All language subtitles for CandleInTheTomb04.15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTv & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:22,380 --> 00:01:29,180 [Candle in the Tomb: The Lost Caverns] 3 00:01:31,300 --> 00:01:33,740 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ [Episode 15] 4 00:01:40,430 --> 00:01:41,670 Why are you crying? 5 00:01:42,400 --> 00:01:43,670 Figure it out. 6 00:01:48,640 --> 00:01:49,760 Look. 7 00:01:51,230 --> 00:01:52,600 Since you can come down, 8 00:01:53,600 --> 00:01:56,120 that means it's a closed circle. 9 00:01:57,160 --> 00:01:58,000 Theoretically, 10 00:01:58,320 --> 00:02:01,160 closed steps should ascend, 11 00:02:01,760 --> 00:02:03,320 why do we keep going down? 12 00:02:04,710 --> 00:02:05,200 This must be... 13 00:02:05,240 --> 00:02:07,150 a mechanism that we don't understand. 14 00:02:08,070 --> 00:02:10,520 In my half copy of 16 Words Yin & Yang Occult, 15 00:02:10,920 --> 00:02:11,640 the Escape-Character Formula... 16 00:02:11,670 --> 00:02:13,470 mentioned some ancient mechanisms. 17 00:02:16,000 --> 00:02:16,840 I remembered it. 18 00:02:18,070 --> 00:02:19,670 This is the Soul Hanging Ladder. 19 00:02:21,390 --> 00:02:22,240 The Soul Hanging Ladder? 20 00:02:23,000 --> 00:02:24,150 It was deduced by the Yi numbers... 21 00:02:25,200 --> 00:02:27,350 during the Western Zhou period. 22 00:02:27,790 --> 00:02:29,390 Its purpose is to trap people. 23 00:02:33,000 --> 00:02:34,280 I suddenly recalled... 24 00:02:34,480 --> 00:02:36,400 I dealt with an ancient book... 25 00:02:36,840 --> 00:02:39,070 that mentioned mechanisms, 26 00:02:39,480 --> 00:02:41,040 including Soul Hanging Ladder. 27 00:02:41,070 --> 00:02:42,680 It's just like what we're encountering now, 28 00:02:42,760 --> 00:02:45,000 walking in a circle and failing to leave. 29 00:02:45,350 --> 00:02:46,790 Then, what's next? 30 00:02:47,230 --> 00:02:48,790 Did it mention the solution? 31 00:02:49,200 --> 00:02:50,760 I wasn't interested in that, 32 00:02:50,870 --> 00:02:52,350 so I sold the book. 33 00:02:53,310 --> 00:02:54,760 What you said were useless. 34 00:02:55,400 --> 00:02:56,680 I think... 35 00:02:57,150 --> 00:02:59,350 we should close our eyes and cover our head... 36 00:02:59,430 --> 00:03:00,920 and roll down the stairs. That will do, right? 37 00:03:00,950 --> 00:03:01,640 Enough. 38 00:03:02,510 --> 00:03:04,400 It's an endless loop. 39 00:03:04,840 --> 00:03:06,120 Even if you rolled outside... 40 00:03:06,150 --> 00:03:07,710 and the four modernizations were realized, 41 00:03:08,040 --> 00:03:08,840 you can't leave. 42 00:03:08,950 --> 00:03:10,840 Every method doesn't work. 43 00:03:11,510 --> 00:03:12,350 Fine. 44 00:03:12,510 --> 00:03:13,760 We'll starve to death here... 45 00:03:13,870 --> 00:03:15,560 and wait for the next group to find our bodies. 46 00:03:16,280 --> 00:03:17,710 If I knew I'd starve to death here, 47 00:03:18,200 --> 00:03:20,430 I would have drunk the mercury up there. 48 00:03:21,590 --> 00:03:22,280 Third Brother. 49 00:03:22,870 --> 00:03:24,870 if we had another life, 50 00:03:25,230 --> 00:03:28,350 I would never leave Beijing no matter what. 51 00:03:28,840 --> 00:03:30,280 Old Jin, why are you crying? 52 00:03:31,590 --> 00:03:34,000 Even if we die, we'll die as a brave man. 53 00:03:34,790 --> 00:03:36,000 Don't be like the others at the back, 54 00:03:36,040 --> 00:03:37,950 chirping like girls. 55 00:03:38,590 --> 00:03:39,360 What are you talking about? 56 00:03:39,400 --> 00:03:39,960 You. 57 00:03:40,030 --> 00:03:41,240 Say it again. 58 00:03:41,560 --> 00:03:42,190 Talking about you. 59 00:03:42,190 --> 00:03:42,630 What? 60 00:03:42,630 --> 00:03:43,150 You. So what? 61 00:03:43,150 --> 00:03:44,150 Say it again. 62 00:03:44,190 --> 00:03:44,840 What's going on? 63 00:03:45,080 --> 00:03:46,430 I have a solution. 64 00:03:47,080 --> 00:03:47,710 Brother, 65 00:03:49,870 --> 00:03:51,000 let me tell you. 66 00:03:51,630 --> 00:03:52,430 We can neither... 67 00:03:53,280 --> 00:03:53,960 move forward... 68 00:03:54,680 --> 00:03:55,560 nor... 69 00:03:56,240 --> 00:03:57,190 move backwards. 70 00:03:58,710 --> 00:04:00,680 But it's empty on both sides. 