All language subtitles for Chicago.Fire.S12E12.Under.Pressure.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:07,200 Robinson and Lennox are coming after all of 51. 2 00:00:07,224 --> 00:00:09,898 Whatever arrangements that you have with Robinson, 3 00:00:09,922 --> 00:00:11,291 she gets all the benefits. 4 00:00:11,315 --> 00:00:13,467 Meanwhile, your career has stalled. 5 00:00:13,491 --> 00:00:15,513 Good luck, Chief Boden. You'll need it. 6 00:00:15,537 --> 00:00:17,341 The old guard is on their way out. 7 00:00:17,365 --> 00:00:20,300 It's time for some fresh blood. 8 00:00:20,324 --> 00:00:21,606 Boden will be back in a few weeks. 9 00:00:21,630 --> 00:00:23,303 Till then, I'm 51's ranking officer, 10 00:00:23,327 --> 00:00:25,653 so come to me with any house issues. 11 00:00:25,677 --> 00:00:28,047 She wants to go to couples therapy. 12 00:00:28,071 --> 00:00:31,137 If her issue is me pulling 24-hour shifts, 13 00:00:31,161 --> 00:00:32,225 how is therapy gonna help? 14 00:00:32,249 --> 00:00:34,599 You do what it takes. 15 00:00:36,732 --> 00:00:39,213 You're turning the rigs into mobile bombs? 16 00:00:40,257 --> 00:00:42,390 Pull over! 17 00:00:45,088 --> 00:00:47,134 - Kelly! - Stella! 18 00:00:51,355 --> 00:00:54,073 Looks so weird without Truck or Engine here. 19 00:00:54,097 --> 00:00:56,467 Feels like some kinda lame party. 20 00:00:56,491 --> 00:00:57,685 Yeah. 21 00:00:57,709 --> 00:00:59,078 Who knew I'd miss Herrmann's boomer rants 22 00:00:59,102 --> 00:01:01,254 or Mouch slamming the weights? 23 00:01:01,278 --> 00:01:04,083 - You know what I miss? - Hmm. 24 00:01:04,107 --> 00:01:06,259 My eye candy, Damon. 25 00:01:06,283 --> 00:01:07,478 Can't wait till he's back 26 00:01:07,502 --> 00:01:08,870 to kick this place up a little bit. 27 00:01:08,894 --> 00:01:10,734 I mean, what are we supposed to do for fun now? 28 00:01:12,594 --> 00:01:14,398 I have an idea. 29 00:01:14,422 --> 00:01:16,922 Your nunchuck routine was awesome, 30 00:01:16,946 --> 00:01:21,231 but, um, you are not the only medic on 61 with skills. 31 00:01:21,255 --> 00:01:23,189 I've been kickboxing. - What? 32 00:01:23,213 --> 00:01:25,713 Get outta here. I kick box too. 33 00:01:25,737 --> 00:01:27,367 Well, there's a heavy bag just calling our names. 34 00:01:27,391 --> 00:01:29,263 You wanna take this party up a notch? 35 00:01:33,963 --> 00:01:35,897 Whoo! 36 00:01:35,921 --> 00:01:37,595 Hell yeah, Novak. 37 00:01:37,619 --> 00:01:38,813 Damn. 38 00:01:38,837 --> 00:01:40,206 Okay, Mikami, show me what you got. 39 00:01:40,230 --> 00:01:42,145 Okay. 40 00:01:47,281 --> 00:01:48,562 Okay, girl. 41 00:01:48,586 --> 00:01:50,390 What other cool skills are you hiding? 42 00:01:50,414 --> 00:01:53,872 Uh, I don't wanna brag, but, uh, I make bread. 43 00:01:53,896 --> 00:01:55,395 Whoo. 44 00:01:55,419 --> 00:01:56,918 You're full of surprises. 45 00:01:56,942 --> 00:01:58,118 Sure. 46 00:01:59,293 --> 00:02:00,357 Hey, Cruz. 47 00:02:00,381 --> 00:02:03,142 How's couples therapy going? 48 00:02:03,166 --> 00:02:05,449 What the hell, Capp? 49 00:02:05,473 --> 00:02:06,972 How do you even know about that, anyway? 50 00:02:06,996 --> 00:02:08,800 I heard you on the phone with Chloe the other day. 51 00:02:08,824 --> 00:02:11,237 Or at least I thought it was Chloe. 52 00:02:11,261 --> 00:02:12,760 Of course it was Chloe. 53 00:02:12,784 --> 00:02:14,675 You don't gotta announce it to the whole house. 54 00:02:14,699 --> 00:02:16,329 Well, if you're gonna be such a privacy freak, 55 00:02:16,353 --> 00:02:19,158 maybe don't talk about it right on the app floor next time. 56 00:02:19,182 --> 00:02:20,899 Thanks for the tip. 57 00:02:20,923 --> 00:02:24,120 Anyway, I only ask because Brandi and I have been... 58 00:02:24,144 --> 00:02:25,773 Brandi is my girlfriend 59 00:02:25,797 --> 00:02:28,211 we've been talking about trying to do couples therapy, too, 60 00:02:28,235 --> 00:02:29,690 but I don't know. 61 00:02:29,714 --> 00:02:32,084 It's... it's a whole can of worms, isn't it? 62 00:02:32,108 --> 00:02:33,781 Yeah, it really is. 63 00:02:33,805 --> 00:02:36,175 Uh 64 00:02:36,199 --> 00:02:38,177 it's going okay, I think. 65 00:02:38,201 --> 00:02:40,266 It feels kinda weird talking to some stranger 66 00:02:40,290 --> 00:02:41,572 about your marriage. 67 00:02:41,596 --> 00:02:44,488 But things are rough right now 68 00:02:44,512 --> 00:02:46,794 and if Chloe thinks that counseling will help, 69 00:02:46,818 --> 00:02:48,318 I will keep doing it. 70 00:02:48,342 --> 00:02:49,623 But what about you? 71 00:02:49,647 --> 00:02:51,103 Since when are you dating somebody? 72 00:02:51,127 --> 00:02:52,626 You never said anything. 73 00:02:52,650 --> 00:02:55,151 Well, uh, we've only gone out a couple times, 74 00:02:55,175 --> 00:02:56,413 but oof, it's 75 00:02:56,437 --> 00:02:58,352 it's been a rough start. 76 00:03:21,201 --> 00:03:22,874 Hey, Lieutenant? 77 00:03:22,898 --> 00:03:25,181 Um, I know, that, uh, the third shift is looking for a sub, 78 00:03:25,205 --> 00:03:26,791 but me and Chloe, we got this thing. 79 00:03:26,815 --> 00:03:28,662 Ah, that's fine. Tony can cover it. 80 00:03:28,686 --> 00:03:30,558 You see this? 81 00:03:33,038 --> 00:03:34,320 Damn. 82 00:03:34,344 --> 00:03:35,930 Don't mess with our medics. 83 00:03:35,954 --> 00:03:38,063 I used to have time to work out here. 84 00:03:38,087 --> 00:03:39,543 Now all I do is paperwork. 85 00:03:39,567 --> 00:03:42,154 Hey, I just got an email from the shops. 86 00:03:42,178 --> 00:03:43,503 Our Hazmat dry suit finally came in. 87 00:03:43,527 --> 00:03:45,592 Just in time for water rescue season. 88 00:03:45,616 --> 00:03:47,314 Can we go grab it, boss? 89 00:03:49,838 --> 00:03:51,448 Yeah, let's go. 90 00:03:57,585 --> 00:03:58,910 Here you go, fellas. 91 00:03:58,934 --> 00:04:01,521 One state-of-the-art Hazmat dry suit 92 00:04:01,545 --> 00:04:03,001 with all the bells and whistles, 93 00:04:03,025 --> 00:04:05,612 including that new X3 contaminated water valve. 94 00:04:05,636 --> 00:04:07,527 You're the best. Thanks, Michelle. 95 00:04:07,551 --> 00:04:09,268 I can't wait to take this baby for a dip 96 00:04:09,292 --> 00:04:12,053 in some Class VI toxic waste water. 97 00:04:12,077 --> 00:04:14,447 Hey, look, Squad 3. 98 00:04:14,471 --> 00:04:16,406 What are you guys doing here? 99 00:04:16,430 --> 00:04:19,060 For your information, Squad 3 got handpicked 100 00:04:19,084 --> 00:04:22,716 to beta test the new Leviathan Elite Series Hazmat dry suit. 101 00:04:22,740 --> 00:04:24,588 There's only two of these bad boys in service 102 00:04:24,612 --> 00:04:26,198 in the whole Midwest. 