All language subtitles for CandleInTheTomb04.14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTv & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:22,380 --> 00:01:29,180 [Candle in the Tomb: The Lost Caverns] 3 00:01:31,300 --> 00:01:33,740 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ [Episode 14] 4 00:02:10,560 --> 00:02:12,070 As a cock crows and the candle dimes out, stop robbing. 5 00:02:12,600 --> 00:02:14,200 We're not welcome here. 6 00:02:14,600 --> 00:02:15,240 Leave now. 7 00:02:15,350 --> 00:02:16,030 Quick. 8 00:02:17,030 --> 00:02:17,920 Open the coffin. 9 00:02:38,150 --> 00:02:39,040 Fifth brother. 10 00:02:48,920 --> 00:02:49,760 Hurry up and leave. 11 00:02:50,200 --> 00:02:50,760 Hurry. 12 00:02:53,480 --> 00:02:54,590 Li Chun Lai, go. 13 00:02:59,280 --> 00:02:59,790 Hurry. 14 00:02:59,840 --> 00:03:00,510 Be quick. 15 00:03:01,040 --> 00:03:01,790 Hurry up and leave. 16 00:03:02,070 --> 00:03:02,680 Old Jin. 17 00:03:10,200 --> 00:03:11,350 Hurry. 18 00:03:11,560 --> 00:03:12,120 Hurry up. 19 00:03:12,350 --> 00:03:13,310 Hurry up. 20 00:03:14,480 --> 00:03:15,070 Come here. 21 00:03:15,510 --> 00:03:16,000 Brother. 22 00:03:17,920 --> 00:03:18,710 Fatty. 23 00:03:19,150 --> 00:03:19,760 Old Jin. 24 00:03:20,640 --> 00:03:21,400 Go. 25 00:03:27,790 --> 00:03:28,560 Old Hu. 26 00:03:37,310 --> 00:03:38,840 Go up, Mr. Jin. Hurry up. 27 00:03:41,030 --> 00:03:41,630 Old Hu. 28 00:03:43,150 --> 00:03:44,560 Old Hu, what is this? 29 00:03:44,630 --> 00:03:45,360 This is mercury. 30 00:03:45,430 --> 00:03:46,240 Cover your mouth and nose. 31 00:03:46,360 --> 00:03:46,750 Okay. 32 00:03:49,400 --> 00:03:50,590 Elder brother, up there. 33 00:04:07,710 --> 00:04:08,680 Old Hu, what should we do? 34 00:04:08,840 --> 00:04:09,800 Do you think I was God... 35 00:04:09,840 --> 00:04:10,800 always having a solution? 36 00:04:13,310 --> 00:04:13,910 Hurry. 37 00:04:15,190 --> 00:04:16,520 Hurry. Go. Go. 38 00:04:17,030 --> 00:04:18,630 It's my fault for being clumsy. 39 00:04:20,240 --> 00:04:22,030 Old Jin, it's pointless to say that。 40 00:04:24,280 --> 00:04:25,710 Didn't we say we should live and die together? 41 00:04:25,910 --> 00:04:27,000 It's too late to live together, 42 00:04:27,120 --> 00:04:28,280 but we're going to die together. 43 00:04:28,280 --> 00:04:29,560 This is too fast. 44 00:04:33,430 --> 00:04:34,630 Old Hu, look. 45 00:04:34,710 --> 00:04:36,030 It's here too. Go. 46 00:04:36,240 --> 00:04:37,430 Hurry. Go. 47 00:04:37,800 --> 00:04:38,150 Go. 48 00:04:38,560 --> 00:04:38,870 Go. 49 00:04:38,870 --> 00:04:39,590 Go. Head in. 50 00:04:39,630 --> 00:04:40,030 Come on. 51 00:04:40,030 --> 00:04:40,470 Hurry. 52 00:04:42,840 --> 00:04:43,590 Old Jin, hurry up. 53 00:04:43,680 --> 00:04:44,150 Come on. 54 00:04:44,310 --> 00:04:45,750 Go up the pillar. 55 00:04:45,750 --> 00:04:46,430 Okay. 56 00:05:02,150 --> 00:05:03,030 Oh, no. 57 00:05:04,680 --> 00:05:05,750 What should we do? 58 00:05:06,560 --> 00:05:07,470 What should we do? 59 00:05:10,310 --> 00:05:11,000 We're doomed. 60 00:05:34,870 --> 00:05:35,150 Old Jin. 61 00:05:35,150 --> 00:05:35,960 Old Jin, are you okay? 62 00:05:36,030 --> 00:05:37,310 Why are you acting like this? 63 00:05:38,520 --> 00:05:39,240 What's wrong with him? 64 00:05:39,430 --> 00:05:41,360 He might have inhaled too much mercury and poisoned. 