Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:07,200
Robinson and Lennox are
coming after all of 51.
2
00:00:07,224 --> 00:00:09,898
Whatever arrangements that
you have with Robinson,
3
00:00:09,922 --> 00:00:11,291
she gets all the benefits.
4
00:00:11,315 --> 00:00:13,467
Meanwhile, your
career has stalled.
5
00:00:13,491 --> 00:00:15,513
Good luck, Chief
Boden. You'll need it.
6
00:00:15,537 --> 00:00:17,341
The old guard is
on their way out.
7
00:00:17,365 --> 00:00:20,300
It's time for some fresh blood.
8
00:00:20,324 --> 00:00:21,606
Boden will be back
in a few weeks.
9
00:00:21,630 --> 00:00:23,303
Till then, I'm 51's
ranking officer,
10
00:00:23,327 --> 00:00:25,653
so come to me with
any house issues.
11
00:00:25,677 --> 00:00:28,047
She wants to go to
couples therapy.
12
00:00:28,071 --> 00:00:31,137
If her issue is me
pulling 24-hour shifts,
13
00:00:31,161 --> 00:00:32,225
how is therapy gonna help?
14
00:00:32,249 --> 00:00:34,599
You do what it takes.
15
00:00:36,732 --> 00:00:39,213
You're turning the
rigs into mobile bombs?
16
00:00:40,257 --> 00:00:42,390
Pull over!
17
00:00:45,088 --> 00:00:47,134
- Kelly!
- Stella!
18
00:00:51,355 --> 00:00:54,073
Looks so weird without
Truck or Engine here.
19
00:00:54,097 --> 00:00:56,467
Feels like some
kinda lame party.
20
00:00:56,491 --> 00:00:57,685
Yeah.
21
00:00:57,709 --> 00:00:59,078
Who knew I'd miss
Herrmann's boomer rants
22
00:00:59,102 --> 00:01:01,254
or Mouch slamming the weights?
23
00:01:01,278 --> 00:01:04,083
- You know what I miss?
- Hmm.
24
00:01:04,107 --> 00:01:06,259
My eye candy, Damon.
25
00:01:06,283 --> 00:01:07,478
Can't wait till he's back
26
00:01:07,502 --> 00:01:08,870
to kick this place
up a little bit.
27
00:01:08,894 --> 00:01:10,734
I mean, what are we
supposed to do for fun now?
28
00:01:12,594 --> 00:01:14,398
I have an idea.
29
00:01:14,422 --> 00:01:16,922
Your nunchuck
routine was awesome,
30
00:01:16,946 --> 00:01:21,231
but, um, you are not the
only medic on 61 with skills.
31
00:01:21,255 --> 00:01:23,189
I've been kickboxing.
- What?
32
00:01:23,213 --> 00:01:25,713
Get outta here. I kick box too.
33
00:01:25,737 --> 00:01:27,367
Well, there's a heavy bag
just calling our names.
34
00:01:27,391 --> 00:01:29,263
You wanna take this
party up a notch?
35
00:01:33,963 --> 00:01:35,897
Whoo!
36
00:01:35,921 --> 00:01:37,595
Hell yeah, Novak.
37
00:01:37,619 --> 00:01:38,813
Damn.
38
00:01:38,837 --> 00:01:40,206
Okay, Mikami, show
me what you got.
39
00:01:40,230 --> 00:01:42,145
Okay.
40
00:01:47,281 --> 00:01:48,562
Okay, girl.
41
00:01:48,586 --> 00:01:50,390
What other cool
skills are you hiding?
42
00:01:50,414 --> 00:01:53,872
Uh, I don't wanna brag,
but, uh, I make bread.
43
00:01:53,896 --> 00:01:55,395
Whoo.
44
00:01:55,419 --> 00:01:56,918
You're full of surprises.
45
00:01:56,942 --> 00:01:58,118
Sure.
46
00:01:59,293 --> 00:02:00,357
Hey, Cruz.
47
00:02:00,381 --> 00:02:03,142
How's couples therapy going?
48
00:02:03,166 --> 00:02:05,449
What the hell, Capp?
49
00:02:05,473 --> 00:02:06,972
How do you even know
about that, anyway?
50
00:02:06,996 --> 00:02:08,800
I heard you on the phone
with Chloe the other day.
51
00:02:08,824 --> 00:02:11,237
Or at least I
thought it was Chloe.
52
00:02:11,261 --> 00:02:12,760
Of course it was Chloe.
53
00:02:12,784 --> 00:02:14,675
You don't gotta announce
it to the whole house.
54
00:02:14,699 --> 00:02:16,329
Well, if you're gonna
be such a privacy freak,
55
00:02:16,353 --> 00:02:19,158
maybe don't talk about it right
on the app floor next time.
56
00:02:19,182 --> 00:02:20,899
Thanks for the tip.
57
00:02:20,923 --> 00:02:24,120
Anyway, I only ask because
Brandi and I have been...
58
00:02:24,144 --> 00:02:25,773
Brandi is my girlfriend
59
00:02:25,797 --> 00:02:28,211
we've been talking about trying
to do couples therapy, too,
60
00:02:28,235 --> 00:02:29,690
but I don't know.
61
00:02:29,714 --> 00:02:32,084
It's... it's a whole
can of worms, isn't it?
62
00:02:32,108 --> 00:02:33,781
Yeah, it really is.
63
00:02:33,805 --> 00:02:36,175
Uh
64
00:02:36,199 --> 00:02:38,177
it's going okay, I think.
65
00:02:38,201 --> 00:02:40,266
It feels kinda weird
talking to some stranger
66
00:02:40,290 --> 00:02:41,572
about your marriage.
67
00:02:41,596 --> 00:02:44,488
But things are rough right now
68
00:02:44,512 --> 00:02:46,794
and if Chloe thinks that
counseling will help,
69
00:02:46,818 --> 00:02:48,318
I will keep doing it.
70
00:02:48,342 --> 00:02:49,623
But what about you?
71
00:02:49,647 --> 00:02:51,103
Since when are you
dating somebody?
72
00:02:51,127 --> 00:02:52,626
You never said anything.
73
00:02:52,650 --> 00:02:55,151
Well, uh, we've only
gone out a couple times,
74
00:02:55,175 --> 00:02:56,413
but oof, it's
75
00:02:56,437 --> 00:02:58,352
it's been a rough start.
76
00:03:21,201 --> 00:03:22,874
Hey, Lieutenant?
77
00:03:22,898 --> 00:03:25,181
Um, I know, that, uh, the third
shift is looking for a sub,
78
00:03:25,205 --> 00:03:26,791
but me and Chloe,
we got this thing.
79
00:03:26,815 --> 00:03:28,662
Ah, that's fine.
Tony can cover it.
80
00:03:28,686 --> 00:03:30,558
You see this?
81
00:03:33,038 --> 00:03:34,320
Damn.
82
00:03:34,344 --> 00:03:35,930
Don't mess with our medics.
83
00:03:35,954 --> 00:03:38,063
I used to have time
to work out here.
84
00:03:38,087 --> 00:03:39,543
Now all I do is paperwork.
85
00:03:39,567 --> 00:03:42,154
Hey, I just got an
email from the shops.
86
00:03:42,178 --> 00:03:43,503
Our Hazmat dry suit
finally came in.
87
00:03:43,527 --> 00:03:45,592
Just in time for
water rescue season.
88
00:03:45,616 --> 00:03:47,314
Can we go grab it, boss?
89
00:03:49,838 --> 00:03:51,448
Yeah, let's go.
90
00:03:57,585 --> 00:03:58,910
Here you go, fellas.
91
00:03:58,934 --> 00:04:01,521
One state-of-the-art
Hazmat dry suit
92
00:04:01,545 --> 00:04:03,001
with all the bells and whistles,
93
00:04:03,025 --> 00:04:05,612
including that new X3
contaminated water valve.
94
00:04:05,636 --> 00:04:07,527
You're the best.
Thanks, Michelle.
95
00:04:07,551 --> 00:04:09,268
I can't wait to take
this baby for a dip
96
00:04:09,292 --> 00:04:12,053
in some Class VI
toxic waste water.
97
00:04:12,077 --> 00:04:14,447
Hey, look, Squad 3.
98
00:04:14,471 --> 00:04:16,406
What are you guys doing here?
99
00:04:16,430 --> 00:04:19,060
For your information,
Squad 3 got handpicked
100
00:04:19,084 --> 00:04:22,716
to beta test the new Leviathan
Elite Series Hazmat dry suit.
101
00:04:22,740 --> 00:04:24,588
There's only two of
these bad boys in service
102
00:04:24,612 --> 00:04:26,198
in the whole Midwest.
103
00:04:26,222 --> 00:04:28,026
Oh.