71 00:04:01,400 --> 00:04:03,470 Let's just send someone to jump. 72 00:04:03,560 --> 00:04:04,190 No way. 73 00:04:04,310 --> 00:04:05,470 Both sides are bottomless abysses. 74 00:04:05,710 --> 00:04:07,240 We don't know how deep they are. 75 00:04:07,590 --> 00:04:09,310 It's dangerous to act recklessly. 76 00:04:09,520 --> 00:04:11,360 It's better than doing nothing. 77 00:04:20,470 --> 00:04:22,190 You're the most useless one here. 78 00:04:22,280 --> 00:04:22,910 You should jump. 79 00:04:23,080 --> 00:04:24,710 No, if you want me to jump, 80 00:04:24,750 --> 00:04:26,630 why don't you shoot me with a gun? 81 00:04:27,280 --> 00:04:28,000 Ma Da Dan, 82 00:04:28,750 --> 00:04:30,560 if you dare to hurt Old Jin, 83 00:04:30,680 --> 00:04:31,240 I will... 84 00:04:31,280 --> 00:04:33,120 force you to jump now. 85 00:04:33,240 --> 00:04:35,080 If you dare to hurt my brother, I'll kill you. 86 00:04:35,080 --> 00:04:35,680 What? 87 00:04:35,710 --> 00:04:36,680 Do it. 88 00:04:36,750 --> 00:04:37,710 Come on. Do it. 89 00:04:37,750 --> 00:04:39,430 Come on. Together! 90 00:04:39,470 --> 00:04:40,560 I'm not afraid of that. 91 00:04:40,560 --> 00:04:41,120 Come on! 92 00:04:41,150 --> 00:04:42,560 Enough. Stop it. 93 00:04:44,870 --> 00:04:45,520 I will do it. 94 00:04:46,120 --> 00:04:47,280 Tie me with the rope. 95 00:04:47,910 --> 00:04:49,470 I won't dare to do that, Mr. Hu. 96 00:04:49,800 --> 00:04:50,400 Eldest Brother, 97 00:04:50,800 --> 00:04:52,680 this Mojin Xiaowei is useful. 98 00:04:52,750 --> 00:04:53,680 We mustn't let him go down. 99 00:04:53,710 --> 00:04:54,000 Shut up. 100 00:04:54,000 --> 00:04:54,680 If he... 101 00:04:56,750 --> 00:04:57,750 You can't go down. 102 00:04:58,360 --> 00:05:00,030 You're important to me. 103 00:05:00,520 --> 00:05:02,680 If you want to die, do it when we leave here. 104 00:05:04,680 --> 00:05:05,520 You go down then. 105 00:05:05,960 --> 00:05:06,960 I can't go down either. 106 00:05:16,240 --> 00:05:17,630 I'll do it. 107 00:05:23,360 --> 00:05:24,080 Tenth Brother. 108 00:05:25,400 --> 00:05:26,240 You'll do it then. 109 00:05:28,310 --> 00:05:29,590 Tie him tightly. 110 00:05:29,960 --> 00:05:30,680 Got it. 111 00:05:31,360 --> 00:05:33,150 Sixth Brother, tie him tightly. 112 00:05:34,910 --> 00:05:36,240 Brothers, hold it tight. 113 00:05:36,280 --> 00:05:37,520 Don't worry, we're here. 114 00:05:37,910 --> 00:05:38,560 Don't worry. 115 00:05:39,520 --> 00:05:40,360 Hold it tight. 116 00:05:41,910 --> 00:05:42,710 Hold it. 117 00:05:44,430 --> 00:05:45,240 Release. 118 00:05:46,360 --> 00:05:46,920 We did it. 119 00:05:48,190 --> 00:05:48,950 Hold it tight. 120 00:05:48,950 --> 00:05:49,600 Release more. 121 00:05:50,560 --> 00:05:50,870 More. 122 00:05:50,870 --> 00:05:51,480 Release. 123 00:05:52,120 --> 00:05:52,480 Release. 124 00:05:53,040 --> 00:05:53,630 Release more. 125 00:05:54,120 --> 00:05:54,830 Have you reached there? 126 00:05:54,870 --> 00:05:55,630 Have you? 127 00:05:56,190 --> 00:05:56,870 Not yet. 128 00:05:57,240 --> 00:05:58,270 No? 129 00:05:59,070 --> 00:05:59,750 Release more. 130 00:05:59,920 --> 00:06:00,720 Hold it tight. 131 00:06:00,830 --> 00:06:01,830 Third brother, release. 132 00:06:02,240 --> 00:06:03,240 How is it? 133 00:06:03,830 --> 00:06:04,480 Release more. 134 00:06:04,950 --> 00:06:05,480 Third brother. 135 00:06:06,510 --> 00:06:07,190 Are you there? 136 00:06:08,120 --> 00:06:08,750 No. 137 00:06:09,040 --> 00:06:09,800 Release more. 138 00:06:14,430 --> 00:06:15,120 Release. 139 00:06:15,950 --> 00:06:17,240 Have you reached there? 140 00:06:17,390 --> 00:06:17,830 Not yet. 141 00:06:17,830 --> 00:06:18,680 Hold it tight. 142 00:06:21,040 --> 00:06:22,160 Have you reached there? 143 00:06:22,720 --> 00:06:23,310 Still no. 144 00:06:24,430 --> 00:06:25,270 Hold on it. 145 00:06:30,950 --> 00:06:32,560 Still no? 146 00:06:33,430 --> 00:06:34,720 More. 147 00:06:35,430 --> 00:06:36,360 Third brother, release. 148 00:06:36,600 --> 00:06:37,430 More. 149 00:06:37,600 --> 00:06:39,480 Tenth brother, have you reached there? 150 00:06:41,630 --> 00:06:43,720 We can't see you anymore. 