103 00:04:26,222 --> 00:04:28,026 Oh. 104 00:04:28,050 --> 00:04:29,941 Guess who got the other one? 105 00:04:29,965 --> 00:04:31,290 Hey, Michelle. 106 00:04:31,314 --> 00:04:32,857 That the new mask-mounted thermal imager 107 00:04:32,881 --> 00:04:34,554 you set aside for us? - You know it. 108 00:04:34,578 --> 00:04:36,295 Hot off the presses. 109 00:04:36,319 --> 00:04:39,385 By the way, congrats on your impressive achievement, guys. 110 00:04:39,409 --> 00:04:41,387 You're so sweet. Thank you, darling. 111 00:04:41,411 --> 00:04:44,521 - What achievement? - Oh, nothing much. 112 00:04:44,545 --> 00:04:47,219 Set a Guinness World Record for fastest rescue squad 113 00:04:47,243 --> 00:04:48,612 pulled by a two-man team. 114 00:04:48,636 --> 00:04:52,529 Yeah, we pulled up Squad 100 feet in 59.9 seconds. 115 00:04:52,553 --> 00:04:53,747 Right. 116 00:04:53,771 --> 00:04:55,096 So you make up some random feat 117 00:04:55,120 --> 00:04:57,316 and you call it a world record? Big whoop. 118 00:04:57,340 --> 00:04:58,752 Anyone can do that. 119 00:04:58,776 --> 00:05:01,320 Guys, if it's so easy to get in the record books, 120 00:05:01,344 --> 00:05:02,930 why don't you do it? 121 00:05:02,954 --> 00:05:05,324 Maybe we will. 122 00:05:05,348 --> 00:05:06,673 Like what? 123 00:05:06,697 --> 00:05:08,240 Squad 3, vehicle accident... 124 00:05:08,264 --> 00:05:10,329 - It's all right. Hey! - On West Jefferson Street. 125 00:05:10,353 --> 00:05:12,810 You can get back to us on that. 126 00:05:12,834 --> 00:05:15,029 - Thank you. - Take care, guys. 127 00:05:15,053 --> 00:05:16,446 See you, Michelle. 128 00:05:31,853 --> 00:05:33,439 Hurry, please. 129 00:05:33,463 --> 00:05:35,441 They can't get out. - Is someone in the RV? 130 00:05:35,465 --> 00:05:37,206 No, no. Behind it. We live back there. 131 00:05:48,957 --> 00:05:50,456 How many people were back there? 132 00:05:50,480 --> 00:05:51,762 I don't know. Like 20. 133 00:05:51,786 --> 00:05:53,067 - Is there another way in? - No, that's it. 134 00:05:53,091 --> 00:05:55,331 We put the RV there for privacy and security. 135 00:05:55,355 --> 00:05:56,375 Severide, what are we looking at? 136 00:05:56,399 --> 00:05:57,550 Hey, grab a fog line. 137 00:05:57,574 --> 00:05:59,030 We need to clear a path behind that RV. 138 00:05:59,054 --> 00:06:00,205 You got it. 139 00:06:00,229 --> 00:06:01,772 Drop the cross line, boys. Let's go. 140 00:06:01,796 --> 00:06:03,774 - Sounds like multiple victims. - All right, copy that. 141 00:06:03,798 --> 00:06:05,732 We'll set up triage and call in for backup. 142 00:06:05,756 --> 00:06:07,212 Hey! Hey! 143 00:06:07,236 --> 00:06:08,518 Stand back, all right? We're coming in. 144 00:06:08,542 --> 00:06:10,737 Hey, where the hell is that fog line? 145 00:06:10,761 --> 00:06:12,328 Let's go! 146 00:06:14,112 --> 00:06:16,506 Squad 3, back up. 147 00:06:20,075 --> 00:06:21,729 Clear a path! 148 00:06:27,256 --> 00:06:28,736 Okay! Come on out! 149 00:06:32,653 --> 00:06:34,457 Easy! Take it easy! 150 00:06:34,481 --> 00:06:36,110 Medics, coming out! 151 00:06:36,134 --> 00:06:38,199 Here we go. 152 00:06:38,223 --> 00:06:40,201 Hook up two in the ambo until the multileader gets here. 153 00:06:40,225 --> 00:06:41,420 I'll triage the rest. 154 00:06:41,444 --> 00:06:42,856 Grab these guys. All right, right this way. 155 00:06:42,880 --> 00:06:44,249 Why don't you two come with me? 156 00:06:44,273 --> 00:06:45,555 Right this way. 157 00:06:45,579 --> 00:06:46,947 Try to relax and take slow, deep breaths. 158 00:06:46,971 --> 00:06:48,166 Come here. 159 00:06:48,190 --> 00:06:49,646 Hey, this way right here. 160 00:06:49,670 --> 00:06:51,474 Just right to the ambulance. There you go. 161 00:06:51,498 --> 00:06:53,519 All right, is anyone here asthmatic? 162 00:06:53,543 --> 00:06:55,434 Okay, right over here. 163 00:06:55,458 --> 00:06:56,566 All right, the rest of you, take a seat. 164 00:06:56,590 --> 00:06:58,418 We'll be right with you. 165 00:07:05,120 --> 00:07:06,358 Squad, spread out. 166 00:07:06,382 --> 00:07:07,620 Copy. 167 00:07:07,644 --> 00:07:09,472 Fire department, call out! 168 00:07:11,822 --> 00:07:12,910 Call out! 169 00:07:20,004 --> 00:07:21,004 Hang on! 170 00:07:26,576 --> 00:07:29,013 Capp, Tony. Take him back. 171 00:07:32,539 --> 00:07:34,908 Cruz, take the D-side. 172 00:07:34,932 --> 00:07:37,084 We'll meet at the end, sweep back up the middle. 173 00:07:37,108 --> 00:07:38,153 Copy that. 174 00:07:47,858 --> 00:07:50,470 Looks like our backup is starting to arrive. 175 00:07:52,559 --> 00:07:54,145 Oh, perfect. Uh, help with triage. 176 00:07:54,169 --> 00:07:56,040 There may be more coming out. - Copy that. 177 00:08:08,444 --> 00:08:10,838 Fire department, call out! 178 00:08:12,013 --> 00:08:13,188 Help. 179 00:08:14,755 --> 00:08:16,104 Help. 180 00:08:17,453 --> 00:08:18,889 Can you walk? 181 00:08:22,937 --> 00:08:24,741 Hey, Cruz, I'm taking one out. 182 00:08:24,765 --> 00:08:27,352 Don't wait up. - Copy that. 183 00:08:27,376 --> 00:08:30,161 Anybody in here, call out. 184 00:08:37,604 --> 00:08:40,041 Anybody back here, call out. 185 00:08:52,706 --> 00:08:55,075 All right, I'm at the end. 186 00:08:55,099 --> 00:08:57,338 I'll sweep the B-side on my way out. 187 00:08:57,362 --> 00:09:00,080 Copy! 188 00:09:00,104 --> 00:09:03,170 Fire department, call out! 189 00:09:03,194 --> 00:09:04,544 Fire d... 190 00:09:09,636 --> 00:09:11,875 Just hang on, okay? Just hang on. 191 00:09:11,899 --> 00:09:13,703 Here we are. There you go. Just take a deep breath. 192 00:09:13,727 --> 00:09:15,052 Take a deep breath. 193 00:09:15,076 --> 00:09:16,532 Come on. 194 00:09:16,556 --> 00:09:17,620 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 195 00:09:17,644 --> 00:09:19,167 Come on. Stay with me. Stay with me. 196 00:09:44,975 --> 00:09:46,562 Did you get her? Where is she? 197 00:09:46,586 --> 00:09:47,737 Everyone's out here with the medics. 198 00:09:47,761 --> 00:09:49,477 No, she was with me in there. 199 00:09:49,501 --> 00:09:50,957 We have to go back. - Whoa, whoa, whoa. 200 00:09:50,981 --> 00:09:52,916 Whoa, whoa, whoa. Easy. - Amanda. 201 00:09:52,940 --> 00:09:55,396 - Hey, calm down. - She's still in there. 202 00:09:55,420 --> 00:09:57,442 Amanda! She's still in there, man. 203 00:09:57,466 --> 00:09:59,357 Amanda. - Listen, relax. 204 00:09:59,381 --> 00:10:01,533 We'll find her, I promise. 205 00:10:01,557 --> 00:10:02,534 That'll help. 206 00:10:02,558 --> 00:10:03,535 Nice and easy. 207 00:10:03,559 --> 00:10:04,971 Relax, relax. 208 00:10:04,995 --> 00:10:07,539 Breathe. 209 00:10:07,563 --> 00:10:09,106 What the hell was that? 210 00:10:09,130 --> 00:10:10,586 He was out of control. 