104
00:04:28,050 --> 00:04:29,941
Guess who got the other one?
105
00:04:29,965 --> 00:04:31,290
Hey, Michelle.
106
00:04:31,314 --> 00:04:32,857
That the new mask-mounted
thermal imager
107
00:04:32,881 --> 00:04:34,554
you set aside for us?
- You know it.
108
00:04:34,578 --> 00:04:36,295
Hot off the presses.
109
00:04:36,319 --> 00:04:39,385
By the way, congrats on your
impressive achievement, guys.
110
00:04:39,409 --> 00:04:41,387
You're so sweet.
Thank you, darling.
111
00:04:41,411 --> 00:04:44,521
- What achievement?
- Oh, nothing much.
112
00:04:44,545 --> 00:04:47,219
Set a Guinness World Record
for fastest rescue squad
113
00:04:47,243 --> 00:04:48,612
pulled by a two-man team.
114
00:04:48,636 --> 00:04:52,529
Yeah, we pulled up Squad
100 feet in 59.9 seconds.
115
00:04:52,553 --> 00:04:53,747
Right.
116
00:04:53,771 --> 00:04:55,096
So you make up some random feat
117
00:04:55,120 --> 00:04:57,316
and you call it a world
record? Big whoop.
118
00:04:57,340 --> 00:04:58,752
Anyone can do that.
119
00:04:58,776 --> 00:05:01,320
Guys, if it's so easy to
get in the record books,
120
00:05:01,344 --> 00:05:02,930
why don't you do it?
121
00:05:02,954 --> 00:05:05,324
Maybe we will.
122
00:05:05,348 --> 00:05:06,673
Like what?
123
00:05:06,697 --> 00:05:08,240
Squad 3, vehicle accident...
124
00:05:08,264 --> 00:05:10,329
- It's all right. Hey!
- On West Jefferson Street.
125
00:05:10,353 --> 00:05:12,810
You can get back to us on that.
126
00:05:12,834 --> 00:05:15,029
- Thank you.
- Take care, guys.
127
00:05:15,053 --> 00:05:16,446
See you, Michelle.
128
00:05:31,853 --> 00:05:33,439
Hurry, please.
129
00:05:33,463 --> 00:05:35,441
They can't get out.
- Is someone in the RV?
130
00:05:35,465 --> 00:05:37,206
No, no. Behind it.
We live back there.
131
00:05:48,957 --> 00:05:50,456
How many people were back there?
132
00:05:50,480 --> 00:05:51,762
I don't know. Like 20.
133
00:05:51,786 --> 00:05:53,067
- Is there another way in?
- No, that's it.
134
00:05:53,091 --> 00:05:55,331
We put the RV there for
privacy and security.
135
00:05:55,355 --> 00:05:56,375
Severide, what
are we looking at?
136
00:05:56,399 --> 00:05:57,550
Hey, grab a fog line.
137
00:05:57,574 --> 00:05:59,030
We need to clear a
path behind that RV.
138
00:05:59,054 --> 00:06:00,205
You got it.
139
00:06:00,229 --> 00:06:01,772
Drop the cross line,
boys. Let's go.
140
00:06:01,796 --> 00:06:03,774
- Sounds like multiple victims.
- All right, copy that.
141
00:06:03,798 --> 00:06:05,732
We'll set up triage
and call in for backup.
142
00:06:05,756 --> 00:06:07,212
Hey! Hey!
143
00:06:07,236 --> 00:06:08,518
Stand back, all right?
We're coming in.
144
00:06:08,542 --> 00:06:10,737
Hey, where the hell
is that fog line?
145
00:06:10,761 --> 00:06:12,328
Let's go!
146
00:06:14,112 --> 00:06:16,506
Squad 3, back up.
147
00:06:20,075 --> 00:06:21,729
Clear a path!
148
00:06:27,256 --> 00:06:28,736
Okay! Come on out!
149
00:06:32,653 --> 00:06:34,457
Easy! Take it easy!
150
00:06:34,481 --> 00:06:36,110
Medics, coming out!
151
00:06:36,134 --> 00:06:38,199
Here we go.
152
00:06:38,223 --> 00:06:40,201
Hook up two in the ambo until
the multileader gets here.
153
00:06:40,225 --> 00:06:41,420
I'll triage the rest.
154
00:06:41,444 --> 00:06:42,856
Grab these guys. All
right, right this way.
155
00:06:42,880 --> 00:06:44,249
Why don't you two come with me?
156
00:06:44,273 --> 00:06:45,555
Right this way.
157
00:06:45,579 --> 00:06:46,947
Try to relax and take
slow, deep breaths.
158
00:06:46,971 --> 00:06:48,166
Come here.
159
00:06:48,190 --> 00:06:49,646
Hey, this way right here.
160
00:06:49,670 --> 00:06:51,474
Just right to the
ambulance. There you go.
161
00:06:51,498 --> 00:06:53,519
All right, is anyone
here asthmatic?
162
00:06:53,543 --> 00:06:55,434
Okay, right over here.
163
00:06:55,458 --> 00:06:56,566
All right, the rest
of you, take a seat.
164
00:06:56,590 --> 00:06:58,418
We'll be right with you.
165
00:07:05,120 --> 00:07:06,358
Squad, spread out.
166
00:07:06,382 --> 00:07:07,620
Copy.
167
00:07:07,644 --> 00:07:09,472
Fire department, call out!
168
00:07:11,822 --> 00:07:12,910
Call out!
169
00:07:20,004 --> 00:07:21,004
Hang on!
170
00:07:26,576 --> 00:07:29,013
Capp, Tony. Take him back.
171
00:07:32,539 --> 00:07:34,908
Cruz, take the D-side.
172
00:07:34,932 --> 00:07:37,084
We'll meet at the end,
sweep back up the middle.
173
00:07:37,108 --> 00:07:38,153
Copy that.
174
00:07:47,858 --> 00:07:50,470
Looks like our backup
is starting to arrive.
175
00:07:52,559 --> 00:07:54,145
Oh, perfect. Uh,
help with triage.
176
00:07:54,169 --> 00:07:56,040
There may be more coming out.
- Copy that.
177
00:08:08,444 --> 00:08:10,838
Fire department, call out!
178
00:08:12,013 --> 00:08:13,188
Help.
179
00:08:14,755 --> 00:08:16,104
Help.
180
00:08:17,453 --> 00:08:18,889
Can you walk?
181
00:08:22,937 --> 00:08:24,741
Hey, Cruz, I'm taking one out.
182
00:08:24,765 --> 00:08:27,352
Don't wait up.
- Copy that.
183
00:08:27,376 --> 00:08:30,161
Anybody in here, call out.
184
00:08:37,604 --> 00:08:40,041
Anybody back here, call out.
185
00:08:52,706 --> 00:08:55,075
All right, I'm at the end.
186
00:08:55,099 --> 00:08:57,338
I'll sweep the
B-side on my way out.
187
00:08:57,362 --> 00:09:00,080
Copy!
188
00:09:00,104 --> 00:09:03,170
Fire department, call out!
189
00:09:03,194 --> 00:09:04,544
Fire d...
190
00:09:09,636 --> 00:09:11,875
Just hang on,
okay? Just hang on.
191
00:09:11,899 --> 00:09:13,703
Here we are. There you go.
Just take a deep breath.
192
00:09:13,727 --> 00:09:15,052
Take a deep breath.
193
00:09:15,076 --> 00:09:16,532
Come on.
194
00:09:16,556 --> 00:09:17,620
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
195
00:09:17,644 --> 00:09:19,167
Come on. Stay with
me. Stay with me.
196
00:09:44,975 --> 00:09:46,562
Did you get her? Where is she?
197
00:09:46,586 --> 00:09:47,737
Everyone's out here
with the medics.
198
00:09:47,761 --> 00:09:49,477
No, she was with me in there.
199
00:09:49,501 --> 00:09:50,957
We have to go back.
- Whoa, whoa, whoa.
200
00:09:50,981 --> 00:09:52,916
Whoa, whoa, whoa. Easy.
- Amanda.
201
00:09:52,940 --> 00:09:55,396
- Hey, calm down.
- She's still in there.
202
00:09:55,420 --> 00:09:57,442
Amanda! She's still
in there, man.
203
00:09:57,466 --> 00:09:59,357
Amanda.
- Listen, relax.
204
00:09:59,381 --> 00:10:01,533
We'll find her, I promise.
205
00:10:01,557 --> 00:10:02,534
That'll help.
206
00:10:02,558 --> 00:10:03,535
Nice and easy.
207
00:10:03,559 --> 00:10:04,971
Relax, relax.
208
00:10:04,995 --> 00:10:07,539
Breathe.