151 00:06:44,310 --> 00:06:46,680 Response if you hear us. 152 00:06:47,070 --> 00:06:47,800 Eldest Brother, 153 00:06:48,070 --> 00:06:49,560 this 100-metre rope 154 00:06:49,920 --> 00:06:51,390 is going to be the end. 155 00:06:51,750 --> 00:06:52,920 Why hasn't he been at the bottom yet? 156 00:06:53,190 --> 00:06:54,800 What should we do? 157 00:06:54,800 --> 00:06:55,720 It can't work. Pull him up. 158 00:06:55,720 --> 00:06:56,560 That's right, Brother. 159 00:06:58,360 --> 00:06:59,560 Oh, no. 160 00:07:00,120 --> 00:07:02,270 We really can't leave this place for real. 161 00:07:02,830 --> 00:07:04,920 I haven't had a wife yet. 162 00:07:05,120 --> 00:07:05,830 Shut up. 163 00:07:06,480 --> 00:07:07,630 Why are you so useless? 164 00:07:10,560 --> 00:07:11,310 Brother, 165 00:07:11,870 --> 00:07:13,160 let him cry. 166 00:07:13,720 --> 00:07:14,800 If we knew we'd be in this situation, 167 00:07:15,510 --> 00:07:17,070 we wouldn't have come here. 168 00:07:17,720 --> 00:07:19,830 Making a small living... 169 00:07:20,600 --> 00:07:22,510 is better than dying here. 170 00:07:22,630 --> 00:07:24,190 Fourth Brother, what are you talking about? 171 00:07:25,070 --> 00:07:26,720 Are you blaming our eldest brother? 172 00:07:26,920 --> 00:07:28,510 Our live and death depend on the Heavens. 173 00:07:29,190 --> 00:07:30,430 If we die, 174 00:07:30,800 --> 00:07:32,040 we should die together, 175 00:07:32,160 --> 00:07:32,720 got it? 176 00:07:32,950 --> 00:07:34,390 If we are brothers... 177 00:07:35,040 --> 00:07:35,600 Hold on to it. 178 00:07:35,600 --> 00:07:37,830 he shouldn't lead us to a dead end. 179 00:07:38,430 --> 00:07:39,680 You're a coward. 180 00:07:42,680 --> 00:07:43,310 Tenth Brother. 181 00:07:43,390 --> 00:07:44,270 Tenth Brother. 182 00:07:44,560 --> 00:07:45,510 Pull him up. 183 00:07:48,560 --> 00:07:49,680 You're not afraid of dying, 184 00:07:50,160 --> 00:07:51,480 but we are. 185 00:07:52,120 --> 00:07:53,190 I call him "Eldest Brother", 186 00:07:53,190 --> 00:07:55,360 because we can earn money following him. 187 00:07:55,830 --> 00:07:58,240 Do you think he thinks of you as his brother? 188 00:07:59,160 --> 00:08:01,630 Yes, you're right. I... 189 00:08:01,720 --> 00:08:03,630 Go to hell. 190 00:08:05,240 --> 00:08:06,480 Rope. The rope. 191 00:08:09,750 --> 00:08:10,270 The rope. 192 00:08:10,360 --> 00:08:11,270 Tenth Brother. 193 00:08:12,510 --> 00:08:13,360 Tenth Brother. 194 00:08:13,430 --> 00:08:14,920 Tenth Brother. 195 00:08:15,510 --> 00:08:16,160 What...? 196 00:08:18,040 --> 00:08:18,920 Tenth Brother. 197 00:08:19,070 --> 00:08:20,190 My brother... 198 00:08:20,560 --> 00:08:21,800 Tenth Brother. 199 00:08:23,680 --> 00:08:24,680 Tenth Brother. 200 00:08:25,160 --> 00:08:26,120 Tenth Brother. 201 00:08:26,160 --> 00:08:28,240 My brother. 202 00:08:33,040 --> 00:08:34,240 That unreliable fool. 203 00:08:35,160 --> 00:08:36,120 Yes, I'm talking about you. 204 00:08:36,830 --> 00:08:37,750 Someone died. 205 00:08:37,920 --> 00:08:39,270 If you keep doing this, all of us will die. 206 00:08:39,510 --> 00:08:40,680 You're a coward. 207 00:08:41,480 --> 00:08:43,310 Why are you still being sarcastic? 208 00:08:43,560 --> 00:08:44,950 Look at your face. 209 00:08:45,070 --> 00:08:47,240 You look like an overturned motorcycle. 210 00:08:47,480 --> 00:08:49,160 If you dare to go against my brother, 211 00:08:49,310 --> 00:08:51,120 I'll blast you with a bomb. 212 00:08:54,680 --> 00:08:57,120 Brother, I'll have to kill him. 213 00:08:57,190 --> 00:08:59,190 Blast me. Kill me. 214 00:08:59,240 --> 00:09:00,600 I'll kill you too. 215 00:09:00,630 --> 00:09:01,750 Come on. Blast me. 216 00:09:01,750 --> 00:09:03,310 I will blast you to death. 217 00:09:03,870 --> 00:09:05,120 I'll kill you too. 218 00:09:17,070 --> 00:09:18,630 You'll die first. 219 00:09:18,720 --> 00:09:19,800 You'll die first. 220 00:09:21,680 --> 00:09:23,000 I know how to get out. 221 00:09:23,390 --> 00:09:24,870 If you don't want to die, follow me. 222 00:09:30,950 --> 00:09:32,120 Just wait and see. 223 00:09:35,160 --> 00:09:35,870 Brother. 224 00:09:39,560 --> 00:09:40,270 Eldest Brother, 225 00:09:40,630 --> 00:09:41,310 why don't... 226 00:09:41,750 --> 00:09:43,160 we follow them first? 227 00:10:08,960 --> 00:10:09,870 Scoundrel. 