211 00:10:10,610 --> 00:10:12,022 What did you give him? 212 00:10:12,046 --> 00:10:13,980 - 15 milligrams of Versed. - What's going on? 213 00:10:14,004 --> 00:10:15,634 Lennox just gave the guy Versed 214 00:10:15,658 --> 00:10:17,114 without checking his oxygen levels first. 215 00:10:17,138 --> 00:10:18,202 He was getting violent. 216 00:10:18,226 --> 00:10:19,464 Could be hypoxic. 217 00:10:19,488 --> 00:10:20,770 His breathing does look shallow. 218 00:10:20,794 --> 00:10:22,491 He'll be fine. I know what I'm doing. 219 00:10:25,537 --> 00:10:27,515 - Who is that? - That's Cruz. 220 00:10:27,539 --> 00:10:29,169 He must have run out of air. 221 00:10:29,193 --> 00:10:30,649 Cruz, report. 222 00:10:30,673 --> 00:10:32,283 Cruz, what's your status? 223 00:10:33,328 --> 00:10:35,175 Let's get in there. Fan out. 224 00:10:35,199 --> 00:10:36,679 Wait, Lieutenant. 225 00:10:51,215 --> 00:10:52,608 Cruz. 226 00:10:54,218 --> 00:10:56,327 Clear. - Hey! 227 00:10:56,351 --> 00:10:57,657 Novak! 228 00:11:01,704 --> 00:11:03,053 Get his turn coat. 229 00:11:06,883 --> 00:11:08,580 He took in a lot of smoke. 230 00:11:10,800 --> 00:11:12,822 - Pulse is weak. - Breathing's shallow. 231 00:11:12,846 --> 00:11:15,389 Cruz, can you hear me? Cruz. 232 00:11:15,413 --> 00:11:16,588 Trying sternal rub. 233 00:11:18,416 --> 00:11:20,027 Come on, Cruz. 234 00:11:31,255 --> 00:11:33,451 - Cruz. - The woman I found. 235 00:11:33,475 --> 00:11:35,148 She's on her way to Med. 236 00:11:35,172 --> 00:11:36,715 That's where you're headed too. 237 00:11:36,739 --> 00:11:37,977 What? No, I'm good. 238 00:11:38,001 --> 00:11:39,742 I'm fine. I'm good. - Hey, I'm not asking. 239 00:11:41,701 --> 00:11:42,852 All right, guys. 240 00:11:42,876 --> 00:11:46,029 I'm good. 241 00:11:46,053 --> 00:11:47,204 We'll finish up here. 242 00:11:47,228 --> 00:11:48,548 We'll come back and see you, okay? 243 00:11:58,761 --> 00:12:00,913 They did not have to call you. 244 00:12:00,937 --> 00:12:03,220 I'm okay. - Oh, my God, Joe. 245 00:12:03,244 --> 00:12:05,396 Honey, I'm all right. Really. 246 00:12:05,420 --> 00:12:06,658 I didn't even want to come here. 247 00:12:06,682 --> 00:12:08,094 Severide made me. - Well, what happened? 248 00:12:08,118 --> 00:12:09,443 They said that you collapsed? 249 00:12:09,467 --> 00:12:11,750 It was nothing, all right? My oxygen dipped. 250 00:12:11,774 --> 00:12:14,884 I passed out, but I came to right away, I swear. 251 00:12:14,908 --> 00:12:16,189 Okay, and they checked you out? 252 00:12:16,213 --> 00:12:17,538 They made sure there was nothing else going on? 253 00:12:17,562 --> 00:12:20,237 No complications, no internal injuries? 254 00:12:20,261 --> 00:12:22,543 Hey, nothing like that, all right? 255 00:12:22,567 --> 00:12:24,981 Dr. Ripley, he ran every test in the book, 256 00:12:25,005 --> 00:12:26,417 said I'm in perfect shape. 257 00:12:26,441 --> 00:12:27,766 I'm just waiting on the discharge order 258 00:12:27,790 --> 00:12:29,507 so we can get outta here. 259 00:12:29,531 --> 00:12:30,531 Yeah. 260 00:12:32,926 --> 00:12:34,686 Hey. 261 00:12:34,710 --> 00:12:36,557 Did you hear what I said? I'm totally fine. 262 00:12:36,581 --> 00:12:39,865 I know, I know. I just... 263 00:12:39,889 --> 00:12:42,825 I forgot how much I hate this place. 264 00:12:42,849 --> 00:12:46,742 There's just so many bad memories here. 265 00:12:46,766 --> 00:12:48,874 God, you know, I can still picture poor Trudy 266 00:12:48,898 --> 00:12:52,617 out in that waiting room just scared out of her mind 267 00:12:52,641 --> 00:12:54,251 when Mouch... 268 00:12:57,428 --> 00:12:59,885 I am just so relieved that you are okay. 269 00:12:59,909 --> 00:13:01,563 Yeah. 270 00:13:06,873 --> 00:13:09,416 Cruz really didn't wanna stay in the hospital. 271 00:13:09,440 --> 00:13:11,505 He practically flipped a stretcher to prove a point. 272 00:13:11,529 --> 00:13:13,203 Thought we were gonna have to fight him. 273 00:13:13,227 --> 00:13:15,292 - Oh, he couldn't take us. - No. 274 00:13:15,316 --> 00:13:16,728 Uh, finish up here. 275 00:13:16,752 --> 00:13:18,164 I'm just gonna let Severide know that Cruz is okay 276 00:13:18,188 --> 00:13:19,711 and we're headed back. 277 00:13:24,107 --> 00:13:25,955 Huh. 278 00:13:25,979 --> 00:13:27,826 Something wrong? 279 00:13:27,850 --> 00:13:29,132 No, I just... 280 00:13:29,156 --> 00:13:31,047 I got a... a check-in from Carver. 281 00:13:31,071 --> 00:13:32,222 He's visiting some old 282 00:13:32,246 --> 00:13:33,484 construction buddies in Milwaukee. 283 00:13:33,508 --> 00:13:35,616 Sounds like a fun getaway. 284 00:13:35,640 --> 00:13:37,314 Yeah. 285 00:13:37,338 --> 00:13:38,924 Definitely is gonna be there until the rigs 286 00:13:38,948 --> 00:13:40,732 are back in service. 287 00:13:43,953 --> 00:13:46,453 Aw, you miss him. 288 00:13:46,477 --> 00:13:48,499 Just tell him to come back if you wanna see him. 289 00:13:48,523 --> 00:13:50,675 He would do it in a heartbeat. - No, I can't. 290 00:13:50,699 --> 00:13:53,354 We're not in that kind of relationship, Novak. 291 00:13:54,746 --> 00:13:57,619 In that case, just ask for a booty call. 292 00:14:04,626 --> 00:14:07,823 Hey, I'll be right back. 293 00:14:07,847 --> 00:14:09,476 Hey, Trini. Sorry. 294 00:14:09,500 --> 00:14:10,956 I just wanted to check in on the status of a patient. 295 00:14:10,980 --> 00:14:13,350 Um, a guy who came in sedated from the encampment fire. 296 00:14:13,374 --> 00:14:15,047 He's slim. He's wearing a denim vest. 297 00:14:15,071 --> 00:14:16,396 You mean Omar? 298 00:14:16,420 --> 00:14:18,007 He had to be intubated on a ventilator. 299 00:14:18,031 --> 00:14:19,399 He's still unconscious. 300 00:14:19,423 --> 00:14:23,186 Dr. Ripley said he took a pretty big hypoxic hit. 301 00:14:23,210 --> 00:14:24,994 - Thank you. - Yeah. 302 00:14:27,301 --> 00:14:28,756 That patient never should have been sedated 303 00:14:28,780 --> 00:14:30,584 before his oxygen levels were checked. 304 00:14:30,608 --> 00:14:33,785 If anything happens to Omar, that's on Lennox. 305 00:14:39,139 --> 00:14:41,204 That's 16. 306 00:14:41,228 --> 00:14:42,814 - Damn. - What? 307 00:14:42,838 --> 00:14:45,164 Don't tell me I set a world record and no one else saw it. 308 00:14:45,188 --> 00:14:47,993 No, the fire helmet tower's been done already. 309 00:14:48,017 --> 00:14:49,299 Really? What's the record? 310 00:14:49,323 --> 00:14:50,909 82 helmets. 311 00:14:50,933 --> 00:14:52,413 What? 312 00:14:55,764 --> 00:14:57,350 What the hell are you guys doing? 313 00:14:57,374 --> 00:14:59,657 We ran into Squad 4 at the shops, 314 00:14:59,681 --> 00:15:01,528 and they couldn't stop bragging about how they set 315 00:15:01,552 --> 00:15:03,400 a Guinness Book of World Records record, 316 00:15:03,424 --> 00:15:05,706 and they were totally rubbing our noses in it. 317 00:15:05,730 --> 00:15:06,578 Jagoffs. 