All language subtitles for Alert.Missing.Persons.Unit.S02E10.Federal.Prisoner.#07198F-068P.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,525 --> 00:00:05,135 ♪ Miss Susie had a steamboat ♪ 2 00:00:05,135 --> 00:00:06,745 - ♪ The steamboat had a bell ♪ - ♪ Toot toot! ♪ 3 00:00:06,745 --> 00:00:09,487 ♪ Miss Molly went to heaven The steamboat went to-- ♪ 4 00:00:09,487 --> 00:00:12,273 ♪ Hello, Operator Please get me number nine ♪ 5 00:00:12,273 --> 00:00:13,622 ♪ And if you disconnect me ♪ 6 00:00:13,622 --> 00:00:14,840 ♪ I'll kick you in behind-- ♪ 7 00:00:14,840 --> 00:00:17,017 Dad! 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,496 He's cute, but definitely tone-deaf. 9 00:00:18,496 --> 00:00:20,890 You people are mean. 10 00:00:43,086 --> 00:00:44,087 Danny? 11 00:00:45,610 --> 00:00:46,872 Maddy? 12 00:01:06,805 --> 00:01:07,893 I need you. 13 00:01:26,477 --> 00:01:27,522 Hollis... 14 00:01:41,710 --> 00:01:42,711 No... 15 00:01:45,105 --> 00:01:46,323 What do we do? 16 00:01:49,109 --> 00:01:51,589 What I should do is call this in. 17 00:01:51,589 --> 00:01:52,808 It was an accident. 18 00:01:52,808 --> 00:01:55,550 It is what happens when you drink and drive! 19 00:01:55,550 --> 00:01:57,900 No, please, Hollis, please. I need you, please. 20 00:01:57,900 --> 00:01:59,684 Please... 21 00:01:59,684 --> 00:02:03,558 You know that Dad always thought you were different. 22 00:02:05,125 --> 00:02:06,387 You're just like him. 23 00:02:22,272 --> 00:02:23,578 This is Hollis Braun. 24 00:02:25,710 --> 00:02:27,190 I have a problem. 25 00:02:28,278 --> 00:02:31,107 I need you to make something... 26 00:02:31,107 --> 00:02:32,369 disappear. 27 00:02:57,829 --> 00:02:59,440 You been rolling in the sandbox? 28 00:02:59,440 --> 00:03:01,311 No, I was arresting people. Two perps. 29 00:03:01,311 --> 00:03:02,834 What's your excuse? What the hell happened? 30 00:03:02,834 --> 00:03:04,445 The bomb squad cop, Wells, 31 00:03:04,445 --> 00:03:07,361 he decided to blow himself up with me still in the room. 32 00:03:07,361 --> 00:03:09,276 This is insane. W-where is he now? 33 00:03:09,276 --> 00:03:10,581 Did you just hear what I just said? 34 00:03:10,581 --> 00:03:12,322 He just blew himself up. He's everywhere. 35 00:03:12,322 --> 00:03:13,671 And I'm fine, by the way. 36 00:03:13,671 --> 00:03:15,282 I can see that you're fine, okay? 37 00:03:15,282 --> 00:03:17,458 I'm very-- I'm happy that you're fine, okay? 38 00:03:17,458 --> 00:03:19,373 If you would've gotten killed, Nikki would have killed me. 39 00:03:19,373 --> 00:03:21,375 Did he say something before he... blew up? 40 00:03:21,375 --> 00:03:23,551 He said he was doing this for family. "Like Braun." 41 00:03:23,551 --> 00:03:25,074 His words. 42 00:03:25,074 --> 00:03:27,424 All right, we gotta dig into this now, okay? 43 00:03:27,424 --> 00:03:29,992 Yeah, I agree, but can you just do me a favor? 44 00:03:29,992 --> 00:03:33,169 Can you go and do what you've been avoiding all week? 45 00:03:33,169 --> 00:03:35,693 - The tux? - Yes, all right, yes, the tux. 46 00:03:35,693 --> 00:03:37,434 - Just try the damn thing on-- - The wedding is tomorrow. 47 00:03:37,434 --> 00:03:39,088 - We got time! - I know, listen. 48 00:03:39,088 --> 00:03:40,437 I just, I don't need any more last-second hiccups, all right? 