All language subtitles for Chad Hanna (1940) Henry Fonda, Dorothy Lamour

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,914 --> 00:01:35,566 Knives and scissors sharpened! 2 00:01:37,881 --> 00:01:40,293 Old umbrellas as new. 3 00:02:11,781 --> 00:02:13,518 Married soon, pardner? 4 00:02:15,386 --> 00:02:16,530 No. 5 00:02:24,213 --> 00:02:25,440 Come in, sir! 6 00:02:28,693 --> 00:02:30,527 You are the proprietor, sir? 7 00:02:30,562 --> 00:02:32,747 I am. What can I do for you? 8 00:02:32,782 --> 00:02:34,932 My name is Bisbee... B.D. Bisbee. 9 00:02:35,862 --> 00:02:40,290 Advanced agent for Huguenine's great and only international circus... 10 00:02:40,325 --> 00:02:43,807 Which is willing to show in this town, provided the conditions are favourable. 11 00:02:43,842 --> 00:02:45,093 You don't say! 12 00:02:45,128 --> 00:02:47,513 I have here one of our most artistic posters. 13 00:02:47,597 --> 00:02:49,965 Showing every detail of this unforgettable hippodrome... 14 00:02:50,000 --> 00:02:51,680 Which I'll be glad to put up here. 15 00:02:51,715 --> 00:02:54,102 I'll also put up myself and horse at the same time... 16 00:02:54,137 --> 00:02:56,732 And no part of it, sir will cost you one cent! 17 00:02:56,767 --> 00:02:59,072 You mean that I should board you... free?! 18 00:02:59,361 --> 00:03:02,195 And let you let you tack that bill up in here, for nothing, too?! 19 00:03:03,237 --> 00:03:05,137 I don't do business that way, brother! 20 00:03:05,172 --> 00:03:06,826 The loss, sir, will be yours... 21 00:03:06,861 --> 00:03:09,116 This happens to be no ordinary poster. 22 00:03:09,334 --> 00:03:11,079 It shows the man-eating lion... 23 00:03:11,114 --> 00:03:13,193 the lady rider in her English riding clothes 24 00:03:13,228 --> 00:03:15,888 and the acrobats... male and female... 25 00:03:16,584 --> 00:03:17,687 ...in tights! 26 00:03:18,515 --> 00:03:19,698 Is there another tavern in the town? 27 00:03:20,347 --> 00:03:21,637 Right across the canal. 28 00:03:21,672 --> 00:03:22,940 Thank you sir! 29 00:03:31,167 --> 00:03:32,433 I'll show you the way. 30 00:03:32,468 --> 00:03:33,699 Thank you, my good man. 31 00:03:35,590 --> 00:03:37,243 Hey... mister! 32 00:03:40,559 --> 00:03:41,830 Mr Bisbee! 33 00:03:44,270 --> 00:03:45,709 Bring him back! 34 00:04:33,132 --> 00:04:34,247 Do you work here? 35 00:04:34,282 --> 00:04:36,656 Yes, ma'am... day and night. 36 00:04:37,389 --> 00:04:38,551 Come here! 37 00:04:43,144 --> 00:04:44,892 I want to get a room. 38 00:04:44,927 --> 00:04:46,633 - I'll call Mrs Mott. - Oh, no! Wait... 39 00:04:46,668 --> 00:04:47,419 Just a minute. 40 00:04:49,375 --> 00:04:50,344 What's your name? 41 00:04:50,905 --> 00:04:52,232 Hanna... Chad Hanna. 42 00:04:54,379 --> 00:04:56,721 Well... Mr Hanna... 43 00:05:00,023 --> 00:05:01,592 I have a little problem... 44 00:05:01,627 --> 00:05:03,547 For one thing I don't wanna be seen. 45 00:05:03,582 --> 00:05:05,892 I mean... I don't want to have to go through there. 46 00:05:05,927 --> 00:05:08,361 If you want, you can go up the back stairs. 47 00:05:08,396 --> 00:05:09,435 Another thing... 48 00:05:09,470 --> 00:05:12,595 Would you be willing to do me a tremendous favor? 49 00:05:13,260 --> 00:05:14,901 I certainly would ma'am. 50 00:05:14,936 --> 00:05:16,946 It might involve telling a lie. 51 00:05:16,981 --> 00:05:18,193 Would you mind then? 52 00:05:18,228 --> 00:05:19,406 No ma'am... I'd like it. 53 00:05:20,143 --> 00:05:21,576 My name is Albany Yates. 54 00:05:21,611 --> 00:05:23,003 Yes Miss Yates? 55 00:05:23,304 --> 00:05:25,766 If a man in a buggy comes by asking for me... 56 00:05:25,801 --> 00:05:27,712 a Mr Shepley... 57 00:05:27,747 --> 00:05:29,880 would you mind telling him that you haven't seen me... 58 00:05:29,915 --> 00:05:31,561 That I haven't been here. 59 00:05:31,596 --> 00:05:33,516 Do you want me to fight him or anything like that? 60 00:05:33,551 --> 00:05:36,142 No... I just don't want him to find me. 61 00:05:36,253 --> 00:05:38,754 You don't have to worry any more, Miss Yates... 62 00:05:38,789 --> 00:05:40,052 I'll take care of it. 63 00:05:40,087 --> 00:05:41,315 You're very nice. 64 00:05:41,912 --> 00:05:44,311 Perhaps I could do something for you some day. 65 00:05:47,491 --> 00:05:52,074 Mrs Mott! 66 00:05:52,741 --> 00:05:54,999 You don't even have to think about it anymore. 67 00:05:55,034 --> 00:05:56,256 Mrs Mott... this is Miss Yates... 68 00:05:56,291 --> 00:05:58,280 She wants a room... she don't want to go through the bar. 69 00:05:58,315 --> 00:06:00,792 I don't blame her... come right in Miss Yates. 70 00:06:02,238 --> 00:06:03,530 Thank you Mr Hanna. 71 00:06:08,063 --> 00:06:11,154 Somebody here's got a mighty fine horse. Where did you come from? 72 00:06:44,841 --> 00:06:48,132 That’s Mr Huguenine himself... sole owner and proprietor 73 00:06:48,167 --> 00:06:49,667 of this gigantic hippodrome. 74 00:06:57,611 --> 00:06:59,612 That's the girl stayed here last night. 75 00:06:59,647 --> 00:07:02,098 So that's where she was! 76 00:07:19,972 --> 00:07:21,447 Don't rush, folks! 77 00:07:21,617 --> 00:07:24,192 One ticket... from that wagon... 78 00:07:24,227 --> 00:07:29,408 Entitles you to see the entire performances you see displayed here... 79 00:07:29,443 --> 00:07:33,050 You will see the most prominent of the wild animals... 80 00:07:33,085 --> 00:07:35,876 The man-eating lion from Africa... 81 00:07:40,508 --> 00:07:43,386 How come you ain't out there seein' her? 82 00:07:47,680 --> 00:07:51,728 How come I ain't drinkin' champagne wine with a big cigar in my mouth? 83 00:07:51,763 --> 00:07:53,536 She's a pretty little trick. 84 00:07:53,571 --> 00:07:57,278 I'm gonna get to see her tonight if I can dig up some... 85 00:08:00,781 --> 00:08:02,040 Say Tridd... 86 00:08:02,075 --> 00:08:04,503 You couldn't lend me 50 cents could you... just til Saturday? 87 00:08:04,538 --> 00:08:08,229 I don't know... I might put you in the way of makin' a little money. 88 00:08:09,007 --> 00:08:12,541 Easy, too... that's what I come down to talk to you about. 89 00:08:12,576 --> 00:08:13,253 Today? 90 00:08:13,288 --> 00:08:15,239 Today, tomorrow... any time. 91 00:08:15,760 --> 00:08:18,428 All you got to do is keep your eyes and ears open... 92 00:08:18,463 --> 00:08:20,593 and pass along any news you hear. 93 00:08:20,628 --> 00:08:21,332 What is it? 94 00:08:21,858 --> 00:08:24,170 You're not gonna tell anybody are you, because it's confidential. 95 00:08:24,205 --> 00:08:26,032 What is it? I ain't gonna tell nobody. 96 00:08:28,730 --> 00:08:30,677 Ever see one of them before? 97 00:08:44,456 --> 00:08:46,790 So that's what you are... a slave chaser! 98 00:08:46,825 --> 00:08:49,446 Chad, it looks to me you always look for the very worst 99 00:08:49,481 --> 00:08:51,180 means you can find to put on a man. 100 00:08:51,215 --> 00:08:53,507 I always wondered where you got your money. 101 00:08:53,542 --> 00:08:55,353 It's legal, ain't it?... that's the law. 102 00:08:56,312 --> 00:08:58,759 If you find a runaway slave... you got to send him back ain't you? 103 00:08:58,794 --> 00:08:59,619 What's wrong with that? 104 00:08:59,654 --> 00:09:01,277 I don't know... don't ask me. 105 00:09:01,312 --> 00:09:04,515 What's more the law says if you don't send him back... 106 00:09:04,854 --> 00:09:07,925 If you do anything to help him... you're the one who goes to jail. 107 00:09:07,960 --> 00:09:10,221 What's that got to do with me? 108 00:09:13,946 --> 00:09:15,457 Like to make a little money, wouldn't you? 109 00:09:16,065 --> 00:09:17,194 How? 110 00:09:17,229 --> 00:09:20,403 Keep your eyes and ears open. You're 'round the tavern all the time. 111 00:09:20,438 --> 00:09:23,577 You hear everybody talking... if you hear anything about a slave... 112 00:09:24,052 --> 00:09:26,252 Just pass the word along to me, that's all. 113 00:09:26,287 --> 00:09:28,453 And if I do that, what do I get for it? 114 00:09:28,488 --> 00:09:30,600 $5 a tip... and no questions asked. 115 00:09:32,128 --> 00:09:35,311 Yeah... think I could get a little advance? 116 00:09:35,346 --> 00:09:36,445 What?! 117 00:09:36,480 --> 00:09:38,951 Want to see the show on it, eh? 118 00:09:44,461 --> 00:09:46,676 You bring me some news... then you get the money. 119 00:09:51,785 --> 00:09:53,529 'Specially about this one. 120 00:09:54,837 --> 00:09:57,221 'Coz he's somewhere right around in this neighbourhood. 121 00:10:20,960 --> 00:10:21,699 Fred!... 122 00:10:22,918 --> 00:10:24,381 Oh, shut up! 123 00:10:26,933 --> 00:10:28,995 Now I ain't gonna hurt you! 124 00:10:29,030 --> 00:10:30,482 Is Tridd home? 125 00:10:30,517 --> 00:10:31,899 No... Who are you? 126 00:10:31,934 --> 00:10:33,482 My name is Hanna... Chad Hanna... 127 00:10:33,517 --> 00:10:35,030 Did he leave any word for me? 128 00:10:35,065 --> 00:10:36,627 Not with ME. 129 00:10:37,969 --> 00:10:38,822 Say, Ma... 130 00:10:40,698 --> 00:10:41,962 You want to come in? 131 00:10:48,975 --> 00:10:48,975 Hey, Ma... 132 00:10:50,155 --> 00:10:52,693 Here's a man wonders if Pa left any word for him. 133 00:10:52,728 --> 00:10:53,895 His name's Hanna. 134 00:10:53,930 --> 00:10:55,232 What about? 135 00:10:55,267 --> 00:10:56,764 Didn't he tell you? 136 00:10:57,461 --> 00:10:58,833 That Caroline? 137 00:10:59,255 --> 00:11:01,841 No... about a runaway slave. 138 00:11:03,211 --> 00:11:05,665 Dad-blamed slavers give us more worry. 139 00:11:06,372 --> 00:11:08,518 Tridd's spent a lot of money lookin' for 'im... 140 00:11:08,553 --> 00:11:10,814 If they don't catch him, it's gonna be a pure loss. 141 00:11:10,849 --> 00:11:13,769 He told me if I heard anything, come tell him. 142 00:11:13,804 --> 00:11:15,358 You know something about him? 143 00:11:15,393 --> 00:11:16,508 I know where he is. 144 00:11:16,543 --> 00:11:17,871 That's a relief. 145 00:11:17,906 --> 00:11:19,165 Poor Tridd... 146 00:11:19,200 --> 00:11:22,085 Out hunting for him day and night in all kinds of weather. 147 00:11:22,519 --> 00:11:24,446 Enough to break your heart, Mr Hanna. 