318 00:15:06,602 --> 00:15:08,796 Exactly. They're jagoffs. 319 00:15:08,820 --> 00:15:10,450 So why are you playing their game? 320 00:15:10,474 --> 00:15:12,409 You're Squad 3. Rise above it. 321 00:15:12,433 --> 00:15:14,193 And pick up these damn helmets 322 00:15:14,217 --> 00:15:16,195 before somebody breaks an ankle. 323 00:15:16,219 --> 00:15:18,981 You got it, Lieutenant. 324 00:15:19,005 --> 00:15:20,591 Hey, you know, he's right. 325 00:15:20,615 --> 00:15:22,878 We can't let those guys get in our kitchen. 326 00:15:28,188 --> 00:15:29,643 Hey, Lieutenant. 327 00:15:29,667 --> 00:15:31,950 I wanted to let you know the guy that Lennox treated, 328 00:15:31,974 --> 00:15:33,125 he is on a ventilator. 329 00:15:33,149 --> 00:15:34,257 He's not doing too great. 330 00:15:34,281 --> 00:15:35,998 Damn. 331 00:15:36,022 --> 00:15:37,260 I can't say I'm surprised. 332 00:15:37,284 --> 00:15:39,088 He sedated him before checking his oxygen. 333 00:15:39,112 --> 00:15:40,176 Yeah. 334 00:15:40,200 --> 00:15:41,960 What exactly happened? 335 00:15:41,984 --> 00:15:43,831 Lennox got spooked. 336 00:15:43,855 --> 00:15:46,443 Our second shift together, we got called to a biker bar. 337 00:15:46,467 --> 00:15:48,184 Lennox was so scared of the victim, 338 00:15:48,208 --> 00:15:50,273 he refused to ride with him. 339 00:15:50,297 --> 00:15:51,970 Easily intimidated, huh? 340 00:15:51,994 --> 00:15:53,015 Yeah, and then he panics. 341 00:15:53,039 --> 00:15:54,277 I was right there to help. 342 00:15:54,301 --> 00:15:56,453 I mean, he almost killed the guy. 343 00:15:56,477 --> 00:15:57,802 Yeah, he should be reported for that. 344 00:15:57,826 --> 00:16:01,240 But you and I are the only ones who saw it. 345 00:16:01,264 --> 00:16:03,155 And it might seem like payback 346 00:16:03,179 --> 00:16:04,983 after he reported us both. 347 00:16:05,007 --> 00:16:06,811 Yeah, exactly. 348 00:16:06,835 --> 00:16:09,553 And with Chief Robinson's Eye of Sauron aimed elsewhere, 349 00:16:09,577 --> 00:16:12,991 she's finally leaving us alone. 350 00:16:13,015 --> 00:16:14,471 Is that a guy we want out there? 351 00:16:14,495 --> 00:16:15,646 Panics under pressure, 352 00:16:15,670 --> 00:16:17,541 almost kills his patients because of it? 353 00:16:19,674 --> 00:16:21,695 I was the incident commander. I'll make the report. 354 00:16:21,719 --> 00:16:23,262 If they question my motives, 355 00:16:23,286 --> 00:16:25,308 I'll take the hit with Robinson. 356 00:16:25,332 --> 00:16:26,439 Okay. 357 00:16:26,463 --> 00:16:28,572 Whatever you need, I'm here. 358 00:16:28,596 --> 00:16:31,555 This could get ugly, fast. 359 00:16:42,653 --> 00:16:44,588 I'm gonna let them sleep a little longer. 360 00:16:44,612 --> 00:16:46,416 Javi's game isn't till 9:00. 361 00:16:46,440 --> 00:16:47,658 Sounds good. 362 00:16:49,747 --> 00:16:50,898 Are you going to work? 363 00:16:50,922 --> 00:16:52,596 Yeah, I'm on shift today. 364 00:16:52,620 --> 00:16:53,597 It's on the calendar. 365 00:16:53,621 --> 00:16:55,947 Yeah, I know. I just thought... 366 00:16:55,971 --> 00:16:57,644 I mean, after everything that happened, 367 00:16:57,668 --> 00:17:00,343 I thought you'd take, like, one shift off at least. 368 00:17:00,367 --> 00:17:02,978 You were just in the hospital, Joe. 369 00:17:04,110 --> 00:17:06,523 As a precaution, 370 00:17:06,547 --> 00:17:09,047 and I've been fully cleared to go to work. 371 00:17:09,071 --> 00:17:10,507 You know, I just can't... 372 00:17:12,292 --> 00:17:14,555 I have to be there. I'm sorry. 373 00:17:17,558 --> 00:17:18,752 What is going on? 374 00:17:18,776 --> 00:17:21,257 It's fine. Whatever. 375 00:17:24,695 --> 00:17:28,240 You know, I've been trying. 376 00:17:28,264 --> 00:17:30,895 I've really been trying. 377 00:17:30,919 --> 00:17:34,246 I stopped taking extra shifts so that I could be around more 378 00:17:34,270 --> 00:17:36,074 so that you could do your thing. 379 00:17:36,098 --> 00:17:38,859 You said you wanted to do couples counseling. 380 00:17:38,883 --> 00:17:39,991 I did that. 381 00:17:40,015 --> 00:17:41,775 And every time when we're there, 382 00:17:41,799 --> 00:17:45,388 we're always talking about finding balance and compromise. 383 00:17:45,412 --> 00:17:48,391 And honestly, I'm starting to think 384 00:17:48,415 --> 00:17:50,784 that's not what you really want. 385 00:17:50,808 --> 00:17:52,245 What's that supposed to mean? 386 00:17:53,942 --> 00:17:57,356 What? No, just say it. 387 00:17:57,380 --> 00:17:58,729 Say it. 388 00:18:00,905 --> 00:18:04,102 When we were at the hospital the other day, 389 00:18:04,126 --> 00:18:06,800 the way that you brought up Mouch and Trudy, 390 00:18:06,824 --> 00:18:08,106 that's when it hit me. 391 00:18:08,130 --> 00:18:10,456 When we almost lost Mouch a year ago, 392 00:18:10,480 --> 00:18:12,763 that's when you started to pull away. 393 00:18:12,787 --> 00:18:15,200 You started throwing yourself into work 394 00:18:15,224 --> 00:18:16,767 and getting mad at me for the time 395 00:18:16,791 --> 00:18:19,944 that I was putting in at 51. 396 00:18:19,968 --> 00:18:21,902 And I get it. 397 00:18:21,926 --> 00:18:25,993 Even before we were engaged, I knew that you were scared 398 00:18:26,017 --> 00:18:27,212 to be married to a firefighter. 399 00:18:27,236 --> 00:18:29,693 But I guess I thought I... 400 00:18:29,717 --> 00:18:34,132 I hoped that you had made peace with that. 401 00:18:34,156 --> 00:18:38,180 But then I started thinking the other day, 402 00:18:38,204 --> 00:18:43,446 you sort of always kept your distance from 51. 403 00:18:43,470 --> 00:18:45,361 You barely even ask me about 51. 404 00:18:45,385 --> 00:18:46,536 I have had a lot going on. 405 00:18:46,560 --> 00:18:47,754 - Yeah, fine. - You know? 406 00:18:47,778 --> 00:18:49,104 Yeah. You know what? 407 00:18:49,128 --> 00:18:52,585 And maybe... maybe that's what it really is. 408 00:18:52,609 --> 00:18:56,894 But maybe this was never about compromise, 409 00:18:56,918 --> 00:19:00,289 and what you really want deep down 410 00:19:00,313 --> 00:19:02,726 is for me to quit. 411 00:19:02,750 --> 00:19:05,294 Every time my phone rings, I go right back 412 00:19:05,318 --> 00:19:07,034 to that day with Mouch. - I... 413 00:19:07,058 --> 00:19:09,950 I remember Trudy's face in the hospital, 414 00:19:09,974 --> 00:19:11,343 how terrified she was, 415 00:19:11,367 --> 00:19:13,824 and I think, is it me this time? 416 00:19:13,848 --> 00:19:18,002 Is this gonna be the day? 417 00:19:18,026 --> 00:19:20,637 I love you so much. 418 00:19:25,425 --> 00:19:28,752 I can't even put it into words. 