209
00:10:07,563 --> 00:10:09,106
What the hell was that?
210
00:10:09,130 --> 00:10:10,586
He was out of control.
211
00:10:10,610 --> 00:10:12,022
What did you give him?
212
00:10:12,046 --> 00:10:13,980
- 15 milligrams of Versed.
- What's going on?
213
00:10:14,004 --> 00:10:15,634
Lennox just gave the guy Versed
214
00:10:15,658 --> 00:10:17,114
without checking his
oxygen levels first.
215
00:10:17,138 --> 00:10:18,202
He was getting violent.
216
00:10:18,226 --> 00:10:19,464
Could be hypoxic.
217
00:10:19,488 --> 00:10:20,770
His breathing does look shallow.
218
00:10:20,794 --> 00:10:22,491
He'll be fine. I
know what I'm doing.
219
00:10:25,537 --> 00:10:27,515
- Who is that?
- That's Cruz.
220
00:10:27,539 --> 00:10:29,169
He must have run out of air.
221
00:10:29,193 --> 00:10:30,649
Cruz, report.
222
00:10:30,673 --> 00:10:32,283
Cruz, what's your status?
223
00:10:33,328 --> 00:10:35,175
Let's get in there. Fan out.
224
00:10:35,199 --> 00:10:36,679
Wait, Lieutenant.
225
00:10:51,215 --> 00:10:52,608
Cruz.
226
00:10:54,218 --> 00:10:56,327
Clear.
- Hey!
227
00:10:56,351 --> 00:10:57,657
Novak!
228
00:11:01,704 --> 00:11:03,053
Get his turn coat.
229
00:11:06,883 --> 00:11:08,580
He took in a lot of smoke.
230
00:11:10,800 --> 00:11:12,822
- Pulse is weak.
- Breathing's shallow.
231
00:11:12,846 --> 00:11:15,389
Cruz, can you hear me? Cruz.
232
00:11:15,413 --> 00:11:16,588
Trying sternal rub.
233
00:11:18,416 --> 00:11:20,027
Come on, Cruz.
234
00:11:31,255 --> 00:11:33,451
- Cruz.
- The woman I found.
235
00:11:33,475 --> 00:11:35,148
She's on her way to Med.
236
00:11:35,172 --> 00:11:36,715
That's where you're headed too.
237
00:11:36,739 --> 00:11:37,977
What? No, I'm good.
238
00:11:38,001 --> 00:11:39,742
I'm fine. I'm good.
- Hey, I'm not asking.
239
00:11:41,701 --> 00:11:42,852
All right, guys.
240
00:11:42,876 --> 00:11:46,029
I'm good.
241
00:11:46,053 --> 00:11:47,204
We'll finish up here.
242
00:11:47,228 --> 00:11:48,548
We'll come back
and see you, okay?
243
00:11:58,761 --> 00:12:00,913
They did not have to call you.
244
00:12:00,937 --> 00:12:03,220
I'm okay.
- Oh, my God, Joe.
245
00:12:03,244 --> 00:12:05,396
Honey, I'm all right. Really.
246
00:12:05,420 --> 00:12:06,658
I didn't even want to come here.
247
00:12:06,682 --> 00:12:08,094
Severide made me.
- Well, what happened?
248
00:12:08,118 --> 00:12:09,443
They said that you collapsed?
249
00:12:09,467 --> 00:12:11,750
It was nothing, all
right? My oxygen dipped.
250
00:12:11,774 --> 00:12:14,884
I passed out, but I came
to right away, I swear.
251
00:12:14,908 --> 00:12:16,189
Okay, and they checked you out?
252
00:12:16,213 --> 00:12:17,538
They made sure there was
nothing else going on?
253
00:12:17,562 --> 00:12:20,237
No complications, no
internal injuries?
254
00:12:20,261 --> 00:12:22,543
Hey, nothing like
that, all right?
255
00:12:22,567 --> 00:12:24,981
Dr. Ripley, he ran
every test in the book,
256
00:12:25,005 --> 00:12:26,417
said I'm in perfect shape.
257
00:12:26,441 --> 00:12:27,766
I'm just waiting on
the discharge order
258
00:12:27,790 --> 00:12:29,507
so we can get outta here.
259
00:12:29,531 --> 00:12:30,531
Yeah.
260
00:12:32,926 --> 00:12:34,686
Hey.
261
00:12:34,710 --> 00:12:36,557
Did you hear what I
said? I'm totally fine.
262
00:12:36,581 --> 00:12:39,865
I know, I know. I just...
263
00:12:39,889 --> 00:12:42,825
I forgot how much
I hate this place.
264
00:12:42,849 --> 00:12:46,742
There's just so many
bad memories here.
265
00:12:46,766 --> 00:12:48,874
God, you know, I can
still picture poor Trudy
266
00:12:48,898 --> 00:12:52,617
out in that waiting room
just scared out of her mind
267
00:12:52,641 --> 00:12:54,251
when Mouch...
268
00:12:57,428 --> 00:12:59,885
I am just so relieved
that you are okay.
269
00:12:59,909 --> 00:13:01,563
Yeah.
270
00:13:06,873 --> 00:13:09,416
Cruz really didn't wanna
stay in the hospital.
271
00:13:09,440 --> 00:13:11,505
He practically flipped a
stretcher to prove a point.
272
00:13:11,529 --> 00:13:13,203
Thought we were gonna
have to fight him.
273
00:13:13,227 --> 00:13:15,292
- Oh, he couldn't take us.
- No.
274
00:13:15,316 --> 00:13:16,728
Uh, finish up here.
275
00:13:16,752 --> 00:13:18,164
I'm just gonna let Severide
know that Cruz is okay
276
00:13:18,188 --> 00:13:19,711
and we're headed back.
277
00:13:24,107 --> 00:13:25,955
Huh.
278
00:13:25,979 --> 00:13:27,826
Something wrong?
279
00:13:27,850 --> 00:13:29,132
No, I just...
280
00:13:29,156 --> 00:13:31,047
I got a... a
check-in from Carver.
281
00:13:31,071 --> 00:13:32,222
He's visiting some old
282
00:13:32,246 --> 00:13:33,484
construction buddies
in Milwaukee.
283
00:13:33,508 --> 00:13:35,616
Sounds like a fun getaway.
284
00:13:35,640 --> 00:13:37,314
Yeah.
285
00:13:37,338 --> 00:13:38,924
Definitely is gonna be
there until the rigs
286
00:13:38,948 --> 00:13:40,732
are back in service.
287
00:13:43,953 --> 00:13:46,453
Aw, you miss him.
288
00:13:46,477 --> 00:13:48,499
Just tell him to come
back if you wanna see him.
289
00:13:48,523 --> 00:13:50,675
He would do it in a heartbeat.
- No, I can't.
290
00:13:50,699 --> 00:13:53,354
We're not in that kind
of relationship, Novak.
291
00:13:54,746 --> 00:13:57,619
In that case, just
ask for a booty call.
292
00:14:04,626 --> 00:14:07,823
Hey, I'll be right back.
293
00:14:07,847 --> 00:14:09,476
Hey, Trini. Sorry.
294
00:14:09,500 --> 00:14:10,956
I just wanted to check in
on the status of a patient.
295
00:14:10,980 --> 00:14:13,350
Um, a guy who came in sedated
from the encampment fire.
296
00:14:13,374 --> 00:14:15,047
He's slim. He's
wearing a denim vest.
297
00:14:15,071 --> 00:14:16,396
You mean Omar?
298
00:14:16,420 --> 00:14:18,007
He had to be intubated
on a ventilator.
299
00:14:18,031 --> 00:14:19,399
He's still unconscious.
300
00:14:19,423 --> 00:14:23,186
Dr. Ripley said he took
a pretty big hypoxic hit.
301
00:14:23,210 --> 00:14:24,994
- Thank you.
- Yeah.
302
00:14:27,301 --> 00:14:28,756
That patient never
should have been sedated
303
00:14:28,780 --> 00:14:30,584
before his oxygen
levels were checked.
304
00:14:30,608 --> 00:14:33,785
If anything happens to
Omar, that's on Lennox.
305
00:14:39,139 --> 00:14:41,204
That's 16.
306
00:14:41,228 --> 00:14:42,814
- Damn.
- What?
307
00:14:42,838 --> 00:14:45,164
Don't tell me I set a world
record and no one else saw it.
308
00:14:45,188 --> 00:14:47,993
No, the fire helmet
tower's been done already.
309
00:14:48,017 --> 00:14:49,299
Really? What's the record?
310
00:14:49,323 --> 00:14:50,909
82 helmets.
311
00:14:50,933 --> 00:14:52,413
What?
312
00:14:55,764 --> 00:14:57,350
What the hell are
you guys doing?
