All language subtitles for CandleInTheTomb04.12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTv & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 2 00:01:22,460 --> 00:01:28,420 [Candle in the Tomb: The Lost Caverns] 3 00:01:31,220 --> 00:01:34,020 โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” [Episode 12] 4 00:01:42,240 --> 00:01:43,080 Mr. Hu, 5 00:01:44,590 --> 00:01:45,880 you're right. 6 00:01:46,160 --> 00:01:47,350 I was being a coward. 7 00:01:47,920 --> 00:01:49,120 But... 8 00:01:49,510 --> 00:01:51,190 it's all your fault. 9 00:01:52,070 --> 00:01:53,710 Fatty almost got killed because of you. 10 00:01:55,960 --> 00:01:57,350 Please don't do that, Old Hu. 11 00:01:57,800 --> 00:01:59,120 I don't like seeing you upset. 12 00:02:00,350 --> 00:02:02,390 I know you well. 13 00:02:02,790 --> 00:02:04,070 You'll never harm me. 14 00:02:05,320 --> 00:02:06,320 Besides, 15 00:02:06,600 --> 00:02:08,710 I'm not afraid of dying. 16 00:02:08,880 --> 00:02:09,880 But here's the thing. 17 00:02:10,150 --> 00:02:12,320 If we die, we die together. 18 00:02:12,350 --> 00:02:13,600 No one will be left behind. 19 00:02:13,880 --> 00:02:15,430 Because we're brothers. 20 00:02:19,280 --> 00:02:20,640 What? 21 00:02:21,000 --> 00:02:23,320 I've forgiven you, so stop being sad. 22 00:02:25,200 --> 00:02:28,640 Do you feel guilty? 23 00:02:28,710 --> 00:02:30,240 Do you feel sorry for me? 24 00:02:33,710 --> 00:02:34,560 I know you do. 25 00:02:36,870 --> 00:02:38,200 Go away. 26 00:02:45,680 --> 00:02:46,640 Take this. 27 00:02:48,230 --> 00:02:49,200 What is this? 28 00:02:49,560 --> 00:02:51,040 It's Iron Grinder's Mojin Xiaowei Talisman. 29 00:02:51,590 --> 00:02:52,400 Remember. 30 00:02:52,590 --> 00:02:54,070 We're a team. 31 00:02:54,230 --> 00:02:55,760 And we must stick together. 32 00:02:57,640 --> 00:02:59,070 Your grandfather gave it to you. 33 00:02:59,150 --> 00:03:00,040 I can't accept it. 34 00:03:00,280 --> 00:03:01,480 Just take it. 35 00:03:01,710 --> 00:03:02,920 Don't you understand 36 00:03:02,920 --> 00:03:03,920 what the meaning is? 37 00:03:04,560 --> 00:03:05,200 Put it on now. 38 00:03:07,000 --> 00:03:07,680 But... 39 00:03:07,950 --> 00:03:09,200 let's get one thing straight. 40 00:03:09,950 --> 00:03:11,640 If you wear it now, 41 00:03:12,070 --> 00:03:14,480 you can't take it off. 42 00:03:23,840 --> 00:03:25,640 Now, every one of us has a talisman. 43 00:03:26,070 --> 00:03:27,040 Does it make us all... 44 00:03:27,150 --> 00:03:28,710 the members of Mojin Xiaowei Sect? 45 00:03:28,710 --> 00:03:31,070 Mojin Xiaowei, united we stand, divided we fall. 46 00:03:31,840 --> 00:03:33,120 From now on, we'll be... 47 00:03:33,150 --> 00:03:34,790 partners, friends, 48 00:03:35,120 --> 00:03:36,870 and comrades. 49 00:03:39,430 --> 00:03:41,840 Even though I'm not a sect member, 50 00:03:41,870 --> 00:03:43,590 I'm willing... 51 00:03:43,710 --> 00:03:45,120 to be your comrade. 52 00:03:45,240 --> 00:03:46,840 I think I could be... 53 00:03:47,030 --> 00:03:48,030 counted into your ally, 54 00:03:48,120 --> 00:03:50,000 for we know each other after all. 55 00:03:50,360 --> 00:03:51,120 Sure, Mr. Jin. 56 00:03:51,190 --> 00:03:52,400 Thank you. 57 00:03:55,030 --> 00:03:56,000 By the way, 58 00:03:58,150 --> 00:03:59,120 Shirley Yang, 59 00:03:59,800 --> 00:04:01,430 I will never call you American Girl again. 