49 00:03:40,437 --> 00:03:42,004 I need the wedding to be perfect. 50 00:03:42,004 --> 00:03:43,266 For me. 51 00:03:44,615 --> 00:03:45,834 I... okay. 52 00:03:45,834 --> 00:03:47,836 We've been working all day. 53 00:03:47,836 --> 00:03:48,967 What do you think? 54 00:03:48,967 --> 00:03:50,534 That is perfect. 55 00:03:50,534 --> 00:03:52,406 I can't believe that's our backyard. 56 00:03:52,406 --> 00:03:54,712 Yeah, you know, I couldn't do it without C. 57 00:03:54,712 --> 00:03:55,887 Hi, Nikki. 58 00:03:55,887 --> 00:03:58,107 Uh, it is pretty, I will give Sid that, 59 00:03:58,107 --> 00:04:00,022 but it's not perfect. 60 00:04:00,022 --> 00:04:02,242 - Something's missing. - You're scaring me, C. 61 00:04:02,242 --> 00:04:05,549 - What's missing is you. - Yeah, Mom. Come home. 62 00:04:05,549 --> 00:04:07,595 I want you to look beautiful tomorrow. 63 00:04:07,595 --> 00:04:09,336 Hey, hey, she looks amazing right now, all right, 64 00:04:09,336 --> 00:04:10,946 and we are on our way. 65 00:04:10,946 --> 00:04:13,122 We are just waiting for your father to try on the tux. 66 00:04:13,122 --> 00:04:14,471 Did something happen? 67 00:04:14,471 --> 00:04:16,168 No, everything's fine, all right? 68 00:04:16,168 --> 00:04:17,648 We're just, we're wrapping things up 69 00:04:17,648 --> 00:04:19,389 so that we can fly off to Santo Domingo. 70 00:04:19,389 --> 00:04:20,825 Yes. 71 00:04:20,825 --> 00:04:23,001 Okay, well, if you're waiting for my dad to come home, 72 00:04:23,001 --> 00:04:25,917 you're never going to leave, 'cause he has suit phobia. 73 00:04:25,917 --> 00:04:28,355 Uh-huh, I'm actually, I'm embracing the new look. 74 00:04:28,355 --> 00:04:31,140 Kinda fly, very, uh, James Bond. 75 00:04:31,140 --> 00:04:32,489 Nik, it's not too late to change your mind. 76 00:04:32,489 --> 00:04:33,838 Dad! 77 00:04:33,838 --> 00:04:35,449 Well, no, you-- show her the suit. 78 00:04:35,449 --> 00:04:36,841 - You gotta let her see it. - Here we go. 79 00:04:36,841 --> 00:04:38,974 That's... Wow! 80 00:04:38,974 --> 00:04:41,542 - You look like a real adult. - Mm-hmm. 81 00:04:41,542 --> 00:04:43,631 Well, I had to make the ex look good, you know. 82 00:04:43,631 --> 00:04:46,024 I mean, you're not going to look as good as me, but, you know, you are my partner, 83 00:04:46,024 --> 00:04:47,548 so I didn't want to embarrass you, so... 84 00:04:47,548 --> 00:04:49,201 These two. 85 00:04:52,683 --> 00:04:53,858 I'll talk to you later, Sid. 86 00:04:57,297 --> 00:04:59,299 I think you may have the wrong floor. 87 00:04:59,299 --> 00:05:01,736 - Missing Persons Unit, correct? - Correct. 88 00:05:01,736 --> 00:05:03,303 I'm US Marshal Justin Corona. 89 00:05:03,303 --> 00:05:04,826 What can I do you for, Marshal? 90 00:05:04,826 --> 00:05:06,915 I'm not here for you. I'm here for him. 91 00:05:06,915 --> 00:05:08,133 Detective Jason Grant. 92 00:05:08,133 --> 00:05:10,484 Yeah, how you doing? We got a case in common? 93 00:05:10,484 --> 00:05:12,050 I believe you're an accessory 94 00:05:12,050 --> 00:05:13,617 in the escape of a federal prisoner. 95 00:05:13,617 --> 00:05:15,184 Excuse me? 96 00:05:15,184 --> 00:05:17,578 For the past few months, you've been seen with Wayne Pascal. 97 00:05:17,578 --> 00:05:20,842 You have on multiple occasions removed her monitoring system. 