313
00:14:57,374 --> 00:14:59,657
We ran into Squad
4 at the shops,
314
00:14:59,681 --> 00:15:01,528
and they couldn't stop
bragging about how they set
315
00:15:01,552 --> 00:15:03,400
a Guinness Book of
World Records record,
316
00:15:03,424 --> 00:15:05,706
and they were totally
rubbing our noses in it.
317
00:15:05,730 --> 00:15:06,578
Jagoffs.
318
00:15:06,602 --> 00:15:08,796
Exactly. They're jagoffs.
319
00:15:08,820 --> 00:15:10,450
So why are you
playing their game?
320
00:15:10,474 --> 00:15:12,409
You're Squad 3. Rise above it.
321
00:15:12,433 --> 00:15:14,193
And pick up these damn helmets
322
00:15:14,217 --> 00:15:16,195
before somebody breaks an ankle.
323
00:15:16,219 --> 00:15:18,981
You got it, Lieutenant.
324
00:15:19,005 --> 00:15:20,591
Hey, you know, he's right.
325
00:15:20,615 --> 00:15:22,878
We can't let those guys
get in our kitchen.
326
00:15:28,188 --> 00:15:29,643
Hey, Lieutenant.
327
00:15:29,667 --> 00:15:31,950
I wanted to let you know
the guy that Lennox treated,
328
00:15:31,974 --> 00:15:33,125
he is on a ventilator.
329
00:15:33,149 --> 00:15:34,257
He's not doing too great.
330
00:15:34,281 --> 00:15:35,998
Damn.
331
00:15:36,022 --> 00:15:37,260
I can't say I'm surprised.
332
00:15:37,284 --> 00:15:39,088
He sedated him before
checking his oxygen.
333
00:15:39,112 --> 00:15:40,176
Yeah.
334
00:15:40,200 --> 00:15:41,960
What exactly happened?
335
00:15:41,984 --> 00:15:43,831
Lennox got spooked.
336
00:15:43,855 --> 00:15:46,443
Our second shift together,
we got called to a biker bar.
337
00:15:46,467 --> 00:15:48,184
Lennox was so scared
of the victim,
338
00:15:48,208 --> 00:15:50,273
he refused to ride with him.
339
00:15:50,297 --> 00:15:51,970
Easily intimidated, huh?
340
00:15:51,994 --> 00:15:53,015
Yeah, and then he panics.
341
00:15:53,039 --> 00:15:54,277
I was right there to help.
342
00:15:54,301 --> 00:15:56,453
I mean, he almost
killed the guy.
343
00:15:56,477 --> 00:15:57,802
Yeah, he should be
reported for that.
344
00:15:57,826 --> 00:16:01,240
But you and I are the
only ones who saw it.
345
00:16:01,264 --> 00:16:03,155
And it might seem like payback
346
00:16:03,179 --> 00:16:04,983
after he reported us both.
347
00:16:05,007 --> 00:16:06,811
Yeah, exactly.
348
00:16:06,835 --> 00:16:09,553
And with Chief Robinson's Eye
of Sauron aimed elsewhere,
349
00:16:09,577 --> 00:16:12,991
she's finally leaving us alone.
350
00:16:13,015 --> 00:16:14,471
Is that a guy we want out there?
351
00:16:14,495 --> 00:16:15,646
Panics under pressure,
352
00:16:15,670 --> 00:16:17,541
almost kills his
patients because of it?
353
00:16:19,674 --> 00:16:21,695
I was the incident commander.
I'll make the report.
354
00:16:21,719 --> 00:16:23,262
If they question my motives,
355
00:16:23,286 --> 00:16:25,308
I'll take the hit with Robinson.
356
00:16:25,332 --> 00:16:26,439
Okay.
357
00:16:26,463 --> 00:16:28,572
Whatever you need, I'm here.
358
00:16:28,596 --> 00:16:31,555
This could get ugly, fast.
359
00:16:42,653 --> 00:16:44,588
I'm gonna let them
sleep a little longer.
360
00:16:44,612 --> 00:16:46,416
Javi's game isn't till 9:00.
361
00:16:46,440 --> 00:16:47,658
Sounds good.
362
00:16:49,747 --> 00:16:50,898
Are you going to work?
363
00:16:50,922 --> 00:16:52,596
Yeah, I'm on shift today.
364
00:16:52,620 --> 00:16:53,597
It's on the calendar.
365
00:16:53,621 --> 00:16:55,947
Yeah, I know. I just thought...
366
00:16:55,971 --> 00:16:57,644
I mean, after everything
that happened,
367
00:16:57,668 --> 00:17:00,343
I thought you'd take, like,
one shift off at least.
368
00:17:00,367 --> 00:17:02,978
You were just in
the hospital, Joe.
369
00:17:04,110 --> 00:17:06,523
As a precaution,
370
00:17:06,547 --> 00:17:09,047
and I've been fully
cleared to go to work.
371
00:17:09,071 --> 00:17:10,507
You know, I just can't...
372
00:17:12,292 --> 00:17:14,555
I have to be there. I'm sorry.
373
00:17:17,558 --> 00:17:18,752
What is going on?
374
00:17:18,776 --> 00:17:21,257
It's fine. Whatever.
375
00:17:24,695 --> 00:17:28,240
You know, I've been trying.
376
00:17:28,264 --> 00:17:30,895
I've really been trying.
377
00:17:30,919 --> 00:17:34,246
I stopped taking extra shifts
so that I could be around more
378
00:17:34,270 --> 00:17:36,074
so that you could do your thing.
379
00:17:36,098 --> 00:17:38,859
You said you wanted to
do couples counseling.
380
00:17:38,883 --> 00:17:39,991
I did that.
381
00:17:40,015 --> 00:17:41,775
And every time when we're there,
382
00:17:41,799 --> 00:17:45,388
we're always talking about
finding balance and compromise.
383
00:17:45,412 --> 00:17:48,391
And honestly, I'm
starting to think
384
00:17:48,415 --> 00:17:50,784
that's not what you really want.
385
00:17:50,808 --> 00:17:52,245
What's that supposed to mean?
386
00:17:53,942 --> 00:17:57,356
What? No, just say it.
387
00:17:57,380 --> 00:17:58,729
Say it.
388
00:18:00,905 --> 00:18:04,102
When we were at the
hospital the other day,
389
00:18:04,126 --> 00:18:06,800
the way that you brought
up Mouch and Trudy,
390
00:18:06,824 --> 00:18:08,106
that's when it hit me.
391
00:18:08,130 --> 00:18:10,456
When we almost lost
Mouch a year ago,
392
00:18:10,480 --> 00:18:12,763
that's when you
started to pull away.
393
00:18:12,787 --> 00:18:15,200
You started throwing
yourself into work
394
00:18:15,224 --> 00:18:16,767
and getting mad
at me for the time
395
00:18:16,791 --> 00:18:19,944
that I was putting in at 51.
396
00:18:19,968 --> 00:18:21,902
And I get it.
397
00:18:21,926 --> 00:18:25,993
Even before we were engaged,
I knew that you were scared
398
00:18:26,017 --> 00:18:27,212
to be married to a firefighter.
399
00:18:27,236 --> 00:18:29,693
But I guess I thought I...
400
00:18:29,717 --> 00:18:34,132
I hoped that you had
made peace with that.
401
00:18:34,156 --> 00:18:38,180
But then I started
thinking the other day,
402
00:18:38,204 --> 00:18:43,446
you sort of always kept
your distance from 51.
403
00:18:43,470 --> 00:18:45,361
You barely even ask me about 51.
404
00:18:45,385 --> 00:18:46,536
I have had a lot going on.
405
00:18:46,560 --> 00:18:47,754
- Yeah, fine.
- You know?
406
00:18:47,778 --> 00:18:49,104
Yeah. You know what?
407
00:18:49,128 --> 00:18:52,585
And maybe... maybe
that's what it really is.
408
00:18:52,609 --> 00:18:56,894
But maybe this was
never about compromise,
409
00:18:56,918 --> 00:19:00,289
and what you really
want deep down
410
00:19:00,313 --> 00:19:02,726
is for me to quit.
411
00:19:02,750 --> 00:19:05,294
Every time my phone
rings, I go right back
412
00:19:05,318 --> 00:19:07,034
to that day with Mouch.
- I...
413
00:19:07,058 --> 00:19:09,950
I remember Trudy's
face in the hospital,
414
00:19:09,974 --> 00:19:11,343
how terrified she was,
415
00:19:11,367 --> 00:19:13,824
and I think, is it me this time?
416
00:19:13,848 --> 00:19:18,002
Is this gonna be the day?
417
00:19:18,026 --> 00:19:20,637
I love you so much.