65 00:05:41,680 --> 00:05:42,630 He's hallucinating. 66 00:05:43,310 --> 00:05:44,000 Old Jin. 67 00:05:44,800 --> 00:05:45,400 Old Jin. 68 00:05:45,430 --> 00:05:46,560 Old Jin, wake up. Old Jin. 69 00:05:47,040 --> 00:05:48,120 -Old Jin. -Old Jin. 70 00:05:48,190 --> 00:05:49,360 Stop singing, Old Jin. 71 00:05:52,800 --> 00:05:53,560 Old Hu. 72 00:05:54,430 --> 00:05:55,560 I think I can't make it. 73 00:05:57,120 --> 00:05:58,480 Shirley Yang... 74 00:05:58,680 --> 00:05:59,310 Hold on. 75 00:06:08,270 --> 00:06:10,360 Li Chun Feng was appointed as imperial historian. 76 00:06:10,430 --> 00:06:11,070 Old Hu, 77 00:06:11,190 --> 00:06:12,390 this pen can be taken down. 78 00:06:58,720 --> 00:06:59,830 I see. 79 00:07:00,000 --> 00:07:00,720 Old Hu. 80 00:07:01,160 --> 00:07:02,070 What did you discover? 81 00:07:02,430 --> 00:07:03,190 Mechanism. 82 00:07:03,480 --> 00:07:04,950 The mechanism is the armillary sphere outside. 83 00:07:05,750 --> 00:07:06,720 Crap. 84 00:07:06,870 --> 00:07:08,750 We need to go out now. 85 00:07:09,040 --> 00:07:10,830 Shirley Yang, are you okay? 86 00:07:22,870 --> 00:07:24,070 The chives taste weird. 87 00:07:33,360 --> 00:07:33,720 Brother. 88 00:07:33,830 --> 00:07:34,270 Brother. 89 00:07:34,390 --> 00:07:35,800 Hu Ba Yi, come out quickly. 90 00:07:35,920 --> 00:07:36,430 Hurry up. 91 00:07:43,720 --> 00:07:45,390 Fatty, jump with Old Jin. 92 00:07:45,430 --> 00:07:45,920 Got it. 93 00:07:46,160 --> 00:07:47,360 Old Jin. Jump. 94 00:07:48,390 --> 00:07:49,560 Shirley Yang... 95 00:07:49,680 --> 00:07:50,750 Hurry, jump. 96 00:07:55,480 --> 00:07:57,240 -Do it quick. -Quick. 97 00:08:06,360 --> 00:08:07,560 Hurry, pull hard. 98 00:08:16,120 --> 00:08:16,430 Hurry. 99 00:08:16,600 --> 00:08:18,000 Old Jin. Get up. Get up. 100 00:08:18,040 --> 00:08:18,360 Hurry. 101 00:08:19,040 --> 00:08:19,360 Hurry. 102 00:08:19,360 --> 00:08:20,160 Old Jin. Get up. 103 00:08:21,160 --> 00:08:21,480 Hurry. 104 00:08:27,160 --> 00:08:27,800 Be careful. 105 00:08:29,560 --> 00:08:31,120 Tui Bei Drawing is just a cover-up. 106 00:08:31,950 --> 00:08:33,950 Li Chun Feng understood human's weakness. 107 00:08:34,560 --> 00:08:36,040 He placed the mechanism... 108 00:08:36,070 --> 00:08:37,630 in the most obvious place. 109 00:08:42,510 --> 00:08:43,390 Hang in there, Old Jin. 110 00:08:43,680 --> 00:08:44,270 Be good. 111 00:08:44,680 --> 00:08:45,190 Hurry. 112 00:08:49,630 --> 00:08:50,360 Old Hu. 113 00:08:50,750 --> 00:08:51,630 There are words here. 114 00:08:55,360 --> 00:08:56,480 This is the sexagenary cycle. 115 00:08:57,070 --> 00:08:58,480 It should be a cryptosystem. 116 00:08:58,870 --> 00:08:59,870 The password should be... 117 00:09:00,360 --> 00:09:02,270 It should be a year. 118 00:09:02,560 --> 00:09:03,430 The 7th year of Zhenguan. 119 00:09:04,000 --> 00:09:04,560 At that year, 120 00:09:04,560 --> 00:09:06,390 Li Chun Feng invented a new armillary sphere. 121 00:09:06,830 --> 00:09:07,480 No. 122 00:09:08,120 --> 00:09:09,560 It should be the 22nd year of Zhenguan. 123 00:09:10,000 --> 00:09:11,510 During the 22nd year of Zhenguan, 124 00:09:11,950 --> 00:09:13,750 Li Chun Feng was appointed as imperial historian. 125 00:09:14,160 --> 00:09:15,870 He was in his prime that year. 126 00:09:15,870 --> 00:09:16,950 What's the sexagenary year of 127 00:09:17,000 --> 00:09:18,120 the 22nd year of Zhenguan? 