98 00:05:20,842 --> 00:05:23,148 Yeah, I have, with authorization. 99 00:05:23,148 --> 00:05:25,934 And now she's gone, in the wind. 100 00:05:25,934 --> 00:05:28,415 - I have questions. - Am I under arrest? 101 00:05:28,415 --> 00:05:30,199 Only if that's how you wanna play it, 102 00:05:30,199 --> 00:05:32,636 but I don't think handcuffs go with that tux. 103 00:05:32,636 --> 00:05:34,116 What do you want to do? 104 00:05:34,116 --> 00:05:35,944 When did you last see Ms. Pascal? 105 00:05:35,944 --> 00:05:37,337 - This morning. - What time? 106 00:05:37,337 --> 00:05:38,425 8:00 a.m. 107 00:05:38,425 --> 00:05:40,122 Interesting. Breakfast meeting? 108 00:05:40,122 --> 00:05:41,341 No, I spent the night. 109 00:05:41,341 --> 00:05:42,907 Ankle monitor on the whole time? 110 00:05:42,907 --> 00:05:45,823 - Mm-hmm. - Well, that... must be interesting. 111 00:05:45,823 --> 00:05:48,391 Okay, we are in a relationship, yes, 112 00:05:48,391 --> 00:05:50,698 and I have removed her ankle monitor several times, 113 00:05:50,698 --> 00:05:51,916 with authorization. 114 00:05:51,916 --> 00:05:53,265 But you deny removing it today. 115 00:05:53,265 --> 00:05:55,485 What do-- Yes. I... Listen to me. 116 00:05:55,485 --> 00:05:57,531 I want to find her just as bad as you do, okay? 117 00:05:57,531 --> 00:05:59,054 Tell me what time she went missing. 118 00:05:59,054 --> 00:06:00,621 You asking questions, 119 00:06:00,621 --> 00:06:02,274 that's not how this goes. 120 00:06:02,274 --> 00:06:04,146 You're in a relationship with a felon, 121 00:06:04,146 --> 00:06:06,670 and that gives you motive for abetting her escape. 122 00:06:06,670 --> 00:06:08,280 She did not escape. 123 00:06:08,280 --> 00:06:10,152 No? So, what's your theory? 124 00:06:10,152 --> 00:06:12,284 If he starts spewing about Braun, this thing's going to go south fast. 125 00:06:12,284 --> 00:06:15,070 Why don't you tell me what time she disappeared, and I'll give you a theory. 126 00:06:15,070 --> 00:06:16,767 Monitor broke the barrier at 9:18 p.m., 127 00:06:16,767 --> 00:06:18,290 disabled minutes later. 128 00:06:19,291 --> 00:06:21,032 Mm-hmm. 129 00:06:21,032 --> 00:06:22,643 So you said you were gonna grace me with a theory... 130 00:06:22,643 --> 00:06:24,122 All right, that's it. 131 00:06:24,122 --> 00:06:26,342 ...and I'm waiting. Okay, um... 132 00:06:27,996 --> 00:06:29,650 Okay, this is over. 133 00:06:29,650 --> 00:06:32,609 He has an alibi. He was at Ridley Creek on a kidnapping case. 134 00:06:32,609 --> 00:06:34,132 So says his ex-wife-- 135 00:06:34,132 --> 00:06:36,961 So says the head of the Missing Persons Unit. 136 00:06:36,961 --> 00:06:38,528 So you're gonna back the hell up 137 00:06:38,528 --> 00:06:39,703 and let us do what we do best. 138 00:06:39,703 --> 00:06:41,096 You're wasting time. 139 00:06:42,358 --> 00:06:43,925 Let's go, Jay. 140 00:07:04,989 --> 00:07:06,513 Whoever you are, I smell bourbon. 141 00:07:08,166 --> 00:07:10,168 You're nervous. 142 00:07:10,168 --> 00:07:11,953 You had a drink to calm your nerves. 143 00:07:11,953 --> 00:07:13,433 And you're projecting bravado 144 00:07:13,433 --> 00:07:15,826 because you think it masks your fear. 145 00:07:15,826 --> 00:07:16,958 It doesn't. 146 00:07:16,958 --> 00:07:19,395 I've dealt with the Taliban. 