418
00:19:25,425 --> 00:19:28,752
I can't even put it into words.
419
00:19:28,776 --> 00:19:34,651
But if what you're asking me is
to not be a firefighter, I...
420
00:19:36,653 --> 00:19:38,936
Chloe, I'm sorry, I just...
it's the one thing in the world
421
00:19:38,960 --> 00:19:41,180
that I can't give you.
422
00:19:44,705 --> 00:19:46,750
Mom?
423
00:20:02,375 --> 00:20:05,223
Hey, Severide. What's
the latest on Kidd?
424
00:20:05,247 --> 00:20:06,616
Still no luck finding a new rig?
425
00:20:06,640 --> 00:20:08,270
She's headed out
to Oakland today
426
00:20:08,294 --> 00:20:11,490
to check out a spare truck
CFD's looking to buy.
427
00:20:11,514 --> 00:20:13,188
She swears this is the one.
428
00:20:13,212 --> 00:20:14,972
Wow. That woman is relentless.
429
00:20:14,996 --> 00:20:16,408
I love it.
430
00:20:16,432 --> 00:20:18,478
Oakland, isn't that
where DC Hill is?
431
00:20:19,914 --> 00:20:23,222
All right, well, tell
her good luck from us.
432
00:20:28,009 --> 00:20:29,315
Stevenson.
433
00:20:33,144 --> 00:20:34,905
The Lieutenant Severide.
434
00:20:34,929 --> 00:20:36,036
What do you need?
435
00:20:36,060 --> 00:20:37,908
That's a fine how-do-you-do.
436
00:20:37,932 --> 00:20:39,126
I'm busy.
437
00:20:39,150 --> 00:20:40,171
We're missing the display screen
438
00:20:40,195 --> 00:20:41,259
for our new thermal imager.
439
00:20:41,283 --> 00:20:43,609
Now, my guys say
that Capp and Tony
440
00:20:43,633 --> 00:20:45,307
walked off with it at
the shops the other day,
441
00:20:45,331 --> 00:20:47,657
and I told them that Squad
3 isn't that careless.
442
00:20:47,681 --> 00:20:50,292
But you haven't seen it around
by any chance, have you?
443
00:20:55,079 --> 00:20:57,275
I'll be curious to see what you
think about that new dry suit.
444
00:20:57,299 --> 00:20:58,842
We got ours a month ago.
445
00:20:58,866 --> 00:21:00,520
So far, it's meh.
446
00:21:04,350 --> 00:21:05,655
- Anything else?
- Hey.
447
00:21:06,830 --> 00:21:08,373
You guys didn't
notice an LED screen
448
00:21:08,397 --> 00:21:10,027
in with their scuba gear?
449
00:21:10,051 --> 00:21:12,159
It's a hell of a tight ship
you're running, Severide.
450
00:21:12,183 --> 00:21:14,901
Yeah, well, if we had as
much spare time as Squad 4,
451
00:21:14,925 --> 00:21:16,773
maybe we'd have caught the
shop's mistakes sooner.
452
00:21:16,797 --> 00:21:19,123
From what I hear, you
got enough free time
453
00:21:19,147 --> 00:21:22,300
for Capp and Tony to attempt
some kinda world record.
454
00:21:22,324 --> 00:21:23,649
What's it gonna be?
455
00:21:23,673 --> 00:21:27,784
Most time spent
impersonating a rescue squad?
456
00:21:27,808 --> 00:21:31,309
Oh, we're gonna break your
guys' record, actually.
457
00:21:31,333 --> 00:21:32,658
Oh, yeah?
458
00:21:32,682 --> 00:21:35,531
Yeah, well, I'd sure
love to see that.
459
00:21:35,555 --> 00:21:39,186
You will, tomorrow,
right after shift.
460
00:21:39,210 --> 00:21:40,908
Can't wait.
461
00:21:43,519 --> 00:21:46,585
- Uh...
- What was that?
462
00:21:46,609 --> 00:21:47,630
You guys are gonna break.
463
00:21:47,654 --> 00:21:49,327
Squad 4's world record tomorrow.
464
00:21:49,351 --> 00:21:51,242
Right at shift change.
465
00:21:51,266 --> 00:21:53,375
Do you even know
what their record is?
466
00:21:53,399 --> 00:21:54,767
It doesn't matter.
467
00:21:54,791 --> 00:21:56,967
If they can do
it, you can do it.
468
00:22:07,413 --> 00:22:10,217
So what'd you tell Carver?
469
00:22:10,241 --> 00:22:12,350
I just texted him,
470
00:22:12,374 --> 00:22:14,396
"Cool. See you
when you get back."
471
00:22:14,420 --> 00:22:16,920
Violet, throw the man a bone.
472
00:22:16,944 --> 00:22:18,661
A-a-a "can't wait."
473
00:22:18,685 --> 00:22:20,837
A suggestive pic.
A drooling emoji.
474
00:22:20,861 --> 00:22:23,361
Let me see that.
- That is just not me, Novak.
475
00:22:23,385 --> 00:22:24,928
All right, fine.
476
00:22:24,952 --> 00:22:27,539
If you don't do something,
I am happy to do it for you.
477
00:22:27,563 --> 00:22:29,715
Hey, question for you.
478
00:22:29,739 --> 00:22:31,500
Did you know that
Lieutenant Severide
479
00:22:31,524 --> 00:22:33,676
filed a complaint against me?
480
00:22:33,700 --> 00:22:34,938
I did.
481
00:22:34,962 --> 00:22:36,722
And I agree with every word.
482
00:22:36,746 --> 00:22:39,377
This is clearly just
revenge, and you know it.
483
00:22:39,401 --> 00:22:41,771
You screwed up,
Lennox, big time.
484
00:22:41,795 --> 00:22:43,294
You could have killed that man.
485
00:22:43,318 --> 00:22:46,079
I saved that man from harming
himself or someone else.
486
00:22:46,103 --> 00:22:48,865
And besides, he's off
the ventilator right now,
487
00:22:48,889 --> 00:22:49,996
and he's doing just fine.
488
00:22:50,020 --> 00:22:52,608
That doesn't change
what you did.
489
00:22:52,632 --> 00:22:54,218
You sure you wanna
bump heads with me
490
00:22:54,242 --> 00:22:56,568
and Chief Robinson again?
491
00:22:56,592 --> 00:22:58,527
If she says that you messed up,
492
00:22:58,551 --> 00:23:01,921
then, dude, you messed up.
493
00:23:01,945 --> 00:23:04,533
Main to Ambulance
61, wellness check.
494
00:23:04,557 --> 00:23:07,473
1241 East Kimbark Ave.
495
00:23:24,838 --> 00:23:26,013
Paramedics.
496
00:23:28,668 --> 00:23:32,517
Johnny, the medics are here.
497
00:23:32,541 --> 00:23:34,127
I'm so sorry to bother you.
498
00:23:34,151 --> 00:23:35,433
We're happy to help.
499
00:23:35,457 --> 00:23:36,739
What's your name?
500
00:23:36,763 --> 00:23:37,957
Joanne.
501
00:23:37,981 --> 00:23:41,047
I called 911 'cause
my husband, John,
502
00:23:41,071 --> 00:23:45,443
he usually helps me,
but he's sick as a dog.
503
00:23:45,467 --> 00:23:46,966
Can't even get out of bed.
504
00:23:46,990 --> 00:23:48,881
Well, Joanne, that's
a lot of blood.
505
00:23:48,905 --> 00:23:50,666
Can we take a look?
506
00:23:50,690 --> 00:23:52,779
- Sure.
- Okay.
507
00:23:54,433 --> 00:23:56,323
Why don't we sit at
your table right there?
508
00:23:56,347 --> 00:23:57,697
Sure.
509
00:23:59,829 --> 00:24:02,765
All right, let's
get this towel off.
510
00:24:02,789 --> 00:24:04,244
Ooh, yeah.
511
00:24:04,268 --> 00:24:05,724
I need irrigation and gauze.
512
00:24:05,748 --> 00:24:06,856
On it.
513
00:24:06,880 --> 00:24:07,944
All right, we're
gonna clean this up
514
00:24:07,968 --> 00:24:09,162
and put a bandage on it.
515
00:24:09,186 --> 00:24:11,164
Make sure to keep it
nice and dry, okay?
516
00:24:11,188 --> 00:24:12,339
How'd this happen?
517
00:24:12,363 --> 00:24:15,255
Came in the kitchen to make
518
00:24:15,279 --> 00:24:18,476
well, let's see.
519
00:24:18,500 --> 00:24:21,523
I opened the icebox door.
520
00:24:21,547 --> 00:24:24,917
Was it the pantry?
521
00:24:24,941 --> 00:24:27,727
I think... oh, shoot.