128 00:09:18,160 --> 00:09:20,070 Sexagenary year? What year is it? 129 00:09:20,750 --> 00:09:21,720 No, I don't know... 130 00:09:21,720 --> 00:09:22,800 What year am I...? 131 00:09:22,800 --> 00:09:24,830 No, what year is it now? 132 00:09:25,040 --> 00:09:25,800 How would I know? 133 00:09:26,830 --> 00:09:28,480 No, what year is it now? 134 00:09:28,800 --> 00:09:29,830 This is so hard. 135 00:09:29,920 --> 00:09:30,800 Where is Old Jin? 136 00:09:30,830 --> 00:09:31,560 Old Jin. 137 00:09:31,920 --> 00:09:32,560 Old Jin. 138 00:09:34,040 --> 00:09:34,680 Old Jin. 139 00:09:34,750 --> 00:09:35,430 Old Jin. 140 00:09:35,950 --> 00:09:36,630 Old Jin. 141 00:09:40,430 --> 00:09:41,120 Mr. Hu. 142 00:09:41,720 --> 00:09:42,720 Are you dead too? 143 00:09:42,750 --> 00:09:43,430 Tell me, 144 00:09:43,630 --> 00:09:44,630 The 22nd year of Zhenguan, 145 00:09:44,870 --> 00:09:46,160 what's its sexagenary year? 146 00:09:46,390 --> 00:09:48,120 Why am I being tested in hell? 147 00:09:48,240 --> 00:09:49,480 If you won't answer, 148 00:09:49,680 --> 00:09:51,390 we would die soon. 149 00:09:52,510 --> 00:09:53,160 Old Jin. 150 00:09:53,510 --> 00:09:54,160 Old Jin. 151 00:09:54,950 --> 00:09:56,830 Old Jin, wake up. 152 00:09:57,120 --> 00:09:59,480 Old Jin, wake up. 153 00:10:00,950 --> 00:10:02,600 The first year of Zhenguan that Li Shi Min ascended the throne 154 00:10:02,630 --> 00:10:03,960 is 626 A.D. 155 00:10:04,150 --> 00:10:05,550 The 22nd year of Zhenguan should be... 156 00:10:05,630 --> 00:10:06,670 648 A.D. 157 00:10:07,000 --> 00:10:07,750 One cycle is 60 years. 158 00:10:07,840 --> 00:10:09,320 Add 1320 years from the nearest. 159 00:10:09,390 --> 00:10:10,960 It should be the year 1968. 160 00:10:11,120 --> 00:10:13,080 My mother was 60 years old in 1969. 161 00:10:13,200 --> 00:10:14,670 That year should be Earth-Rooster year. 162 00:10:14,720 --> 00:10:16,360 So the year 1968 would be... 163 00:10:20,080 --> 00:10:20,910 Earth Monkey. 164 00:10:21,870 --> 00:10:22,720 Look for Earth-Monkey year. 165 00:10:22,790 --> 00:10:23,630 Look for Earth-Monkey year. 166 00:10:24,000 --> 00:10:24,840 Look for Earth-Monkey year. 167 00:10:25,200 --> 00:10:26,120 Look for... 168 00:10:26,360 --> 00:10:27,200 Earth-Monkey year. 169 00:10:28,360 --> 00:10:29,000 Earth-Monkey year. 170 00:10:30,910 --> 00:10:32,000 Old Hu, it's here. 171 00:10:34,270 --> 00:10:35,030 Be careful. 172 00:10:36,300 --> 00:10:38,380 [Earth] 173 00:10:40,360 --> 00:10:41,000 This. 174 00:10:43,900 --> 00:10:45,820 [Monkey] 175 00:10:50,080 --> 00:10:51,550 Why is the floor moving? 176 00:10:57,670 --> 00:10:59,870 Dizzy. I feel dizzy. 177 00:11:02,200 --> 00:11:04,000 What is this thing? 178 00:11:12,080 --> 00:11:12,910 Brother. 179 00:11:13,240 --> 00:11:14,720 We're done for. 180 00:11:16,030 --> 00:11:19,510 This time, we're done for. 181 00:11:19,550 --> 00:11:21,440 Old Hu, why is it spinning? 182 00:11:21,790 --> 00:11:23,030 The door isn't open. 183 00:11:23,240 --> 00:11:24,240 Were we wrong? 184 00:11:24,360 --> 00:11:25,910 I must have missed something. 185 00:11:28,030 --> 00:11:29,150 The New Tang History mentioned that... 186 00:11:29,270 --> 00:11:30,440 Li Chun Feng's armillary sphere... 187 00:11:30,600 --> 00:11:32,320 has three spherical layers and a base. 188 00:11:32,600 --> 00:11:34,000 Why does it have only two orbits? 