148 00:11:24,995 --> 00:11:25,873 Where is he? 149 00:11:26,737 --> 00:11:28,817 What about the $5 he promised me? 150 00:11:28,852 --> 00:11:30,898 Well how do I know you ain't fooling? 151 00:11:30,933 --> 00:11:31,948 You don't. 152 00:11:31,983 --> 00:11:33,956 Can't you wait for Tridd to come back? 153 00:11:33,991 --> 00:11:36,850 No ma'am if I don't get the money now the whole thing's off... 154 00:11:36,885 --> 00:11:38,294 That part of it is important. 155 00:11:39,090 --> 00:11:41,584 Well he could come down and see you later tonight. 156 00:11:41,619 --> 00:11:43,417 Ain't going to be no 'later tonight'. 157 00:11:43,452 --> 00:11:44,647 It's now or never. 158 00:11:54,884 --> 00:11:56,187 Turn your back. 159 00:12:02,720 --> 00:12:03,947 Where is he? 160 00:12:03,982 --> 00:12:06,333 He's on a Jarvis place called the Hickory Grove 161 00:12:06,368 --> 00:12:07,662 He's hiding in a potato hole. 162 00:12:07,697 --> 00:12:09,350 You better not be lying, you know. 163 00:12:09,385 --> 00:12:11,318 I ain't lying... he's there all right. 164 00:12:11,353 --> 00:12:12,381 Goodnight. 165 00:12:23,238 --> 00:12:24,653 Think you can trust him? 166 00:12:25,545 --> 00:12:28,187 He wouldn't lie... $5 is a lot of money. 167 00:12:50,570 --> 00:12:51,948 Henry! 168 00:12:51,983 --> 00:12:53,482 Henry Prince! 169 00:12:58,433 --> 00:12:59,976 Command me, white man! 170 00:13:00,011 --> 00:13:01,423 It's alright... I'm a friend. 171 00:13:01,458 --> 00:13:02,835 Dinny the colored girl sent me. 172 00:13:02,870 --> 00:13:03,820 What do you want? 173 00:13:03,855 --> 00:13:05,961 I'll get you outta here if you put that knife away. 174 00:13:05,996 --> 00:13:07,698 Don't try to fool me, white boy. 175 00:13:07,733 --> 00:13:09,366 I haven't got time to fool around. 176 00:13:09,401 --> 00:13:10,624 You come with me, and you'll get out of here... 177 00:13:10,659 --> 00:13:13,447 or the slave-chaser's gonna grab you... now make up your mind quick! 178 00:13:13,482 --> 00:13:17,318 I's a hurt man. Ain't no way I can walk. 179 00:13:17,353 --> 00:13:19,217 Well you're gonna have to find out pretty quick. 180 00:13:21,467 --> 00:13:22,740 What happened? 181 00:13:22,775 --> 00:13:24,014 Man shot me. 182 00:13:24,977 --> 00:13:27,101 The other night, I was comin' up the road... 183 00:13:27,871 --> 00:13:31,060 And this old white man, he step out and he say 184 00:13:31,095 --> 00:13:32,752 "Your name Henry Prince?" 185 00:13:33,395 --> 00:13:36,505 Before I could say anything, he banged away with his gun 186 00:13:36,540 --> 00:13:38,283 and hit me in the leg. 187 00:13:38,318 --> 00:13:40,116 Now, come on... you can lean on me. 188 00:13:40,151 --> 00:13:41,128 You ain't gonna take me, boss. 189 00:13:41,163 --> 00:13:43,531 Canada. But I ain't taking ya... I'm sending ya. 190 00:13:43,566 --> 00:13:45,480 Canada? I no way gonna be able walk that far. 191 00:13:45,515 --> 00:13:47,395 You don't have to. I got a wagon down here... 192 00:13:48,551 --> 00:13:49,399 Come on. 193 00:13:53,823 --> 00:13:55,333 Are you ready? 194 00:13:55,368 --> 00:13:56,911 Bin ready for half an hour. 195 00:13:57,147 --> 00:13:58,147 Well, here he is. 196 00:13:58,376 --> 00:13:59,976 Get in Henry and cover up. 197 00:14:07,119 --> 00:14:09,431 It's Mr Phillips... he's gonna look after you. 198 00:14:09,466 --> 00:14:11,744 May the Lord bless you and keep you, boss. 199 00:14:11,987 --> 00:14:12,891 Where's the money? 200 00:14:14,249 --> 00:14:15,550 Here it is and you better hurry. 201 00:14:16,463 --> 00:14:17,714 Hey... wait a minute... 202 00:14:18,305 --> 00:14:19,306 This ain't $5. 203 00:14:19,341 --> 00:14:20,702 Ain't but 2 and a half! 204 00:14:20,737 --> 00:14:22,186 That's all I could get... honest. 205 00:14:22,221 --> 00:14:23,529 But you told me $5! 206 00:14:23,564 --> 00:14:25,512 You told me a man was gonna give you $5! 207 00:14:25,548 --> 00:14:27,823 What are you doing... holding out on me? 208 00:14:27,858 --> 00:14:30,889 Cobb... cross my heart 209 00:14:30,924 --> 00:14:33,258 and hope that I may fall dead at your feet this minute 210 00:14:33,293 --> 00:14:35,375 if that's not all the man could give me! 211 00:14:36,111 --> 00:14:37,845 Alright... but if I'd've known that... 212 00:14:50,646 --> 00:14:52,691 I want a good seat... a 50-cent one. 213 00:14:52,726 --> 00:14:54,330 There you are. 214 00:14:56,724 --> 00:14:59,746 Ladies and gentlemen... 215 00:14:59,781 --> 00:15:05,839 we now present the outstanding talent in school riding in the world today... 216 00:15:06,340 --> 00:15:07,784 Turn loose, Fred, turn loose! 217 00:15:07,819 --> 00:15:09,250 You still haven't told me where you spent last night. 218 00:15:09,285 --> 00:15:11,080 I told you ten times... I stayed at the tavern. 219 00:15:11,115 --> 00:15:12,176 The stable boy said not! 220 00:15:12,211 --> 00:15:14,907 Because I told him to tell you because I'm sick of your crazy jealousy 221 00:15:14,942 --> 00:15:16,732 and because you or nobody else owns me. 222 00:15:16,767 --> 00:15:17,838 You're a liar! 223 00:15:19,857 --> 00:15:23,179 Lady Lillian and her educated horse Bucephalus. 224 00:15:23,214 --> 00:15:30,473 In their famous Equestriall... an act acclaimed throughout the universe. 225 00:16:57,393 --> 00:16:58,506 Fred didn't mean no harm! 226 00:16:58,541 --> 00:17:01,592 You tell Fred Shepley from me that I said to mind his own business. 227 00:17:01,627 --> 00:17:02,573 I may not be perfect... 228 00:17:02,608 --> 00:17:06,425 but I certainly don't have to take any comments from a dumb high-rider who can't even do a somerset. 229 00:17:06,460 --> 00:17:09,504 He didn't mean it that way, honey... he just wasn't thinking, that's all. 230 00:17:09,539 --> 00:17:11,839 Fred's crazy about you... he told me so his self. 231 00:17:11,874 --> 00:17:13,084 And you know you like him. 232 00:17:13,119 --> 00:17:15,391 I don't want to hear any more about it! Good night! 233 00:17:17,006 --> 00:17:19,751 Why I ever left the farm to get into this business 234 00:17:19,786 --> 00:17:21,352 is something I cannot understand. 235 00:17:21,387 --> 00:17:25,705 What I ever did to deserve such punishment is more than I can figure out. 236 00:17:27,898 --> 00:17:28,878 Hello! 237 00:17:28,913 --> 00:17:30,567 Why, hello Mr Hanna... 238 00:17:30,875 --> 00:17:33,080 You were certainly fine in the tent there. 239 00:17:33,115 --> 00:17:34,242 Thank you! 240 00:17:34,277 --> 00:17:36,307 Why didn't you tell me you was a circus rider? 241 00:17:37,062 --> 00:17:38,850 I just didn't think of it. 242 00:17:38,885 --> 00:17:39,489 I'm sorry. 243 00:17:39,524 --> 00:17:42,856 I nearly not came till I seen you in the parade. 244 00:17:42,891 --> 00:17:43,798 Thank you again. 245 00:17:51,684 --> 00:17:55,275 You're about the prettiest little thing I guess I ever did see. 246 00:17:55,310 --> 00:17:58,350 You certainly don't mind speaking right out, do you? 247 00:17:58,478 --> 00:18:01,338 I don't mean to be fresh, understand, coz believe me I... 248 00:18:01,373 --> 00:18:03,077 That's because I believed you! 249 00:18:03,112 --> 00:18:03,822 You little cat! 250 00:18:03,857 --> 00:18:06,157 You want to see what I got for giving you that $5... 251 00:18:06,618 --> 00:18:07,431 Look! 252 00:18:07,466 --> 00:18:09,136 That's just the top ones! 253 00:18:09,171 --> 00:18:10,692 The others that you can't see are worse. 254 00:18:11,093 --> 00:18:13,579 And I thought you were so nice! 255 00:18:14,633 --> 00:18:16,579 Don't do that... please, baby. 256 00:18:17,248 --> 00:18:19,454 Maybe I can do somethin'. 257 00:18:19,489 --> 00:18:21,158 Looks like you get around quite a bit. 258 00:18:21,193 --> 00:18:22,583 I didn't mean anything. 259 00:18:22,618 --> 00:18:24,038 You boys never do. 260 00:18:25,338 --> 00:18:27,033 Don't cry. 261 00:18:27,772 --> 00:18:29,874 It won't do you any good. 262 00:18:30,713 --> 00:18:33,445 I know if I go home without that money... 263 00:18:33,480 --> 00:18:35,129 He'll kill me. 264 00:18:35,930 --> 00:18:37,240 Come on inside. 265 00:18:37,275 --> 00:18:38,565 Come on! 266 00:18:40,169 --> 00:18:41,203 Go on up the steps. 267 00:18:43,489 --> 00:18:45,039 Lie down and rest... you'll feel better. 268 00:18:45,189 --> 00:18:48,313 I'll pay it back... I'll get the money somewheres. 269 00:18:48,348 --> 00:18:51,437 Why don't you go back to your pigs... and stay there! 270 00:18:58,264 --> 00:19:00,129 Hey you!... Come here! 271 00:19:00,164 --> 00:19:01,994 Come here... quick... hurry! 272 00:19:07,227 --> 00:19:09,369 You helped that slave get away, didn't you? 273 00:19:09,589 --> 00:19:10,418 All I done... 274 00:19:10,453 --> 00:19:12,378 That's fine! I'll look out for you. 275 00:19:13,022 --> 00:19:15,932 I tell you, I don't even know who you're talking about. 276 00:19:15,967 --> 00:19:19,347 He's got dark hair, a smooth face... He don't look like much. 277 00:19:19,382 --> 00:19:20,589 Neither do you, for that matter. 278 00:19:20,624 --> 00:19:23,097 Well, there are no strangers on the lot. 279 00:19:23,132 --> 00:19:23,815 No? 280 00:19:23,850 --> 00:19:25,369 No, I've looked all over. 281 00:19:25,404 --> 00:19:28,536 Then maybe you can tell me what you were shutting in that wagon just now? 282 00:19:28,571 --> 00:19:30,401 Where? - There! 283 00:19:33,612 --> 00:19:35,516 Well, here we go now. 284 00:19:36,222 --> 00:19:39,002 But he's mistaken if he thinks I was hiding anyone. 285 00:19:39,449 --> 00:19:40,910 Wait a minute! 286 00:19:41,393 --> 00:19:43,319 Is somebody in this wagon? 287 00:19:43,830 --> 00:19:44,967 Our hero! 288 00:19:45,002 --> 00:19:46,502 That's my pa's voice! 289 00:19:46,537 --> 00:19:47,816 Who is it? 290 00:19:47,851 --> 00:19:51,533 It's me... I'm here... what do YOU want? 291 00:19:53,512 --> 00:19:56,030 Don't want nothin' to do with no show-woman! 292 00:19:58,900 --> 00:20:00,352 Pretty slick, ain't you?! 293 00:20:01,489 --> 00:20:03,992 Think you can put something over on your country cousins, don't you? 294 00:20:04,162 --> 00:20:07,347 This ain't the one... That's the one... the one that’s locked. 