522
00:24:31,426 --> 00:24:33,448
Were you making toast?
523
00:24:33,472 --> 00:24:35,101
That's it.
524
00:24:35,125 --> 00:24:37,495
You're a smart girl.
525
00:24:37,519 --> 00:24:39,410
Does your husband
help with food?
526
00:24:39,434 --> 00:24:40,846
It's always good to have
a partner in the kitchen
527
00:24:40,870 --> 00:24:42,500
to keep an eye on each other.
- Oh.
528
00:24:42,524 --> 00:24:46,678
Johnny and I has always helped
each other when he's not sick.
529
00:24:46,702 --> 00:24:48,811
We've been married 50 years.
530
00:24:48,835 --> 00:24:51,683
He wooed me with
his quiche Lorraine,
531
00:24:51,707 --> 00:24:54,512
since that's my sister's name.
- Aw.
532
00:24:54,536 --> 00:24:56,862
What kind of illness
does Johnny have?
533
00:24:56,886 --> 00:24:58,516
Cold? Flu?
534
00:24:58,540 --> 00:25:01,824
Um, I'm not really sure.
535
00:25:01,848 --> 00:25:04,000
I don't think he has a fever.
536
00:25:04,024 --> 00:25:07,830
Uh, he's just
tired all the time.
537
00:25:07,854 --> 00:25:11,355
I haven't been able to take
the best care of him lately.
538
00:25:11,379 --> 00:25:13,575
I'm not as clever
as I used to be.
539
00:25:13,599 --> 00:25:15,228
I can check on him.
540
00:25:15,252 --> 00:25:17,579
Maybe we can help.
541
00:25:17,603 --> 00:25:20,582
I'm sure he'd appreciate that.
542
00:25:20,606 --> 00:25:24,716
Johnny, the nurse is
going to come and see you.
543
00:25:24,740 --> 00:25:27,438
Our room's at the
end of that hall.
544
00:25:33,575 --> 00:25:36,423
Hey, Johnny.
545
00:25:36,447 --> 00:25:37,729
My name is Lizzie.
546
00:25:37,753 --> 00:25:39,929
Joanne tells me you're
not feeling too well.
547
00:25:41,757 --> 00:25:43,542
Let's sit you up so we can...
548
00:25:54,770 --> 00:25:56,990
There we go.
549
00:25:59,122 --> 00:26:00,622
Violet.
550
00:26:00,646 --> 00:26:01,797
Joanne's all set here.
551
00:26:01,821 --> 00:26:03,799
Everything good with Johnny?
552
00:26:03,823 --> 00:26:05,085
Um...
553
00:26:08,262 --> 00:26:09,393
I'll be right back.
554
00:26:11,700 --> 00:26:13,243
What happened?
555
00:26:13,267 --> 00:26:15,550
Her husband, um, he's dead.
556
00:26:15,574 --> 00:26:16,986
It... it looks like
cardiac arrest.
557
00:26:17,010 --> 00:26:18,204
I don't know.
558
00:26:18,228 --> 00:26:20,448
It must have been
more than a few days.
559
00:26:22,189 --> 00:26:24,321
We need to get PD
and the coroner here.
560
00:26:27,586 --> 00:26:29,128
Hey, Novak, go make the calls.
561
00:26:29,152 --> 00:26:31,087
I'll talk to Joanne.
562
00:26:31,111 --> 00:26:33,417
Is Johnny okay?
563
00:26:36,943 --> 00:26:38,684
Novak, go outside.
564
00:26:45,038 --> 00:26:46,430
Joanne.
565
00:26:50,913 --> 00:26:54,414
Um, the next door neighbor says
Joanne has a niece in Kenwood
566
00:26:54,438 --> 00:26:57,354
who can take care of
her, so that's good.
567
00:26:58,834 --> 00:27:01,291
And apparently, uh,
Johnny has been struggling
568
00:27:01,315 --> 00:27:04,100
with heart issues for
a while now, so...
569
00:27:06,973 --> 00:27:08,385
Yeah.
570
00:27:08,409 --> 00:27:09,821
Calls like these
are always tough,
571
00:27:09,845 --> 00:27:13,632
but at least he went
peacefully in his sleep.
572
00:27:18,637 --> 00:27:20,789
All right, it's about a
hundred feet from here
573
00:27:20,813 --> 00:27:22,268
to the other side of the bay.
574
00:27:22,292 --> 00:27:25,489
Let's set a one-minute timer
and see how close we get.
575
00:27:25,513 --> 00:27:27,273
Severide told me
to help you guys
576
00:27:27,297 --> 00:27:29,188
with this world record insanity.
577
00:27:29,212 --> 00:27:30,886
Jeez, don't look so excited.
578
00:27:30,910 --> 00:27:32,104
I'm not excited, Capp.
579
00:27:32,128 --> 00:27:35,238
I think this is a
big waste of time.
580
00:27:35,262 --> 00:27:37,719
Wait. I know what's going on.
581
00:27:37,743 --> 00:27:39,808
Couples therapy is not
going so well, huh?
582
00:27:39,832 --> 00:27:40,983
I hear that.
583
00:27:41,007 --> 00:27:42,724
It's not helping
Brandi and me, neither.
584
00:27:42,748 --> 00:27:45,074
The therapist always wants
to side with the woman.
585
00:27:45,098 --> 00:27:46,902
Uh-huh. What do you need?
586
00:27:46,926 --> 00:27:49,145
Can you steer while we pull?
587
00:27:51,191 --> 00:27:52,734
Thanks.
- Hey.
588
00:27:52,758 --> 00:27:54,083
If they can do it, we can do it.
589
00:27:54,107 --> 00:27:55,867
- Totally.
- All right.
590
00:27:55,891 --> 00:27:57,501
Okay. Put it in neutral.
591
00:27:59,025 --> 00:28:00,089
Rig's in neutral.
592
00:28:00,113 --> 00:28:01,743
- Ready?
- Yeah.
593
00:28:01,767 --> 00:28:03,962
Set, go.
594
00:28:03,986 --> 00:28:06,597
Come on.
595
00:28:18,000 --> 00:28:19,238
Hey. What are you doing?
596
00:28:19,262 --> 00:28:21,937
- What?
- Turn around.
597
00:28:21,961 --> 00:28:23,286
Turn around.
598
00:28:23,310 --> 00:28:24,354
All right, I'm good.
599
00:28:39,892 --> 00:28:42,131
How far are you
guys supposed to go?
600
00:28:42,155 --> 00:28:43,722
100 feet.
601
00:28:48,030 --> 00:28:51,793
All right, let me know
when you wanna try again.
602
00:28:51,817 --> 00:28:55,535
We're gonna be publicly
humiliated and disgraced.
603
00:28:55,559 --> 00:28:58,451
And...
- Severide's gonna kill us.
604
00:28:58,475 --> 00:29:00,216
Severide's gonna kill us.
605
00:29:03,393 --> 00:29:06,329
You using this office
while Boden's away?
606
00:29:06,353 --> 00:29:08,244
No, not a chance.
607
00:29:08,268 --> 00:29:10,226
Just grabbing
something. What's up?
608
00:29:14,100 --> 00:29:15,991
I was just down at headquarters.
609
00:29:16,015 --> 00:29:17,514
Okay.
610
00:29:17,538 --> 00:29:19,777
I heard some talk, and
I wanted to warn you.
611
00:29:19,801 --> 00:29:23,259
Paramedic Chief Robinson
is on the attack.
612
00:29:23,283 --> 00:29:24,695
Because of the... the complaint
613
00:29:24,719 --> 00:29:26,523
I filed against Lennox?
- Yeah.
614
00:29:26,547 --> 00:29:27,785
Nobody talked to me directly.
615
00:29:27,809 --> 00:29:29,526
They know you and
I work together.
616
00:29:29,550 --> 00:29:32,248
But word is, she's
coming your way.
617
00:29:34,120 --> 00:29:37,447
Okay. Appreciate the heads-up.
618
00:29:37,471 --> 00:29:40,972
If there's anything I
can do, let me know.
619
00:29:40,996 --> 00:29:42,911
Yeah, will do. Thanks, Captain.
620
00:30:03,932 --> 00:30:06,084
Hey.
621
00:30:06,108 --> 00:30:07,390
Do you wanna talk?
622
00:30:07,414 --> 00:30:09,851
I mean, it's up to you.
623
00:30:12,158 --> 00:30:13,942
50 years.
624
00:30:15,552 --> 00:30:19,881
A whole lifetime just over
in the blink of an eye.
625
00:30:19,905 --> 00:30:23,275
And suddenly she has to
accept that he's dead,
626
00:30:23,299 --> 00:30:26,235
but she... she can't
627
00:30:26,259 --> 00:30:28,000
she can't let him go.