147 00:07:19,395 --> 00:07:21,005 You think you scare me? 148 00:07:21,005 --> 00:07:22,877 Here's how this goes, Wayne. 149 00:07:22,877 --> 00:07:25,706 You're going to give me the password to your laptop. 150 00:07:25,706 --> 00:07:28,186 We're gonna trace back what you found, what you know, 151 00:07:28,186 --> 00:07:30,667 and here's the important part, 152 00:07:30,667 --> 00:07:32,669 who else knows it. 153 00:07:47,989 --> 00:07:49,251 Have you lost your mind? 154 00:07:49,251 --> 00:07:50,992 No, I had a moment of clarity. 155 00:07:50,992 --> 00:07:52,254 I was going to handle her. 156 00:07:52,254 --> 00:07:53,995 And you've been saying that for months, 157 00:07:53,995 --> 00:07:55,605 and as much as I would like to trust you, 158 00:07:55,605 --> 00:07:58,695 our problem wasn't going away and time is running out. 159 00:07:58,695 --> 00:08:00,262 You just kidnapped a woman 160 00:08:00,262 --> 00:08:02,351 whose closest friends are the MPU. 161 00:08:02,351 --> 00:08:04,135 Do you have any idea what they do? 162 00:08:04,135 --> 00:08:06,442 They find missing persons. 163 00:08:06,442 --> 00:08:08,313 Let's be honest, Hollis. 164 00:08:08,313 --> 00:08:10,664 You are great at taking care of problems, 165 00:08:10,664 --> 00:08:13,580 but the big picture stuff, that's not going so well. 166 00:08:13,580 --> 00:08:16,800 Now, this has to go away tonight, and it will, 167 00:08:16,800 --> 00:08:18,976 just as soon as I find out what she knows 168 00:08:18,976 --> 00:08:20,064 and who she told. 169 00:08:20,064 --> 00:08:21,849 I will fix this. 170 00:08:21,849 --> 00:08:24,678 You will sit tight and do nothing until I get back. 171 00:08:24,678 --> 00:08:25,679 Is that clear? 172 00:08:28,203 --> 00:08:29,857 Now who's acting like Dad? 173 00:08:29,857 --> 00:08:31,511 Is that clear? 174 00:08:50,225 --> 00:08:53,184 All right, the housekeeper told the Marshal that the room's always a mess, 175 00:08:53,184 --> 00:08:55,622 so he didn't read it as a sign of a struggle. 176 00:08:55,622 --> 00:08:58,538 She's digging into Braun on my computer, okay? 177 00:08:58,538 --> 00:09:00,888 She's missing, my computer's missing. 178 00:09:00,888 --> 00:09:03,368 It's time for me to say what you didn't want me to say in that room. 179 00:09:03,368 --> 00:09:05,457 It is Braun. 100%, it is Braun-- 180 00:09:05,457 --> 00:09:07,285 Yeah, hours after she sent me the bombing file, too, 181 00:09:07,285 --> 00:09:09,026 - so that's not a coincidence. - Come on. 182 00:09:09,026 --> 00:09:10,245 This is the room right here. 183 00:09:10,245 --> 00:09:12,160 Thanks. Thanks. 184 00:09:12,160 --> 00:09:13,596 - Hi! - Thank you, Ronnie. 185 00:09:13,596 --> 00:09:14,858 - Uh, Helen-- - Uh-huh? 186 00:09:14,858 --> 00:09:16,947 - Find something. - Oh, I'll find something. 187 00:09:16,947 --> 00:09:18,427 Doing UV in a motel room 188 00:09:18,427 --> 00:09:20,037 tells you everything you need to know 189 00:09:20,037 --> 00:09:22,518 about why you never stay in a motel room. 190 00:09:22,518 --> 00:09:25,477 Trace. Fluids. DNA... everywhere. 191 00:09:25,477 --> 00:09:27,392 My, uh, fluids and DNA 192 00:09:27,392 --> 00:09:29,307 will probably be all over the place, 193 00:09:29,307 --> 00:09:31,571 so let's not tell the Marshal that, if we can. 194 00:09:31,571 --> 00:09:33,747 Okay. Good to know. 195 00:09:35,575 --> 00:09:38,229 Or not good to know, uh... 196 00:09:38,229 --> 00:09:40,492 Oh, uh, also, I bring gifts. 