228 00:10:22,910 --> 00:10:23,630 Brother. 229 00:10:32,550 --> 00:10:34,120 Didn't you say you have an idea? 230 00:10:34,790 --> 00:10:35,600 Say it. 231 00:10:38,550 --> 00:10:40,960 The way out is not in front. It's underneath. 232 00:10:42,790 --> 00:10:43,600 What do you mean? 233 00:10:45,440 --> 00:10:47,030 Just like your solution, 234 00:10:47,440 --> 00:10:48,240 jump. 235 00:10:49,030 --> 00:10:49,840 What? 236 00:10:51,240 --> 00:10:53,910 My tenth brother just died, but you still insist on jumping? 237 00:10:54,790 --> 00:10:56,200 It's not about jumping or not. 238 00:10:56,440 --> 00:10:57,670 It's about where to jump. 239 00:10:59,030 --> 00:11:00,030 Let me tell you, Ma Da Dan, 240 00:11:00,320 --> 00:11:01,480 Old Hu's solution 241 00:11:01,600 --> 00:11:02,600 is never wrong. 242 00:11:03,360 --> 00:11:05,320 If you want to survive, shut up... 243 00:11:05,600 --> 00:11:06,390 and follow him. 244 00:11:08,320 --> 00:11:09,600 I was thinking, this 384... 245 00:11:09,630 --> 00:11:11,550 shouldn't be a random number. 246 00:11:11,960 --> 00:11:13,840 Taiji produces two forms, yin and yang. 247 00:11:14,320 --> 00:11:15,630 These two forms produce the Four Symbols. 248 00:11:15,910 --> 00:11:17,200 The Four Symbols act on the Eight Trigrams. 249 00:11:17,840 --> 00:11:19,390 The Eight Trigrams result in... 250 00:11:19,630 --> 00:11:20,960 64 hexagrams. 251 00:11:21,550 --> 00:11:22,630 Every hexagram is composed of six stacked horizontal lines. 252 00:11:22,790 --> 00:11:24,270 There are 384 lines in total, 253 00:11:24,790 --> 00:11:27,270 which corresponds to the 384 steps. 254 00:11:28,000 --> 00:11:29,200 Moreover, look closely. 255 00:11:29,750 --> 00:11:30,870 Every step 256 00:11:31,960 --> 00:11:34,150 has imperceptible changes in the color of the shading. 257 00:11:34,670 --> 00:11:36,440 It should be used to differentiate between yin and yang. 258 00:11:37,360 --> 00:11:38,390 The darker color is yang... 259 00:11:38,790 --> 00:11:39,790 and the lighter color is yin. 260 00:11:41,000 --> 00:11:41,750 Yin and yang? 261 00:11:43,120 --> 00:11:44,360 You mean... 262 00:11:44,870 --> 00:11:45,960 according to the color, 263 00:11:46,030 --> 00:11:47,440 the steps can be a hexagram? 264 00:11:47,600 --> 00:11:48,240 That's right. 265 00:11:49,080 --> 00:11:50,720 If the step with a crescent... 266 00:11:50,840 --> 00:11:52,030 is the starting point, 267 00:11:52,510 --> 00:11:54,200 384 steps... 268 00:11:54,270 --> 00:11:56,200 corresponds to the 64 hexagrams. 269 00:11:57,150 --> 00:11:58,870 If we want to crack the mechanism, 270 00:11:59,120 --> 00:12:00,750 we have to find... 271 00:12:00,910 --> 00:12:02,510 the correct hexagram... 272 00:12:02,670 --> 00:12:03,630 out of the 64 hexagrams. 273 00:12:03,720 --> 00:12:06,030 So what kind of hexagram are we in now? 274 00:12:06,480 --> 00:12:08,000 If I guess it correctly, 275 00:12:08,670 --> 00:12:11,150 it should be the one that alludes to our situation, 276 00:12:11,670 --> 00:12:12,440 the Oppression hexagram. 277 00:12:12,960 --> 00:12:14,390 But, there are six steps for it. 278 00:12:14,910 --> 00:12:16,600 From which step should we jump? 279 00:12:16,910 --> 00:12:18,480 According to Mr. Hu's analysis, 280 00:12:18,960 --> 00:12:21,670 there should only be one correct step. 281 00:12:22,000 --> 00:12:24,320 The others are wrong, right? 282 00:12:26,720 --> 00:12:27,360 That's right. 283 00:12:28,080 --> 00:12:29,320 The Oppression hexagram, fifth from the bottom. 284 00:12:29,870 --> 00:12:30,790 It's here. 285 00:12:33,320 --> 00:12:34,670 The Oppression hexagram, fifth from the bottom. 286 00:12:38,910 --> 00:12:40,840 We have to solve the oppression first. 287 00:12:42,150 --> 00:12:43,840 The Oppression hexagram's top is Joyous and the bottom is Abysmal. 288 00:12:44,030 --> 00:12:45,510 The fifth line is yang line. 289 00:12:45,960 --> 00:12:47,600 If the yang line becomes a yin line, 290 00:12:47,790 --> 00:12:50,200 the Oppression hexagram would become the Deliverance hexagram. 291 00:12:53,670 --> 00:12:55,320 Do you think we are fools? 292 00:12:56,960 --> 00:12:59,080 We don't know if we will survive after jumping. 