60 00:04:03,470 --> 00:04:04,680 I've got used to that. 61 00:04:05,030 --> 00:04:06,430 If you start calling me Shirley Yang, 62 00:04:06,470 --> 00:04:07,680 I'll find it very weird. 63 00:04:07,910 --> 00:04:09,280 No, here's the thing. 64 00:04:09,560 --> 00:04:10,960 You're the one who got us involved... 65 00:04:11,080 --> 00:04:12,360 into the rash curse incident. 66 00:04:13,150 --> 00:04:14,360 But if it hadn't... 67 00:04:14,400 --> 00:04:15,750 been for you, 68 00:04:15,750 --> 00:04:16,800 I would've been killed by the piranhas. 69 00:04:16,960 --> 00:04:17,960 That makes us even now. 70 00:04:18,910 --> 00:04:19,840 From now on, 71 00:04:20,000 --> 00:04:21,750 you'll be part of our team. 72 00:04:23,280 --> 00:04:25,280 And I'll call you... 73 00:04:25,750 --> 00:04:26,750 Chief Yang. 74 00:04:28,680 --> 00:04:29,630 Chief... 75 00:04:29,870 --> 00:04:30,430 Yang? 76 00:04:31,000 --> 00:04:31,630 Look, 77 00:04:31,710 --> 00:04:33,470 since Old Hu's our commander, 78 00:04:33,590 --> 00:04:36,080 you'll be our chief of staff. 79 00:04:37,190 --> 00:04:38,120 Fatty, 80 00:04:38,430 --> 00:04:39,680 what's your position? 81 00:04:40,240 --> 00:04:42,680 I'll always be Fatty. 82 00:04:43,240 --> 00:04:44,400 Chief Yang. 83 00:04:44,750 --> 00:04:45,710 It sounds great. 84 00:04:46,840 --> 00:04:48,430 Then, I'll call you Fatty... 85 00:04:48,470 --> 00:04:49,400 as what Commander Hu does. 86 00:04:51,630 --> 00:04:53,240 You don't see yourself as an outsider at all. 87 00:04:54,120 --> 00:04:54,960 What did you just say? 88 00:04:55,470 --> 00:04:56,310 Nothing. 89 00:04:56,800 --> 00:04:57,910 We're going down the temple soon. 90 00:04:58,520 --> 00:04:59,870 That's why we're making fun of ourselves. 91 00:04:59,960 --> 00:05:00,910 Keep quiet, 92 00:05:01,080 --> 00:05:03,150 otherwise, I'll blow you up. 93 00:05:23,430 --> 00:05:25,280 Eldest Brother, we're here. 94 00:05:44,560 --> 00:05:45,470 You'll lead the way. 95 00:05:48,830 --> 00:05:49,510 Move. 96 00:06:15,070 --> 00:06:15,600 Come. 97 00:06:26,240 --> 00:06:26,920 Come. 98 00:06:39,240 --> 00:06:40,920 Is this the place? 99 00:06:41,190 --> 00:06:41,920 Yes. 100 00:06:43,950 --> 00:06:44,950 Get out of my way. 101 00:06:49,070 --> 00:06:49,800 Where is the road? 102 00:06:51,830 --> 00:06:53,160 I've blocked it. 103 00:06:53,920 --> 00:06:54,560 Third Brother. 104 00:06:54,800 --> 00:06:55,480 Eldest Brother. 105 00:06:55,680 --> 00:06:56,240 Unblock it. 106 00:06:56,270 --> 00:06:57,040 Got it. 107 00:06:58,360 --> 00:06:59,270 Brother, 108 00:07:00,270 --> 00:07:02,120 I'm not trying to nag you here. 109 00:07:02,750 --> 00:07:05,000 But I think this cave is haunted. 110 00:07:05,600 --> 00:07:06,800 If you blow it up, 111 00:07:07,160 --> 00:07:08,720 there might be some ghosts in it. 112 00:07:09,310 --> 00:07:11,270 So, all of us must be careful. 113 00:07:11,390 --> 00:07:12,720 I'd rather die... 114 00:07:13,510 --> 00:07:14,680 than be poor. 115 00:07:15,190 --> 00:07:15,920 Third Brother. 116 00:07:15,950 --> 00:07:16,800 Coming. 