295 00:20:07,582 --> 00:20:09,465 I've told you which one it was. 296 00:20:09,500 --> 00:20:11,313 Never mind this... Open that one. 297 00:20:11,348 --> 00:20:13,424 Open it up or I'll put you under arrest. 298 00:20:13,459 --> 00:20:15,142 If you insist. 299 00:20:25,283 --> 00:20:25,283 Come on out of there, Hanna! 300 00:20:25,804 --> 00:20:26,876 Come outta there, Hanna! 301 00:20:31,020 --> 00:20:32,922 Either you're coming out... 302 00:20:32,957 --> 00:20:34,059 Or I'm... 303 00:20:40,846 --> 00:20:44,484 It's alright Oscar... you may go back to sleep now. 304 00:21:17,004 --> 00:21:18,470 Does that help? 305 00:21:18,505 --> 00:21:20,137 Oh yes! 306 00:21:20,828 --> 00:21:23,212 I can't tell you how grateful I am. 307 00:21:23,744 --> 00:21:25,125 Don't try. 308 00:21:25,160 --> 00:21:28,376 Circuses are made up of kids who ran away from home with welts on their back 309 00:21:59,517 --> 00:22:05,301 Don't breathe so hard Bettina... you throw me right out of line. 310 00:22:05,910 --> 00:22:08,473 You skipped some right there, Abie. 311 00:22:08,508 --> 00:22:09,681 I'll get it. 312 00:22:32,556 --> 00:22:33,986 Good morning. 313 00:22:34,955 --> 00:22:36,160 Good morning! 314 00:22:37,072 --> 00:22:38,549 Dressed up! 315 00:22:38,584 --> 00:22:40,871 It's Sunday... I'm going into town. 316 00:22:46,129 --> 00:22:47,308 Pretty hat! 317 00:22:48,925 --> 00:22:49,895 Thank you! 318 00:22:49,930 --> 00:22:52,802 And thank you for keeping Buck so nice looking. 319 00:22:54,244 --> 00:22:55,955 You ain't mad anymore? 320 00:22:55,990 --> 00:22:57,777 Why should I be mad at you? 321 00:22:57,812 --> 00:23:01,164 I dunno, but I been around a week and you've hardly said "good morning". 322 00:23:02,736 --> 00:23:06,449 I couldn't quite make up my mind whether I liked having you take up with the show. 323 00:23:07,521 --> 00:23:09,992 I took up with the show to get away from the sheriff. 324 00:23:10,027 --> 00:23:13,075 But you could have left us as soon as we got away from Canastota. 325 00:23:17,956 --> 00:23:19,310 I know it. 326 00:23:25,028 --> 00:23:27,251 Are you done Mr Shipley? 327 00:23:27,762 --> 00:23:29,009 Are you gonna practice any more? 328 00:23:29,044 --> 00:23:30,453 No... you can have the ring. 329 00:23:34,837 --> 00:23:36,826 Besides, I wasn't mad at YOU, anyway. 330 00:23:36,861 --> 00:23:39,528 Well I don't see why you acted like you were. 331 00:23:39,563 --> 00:23:42,433 No?... Maybe it was just like I said... 332 00:23:42,468 --> 00:23:44,908 I didn't know if I liked you being with us. 333 00:23:44,943 --> 00:23:46,232 And maybe... 334 00:23:48,095 --> 00:23:50,108 Maybe I just didn't want to talk to you. 335 00:23:50,890 --> 00:23:52,620 But what changed you? 336 00:23:54,146 --> 00:23:55,845 Maybe I made up my mind... 337 00:23:56,844 --> 00:23:58,037 that I like you. 338 00:24:03,539 --> 00:24:05,067 Anything in pants... huh!? 339 00:24:09,319 --> 00:24:10,437 Hey, Joe!... 340 00:24:13,261 --> 00:24:15,849 What's happened there? Albany ain't married to him is she? 341 00:24:15,884 --> 00:24:18,438 No... but you'd think so... the way they fight, wouldn't you? 342 00:24:27,406 --> 00:24:28,742 Now, don't be afraid. 343 00:24:29,923 --> 00:24:32,841 - Good luck, honey. - Don't get scared... 344 00:24:32,876 --> 00:24:34,193 You can't fall. 345 00:24:34,228 --> 00:24:34,974 Ready... 346 00:24:39,890 --> 00:24:42,250 Now you're stiffening up there... Relax, please! 347 00:24:45,590 --> 00:24:47,521 On your knees... one, two... 348 00:24:48,676 --> 00:24:51,403 One... two... on your knees... that's it. 349 00:25:03,703 --> 00:25:05,808 On your knees... one, two... 350 00:25:10,879 --> 00:25:15,533 Go one hand... the other hand... 351 00:25:17,623 --> 00:25:19,789 Now, both hands... 352 00:25:19,824 --> 00:25:21,956 On your knees once... 353 00:25:26,636 --> 00:25:27,918 Both hands now... 354 00:25:32,588 --> 00:25:34,808 Now stand up... 355 00:25:34,843 --> 00:25:37,029 One... up... 356 00:25:37,160 --> 00:25:38,759 Take your reins. 357 00:25:39,271 --> 00:25:40,972 Grab your reins. 358 00:25:42,059 --> 00:25:42,996 Straight up! 359 00:25:49,630 --> 00:25:51,087 Stay up! 360 00:25:57,222 --> 00:25:58,793 Grab your horse! 361 00:26:02,974 --> 00:26:03,954 That's it! 362 00:26:04,632 --> 00:26:06,946 Get up there! 363 00:26:09,062 --> 00:26:10,556 On top of the horse! 364 00:26:12,491 --> 00:26:14,106 Get your horse! 365 00:26:15,289 --> 00:26:16,292 That's it! 366 00:26:23,965 --> 00:26:25,348 You want to learn to ride, don't you? 367 00:26:25,383 --> 00:26:26,326 Oh, yes, sir! 368 00:26:26,361 --> 00:26:27,671 Then get up... get on the horse. 369 00:26:56,125 --> 00:26:58,110 Ain't that Bisbee? 370 00:26:59,413 --> 00:27:00,991 Now what's he doing back here? 371 00:27:01,442 --> 00:27:03,003 He ought to be in Syracuse. 372 00:27:10,871 --> 00:27:11,350 Now what?! 373 00:27:11,385 --> 00:27:11,794 Trouble. 374 00:27:11,829 --> 00:27:14,129 I don't reckon I'll ever get this shave done. 375 00:27:14,164 --> 00:27:15,998 Here, Bettina... get me some hot water. 376 00:27:16,789 --> 00:27:17,378 Well, what is it? 377 00:27:17,413 --> 00:27:20,024 "Burke and Walls" are playing Syracuse Tuesday, the day after tomorrow. 378 00:27:20,309 --> 00:27:22,088 Well, that's the day we're playing Syracuse. 379 00:27:22,123 --> 00:27:24,087 That's the trouble... I was just talking to Burke in the tavern... 380 00:27:24,122 --> 00:27:25,949 He says you better not try it or he'll bust us. 381 00:27:25,984 --> 00:27:28,549 What right has he to tell us what we can or can't do? 382 00:27:28,711 --> 00:27:30,162 The roads are public. 383 00:27:30,197 --> 00:27:32,659 Well, he's got one right... his show's 3 times bigger than ours. 384 00:27:32,694 --> 00:27:33,993 How many's with him at the tavern? 385 00:27:34,028 --> 00:27:34,811 Oh... he's alone. 386 00:27:34,846 --> 00:27:35,991 Then what are we waiting for? 387 00:27:36,026 --> 00:27:37,137 No, no... that ain't the way! 388 00:27:37,509 --> 00:27:40,734 Ain't no use us starting trouble... It'll be here soon enough by itself. 389 00:27:41,155 --> 00:27:42,535 What do you think, Bisbee? 390 00:27:42,570 --> 00:27:44,981 If you say play, we'll play... and see what happens. 391 00:27:45,016 --> 00:27:47,337 Maybe the juggler could throw knives at him. 392 00:27:47,372 --> 00:27:49,659 What does Burke want to act that way for? 393 00:27:49,694 --> 00:27:51,662 He's already got a elephant. 394 00:27:51,697 --> 00:27:53,426 Looks like that'd be enough for any man. 395 00:27:54,470 --> 00:27:56,587 I never wanted this circus in the first place. 396 00:27:56,622 --> 00:27:59,262 All I done was take a mortgage from a fella and what does he do... 397 00:27:59,297 --> 00:28:00,943 but run away and leave it with me. 398 00:28:01,420 --> 00:28:02,871 Now you tell Burke... 399 00:28:02,906 --> 00:28:05,256 Why don't you tell him yourself... here he is now. 400 00:28:17,168 --> 00:28:18,319 My card. 401 00:28:18,354 --> 00:28:19,822 Keep it... I know who you are. 402 00:28:19,857 --> 00:28:21,394 Then you know what I'm here for... 403 00:28:21,796 --> 00:28:24,446 I told that fella that was tearing down my advertisements... 404 00:28:24,481 --> 00:28:25,777 Mr Bisbee's the name. 405 00:28:25,812 --> 00:28:29,489 I told that fella that my show's playing Syracuse day after tomorrow. 406 00:28:29,524 --> 00:28:31,256 Mr Bisbee's the name. 407 00:28:32,484 --> 00:28:35,529 I told Mr Bisbee 408 00:28:35,564 --> 00:28:40,140 that I don't want to see this rundown turkey outfit anywhere along my route. 409 00:28:40,175 --> 00:28:41,938 And that means Syracuse. 410 00:28:41,973 --> 00:28:42,838 You understand? 411 00:28:42,873 --> 00:28:45,012 Hit him A.D... he ain't very big. 412 00:28:51,209 --> 00:28:53,707 Well it ain't fair!... We ain't hurt your business. 413 00:28:53,742 --> 00:28:55,962 You've got a show with an elephant. 414 00:28:55,997 --> 00:28:57,780 We're just a little show. 415 00:28:57,815 --> 00:28:59,220 You're gonna learn the new rules. 416 00:28:59,255 --> 00:29:00,625 What do you mean by that? 417 00:29:00,683 --> 00:29:03,112 Albany! 418 00:29:05,062 --> 00:29:05,354 Budlong... 419 00:29:05,389 --> 00:29:07,356 Albany... you ready? 420 00:29:08,049 --> 00:29:11,387 Will you carry my baggage and take the trunk over to that gentleman in the new red carriage. 421 00:29:12,263 --> 00:29:13,386 Yes Miss Albany. 422 00:29:15,321 --> 00:29:16,216 Where you going, Albany? 423 00:29:16,251 --> 00:29:18,663 She's going with me... to be with my show. 424 00:29:18,698 --> 00:29:20,657 But you can't do that... I got a contract with you. 425 00:29:20,692 --> 00:29:22,258 She's breaking the contract. 426 00:29:22,293 --> 00:29:23,824 You wouldn't do that anyway! 427 00:29:23,859 --> 00:29:24,697 Would you? 428 00:29:24,732 --> 00:29:28,857 I'm sorry A.D... but Mr Burke has made me a very handsome offer. 429 00:29:28,892 --> 00:29:30,552 And I've accepted it. 430 00:29:30,587 --> 00:29:34,141 But without no notice... and you the biggest act we got. 431 00:29:34,176 --> 00:29:35,403 Let her go! 432 00:29:39,897 --> 00:29:43,009 Please try to understand, Fred... I know it looks bad, but... 433 00:29:44,805 --> 00:29:47,144 Which one of you wouldn't do the same thing if you had the offer? 434 00:29:47,179 --> 00:29:49,460 I want money, and Mr Burke's gonna pay me. 435 00:29:52,460 --> 00:29:56,000 I'm sorry, Fred... I'm sorry too that we quarrelled. 436 00:29:56,035 --> 00:30:01,137 It may be too late, but you're the only one that mattered. 437 00:30:02,315 --> 00:30:04,072 Let's go, Albany! 438 00:30:07,370 --> 00:30:08,795 You can't do this to me! 439 00:30:15,882 --> 00:30:19,810 I hope this'll teach you not to buck up against a real show again. 440 00:30:19,845 --> 00:30:21,260 It ain't taught me but one thing... 441 00:30:21,295 --> 00:30:24,137 That is we're playing Syracuse day after tomorrow, or bust. 442 00:30:24,172 --> 00:30:25,711 I may not be a real circus man... 443 00:30:25,746 --> 00:30:29,124 But ain't nobody like you can tell me what I can do and can't do. 444 00:30:30,471 --> 00:30:32,660 Mister... I warned you about that... 445 00:30:41,393 --> 00:30:41,864 What'd you do that for? 446 00:30:41,899 --> 00:30:43,756 Now I got to get me some more hot water. 