293 00:13:00,270 --> 00:13:01,790 Since I suggest it, 294 00:13:02,080 --> 00:13:03,320 of course, I will jump first. 295 00:13:03,480 --> 00:13:04,320 No. 296 00:13:04,720 --> 00:13:05,910 We must jump together. 297 00:13:06,390 --> 00:13:07,720 I can't let you die first. 298 00:13:07,910 --> 00:13:10,480 Mojin Xiaowei, united we stand, divided we fall. 299 00:13:10,630 --> 00:13:11,270 Let's jump together. 300 00:13:11,440 --> 00:13:11,870 Yes. 301 00:13:11,960 --> 00:13:13,600 Let me finish talking. 302 00:13:14,080 --> 00:13:15,670 If we jump from this step, 303 00:13:16,030 --> 00:13:17,480 the Oppression hexagram will become the Deliverance hexagram. 304 00:13:17,870 --> 00:13:20,240 The Deliverance hexagram means the resolution to a difficult situation. 305 00:13:20,360 --> 00:13:22,030 So, the chance is bigger here. 306 00:13:22,390 --> 00:13:24,150 Count back three steps from here. 307 00:13:26,510 --> 00:13:27,790 This is the Gathering hexagram. 308 00:13:28,480 --> 00:13:30,870 The Gathering hexagram means people come together... 309 00:13:30,960 --> 00:13:32,270 and everything will go smoothly. 310 00:13:33,080 --> 00:13:34,550 There's also a chance of survival. 311 00:13:34,750 --> 00:13:36,150 But, I'm not sure which one it is. 312 00:13:37,720 --> 00:13:39,240 So, I can only choose one to jump. 313 00:13:39,440 --> 00:13:40,550 If I go down... 314 00:13:40,750 --> 00:13:41,390 and my choice is wrong, 315 00:13:41,670 --> 00:13:42,910 then you can jump from the other one. 316 00:13:43,000 --> 00:13:44,240 If that is wrong too... 317 00:13:44,270 --> 00:13:45,960 Anyway, I will die first. 318 00:13:46,030 --> 00:13:47,320 That's my atonement. 319 00:13:48,000 --> 00:13:49,270 Let's meet at the bottom. 320 00:13:49,600 --> 00:13:50,200 No way. 321 00:13:50,480 --> 00:13:52,200 We set some rules before we came down. 322 00:13:52,320 --> 00:13:53,080 Chief Yang, 323 00:13:53,550 --> 00:13:54,270 let Old Hu jump. 324 00:13:54,480 --> 00:13:55,030 You... 325 00:14:00,840 --> 00:14:01,440 Old Hu, 326 00:14:03,000 --> 00:14:04,390 I know what you're thinking about. 327 00:14:06,550 --> 00:14:07,390 Don't worry. 328 00:14:08,480 --> 00:14:09,910 If you die ahead of us, 329 00:14:11,510 --> 00:14:13,080 I will bring them out alive. 330 00:14:15,240 --> 00:14:16,000 Moreover, 331 00:14:17,030 --> 00:14:18,080 you won't die. 332 00:14:25,630 --> 00:14:27,510 Heard that? I won't die. 333 00:14:33,120 --> 00:14:34,390 If you thought it through, go ahead and jump. 334 00:14:34,440 --> 00:14:34,960 You... 335 00:14:38,720 --> 00:14:39,870 Won't we jump together? 336 00:14:42,150 --> 00:14:43,360 Nonsense. 337 00:14:58,200 --> 00:14:59,240 Remember this spot. 338 00:15:29,870 --> 00:15:30,550 Hu Ba Yi. 339 00:15:30,550 --> 00:15:31,960 Mr. Hu. 340 00:15:34,080 --> 00:15:35,030 Mr. Hu. 341 00:15:40,030 --> 00:15:41,000 Hu Ba Yi. 342 00:15:41,550 --> 00:15:42,320 Old Hu. 343 00:15:43,360 --> 00:15:44,360 He did jump. 344 00:15:44,360 --> 00:15:44,960 Hu Ba Yi. 345 00:15:45,200 --> 00:15:45,630 Mr. Hu. 346 00:15:45,670 --> 00:15:46,510 Hu Ba Yi. 347 00:15:46,630 --> 00:15:47,840 Mr. Hu. 348 00:15:48,000 --> 00:15:49,080 Hu Ba Yi. 349 00:15:49,240 --> 00:15:49,870 Oh, no. 350 00:15:50,000 --> 00:15:51,320 The Mojin Xiaowei is gone. 351 00:15:51,390 --> 00:15:52,080 Shut up. 352 00:15:53,000 --> 00:15:53,870 Hu Ba Yi. 353 00:15:54,480 --> 00:15:55,150 Old Hu. 354 00:15:56,790 --> 00:15:57,720 Come down. 355 00:16:01,240 --> 00:16:02,510 Old Hu, answer me. 356 00:16:02,630 --> 00:16:03,670 You scared me. 357 00:16:03,840 --> 00:16:04,840 Enough, I''m going down. 358 00:16:05,270 --> 00:16:05,870 Make way. 359 00:16:08,270 --> 00:16:09,080 I'll go down first. 360 00:16:21,000 --> 00:16:21,750 Here. 361 00:16:24,030 --> 00:16:24,840 Give some light. 362 00:16:30,550 --> 00:16:31,240 Here. 363 00:16:36,960 --> 00:16:37,790 Old Hu. 364 00:16:47,480 --> 00:16:48,200 Look. 365 00:16:48,750 --> 00:16:49,840 It's the same down here. 366 00:16:50,240 --> 00:16:51,080 There isn't any path. 367 00:16:54,910 --> 00:16:55,840 Look around. 368 00:16:56,840 --> 00:16:58,080 Aren't these paths? 369 00:16:59,960 --> 00:17:01,550 There isn't any light-absorbing coating. 370 00:17:02,270 --> 00:17:03,550 We can see further. 