117 00:07:16,870 --> 00:07:18,390 Step aside. 118 00:07:19,310 --> 00:07:20,160 He doesn't seem reliable. 119 00:07:20,190 --> 00:07:21,270 Step aside, 120 00:07:21,390 --> 00:07:22,750 I'm going to blow it up now. 121 00:07:22,870 --> 00:07:23,560 Step aside. 122 00:07:23,600 --> 00:07:24,190 Eldest Brother. 123 00:07:25,160 --> 00:07:26,040 Step back. 124 00:07:26,070 --> 00:07:26,830 Get away from here. 125 00:07:26,920 --> 00:07:27,800 Step back. 126 00:07:30,190 --> 00:07:30,950 Stay still. 127 00:07:33,160 --> 00:07:34,040 Get away from here. 128 00:07:39,430 --> 00:07:40,160 Eldest Brother, 129 00:07:40,870 --> 00:07:41,750 watch this. 130 00:08:18,240 --> 00:08:19,000 Eldest Brother, 131 00:08:19,630 --> 00:08:20,830 it's too much. 132 00:08:23,870 --> 00:08:24,750 Like I said, 133 00:08:25,120 --> 00:08:26,040 he's not reliable at all. 134 00:08:33,040 --> 00:08:33,750 Now. 135 00:09:06,920 --> 00:09:07,600 Old Hu, 136 00:09:08,190 --> 00:09:09,310 we've been here. 137 00:09:11,560 --> 00:09:12,390 This way. 138 00:09:33,510 --> 00:09:34,190 Old Hu. 139 00:09:39,240 --> 00:09:40,560 Didn't we hide it here? 140 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 What is this? 141 00:09:47,360 --> 00:09:48,600 A Western Zhou dynasty... 142 00:09:48,830 --> 00:09:49,680 bronze tripod. 143 00:09:50,800 --> 00:09:53,070 If we manage to get it out of here, 144 00:09:55,120 --> 00:09:56,830 we'll become very rich. 145 00:09:59,830 --> 00:10:01,950 It's really a good thing. 146 00:10:02,080 --> 00:10:03,320 Don't forget to take it when we leave. 147 00:10:04,440 --> 00:10:05,080 Eldest Brother, 148 00:10:05,840 --> 00:10:07,240 it's quite heavy. 149 00:10:07,510 --> 00:10:08,630 I don't care. 150 00:10:09,270 --> 00:10:10,480 Use your brain. 151 00:10:14,120 --> 00:10:15,840 They're all good things. 152 00:10:15,870 --> 00:10:16,550 Let's go. 153 00:10:24,390 --> 00:10:25,120 Come on. 154 00:10:38,360 --> 00:10:39,080 Old Hu, 155 00:10:39,960 --> 00:10:41,080 are we on the right track? 156 00:10:43,720 --> 00:10:44,480 Hey, 157 00:10:44,720 --> 00:10:45,510 are you... 158 00:10:45,550 --> 00:10:47,030 trying to get us into the lost caverns? 159 00:10:59,000 --> 00:10:59,960 What's going on here? 160 00:11:01,750 --> 00:11:02,790 Don't you play tricks on us. 161 00:11:03,200 --> 00:11:05,630 Why would I do so? You're armed after all. 162 00:11:08,080 --> 00:11:09,750 Trust me. Just follow me. 163 00:11:14,670 --> 00:11:15,790 Why did we give in to him? 164 00:11:16,270 --> 00:11:17,320 That's very humiliating. 165 00:11:45,750 --> 00:11:46,440 Old Hu, 166 00:11:47,080 --> 00:11:47,600 didn't we... 167 00:11:47,630 --> 00:11:49,030 find Mr. Jin's footprint here? 168 00:11:52,510 --> 00:11:53,440 Brothers, 169 00:11:54,080 --> 00:11:55,870 I feel I was here before. 170 00:12:01,200 --> 00:12:03,080 There's a face over there. 171 00:12:18,390 --> 00:12:19,240 Mr. Hu, 172 00:12:19,670 --> 00:12:21,910 it looks exactly like... 173 00:12:22,440 --> 00:12:23,510 the ghost I saw. 174 00:12:24,480 --> 00:12:25,270 Don't be afraid. 175 00:12:26,240 --> 00:12:27,720 It's just a decorative statue. 176 00:12:28,030 --> 00:12:29,000 Since the statue is here, 177 00:12:30,080 --> 00:12:32,550 there might be a tomb nearby. 