189 00:11:38,390 --> 00:11:39,030 It's not here. 190 00:11:45,720 --> 00:11:46,550 Here. 191 00:11:47,240 --> 00:11:47,960 Be careful. 192 00:13:46,910 --> 00:13:47,630 Brother. 193 00:13:48,080 --> 00:13:49,030 It isn't spinning. 194 00:13:49,240 --> 00:13:49,790 I see. 195 00:13:50,840 --> 00:13:51,790 We did it. 196 00:13:52,510 --> 00:13:53,390 We're safe. 197 00:13:54,360 --> 00:13:55,240 We're safe. 198 00:14:24,390 --> 00:14:25,000 Old Jin. 199 00:14:25,270 --> 00:14:25,750 Old Jin. 200 00:14:27,030 --> 00:14:28,240 Let's go. 201 00:14:28,630 --> 00:14:29,840 What is this? 202 00:14:33,720 --> 00:14:34,670 The 28 mansions. 203 00:14:34,750 --> 00:14:35,670 The 28 mansions? 204 00:14:35,870 --> 00:14:37,120 What does it mean? 205 00:14:37,200 --> 00:14:37,870 We have to... 206 00:14:37,870 --> 00:14:39,270 find the correct answer... 207 00:14:39,790 --> 00:14:41,440 among 28 mansions. 208 00:14:41,720 --> 00:14:42,870 Choose one out of 28? 209 00:14:43,510 --> 00:14:44,750 How to choose one out of 28? 210 00:14:44,750 --> 00:14:45,440 How can we do that? 211 00:14:45,440 --> 00:14:46,870 If we don't choose, we'll all die. 212 00:14:46,960 --> 00:14:48,790 I would be wrong even if there were only two choices, 213 00:14:48,960 --> 00:14:50,790 not to mention choosing one out of 28. 214 00:14:51,360 --> 00:14:52,240 How should we choose? 215 00:14:52,240 --> 00:14:52,960 That's right. 216 00:14:52,960 --> 00:14:53,870 It's too hard. 217 00:14:54,910 --> 00:14:55,840 Stop it. 218 00:14:57,550 --> 00:14:58,510 Let him think. 219 00:15:25,390 --> 00:15:26,200 Dipper, 220 00:15:28,150 --> 00:15:29,630 the head of Xuanwu... 221 00:15:31,600 --> 00:15:32,870 is formed by six stars. 222 00:15:33,670 --> 00:15:34,550 It looks like... 223 00:15:35,910 --> 00:15:37,200 It looks like the Big Dipper. 224 00:15:38,720 --> 00:15:39,870 It is also known as Sagittarius. 225 00:15:42,510 --> 00:15:44,030 Is this what Taoism means... 226 00:15:44,080 --> 00:15:45,910 Sagittarius is destined to live, Big Dipper is destined to die? 227 00:15:52,840 --> 00:15:54,440 Li Chun Feng was also a Taoist. 228 00:16:15,720 --> 00:16:16,390 Old Hu, 229 00:16:17,200 --> 00:16:18,080 go ahead. 230 00:16:18,320 --> 00:16:19,750 I will follow you whether to live or die. 231 00:16:20,510 --> 00:16:23,000 Die? I don't want to die. 232 00:17:55,670 --> 00:17:56,360 Old Hu, look. 233 00:18:01,360 --> 00:18:02,030 Go. 234 00:18:02,750 --> 00:18:03,360 The door is open. 235 00:18:03,510 --> 00:18:04,240 -Hurry up. -Go. 236 00:18:49,000 --> 00:18:49,920 Fatty. 237 00:18:50,310 --> 00:18:53,400 I finally come to myself now. 238 00:18:53,720 --> 00:18:54,680 Me too. 239 00:18:55,000 --> 00:18:55,960 Let me tell you, 240 00:18:56,070 --> 00:18:57,550 when the door closed, 241 00:18:57,640 --> 00:18:59,240 I wanted to kill myself. 242 00:18:59,790 --> 00:19:00,550 When the door opened, 243 00:19:00,720 --> 00:19:02,000 I wanted to praise myself. 244 00:19:02,110 --> 00:19:02,960 Why? 245 00:19:03,070 --> 00:19:03,920 Without me, 246 00:19:06,640 --> 00:19:07,440 Mr. Jin... 247 00:19:07,880 --> 00:19:08,790 What is this place? 248 00:19:09,160 --> 00:19:10,110 Why is it so dark here? 249 00:19:10,720 --> 00:19:11,400 Yes. 250 00:19:11,640 --> 00:19:12,640 Look at both sides. 