371 00:17:04,790 --> 00:17:06,550 Hu Ba Yi, you're really capable. 372 00:17:07,750 --> 00:17:08,120 Yes. 373 00:17:08,120 --> 00:17:09,080 This isn't a safe place. 374 00:17:09,720 --> 00:17:10,720 Let's leave. 375 00:17:10,790 --> 00:17:12,320 Okay, let's go. 376 00:17:50,750 --> 00:17:52,960 We finally got through another obstacle. 377 00:17:53,910 --> 00:17:55,000 But, why are we... 378 00:17:55,270 --> 00:17:57,030 in the lost caverns again? 379 00:17:57,200 --> 00:17:58,200 Enough, Fatty. 380 00:17:58,790 --> 00:18:00,750 We're lucky enough 381 00:18:00,910 --> 00:18:01,960 to escape from the steps. 382 00:18:02,550 --> 00:18:03,510 That's right. 383 00:18:05,790 --> 00:18:06,550 Old Hu. 384 00:18:06,750 --> 00:18:08,120 I really admire you. 385 00:18:08,390 --> 00:18:09,550 You're smart. 386 00:18:09,960 --> 00:18:11,870 I made the right decision to follow you. 387 00:18:13,550 --> 00:18:14,550 Without that crescent, 388 00:18:14,750 --> 00:18:16,270 we would have died there. 389 00:18:16,910 --> 00:18:17,840 Crescent? 390 00:18:18,630 --> 00:18:20,750 You mean there was an immortal guiding us. 391 00:18:22,120 --> 00:18:23,270 You discovered it now? 392 00:18:23,910 --> 00:18:25,360 The mystery here... 393 00:18:25,510 --> 00:18:27,270 isn't as simple as what we thought. 394 00:18:28,600 --> 00:18:29,320 Old Hu, 395 00:18:32,120 --> 00:18:33,200 what does this look like? 396 00:18:35,590 --> 00:18:36,480 The Soul Hanging Ladder. 397 00:18:38,720 --> 00:18:39,960 There are many things... 398 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 that I still don't understand. 399 00:18:41,480 --> 00:18:43,270 I've never seen a tomb like this. 400 00:18:43,590 --> 00:18:45,030 Why is there something from the Western Zhou period... 401 00:18:45,440 --> 00:18:47,030 in a Tang dynasty tomb? 402 00:18:47,960 --> 00:18:48,830 And, 403 00:18:49,550 --> 00:18:52,000 how did the entrance to the tomb disappear? 404 00:18:52,240 --> 00:18:53,640 How can we explain that? 405 00:18:54,000 --> 00:18:55,960 The only explanation is that before Li Chun Feng, 406 00:18:56,110 --> 00:18:57,750 there was a Western Zhou tomb here. 407 00:18:58,480 --> 00:19:01,400 You mean Li Chun Feng seized the tomb for himself? 408 00:19:03,200 --> 00:19:04,720 Li Chun Feng wasn't that selfish... 409 00:19:04,790 --> 00:19:06,000 to ruin the Western Zhou tomb. 410 00:19:06,440 --> 00:19:08,310 He must have added his tomb... 411 00:19:08,350 --> 00:19:09,750 based on the Western Zhou tomb. 412 00:19:09,880 --> 00:19:11,590 So, the tomb has the Tang dynasty style... 413 00:19:12,030 --> 00:19:13,310 and Western Zhou elements. 414 00:19:14,480 --> 00:19:16,550 What about the entrance that disappeared? 415 00:19:23,480 --> 00:19:24,440 These murals 416 00:19:24,550 --> 00:19:26,000 have given us the answer. 417 00:19:27,750 --> 00:19:29,920 What are the secrets behind the murals? 418 00:19:30,680 --> 00:19:32,550 Look at this. Does it look like an armillary sphere? 419 00:19:32,830 --> 00:19:33,750 Armillary sphere? 420 00:19:37,160 --> 00:19:37,790 These murals... 421 00:19:37,830 --> 00:19:40,070 are the structures of the upper tomb. 422 00:19:40,440 --> 00:19:42,030 Although it's a little abstract, 423 00:19:42,510 --> 00:19:43,720 the design concept... 424 00:19:43,720 --> 00:19:45,160 is like the armillary sphere. 425 00:19:46,720 --> 00:19:47,590 You mean... 426 00:19:48,070 --> 00:19:50,750 the whole tomb can spin slowly? 427 00:19:51,000 --> 00:19:51,790 That's right. 428 00:19:52,200 --> 00:19:53,270 At regular intervals, 429 00:19:53,720 --> 00:19:55,590 the entrance would change its location. 430 00:19:56,160 --> 00:19:57,750 It's not that the entrance disappeared, 431 00:19:58,030 --> 00:19:59,720 it just turns to another location. 432 00:19:59,720 --> 00:20:01,030 To make a tomb spin? 433 00:20:01,440 --> 00:20:03,270 There isn't any power supply. This doesn't make sense. 434 00:20:03,350 --> 00:20:04,240 Build-in Well. 435 00:20:05,160 --> 00:20:06,750 That means there's a spring here. 436 00:20:07,200 --> 00:20:09,510 If there's a spring, there should be an underground river here. 437 00:20:10,030 --> 00:20:11,240 It should be possible... 438 00:20:12,160 --> 00:20:13,590 using hydraulic power. 