419 00:19:28,776 --> 00:19:34,651 But if what you're asking me is to not be a firefighter, I... 420 00:19:36,653 --> 00:19:38,936 Chloe, I'm sorry, I just... it's the one thing in the world 421 00:19:38,960 --> 00:19:41,180 that I can't give you. 422 00:19:44,705 --> 00:19:46,750 Mom? 423 00:20:02,375 --> 00:20:05,223 Hey, Severide. What's the latest on Kidd? 424 00:20:05,247 --> 00:20:06,616 Still no luck finding a new rig? 425 00:20:06,640 --> 00:20:08,270 She's headed out to Oakland today 426 00:20:08,294 --> 00:20:11,490 to check out a spare truck CFD's looking to buy. 427 00:20:11,514 --> 00:20:13,188 She swears this is the one. 428 00:20:13,212 --> 00:20:14,972 Wow. That woman is relentless. 429 00:20:14,996 --> 00:20:16,408 I love it. 430 00:20:16,432 --> 00:20:18,478 Oakland, isn't that where DC Hill is? 431 00:20:19,914 --> 00:20:23,222 All right, well, tell her good luck from us. 432 00:20:28,009 --> 00:20:29,315 Stevenson. 433 00:20:33,144 --> 00:20:34,905 The Lieutenant Severide. 434 00:20:34,929 --> 00:20:36,036 What do you need? 435 00:20:36,060 --> 00:20:37,908 That's a fine how-do-you-do. 436 00:20:37,932 --> 00:20:39,126 I'm busy. 437 00:20:39,150 --> 00:20:40,171 We're missing the display screen 438 00:20:40,195 --> 00:20:41,259 for our new thermal imager. 439 00:20:41,283 --> 00:20:43,609 Now, my guys say that Capp and Tony 440 00:20:43,633 --> 00:20:45,307 walked off with it at the shops the other day, 441 00:20:45,331 --> 00:20:47,657 and I told them that Squad 3 isn't that careless. 442 00:20:47,681 --> 00:20:50,292 But you haven't seen it around by any chance, have you? 443 00:20:55,079 --> 00:20:57,275 I'll be curious to see what you think about that new dry suit. 444 00:20:57,299 --> 00:20:58,842 We got ours a month ago. 445 00:20:58,866 --> 00:21:00,520 So far, it's meh. 446 00:21:04,350 --> 00:21:05,655 - Anything else? - Hey. 447 00:21:06,830 --> 00:21:08,373 You guys didn't notice an LED screen 448 00:21:08,397 --> 00:21:10,027 in with their scuba gear? 449 00:21:10,051 --> 00:21:12,159 It's a hell of a tight ship you're running, Severide. 450 00:21:12,183 --> 00:21:14,901 Yeah, well, if we had as much spare time as Squad 4, 451 00:21:14,925 --> 00:21:16,773 maybe we'd have caught the shop's mistakes sooner. 452 00:21:16,797 --> 00:21:19,123 From what I hear, you got enough free time 453 00:21:19,147 --> 00:21:22,300 for Capp and Tony to attempt some kinda world record. 454 00:21:22,324 --> 00:21:23,649 What's it gonna be? 455 00:21:23,673 --> 00:21:27,784 Most time spent impersonating a rescue squad? 456 00:21:27,808 --> 00:21:31,309 Oh, we're gonna break your guys' record, actually. 457 00:21:31,333 --> 00:21:32,658 Oh, yeah? 458 00:21:32,682 --> 00:21:35,531 Yeah, well, I'd sure love to see that. 459 00:21:35,555 --> 00:21:39,186 You will, tomorrow, right after shift. 460 00:21:39,210 --> 00:21:40,908 Can't wait. 461 00:21:43,519 --> 00:21:46,585 - Uh... - What was that? 462 00:21:46,609 --> 00:21:47,630 You guys are gonna break. 463 00:21:47,654 --> 00:21:49,327 Squad 4's world record tomorrow. 464 00:21:49,351 --> 00:21:51,242 Right at shift change. 465 00:21:51,266 --> 00:21:53,375 Do you even know what their record is? 466 00:21:53,399 --> 00:21:54,767 It doesn't matter. 467 00:21:54,791 --> 00:21:56,967 If they can do it, you can do it. 468 00:22:07,413 --> 00:22:10,217 So what'd you tell Carver? 469 00:22:10,241 --> 00:22:12,350 I just texted him, 470 00:22:12,374 --> 00:22:14,396 "Cool. See you when you get back." 471 00:22:14,420 --> 00:22:16,920 Violet, throw the man a bone. 472 00:22:16,944 --> 00:22:18,661 A-a-a "can't wait." 473 00:22:18,685 --> 00:22:20,837 A suggestive pic. A drooling emoji. 474 00:22:20,861 --> 00:22:23,361 Let me see that. - That is just not me, Novak. 475 00:22:23,385 --> 00:22:24,928 All right, fine. 476 00:22:24,952 --> 00:22:27,539 If you don't do something, I am happy to do it for you. 477 00:22:27,563 --> 00:22:29,715 Hey, question for you. 478 00:22:29,739 --> 00:22:31,500 Did you know that Lieutenant Severide 479 00:22:31,524 --> 00:22:33,676 filed a complaint against me? 480 00:22:33,700 --> 00:22:34,938 I did. 481 00:22:34,962 --> 00:22:36,722 And I agree with every word. 482 00:22:36,746 --> 00:22:39,377 This is clearly just revenge, and you know it. 483 00:22:39,401 --> 00:22:41,771 You screwed up, Lennox, big time. 484 00:22:41,795 --> 00:22:43,294 You could have killed that man. 485 00:22:43,318 --> 00:22:46,079 I saved that man from harming himself or someone else. 486 00:22:46,103 --> 00:22:48,865 And besides, he's off the ventilator right now, 487 00:22:48,889 --> 00:22:49,996 and he's doing just fine. 488 00:22:50,020 --> 00:22:52,608 That doesn't change what you did. 489 00:22:52,632 --> 00:22:54,218 You sure you wanna bump heads with me 490 00:22:54,242 --> 00:22:56,568 and Chief Robinson again? 491 00:22:56,592 --> 00:22:58,527 If she says that you messed up, 492 00:22:58,551 --> 00:23:01,921 then, dude, you messed up. 493 00:23:01,945 --> 00:23:04,533 Main to Ambulance 61, wellness check. 494 00:23:04,557 --> 00:23:07,473 1241 East Kimbark Ave. 495 00:23:24,838 --> 00:23:26,013 Paramedics. 496 00:23:28,668 --> 00:23:32,517 Johnny, the medics are here. 497 00:23:32,541 --> 00:23:34,127 I'm so sorry to bother you. 498 00:23:34,151 --> 00:23:35,433 We're happy to help. 499 00:23:35,457 --> 00:23:36,739 What's your name? 500 00:23:36,763 --> 00:23:37,957 Joanne. 501 00:23:37,981 --> 00:23:41,047 I called 911 'cause my husband, John, 502 00:23:41,071 --> 00:23:45,443 he usually helps me, but he's sick as a dog. 503 00:23:45,467 --> 00:23:46,966 Can't even get out of bed. 504 00:23:46,990 --> 00:23:48,881 Well, Joanne, that's a lot of blood. 505 00:23:48,905 --> 00:23:50,666 Can we take a look? 506 00:23:50,690 --> 00:23:52,779 - Sure. - Okay. 507 00:23:54,433 --> 00:23:56,323 Why don't we sit at your table right there? 508 00:23:56,347 --> 00:23:57,697 Sure. 509 00:23:59,829 --> 00:24:02,765 All right, let's get this towel off. 510 00:24:02,789 --> 00:24:04,244 Ooh, yeah. 511 00:24:04,268 --> 00:24:05,724 I need irrigation and gauze. 512 00:24:05,748 --> 00:24:06,856 On it. 513 00:24:06,880 --> 00:24:07,944 All right, we're gonna clean this up 514 00:24:07,968 --> 00:24:09,162 and put a bandage on it. 515 00:24:09,186 --> 00:24:11,164 Make sure to keep it nice and dry, okay? 516 00:24:11,188 --> 00:24:12,339 How'd this happen? 517 00:24:12,363 --> 00:24:15,255 Came in the kitchen to make 518 00:24:15,279 --> 00:24:18,476 well, let's see. 519 00:24:18,500 --> 00:24:21,523 I opened the icebox door. 520 00:24:21,547 --> 00:24:24,917 Was it the pantry? 521 00:24:24,941 --> 00:24:27,727 I think... oh, shoot. 522 00:24:31,426 --> 00:24:33,448 Were you making toast? 