197 00:09:40,492 --> 00:09:42,190 Replacement for your exploded phone, 198 00:09:42,190 --> 00:09:43,495 everything reloaded, 199 00:09:43,495 --> 00:09:45,062 and Kemi worked a miracle on yours. 200 00:09:45,062 --> 00:09:46,281 - Thank you. - Mm-hmm. 201 00:09:47,761 --> 00:09:49,719 What does the text from Wayne say? 202 00:09:49,719 --> 00:09:51,982 "Found something. Yeah, definitely found..." 203 00:09:51,982 --> 00:09:53,462 What's up? 204 00:09:53,462 --> 00:09:55,290 I don't know, "C4." 205 00:09:55,290 --> 00:09:57,248 She wrote "C4." 206 00:09:57,248 --> 00:09:58,772 What does that mean? 207 00:09:58,772 --> 00:10:00,208 Is she trying to warn us about another bomb? 208 00:10:00,208 --> 00:10:02,340 I don't know. Ronnie? Ronnie... 209 00:10:02,340 --> 00:10:04,125 I know you know everything that goes on in this motel. 210 00:10:04,125 --> 00:10:05,953 You told the marshals you didn't know anything. 211 00:10:05,953 --> 00:10:08,042 Help me help Wayne, please. 212 00:10:08,999 --> 00:10:10,435 Fine. 213 00:10:10,435 --> 00:10:12,350 Look, our girl doesn't really trust law enforcement, 214 00:10:12,350 --> 00:10:14,004 present company excepted. 215 00:10:14,004 --> 00:10:15,527 So, yeah, I might've left something out. 216 00:10:15,527 --> 00:10:16,877 An undercover car. 217 00:10:16,877 --> 00:10:20,097 Black sedan, dark windows, parked over by room 130. 218 00:10:20,097 --> 00:10:21,795 Before she disappeared? 219 00:10:21,795 --> 00:10:23,797 Yeah, I know she was here because she was on her Gatorade run. 220 00:10:23,797 --> 00:10:25,450 Exactly 32 steps from her room, 221 00:10:25,450 --> 00:10:27,844 well within ankle monitor range. 222 00:10:27,844 --> 00:10:30,281 C4. That's it, that's it. 223 00:10:35,156 --> 00:10:37,332 What are you doing? We finding Wayne or are you getting snacks? 224 00:10:37,332 --> 00:10:39,943 It's not a bomb... it's a message. 225 00:10:49,213 --> 00:10:51,302 So this is video from Braun's office. 226 00:10:51,302 --> 00:10:53,087 Wayne must've screen-captured this 227 00:10:53,087 --> 00:10:54,610 from the remote link you set up. 228 00:10:57,134 --> 00:10:58,962 Relax. 229 00:10:58,962 --> 00:11:02,444 Whatever Grant learned from Barlowe, 230 00:11:02,444 --> 00:11:04,489 it's a dead end. We're fine. 231 00:11:04,489 --> 00:11:06,666 I'm telling you, everything is fine. 232 00:11:09,407 --> 00:11:10,713 Hold on, quiet a minute. 233 00:11:12,759 --> 00:11:14,717 They broke into my computer... 234 00:11:19,113 --> 00:11:20,375 This is it. 235 00:11:20,375 --> 00:11:21,724 I mean, he knew. 236 00:11:21,724 --> 00:11:23,378 He knew, and he took her, this is proof. 237 00:11:23,378 --> 00:11:24,553 It's not, Jay. 238 00:11:24,553 --> 00:11:25,902 He admitted nothing. 