 00:07:16,210 --> 00:07:18,780 The dude who's putting people in barrels, 173 00:07:18,820 --> 00:07:20,440 hitting them upside the head with pipes, 174 00:07:20,480 --> 00:07:21,910 stapling eyes open. 175 00:07:21,960 --> 00:07:24,400 - We didn't release staples or pipes to the public. 176 00:07:24,440 --> 00:07:26,270 - No, we didn't. 177 00:07:26,310 --> 00:07:27,880 - I know his name. 178 00:07:27,920 --> 00:07:30,920 You take away my charges, I'll give you his name. 179 00:07:30,970 --> 00:07:33,270 Hey! 180 00:07:33,320 --> 00:07:35,280 The serial killer's a cop. 181 00:07:35,320 --> 00:07:36,580 He's a goddamn cop! 182 00:07:36,630 --> 00:07:39,580 [dramatic music] 183 00:07:39,630 --> 00:07:40,760 โ™ช 184 00:07:40,800 --> 00:07:42,850 The serial killer's a cop. 185 00:07:42,890 --> 00:07:44,460 He's a goddamn cop! 186 00:07:44,500 --> 00:07:51,600 โ™ช 187 00:07:59,080 --> 00:07:59,260 . 188 00:07:59,300 --> 00:08:01,210 - Hey, Josen? Where's Kiki Dunn now? 189 00:08:01,260 --> 00:08:02,690 Has she had her initial hearing? 190 00:08:02,740 --> 00:08:04,350 - Yeah. She got I-bonded out. Why? What's going on? 191 00:08:04,390 --> 00:08:05,870 - I need you to send me everything you have on her-- 192 00:08:05,920 --> 00:08:07,130 her entire case file, her record, 193 00:08:07,180 --> 00:08:08,440 and who picked her up from county. 194 00:08:08,480 --> 00:08:09,790 - She said something real? - Can you do that? 195 00:08:09,830 --> 00:08:11,570 As fast as you can. Thank you. 196 00:08:12,970 --> 00:08:14,710 Kiki Dunn's LKA is her cousin's place, 197 00:08:14,750 --> 00:08:18,060 Ami Harden, 2781 Kane Street, Garfield Park. 198 00:08:18,100 --> 00:08:19,410 Ami picked her up yesterday 199 00:08:19,450 --> 00:08:21,020 when she was released from county. 200 00:08:21,060 --> 00:08:22,760 Kiki's I-bonded. She doesn't have an e-monitor. 201 00:08:22,800 --> 00:08:24,370 - OK. Her record? 202 00:08:24,410 --> 00:08:25,940 - It looks like she's been involved 203 00:08:25,980 --> 00:08:27,280 in a little bit of everything. 204 00:08:27,330 --> 00:08:28,940 Besides her recent arrest for accessory to murder, 205 00:08:28,980 --> 00:08:30,240 she's been popped for solicitation, 206 00:08:30,290 --> 00:08:31,770 possession, burglary. 207 00:08:31,810 --> 00:08:33,550 She's also indexed with three different gangs. 208 00:08:33,600 --> 00:08:36,250 She would have come across a lot of cops. 209 00:08:36,290 --> 00:08:37,950 - Boss, I'm here with Kim and Torres. 210 00:08:37,990 --> 00:08:39,860 What do we got? - Yeah, we got a lead. 211 00:08:39,900 --> 00:08:41,950 A woman named Kiki Dunn claims 212 00:08:41,990 --> 00:08:43,820 she knows the name of our serial, 213 00:08:43,870 --> 00:08:45,390 and she claims he's a cop. 214 00:08:45,430 --> 00:08:46,740 - What? Who is this woman? 215 00:08:46,780 --> 00:08:48,090 Is it concrete? 216 00:08:48,130 --> 00:08:49,350 - We're en route to find out. 217 00:08:49,390 --> 00:08:50,790 But she had details she would have needed 218 00:08:50,830 --> 00:08:52,530 independent knowledge to have. 219 00:08:52,570 --> 00:08:54,010 It feels real. 220 00:08:54,050 --> 00:08:56,050 - Well, that would explain the pristine crime scenes, 221 00:08:56,100 --> 00:08:57,530 why he never got caught on camera. 222 00:08:57,580 --> 00:08:59,400 - Explains why we have nothing, why a judge popped. 223 00:08:59,450 --> 00:09:02,060 - Dig in. What's the nexus? 224 00:09:02,100 --> 00:09:04,840 What police had access to Kiki and our victims? 225 00:09:04,890 --> 00:09:06,320 We keep this all on lock. 226 00:09:06,370 --> 00:09:08,370 No other police hear a word about this case. 227 00:09:08,410 --> 00:09:11,020 - All right, copy you, boss. 228 00:09:13,070 --> 00:09:14,460 [baby crying] - No. Kiki don't live here. 229 00:09:14,510 --> 00:09:15,550 - She told police that this-- 230 00:09:15,590 --> 00:09:16,730 - I don't know what to tell you. 231 00:09:16,770 --> 00:09:17,730 She does not live here. 232 00:09:17,770 --> 00:09:18,900 - OK. Where is she now? 233 00:09:18,940 --> 00:09:20,160 [dog barking] 234 00:09:20,210 --> 00:09:22,300 - Bent, get the dog. 235 00:09:22,340 --> 00:09:23,780 I just picked her up from 26th and Cal. 236 00:09:23,820 --> 00:09:25,650 She told me her court date's not for two weeks. 237 00:09:25,690 --> 00:09:27,130 - OK. Where is she? 238 00:09:27,170 --> 00:09:30,960 - She's...at home. 239 00:09:31,000 --> 00:09:33,050 - And where's that? 240 00:09:33,090 --> 00:09:35,610 - Why? What's going on now? What happened? 241 00:09:35,660 --> 00:09:37,920 - Can you please just tell me where she lives? 242 00:09:37,960 --> 00:09:39,620 [baby crying] 243 00:09:39,660 --> 00:09:41,360 - She's crashing at some dump on Monroe 244 00:09:41,400 --> 00:09:43,100 and St. Louis, the garden apartment. 245 00:09:43,140 --> 00:09:44,360 That's where I dropped her. 246 00:09:44,400 --> 00:09:47,230 - OK. Do you have the exact address? 247 00:09:54,240 --> 00:09:56,030 All right, go sit on the back. I'll knock. 248 00:09:56,070 --> 00:09:57,550 - Copy. 249 00:09:57,590 --> 00:10:00,810 [clattering] 250 00:10:00,860 --> 00:10:04,080 [tense music] 251 00:10:04,120 --> 00:10:05,900 - I didn't say anything! 252 00:10:05,950 --> 00:10:07,170 I didn't say anything! 253 00:10:07,210 --> 00:10:09,170 - Chicago PD! 254 00:10:09,210 --> 00:10:10,650 Chicago PD! 255 00:10:10,690 --> 00:10:11,780 Hey, get away from her! 256 00:10:11,820 --> 00:10:14,220 - [grunting] 257 00:10:14,260 --> 00:10:16,350 - Kiki, stop! - Gun! Gun! Don't move! 258 00:10:16,390 --> 00:10:17,570 - Kiki, stop running! 