447 00:30:43,791 --> 00:30:45,706 Don't look like I'll ever get this shaving done. 448 00:31:00,067 --> 00:31:02,231 Don't you feel bad about Albany? 449 00:31:05,715 --> 00:31:07,198 Oh, I never... 450 00:31:07,233 --> 00:31:10,624 ...paid enough attention to her to bother one way or another. 451 00:31:10,659 --> 00:31:13,198 I'm gonna miss her more than anybody. 452 00:31:15,434 --> 00:31:20,844 I been wanting to tell you... I'm sorry about that beating. 453 00:31:21,834 --> 00:31:23,159 It don't matter any more. 454 00:31:23,194 --> 00:31:26,535 The way I figure now... it was a good thing. 455 00:31:27,545 --> 00:31:29,664 Gave me a new way to live. 456 00:31:29,699 --> 00:31:31,482 A better way. 457 00:31:31,517 --> 00:31:34,371 Pete says you're gonna be the best high-rider in the country. 458 00:31:35,554 --> 00:31:37,303 It's funny, isn't it... 459 00:31:37,338 --> 00:31:38,445 Why? 460 00:31:38,480 --> 00:31:40,392 You and me being with a circus. 461 00:31:42,630 --> 00:31:44,933 Did you ever see me in Canastota? 462 00:31:46,053 --> 00:31:46,921 I don't know... 463 00:31:48,207 --> 00:31:51,635 When I was driving on the canal, I used to drive past your house. 464 00:31:51,670 --> 00:31:53,304 And I never knew it. 465 00:31:54,015 --> 00:31:57,522 Lots of times when we were hauling past Canastota at night, I used to think 466 00:31:57,557 --> 00:32:00,882 if I could keep way past your house, I'd be alright. 467 00:32:01,880 --> 00:32:03,354 Maybe I saw you. 468 00:32:04,167 --> 00:32:05,737 What'd you look like? 469 00:32:06,945 --> 00:32:10,244 Like any other canaler... pretty dirty and ragged. 470 00:32:11,135 --> 00:32:12,517 I wonder if you even saw me. 471 00:32:12,552 --> 00:32:13,726 I might've. 472 00:32:13,761 --> 00:32:16,037 I didn't look like much I guess. 473 00:32:17,188 --> 00:32:20,018 That's why I say it was good luck getting that whipping. 474 00:32:20,927 --> 00:32:23,101 I'm not... dirty any more. 475 00:32:23,136 --> 00:32:25,276 Everybody treats me nice. 476 00:32:26,424 --> 00:32:29,374 Maybe some day I'll be somebody. 477 00:32:35,214 --> 00:32:36,570 Getting warmer. 478 00:32:53,290 --> 00:32:55,484 Not much of a breeze today, is it? 479 00:34:00,454 --> 00:34:02,045 What's the matter? 480 00:34:02,559 --> 00:34:03,727 Haul! 481 00:34:03,762 --> 00:34:06,528 They say no haul! 482 00:34:10,728 --> 00:34:13,515 Stop that blamed music... you're driving me crazy. 483 00:34:15,239 --> 00:34:19,520 All right Ike... we'll turn back and cut in the next street. 484 00:34:24,281 --> 00:34:26,799 All right men... up to the next street! 485 00:34:29,014 --> 00:34:29,980 A.D.! 486 00:34:30,015 --> 00:34:33,514 Look, A.D... they've gone! 487 00:34:34,814 --> 00:34:36,297 Haul them back! 488 00:34:37,453 --> 00:34:39,496 Go on back, Ike... they've gone! 489 00:34:40,109 --> 00:34:41,744 Go on back! 490 00:34:43,951 --> 00:34:47,276 Keep on going... go straight ahead... Cut in there up to the next block! 491 00:34:56,557 --> 00:34:58,490 Now play! 492 00:35:00,580 --> 00:35:02,671 Play! 493 00:36:38,404 --> 00:36:40,733 You stay here... move around after the performance. 494 00:36:40,768 --> 00:36:43,062 Find out what route they're taking out of town tonight. 495 00:36:48,965 --> 00:36:51,189 We're going now. We got to get out of here. 496 00:36:51,224 --> 00:36:52,088 You ready Pabden? 497 00:36:52,123 --> 00:36:53,349 We're ready for anything. 498 00:36:53,806 --> 00:36:54,687 How about you, Pete? 499 00:36:54,722 --> 00:36:55,568 We'll show them! 500 00:36:57,016 --> 00:37:00,068 - Joe!... You got your tent pegs? - Yeah 501 00:37:03,480 --> 00:37:06,887 Now remember everybody... stay together! 502 00:37:19,592 --> 00:37:22,269 Let's go! And keep away from that main road. 503 00:37:31,715 --> 00:37:36,049 What I'd like to use this thing on, is the fella who left me with this circus. 504 00:37:38,317 --> 00:37:40,451 Moses on the mountain! Here they are! 505 00:37:46,506 --> 00:37:49,872 Joe! Tell the womenfolks to keep out of the way. 506 00:38:03,485 --> 00:38:05,305 Everybody get your tent pegs ready! 507 00:38:05,414 --> 00:38:06,356 What are you gonna do? 508 00:38:06,391 --> 00:38:07,841 Taking a sledge... we'll go after 'em. 509 00:38:39,309 --> 00:38:42,469 You come to me you old bandy-legged old boy! 510 00:40:00,782 --> 00:40:02,169 All right! Let's burn their wagons! 511 00:40:05,190 --> 00:40:06,100 Halt!... 512 00:40:06,671 --> 00:40:09,288 You take one more step and I'll spray you! 513 00:40:09,323 --> 00:40:10,856 Yes, and I'll hit somebody! 514 00:40:10,891 --> 00:40:12,355 Well, I'll hit Mr Burke. 515 00:40:12,390 --> 00:40:14,728 Coz I always hit what I aim at. 516 00:40:17,942 --> 00:40:20,803 I don't know if I can trust you. 517 00:40:20,838 --> 00:40:23,090 I want to be told plain, you're through! 518 00:40:23,374 --> 00:40:26,422 Come closer... I want to see you when I talk to you. 519 00:40:29,957 --> 00:40:32,276 Come on!... Closer! 520 00:40:38,331 --> 00:40:39,222 That'll do! 521 00:40:40,785 --> 00:40:44,171 Now... give me your word as a gentleman... 522 00:40:44,206 --> 00:40:46,136 that you won't bother us again. 523 00:40:46,171 --> 00:40:49,271 Yes, ma'am, I do. I give you my word. 524 00:40:51,998 --> 00:40:53,481 Now I believe you! 525 00:40:53,866 --> 00:40:56,243 Come on!... Take him away! 526 00:41:13,682 --> 00:41:15,754 It was loaded! 527 00:41:20,874 --> 00:41:22,604 Help!... somebody quick! 528 00:41:51,882 --> 00:41:55,121 Mmm... that feels good. 529 00:41:55,156 --> 00:41:56,940 Oh, I felt sure you was killed... 530 00:41:57,677 --> 00:42:00,662 Saw you fighting with that big man and both of you went off the bridge... 531 00:42:00,697 --> 00:42:02,305 And they said "He's killed. " 532 00:42:02,886 --> 00:42:04,286 But you licked him dead. 533 00:42:05,052 --> 00:42:07,630 What would you have done if Mrs Huguenine had told you to shoot? 534 00:42:08,127 --> 00:42:09,166 I'd've shot. 535 00:42:09,201 --> 00:42:10,662 I believe you would at that. 536 00:42:10,697 --> 00:42:13,813 The way I look at it... It's like my family now. 537 00:42:18,580 --> 00:42:19,948 You like that, don't you? 538 00:42:19,983 --> 00:42:23,289 Yes... I never owned any jewellery before. 539 00:42:23,356 --> 00:42:24,944 It's got perfume in it. 540 00:42:24,979 --> 00:42:26,025 Smell. 541 00:42:27,152 --> 00:42:28,563 Don't know who it come from. 542 00:42:28,598 --> 00:42:29,948 Why don't you? 543 00:42:29,983 --> 00:42:32,179 Somebody just put it in the wagon the other day. 544 00:42:32,731 --> 00:42:35,033 Didn't say who it was from or to. 545 00:42:35,068 --> 00:42:36,943 Just said from a friend. 546 00:42:36,978 --> 00:42:38,819 Albany said I could have it. 547 00:42:38,854 --> 00:42:40,617 Didn't she want it? 548 00:42:40,652 --> 00:42:43,028 She said it was cheap... but I like it. 549 00:42:43,964 --> 00:42:46,286 Somehow it just feels like mine. 550 00:42:46,321 --> 00:42:48,990 It always has... ever since I first put it on. 551 00:42:50,935 --> 00:42:52,232 It is... I sent it. 552 00:42:53,981 --> 00:42:55,609 Oh, Chad I... 553 00:42:55,644 --> 00:42:57,203 I'm so sorry. 554 00:42:57,238 --> 00:43:00,245 I'll send it to her right away. 555 00:43:00,280 --> 00:43:01,516 It's for you! 556 00:43:02,604 --> 00:43:03,624 For me? 557 00:43:03,659 --> 00:43:05,170 Don't you want it either? 558 00:43:06,479 --> 00:43:08,060 Why Chad! 559 00:43:08,727 --> 00:43:10,568 Oh, I wouldn't let it go for a million dollars. 560 00:43:10,603 --> 00:43:14,021 I love it, Chad... I love wearing it. 561 00:43:14,056 --> 00:43:16,122 I'll wear it forever. 562 00:43:16,157 --> 00:43:17,603 Chad! 563 00:43:18,002 --> 00:43:19,376 Yes, ma'am? 564 00:43:19,411 --> 00:43:20,802 A.D. wants to see you. 565 00:43:20,837 --> 00:43:22,193 In the treasurer wagon. 566 00:43:28,660 --> 00:43:29,716 How are you feeling, A.D? 567 00:43:30,438 --> 00:43:31,961 Thirsty. 568 00:43:31,996 --> 00:43:34,628 That doctor fella says I can't have no liquor. 569 00:43:35,922 --> 00:43:39,187 What I wanted to tell you is that you've got to take my place as ringmaster. 570 00:43:39,746 --> 00:43:42,990 I know you ain't been here long and I know it sounds funny... but 571 00:43:43,025 --> 00:43:45,098 you've got to do it while I'm down. 572 00:43:45,133 --> 00:43:47,786 - Oh I couldn't do that A.D. - You've got to. 573 00:43:48,409 --> 00:43:50,691 On account of because there ain't nobody else. 574 00:43:51,743 --> 00:43:54,792 What about Pete or Budlaw? 575 00:43:55,504 --> 00:43:58,834 No... no matter how you dressed them, they'd still look like roustabouts. 576 00:43:59,549 --> 00:44:02,949 Oh, Bettina... get my coat out, will you. 577 00:44:04,423 --> 00:44:05,986 It won't be hard... 578 00:44:06,021 --> 00:44:08,407 I got all the speeches all wrote out for you. 579 00:44:08,442 --> 00:44:10,793 And you've seen the way I handle the show. 580 00:44:12,014 --> 00:44:15,472 You may have a little trouble with the one I introduce the Pamplons with. 581 00:44:16,189 --> 00:44:18,786 There's one word in it that throws me every time. 582 00:44:19,200 --> 00:44:20,367 "Jimsats". 583 00:44:20,402 --> 00:44:22,278 "Gymnasts", A.D. 584 00:44:22,313 --> 00:44:24,120 Oh yes, "jimsats". 585 00:44:24,155 --> 00:44:26,730 I don't seem to be able to say it. 586 00:44:26,765 --> 00:44:29,421 I don't see why you don't just say "acrobats". 587 00:44:29,456 --> 00:44:32,126 No... it sounds too thin. 588 00:44:32,161 --> 00:44:33,635 Now try the coat on. 589 00:44:33,670 --> 00:44:35,109 Now you try to say it. 590 00:44:35,144 --> 00:44:36,546 Gymnasts. 591 00:44:37,174 --> 00:44:39,630 And you ain't even been practising?! 592 00:44:40,177 --> 00:44:41,517 Never even heard it before. 593 00:44:41,822 --> 00:44:45,254 There... why, I can take that in alright. 594 00:44:45,676 --> 00:44:46,688 Let him try the hat. 595 00:44:49,039 --> 00:44:51,077 Oh, you can handle it, Chad. 596 00:44:51,610 --> 00:44:54,492 Even A.D. never got the whole hang of it. 597 00:44:56,072 --> 00:44:59,452 Why do you know, he can't even short change people. 