523 00:24:33,472 --> 00:24:35,101 That's it. 524 00:24:35,125 --> 00:24:37,495 You're a smart girl. 525 00:24:37,519 --> 00:24:39,410 Does your husband help with food? 526 00:24:39,434 --> 00:24:40,846 It's always good to have a partner in the kitchen 527 00:24:40,870 --> 00:24:42,500 to keep an eye on each other. - Oh. 528 00:24:42,524 --> 00:24:46,678 Johnny and I has always helped each other when he's not sick. 529 00:24:46,702 --> 00:24:48,811 We've been married 50 years. 530 00:24:48,835 --> 00:24:51,683 He wooed me with his quiche Lorraine, 531 00:24:51,707 --> 00:24:54,512 since that's my sister's name. - Aw. 532 00:24:54,536 --> 00:24:56,862 What kind of illness does Johnny have? 533 00:24:56,886 --> 00:24:58,516 Cold? Flu? 534 00:24:58,540 --> 00:25:01,824 Um, I'm not really sure. 535 00:25:01,848 --> 00:25:04,000 I don't think he has a fever. 536 00:25:04,024 --> 00:25:07,830 Uh, he's just tired all the time. 537 00:25:07,854 --> 00:25:11,355 I haven't been able to take the best care of him lately. 538 00:25:11,379 --> 00:25:13,575 I'm not as clever as I used to be. 539 00:25:13,599 --> 00:25:15,228 I can check on him. 540 00:25:15,252 --> 00:25:17,579 Maybe we can help. 541 00:25:17,603 --> 00:25:20,582 I'm sure he'd appreciate that. 542 00:25:20,606 --> 00:25:24,716 Johnny, the nurse is going to come and see you. 543 00:25:24,740 --> 00:25:27,438 Our room's at the end of that hall. 544 00:25:33,575 --> 00:25:36,423 Hey, Johnny. 545 00:25:36,447 --> 00:25:37,729 My name is Lizzie. 546 00:25:37,753 --> 00:25:39,929 Joanne tells me you're not feeling too well. 547 00:25:41,757 --> 00:25:43,542 Let's sit you up so we can... 548 00:25:54,770 --> 00:25:56,990 There we go. 549 00:25:59,122 --> 00:26:00,622 Violet. 550 00:26:00,646 --> 00:26:01,797 Joanne's all set here. 551 00:26:01,821 --> 00:26:03,799 Everything good with Johnny? 552 00:26:03,823 --> 00:26:05,085 Um... 553 00:26:08,262 --> 00:26:09,393 I'll be right back. 554 00:26:11,700 --> 00:26:13,243 What happened? 555 00:26:13,267 --> 00:26:15,550 Her husband, um, he's dead. 556 00:26:15,574 --> 00:26:16,986 It... it looks like cardiac arrest. 557 00:26:17,010 --> 00:26:18,204 I don't know. 558 00:26:18,228 --> 00:26:20,448 It must have been more than a few days. 559 00:26:22,189 --> 00:26:24,321 We need to get PD and the coroner here. 560 00:26:27,586 --> 00:26:29,128 Hey, Novak, go make the calls. 561 00:26:29,152 --> 00:26:31,087 I'll talk to Joanne. 562 00:26:31,111 --> 00:26:33,417 Is Johnny okay? 563 00:26:36,943 --> 00:26:38,684 Novak, go outside. 564 00:26:45,038 --> 00:26:46,430 Joanne. 565 00:26:50,913 --> 00:26:54,414 Um, the next door neighbor says Joanne has a niece in Kenwood 566 00:26:54,438 --> 00:26:57,354 who can take care of her, so that's good. 567 00:26:58,834 --> 00:27:01,291 And apparently, uh, Johnny has been struggling 568 00:27:01,315 --> 00:27:04,100 with heart issues for a while now, so... 569 00:27:06,973 --> 00:27:08,385 Yeah. 570 00:27:08,409 --> 00:27:09,821 Calls like these are always tough, 571 00:27:09,845 --> 00:27:13,632 but at least he went peacefully in his sleep. 572 00:27:18,637 --> 00:27:20,789 All right, it's about a hundred feet from here 573 00:27:20,813 --> 00:27:22,268 to the other side of the bay. 574 00:27:22,292 --> 00:27:25,489 Let's set a one-minute timer and see how close we get. 575 00:27:25,513 --> 00:27:27,273 Severide told me to help you guys 576 00:27:27,297 --> 00:27:29,188 with this world record insanity. 577 00:27:29,212 --> 00:27:30,886 Jeez, don't look so excited. 578 00:27:30,910 --> 00:27:32,104 I'm not excited, Capp. 579 00:27:32,128 --> 00:27:35,238 I think this is a big waste of time. 580 00:27:35,262 --> 00:27:37,719 Wait. I know what's going on. 581 00:27:37,743 --> 00:27:39,808 Couples therapy is not going so well, huh? 582 00:27:39,832 --> 00:27:40,983 I hear that. 583 00:27:41,007 --> 00:27:42,724 It's not helping Brandi and me, neither. 584 00:27:42,748 --> 00:27:45,074 The therapist always wants to side with the woman. 585 00:27:45,098 --> 00:27:46,902 Uh-huh. What do you need? 586 00:27:46,926 --> 00:27:49,145 Can you steer while we pull? 587 00:27:51,191 --> 00:27:52,734 Thanks. - Hey. 588 00:27:52,758 --> 00:27:54,083 If they can do it, we can do it. 589 00:27:54,107 --> 00:27:55,867 - Totally. - All right. 590 00:27:55,891 --> 00:27:57,501 Okay. Put it in neutral. 591 00:27:59,025 --> 00:28:00,089 Rig's in neutral. 592 00:28:00,113 --> 00:28:01,743 - Ready? - Yeah. 593 00:28:01,767 --> 00:28:03,962 Set, go. 594 00:28:03,986 --> 00:28:06,597 Come on. 595 00:28:18,000 --> 00:28:19,238 Hey. What are you doing? 596 00:28:19,262 --> 00:28:21,937 - What? - Turn around. 597 00:28:21,961 --> 00:28:23,286 Turn around. 598 00:28:23,310 --> 00:28:24,354 All right, I'm good. 599 00:28:39,892 --> 00:28:42,131 How far are you guys supposed to go? 600 00:28:42,155 --> 00:28:43,722 100 feet. 601 00:28:48,030 --> 00:28:51,793 All right, let me know when you wanna try again. 602 00:28:51,817 --> 00:28:55,535 We're gonna be publicly humiliated and disgraced. 603 00:28:55,559 --> 00:28:58,451 And... - Severide's gonna kill us. 604 00:28:58,475 --> 00:29:00,216 Severide's gonna kill us. 605 00:29:03,393 --> 00:29:06,329 You using this office while Boden's away? 606 00:29:06,353 --> 00:29:08,244 No, not a chance. 607 00:29:08,268 --> 00:29:10,226 Just grabbing something. What's up? 608 00:29:14,100 --> 00:29:15,991 I was just down at headquarters. 609 00:29:16,015 --> 00:29:17,514 Okay. 610 00:29:17,538 --> 00:29:19,777 I heard some talk, and I wanted to warn you. 611 00:29:19,801 --> 00:29:23,259 Paramedic Chief Robinson is on the attack. 612 00:29:23,283 --> 00:29:24,695 Because of the... the complaint 613 00:29:24,719 --> 00:29:26,523 I filed against Lennox? - Yeah. 614 00:29:26,547 --> 00:29:27,785 Nobody talked to me directly. 615 00:29:27,809 --> 00:29:29,526 They know you and I work together. 616 00:29:29,550 --> 00:29:32,248 But word is, she's coming your way. 617 00:29:34,120 --> 00:29:37,447 Okay. Appreciate the heads-up. 618 00:29:37,471 --> 00:29:40,972 If there's anything I can do, let me know. 619 00:29:40,996 --> 00:29:42,911 Yeah, will do. Thanks, Captain. 620 00:30:03,932 --> 00:30:06,084 Hey. 621 00:30:06,108 --> 00:30:07,390 Do you wanna talk? 622 00:30:07,414 --> 00:30:09,851 I mean, it's up to you. 623 00:30:12,158 --> 00:30:13,942 50 years. 624 00:30:15,552 --> 00:30:19,881 A whole lifetime just over in the blink of an eye. 625 00:30:19,905 --> 00:30:23,275 And suddenly she has to accept that he's dead, 626 00:30:23,299 --> 00:30:26,235 but she... she can't 627 00:30:26,259 --> 00:30:28,000 she can't let him go. 628 00:30:31,917 --> 00:30:35,070 It's just, 629 00:30:35,094 --> 00:30:36,506 so sad. 630 00:30:36,530 --> 00:30:40,205 Yeah, it's heartbreaking. 