259 00:10:17,610 --> 00:10:19,920 Kiki! - Go, get her. I got it. 260 00:10:19,960 --> 00:10:21,180 - Kiki! - Give me your hands! 261 00:10:21,220 --> 00:10:23,840 [suspenseful music] 262 00:10:23,880 --> 00:10:25,360 - Kiki! 263 00:10:25,400 --> 00:10:27,670 We just want to talk. 264 00:10:27,710 --> 00:10:34,630 โ™ช 265 00:10:36,410 --> 00:10:39,550 5021 Henry, I need an assist at 3450 Monroe. 266 00:10:39,590 --> 00:10:43,030 I've got a...wanted offender, Kiki Dunn, 267 00:10:43,070 --> 00:10:44,460 last seen fleeing on foot. 268 00:10:44,510 --> 00:10:46,380 Female, Black, blue sweatshirt, white shoes. 269 00:10:46,420 --> 00:10:48,690 I've lost eyes. I don't have her. 270 00:10:48,730 --> 00:10:52,040 - Copy, 5021 Henry. Sending units. 271 00:10:52,080 --> 00:10:54,910 โ™ช 272 00:10:54,950 --> 00:10:56,390 [siren wailing] 273 00:10:56,430 --> 00:10:59,350 Shut down from Blake to Kostner, from 14th to 16th. 274 00:10:59,390 --> 00:11:01,830 She's on foot. Female, Black, 22 years old. 275 00:11:01,870 --> 00:11:03,090 - What's she wanted for? 276 00:11:03,140 --> 00:11:04,220 - An investigation. 277 00:11:04,270 --> 00:11:05,620 - She an offender? 278 00:11:05,660 --> 00:11:07,100 - I'm giving you all you need to know. 279 00:11:07,140 --> 00:11:08,490 Shut down the block. Get eyes. 280 00:11:08,530 --> 00:11:09,580 Go. 281 00:11:09,620 --> 00:11:12,580 [sirens wailing] 282 00:11:14,190 --> 00:11:17,580 - You aren't gonna talk to us? 283 00:11:17,630 --> 00:11:19,240 Come on. Get in. 284 00:11:22,290 --> 00:11:24,640 Where would Kiki run? 285 00:11:26,640 --> 00:11:28,730 Leon, do you realize how we found you? 286 00:11:28,770 --> 00:11:32,300 Beating on a woman, armed, taking a swing at police? 287 00:11:33,820 --> 00:11:35,430 - You're knee-deep in murder charges. 288 00:11:35,470 --> 00:11:37,210 Talk. Where would she run? 289 00:11:37,260 --> 00:11:41,480 - I got no idea. 290 00:11:41,520 --> 00:11:44,090 Sorry. 291 00:11:44,130 --> 00:11:46,530 - We're not done. 292 00:11:52,710 --> 00:11:54,750 Take him up. - Let's go. 293 00:12:00,020 --> 00:12:01,890 - All right, anything? 294 00:12:01,930 --> 00:12:03,540 - Patrol still hasn't found Kiki. 295 00:12:03,590 --> 00:12:06,810 There's no phones registered in her name, no other LKAs, 296 00:12:06,850 --> 00:12:08,200 no car registered. 297 00:12:08,240 --> 00:12:09,640 We're still looking into the last known associates. 298 00:12:09,680 --> 00:12:11,420 - Yeah, what about the rest of it? 299 00:12:11,460 --> 00:12:13,770 - So far, we got over a dozen cops connected 300 00:12:13,820 --> 00:12:14,770 to at least two victims. 301 00:12:14,820 --> 00:12:16,300 - And-- 302 00:12:16,340 --> 00:12:19,470 [indistinct chatter] 303 00:12:28,260 --> 00:12:29,660 Any of them match our offender? 304 00:12:29,700 --> 00:12:31,050 - Yeah, plenty of police match 305 00:12:31,090 --> 00:12:32,140 the description of our offender. 306 00:12:32,180 --> 00:12:33,790 So it's a very wide net. 307 00:12:33,840 --> 00:12:35,970 Also, half of our victims are high-risk individuals, 308 00:12:36,010 --> 00:12:38,190 so the chances that they interacted with cops 309 00:12:38,230 --> 00:12:40,100 off the record, pretty good. 310 00:12:40,150 --> 00:12:41,630 - All right. And Kiki? 311 00:12:41,670 --> 00:12:43,450 - Kiki has a lot of run-ins with the police. 312 00:12:43,500 --> 00:12:45,150 It's gonna take some time to run them all. 313 00:12:45,190 --> 00:12:46,150 - Then take the time. 314 00:12:46,200 --> 00:12:48,760 Keep narrowing. 315 00:12:48,810 --> 00:12:50,500 - Come on, Leon, you've known Kiki for what? 316 00:12:50,550 --> 00:12:52,640 Six years? Where would she go? 317 00:12:52,680 --> 00:12:54,420 - Why do you want her so bad? 318 00:12:54,460 --> 00:12:56,380 - Ten minutes. That's all you're getting. 319 00:12:56,420 --> 00:12:58,210 Or I start filing all these charges. 320 00:12:58,250 --> 00:12:59,510 - Accessory to murder, assault, 321 00:12:59,560 --> 00:13:00,690 assault against a police officer, 322 00:13:00,730 --> 00:13:02,340 parole violation with a deadly weapon, 323 00:13:02,390 --> 00:13:03,520 obstruction of justice. 324 00:13:03,560 --> 00:13:05,390 - Or you give us something real. 325 00:13:05,430 --> 00:13:07,000 Where would Kiki run? 326 00:13:07,040 --> 00:13:09,040 - You're back. - Yeah. 327 00:13:09,090 --> 00:13:12,400 [breathes deeply] 328 00:13:12,440 --> 00:13:14,960 - What, you gonna put something on paper for me? 329 00:13:15,010 --> 00:13:16,140 A deal? 330 00:13:16,180 --> 00:13:18,360 - You'll get your piece of paper. 331 00:13:18,400 --> 00:13:19,840 But your clock is ticking, Leon. 332 00:13:19,880 --> 00:13:21,750 - Where is Kiki Dunn? Where would she go? 333 00:13:21,800 --> 00:13:23,750 Give and get. 334 00:13:23,800 --> 00:13:25,710 - Your charges amount to more than 30 years. 335 00:13:25,760 --> 00:13:27,020 - Would you like me to list them to you again? 336 00:13:27,060 --> 00:13:28,150 - 30 or nothing. 337 00:13:28,190 --> 00:13:29,330 Let's go. 338 00:13:29,370 --> 00:13:32,070 - They're good together. 339 00:13:32,110 --> 00:13:33,240 - I am running out of patience. 340 00:13:33,290 --> 00:13:34,940 - Eight minutes. 341 00:13:39,940 --> 00:13:41,160 - A'ight. A'ight. 342 00:13:41,210 --> 00:13:43,910 Ain't like I can read her mind, OK? 343 00:13:46,520 --> 00:13:49,000 I don't know where she's run. 344 00:13:49,040 --> 00:13:51,390 But she's got a phone you probably don't know about. 