598 00:44:59,998 --> 00:45:05,609 Fella who owned this circus before said you could make 10% just on short-changing. 599 00:45:05,644 --> 00:45:07,547 I think it must be the shape of my hands. 600 00:45:07,582 --> 00:45:10,367 Hell, I don't know what it is, but they catch him every time. 601 00:45:10,402 --> 00:45:13,651 No, no... just hold it in your hand... 602 00:45:13,686 --> 00:45:16,100 in a kind of polite way. 603 00:45:16,570 --> 00:45:18,668 And I'll pay you 25¢ a day extra. 604 00:45:20,104 --> 00:45:21,855 Do what you can for me, Chaddy. 605 00:45:22,434 --> 00:45:25,937 Doc says I gotta go to Rochester and take some kinda baths. 606 00:45:25,972 --> 00:45:27,910 And drink some of that water there. 607 00:45:28,685 --> 00:45:30,507 So it's up to you while I'm away. 608 00:45:32,378 --> 00:45:36,372 Well... alright, A.D... I'll do the best I can. 609 00:45:37,654 --> 00:45:43,515 Ladies and Gentlemen... 610 00:45:46,132 --> 00:45:52,652 I now take pleasure in presenting 611 00:45:53,132 --> 00:45:57,461 for the first time in America... 612 00:45:58,643 --> 00:46:01,992 The Pamplons 613 00:46:02,663 --> 00:46:06,728 Monsieur and Madame... 614 00:46:07,855 --> 00:46:10,382 the premier 615 00:46:12,045 --> 00:46:14,701 "jimsats" of Europe. 616 00:46:18,189 --> 00:46:19,879 Acrobats. 617 00:46:32,474 --> 00:46:34,126 Come on in. 618 00:46:35,532 --> 00:46:37,788 Ain't forgot your poor pa, have you? 619 00:46:41,804 --> 00:46:42,762 I didn't know. 620 00:46:42,797 --> 00:46:45,474 You didn't know I'd be able to find you, eh? 621 00:46:45,509 --> 00:46:48,722 You ain't grown yet, and you ain't to big to whip! 622 00:46:50,414 --> 00:46:52,529 Put on your own clothes, and come with me. 623 00:46:52,564 --> 00:46:55,022 Oh. please, Pa... don't make me do that, please! 624 00:46:55,057 --> 00:46:57,481 So you're running around with circus folk, eh? 625 00:46:58,172 --> 00:47:00,593 Too good already to help out your Pa and Ma. 626 00:47:00,628 --> 00:47:02,671 Oh no Pa... it ain't that... please. 627 00:47:02,706 --> 00:47:04,184 You're still my daughter! 628 00:47:04,219 --> 00:47:06,018 It's because I'm somebody now. 629 00:47:06,720 --> 00:47:08,864 I'm making something out of myself. 630 00:47:08,899 --> 00:47:10,973 Oh please, Pa... you're hurting me! 631 00:47:11,008 --> 00:47:12,721 That ain't nothing to when I get you home! 632 00:47:12,756 --> 00:47:14,080 You hussy! 633 00:47:14,115 --> 00:47:16,771 I ain't going home, I tell you... I ain'! I ain't! 634 00:47:17,021 --> 00:47:18,716 Who says you ain't! 635 00:47:18,751 --> 00:47:20,412 Me... let her go. 636 00:47:24,378 --> 00:47:26,434 You're certainly tough with little girls. 637 00:47:32,559 --> 00:47:34,231 So that's what you done, eh? 638 00:47:35,022 --> 00:47:36,362 Run away with a man! 639 00:47:37,499 --> 00:47:40,285 Well... we'll just see what the law has to say about that. 640 00:47:41,276 --> 00:47:43,807 I don't know anything about what the law's gonna say... 641 00:47:43,842 --> 00:47:46,742 But if you lay hands on my wife again, I'll break your neck. 642 00:47:48,155 --> 00:47:49,580 You're lying! 643 00:47:49,615 --> 00:47:50,789 You never married her. 644 00:47:50,824 --> 00:47:53,566 Ordinarily I'd slap a man for that... 645 00:47:53,601 --> 00:47:55,925 but this time I won't coz you're my father-in-law... 646 00:47:55,960 --> 00:47:57,601 I'm sorry to say. 647 00:47:58,290 --> 00:47:59,283 When did you marry her? 648 00:47:59,318 --> 00:48:02,765 When?... Last week... it was Thursday, wasn't it? 649 00:48:03,528 --> 00:48:05,656 In Auburn... it was just a quiet ceremony. 650 00:48:06,179 --> 00:48:08,596 This ain't the first time you tried to crook me, Hanna! 651 00:48:09,215 --> 00:48:10,999 And you ain't gonna get away with it. 652 00:48:11,034 --> 00:48:13,849 And I ain't forgot that I still got $5 in you, either. 653 00:48:13,884 --> 00:48:16,719 Well you're lucky, coz it's more than I got in me or anybody else. 654 00:48:17,163 --> 00:48:18,872 Well I'll get it out of you yet. 655 00:48:18,907 --> 00:48:20,582 I'd give it to you if I ever get it. 656 00:48:21,547 --> 00:48:22,440 Never mind honey. 657 00:48:24,221 --> 00:48:26,368 Well I guess you better leave now. 658 00:48:28,329 --> 00:48:31,444 Well, I guess it won't take long to find out if you're lying or not. 659 00:48:31,479 --> 00:48:36,245 Because I'm going to Auburn myself, and look on the books. 660 00:48:38,173 --> 00:48:39,677 And if it ain't there... 661 00:48:44,708 --> 00:48:46,504 Goodbye... Pa! 662 00:48:52,984 --> 00:48:55,360 Oh Chad!... What'd you tell him that for? 663 00:48:55,395 --> 00:48:56,743 Won't you be arrested? 664 00:48:59,191 --> 00:49:01,189 I don't know. 665 00:49:04,466 --> 00:49:07,545 It'd seem like a pretty nice thing to happen. 666 00:49:08,132 --> 00:49:09,194 Nice? 667 00:49:10,222 --> 00:49:11,657 Oh Chad, don't you understand? 668 00:49:11,692 --> 00:49:14,828 He's going to Auburn... He'll find out we aren't... and... 669 00:49:14,863 --> 00:49:16,188 Then what'll happen? 670 00:49:22,556 --> 00:49:24,109 What I mean is this... 671 00:49:24,144 --> 00:49:27,599 I been trying for a week to talk to you about that. 672 00:49:27,634 --> 00:49:31,372 I couldn't seem to bring up the subject. 673 00:49:31,949 --> 00:49:33,400 Bring up what subject? 674 00:49:33,435 --> 00:49:36,458 The subject of me and you getting married. 675 00:49:38,790 --> 00:49:41,109 Well... why didn't you ask me? 676 00:49:42,220 --> 00:49:43,637 You might not want to. 677 00:49:45,051 --> 00:49:46,352 Oh, Chad dear... 678 00:49:47,435 --> 00:49:49,157 You don't have to marry me. 679 00:49:50,072 --> 00:49:51,169 I love you... 680 00:49:55,680 --> 00:49:57,405 But if it's just because you said you were... 681 00:49:57,440 --> 00:49:59,710 Don't get me arguing around that... 682 00:49:59,745 --> 00:50:01,981 but since your dad brought it up... 683 00:50:02,760 --> 00:50:04,980 It's what I want to do. 684 00:50:05,666 --> 00:50:07,143 Will you? 685 00:50:07,928 --> 00:50:08,620 Of course! 686 00:50:09,432 --> 00:50:10,454 When? 687 00:50:11,821 --> 00:50:13,226 Any time you say. 688 00:50:21,470 --> 00:50:23,426 Tridd ain't such a bad old skate after all. 689 00:50:32,269 --> 00:50:34,139 Get ready... I gotta announce you! 690 00:50:50,997 --> 00:50:52,466 Attention! 691 00:50:52,501 --> 00:50:54,654 To the bride and groom! 692 00:50:54,689 --> 00:50:56,808 Mr and Mrs Chad Hanna! 693 00:51:01,648 --> 00:51:03,816 And now I still want a speech! 694 00:51:19,466 --> 00:51:21,089 Chad and I want to thank you all. 695 00:51:21,596 --> 00:51:23,465 It's been a wonderful wedding supper. 696 00:51:23,500 --> 00:51:26,280 I just hope everybody is as happy as I am. 697 00:51:38,688 --> 00:51:43,078 Well, I'd just like to say to Bettina, I'm sorry A.D. couldn't be here. 698 00:51:44,903 --> 00:51:50,044 And... I wanted to get some kind of wedding present for Caroline... 699 00:51:50,547 --> 00:51:52,610 Something nice... something she'd like... 700 00:51:53,387 --> 00:51:57,503 But it seemed I couldn't think of anything that'd seem right. 701 00:51:59,156 --> 00:52:01,019 I don't know if I'm doing right or not... 702 00:52:01,054 --> 00:52:03,799 But I guess she'll understand. 703 00:52:06,005 --> 00:52:11,446 I'm giving her this $2 to buy a dress or something, or anything she wants... 704 00:52:11,481 --> 00:52:14,550 Or she can just throw it away if she wants to 705 00:52:14,585 --> 00:52:15,733 Coz it's hers. 706 00:52:15,768 --> 00:52:18,911 Well, I'll try to get something you'll like too, Chad. 707 00:52:18,946 --> 00:52:20,667 Now, Chad... give her a kiss! 708 00:52:37,573 --> 00:52:39,709 Give her a good smack! 709 00:53:11,636 --> 00:53:14,997 Give her a big squeeze. 710 00:53:16,234 --> 00:53:20,027 May I come in for just a moment? 711 00:53:22,553 --> 00:53:23,739 Albany! 712 00:53:23,774 --> 00:53:27,475 Albany!... Wherever I am, you're welcome. 713 00:53:27,510 --> 00:53:29,208 This is a happy occasion... 714 00:53:29,243 --> 00:53:31,759 Chad and Caroline were married this evening. 715 00:53:31,794 --> 00:53:33,179 I know... I heard it in Penfield... 716 00:53:33,834 --> 00:53:36,995 And drove over to wish you the happiest marriage in the world. 717 00:53:37,950 --> 00:53:39,800 She's like my baby, you know... 718 00:53:41,476 --> 00:53:44,551 You're a lucky man, Chad... you got the sweetest girl in the world. 719 00:53:45,339 --> 00:53:46,817 Take good care of her. 720 00:53:46,852 --> 00:53:48,246 I aim to. 721 00:53:56,993 --> 00:53:58,859 I know you won't believe me... 722 00:53:59,547 --> 00:54:01,317 But I've missed all of you a lot. 723 00:54:06,981 --> 00:54:07,904 How are you, Fred? 724 00:54:07,939 --> 00:54:09,646 I'm alright. 725 00:54:13,727 --> 00:54:15,982 Well, I didn't mean to spoil your party... 726 00:54:16,829 --> 00:54:19,119 I just couldn't help coming over to wish them joy. 727 00:54:19,741 --> 00:54:21,647 - Goodbye dear. - Goodbye Albany. 728 00:54:27,528 --> 00:54:30,179 - Goodbye everybody. - Goodbye, Albany. 729 00:54:32,426 --> 00:54:33,789 What'd she want? 730 00:54:33,824 --> 00:54:35,053 What'd she come here for? 731 00:54:36,046 --> 00:54:38,288 Oh she is sweet, in spite of what they say. 732 00:54:38,323 --> 00:54:39,535 Don't you think so? 733 00:54:40,226 --> 00:54:41,993 I wish she was dead. 734 00:54:44,376 --> 00:54:45,341 Chad...! 735 00:54:48,235 --> 00:54:49,720 Why'd you say that? 736 00:54:49,755 --> 00:54:54,403 You'd think before busting in on a party, she'd wait to be invited, wouldn't you? 737 00:54:54,438 --> 00:54:56,094 Is that the only reason? 738 00:54:59,835 --> 00:55:01,012 Sure, honey. 739 00:55:05,216 --> 00:55:07,404 To Mr and Mrs Huguenine! 740 00:55:32,346 --> 00:55:33,634 Why, Chaddy! 741 00:55:33,669 --> 00:55:36,789 - How are you? - Glad to see you. 742 00:55:38,211 --> 00:55:40,159 Bring up a chair. 743 00:55:42,771 --> 00:55:44,623 Before you sit down... 744 00:55:44,658 --> 00:55:47,231 There's a bottle of whisky under the bed tick, under my feet. 745 00:55:47,266 --> 00:55:49,129 Get it out, will you. 746 00:55:59,369 --> 00:56:00,926 There's a glass. 