178 00:12:34,670 --> 00:12:35,390 Mr. Hu, 179 00:12:36,510 --> 00:12:39,150 don't you find its expression... 180 00:12:39,790 --> 00:12:40,870 a bit... 181 00:12:41,000 --> 00:12:41,720 fake? 182 00:12:42,630 --> 00:12:43,790 It doesn't look sincere at all. 183 00:12:44,000 --> 00:12:44,840 You're right. 184 00:12:45,840 --> 00:12:47,480 You can't say it's smiling... 185 00:12:48,870 --> 00:12:50,390 because it looks like an insincere smile. 186 00:12:51,200 --> 00:12:52,670 But you can't say it's being angry... 187 00:12:53,150 --> 00:12:54,670 because it seems to be mocking us. 188 00:12:55,240 --> 00:12:56,080 In short, 189 00:12:56,510 --> 00:12:59,270 it doesn't look like a human expression. 190 00:13:02,870 --> 00:13:03,600 Enough, 191 00:13:03,790 --> 00:13:04,870 you're scaring yourself. 192 00:13:05,240 --> 00:13:06,030 Let's go now. 193 00:13:06,200 --> 00:13:06,840 Old Hu. 194 00:13:11,360 --> 00:13:12,120 What? 195 00:13:13,910 --> 00:13:15,000 That face moved. 196 00:13:17,510 --> 00:13:18,440 Really? 197 00:13:18,840 --> 00:13:20,080 Mr Hu said... 198 00:13:20,480 --> 00:13:21,870 it's a stone statue. 199 00:13:22,240 --> 00:13:24,000 A stone statue can't move. 200 00:13:24,600 --> 00:13:26,120 Did you make a mistake? 201 00:13:27,870 --> 00:13:28,630 No. 202 00:13:33,510 --> 00:13:35,120 It was crying. 203 00:13:38,000 --> 00:13:39,120 And now it's smiling. 204 00:14:08,510 --> 00:14:11,150 Third Brother, what are you doing? 205 00:14:11,240 --> 00:14:13,150 Why are you looking at me? 206 00:14:13,320 --> 00:14:16,510 Let's smash it to find out whether it is a statue or a ghost. 207 00:14:17,000 --> 00:14:17,670 Indeed. 208 00:15:02,910 --> 00:15:04,000 Stop. 209 00:15:07,270 --> 00:15:07,910 Hurry up. 210 00:15:08,030 --> 00:15:08,750 Hurry up. 211 00:15:08,790 --> 00:15:09,510 Keep up. 212 00:15:11,200 --> 00:15:12,720 -Old Jin. -Mr. Jin. 213 00:15:16,200 --> 00:15:16,840 Mr. Jin. 214 00:15:18,790 --> 00:15:19,720 Old Jin, stop running. 215 00:15:24,270 --> 00:15:25,000 Ghost! 216 00:15:25,030 --> 00:15:25,960 Ghost! 217 00:15:41,320 --> 00:15:42,000 Stop! 218 00:15:51,120 --> 00:15:51,960 Come on! 219 00:16:27,030 --> 00:16:27,870 Eldest Brother. 220 00:17:36,750 --> 00:17:39,080 Almost killed me. 221 00:17:40,080 --> 00:17:40,870 Are you alright? 222 00:17:42,000 --> 00:17:42,480 I'm fine. 223 00:17:42,480 --> 00:17:43,790 Where are we? 224 00:17:43,910 --> 00:17:45,150 It's so dirty here. 225 00:17:45,960 --> 00:17:48,270 It's full of pits and holes. I fell badly. 226 00:17:48,270 --> 00:17:49,080 Are you alright? 227 00:17:52,240 --> 00:17:54,440 How did I fall into it again? 228 00:17:54,720 --> 00:17:55,510 I'm so unlucky. 229 00:18:00,750 --> 00:18:01,480 Old Hu, 230 00:18:02,720 --> 00:18:03,480 what's... 231 00:18:04,120 --> 00:18:05,600 on your body? 232 00:18:11,510 --> 00:18:12,390 Mr. Hu, 233 00:18:12,670 --> 00:18:14,320 I need some light here. 234 00:18:15,000 --> 00:18:17,030 Something's under my foot. 235 00:18:18,000 --> 00:18:19,390 Is it going to explode? 236 00:18:21,080 --> 00:18:22,320 Come and take a look at it. 237 00:18:22,360 --> 00:18:23,600 I dare not move. 238 00:18:35,350 --> 00:18:36,350 What is this? 239 00:18:50,070 --> 00:18:51,200 I was scared to death. 