345 00:13:51,430 --> 00:13:54,520 - Is that so? [door slams] 346 00:14:00,230 --> 00:14:02,660 All right, talk to me. 347 00:14:02,710 --> 00:14:04,190 - Phone's pinging on a Section 8 348 00:14:04,230 --> 00:14:05,490 housing complex on the West Side, 349 00:14:05,540 --> 00:14:07,020 but that's as close as we can get. 350 00:14:07,060 --> 00:14:08,100 - Kiki knows somebody here? 351 00:14:08,150 --> 00:14:09,280 - She's got three known associates 352 00:14:09,320 --> 00:14:10,320 living in the west building. 353 00:14:10,370 --> 00:14:11,890 Her cousin's in apartment 640, 354 00:14:11,930 --> 00:14:14,720 she's got an old contact from juvie in 312, 355 00:14:14,760 --> 00:14:16,420 and the long shot, a woman she went 356 00:14:16,460 --> 00:14:18,550 to elementary school with in 206. 357 00:14:18,590 --> 00:14:20,680 - All right, so let's split up in pairs, hit each. 358 00:14:20,720 --> 00:14:22,200 - There's no way we're getting a warrant for this. 359 00:14:22,250 --> 00:14:23,600 - So we knock nice. 360 00:14:23,640 --> 00:14:25,340 Just find a way inside. 361 00:14:25,380 --> 00:14:27,950 Let's go. 362 00:14:27,990 --> 00:14:30,080 - Hey. 363 00:14:30,130 --> 00:14:32,080 You good? 364 00:14:32,130 --> 00:14:34,130 - I think so. 365 00:14:34,170 --> 00:14:36,170 - You want to sit this one out? 366 00:14:36,220 --> 00:14:38,050 - No. 367 00:14:38,090 --> 00:14:39,700 - OK. Let's go. 368 00:14:39,740 --> 00:14:42,880 [suspenseful music] 369 00:14:42,920 --> 00:14:49,620 โ™ช 370 00:15:00,420 --> 00:15:03,420 - OK, Ruz, you and me will hit 312. 371 00:15:03,460 --> 00:15:05,420 Rest of you, take those west side units. 372 00:15:05,460 --> 00:15:12,600 โ™ช 373 00:15:15,520 --> 00:15:18,650 [muffled arguing] 374 00:15:21,260 --> 00:15:23,870 All right, we're good to go. 375 00:15:23,920 --> 00:15:25,010 - Chicago PD. 376 00:15:25,050 --> 00:15:27,970 [arguing continues] 377 00:15:36,230 --> 00:15:37,500 Chicago PD. Open up. 378 00:15:37,540 --> 00:15:39,370 [muffled speech] 379 00:15:39,410 --> 00:15:41,500 - We can hear you. Open the door. 380 00:15:41,540 --> 00:15:44,290 - Go. Go. I got it. 381 00:15:44,330 --> 00:15:45,460 Can I help you? 382 00:15:45,500 --> 00:15:46,420 - Who else is in there with you, ma'am? 383 00:15:46,460 --> 00:15:47,640 - I'm all alone. - Oh, yeah? 384 00:15:47,680 --> 00:15:49,290 Who were you talking to? - Myself. 385 00:15:49,330 --> 00:15:50,550 I got a real problem. - Kiki! 386 00:15:50,600 --> 00:15:51,640 No, no, no! Kiki. 387 00:15:51,680 --> 00:15:52,640 Hold on, hold on, hold on, hold on. 388 00:15:52,690 --> 00:15:53,770 I just want to talk to you. 389 00:15:53,820 --> 00:15:54,990 - Get off of me! Back off! 390 00:15:55,040 --> 00:15:56,170 - Kiki, I just want to talk to you. 391 00:15:56,210 --> 00:15:57,170 - I didn't do anything! 392 00:15:57,210 --> 00:15:58,170 - I know you didn't. 393 00:15:58,210 --> 00:15:59,430 You're not in trouble. 394 00:15:59,480 --> 00:16:01,870 I promise you, we're just here to talk. 395 00:16:01,910 --> 00:16:03,090 OK? 396 00:16:03,130 --> 00:16:07,530 โ™ช 397 00:16:07,570 --> 00:16:09,620 - About what? 398 00:16:09,660 --> 00:16:12,010 - In your interrogation, you said you wanted a deal. 399 00:16:12,050 --> 00:16:13,050 Do you remember that? 400 00:16:15,400 --> 00:16:17,410 I want to give you that deal. 401 00:16:20,370 --> 00:16:22,410 OK? 402 00:16:25,810 --> 00:16:27,290 Can you give us a sec? 403 00:16:27,330 --> 00:16:28,850 - Hey. 404 00:16:28,900 --> 00:16:31,160 - Sarge, 206. - Copy. 405 00:16:33,420 --> 00:16:36,730 - You mentioned a man who staples people's eyes open 406 00:16:36,770 --> 00:16:39,560 and beats them with a pipe. 407 00:16:39,600 --> 00:16:42,910 Do you remember that? 408 00:16:42,950 --> 00:16:45,130 I need you to give me that name. 409 00:16:48,920 --> 00:16:51,400 - You'll give me a deal? - Yes. 410 00:16:51,440 --> 00:16:52,750 - A real deal. - Yes. 411 00:16:52,790 --> 00:16:55,230 - More than a deal? 412 00:16:55,270 --> 00:16:57,490 - What do you want? 413 00:16:59,930 --> 00:17:01,280 - Wit pro. 414 00:17:01,320 --> 00:17:03,100 That a real thing? 415 00:17:03,150 --> 00:17:05,580 You get a whole new name, a whole new life? 416 00:17:05,630 --> 00:17:08,060 I want that. 417 00:17:08,110 --> 00:17:09,980 I want a new city. 418 00:17:10,020 --> 00:17:12,900 I want a new name. I want a house. 419 00:17:12,940 --> 00:17:14,200 I want to get the hell out of Chicago 420 00:17:14,250 --> 00:17:15,510 and everything in it. 421 00:17:15,550 --> 00:17:18,030 That's what I want. I want to start over. 422 00:17:19,900 --> 00:17:22,210 - OK. 423 00:17:22,250 --> 00:17:24,600 I promise, I will request your name goes 424 00:17:24,650 --> 00:17:26,040 on the Witness Protection list. 425 00:17:26,080 --> 00:17:29,090 I promise you. 426 00:17:29,130 --> 00:17:32,050 - [laughs] 427 00:17:36,140 --> 00:17:37,920 Are you kidding? 428 00:17:37,960 --> 00:17:39,010 You're for real? 429 00:17:39,050 --> 00:17:40,920 - Yeah. 430 00:17:40,970 --> 00:17:44,620 - So my John was telling the truth. 431 00:17:44,670 --> 00:17:47,580 He has a serial killer in his family? 432 00:17:47,630 --> 00:17:49,890 [scoffs] He's such a-- 433 00:17:49,930 --> 00:17:52,280 [gunshot] 434 00:17:52,330 --> 00:17:55,590 โ™ช 435 00:17:59,030 --> 00:17:59,200 . 436 00:17:59,250 --> 00:18:01,340 - Get away from the window! - Hailey, are you good? 437 00:18:01,380 --> 00:18:02,640 - I'm good. You? - Yeah. 438 00:18:02,690 --> 00:18:03,820 Ma'am, I need you to stay back and stay down. 439 00:18:03,860 --> 00:18:04,990 - 10-1, 10-1, shots fired at the police. 