251 00:19:15,880 --> 00:19:18,200 Wait, let me see whether it's deep or not. 252 00:19:18,400 --> 00:19:19,270 Don't. 253 00:19:19,790 --> 00:19:20,960 You might not reach the bottom. 254 00:19:21,000 --> 00:19:22,830 Come on. Walk in the middle. 255 00:19:38,510 --> 00:19:39,240 Old Hu. 256 00:19:40,000 --> 00:19:40,920 This is...? 257 00:19:52,750 --> 00:19:53,920 Be alert. 258 00:19:57,590 --> 00:19:59,240 There should a bottomless abyss on both sides. 259 00:20:02,200 --> 00:20:03,070 Walk in the middle. 260 00:20:05,400 --> 00:20:07,160 Moreover, there might also be mechanisms in front. 261 00:20:07,550 --> 00:20:08,350 What? 262 00:20:08,550 --> 00:20:09,750 There are mechanisms? 263 00:20:10,240 --> 00:20:12,160 How many mechanisms are here? 264 00:20:12,830 --> 00:20:14,440 You can return and drink the mercury. 265 00:20:19,920 --> 00:20:21,000 Be careful, everyone. 266 00:20:21,070 --> 00:20:22,440 Walk in the middle. 267 00:20:23,480 --> 00:20:24,030 It's fine. 268 00:20:25,830 --> 00:20:26,960 Slowly. 269 00:20:27,000 --> 00:20:28,750 Walk in the middle. 270 00:20:33,880 --> 00:20:34,590 Old Hu, 271 00:20:35,310 --> 00:20:36,790 why is it strange here? 272 00:20:38,510 --> 00:20:39,680 The torchlight... 273 00:20:43,750 --> 00:20:45,960 can only light up five or six steps ahead. 274 00:20:51,400 --> 00:20:52,720 This may be an ancient... 275 00:20:52,750 --> 00:20:53,830 light-absorbing coating. 276 00:20:54,790 --> 00:20:56,000 We can't turn back. 277 00:20:56,680 --> 00:20:57,960 We can only go on. 278 00:20:58,200 --> 00:20:59,160 Stick with me. 279 00:21:24,640 --> 00:21:25,270 Eldest brother, 280 00:21:25,480 --> 00:21:27,110 the Mojin Xiaowei... 281 00:21:27,400 --> 00:21:28,750 lives up to its reputation. 282 00:21:29,030 --> 00:21:30,070 For our trip, 283 00:21:30,110 --> 00:21:31,440 without Hu Ba Yi, 284 00:21:31,680 --> 00:21:33,920 some of us might die here. 285 00:21:34,270 --> 00:21:34,830 Yes... 286 00:21:34,960 --> 00:21:36,720 Just now, the cave was spinning. 287 00:21:36,830 --> 00:21:39,000 How did he stop that? 288 00:21:39,240 --> 00:21:40,350 He's really capable. 289 00:21:40,510 --> 00:21:41,160 That's right. 290 00:21:41,160 --> 00:21:42,510 Mojin Xiaowei 291 00:21:42,750 --> 00:21:45,200 does get something. 292 00:21:45,480 --> 00:21:47,310 Their skills... 293 00:21:48,720 --> 00:21:49,440 What's wrong? 294 00:21:49,720 --> 00:21:50,750 Being too afraid to walk? 295 00:21:51,480 --> 00:21:52,400 How about lighting up for you? 296 00:21:53,640 --> 00:21:54,440 I didn't say anything. 297 00:21:54,440 --> 00:21:55,160 Hurry, let's go. 298 00:22:01,790 --> 00:22:05,270 The key to it is to learn a lot, right? 299 00:22:05,350 --> 00:22:07,440 He has a wide range of knowledge. 300 00:22:08,030 --> 00:22:08,790 I think... 301 00:22:11,960 --> 00:22:14,830 How skillful a Mojin Xiaowei is. 302 00:22:18,000 --> 00:22:18,880 There's a saying, 303 00:22:20,070 --> 00:22:22,270 the mighty dragon is no match for the native serpent. 304 00:22:23,030 --> 00:22:24,070 But I think... 305 00:22:24,680 --> 00:22:27,310 the dragon and serpent are one family. 306 00:22:28,680 --> 00:22:29,920 They don't fight. 307 00:22:32,440 --> 00:22:34,640 Shaanxi is vast... 308 00:22:34,920 --> 00:22:36,440 with many treasures underground. 309 00:22:38,160 --> 00:22:41,240 Let's have a long-term strategic partnership. 310 00:22:45,920 --> 00:22:46,880 You're thinking too much. 311 00:22:47,830 --> 00:22:49,310 We'll see after we get out of here alive. 