747 00:56:00,961 --> 00:56:03,273 See that water in that pitcher... 748 00:56:03,308 --> 00:56:05,607 It's alright if you want to drink water. 749 00:56:06,431 --> 00:56:07,667 Don't put none in mine! 750 00:56:11,168 --> 00:56:12,682 You're kind of hot, A.D. 751 00:56:12,717 --> 00:56:14,624 I am... but that's part of the treatment. 752 00:56:14,702 --> 00:56:17,966 That fella that butted me, shook up all my insides. 753 00:56:18,910 --> 00:56:23,235 All I do is take baths and sweat and take baths and sweat. 754 00:56:23,270 --> 00:56:24,809 It's a tough business, boy. 755 00:56:27,923 --> 00:56:29,459 Yeah!... Take one yourself. 756 00:56:29,494 --> 00:56:31,961 So how are things going, Chaddy. 757 00:56:33,670 --> 00:56:35,841 Well, it's the cat, A.D. He ain't well. 758 00:56:35,876 --> 00:56:37,297 What's the matter with him? 759 00:56:37,332 --> 00:56:39,053 His indigestion is upset. 760 00:56:39,088 --> 00:56:40,740 Well, if that don't beat all! 761 00:56:40,775 --> 00:56:44,681 Chad it looks like in the circus business, it never rains but it pours. 762 00:56:45,014 --> 00:56:48,687 Five years ago, if anybody'd told me I'd be lying in a hotel in Rochester 763 00:56:48,722 --> 00:56:51,871 worrying about a lion I'd... Have you dosed him? 764 00:56:51,906 --> 00:56:53,778 Turpentine, calomel, everything. 765 00:56:54,369 --> 00:56:57,100 Joey even took him out to graze, to see if he wouldn't eat some grass. 766 00:56:58,303 --> 00:57:04,177 Say... how about trying a bottle of this water on him. 767 00:57:11,192 --> 00:57:12,564 You reckon it'd be alright? 768 00:57:12,599 --> 00:57:15,635 Why not? It's alright for me ain't it? 769 00:57:16,668 --> 00:57:18,159 Pull that wire over there. 770 00:57:23,744 --> 00:57:24,976 Go ahead and pull it! 771 00:57:28,902 --> 00:57:31,024 You didn't hear a thing, did you? 772 00:57:31,059 --> 00:57:31,721 No. 773 00:57:31,756 --> 00:57:33,785 That's the trick of it. It's a hotel invention. 774 00:57:33,820 --> 00:57:37,489 It rings somewhere... and after a while a fellow shows up. 775 00:57:37,524 --> 00:57:38,884 Now you come over here and sit down 776 00:57:38,919 --> 00:57:41,826 and you'll see a fella come up here with a bottle of that water. 777 00:57:54,172 --> 00:57:55,641 There! What'd I tell you! 778 00:57:56,341 --> 00:57:57,943 Come in! 779 00:58:03,089 --> 00:58:04,909 Room service! 780 00:58:06,266 --> 00:58:07,489 No don't open it! 781 00:58:07,524 --> 00:58:08,712 It's for a lion. 782 00:58:09,516 --> 00:58:11,421 Say... you ought to know something about lions. 783 00:58:11,456 --> 00:58:12,565 Me sir? 784 00:58:12,600 --> 00:58:14,679 Well you're from Africa, ain't you? 785 00:58:14,714 --> 00:58:16,758 No sir, not me I's from Virginia. 786 00:58:16,793 --> 00:58:18,240 There ain't no lions there. 787 00:58:18,275 --> 00:58:20,746 I thought you might have some kind of instinct or something. 788 00:58:20,781 --> 00:58:24,499 No sir... the only instinct I got about lions is to keep away from them. 789 00:58:29,387 --> 00:58:32,360 Well, if an African don't know what to do, we don't, that's sure. 790 00:58:33,101 --> 00:58:34,639 We just gotta feel our way. 791 00:58:34,674 --> 00:58:36,142 Here Chad, take this bottle. 792 00:58:36,177 --> 00:58:38,564 Give Oscar half of it before his meat tomorrow. 793 00:58:38,718 --> 00:58:40,748 Save the other half... maybe I'll take it. 794 00:58:40,783 --> 00:58:42,560 It costs money, you know. 795 00:58:44,462 --> 00:58:45,727 I'll try. 796 00:58:46,528 --> 00:58:48,864 Well, we might as well get at it. Have you got the pipe? 797 00:58:48,899 --> 00:58:50,073 Yeah. 798 00:58:50,108 --> 00:58:52,749 I'll hold it... you pour. 799 00:58:52,784 --> 00:58:55,390 Nice Oscar... nice Oscar... 800 00:58:56,829 --> 00:58:58,018 Give me the funnel. 801 00:58:58,555 --> 00:59:00,154 Nice baby... 802 00:59:02,368 --> 00:59:04,977 I've done a lot of mean things in my time, but... 803 00:59:07,049 --> 00:59:08,896 He trusts me. 804 00:59:08,931 --> 00:59:11,114 Looks on me as his friend. 805 00:59:11,149 --> 00:59:12,574 Wait a minute. 806 00:59:12,806 --> 00:59:13,972 Nice Oscar. 807 00:59:31,186 --> 00:59:34,152 He ain't gonna look on you as no friend, if you drown him! 808 00:59:35,647 --> 00:59:37,754 He got a good hunk though. 809 00:59:39,506 --> 00:59:43,290 Nice Oscar... it's medicine. 810 00:59:53,558 --> 01:00:00,815 Ladies and gentlemen... if any member of the audience 811 01:00:00,850 --> 01:00:07,951 will volunteer to get into the cage with this fierce man-eating lion... 812 01:00:07,986 --> 01:00:12,555 we will be delighted to accommodate you. 813 01:00:13,498 --> 01:00:16,593 Do I hear a volunteer? 814 01:00:16,628 --> 01:00:18,654 Will I do? 815 01:00:18,689 --> 01:00:20,717 My mother-in-law's up there... 816 01:00:20,752 --> 01:00:25,777 and if she don't see somebody in that lion's den 817 01:00:25,812 --> 01:00:28,900 I'm the one that'll catch it! 818 01:00:30,200 --> 01:00:31,742 Have you made your will? 819 01:00:31,777 --> 01:00:35,494 Yes sir. I left my mother-in-law to my wife... 820 01:00:35,529 --> 01:00:37,289 They deserve each other. 821 01:00:37,324 --> 01:00:39,014 Well I'm not sure... 822 01:00:39,049 --> 01:00:42,481 I don't know if the lion will be able to stand that suit. 823 01:00:42,516 --> 01:00:44,895 That's alright... I'll change. 824 01:00:58,146 --> 01:01:01,547 When you see one you like... just stop me. 825 01:01:07,192 --> 01:01:09,064 You better speak soon... 826 01:01:13,580 --> 01:01:15,149 Well? 827 01:01:15,184 --> 01:01:17,658 Here goes! 828 01:01:17,962 --> 01:01:19,821 That's fine, sir! 829 01:01:20,894 --> 01:01:24,675 Ladies and gentlemen 830 01:01:24,710 --> 01:01:32,294 Like him of holy writ, this modern Daniel will get into the lion's cage 831 01:01:32,329 --> 01:01:35,209 and make himself at home... 832 01:01:35,244 --> 01:01:39,865 reclining beside this savage king of beasts 833 01:01:39,900 --> 01:01:44,931 on terms of friendship and affability 834 01:01:44,966 --> 01:01:48,149 incredible to behold. 835 01:02:02,934 --> 01:02:04,424 Nice Oscar... 836 01:02:52,664 --> 01:02:53,781 Get it out of here quick. 837 01:03:02,145 --> 01:03:04,267 All over and out! 838 01:03:09,816 --> 01:03:13,407 He's dead... He's dead! 839 01:03:13,442 --> 01:03:16,999 He died in my arms! 840 01:03:17,698 --> 01:03:18,893 Who done it? 841 01:03:18,928 --> 01:03:20,916 Nobody did it, A.D... he just died. 842 01:03:21,745 --> 01:03:23,009 A.D.!... 843 01:03:23,044 --> 01:03:24,269 You're responsible for this! 844 01:03:24,304 --> 01:03:25,911 Listen here... don't go making a fool of yourself. 845 01:03:25,946 --> 01:03:28,149 Listen... we nursed that cat like a baby. 846 01:03:28,184 --> 01:03:29,980 He just wore out, that's all. 847 01:03:30,015 --> 01:03:32,025 He was alright when I left here, wasn't he? 848 01:03:32,060 --> 01:03:33,566 No he wasn't... we just didn't want to worry you. 849 01:03:33,601 --> 01:03:38,414 Take off my coat... give it to Bettina, so she can let it out and fit me again. 850 01:03:39,394 --> 01:03:41,814 Well who told me to give him Rochester water? 851 01:03:41,849 --> 01:03:43,892 Now don't you go blaming it on the Rochester water. 852 01:03:43,927 --> 01:03:47,048 I must've drunk a hundred gallons of it. It didn't kill me, did it. 853 01:03:47,083 --> 01:03:48,989 You ain't no lion, A.D. 854 01:03:49,024 --> 01:03:52,211 Hanna... you been a Jonah ever since you come to this show. 855 01:03:52,246 --> 01:03:54,044 I picked you up and saved you from the sheriff. 856 01:03:54,079 --> 01:03:56,306 Ever since then it's just been one thing after another. 857 01:03:56,341 --> 01:03:57,411 That's not fair, A.D. 858 01:03:57,446 --> 01:03:59,665 It ain't Chad's fault, A.D. 859 01:03:59,700 --> 01:04:01,860 I give him a chance to run the show and what does he do? 860 01:04:01,895 --> 01:04:03,480 Kill the cat! 861 01:04:03,515 --> 01:04:05,448 I never killed no blamed cat! 862 01:04:05,483 --> 01:04:07,381 The cat just died by itself. 863 01:04:07,416 --> 01:04:08,340 How do I know that? 864 01:04:08,375 --> 01:04:09,865 Why you big tub of lard... 865 01:04:09,900 --> 01:04:11,735 I don't have to take that kind of talk from anybody. 866 01:04:12,710 --> 01:04:15,806 I'm staying right here until you check the accounts and then I'm through. I quit! 867 01:04:15,841 --> 01:04:17,396 Give me my coat... you're fired! 868 01:04:17,431 --> 01:04:18,952 You can't fire me... I just quit. 869 01:04:18,987 --> 01:04:19,783 Oh please, darling! 870 01:04:19,818 --> 01:04:21,328 My hat too, if you don't mind. 871 01:04:21,363 --> 01:04:23,314 There... and I hope it gives you a headache. 872 01:04:23,349 --> 01:04:25,459 Now you're fired officially. 873 01:04:25,494 --> 01:04:27,739 I don't care what you call it, but I'm through! 874 01:04:32,274 --> 01:04:33,634 Now it's gonna rain. 875 01:05:13,276 --> 01:05:15,134 Chad... A.D. says you can stay. 876 01:05:15,169 --> 01:05:17,623 I just talked to him and he says you can have your old job back. 877 01:05:17,658 --> 01:05:20,140 Oh he did, did he? 878 01:05:23,856 --> 01:05:25,806 He's awful worried Chad... He's not himself. 879 01:05:25,841 --> 01:05:27,449 That'd make me look fine, wouldn't it!? 880 01:05:27,484 --> 01:05:32,258 You a high-rider on $15 a week and me a roustabout at 75¢ a day. 881 01:05:32,293 --> 01:05:33,190 It'd look fine! 882 01:05:33,979 --> 01:05:35,396 Chad, you're gonna take it aren't you? 883 01:05:35,431 --> 01:05:36,680 Why should I? 884 01:05:38,551 --> 01:05:40,201 Chad... 885 01:05:43,389 --> 01:05:45,078 When did you get these? 886 01:05:46,364 --> 01:05:48,807 It's Albany's... I found it in the cupboard. 887 01:05:50,104 --> 01:05:53,486 Chad... you wouldn't leave when the show's bad off. 888 01:05:53,521 --> 01:05:54,674 Why not? 889 01:05:54,709 --> 01:05:56,078 Well I wouldn't. 890 01:05:56,113 --> 01:05:58,078 Albany Yates might, but I wouldn't. 891 01:05:58,113 --> 01:06:00,244 Whatever you want... Go or stay... I don't care. 892 01:06:01,440 --> 01:06:02,528 And you? 893 01:06:05,124 --> 01:06:07,644 He's changed everything... it's all different now. 894 01:06:08,379 --> 01:06:11,154 Not enough he's gotta bullfrog me in front of everybody. 