440 00:18:05,040 --> 00:18:06,600 I got a civilian down. - No, Kiki! 441 00:18:06,650 --> 00:18:10,260 - I need an ambo at 2237 West 44th Street, apartment 206. 442 00:18:10,300 --> 00:18:12,090 We do not have eyes on the offender. 443 00:18:12,130 --> 00:18:13,520 It's OK. Stay with us. 444 00:18:13,570 --> 00:18:15,000 Stay with us. - You two all right? 445 00:18:15,050 --> 00:18:16,390 - We're good. - Yeah, we're good. 446 00:18:16,440 --> 00:18:18,480 - Shots came from across the courtyard. 447 00:18:18,530 --> 00:18:20,050 Stay with us. Stay with us. It's OK. 448 00:18:20,090 --> 00:18:22,750 - Get her back! 449 00:18:22,790 --> 00:18:24,140 - OK, we got you. 450 00:18:24,190 --> 00:18:25,530 - Get her back. 451 00:18:25,580 --> 00:18:26,620 I got you covered. 452 00:18:26,670 --> 00:18:28,150 - [gasps] - It's OK. 453 00:18:28,190 --> 00:18:31,150 [tense music] 454 00:18:31,190 --> 00:18:33,460 โ™ช 455 00:18:33,500 --> 00:18:36,240 - Shots came from the adjacent building, east side. 456 00:18:36,280 --> 00:18:38,940 Check the fourth and fifth floors. 457 00:18:38,980 --> 00:18:41,990 Do not trust police. Move. 458 00:18:42,030 --> 00:18:44,600 - Take the back, Torres. - Copy. 459 00:18:44,640 --> 00:18:51,210 โ™ช 460 00:18:51,260 --> 00:18:52,260 - Elevator. Elevator. 461 00:18:52,300 --> 00:18:54,820 - Yeah. - Elevator. 462 00:18:54,870 --> 00:18:58,440 [elevator beeping] 463 00:18:58,480 --> 00:19:01,140 [elevator dings] 464 00:19:01,180 --> 00:19:02,270 - Chicago PD. 465 00:19:02,310 --> 00:19:04,140 Don't move. Put your hands up. 466 00:19:04,180 --> 00:19:05,400 - What the hell? 467 00:19:05,440 --> 00:19:06,790 - No weapon. No weapon. 468 00:19:06,840 --> 00:19:08,530 - I'll work the stairs. - I'm going to five. 469 00:19:08,580 --> 00:19:10,270 - You live here? - Yeah. What's going on? 470 00:19:10,320 --> 00:19:11,750 - You didn't just hear them gunshots? 471 00:19:11,800 --> 00:19:12,710 - I heard something pop. 472 00:19:14,580 --> 00:19:16,240 - Come on, you're safe. I got you covered. 473 00:19:16,280 --> 00:19:17,500 - Paramedics are here now. 474 00:19:17,540 --> 00:19:19,810 OK. Stay with us. - [gagging] 475 00:19:19,850 --> 00:19:21,760 - I got a pulse. Cervical collar. Load and go. 476 00:19:21,810 --> 00:19:23,160 - Sarge, I'm gonna stay with her. 477 00:19:23,200 --> 00:19:24,900 - Good. Both of you. Give them cover to the ambo. 478 00:19:24,940 --> 00:19:26,550 - Copy. - Kev, I need an update. 479 00:19:26,600 --> 00:19:28,160 - Yeah, Sarge, I'm holding down the lobby. 480 00:19:28,210 --> 00:19:29,290 Torres is in the back. 481 00:19:29,340 --> 00:19:31,170 Burgess and Ruz are still searching. 482 00:19:31,210 --> 00:19:33,950 [elevator beeps and dings] 483 00:19:33,990 --> 00:19:40,170 โ™ช 484 00:19:52,710 --> 00:19:55,280 [door clicks] 485 00:19:55,320 --> 00:19:57,020 - Chicago PD! Stop moving! Show me your badge. 486 00:19:57,060 --> 00:19:58,320 - Whoa, whoa, whoa. I'm Ruzek. 487 00:19:58,370 --> 00:20:00,320 Intelligence, OK? Put the gun down. 488 00:20:00,370 --> 00:20:02,330 What are you doing up here? - We got an active shooter. 489 00:20:02,370 --> 00:20:03,460 - Where'd you come from? - What? 490 00:20:03,500 --> 00:20:04,630 Why are you pointing your gun at me? 491 00:20:04,680 --> 00:20:05,900 - Where'd you come from? What's your unit? 492 00:20:05,940 --> 00:20:07,110 - Get your gun off me. - What's your unit? 493 00:20:07,160 --> 00:20:08,590 - 2312. 494 00:20:08,640 --> 00:20:10,200 This address is in the middle of my beat. 495 00:20:10,250 --> 00:20:11,770 I was close. I heard the shots. 496 00:20:11,810 --> 00:20:13,690 Is that a problem? 497 00:20:15,990 --> 00:20:19,080 - All right, we're gonna clear this floor together, all right? 498 00:20:19,130 --> 00:20:21,040 Come on. You cover left. 499 00:20:21,080 --> 00:20:28,220 โ™ช 500 00:20:31,700 --> 00:20:32,970 We got an open door. 501 00:20:33,010 --> 00:20:34,360 - Copy. 502 00:20:43,240 --> 00:20:46,890 - Kitchen's clear. 503 00:20:46,940 --> 00:20:49,200 - Bedroom's clear. 504 00:20:53,770 --> 00:20:56,380 - Boss, I got a couple spent .223 shell casings 505 00:20:56,420 --> 00:20:58,380 near a fifth-story window, apartment 510. 506 00:20:58,430 --> 00:21:00,430 We're looking for an offender with a rifle. 507 00:21:00,470 --> 00:21:02,170 - Copy. Keep clearing. 508 00:21:07,220 --> 00:21:10,310 [sirens wailing] 509 00:21:19,360 --> 00:21:20,620 - Officer, come here for a sec. 510 00:21:20,670 --> 00:21:21,880 You see this guy? 511 00:21:21,930 --> 00:21:23,150 Navy blue jacket, backpack. 512 00:21:23,190 --> 00:21:25,060 - Yeah. He's going pretty quick. 513 00:21:25,100 --> 00:21:26,500 - Boss, I think I got something. 514 00:21:26,540 --> 00:21:29,410 White male, 6 feet tall, moving away from the scene. 515 00:21:29,460 --> 00:21:31,070 Navy blue jacket, backpack, 516 00:21:31,110 --> 00:21:33,850 baseball cap, dark jeans. 517 00:21:33,900 --> 00:21:35,850 All right, he just slipped into a white sedan. 