239 00:11:25,902 --> 00:11:27,425 Did you not just see what I just saw? 240 00:11:27,425 --> 00:11:29,514 Braun might be the guy, but we gotta build up our case. 241 00:11:29,514 --> 00:11:30,733 I don't care about building a case, 242 00:11:30,733 --> 00:11:31,995 I care about getting Wayne back. 243 00:11:31,995 --> 00:11:33,475 Okay, let me work on the audio, 244 00:11:33,475 --> 00:11:34,694 dig out the other side of the call, 245 00:11:34,694 --> 00:11:36,217 see who he was talking to. 246 00:11:36,217 --> 00:11:38,393 Look, you making Braun bleed might make you feel better, 247 00:11:38,393 --> 00:11:40,090 but it's just going to slow us down. 248 00:11:40,090 --> 00:11:41,526 He's right, Jay. 249 00:11:41,526 --> 00:11:43,311 - Here you go. - Thank you. 250 00:11:43,311 --> 00:11:46,706 CCTV picked up a black sedan out front of the motel. 251 00:11:46,706 --> 00:11:48,403 Stolen, but now we know what we're looking for. 252 00:11:48,403 --> 00:11:49,839 We want to loop in the Marshal? 253 00:11:49,839 --> 00:11:51,972 No, I don't trust that man, but we need eyes on this. 254 00:11:51,972 --> 00:11:53,060 Issue the Alert. 255 00:12:13,776 --> 00:12:15,822 Relax. 256 00:12:15,822 --> 00:12:19,869 Whatever Grant learned from Barlowe... 257 00:12:19,869 --> 00:12:22,698 it's a dead end. We're fine. 258 00:12:26,180 --> 00:12:28,791 ...dead end. We're fine. 259 00:12:28,791 --> 00:12:32,621 I'm telling you, everything is fine. 260 00:12:32,621 --> 00:12:35,145 You've said that before... 261 00:12:38,583 --> 00:12:41,021 Relax. 262 00:12:41,021 --> 00:12:44,633 Whatever Grant learned from Barlowe, 263 00:12:44,633 --> 00:12:46,113 it's a dead end. 264 00:12:46,113 --> 00:12:47,505 We're fine. 265 00:12:54,425 --> 00:12:56,079 You've said that before. 266 00:12:56,079 --> 00:12:58,212 I'm telling you, everything is fine. 267 00:12:58,212 --> 00:12:59,604 And I'm telling you, 268 00:12:59,604 --> 00:13:00,997 the days of trusting my big brother 269 00:13:00,997 --> 00:13:02,869 because he says so are over. 270 00:13:04,392 --> 00:13:06,873 You said you handled it, he keeps coming. 271 00:13:08,744 --> 00:13:11,225 Braun was talking to his brother? 272 00:13:11,225 --> 00:13:14,706 Emerson Braun runs the Emerson Charter Schools. 273 00:13:14,706 --> 00:13:16,099 So, a lot of people think 274 00:13:16,099 --> 00:13:17,971 that charters are profit-motivated, 275 00:13:17,971 --> 00:13:19,886 but his are over-performing. 276 00:13:19,886 --> 00:13:21,278 I mean, there's even talk 277 00:13:21,278 --> 00:13:23,280 of tapping him to run the Department of Education. 278 00:13:23,280 --> 00:13:24,673 Yeah, that makes sense, 279 00:13:24,673 --> 00:13:26,240 Wells said that Braun was doing it for his family. 280 00:13:26,240 --> 00:13:27,676 And there's one more piece 281 00:13:27,676 --> 00:13:30,418 that you guys are going to love. 282 00:13:30,418 --> 00:13:32,463 Hold on. Quiet a minute. 283 00:13:32,463 --> 00:13:34,335 You're telling me they can't connect the dots to John Maritz? 284 00:13:35,945 --> 00:13:37,729 All right, so whatever Maritz was fixing, 285 00:13:37,729 --> 00:13:39,688 both Braun brothers were involved. 286 00:13:39,688 --> 00:13:41,603 Looks like we need to do a deep dive into Emerson Braun. 287 00:13:41,603 --> 00:13:44,084 Maybe press pause on that. Incoming. 288 00:13:48,653 --> 00:13:52,179 - You just made a major misstep. - How so? 289 00:13:52,179 --> 00:13:54,442 You put out an alert on a wanted federal fugitive-- 290 00:13:54,442 --> 00:13:55,791 Did I? 291 00:13:55,791 --> 00:13:58,402 Hey, donkey, she's, uh, she's not a fugitive. 