895 01:06:12,331 --> 01:06:14,235 He's made me and you different. 896 01:06:15,220 --> 01:06:17,704 You're headed somewheres... 897 01:06:18,641 --> 01:06:20,080 Now, I'm just nothing. 898 01:06:22,792 --> 01:06:26,168 Oh, Chad... what difference does it make, who makes the money. 899 01:06:26,203 --> 01:06:27,921 It belongs to both of us doesn't it. 900 01:06:28,802 --> 01:06:33,244 Look... supposing we weren't circus people, and you got sick, and I had to go to work... 901 01:06:33,279 --> 01:06:35,148 That'd be alright, wouldn't it? 902 01:06:36,201 --> 01:06:37,578 I don't know. 903 01:06:38,741 --> 01:06:40,889 I don't think I could stand it that way. 904 01:06:41,839 --> 01:06:44,229 You wouldn't want me to go with you, would you? 905 01:06:45,204 --> 01:06:46,860 You wouldn't want to do that. 906 01:06:46,895 --> 01:06:48,164 No I wouldn't. 907 01:06:48,199 --> 01:06:51,890 But I would in a minute, if I thought it'd do any good. 908 01:06:55,175 --> 01:06:57,333 You remember when you gave me this. 909 01:06:58,535 --> 01:07:01,328 I never told you what it did for me, have I? 910 01:07:02,383 --> 01:07:03,972 When I knew you'd given it to me Chad... 911 01:07:04,007 --> 01:07:07,974 For the first time in my life, I didn't feel cheap any more. 912 01:07:08,414 --> 01:07:10,175 I wanted to BE somebody. 913 01:07:10,210 --> 01:07:11,902 Somebody worth being. 914 01:07:11,937 --> 01:07:14,584 And I was so proud to marry you. 915 01:07:14,619 --> 01:07:16,883 I just couldn't find the words to tell you. 916 01:07:17,932 --> 01:07:19,450 But from the very minute Chad 917 01:07:19,485 --> 01:07:22,833 I've tried to do everything exactly like I thought you wanted me to do... 918 01:07:24,943 --> 01:07:28,886 For some reason, I haven't been able to do it. 919 01:07:30,542 --> 01:07:32,979 I haven't been able to make you proud at all. 920 01:07:33,832 --> 01:07:35,639 I just make you sour. 921 01:07:35,674 --> 01:07:37,494 You're crazy. 922 01:07:40,292 --> 01:07:44,291 I guess maybe it's me that you couldn't stand any longer. 923 01:07:52,616 --> 01:07:54,250 I guess maybe I know why. 924 01:09:37,688 --> 01:09:38,895 Chad! 925 01:09:38,930 --> 01:09:40,103 Come in. 926 01:09:41,371 --> 01:09:42,248 Where's Chad? 927 01:09:42,283 --> 01:09:44,265 A.D. wants to apologise to him. 928 01:09:44,300 --> 01:09:46,594 I didn't I wanted to... I just said I'd do it. 929 01:09:47,232 --> 01:09:48,696 He's gone! 930 01:09:51,083 --> 01:09:52,624 Why... he couldn't, honey! 931 01:09:52,659 --> 01:09:54,071 Didn't you tell him? 932 01:09:54,524 --> 01:09:57,614 I was going to tonight, but it wasn't the time. 933 01:09:57,649 --> 01:10:00,704 Wouldn't have been right, the way he was tonight. 934 01:10:00,739 --> 01:10:03,466 You oughtn't try to keep a man that way. 935 01:10:03,501 --> 01:10:05,558 Now what she talking about? 936 01:10:05,593 --> 01:10:07,616 But what better way is there? 937 01:10:07,651 --> 01:10:09,463 Well, I just couldn't. 938 01:10:09,498 --> 01:10:11,550 Will somebody tell me what's the matter now. 939 01:10:11,585 --> 01:10:14,943 Chad's gone and Caroline's in a 'delicate condition'. 940 01:10:14,978 --> 01:10:18,224 Well... that just about makes it perfect. 941 01:10:18,259 --> 01:10:21,399 Albany gone... the cat's dead... Chad's run away... 942 01:10:21,434 --> 01:10:23,680 And now the high-rider's gonna have a baby. 943 01:10:23,715 --> 01:10:26,620 What else do you reckon could happen to a circus? 944 01:10:29,990 --> 01:10:31,365 Rochester water! 945 01:11:07,908 --> 01:11:09,368 Can I talk to you, Albany? 946 01:11:09,403 --> 01:11:10,302 Why, yes! 947 01:11:10,337 --> 01:11:11,997 Have you left Huguenine's show? 948 01:11:12,992 --> 01:11:14,132 Are you here alone? 949 01:11:15,388 --> 01:11:17,353 We're playing Cooperstown tomorrow. 950 01:11:17,388 --> 01:11:19,468 Would you like to drive over there with me tonight? 951 01:11:19,503 --> 01:11:21,055 After the show? 952 01:11:21,090 --> 01:11:23,556 I'd like to... I'll meet you on the lot. 953 01:11:43,770 --> 01:11:46,750 There ain't but about 4 more miles to Cooperstown. 954 01:11:47,370 --> 01:11:49,917 It's raining worse, Chad... and I'm scared to go on. 955 01:11:50,151 --> 01:11:51,976 We might get stuck in the mud. 956 01:11:56,295 --> 01:11:58,606 Evening ma'am... It's raining! 957 01:11:58,641 --> 01:12:00,728 Have you got any rooms for tonight? 958 01:12:00,763 --> 01:12:02,459 How many of you are there? 959 01:12:02,494 --> 01:12:03,436 Two. 960 01:12:03,471 --> 01:12:05,610 I guess I can take care of you. 961 01:12:10,186 --> 01:12:12,059 You go on in... I'll put the horse away. 962 01:12:19,634 --> 01:12:21,048 Where's the stable, ma'am? 963 01:12:21,083 --> 01:12:23,289 Right there with the big doors. 964 01:12:37,325 --> 01:12:38,698 Which way for me, ma'am? 965 01:12:39,402 --> 01:12:42,094 Down the hall... 2nd door on the right. 966 01:12:42,816 --> 01:12:43,276 Thank you, ma'am. 967 01:12:43,311 --> 01:12:46,139 I'd like for you to wake me in the morning, but not too early. 968 01:12:46,174 --> 01:12:47,309 About 5? 969 01:12:47,344 --> 01:12:49,533 About a quarter to, I guess. 970 01:12:49,568 --> 01:12:51,525 Goodnight, ma'am. 971 01:13:00,518 --> 01:13:01,908 Oh, excuse me! 972 01:13:02,152 --> 01:13:03,089 Come in! 973 01:13:03,124 --> 01:13:04,714 Come in and shut the door... quick! 974 01:13:07,559 --> 01:13:08,558 How come this? 975 01:13:08,593 --> 01:13:10,616 I couldn't help it. This is the only room she's got. 976 01:13:13,905 --> 01:13:15,888 You mean you said we was married? 977 01:13:15,923 --> 01:13:17,871 I didn't know what else to say. 978 01:13:21,796 --> 01:13:24,083 Well.. it's your idea. 979 01:13:27,053 --> 01:13:31,763 Looks to me like rain or no rain, we ought to've stuck to that buggy. 980 01:13:31,888 --> 01:13:34,229 Come on over and help me move this screen, will you. 981 01:13:42,796 --> 01:13:43,767 You can put it right here. 982 01:13:44,847 --> 01:13:47,171 I'm afraid it's not going to be very comfortable for you. 983 01:13:47,206 --> 01:13:48,300 What do you mean? 984 01:13:48,335 --> 01:13:52,610 That bench might be alright to sit on, but I don't know how it'll feel as a bed. 985 01:13:54,402 --> 01:13:57,397 Oh, you want me to sleep there? 986 01:13:57,432 --> 01:13:59,531 Well Chad, you can take your choice... 987 01:13:59,566 --> 01:14:01,074 You can either sleep there... 988 01:14:01,697 --> 01:14:03,263 or on the floor. 989 01:14:03,298 --> 01:14:04,810 Then, um... 990 01:14:04,845 --> 01:14:05,827 I don't think so. 991 01:14:05,862 --> 01:14:07,615 I just wanted to know. 992 01:14:07,650 --> 01:14:09,360 I understand. 993 01:14:17,425 --> 01:14:19,463 You wouldn't like to sleep in the stable, would you? 994 01:14:19,498 --> 01:14:20,466 No! 995 01:14:20,501 --> 01:14:22,488 Then let's not be childish about it. 996 01:14:22,523 --> 01:14:23,738 I'm not childish. 997 01:14:25,618 --> 01:14:26,653 That's the trouble. 998 01:14:52,973 --> 01:14:54,859 Aren't you comfortable, Chad? 999 01:14:56,961 --> 01:14:59,226 I'm trying. 1000 01:15:02,007 --> 01:15:03,233 I can't sleep. 1001 01:15:04,970 --> 01:15:07,341 You want to swap beds? 1002 01:15:10,514 --> 01:15:14,473 I think seeing you again, Chad, has got me to thinking... 1003 01:15:15,184 --> 01:15:16,610 ...remembering and... 1004 01:15:17,548 --> 01:15:20,081 ...wondering about you and me and... 1005 01:15:20,695 --> 01:15:22,895 Caroline and Fred... 1006 01:15:22,930 --> 01:15:24,474 What about us? 1007 01:15:30,351 --> 01:15:31,518 How we met... 1008 01:15:33,595 --> 01:15:35,056 That night at Canastota. 1009 01:15:36,446 --> 01:15:37,693 I remember. 1010 01:15:43,580 --> 01:15:46,156 You liked me even then, didn't you? 1011 01:15:48,045 --> 01:15:51,132 I liked you the minute I laid eyes in you. 1012 01:15:55,384 --> 01:15:56,957 I liked you, too. 1013 01:15:57,922 --> 01:15:59,053 But look what happened. 1014 01:15:59,088 --> 01:16:02,277 You and Caroline got married and... 1015 01:16:02,779 --> 01:16:04,385 Fred and I didn't. 1016 01:16:05,853 --> 01:16:08,072 And yet the same thing happened to both of us. 1017 01:16:08,891 --> 01:16:10,177 We both lost. 1018 01:16:21,598 --> 01:16:22,459 What's the matter? 1019 01:16:24,393 --> 01:16:25,510 Don't you know? 1020 01:16:27,174 --> 01:16:29,061 What are you looking at me like that for? 1021 01:16:30,990 --> 01:16:32,679 Why, you're in love! 1022 01:16:32,714 --> 01:16:34,369 I told you that! 1023 01:16:43,156 --> 01:16:45,089 But not with me! 1024 01:16:46,705 --> 01:16:48,113 Are you going crazy? 1025 01:16:48,708 --> 01:16:50,178 You're in love with your wife. 1026 01:16:50,359 --> 01:16:52,808 In love with her? I'm married to her. 1027 01:16:52,843 --> 01:16:54,116 I even left her. 1028 01:16:54,151 --> 01:16:58,386 Chad, honey... you may be able to fool yourself, but not me! 1029 01:16:59,273 --> 01:17:00,942 Not after that kiss! 1030 01:17:02,534 --> 01:17:03,749 I can always tell. 1031 01:17:07,034 --> 01:17:09,737 You mean, I'm in love with Caroline and don't know it? 1032 01:17:09,983 --> 01:17:10,861 That's it! 1033 01:17:11,562 --> 01:17:13,024 You're just doing things backwards. 1034 01:17:13,059 --> 01:17:15,520 You married first and then you fall in love. 1035 01:17:15,555 --> 01:17:16,988 That's all. 1036 01:17:17,023 --> 01:17:19,721 And what about the way I feel about you? 1037 01:17:20,560 --> 01:17:21,798 Don't you understand? 1038 01:17:22,564 --> 01:17:25,361 You fell in love with a beautiful circus rider... that's all. 1039 01:17:25,396 --> 01:17:26,809 All country boys do. 1040 01:17:26,844 --> 01:17:28,711 That's what the circus rider's for. 1041 01:17:28,746 --> 01:17:31,666 If country boys didn't fall in love with a beautiful circus rider... 1042 01:17:31,701 --> 01:17:33,571 There wouldn't be any circuses. 