518 00:21:35,900 --> 00:21:37,470 Can you make out those plates? - No, I can't. 519 00:21:37,510 --> 00:21:38,550 - Yeah, we don't have the tags. 520 00:21:38,600 --> 00:21:40,120 - Copy. You still see him? 521 00:21:40,160 --> 00:21:43,600 [suspenseful music] 522 00:21:43,650 --> 00:21:45,120 - He's pulling out, boss. He's moving at a clip. 523 00:21:45,170 --> 00:21:46,910 That's got to be our guy. 524 00:21:46,950 --> 00:21:49,350 He's heading eastbound through the parking lot. 525 00:21:49,390 --> 00:21:51,960 [tires squeal] 526 00:21:52,000 --> 00:21:53,920 [engine revs] 527 00:21:56,010 --> 00:21:57,140 I lost eyes. You got him? 528 00:21:57,180 --> 00:21:58,960 - No! 529 00:21:59,010 --> 00:22:05,750 โ™ช 530 00:22:26,860 --> 00:22:29,130 5021, advise all units, 531 00:22:29,170 --> 00:22:30,520 be on the lookout for a white sedan, 532 00:22:30,560 --> 00:22:34,700 last seen eastbound on Logan from 43rd. 533 00:22:34,740 --> 00:22:36,790 - Copy that. We've got cars rolling to you. 534 00:22:36,830 --> 00:22:38,570 Do we have a description of the driver? 535 00:22:38,610 --> 00:22:40,530 - Offender is a white male, armed, 536 00:22:40,570 --> 00:22:43,140 wanted for the shooting that just occurred. 537 00:22:43,180 --> 00:22:45,450 - Copy, 5021. 538 00:22:48,880 --> 00:22:50,410 - Come on. 539 00:22:50,450 --> 00:22:52,020 Stay with me. 540 00:22:52,060 --> 00:22:54,890 [somber music] 541 00:22:54,930 --> 00:22:57,200 โ™ช 542 00:22:57,240 --> 00:23:00,160 [medical machines beeping] 543 00:23:00,200 --> 00:23:02,030 Come on. Come on. 544 00:23:02,070 --> 00:23:05,120 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 545 00:23:05,160 --> 00:23:08,730 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16... 546 00:23:08,770 --> 00:23:15,390 โ™ช 547 00:23:31,320 --> 00:23:31,490 . 548 00:23:31,540 --> 00:23:33,280 - Where are we? 549 00:23:33,320 --> 00:23:34,930 - Got the shell casings on the way to the lab. 550 00:23:34,970 --> 00:23:36,630 - We got five residents that heard the shots. 551 00:23:36,670 --> 00:23:37,800 Nobody saw the shooter. 552 00:23:37,850 --> 00:23:39,460 - What about the white sedan? 553 00:23:39,500 --> 00:23:40,810 - Spoke with CPIC. 554 00:23:40,850 --> 00:23:42,330 PODs and street cams were shut down remotely 555 00:23:42,370 --> 00:23:45,330 from West 40th all the way to the Stevenson. 556 00:23:48,330 --> 00:23:51,160 - I want to know exactly when and from what mainframe. 557 00:23:51,210 --> 00:23:52,600 - Copy. - That was him. 558 00:23:52,640 --> 00:23:53,820 - Sarge. 559 00:23:53,860 --> 00:23:55,340 Upton just got to Med. 560 00:23:55,390 --> 00:23:57,390 Kiki didn't make it. Never regained consciousness. 561 00:23:57,430 --> 00:23:58,820 Upton did find a burner phone on her. 562 00:23:58,870 --> 00:24:00,000 She's gonna go through it now. 563 00:24:00,040 --> 00:24:01,350 Thinks there could be a list of Johns. 564 00:24:01,390 --> 00:24:03,480 - OK, we run every single one of them. 565 00:24:03,520 --> 00:24:07,660 Kiki said a John who has a family member who's a cop 566 00:24:07,700 --> 00:24:09,400 is our serial. 567 00:24:09,440 --> 00:24:11,880 Let's find him. 568 00:24:17,360 --> 00:24:18,930 Anything? - No. 569 00:24:18,970 --> 00:24:20,760 And that's the last John from Kiki's phone. 570 00:24:20,800 --> 00:24:22,060 He lawyered up. 571 00:24:22,110 --> 00:24:23,540 And he doesn't have any family that's police. 572 00:24:23,590 --> 00:24:25,020 - OK, thanks, Joe. 573 00:24:25,070 --> 00:24:27,370 Vice at the 17th picked up a Kiki. 574 00:24:27,420 --> 00:24:28,770 Turns out it wasn't ours. 575 00:24:28,810 --> 00:24:30,030 - The Johns we've ID'd in Kiki's phone 576 00:24:30,070 --> 00:24:31,380 haven't known anything. 577 00:24:31,420 --> 00:24:33,160 None of them have police in their families either. 578 00:24:33,210 --> 00:24:34,860 - And nothing else from vice? - No. 579 00:24:34,900 --> 00:24:37,040 I've got one more contact there checking, but no. 580 00:24:37,080 --> 00:24:38,690 - OK. Kiki's social media? 581 00:24:38,730 --> 00:24:39,950 - Woman had a lot of male friends. 582 00:24:40,000 --> 00:24:40,950 We're still sorting through them. 583 00:24:41,000 --> 00:24:42,300 We got nothing yet. 584 00:24:42,350 --> 00:24:43,560 - OK, what about the PODs that were turned off? 585 00:24:43,610 --> 00:24:44,910 - CPIC's digging. 586 00:24:44,960 --> 00:24:46,090 From what I understand, the offender likely 587 00:24:46,130 --> 00:24:47,310 logged in anonymously. 588 00:24:47,350 --> 00:24:48,790 If you know the passwords, it's easy. 589 00:24:48,830 --> 00:24:50,400 - Anything from the block? - No. 590 00:24:50,440 --> 00:24:52,400 And no new evidence from the shooter apartment. 591 00:24:52,440 --> 00:24:54,180 - Yeah, shell casings came back to a hot rifle. 592 00:24:54,230 --> 00:24:55,920 I'm gonna try and trace it. 593 00:24:59,280 --> 00:25:01,540 - All right, who else in Kiki's life are we missing? 594 00:25:01,580 --> 00:25:04,240 Hmm? 595 00:25:04,280 --> 00:25:08,020 He knew we were gonna be there. 596 00:25:08,070 --> 00:25:09,500 Can we trace his radio? 597 00:25:09,550 --> 00:25:11,510 - I thought of that, but if he were smart, 598 00:25:11,550 --> 00:25:13,590 he wouldn't have used his police issue radio. 599 00:25:13,640 --> 00:25:15,940 I'm running it anyway, and running anyone who accessed 600 00:25:15,990 --> 00:25:19,730 Kiki's records, but again, assuming he's smart, 601 00:25:19,770 --> 00:25:21,170 it's a long shot. 602 00:25:29,610 --> 00:25:30,960 - OK, go home. 603 00:25:31,000 --> 00:25:33,400 Just change out. 604 00:25:33,440 --> 00:25:35,050 Just grab a couple hours. 605 00:25:35,090 --> 00:25:36,700 We'll hit it fresh. 606 00:25:36,750 --> 00:25:39,360 This man does not stay ahead of us. 607 00:25:48,280 --> 00:25:50,370 - You actually going home? - No. 608 00:25:50,410 --> 00:25:52,150 - Kelly's? 609 00:25:52,200 --> 00:25:53,940 - Yeah. - I'll finish the paperwork. 