628
00:30:31,917 --> 00:30:35,070
It's just,
629
00:30:35,094 --> 00:30:36,506
so sad.
630
00:30:36,530 --> 00:30:40,205
Yeah, it's heartbreaking.
631
00:30:40,229 --> 00:30:44,731
I've noticed you
have this superpower,
632
00:30:44,755 --> 00:30:47,865
this empathy that runs so deep.
633
00:30:47,889 --> 00:30:50,346
You know, the way that
you connect with people,
634
00:30:50,370 --> 00:30:52,720
that is such a gift.
635
00:30:57,203 --> 00:30:59,379
Yeah, I'm not so sure anymore.
636
00:31:00,859 --> 00:31:04,447
I mean, maybe today hit
a little close to home,
637
00:31:04,471 --> 00:31:08,625
but that's... that's
not why I froze up.
638
00:31:08,649 --> 00:31:10,714
There are perks to
being a floater.
639
00:31:10,738 --> 00:31:14,631
You're always on the move
from one place to the next.
640
00:31:14,655 --> 00:31:17,112
The dust never settles, really.
641
00:31:17,136 --> 00:31:21,029
You never have to sit on
anything for too long.
642
00:31:21,053 --> 00:31:22,750
And that worked for me.
643
00:31:24,970 --> 00:31:27,557
But being here and,
644
00:31:27,581 --> 00:31:31,300
and getting attached, it's just
645
00:31:31,324 --> 00:31:33,693
it's hitting a little too hard,
646
00:31:33,717 --> 00:31:35,894
which is exactly what
I was trying to avoid.
647
00:31:40,115 --> 00:31:43,162
I just don't know what to do.
648
00:31:49,995 --> 00:31:54,801
Lieutenant Severide, I wanted
to speak with you in person.
649
00:31:54,825 --> 00:31:56,760
I received your
report and the claims
650
00:31:56,784 --> 00:31:58,849
you made against Jared Lennox.
651
00:31:58,873 --> 00:32:02,070
I just want you to know I
find his actions inexcusable
652
00:32:02,094 --> 00:32:05,856
and he's been released
from his duties.
653
00:32:05,880 --> 00:32:08,554
What he did broke protocol
and was dangerous,
654
00:32:08,578 --> 00:32:11,644
and I will not stand for
that kind of behavior.
655
00:32:11,668 --> 00:32:13,559
It was a dangerous move.
656
00:32:13,583 --> 00:32:16,519
From what I hear, the
victim is doing better,
657
00:32:16,543 --> 00:32:18,477
but it could have ended badly.
658
00:32:18,501 --> 00:32:21,983
Anyway, I just wanted to thank
you for your decisive action.
659
00:32:24,420 --> 00:32:26,509
Keep up the good work.
660
00:32:36,563 --> 00:32:38,758
Wait, Lennox was
released from his duties?
661
00:32:38,782 --> 00:32:40,412
As in he was fired?
662
00:32:40,436 --> 00:32:42,501
It's not what I was
expecting her to say.
663
00:32:42,525 --> 00:32:44,025
Yeah. Wow.
664
00:32:44,049 --> 00:32:46,853
And Chief Robinson didn't
push back against the claims?
665
00:32:46,877 --> 00:32:49,247
No, not at all. She thanked me.
666
00:32:49,271 --> 00:32:51,380
I mean, he messed up, yeah,
667
00:32:51,404 --> 00:32:53,382
but I was thinking
suspension at most
668
00:32:53,406 --> 00:32:54,687
while they investigated it.
669
00:32:54,711 --> 00:32:56,951
He was her right-hand man.
670
00:32:56,975 --> 00:32:58,474
It's cutthroat.
671
00:32:58,498 --> 00:32:59,736
Yeah.
672
00:32:59,760 --> 00:33:02,391
And with Robinson,
there's always an agenda.
673
00:33:02,415 --> 00:33:05,437
Yeah, she's got some kinda plan.
674
00:33:05,461 --> 00:33:07,004
And if she's not
coming after me,
675
00:33:07,028 --> 00:33:11,922
it could be Boden who's
in her crosshairs.
676
00:33:11,946 --> 00:33:13,315
Hmm.
677
00:33:13,339 --> 00:33:14,707
When does he get back?
678
00:33:14,731 --> 00:33:16,864
Sometime next week.
679
00:33:20,128 --> 00:33:22,454
I think I better
give him a call.
680
00:33:22,478 --> 00:33:23,784
Yeah.
681
00:33:29,746 --> 00:33:30,854
Hey.
682
00:33:30,878 --> 00:33:31,986
Uh, we're going for
the world record.
683
00:33:32,010 --> 00:33:33,161
You gotta come.
684
00:33:33,185 --> 00:33:34,032
We need all the
support we can get.
685
00:33:34,056 --> 00:33:35,361
Mm-hmm.
686
00:33:38,712 --> 00:33:39,994
Are you coming?
687
00:33:40,018 --> 00:33:42,194
Yeah, for sure.
I'll be right there.
688
00:33:44,631 --> 00:33:46,609
Hey, Squad 4.
689
00:33:46,633 --> 00:33:49,133
This apron is reserved
for real firefighters.
690
00:33:49,157 --> 00:33:50,811
That's why we're here!
691
00:33:53,379 --> 00:33:55,052
- Hey.
- Hi.
692
00:33:55,076 --> 00:33:56,140
How did you hear about all this?
693
00:33:56,164 --> 00:33:57,794
I didn't.
694
00:33:57,818 --> 00:34:00,231
I, uh...
695
00:34:00,255 --> 00:34:03,408
I'm not asking you to
give up your career, Joe.
696
00:34:03,432 --> 00:34:08,544
It's just really hard sometimes.
697
00:34:08,568 --> 00:34:09,980
I know.
698
00:34:10,004 --> 00:34:11,199
But you're right.
699
00:34:11,223 --> 00:34:13,505
Compromise has to
be a two-way street.
700
00:34:13,529 --> 00:34:16,421
So here I am, and I'm trying.
701
00:34:16,445 --> 00:34:18,858
And I'm gonna keep trying.
702
00:34:18,882 --> 00:34:20,773
I'm gonna come around
the firehouse more often
703
00:34:20,797 --> 00:34:23,820
and be more a part of
it, even if it does
704
00:34:23,844 --> 00:34:25,952
scare the hell outta me.
705
00:34:25,976 --> 00:34:27,998
Hey, send out Tony and Capp.
706
00:34:28,022 --> 00:34:30,653
Let's go. Squad 4.
707
00:34:30,677 --> 00:34:33,177
They set some world record
pulling their squad,
708
00:34:33,201 --> 00:34:35,397
and now Capp and Tony
are trying to beat them.
709
00:34:35,421 --> 00:34:37,051
- Mm.
- Yeah, I know.
710
00:34:37,075 --> 00:34:38,313
So where are they?
711
00:34:38,337 --> 00:34:41,359
Uh, they're hiding somewhere.
712
00:34:41,383 --> 00:34:43,709
They think they're
gonna fail miserably.
713
00:34:43,733 --> 00:34:46,930
Actually, I should
go rally them.
714
00:34:46,954 --> 00:34:48,279
Excuse me.
715
00:34:48,303 --> 00:34:51,326
Do you know where I
could find Joe Cruz?
716
00:34:51,350 --> 00:34:54,111
Hey, did you say you're
looking for Joe Cruz?
717
00:34:54,135 --> 00:34:55,939
Um
718
00:34:55,963 --> 00:34:57,114
do you know him?
719
00:34:57,138 --> 00:34:58,550
Yeah.
720
00:34:58,574 --> 00:35:01,142
He should be back
out in just a minute.
721
00:35:03,057 --> 00:35:06,515
I can't stay, but
722
00:35:06,539 --> 00:35:08,865
would you give him this from me?
723
00:35:08,889 --> 00:35:11,694
I made it to say thank you.
724
00:35:11,718 --> 00:35:15,698
The nurse said that
Joe Cruz saved my life.
725
00:35:15,722 --> 00:35:20,006
His friend saved Omar,
too, my boyfriend.
726
00:35:20,030 --> 00:35:23,401
I didn't know what happened
when I woke up in the hospital,
727
00:35:23,425 --> 00:35:28,841
and I was so scared
Omar was gone.
728
00:35:28,865 --> 00:35:33,237
But the nurse said that
these guys saved him,
729
00:35:33,261 --> 00:35:35,370
saved all of us.
730
00:35:35,394 --> 00:35:38,808
Which was just so
731
00:35:38,832 --> 00:35:41,941
they didn't have to do that.
732
00:35:41,965 --> 00:35:44,118
No, they did.
733
00:35:44,142 --> 00:35:46,231
It's what they do.