292 00:13:58,402 --> 00:14:00,404 Yeah, well, the Marshals are aware 293 00:14:00,404 --> 00:14:03,364 that they just spotted her a mile from her motel, 294 00:14:03,364 --> 00:14:04,931 at a pawn shop, buying a gun. 295 00:14:04,931 --> 00:14:07,324 Well, I know that that's a lie. You know it, too, right? 296 00:14:07,324 --> 00:14:09,718 You like to think that you know people, Detective. 297 00:14:09,718 --> 00:14:11,111 Sadly, you do not. 298 00:14:11,111 --> 00:14:13,461 I don't, huh? Let me tell you what I do know. 299 00:14:13,461 --> 00:14:14,766 - Okay? - Hey, easy. 300 00:14:14,766 --> 00:14:17,378 No, no, I'm good, I'm good. Yeah, I'm good. 301 00:14:17,378 --> 00:14:20,076 All right, I know you, and I know what you're doing, okay? 302 00:14:20,076 --> 00:14:21,208 I'm going to find out. 303 00:14:21,208 --> 00:14:23,297 Our alert, it paid off. 304 00:14:23,297 --> 00:14:24,559 Okay? 305 00:14:24,559 --> 00:14:25,734 We found your black sedan. 306 00:14:25,734 --> 00:14:27,257 Helen's down there right now. 307 00:14:27,257 --> 00:14:28,606 She's going to tell us who was in the car, 308 00:14:28,606 --> 00:14:30,347 and then we're going to go find Wayne. 309 00:14:30,347 --> 00:14:32,697 All right, now get out of my way before I slap your mouth. 310 00:14:32,697 --> 00:14:33,785 Jay... 311 00:14:33,785 --> 00:14:35,004 That's three strikes, Detective. 312 00:14:35,004 --> 00:14:36,701 You are suspended, effective immediately. 313 00:14:36,701 --> 00:14:38,312 Do me a favor... I'm coming for you. 314 00:14:38,312 --> 00:14:39,704 Oh, you're coming for me. 315 00:14:39,704 --> 00:14:42,403 I'm coming for you. - Yeah, keep walking. 316 00:14:42,403 --> 00:14:44,013 You all need to stand down. 317 00:14:44,013 --> 00:14:45,536 This is now in the hands of the Marshal Service. 318 00:14:45,536 --> 00:14:47,147 That means you leave now. 319 00:14:47,147 --> 00:14:48,409 I can't do that. 320 00:14:48,409 --> 00:14:49,845 We're building a case, 321 00:14:49,845 --> 00:14:51,325 against you. 322 00:14:51,325 --> 00:14:53,283 With an illegal tap on my computer 323 00:14:53,283 --> 00:14:55,329 and conspiring with a wanted fugitive? 324 00:14:55,329 --> 00:14:56,896 Those are some serious charges. 325 00:14:58,245 --> 00:14:59,986 Sounds like you need to suspend me, too. 326 00:14:59,986 --> 00:15:01,378 But if she goes, I go. 327 00:15:01,378 --> 00:15:03,641 Yeah, and me, 328 00:15:03,641 --> 00:15:05,513 and I think the exit interview is gonna bring up some things you don't want brought up, 329 00:15:05,513 --> 00:15:06,862 so put that in motion. 330 00:15:06,862 --> 00:15:09,821 I think you picked a fight with the wrong people. 331 00:15:09,821 --> 00:15:12,824 We are done playing by your rules. 332 00:15:12,824 --> 00:15:14,826 - Okay. - Mm-hmm. 333 00:15:14,826 --> 00:15:16,567 - Okay, you're done? - Okay. 334 00:15:16,567 --> 00:15:18,352 Yeah, you're suspended, all of you. 335 00:15:18,352 --> 00:15:20,049 Effective immediately. Get the hell out. 336 00:15:20,049 --> 00:15:22,660 You know, you told me that you make problems go away, 337 00:15:22,660 --> 00:15:24,401 but the thing is that you're the problem, 338 00:15:24,401 --> 00:15:26,838 and as soon as we are done here, 339 00:15:26,838 --> 00:15:28,275 you are going down. 340 00:15:34,672 --> 00:15:36,587 I can't believe this is happening. 341 00:15:36,587 --> 00:15:38,589 Tonight of all nights. 