610 00:25:53,980 --> 00:25:56,330 I'll meet you there. - Cool. 611 00:26:00,160 --> 00:26:02,560 - Good first day back? - Hmm. 612 00:26:05,430 --> 00:26:06,650 You know, I-- 613 00:26:06,690 --> 00:26:08,740 I think I get it. 614 00:26:08,780 --> 00:26:10,650 Small changes. 615 00:26:10,690 --> 00:26:13,920 You, here, work. 616 00:26:13,960 --> 00:26:16,180 You got a family here. 617 00:26:16,220 --> 00:26:17,270 Voight. 618 00:26:20,530 --> 00:26:23,930 - Yeah. 619 00:26:23,970 --> 00:26:26,280 You good for the night? 620 00:26:26,320 --> 00:26:27,840 - You got to stop checking. 621 00:26:27,890 --> 00:26:29,840 I'm fine. 622 00:26:29,890 --> 00:26:31,930 - OK. 623 00:26:36,850 --> 00:26:39,980 [phone buzzing] 624 00:26:41,510 --> 00:26:43,250 Upton. - Hey, it's Foltz. 625 00:26:43,290 --> 00:26:45,030 I did what you asked. 626 00:26:45,080 --> 00:26:47,080 Kiki Dunn got swooped up last year. 627 00:26:47,120 --> 00:26:48,650 She stripped at a bachelor party 628 00:26:48,690 --> 00:26:50,210 and gave out "party favors." 629 00:26:50,260 --> 00:26:51,650 - You bring the men in? 630 00:26:51,690 --> 00:26:53,820 - We brought in three guys. Two rolled. 631 00:26:53,870 --> 00:26:56,520 The third guy kept saying Kiki was a friend. 632 00:26:56,570 --> 00:26:58,700 He didn't screw her, blah, blah, blah. 633 00:26:58,740 --> 00:27:00,090 He was kind of sad, 634 00:27:00,140 --> 00:27:01,830 but sounded like he was close to Kiki. 635 00:27:01,880 --> 00:27:03,620 It's probably nothing. 636 00:27:03,660 --> 00:27:04,970 - You got a name? 637 00:27:05,010 --> 00:27:07,970 - Bobby Keter, 243 West Hastings. 638 00:27:08,010 --> 00:27:09,320 - Thanks, Foltzy. I owe you. 639 00:27:09,360 --> 00:27:12,410 - Yeah. [line beeps] 640 00:27:12,450 --> 00:27:14,060 [line ringing] 641 00:27:16,850 --> 00:27:19,940 [phone buzzes] 642 00:27:22,110 --> 00:27:23,680 - Hey, what's up? 643 00:27:23,720 --> 00:27:25,330 - Hey, I'm gonna check out one more of Kiki's clients. 644 00:27:25,380 --> 00:27:26,940 Vice from 9 put me on to this guy. 645 00:27:26,990 --> 00:27:29,120 It's a long shot, but he's on my way. 646 00:27:29,160 --> 00:27:31,730 - Nah. Do it. 647 00:27:31,780 --> 00:27:34,170 Just keep me posted. 648 00:27:34,210 --> 00:27:37,090 [bluesy music playing] 649 00:27:37,130 --> 00:27:44,270 โ™ช 650 00:27:53,930 --> 00:27:56,710 [tense music] 651 00:27:56,760 --> 00:27:58,150 โ™ช 652 00:27:58,190 --> 00:28:00,240 - The serial killer's a cop. 653 00:28:00,280 --> 00:28:01,980 He's a goddamn cop! 654 00:28:02,020 --> 00:28:09,160 โ™ช 655 00:28:24,650 --> 00:28:27,740 - [sighs] 656 00:28:27,790 --> 00:28:30,750 [bluesy music continues] 657 00:28:30,790 --> 00:28:33,710 โ™ช 658 00:28:33,750 --> 00:28:36,710 [dramatic music] 659 00:28:36,750 --> 00:28:43,670 โ™ช 660 00:28:50,680 --> 00:28:50,850 . 661 00:28:50,900 --> 00:28:53,510 - I never paid for sex. Kiki's just a friend. 662 00:28:53,550 --> 00:28:54,860 - That's not why I'm here. You're not in any trouble. 663 00:28:54,900 --> 00:28:56,770 - Then what are you doing here? 664 00:28:56,820 --> 00:28:58,380 - I came to talk to you about the serial killer 665 00:28:58,430 --> 00:28:59,990 that's been in the news. 666 00:29:10,830 --> 00:29:15,100 Do you know anything about it? 667 00:29:15,140 --> 00:29:17,580 Is there something you want to tell me? 668 00:29:17,620 --> 00:29:19,060 - Why? I don't get it. 669 00:29:19,100 --> 00:29:20,930 What does Kiki have to do with a serial killer? 670 00:29:20,970 --> 00:29:24,240 - Well, that's what I was hoping you could tell me. 671 00:29:24,280 --> 00:29:26,020 Bobby, is someone in your family a police officer? 672 00:29:26,060 --> 00:29:29,890 I looked at your record. I didn't see anything. 673 00:29:29,940 --> 00:29:31,240 Hey, look at me. 674 00:29:31,290 --> 00:29:34,030 Answer the question. 675 00:29:34,070 --> 00:29:36,200 - My cousin. She's married to a cop. 676 00:29:36,250 --> 00:29:37,510 - OK. 677 00:29:37,550 --> 00:29:40,470 And you talked to Kiki about them? 678 00:29:40,510 --> 00:29:42,170 - Yeah, but it was nothing. 679 00:29:42,210 --> 00:29:45,080 [soft dramatic music] 680 00:29:45,130 --> 00:29:47,690 - Whatever you said to her, whatever you're scared 681 00:29:47,740 --> 00:29:50,780 of saying right now, I need you to tell me. 682 00:29:53,700 --> 00:29:55,180 - My cousin, she's got a great life. 683 00:29:55,220 --> 00:29:56,440 I'm sorry. 684 00:29:56,490 --> 00:29:57,790 I should have never said anything to Kiki. 685 00:29:57,830 --> 00:29:59,660 - Shouldn't have said what? 686 00:29:59,710 --> 00:30:04,360 โ™ช 687 00:30:04,410 --> 00:30:06,230 - [sighs] 688 00:30:12,540 --> 00:30:14,850 - All right, he just slipped into a white sedan. 689 00:30:14,900 --> 00:30:18,290 That's got to be our guy. 690 00:30:18,330 --> 00:30:19,460 - Come on, Bobby. 691 00:30:19,510 --> 00:30:20,990 You've got nothing to be afraid of. 692 00:30:21,030 --> 00:30:22,730 I promise. 693 00:30:22,770 --> 00:30:29,170 โ™ช 694 00:30:31,170 --> 00:30:35,520 - Look, I went to my cousin's for dinner last month, OK? 695 00:30:35,570 --> 00:30:36,870 And her husband was there. 696 00:30:36,920 --> 00:30:38,530 He was impressed that I was military. 697 00:30:38,570 --> 00:30:40,660 I did a tour in Afghanistan. 698 00:30:40,700 --> 00:30:43,230 I was a food operations sergeant. 699 00:30:43,270 --> 00:30:46,230 That's Army speak for a cook. 700 00:30:46,270 --> 00:30:48,670 I wasn't in it like that. 701 00:30:48,710 --> 00:30:51,150 But this cop thought I was. 702 00:30:51,190 --> 00:30:54,410 It just--it got strange. That's all. 703 00:30:54,460 --> 00:30:58,370 He wanted to talk about torture. 