631 00:30:40,229 --> 00:30:44,731 I've noticed you have this superpower, 632 00:30:44,755 --> 00:30:47,865 this empathy that runs so deep. 633 00:30:47,889 --> 00:30:50,346 You know, the way that you connect with people, 634 00:30:50,370 --> 00:30:52,720 that is such a gift. 635 00:30:57,203 --> 00:30:59,379 Yeah, I'm not so sure anymore. 636 00:31:00,859 --> 00:31:04,447 I mean, maybe today hit a little close to home, 637 00:31:04,471 --> 00:31:08,625 but that's... that's not why I froze up. 638 00:31:08,649 --> 00:31:10,714 There are perks to being a floater. 639 00:31:10,738 --> 00:31:14,631 You're always on the move from one place to the next. 640 00:31:14,655 --> 00:31:17,112 The dust never settles, really. 641 00:31:17,136 --> 00:31:21,029 You never have to sit on anything for too long. 642 00:31:21,053 --> 00:31:22,750 And that worked for me. 643 00:31:24,970 --> 00:31:27,557 But being here and, 644 00:31:27,581 --> 00:31:31,300 and getting attached, it's just 645 00:31:31,324 --> 00:31:33,693 it's hitting a little too hard, 646 00:31:33,717 --> 00:31:35,894 which is exactly what I was trying to avoid. 647 00:31:40,115 --> 00:31:43,162 I just don't know what to do. 648 00:31:49,995 --> 00:31:54,801 Lieutenant Severide, I wanted to speak with you in person. 649 00:31:54,825 --> 00:31:56,760 I received your report and the claims 650 00:31:56,784 --> 00:31:58,849 you made against Jared Lennox. 651 00:31:58,873 --> 00:32:02,070 I just want you to know I find his actions inexcusable 652 00:32:02,094 --> 00:32:05,856 and he's been released from his duties. 653 00:32:05,880 --> 00:32:08,554 What he did broke protocol and was dangerous, 654 00:32:08,578 --> 00:32:11,644 and I will not stand for that kind of behavior. 655 00:32:11,668 --> 00:32:13,559 It was a dangerous move. 656 00:32:13,583 --> 00:32:16,519 From what I hear, the victim is doing better, 657 00:32:16,543 --> 00:32:18,477 but it could have ended badly. 658 00:32:18,501 --> 00:32:21,983 Anyway, I just wanted to thank you for your decisive action. 659 00:32:24,420 --> 00:32:26,509 Keep up the good work. 660 00:32:36,563 --> 00:32:38,758 Wait, Lennox was released from his duties? 661 00:32:38,782 --> 00:32:40,412 As in he was fired? 662 00:32:40,436 --> 00:32:42,501 It's not what I was expecting her to say. 663 00:32:42,525 --> 00:32:44,025 Yeah. Wow. 664 00:32:44,049 --> 00:32:46,853 And Chief Robinson didn't push back against the claims? 665 00:32:46,877 --> 00:32:49,247 No, not at all. She thanked me. 666 00:32:49,271 --> 00:32:51,380 I mean, he messed up, yeah, 667 00:32:51,404 --> 00:32:53,382 but I was thinking suspension at most 668 00:32:53,406 --> 00:32:54,687 while they investigated it. 669 00:32:54,711 --> 00:32:56,951 He was her right-hand man. 670 00:32:56,975 --> 00:32:58,474 It's cutthroat. 671 00:32:58,498 --> 00:32:59,736 Yeah. 672 00:32:59,760 --> 00:33:02,391 And with Robinson, there's always an agenda. 673 00:33:02,415 --> 00:33:05,437 Yeah, she's got some kinda plan. 674 00:33:05,461 --> 00:33:07,004 And if she's not coming after me, 675 00:33:07,028 --> 00:33:11,922 it could be Boden who's in her crosshairs. 676 00:33:11,946 --> 00:33:13,315 Hmm. 677 00:33:13,339 --> 00:33:14,707 When does he get back? 678 00:33:14,731 --> 00:33:16,864 Sometime next week. 679 00:33:20,128 --> 00:33:22,454 I think I better give him a call. 680 00:33:22,478 --> 00:33:23,784 Yeah. 681 00:33:29,746 --> 00:33:30,854 Hey. 682 00:33:30,878 --> 00:33:31,986 Uh, we're going for the world record. 683 00:33:32,010 --> 00:33:33,161 You gotta come. 684 00:33:33,185 --> 00:33:34,032 We need all the support we can get. 685 00:33:34,056 --> 00:33:35,361 Mm-hmm. 686 00:33:38,712 --> 00:33:39,994 Are you coming? 687 00:33:40,018 --> 00:33:42,194 Yeah, for sure. I'll be right there. 688 00:33:44,631 --> 00:33:46,609 Hey, Squad 4. 689 00:33:46,633 --> 00:33:49,133 This apron is reserved for real firefighters. 690 00:33:49,157 --> 00:33:50,811 That's why we're here! 691 00:33:53,379 --> 00:33:55,052 - Hey. - Hi. 692 00:33:55,076 --> 00:33:56,140 How did you hear about all this? 693 00:33:56,164 --> 00:33:57,794 I didn't. 694 00:33:57,818 --> 00:34:00,231 I, uh... 695 00:34:00,255 --> 00:34:03,408 I'm not asking you to give up your career, Joe. 696 00:34:03,432 --> 00:34:08,544 It's just really hard sometimes. 697 00:34:08,568 --> 00:34:09,980 I know. 698 00:34:10,004 --> 00:34:11,199 But you're right. 699 00:34:11,223 --> 00:34:13,505 Compromise has to be a two-way street. 700 00:34:13,529 --> 00:34:16,421 So here I am, and I'm trying. 701 00:34:16,445 --> 00:34:18,858 And I'm gonna keep trying. 702 00:34:18,882 --> 00:34:20,773 I'm gonna come around the firehouse more often 703 00:34:20,797 --> 00:34:23,820 and be more a part of it, even if it does 704 00:34:23,844 --> 00:34:25,952 scare the hell outta me. 705 00:34:25,976 --> 00:34:27,998 Hey, send out Tony and Capp. 706 00:34:28,022 --> 00:34:30,653 Let's go. Squad 4. 707 00:34:30,677 --> 00:34:33,177 They set some world record pulling their squad, 708 00:34:33,201 --> 00:34:35,397 and now Capp and Tony are trying to beat them. 709 00:34:35,421 --> 00:34:37,051 - Mm. - Yeah, I know. 710 00:34:37,075 --> 00:34:38,313 So where are they? 711 00:34:38,337 --> 00:34:41,359 Uh, they're hiding somewhere. 712 00:34:41,383 --> 00:34:43,709 They think they're gonna fail miserably. 713 00:34:43,733 --> 00:34:46,930 Actually, I should go rally them. 714 00:34:46,954 --> 00:34:48,279 Excuse me. 715 00:34:48,303 --> 00:34:51,326 Do you know where I could find Joe Cruz? 716 00:34:51,350 --> 00:34:54,111 Hey, did you say you're looking for Joe Cruz? 717 00:34:54,135 --> 00:34:55,939 Um 718 00:34:55,963 --> 00:34:57,114 do you know him? 719 00:34:57,138 --> 00:34:58,550 Yeah. 720 00:34:58,574 --> 00:35:01,142 He should be back out in just a minute. 721 00:35:03,057 --> 00:35:06,515 I can't stay, but 722 00:35:06,539 --> 00:35:08,865 would you give him this from me? 723 00:35:08,889 --> 00:35:11,694 I made it to say thank you. 724 00:35:11,718 --> 00:35:15,698 The nurse said that Joe Cruz saved my life. 725 00:35:15,722 --> 00:35:20,006 His friend saved Omar, too, my boyfriend. 726 00:35:20,030 --> 00:35:23,401 I didn't know what happened when I woke up in the hospital, 727 00:35:23,425 --> 00:35:28,841 and I was so scared Omar was gone. 728 00:35:28,865 --> 00:35:33,237 But the nurse said that these guys saved him, 729 00:35:33,261 --> 00:35:35,370 saved all of us. 730 00:35:35,394 --> 00:35:38,808 Which was just so 731 00:35:38,832 --> 00:35:41,941 they didn't have to do that. 732 00:35:41,965 --> 00:35:44,118 No, they did. 733 00:35:44,142 --> 00:35:46,231 It's what they do. 734 00:35:56,937 --> 00:35:59,089 Maybe we should just slip out the back. 735 00:35:59,113 --> 00:36:00,395 There you guys are. 736 00:36:00,419 --> 00:36:02,919 Hey, you gotta get out there. 