240 00:18:59,350 --> 00:18:59,680 Are you okay? 241 00:18:59,720 --> 00:19:00,510 Are you alright? 242 00:19:01,400 --> 00:19:02,030 Be careful. 243 00:19:03,790 --> 00:19:04,200 Are you alright? 244 00:19:04,240 --> 00:19:04,720 Are you alright? 245 00:19:04,880 --> 00:19:05,750 Are you hurt? 246 00:19:07,310 --> 00:19:08,160 What's wrong? 247 00:19:09,750 --> 00:19:11,510 What is this? 248 00:19:17,590 --> 00:19:18,270 What's wrong? 249 00:19:22,720 --> 00:19:25,070 It's the ancestor of spiders. 250 00:19:25,270 --> 00:19:27,350 Eldest Brother, what should we do now? 251 00:19:43,160 --> 00:19:43,880 Why are there so many of them? 252 00:19:44,310 --> 00:19:45,030 What should we do? 253 00:19:47,000 --> 00:19:48,160 What the hell are these? 254 00:19:49,270 --> 00:19:49,790 Old Jin. 255 00:19:50,310 --> 00:19:51,920 Spiders are scared of fire. Where's the torch? 256 00:19:52,000 --> 00:19:53,400 Quick, light the torch. 257 00:19:53,400 --> 00:19:55,160 Hurry up. Light the torch. 258 00:19:57,160 --> 00:19:57,960 Light the torch. 259 00:19:58,000 --> 00:19:58,590 Light it. 260 00:19:58,590 --> 00:19:59,350 Come on. 261 00:20:01,160 --> 00:20:02,110 Burn them to death. 262 00:20:06,240 --> 00:20:06,750 Burn there. 263 00:20:06,750 --> 00:20:07,830 They're giant golden orb-weavers. 264 00:20:08,240 --> 00:20:09,640 I read about them in National Geographic. 265 00:20:09,790 --> 00:20:11,720 They only feed on fruit flies. And they don't attack humans. 266 00:20:14,310 --> 00:20:15,200 What's this? 267 00:20:17,240 --> 00:20:18,880 You should stop buying that kind of magazine. 268 00:21:24,880 --> 00:21:25,720 Get up. 269 00:21:33,720 --> 00:21:34,440 Eldest Brother. 270 00:21:35,550 --> 00:21:36,440 What do we do? 271 00:21:59,680 --> 00:22:00,400 Let's go now. 272 00:22:15,680 --> 00:22:16,110 Explode. 273 00:22:16,200 --> 00:22:16,680 Which... 274 00:22:21,350 --> 00:22:21,790 Which... 275 00:22:23,510 --> 00:22:25,440 Which one should I blow? 276 00:22:31,880 --> 00:22:32,720 There's an exit over there. 277 00:22:36,270 --> 00:22:36,880 Let's go. 278 00:22:39,830 --> 00:22:40,270 Now. 279 00:22:40,270 --> 00:22:40,880 Let's go now. 280 00:22:41,440 --> 00:22:42,880 Go! Go! 281 00:22:43,350 --> 00:22:44,550 Go now, Eldest Brother. 282 00:22:44,680 --> 00:22:45,550 Leave here now. 283 00:22:45,750 --> 00:22:46,400 Go, Brother! 284 00:22:46,400 --> 00:22:48,200 Hurry up. 285 00:22:48,440 --> 00:22:49,400 Quick. 286 00:22:53,000 --> 00:22:54,720 Hurry up. 287 00:22:57,270 --> 00:22:57,640 Come. 288 00:22:57,640 --> 00:22:58,310 Hurry up. 289 00:23:12,110 --> 00:23:12,720 Come on! 290 00:23:27,350 --> 00:23:28,160 Goodbye. 291 00:23:35,960 --> 00:23:36,590 Eldest Brother. 292 00:24:24,240 --> 00:24:24,960 Seventh Brother. 293 00:24:27,000 --> 00:24:27,720 Leave. 294 00:24:27,720 --> 00:24:28,240 Go. 295 00:24:35,480 --> 00:24:35,880 Third Brother. 296 00:24:35,880 --> 00:24:36,550 Get away from here. 297 00:24:56,510 --> 00:24:57,160 Hu Ba Yi. 298 00:25:08,680 --> 00:25:09,350 Old Jin. 299 00:25:39,790 --> 00:25:40,400 Watch out. 300 00:26:06,310 --> 00:26:06,920 Are you alright? 