704 00:30:58,420 --> 00:31:00,160 - Why? Did you see torture? 705 00:31:00,200 --> 00:31:02,330 - No. 706 00:31:02,380 --> 00:31:03,730 He was drunk. 707 00:31:03,770 --> 00:31:05,160 We ended up alone. 708 00:31:05,210 --> 00:31:09,300 It was like he wanted to show off or something. 709 00:31:09,340 --> 00:31:12,910 He said torture was all mental. 710 00:31:12,950 --> 00:31:16,170 You want to shock the victim first, like, with a pipe. 711 00:31:16,220 --> 00:31:17,700 - Pipe? 712 00:31:17,740 --> 00:31:19,390 He said pipe? 713 00:31:19,440 --> 00:31:23,750 - 5021, I need you to run the plate on a white Buick, 714 00:31:23,790 --> 00:31:28,360 license Eddy 172 Paul 97. 715 00:31:28,400 --> 00:31:31,150 - 5021, stand by. 716 00:31:31,190 --> 00:31:34,150 [foreboding music] 717 00:31:34,190 --> 00:31:36,280 Buick comes back to a Janice Dugan, 718 00:31:36,320 --> 00:31:37,500 72 years of age. 719 00:31:37,540 --> 00:31:40,890 Shows a residence on 299 West 16th. 720 00:31:40,940 --> 00:31:42,850 - All right, copy. Thank you. 721 00:31:42,900 --> 00:31:45,720 - You need backup, Sergeant? 722 00:31:45,770 --> 00:31:48,120 - No. It's just a neighbor. 723 00:31:48,160 --> 00:31:50,120 19-Paul. I'm good. 724 00:31:50,160 --> 00:31:53,170 - Copy. 725 00:31:54,260 --> 00:31:56,430 - He, uh--he said, 726 00:31:56,470 --> 00:32:00,260 then you want the victim to know the rest is coming. 727 00:32:00,300 --> 00:32:02,350 He said he saw a video once of a guy 728 00:32:02,390 --> 00:32:04,790 stapling a woman's eyes open. 729 00:32:04,830 --> 00:32:07,660 He said her name was Izzy and that it was a video. 730 00:32:07,700 --> 00:32:12,660 But...it felt wrong. 731 00:32:12,710 --> 00:32:14,320 - What's his name? 732 00:32:14,360 --> 00:32:18,670 โ™ช 733 00:32:18,710 --> 00:32:21,540 - [grunts] 734 00:32:21,590 --> 00:32:25,500 - Name? 735 00:32:25,550 --> 00:32:27,200 - Frank. 736 00:32:27,240 --> 00:32:29,730 Frank Matson. 737 00:32:29,770 --> 00:32:32,290 - Matson? 738 00:32:32,340 --> 00:32:33,640 Is he a lockup keeper? 739 00:32:33,690 --> 00:32:35,120 - No, he's a police officer. 740 00:32:35,170 --> 00:32:37,120 - Lockup keepers look like police officers. 741 00:32:37,170 --> 00:32:38,780 They have a uniform, but they're not. 742 00:32:38,820 --> 00:32:40,690 They're civilians. 743 00:32:40,740 --> 00:32:43,830 Is this him? 744 00:32:48,220 --> 00:32:50,570 - Yeah. That's him. 745 00:32:50,620 --> 00:32:57,750 โ™ช 746 00:32:59,800 --> 00:33:01,410 - Geez. 747 00:33:04,850 --> 00:33:07,980 [shallow breathing] 748 00:33:16,690 --> 00:33:19,950 [phone buzzes] 749 00:33:28,180 --> 00:33:30,570 - Voight, call me. I think we've got him. 750 00:33:30,610 --> 00:33:32,790 It's Frank Matson from our lockup. 751 00:33:32,830 --> 00:33:34,270 I've got Tact going to sit on his house. 752 00:33:34,310 --> 00:33:35,830 I've called in the team to confirm. 753 00:33:35,880 --> 00:33:38,050 I'll meet you at the district. 754 00:33:42,490 --> 00:33:43,840 [engine turns over] 755 00:33:43,890 --> 00:33:46,890 [engine revving] 756 00:33:46,930 --> 00:33:54,030 โ™ช 757 00:33:56,290 --> 00:33:59,210 [grunting] 758 00:34:09,870 --> 00:34:10,260 . 759 00:34:10,300 --> 00:34:11,440 - Hey. What's going on? 760 00:34:11,480 --> 00:34:13,260 - We got him. 761 00:34:13,310 --> 00:34:14,790 - Matson. The lock-keep. 762 00:34:14,830 --> 00:34:16,400 - I thought we were after police. 763 00:34:16,440 --> 00:34:18,180 - Kiki's John doesn't know the difference. 764 00:34:18,230 --> 00:34:19,440 Do we know if Matson's working tonight? 765 00:34:19,490 --> 00:34:21,010 - I'm gonna go check. 766 00:34:21,050 --> 00:34:22,320 - We need this to be airtight in order to get a warrant. 767 00:34:22,360 --> 00:34:24,580 - Who signed Paul into lockup? 768 00:34:27,020 --> 00:34:28,150 - Matson. 769 00:34:28,190 --> 00:34:30,670 - OK. And Izzy Pereda? 770 00:34:30,710 --> 00:34:31,630 - I got it. 771 00:34:31,670 --> 00:34:33,590 Izzy was booked at area south. 772 00:34:33,630 --> 00:34:36,290 Matson was working there. Matson signed her in. 773 00:34:36,330 --> 00:34:37,900 He notated the name and the number 774 00:34:37,940 --> 00:34:41,990 of the one person she called in lockup, the one phone call. 775 00:34:42,030 --> 00:34:42,990 Paul's too? 776 00:34:43,030 --> 00:34:44,160 - Yes. 777 00:34:44,210 --> 00:34:46,120 - So Paul called Noah. 778 00:34:46,170 --> 00:34:49,430 Izzy called Maria. 779 00:34:49,470 --> 00:34:51,650 Matson knew who they called, 780 00:34:51,690 --> 00:34:54,300 who they loved, who came to save them. 781 00:34:54,350 --> 00:34:56,220 He listened, he watched. 782 00:34:56,260 --> 00:34:58,130 He saw their connection. 783 00:34:58,180 --> 00:35:00,220 He chose them. 784 00:35:00,270 --> 00:35:01,790 It all fits. 785 00:35:01,830 --> 00:35:04,310 - Hailey, Voight's still not answering his phone or text. 786 00:35:04,360 --> 00:35:06,060 You try the DC? - Yeah, nothing. 787 00:35:06,100 --> 00:35:07,490 - Maybe he lost his phone. 788 00:35:07,540 --> 00:35:08,880 - No. I talked to him at the bar. 789 00:35:08,930 --> 00:35:10,630 - OK, I'll try there. 790 00:35:10,670 --> 00:35:11,540 - OK. 791 00:35:11,580 --> 00:35:13,450 What about the rest of them? 792 00:35:13,500 --> 00:35:16,410 [tense music] 793 00:35:16,460 --> 00:35:23,590 โ™ช 794 00:35:24,380 --> 00:35:25,510 - Hey, Tom. 795 00:35:25,550 --> 00:35:27,340 Hey, is Matson working tonight? 796 00:35:27,380 --> 00:35:28,640 - No. He took off shift. 