312 00:22:53,070 --> 00:22:53,680 Eldest brother, 313 00:22:53,750 --> 00:22:55,640 I think we should leave here alive first. 314 00:22:56,480 --> 00:22:57,160 Find the way. 315 00:24:14,160 --> 00:24:15,000 Why did you stop? 316 00:24:17,000 --> 00:24:18,000 How long have we walked? 317 00:24:23,750 --> 00:24:24,680 My watch stopped. 318 00:24:26,640 --> 00:24:27,590 For about... 319 00:24:27,880 --> 00:24:28,880 half an hour. 320 00:24:31,640 --> 00:24:33,640 This path is too long. 321 00:24:56,030 --> 00:24:56,720 Look at this. 322 00:25:01,550 --> 00:25:02,240 Old Hu, 323 00:25:02,720 --> 00:25:03,590 what is this? 324 00:25:08,110 --> 00:25:09,240 This should be... 325 00:25:09,440 --> 00:25:11,000 a symbol to count used by the ancient people. 326 00:25:14,590 --> 00:25:16,790 I saw this crescent symbol before, 327 00:25:18,750 --> 00:25:20,750 so we may have come back here. 328 00:25:21,000 --> 00:25:21,750 What? 329 00:25:22,000 --> 00:25:22,790 You mean... 330 00:25:22,830 --> 00:25:23,680 all of us... 331 00:25:23,720 --> 00:25:25,070 were walking in a circle? 332 00:25:25,240 --> 00:25:27,070 Is this another mechanism? 333 00:25:27,310 --> 00:25:28,400 Shut up. 334 00:25:28,510 --> 00:25:29,400 Stop talking nonsense. 335 00:25:29,640 --> 00:25:31,830 Listen to Mr. Hu, the Mojin Xiaowei. 336 00:25:38,270 --> 00:25:39,440 If I had a solution, 337 00:25:39,510 --> 00:25:40,880 we would have left by now. 338 00:25:42,270 --> 00:25:43,880 Mojin Xiaowei? 339 00:25:43,920 --> 00:25:44,880 He's just like us, 340 00:25:45,640 --> 00:25:46,400 being stuck here. 341 00:25:47,960 --> 00:25:48,590 Eldest brother, 342 00:25:48,880 --> 00:25:51,000 since we're in this situation, 343 00:25:51,510 --> 00:25:52,590 we shouldn't force him. 344 00:25:53,000 --> 00:25:54,440 Give him some time to think. 345 00:25:54,880 --> 00:25:56,240 It's fine, Mr. Hu. 346 00:25:56,590 --> 00:25:57,680 Think carefully. 347 00:25:57,750 --> 00:25:58,350 It's fine. 348 00:25:58,880 --> 00:26:00,720 He has said he didn't have a solution. 349 00:26:01,110 --> 00:26:02,830 Normally you're full of ideas, right? 350 00:26:03,110 --> 00:26:04,440 Say something. 351 00:26:04,830 --> 00:26:06,030 I... Brother... 352 00:26:06,160 --> 00:26:06,880 Second brother, 353 00:26:08,240 --> 00:26:09,590 At the crucial moment, 354 00:26:09,680 --> 00:26:11,240 you become silent. 355 00:26:11,270 --> 00:26:13,510 Brother, if I throw a bomb, 356 00:26:13,720 --> 00:26:15,310 it'll blast and light up. 357 00:26:15,440 --> 00:26:16,550 We'll know everything then. 358 00:26:17,160 --> 00:26:18,200 Shut up. 359 00:26:18,550 --> 00:26:20,510 If you throw a bomb and blow everything up, 360 00:26:20,550 --> 00:26:21,590 we'll have to die. 361 00:26:22,030 --> 00:26:23,510 How many times have I told you? 362 00:26:23,750 --> 00:26:26,160 Use your brain. 363 00:26:26,440 --> 00:26:28,160 Use wisdom. 364 00:26:35,440 --> 00:26:36,880 Let's not talk about wisdom. 365 00:26:37,550 --> 00:26:38,240 Old Hu. 366 00:26:38,590 --> 00:26:39,510 How do you know... 367 00:26:40,000 --> 00:26:40,640 this is... 368 00:26:40,790 --> 00:26:42,640 the symbol that you saw previously? 369 00:26:43,200 --> 00:26:44,750 What if many symbols are the same here? 370 00:26:47,310 --> 00:26:48,110 Fatty. 