301 00:26:07,400 --> 00:26:08,000 Let's go. 302 00:26:28,000 --> 00:26:28,920 Come on. 303 00:26:43,790 --> 00:26:45,000 Ninth Brother, give me the torch. 304 00:26:45,000 --> 00:26:45,640 Okay. 305 00:26:50,030 --> 00:26:50,440 Eldest Brother. 306 00:26:50,480 --> 00:26:50,920 Eldest Brother. 307 00:27:02,070 --> 00:27:03,030 Ninth Brother. 308 00:27:03,920 --> 00:27:04,400 Ninth Brother. 309 00:27:04,440 --> 00:27:05,030 Ninth Brother. 310 00:27:05,510 --> 00:27:06,350 Ninth Brother. 311 00:27:06,880 --> 00:27:07,680 Brother, let's go. 312 00:27:07,720 --> 00:27:08,270 Get out of here. 313 00:27:08,310 --> 00:27:08,880 Now. 314 00:27:22,960 --> 00:27:23,590 Come on! 315 00:27:24,110 --> 00:27:24,680 Go. 316 00:27:36,510 --> 00:27:37,200 Fatty. 317 00:27:38,480 --> 00:27:39,350 Old Hu. 318 00:27:39,750 --> 00:27:41,640 That spider is pulling me. 319 00:27:44,640 --> 00:27:46,510 Fatty, hang in there. Harder. 320 00:27:48,960 --> 00:27:49,680 Are you alright? 321 00:27:53,070 --> 00:27:53,640 Where's Old Jin? 322 00:27:53,720 --> 00:27:55,160 Mr. Hu. 323 00:28:09,880 --> 00:28:11,240 Mr. Hu. 324 00:28:11,550 --> 00:28:12,110 Come on. 325 00:28:16,920 --> 00:28:17,680 Old Jin. 326 00:28:18,030 --> 00:28:18,350 Old Jin. 327 00:28:18,350 --> 00:28:18,880 Mr. Hu. 328 00:28:19,270 --> 00:28:19,920 Old Jin. 329 00:28:20,270 --> 00:28:20,680 Old Jin. 330 00:28:20,680 --> 00:28:21,830 Help! 331 00:28:22,920 --> 00:28:23,680 Here, quick. 332 00:28:23,880 --> 00:28:24,350 Old Jin. 333 00:28:25,640 --> 00:28:26,270 Come down. 334 00:28:29,350 --> 00:28:29,680 Old Jin. 335 00:28:29,720 --> 00:28:30,270 Old Jin. 336 00:28:30,680 --> 00:28:31,270 Old Jin. 337 00:28:31,590 --> 00:28:31,920 Old Jin. 338 00:28:32,000 --> 00:28:32,590 Are you alright? 339 00:28:37,310 --> 00:28:38,110 Old Jin. 340 00:28:55,260 --> 00:28:56,300 [Prospecting team] 341 00:28:56,480 --> 00:28:57,720 It's a prospector. 342 00:29:01,640 --> 00:29:03,000 This is supposed to be a diary. 343 00:29:03,640 --> 00:29:06,000 Nuclear fission. 344 00:29:06,960 --> 00:29:07,920 What does this mean? 345 00:29:11,400 --> 00:29:12,240 It's a nuclear reaction between... 346 00:29:12,240 --> 00:29:14,070 the uranium in a mine and groundwater. 347 00:29:14,270 --> 00:29:16,440 Such reaction produces a lot of nuclear radiation. 348 00:29:17,960 --> 00:29:18,640 Take a look. 349 00:29:18,880 --> 00:29:19,720 It's written... 350 00:29:20,070 --> 00:29:22,350 all the living things nearby have been affected by the nuclear radiation. 351 00:29:23,270 --> 00:29:24,310 That means... 352 00:29:24,720 --> 00:29:25,960 the nuclear radiation... 353 00:29:26,160 --> 00:29:27,880 made the spiders gigantic. 354 00:29:28,640 --> 00:29:29,830 Keep reading it. 355 00:29:29,830 --> 00:29:31,200 Is there any way to get rid of them? 356 00:29:34,440 --> 00:29:35,070 No. 357 00:29:47,000 --> 00:29:47,590 Old Jin. 358 00:29:48,200 --> 00:29:48,680 Don't move. 359 00:29:49,030 --> 00:29:49,550 Stay still. 360 00:29:55,880 --> 00:29:56,400 No. 361 00:30:02,270 --> 00:30:02,880 Fatty, 362 00:30:03,720 --> 00:30:04,680 get me the shovel. 363 00:30:07,720 --> 00:30:17,720 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan โ™” Follow My Instagram @skysoultan โ™” 21094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.