737 00:36:02,943 --> 00:36:04,181 We're not doing it. 738 00:36:04,205 --> 00:36:06,140 You saw how hard we bit it yesterday. 739 00:36:06,164 --> 00:36:07,706 We'll be humiliated. 740 00:36:07,730 --> 00:36:09,795 Okay. 741 00:36:09,819 --> 00:36:11,493 I wasn't gonna tell you guys this 742 00:36:11,517 --> 00:36:14,974 until right before you got started, but you didn't fail. 743 00:36:14,998 --> 00:36:16,280 All right? 744 00:36:16,304 --> 00:36:18,717 Hey, I was riding the brake the whole time. 745 00:36:18,741 --> 00:36:19,718 What? 746 00:36:19,742 --> 00:36:21,459 Yeah, you know, how, like, uh, 747 00:36:21,483 --> 00:36:23,940 runners use, um, ankle weights to train? 748 00:36:23,964 --> 00:36:26,856 I thought I was helping you guys build up your endurance. 749 00:36:26,880 --> 00:36:28,074 For real? 750 00:36:28,098 --> 00:36:29,772 That rig is gonna be light as a feather 751 00:36:29,796 --> 00:36:31,208 compared to yesterday. 752 00:36:31,232 --> 00:36:34,366 Now, go out there and break us a world record. 753 00:36:37,760 --> 00:36:39,022 Let's roll. 754 00:36:42,722 --> 00:36:43,723 Hey. 755 00:36:46,552 --> 00:36:49,207 Was that true about the brakes? 756 00:36:52,688 --> 00:36:54,362 I don't understand. How is this urgent? 757 00:36:54,386 --> 00:36:55,667 We just need you, okay? 758 00:36:55,691 --> 00:36:57,103 It's an all-hands-on-deck situation. 759 00:36:57,127 --> 00:36:58,781 It's super important. 760 00:37:05,223 --> 00:37:06,852 Come on. 761 00:37:06,876 --> 00:37:08,202 Come on! 762 00:37:08,226 --> 00:37:09,855 Let's get this freak show on the road. 763 00:37:09,879 --> 00:37:11,335 Stop stalling. 764 00:37:11,359 --> 00:37:13,381 All right, ready, Squad 3? 765 00:37:13,405 --> 00:37:15,209 Let's go, Tony! 766 00:37:15,233 --> 00:37:16,819 Come on, Capp! 767 00:37:16,843 --> 00:37:18,864 All right. 768 00:37:18,888 --> 00:37:20,150 Go! 769 00:37:24,503 --> 00:37:26,940 Come on, boys! Don't stop now, don't stop now! 770 00:37:28,594 --> 00:37:29,701 They don't got it! 771 00:37:29,725 --> 00:37:32,685 Let's go, Tony! Let's go, Capp! 772 00:37:35,470 --> 00:37:38,430 Crowd: Squad 3! Squad 3! Squad 3! 773 00:37:41,433 --> 00:37:44,262 Oh, Capp! Oh! Oh! Oh! 774 00:37:46,002 --> 00:37:47,284 You got this! 775 00:37:47,308 --> 00:37:49,025 Looks like your head's about to explode. 776 00:37:49,049 --> 00:37:50,529 Come on. Come on. You're almost there. 777 00:37:53,836 --> 00:37:54,837 Yeah! 778 00:38:00,147 --> 00:38:03,368 No way. No way. No way. 779 00:38:12,507 --> 00:38:13,919 I think they actually did it. 780 00:38:13,943 --> 00:38:16,095 Really? 781 00:38:16,119 --> 00:38:17,314 Oh! 782 00:38:17,338 --> 00:38:19,577 59.32 seconds. 783 00:38:19,601 --> 00:38:20,839 That's the new world record. 784 00:38:20,863 --> 00:38:22,058 Suck it, Squad! 785 00:38:22,082 --> 00:38:25,148 - That's no record! No! - Nice job, boys! 786 00:38:25,172 --> 00:38:28,151 - Whoo! - Nice work. 787 00:38:28,175 --> 00:38:29,761 What's the matter, Squad 4? 788 00:38:29,785 --> 00:38:31,241 You don't wanna come over here and eat crow, 789 00:38:31,265 --> 00:38:32,547 like some good sports? 790 00:38:32,571 --> 00:38:33,983 We don't gotta eat nothing. 791 00:38:34,007 --> 00:38:36,290 That wasn't even an official record attempt. 792 00:38:36,314 --> 00:38:38,901 - What? - Yeah. Sorry, boys. 793 00:38:38,925 --> 00:38:41,773 Hey, good effort, but it's not a bona fide world record 794 00:38:41,797 --> 00:38:44,254 unless you get an observer from Guinness out here 795 00:38:44,278 --> 00:38:46,343 to witness and verify it. 796 00:38:46,367 --> 00:38:48,432 Just scheduling them takes, like, six months, 797 00:38:48,456 --> 00:38:49,520 And it costs 1,200 bucks. 798 00:38:49,544 --> 00:38:51,957 - Yeah. - So too bad. 799 00:38:51,981 --> 00:38:53,350 So sad. 800 00:38:53,374 --> 00:38:56,397 You guys spent 1,200 bucks? 801 00:38:56,421 --> 00:38:58,161 To get your names listed on a website? 802 00:39:00,120 --> 00:39:02,577 That's the dumbest thing I ever heard. 803 00:39:02,601 --> 00:39:04,448 Hey, it's for posterity. 804 00:39:04,472 --> 00:39:05,797 That's priceless. 805 00:39:05,821 --> 00:39:08,041 Posterity, you can have it. 806 00:39:10,260 --> 00:39:12,978 - It's history. - You... 807 00:39:13,002 --> 00:39:15,396 Hell yeah, Squad 3. 808 00:39:19,095 --> 00:39:21,160 Okay. 809 00:39:21,184 --> 00:39:23,728 That idiocy we just witnessed, 810 00:39:23,752 --> 00:39:26,644 that's how we get through this job. 811 00:39:26,668 --> 00:39:29,647 Yes, some calls will feel like a knife to the gut. 812 00:39:29,671 --> 00:39:32,128 And, hey, maybe you will feel more 813 00:39:32,152 --> 00:39:34,913 if you're not just bopping off to the next thing. 814 00:39:34,937 --> 00:39:38,090 But then, suddenly, you'll be cheering on a bunch of goofs 815 00:39:38,114 --> 00:39:41,398 pulling a squad, or maybe they'll be cheering us on 816 00:39:41,422 --> 00:39:42,660 when we enter the first ever. 817 00:39:42,684 --> 00:39:45,576 World EMT kickboxing championship. 818 00:39:45,600 --> 00:39:48,013 If Boden were here right now, 819 00:39:48,037 --> 00:39:52,017 he would tell you that letting the dust settle at 51, 820 00:39:52,041 --> 00:39:55,393 it means never having to carry the load alone. 821 00:40:06,404 --> 00:40:09,058 EMT kickboxing. 822 00:40:11,931 --> 00:40:14,300 - Listen, pal... - I'm not here to argue. 823 00:40:14,324 --> 00:40:15,519 I mean, I'm not thrilled 824 00:40:15,543 --> 00:40:17,739 you filed that complaint against me, 825 00:40:17,763 --> 00:40:21,743 but Chief Boden told me to protect myself, 826 00:40:21,767 --> 00:40:23,072 and I should have listened. 827 00:40:25,118 --> 00:40:27,401 He's the only one who's ever said anything like that to me. 828 00:40:27,425 --> 00:40:30,404 Like, he actually gave a damn. 829 00:40:30,428 --> 00:40:32,255 He does. 830 00:40:34,649 --> 00:40:37,498 You should know, interim DC Barnes 831 00:40:37,522 --> 00:40:39,437 is officially stepping down next week. 832 00:40:40,742 --> 00:40:43,068 That's why Robinson let you go so fast, 833 00:40:43,092 --> 00:40:45,375 so she couldn't be accused of playing favorites. 834 00:40:45,399 --> 00:40:46,724 She's cleaning house. 835 00:40:46,748 --> 00:40:48,030 She wants to be deputy commissioner, 836 00:40:48,054 --> 00:40:51,710 and she will do whatever it takes. 837 00:40:53,538 --> 00:40:55,037 So if we want to stop her... 838 00:40:55,061 --> 00:40:56,584 We better move fast. 58452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.