371 00:26:48,640 --> 00:26:51,160 Either it is the one we saw 372 00:26:51,440 --> 00:26:53,000 or they are the same, 373 00:26:53,030 --> 00:26:54,750 we can't leave here now anyway. 374 00:26:54,960 --> 00:26:55,960 Even if we can't leave, 375 00:26:56,070 --> 00:26:57,880 we should find out the reason. 376 00:26:58,270 --> 00:26:59,440 384. 377 00:27:02,440 --> 00:27:03,030 If this symbol... 378 00:27:03,110 --> 00:27:04,680 is the one I saw, 379 00:27:04,960 --> 00:27:07,110 that means for the past half an hour, 380 00:27:07,750 --> 00:27:08,880 we've walked... 381 00:27:09,640 --> 00:27:11,350 384 steps. 382 00:27:11,920 --> 00:27:12,680 Mr. Hu, 383 00:27:12,960 --> 00:27:15,200 you're so scrupulous. 384 00:27:15,350 --> 00:27:17,070 Enough, stop flattering him. 385 00:27:17,510 --> 00:27:19,160 Forget about it. 386 00:27:19,790 --> 00:27:20,440 Old Hu. 387 00:27:20,510 --> 00:27:21,680 Let's walk one round again. 388 00:27:22,030 --> 00:27:23,960 Let's see if it's the cycle you're talking about. 389 00:27:26,400 --> 00:27:28,440 If there are 384 steps... 390 00:27:30,880 --> 00:27:32,310 and we have 12 people. 391 00:27:32,480 --> 00:27:34,400 Leave one person on every 35 steps. 392 00:27:34,960 --> 00:27:35,920 The last two persons... 393 00:27:35,920 --> 00:27:37,640 just need to walk past 34 steps... 394 00:27:38,270 --> 00:27:39,590 to know if they would come back again. 395 00:27:40,640 --> 00:27:42,510 What if this isn't a circle? 396 00:27:42,640 --> 00:27:44,160 What if we lose each other? 397 00:27:44,400 --> 00:27:45,240 Use a rope. 398 00:27:47,440 --> 00:27:48,480 How long is our rope? 399 00:27:48,640 --> 00:27:49,680 Around 100 metres. 400 00:27:51,310 --> 00:27:52,350 That should be enough. 401 00:27:53,240 --> 00:27:54,160 I will be the first one. 402 00:27:54,880 --> 00:27:55,590 No. 403 00:27:57,400 --> 00:27:58,640 What if you escape? 404 00:28:01,640 --> 00:28:02,750 You'll be the first one then. 405 00:28:03,240 --> 00:28:04,030 That won't do either. 406 00:28:05,000 --> 00:28:06,440 What if you push me down? 407 00:28:07,680 --> 00:28:08,750 What do you suggest then? 408 00:28:08,880 --> 00:28:09,750 Together. [Similar to "Italy" in Chinese] 409 00:28:11,550 --> 00:28:12,270 Italy? 410 00:28:13,000 --> 00:28:13,960 What do you mean? 411 00:28:14,200 --> 00:28:15,480 We'll go together. 412 00:28:18,750 --> 00:28:19,400 Fine. 413 00:28:20,440 --> 00:28:21,000 Fatty, 414 00:28:21,720 --> 00:28:22,720 light a candle. 415 00:28:22,960 --> 00:28:23,960 Stay here. 416 00:28:24,270 --> 00:28:25,480 Be the first one. 417 00:28:25,640 --> 00:28:26,270 Sure. 418 00:28:26,480 --> 00:28:27,720 I won't budge an inch. 419 00:28:31,440 --> 00:28:32,440 Italy? 420 00:29:56,960 --> 00:29:58,310 What is this place? 421 00:29:58,480 --> 00:30:01,160 It's the same whether I open or close my eyes. 422 00:32:11,200 --> 00:32:11,920 Old Hu. 423 00:32:14,310 --> 00:32:15,160 You are... 424 00:32:15,680 --> 00:32:16,640 No more talking. 425 00:32:16,960 --> 00:32:18,030 Tell them to return. 