439 00:20:18,880 --> 00:20:19,680 Mr. Hu, 440 00:20:19,830 --> 00:20:21,160 Mojin Xiaowei, 441 00:20:21,310 --> 00:20:23,440 I'm convinced. You're awesome! 442 00:20:23,880 --> 00:20:24,750 Hu Ba Yi, 443 00:20:25,270 --> 00:20:26,920 you're our life saviour. 444 00:20:27,030 --> 00:20:29,030 We'll listen to you from now on. 445 00:20:29,240 --> 00:20:30,790 We'll follow wherever you go. 446 00:20:31,160 --> 00:20:32,110 Yes. 447 00:20:36,110 --> 00:20:37,960 Brother, I'll follow you. 448 00:20:43,750 --> 00:20:44,680 Ma Da Dan, 449 00:20:45,750 --> 00:20:47,480 let's discuss and walk together. 450 00:20:47,750 --> 00:20:48,880 There are only two paths. 451 00:20:49,310 --> 00:20:50,240 Which one 452 00:20:51,270 --> 00:20:52,200 do you choose? 453 00:20:59,400 --> 00:21:00,680 I think... 454 00:21:02,510 --> 00:21:03,310 we should go this way. 455 00:21:04,920 --> 00:21:05,790 That way. 456 00:21:05,830 --> 00:21:07,830 Look, you said we should discuss, right? 457 00:21:07,920 --> 00:21:08,750 We must take this path. 458 00:21:08,880 --> 00:21:09,590 You. 459 00:21:10,590 --> 00:21:11,880 This path. 460 00:21:12,350 --> 00:21:12,960 Third Brother. 461 00:21:13,000 --> 00:21:13,830 Brother, come here. 462 00:21:13,920 --> 00:21:15,590 We really must take this path. 463 00:21:31,350 --> 00:21:31,790 Eighth Brother. 464 00:21:31,790 --> 00:21:33,070 Hurry. Go. 465 00:21:38,680 --> 00:21:39,830 Wait, my... 466 00:22:11,880 --> 00:22:13,000 Hu...Hui Ba Yi, 467 00:22:13,160 --> 00:22:14,000 what to do now? 468 00:22:14,000 --> 00:22:14,960 We're under siege. 469 00:22:17,680 --> 00:22:19,510 What should we do, brother? 470 00:22:32,920 --> 00:22:33,960 The Hall of Hell is ahead. 471 00:22:34,310 --> 00:22:35,750 It's our only way out. 472 00:24:06,680 --> 00:24:07,400 Brother, 473 00:24:08,000 --> 00:24:10,440 I was right to bring many bombs. 474 00:24:15,270 --> 00:24:16,000 Old Hu, 475 00:24:16,350 --> 00:24:17,440 what idea do you have this time? 476 00:24:19,000 --> 00:24:20,160 I don't have any. 477 00:24:20,750 --> 00:24:21,590 Don't say that. 478 00:24:21,920 --> 00:24:23,310 Can you cheer us up? 479 00:24:24,310 --> 00:24:25,160 Sure. 480 00:24:26,160 --> 00:24:27,240 The only way... 481 00:24:28,030 --> 00:24:29,510 is to go against them. 482 00:24:36,030 --> 00:24:36,830 Fourth Brother. 483 00:24:37,960 --> 00:24:38,750 Gun. 484 00:24:51,880 --> 00:24:52,830 Listen carefully. 485 00:24:53,830 --> 00:24:55,270 Our goal is not to kill the spiders. 486 00:24:56,070 --> 00:24:58,160 We have to try our best to go through the opposite door. 487 00:25:10,310 --> 00:25:11,240 What are you doing? 488 00:25:12,270 --> 00:25:13,160 Explosive. 489 00:26:39,310 --> 00:26:40,830 Great! 490 00:26:41,110 --> 00:26:42,510 Great. 491 00:26:49,110 --> 00:26:49,960 Second Brother. 492 00:27:00,960 --> 00:27:02,720 Second Brother, be careful. 493 00:27:35,920 --> 00:27:36,830 Run. 494 00:27:54,640 --> 00:27:55,270 Fatty. 495 00:27:55,440 --> 00:27:56,200 Go. 496 00:27:56,350 --> 00:27:57,510 Follow them. 497 00:27:57,680 --> 00:27:58,510 Stop it. 498 00:29:03,880 --> 00:29:05,350 It's great. 499 00:29:07,070 --> 00:29:07,920 Go. 500 00:29:16,510 --> 00:29:17,400 Second brother. 501 00:29:18,790 --> 00:29:19,790 Run. 502 00:29:21,790 --> 00:29:22,160 Run. 503 00:29:22,160 --> 00:29:22,880 Second brother. 504 00:29:27,310 --> 00:29:28,310 Ma Da Dan. 505 00:29:29,440 --> 00:29:31,270 I'm not afraid of death. 506 00:29:36,550 --> 00:29:38,400 Be careful. Stay away. 507 00:29:41,550 --> 00:29:42,030 Fatty. 508 00:29:42,030 --> 00:29:42,640 Go. 509 00:29:50,270 --> 00:29:51,160 Fatty. 510 00:29:51,750 --> 00:29:52,640 Fatty. 511 00:29:57,030 --> 00:29:57,830 Fatty. 512 00:30:21,270 --> 00:30:24,400 Let me warm you up. 513 00:30:35,880 --> 00:30:36,720 Eldest Brother. 514 00:30:49,000 --> 00:30:49,720 Sixth Brother. 515 00:30:50,960 --> 00:30:51,550 Sixth Brother. 516 00:30:52,160 --> 00:30:52,880 Sixth Brother. 517 00:30:53,350 --> 00:30:54,030 Sixth Brother. 518 00:30:55,640 --> 00:30:56,680 I'm dead. 519 00:30:57,070 --> 00:31:02,070 I still want to be your brother in the next life. 520 00:31:02,590 --> 00:31:06,680 Run with the bullets. 