1043 01:17:34,769 --> 01:17:38,631 I guess both of us were trying to make a little more of it than it was. 1044 01:17:41,158 --> 01:17:43,957 That's what comes from not being with the one you really love. 1045 01:17:46,465 --> 01:17:48,613 But someday I'll find him again. 1046 01:17:49,847 --> 01:17:51,525 Are you sure about me and Caroline? 1047 01:17:53,395 --> 01:17:54,459 Positive. 1048 01:18:01,789 --> 01:18:02,862 Where are you going? 1049 01:18:03,422 --> 01:18:04,211 Down to the stable. 1050 01:18:04,246 --> 01:18:08,723 If that's true about me and Caroline, I better get out of this room and stay out. 1051 01:19:21,148 --> 01:19:23,776 Van Buren... Van Buren... 1052 01:19:23,811 --> 01:19:26,751 Is everything alright, sweetheart? 1053 01:19:26,786 --> 01:19:29,351 Are you well, sweetheart? 1054 01:19:29,386 --> 01:19:30,608 Come and get him! 1055 01:19:30,643 --> 01:19:31,690 Who's that? 1056 01:19:31,725 --> 01:19:33,535 Leave that elephant alone! 1057 01:19:33,570 --> 01:19:35,310 Call him off, will you!? 1058 01:19:35,345 --> 01:19:38,830 Sahib Van Buren... he wouldn't hurt a flea. 1059 01:19:39,176 --> 01:19:43,004 Like I tell you... Just don't pick on him, that's all. 1060 01:19:43,039 --> 01:19:44,928 He hates to be picked on. 1061 01:19:45,442 --> 01:19:46,377 Who don't?! 1062 01:19:48,232 --> 01:19:49,526 That's Van Buren. 1063 01:19:49,561 --> 01:19:50,820 That's Van Buren, eh? 1064 01:19:50,855 --> 01:19:51,709 That's him... 1065 01:19:52,772 --> 01:19:54,557 You found out about Van Buren! 1066 01:19:54,947 --> 01:19:56,406 Not til just this minute. 1067 01:19:56,441 --> 01:19:58,563 Where'd you get him? 1068 01:19:58,598 --> 01:20:00,650 Why... I inherited him! 1069 01:20:00,685 --> 01:20:03,092 Inherited him?... How do you inherit an elephant? 1070 01:20:03,127 --> 01:20:05,039 From Captain Churchill, my boss. 1071 01:20:05,074 --> 01:20:09,162 He brought him to this country 15 years ago to help me run his farm. 1072 01:20:09,712 --> 01:20:11,756 What can an elephant do on a farm? 1073 01:20:11,791 --> 01:20:15,415 Anything any farm animal in the world can do. 1074 01:20:15,450 --> 01:20:17,586 Except of course, he can't give milk. 1075 01:20:17,621 --> 01:20:19,687 What are you doing with him here? 1076 01:20:19,722 --> 01:20:24,637 Last month, Captain Churchill died... and that's when I inherited Van Buren. 1077 01:20:24,672 --> 01:20:28,328 But I wasn't allowed to keep him. The widow Churchill wouldn't let me. 1078 01:20:28,363 --> 01:20:29,451 She don't like him. 1079 01:20:30,045 --> 01:20:33,087 On the other hand... Van Buren don't like her. 1080 01:20:33,122 --> 01:20:36,811 That's why he chased her up a sweetgum tree last week... 1081 01:20:36,846 --> 01:20:38,363 He was just playing. 1082 01:20:38,398 --> 01:20:43,124 But you know how women are... narrow! 1083 01:20:43,817 --> 01:20:46,312 That's why I had to sell him to that circus. 1084 01:20:46,942 --> 01:20:48,382 Burke's. 1085 01:20:49,837 --> 01:20:50,852 Burke's? 1086 01:20:51,804 --> 01:20:54,331 But Van Buren learned his game. 1087 01:20:54,366 --> 01:20:59,305 Have you got your money yet from Mr Burke? 1088 01:20:59,340 --> 01:21:03,197 Not yet... I'm meeting the circus at Cooperstown tomorrow. 1089 01:21:03,232 --> 01:21:04,945 And then I'll get it. 1090 01:21:05,314 --> 01:21:08,952 In other words, all you've really done is 1091 01:21:08,987 --> 01:21:12,558 is to PROMISE Mr Burke you're gonna sell Van Buren to him. 1092 01:21:12,593 --> 01:21:16,358 And I’d just as soon be selling my wife to a circus. 1093 01:21:16,393 --> 01:21:17,951 If I had a wife. 1094 01:21:17,986 --> 01:21:20,257 What'd you say your name was? 1095 01:21:20,292 --> 01:21:22,528 Proudfoot... Elmer Proudfoot 1096 01:21:23,751 --> 01:21:26,097 Why, I'm pleased to meet you Mr Proudfoot. 1097 01:21:26,132 --> 01:21:27,722 Hanna's my name. 1098 01:21:27,757 --> 01:21:29,112 Glad to know you, Mr Hanna. 1099 01:21:31,487 --> 01:21:33,998 Sit down, Mr Proudfoot... sit right down. 1100 01:21:34,033 --> 01:21:35,127 Thank you. 1101 01:21:35,162 --> 01:21:38,708 Let's you and me have a nice quiet little talk. 1102 01:21:38,743 --> 01:21:41,567 That's very kind of you, sir. 1103 01:21:41,602 --> 01:21:44,455 Not at all... Not at all! 1104 01:21:55,814 --> 01:21:57,310 Would you like to see the circus for a dime? 1105 01:21:59,457 --> 01:22:01,168 How about for a nickel? 1106 01:22:01,203 --> 01:22:02,296 I lost my beast. 1107 01:22:02,971 --> 01:22:05,080 How about for nothing? 1108 01:22:06,154 --> 01:22:07,842 No. I don't think so... 1109 01:22:07,877 --> 01:22:11,323 I don't like a circus that ain't even got a monkey. 1110 01:22:17,538 --> 01:22:19,262 There's a mean crowd out there tonight... 1111 01:22:19,297 --> 01:22:21,494 They're looking for trouble. 1112 01:22:22,963 --> 01:22:24,530 What's the matter with her? 1113 01:22:24,565 --> 01:22:27,547 This child can't go on A.D... she's got a dizzy spell... 1114 01:22:27,582 --> 01:22:28,970 She near fell down. 1115 01:22:29,005 --> 01:22:30,324 Oh, I'm alright now. 1116 01:22:30,359 --> 01:22:31,240 What's the matter with her? 1117 01:22:32,009 --> 01:22:34,941 If I've told you once, I must have told you 40 times 1118 01:22:34,976 --> 01:22:36,195 whats the matter with her. 1119 01:22:36,230 --> 01:22:37,963 Oh, that's right... I keep forgetting. 1120 01:22:39,605 --> 01:22:41,052 Them canal-boat fellows. 1121 01:22:41,815 --> 01:22:43,497 They're always bad on Saturday night. 1122 01:22:43,532 --> 01:22:45,913 Looks like they could leave us alone for the last night. 1123 01:22:46,313 --> 01:22:48,451 Oh gosh... I got to announce which you gonna do. 1124 01:22:49,432 --> 01:22:50,848 Well is she gonna ride, or ain't she? 1125 01:22:50,883 --> 01:22:53,551 Oh I'm gonna ride, of course. 1126 01:22:58,239 --> 01:22:59,587 Oh, I wish you wouldn't, honey. 1127 01:23:00,204 --> 01:23:02,810 I'm going to ride with you... We'll do that act we practised. 1128 01:23:02,845 --> 01:23:04,252 Tonight's our last chance. 1129 01:23:04,287 --> 01:23:08,537 The only female rider now performing in New York state... 1130 01:23:08,572 --> 01:23:11,070 What are you trying to sell... horse liniment? 1131 01:23:14,073 --> 01:23:17,057 See Noreeni Carolina... 1132 01:23:17,973 --> 01:23:20,069 A sylphide of the air! 1133 01:23:20,104 --> 01:23:21,878 Alright, let the show start! 1134 01:23:37,013 --> 01:23:40,737 My boys can do better than that riding on a milk cow! 1135 01:23:53,010 --> 01:23:54,254 I'm alright. 1136 01:23:55,562 --> 01:23:57,613 I wish I hadn't let her ride tonight. 1137 01:24:02,792 --> 01:24:04,325 Don't look at the audience. 1138 01:24:26,829 --> 01:24:28,063 My goodness! 1139 01:24:28,098 --> 01:24:29,297 Sit down. 1140 01:24:35,095 --> 01:24:36,679 It's alright, I'll take her. She fainted. 1141 01:24:39,521 --> 01:24:40,512 Bring on the show... 1142 01:24:40,547 --> 01:24:42,612 I thought there was going to be a circus here! 1143 01:24:43,260 --> 01:24:45,500 Ladies and gentlemen... 1144 01:24:45,535 --> 01:24:49,613 I'm sorry, but it's all over... and out. 1145 01:24:49,648 --> 01:24:52,179 The whole thing is a fake, that's what it is! 1146 01:24:52,214 --> 01:24:53,890 Who are you trying to fool? 1147 01:24:59,228 --> 01:25:01,262 What do you say we turn over the whole shebang! 1148 01:25:21,974 --> 01:25:27,232 The biggest and fiercest animal in the history of creation! 1149 01:25:27,267 --> 01:25:31,806 The mighty and magnificent... 1150 01:25:46,461 --> 01:25:47,403 It's an elephant! 1151 01:25:48,415 --> 01:25:49,418 Chaddy boy! 1152 01:25:49,453 --> 01:25:50,465 Where's Caroline? 1153 01:25:50,500 --> 01:25:52,443 She's sick... she fainted. She's with Bettina. 1154 01:25:56,527 --> 01:25:59,119 Get away! Get away! She ain't gonna see you! 1155 01:25:59,154 --> 01:26:01,711 You let me in there or I'll bust the door down! 1156 01:26:01,746 --> 01:26:03,697 Aw... well... wait a minute! 1157 01:26:08,807 --> 01:26:10,905 Now see here! We can't both of us get through here at once. 1158 01:26:10,940 --> 01:26:13,371 I tell you if it was me, I'd... 1159 01:26:16,689 --> 01:26:18,712 Holy Mother... a giraffe! 1160 01:26:18,747 --> 01:26:20,479 Now wait a minute, Bettina... let me in! 1161 01:26:21,475 --> 01:26:23,955 You can't do this to me, Bettina! 1162 01:26:23,990 --> 01:26:25,512 Let me in there. 1163 01:26:25,547 --> 01:26:27,034 Come on, Bettina! 1164 01:26:28,339 --> 01:26:30,301 You get that giraffe outta here! 1165 01:26:30,336 --> 01:26:31,292 Now what?! 1166 01:26:31,327 --> 01:26:33,028 Make her let me in there with my wife. 1167 01:26:33,063 --> 01:26:34,811 She says that's a giraffe... Tell her what it is. 1168 01:26:34,846 --> 01:26:37,021 Listen honey... that ain't no giraffe! 1169 01:26:37,056 --> 01:26:39,366 A giraffe's the one with the long neck and the polka dots. 1170 01:26:39,401 --> 01:26:42,573 Can't you remember? This here's a elephant. 1171 01:26:42,608 --> 01:26:44,169 Elephant!? 1172 01:26:44,204 --> 01:26:45,811 What does he eat? 1173 01:26:45,846 --> 01:26:47,383 Hay, honey, just hay. 1174 01:26:47,418 --> 01:26:49,586 Well, thank goodness for that. 1175 01:26:50,355 --> 01:26:53,026 But if he ever gets a taste for meat... 1176 01:26:53,974 --> 01:26:55,076 Chad... Chad! 1177 01:26:56,948 --> 01:26:59,762 Listen, Chad... there's one thing and we won't bother you no more... 1178 01:26:59,797 --> 01:27:00,981 Will you go away. 1179 01:27:01,016 --> 01:27:03,115 Just tell me one thing... that's all. 1180 01:27:03,150 --> 01:27:04,671 How did you get that elephant? 1181 01:27:04,706 --> 01:27:06,864 I gave him a quarter interest in the circus. 1182 01:27:06,899 --> 01:27:08,599 A quarter interest? 1183 01:27:09,596 --> 01:27:11,693 Looks like he could've made him take more than that. 1184 01:27:17,336 --> 01:27:19,807 To think of me owning a circus with a elephant! 1185 01:27:20,941 --> 01:27:22,496 It's like a beautiful dream. 1186 01:27:27,814 --> 01:27:29,483 "Pa"... 1187 01:27:30,468 --> 01:27:32,031 "Dad". 1188 01:28:31,257 --> 01:28:33,711 Subtitles by FatPlank for KG. 87187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.