797 00:35:28,690 --> 00:35:30,170 His next one's 7:00 AM tomorrow. 798 00:35:30,210 --> 00:35:31,470 - All right. - You need something? 799 00:35:31,520 --> 00:35:32,780 - No, no, I just want to run something by him. 800 00:35:32,820 --> 00:35:35,350 Thanks. 801 00:35:35,390 --> 00:35:36,780 Yeah, Matson's not here. 802 00:35:36,830 --> 00:35:38,350 Next shift is tomorrow. - Copy. 803 00:35:38,390 --> 00:35:39,920 What do we got? 804 00:35:39,960 --> 00:35:41,610 - Luis and Gabriela Marquez. 805 00:35:41,660 --> 00:35:45,180 Gabriela was arrested in 2021 at an anti-police protest. 806 00:35:45,230 --> 00:35:46,790 Matson was working overflow. 807 00:35:46,840 --> 00:35:48,010 Matson booked her. 808 00:35:48,050 --> 00:35:49,400 - Jerry and Carla Griffith. 809 00:35:49,450 --> 00:35:51,540 Jerry spent the night in lockup for a wrongful ID. 810 00:35:51,580 --> 00:35:54,020 Charges were expunged, but Matson signed them in. 811 00:35:54,060 --> 00:35:56,370 - Uh-huh, Sandra Cahill and Nicole Silva. 812 00:35:56,410 --> 00:35:57,760 Best friends, no sheets. 813 00:35:57,800 --> 00:35:59,500 Sandra stayed right down the street from Matson. 814 00:35:59,540 --> 00:36:00,940 That can't be a coincidence. 815 00:36:00,980 --> 00:36:02,680 - OK. 816 00:36:02,720 --> 00:36:05,330 So Matson had access to all of them, 817 00:36:05,380 --> 00:36:07,680 has access to our police systems, 818 00:36:07,730 --> 00:36:09,860 could have watched Kiki's interview, 819 00:36:09,900 --> 00:36:12,250 turned off those cameras, shot Kiki. 820 00:36:12,300 --> 00:36:14,910 - It's more than enough. [phone buzzes] 821 00:36:14,950 --> 00:36:16,910 - Trudy? 822 00:36:16,950 --> 00:36:18,650 He left an hour ago? 823 00:36:18,690 --> 00:36:20,910 OK. No, it's OK. I'll go by his house. 824 00:36:20,960 --> 00:36:22,220 - Sarge? 825 00:36:22,260 --> 00:36:23,920 - Yeah, he went home. 826 00:36:23,960 --> 00:36:26,400 All right, let's crack off an arrest warrant and hit it. 827 00:36:26,440 --> 00:36:29,230 I'll grab Sarge. Let's go. 828 00:36:29,270 --> 00:36:32,230 [tense music] 829 00:36:32,270 --> 00:36:38,450 โ™ช 830 00:36:38,500 --> 00:36:40,930 [lock clicking] 831 00:36:40,980 --> 00:36:45,240 - [groans] 832 00:36:45,290 --> 00:36:47,850 [lock clicks] 833 00:36:47,900 --> 00:36:50,290 โ™ช 834 00:36:50,330 --> 00:36:52,250 [door creaks, clicks] 835 00:36:52,290 --> 00:36:56,380 [keys jingling] 836 00:36:56,430 --> 00:36:59,390 [footsteps approaching] 837 00:36:59,430 --> 00:37:06,570 โ™ช 838 00:37:40,950 --> 00:37:43,870 [dramatic music] 839 00:37:43,910 --> 00:37:50,870 โ™ช 840 00:37:59,230 --> 00:38:01,010 - All right. 841 00:38:02,880 --> 00:38:04,630 Chicago Police, ma'am. Can you step inside? 842 00:38:04,670 --> 00:38:06,670 - Stop. What are you doing? 843 00:38:06,710 --> 00:38:08,670 - Ma'am, we have a search warrant for your home. 844 00:38:08,720 --> 00:38:09,800 Arrest warrant for your husband. 845 00:38:09,850 --> 00:38:12,500 Is he here? - No. He's at work. 846 00:38:14,680 --> 00:38:16,900 My daughter is upstairs-- - You need to stay with me. 847 00:38:16,940 --> 00:38:19,250 Your daughter's gonna be safe. No one's gonna harm her. 848 00:38:19,290 --> 00:38:26,170 โ™ช 849 00:38:36,790 --> 00:38:38,010 Your husband is not at work. 850 00:38:38,050 --> 00:38:40,180 - He is. He took an extra shift tonight. 851 00:38:40,230 --> 00:38:41,360 He said they needed him. - Clear! 852 00:38:41,400 --> 00:38:44,100 - Is there anyone else home? - No. No. 853 00:38:44,140 --> 00:38:45,710 - Clear. 854 00:38:45,750 --> 00:38:47,710 - What are you looking for? 855 00:38:47,760 --> 00:38:49,280 You're looking for him? Why? 856 00:38:49,320 --> 00:38:50,710 - Basement clear. 857 00:38:50,760 --> 00:38:52,190 - Clear. 858 00:38:52,240 --> 00:38:53,460 We're all clear. 859 00:38:53,500 --> 00:39:00,590 โ™ช 860 00:39:13,220 --> 00:39:15,130 [knocking] 861 00:39:15,170 --> 00:39:17,740 - Voight? 862 00:39:20,220 --> 00:39:22,790 [knocking] 863 00:39:22,830 --> 00:39:25,920 Voight, are you here? 864 00:39:25,970 --> 00:39:32,540 โ™ช 865 00:39:59,610 --> 00:40:00,780 - This has to be some kind of mistake. 866 00:40:00,830 --> 00:40:02,220 My husband wouldn't lie to me. 867 00:40:02,260 --> 00:40:03,610 If he told me he's at work, he's gonna be at work. 868 00:40:03,660 --> 00:40:04,750 - He's not at work. We've checked. 869 00:40:04,790 --> 00:40:05,700 Is there anywhere else he might go? 870 00:40:05,750 --> 00:40:07,050 - I don't know. 871 00:40:07,100 --> 00:40:08,310 - Does Frank have a second cell phone? 872 00:40:08,360 --> 00:40:09,450 - What? Of course not. 873 00:40:09,490 --> 00:40:10,530 Why would he need a second cell phone? 874 00:40:10,580 --> 00:40:11,800 - What about vehicles? 875 00:40:11,840 --> 00:40:13,140 Does he ever borrow anyone else's car? 876 00:40:13,190 --> 00:40:15,670 - No. No, he doesn't. 877 00:40:17,110 --> 00:40:19,240 You're scaring me. 878 00:40:19,280 --> 00:40:22,020 Is Frank OK? 879 00:40:23,500 --> 00:40:25,110 - I'm at Voight's house. 880 00:40:25,160 --> 00:40:26,460 Voight's not here. 881 00:40:26,510 --> 00:40:28,810 Something's wrong. 882 00:40:28,860 --> 00:40:31,340 I think he was taken. 883 00:40:31,380 --> 00:40:38,520 โ™ช 884 00:40:49,400 --> 00:40:52,360 [ominous music] 885 00:40:52,400 --> 00:40:59,540 โ™ช 886 00:41:07,460 --> 00:41:07,810 . 887 00:41:07,850 --> 00:41:10,590 [dramatic music] 888 00:41:10,640 --> 00:41:17,730 โ™ช 889 00:41:37,100 --> 00:41:40,010 [wolf howls] 59592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.