734
00:35:56,937 --> 00:35:59,089
Maybe we should just
slip out the back.
735
00:35:59,113 --> 00:36:00,395
There you guys are.
736
00:36:00,419 --> 00:36:02,919
Hey, you gotta get out there.
737
00:36:02,943 --> 00:36:04,181
We're not doing it.
738
00:36:04,205 --> 00:36:06,140
You saw how hard we
bit it yesterday.
739
00:36:06,164 --> 00:36:07,706
We'll be humiliated.
740
00:36:07,730 --> 00:36:09,795
Okay.
741
00:36:09,819 --> 00:36:11,493
I wasn't gonna
tell you guys this
742
00:36:11,517 --> 00:36:14,974
until right before you got
started, but you didn't fail.
743
00:36:14,998 --> 00:36:16,280
All right?
744
00:36:16,304 --> 00:36:18,717
Hey, I was riding the
brake the whole time.
745
00:36:18,741 --> 00:36:19,718
What?
746
00:36:19,742 --> 00:36:21,459
Yeah, you know, how, like, uh,
747
00:36:21,483 --> 00:36:23,940
runners use, um, ankle
weights to train?
748
00:36:23,964 --> 00:36:26,856
I thought I was helping you
guys build up your endurance.
749
00:36:26,880 --> 00:36:28,074
For real?
750
00:36:28,098 --> 00:36:29,772
That rig is gonna be
light as a feather
751
00:36:29,796 --> 00:36:31,208
compared to yesterday.
752
00:36:31,232 --> 00:36:34,366
Now, go out there and
break us a world record.
753
00:36:37,760 --> 00:36:39,022
Let's roll.
754
00:36:42,722 --> 00:36:43,723
Hey.
755
00:36:46,552 --> 00:36:49,207
Was that true about the brakes?
756
00:36:52,688 --> 00:36:54,362
I don't understand.
How is this urgent?
757
00:36:54,386 --> 00:36:55,667
We just need you, okay?
758
00:36:55,691 --> 00:36:57,103
It's an all-hands-on-deck
situation.
759
00:36:57,127 --> 00:36:58,781
It's super important.
760
00:37:05,223 --> 00:37:06,852
Come on.
761
00:37:06,876 --> 00:37:08,202
Come on!
762
00:37:08,226 --> 00:37:09,855
Let's get this freak
show on the road.
763
00:37:09,879 --> 00:37:11,335
Stop stalling.
764
00:37:11,359 --> 00:37:13,381
All right, ready, Squad 3?
765
00:37:13,405 --> 00:37:15,209
Let's go, Tony!
766
00:37:15,233 --> 00:37:16,819
Come on, Capp!
767
00:37:16,843 --> 00:37:18,864
All right.
768
00:37:18,888 --> 00:37:20,150
Go!
769
00:37:24,503 --> 00:37:26,940
Come on, boys! Don't
stop now, don't stop now!
770
00:37:28,594 --> 00:37:29,701
They don't got it!
771
00:37:29,725 --> 00:37:32,685
Let's go, Tony! Let's go, Capp!
772
00:37:35,470 --> 00:37:38,430
Crowd: Squad 3!
Squad 3! Squad 3!
773
00:37:41,433 --> 00:37:44,262
Oh, Capp! Oh! Oh! Oh!
774
00:37:46,002 --> 00:37:47,284
You got this!
775
00:37:47,308 --> 00:37:49,025
Looks like your head's
about to explode.
776
00:37:49,049 --> 00:37:50,529
Come on. Come on.
You're almost there.
777
00:37:53,836 --> 00:37:54,837
Yeah!
778
00:38:00,147 --> 00:38:03,368
No way. No way. No way.
779
00:38:12,507 --> 00:38:13,919
I think they actually did it.
780
00:38:13,943 --> 00:38:16,095
Really?
781
00:38:16,119 --> 00:38:17,314
Oh!
782
00:38:17,338 --> 00:38:19,577
59.32 seconds.
783
00:38:19,601 --> 00:38:20,839
That's the new world record.
784
00:38:20,863 --> 00:38:22,058
Suck it, Squad!
785
00:38:22,082 --> 00:38:25,148
- That's no record! No!
- Nice job, boys!
786
00:38:25,172 --> 00:38:28,151
- Whoo!
- Nice work.
787
00:38:28,175 --> 00:38:29,761
What's the matter, Squad 4?
788
00:38:29,785 --> 00:38:31,241
You don't wanna come
over here and eat crow,
789
00:38:31,265 --> 00:38:32,547
like some good sports?
790
00:38:32,571 --> 00:38:33,983
We don't gotta eat nothing.
791
00:38:34,007 --> 00:38:36,290
That wasn't even an
official record attempt.
792
00:38:36,314 --> 00:38:38,901
- What?
- Yeah. Sorry, boys.
793
00:38:38,925 --> 00:38:41,773
Hey, good effort, but it's
not a bona fide world record
794
00:38:41,797 --> 00:38:44,254
unless you get an observer
from Guinness out here
795
00:38:44,278 --> 00:38:46,343
to witness and verify it.
796
00:38:46,367 --> 00:38:48,432
Just scheduling them
takes, like, six months,
797
00:38:48,456 --> 00:38:49,520
And it costs 1,200 bucks.
798
00:38:49,544 --> 00:38:51,957
- Yeah.
- So too bad.
799
00:38:51,981 --> 00:38:53,350
So sad.
800
00:38:53,374 --> 00:38:56,397
You guys spent 1,200 bucks?
801
00:38:56,421 --> 00:38:58,161
To get your names
listed on a website?
802
00:39:00,120 --> 00:39:02,577
That's the dumbest
thing I ever heard.
803
00:39:02,601 --> 00:39:04,448
Hey, it's for posterity.
804
00:39:04,472 --> 00:39:05,797
That's priceless.
805
00:39:05,821 --> 00:39:08,041
Posterity, you can have it.
806
00:39:10,260 --> 00:39:12,978
- It's history.
- You...
807
00:39:13,002 --> 00:39:15,396
Hell yeah, Squad 3.
808
00:39:19,095 --> 00:39:21,160
Okay.
809
00:39:21,184 --> 00:39:23,728
That idiocy we just witnessed,
810
00:39:23,752 --> 00:39:26,644
that's how we get
through this job.
811
00:39:26,668 --> 00:39:29,647
Yes, some calls will feel
like a knife to the gut.
812
00:39:29,671 --> 00:39:32,128
And, hey, maybe
you will feel more
813
00:39:32,152 --> 00:39:34,913
if you're not just bopping
off to the next thing.
814
00:39:34,937 --> 00:39:38,090
But then, suddenly, you'll be
cheering on a bunch of goofs
815
00:39:38,114 --> 00:39:41,398
pulling a squad, or maybe
they'll be cheering us on
816
00:39:41,422 --> 00:39:42,660
when we enter the first ever.
817
00:39:42,684 --> 00:39:45,576
World EMT kickboxing
championship.
818
00:39:45,600 --> 00:39:48,013
If Boden were here right now,
819
00:39:48,037 --> 00:39:52,017
he would tell you that
letting the dust settle at 51,
820
00:39:52,041 --> 00:39:55,393
it means never having
to carry the load alone.
821
00:40:06,404 --> 00:40:09,058
EMT kickboxing.
822
00:40:11,931 --> 00:40:14,300
- Listen, pal...
- I'm not here to argue.
823
00:40:14,324 --> 00:40:15,519
I mean, I'm not thrilled
824
00:40:15,543 --> 00:40:17,739
you filed that
complaint against me,
825
00:40:17,763 --> 00:40:21,743
but Chief Boden told
me to protect myself,
826
00:40:21,767 --> 00:40:23,072
and I should have listened.
827
00:40:25,118 --> 00:40:27,401
He's the only one who's ever
said anything like that to me.
828
00:40:27,425 --> 00:40:30,404
Like, he actually gave a damn.
829
00:40:30,428 --> 00:40:32,255
He does.
830
00:40:34,649 --> 00:40:37,498
You should know,
interim DC Barnes
831
00:40:37,522 --> 00:40:39,437
is officially stepping
down next week.
832
00:40:40,742 --> 00:40:43,068
That's why Robinson
let you go so fast,
833
00:40:43,092 --> 00:40:45,375
so she couldn't be accused
of playing favorites.
834
00:40:45,399 --> 00:40:46,724
She's cleaning house.
835
00:40:46,748 --> 00:40:48,030
She wants to be
deputy commissioner,
836
00:40:48,054 --> 00:40:51,710
and she will do
whatever it takes.
837
00:40:53,538 --> 00:40:55,037
So if we want to stop her...
838
00:40:55,061 --> 00:40:56,584
We better move fast.
58452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.