521 00:31:23,880 --> 00:31:24,960 Hurry, go into the Hall of Hell. 522 00:31:31,480 --> 00:31:32,200 Fatty. 523 00:31:32,880 --> 00:31:33,750 Fatty, quick! 524 00:31:41,960 --> 00:31:43,350 Hurry. 525 00:32:05,880 --> 00:32:06,680 Go. 526 00:32:11,880 --> 00:32:12,790 Mr. Jin. 527 00:32:13,000 --> 00:32:14,030 They are afraid. 528 00:32:15,240 --> 00:32:16,240 Don't bother... 529 00:32:16,590 --> 00:32:17,880 as long as they don't come after us. 530 00:32:36,440 --> 00:32:37,440 Oh, no. 531 00:32:40,440 --> 00:32:50,440 Sub by WeTv & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 532 00:33:15,940 --> 00:33:18,660 ♪ How to find the light and escape from this plight ♪ 533 00:33:18,700 --> 00:33:21,420 ♪ It's all endless cycle with unanswered questions ♪ 534 00:33:21,580 --> 00:33:24,220 ♪ Deities beneath Cang Mountain long to listen to their sounds ♪ 535 00:33:24,300 --> 00:33:26,700 ♪ Even if I set off ripples, I will never know her heart ♪ 536 00:33:26,860 --> 00:33:27,700 ♪ Thinking about it ♪ 537 00:33:27,820 --> 00:33:29,460 ♪ But I've long been locked outside ♪ 538 00:33:29,780 --> 00:33:32,220 ♪ Falling into the marsh, but God isn't around ♪ 539 00:33:32,260 --> 00:33:33,540 ♪ Let it be ♪ 540 00:33:33,540 --> 00:33:35,980 ♪ How many of us are sick but pretending to be good ♪ 541 00:33:36,180 --> 00:33:37,700 ♪ Half of the earth is gone, nothing's left but bones ♪ 542 00:33:37,900 --> 00:33:43,580 ♪ The world is troubled ♪ 543 00:33:43,660 --> 00:33:48,460 ♪ Let's go on an adventure ♪ 544 00:33:49,020 --> 00:33:51,220 ♪ The wind is blowing in the mountain ♪ 545 00:33:51,220 --> 00:33:54,220 ♪ The water is all around us ♪ 546 00:33:54,260 --> 00:33:59,780 ♪ It's a carefree life full of challenges ♪ 547 00:33:59,900 --> 00:34:04,940 ♪ You're my sworn brothers ♪ 548 00:34:04,980 --> 00:34:07,740 ♪ It's all fate ♪ 549 00:34:07,860 --> 00:34:10,700 ♪ It's a raging world ♪ 550 00:34:21,580 --> 00:34:24,180 ♪ Can I see things clearly in the midst of hardship ♪ 551 00:34:24,540 --> 00:34:26,860 ♪ Can I grasp morality in the broad daylight ♪ 552 00:34:27,140 --> 00:34:29,540 ♪ Can I stay true to myself after all I've been through ♪ 553 00:34:29,900 --> 00:34:32,260 ♪ Only by facing the scarred truth can I know the only one ♪ 554 00:34:32,340 --> 00:34:35,020 ♪ Endlessly falling into the abyss gives me sleepless nights ♪ 555 00:34:35,060 --> 00:34:37,660 ♪ Secretly wiping my tears at night ♪ 556 00:34:37,780 --> 00:34:40,340 ♪ Dead end makes me brave ♪ 557 00:34:40,380 --> 00:34:43,300 ♪ I'm no longer afraid of having my back eroded by the reflection ♪ 558 00:34:43,620 --> 00:34:48,900 ♪ The world is troubled ♪ 559 00:34:48,900 --> 00:34:53,940 ♪ Let's go on an adventure ♪ 560 00:34:54,540 --> 00:34:56,940 ♪ The wind is blowing in the mountain ♪ 561 00:34:56,940 --> 00:34:59,940 ♪ The water is all around us ♪ 562 00:34:59,980 --> 00:35:04,820 ♪ It's a carefree life full of challenges ♪ 563 00:35:05,100 --> 00:35:10,500 ♪ You're my sworn brothers ♪ 564 00:35:10,860 --> 00:35:12,940 ♪ It's all fate ♪ 565 00:35:12,940 --> 00:35:16,220 ♪ It's a raging world ♪ 566 00:35:26,860 --> 00:35:29,620 ♪ Hiding myself without waking up the sleeping dragon ♪ 567 00:35:29,740 --> 00:35:32,220 ♪ I go anywhere I want, for it's a boundless world ♪ 568 00:35:32,460 --> 00:35:35,060 ♪ It's hard to tell who's being sincere, I can only keep all this to myself ♪ 569 00:35:35,180 --> 00:35:37,780 ♪ Every problem can be solved easily, for it's an empty world ♪ 570 00:35:37,980 --> 00:35:40,500 ♪ Can the footprints lead you to me ♪ 571 00:35:40,740 --> 00:35:43,180 ♪ All the traces left behind is consequences ♪ 572 00:35:43,220 --> 00:35:45,540 ♪ A nameless fire in my eyes ♪ 573 00:35:45,900 --> 00:35:48,260 ♪ It's hard to tell the truth from the lie, who's becoming a crazy ♪ 574 00:35:49,020 --> 00:35:51,420 ♪ The wind is blowing in the mountain ♪ 575 00:35:51,420 --> 00:35:54,420 ♪ The water is all around us ♪ 576 00:35:54,460 --> 00:35:59,300 ♪ It's a carefree life full of challenges ♪ 577 00:35:59,580 --> 00:36:05,020 ♪ You're my sworn brothers ♪ 578 00:36:05,340 --> 00:36:07,820 ♪ It's all fate ♪ 579 00:36:07,860 --> 00:36:10,980 ♪ It's a raging world ♪ 36890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.