426 00:32:21,030 --> 00:32:31,030 Sub by WeTv & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 427 00:32:50,900 --> 00:32:53,620 ♪ How to find the light and escape from this plight ♪ 428 00:32:53,660 --> 00:32:56,380 ♪ It's all endless cycle with unanswered questions ♪ 429 00:32:56,540 --> 00:32:59,180 ♪ Deities beneath Cang Mountain long to listen to their sounds ♪ 430 00:32:59,260 --> 00:33:01,660 ♪ Even if I set off ripples, I will never know her heart ♪ 431 00:33:01,820 --> 00:33:02,660 ♪ Thinking about it ♪ 432 00:33:02,780 --> 00:33:04,420 ♪ But I've long been locked outside ♪ 433 00:33:04,740 --> 00:33:07,180 ♪ Falling into the marsh, but God isn't around ♪ 434 00:33:07,220 --> 00:33:08,500 ♪ Let it be ♪ 435 00:33:08,500 --> 00:33:10,940 ♪ How many of us are sick but pretending to be good ♪ 436 00:33:11,140 --> 00:33:12,660 ♪ Half of the earth is gone, nothing's left but bones ♪ 437 00:33:12,860 --> 00:33:18,540 ♪ The world is troubled ♪ 438 00:33:18,620 --> 00:33:23,420 ♪ Let's go on an adventure ♪ 439 00:33:23,980 --> 00:33:26,180 ♪ The wind is blowing in the mountain ♪ 440 00:33:26,180 --> 00:33:29,180 ♪ The water is all around us ♪ 441 00:33:29,220 --> 00:33:34,740 ♪ It's a carefree life full of challenges ♪ 442 00:33:34,860 --> 00:33:39,900 ♪ You're my sworn brothers ♪ 443 00:33:39,940 --> 00:33:42,700 ♪ It's all fate ♪ 444 00:33:42,820 --> 00:33:45,660 ♪ It's a raging world ♪ 445 00:33:56,540 --> 00:33:59,140 ♪ Can I see things clearly in the midst of hardship ♪ 446 00:33:59,500 --> 00:34:01,820 ♪ Can I grasp morality in the broad daylight ♪ 447 00:34:02,100 --> 00:34:04,500 ♪ Can I stay true to myself after all I've been through ♪ 448 00:34:04,860 --> 00:34:07,220 ♪ Only by facing the scarred truth can I know the only one ♪ 449 00:34:07,300 --> 00:34:09,980 ♪ Endlessly falling into the abyss gives me sleepless nights ♪ 450 00:34:10,020 --> 00:34:12,620 ♪ Secretly wiping my tears at night ♪ 451 00:34:12,740 --> 00:34:15,300 ♪ Dead end makes me brave ♪ 452 00:34:15,340 --> 00:34:18,260 ♪ I'm no longer afraid of having my back eroded by the reflection ♪ 453 00:34:18,580 --> 00:34:23,860 ♪ The world is troubled ♪ 454 00:34:23,860 --> 00:34:28,900 ♪ Let's go on an adventure ♪ 455 00:34:29,500 --> 00:34:31,900 ♪ The wind is blowing in the mountain ♪ 456 00:34:31,900 --> 00:34:34,900 ♪ The water is all around us ♪ 457 00:34:34,940 --> 00:34:39,780 ♪ It's a carefree life full of challenges ♪ 458 00:34:40,060 --> 00:34:45,460 ♪ You're my sworn brothers ♪ 459 00:34:45,820 --> 00:34:47,900 ♪ It's all fate ♪ 460 00:34:47,900 --> 00:34:51,180 ♪ It's a raging world ♪ 461 00:35:01,820 --> 00:35:04,580 ♪ Hiding myself without waking up the sleeping dragon ♪ 462 00:35:04,700 --> 00:35:07,180 ♪ I go anywhere I want, for it's a boundless world ♪ 463 00:35:07,420 --> 00:35:10,020 ♪ It's hard to tell who's being sincere, I can only keep all this to myself ♪ 464 00:35:10,140 --> 00:35:12,740 ♪ Every problem can be solved easily, for it's an empty world ♪ 465 00:35:12,940 --> 00:35:15,460 ♪ Can the footprints lead you to me ♪ 466 00:35:15,700 --> 00:35:18,140 ♪ All the traces left behind is consequences ♪ 467 00:35:18,180 --> 00:35:20,500 ♪ A nameless fire in my eyes ♪ 468 00:35:20,860 --> 00:35:23,220 ♪ It's hard to tell the truth from the lie, who's becoming a crazy ♪ 469 00:35:23,980 --> 00:35:26,380 ♪ The wind is blowing in the mountain ♪ 470 00:35:26,380 --> 00:35:29,380 ♪ The water is all around us ♪ 471 00:35:29,420 --> 00:35:34,260 ♪ It's a carefree life full of challenges ♪ 472 00:35:34,540 --> 00:35:39,980 ♪ You're my sworn brothers ♪ 473 00:35:40,300 --> 00:35:42,780 ♪ It's all fate ♪ 474 00:35:42,820 --> 00:35:45,940 ♪ It's a raging world ♪ 29583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.