342 00:15:38,589 --> 00:15:40,374 Yeah, about that. Um... 343 00:15:40,374 --> 00:15:42,419 we're gonna have to call off the wedding. 344 00:15:42,419 --> 00:15:44,465 I mean, until we find Wayne, nothing else matters. 345 00:15:44,465 --> 00:15:46,641 Thank God. I didn't want to be the one to say it. 346 00:15:46,641 --> 00:15:48,251 How are you gonna find her 347 00:15:48,251 --> 00:15:50,775 if you've been kicked off the case and out of the office? 348 00:15:50,775 --> 00:15:53,387 Braun thinks that helped him, but it helps us, okay? 349 00:15:53,387 --> 00:15:55,780 We're off his radar, we find her without any interference. 350 00:15:55,780 --> 00:15:59,436 Yeah. - Just keep looking, would you, all right? 351 00:15:59,436 --> 00:16:02,265 All right, I called in some favors. Um... 352 00:16:02,265 --> 00:16:04,050 Braun is still at the office, 353 00:16:04,050 --> 00:16:06,052 uh, but Emerson is-is nowhere to be found. 354 00:16:06,052 --> 00:16:08,097 We will find him, okay? We'll get her back. 355 00:16:08,097 --> 00:16:09,272 Yeah, yeah, time, time. 356 00:16:09,272 --> 00:16:10,534 It's just, we're running out of time. 357 00:16:10,534 --> 00:16:13,059 Then it's a good thing I'm here. 358 00:16:13,059 --> 00:16:14,843 I found Wayne's hair in the trunk of the black sedan, 359 00:16:14,843 --> 00:16:16,149 and blood. 360 00:16:16,149 --> 00:16:18,064 She's not a fugitive, someone grabbed her. 361 00:16:18,064 --> 00:16:19,369 How much blood? 362 00:16:19,369 --> 00:16:21,284 Just a tiny bit, maybe hit her head going in. 363 00:16:21,284 --> 00:16:25,027 I also found bacteria on the floor mat, passenger side. 364 00:16:25,027 --> 00:16:26,420 Passenger side, how does that help? 365 00:16:26,420 --> 00:16:28,770 I mean, everything about Emerson Braun is saying 366 00:16:28,770 --> 00:16:30,598 that he's not doing this himself. 367 00:16:30,598 --> 00:16:32,992 So if we assume he was riding shotgun, 368 00:16:32,992 --> 00:16:34,689 then the bacteria's from his shoes. 369 00:16:34,689 --> 00:16:36,473 and this isn't just any bacteria, 370 00:16:36,473 --> 00:16:38,171 it's Vibrio parahaemolyticus, 371 00:16:38,171 --> 00:16:40,695 which is caused by a concentration of oysters, 372 00:16:40,695 --> 00:16:42,175 - and it's--- - Helen, Helen, Helen. 373 00:16:42,175 --> 00:16:44,612 Right, sorry, get to the point. 374 00:16:44,612 --> 00:16:47,049 This strain is found in a small area 375 00:16:47,049 --> 00:16:48,833 along the Delaware Canal towpath. 376 00:16:48,833 --> 00:16:50,444 How small? 377 00:16:50,444 --> 00:16:52,141 Maybe a one-mile radius? Whoa, hold on. 378 00:16:52,141 --> 00:16:53,403 When I was in Braun's office, 379 00:16:53,403 --> 00:16:55,101 I took pictures of everything, just in case. 380 00:16:55,101 --> 00:16:57,494 There was this one photo of them by the river... 381 00:16:59,540 --> 00:17:00,541 Please send that to me now. 382 00:17:01,846 --> 00:17:03,239 Yeah. Thank you. 383 00:17:04,806 --> 00:17:06,764 Okay, all right, so the river 384 00:17:06,764 --> 00:17:07,896 arcs south of the house. 385 00:17:07,896 --> 00:17:09,463 There's a bit of a bend... 386 00:17:09,463 --> 00:17:12,770 Um... If you look right there, there's hills behind them. 387 00:17:12,770 --> 00:17:14,946 Just figure it out, Kemi, send us a location. 388 00:17:14,946 --> 00:17:16,252 I got you. 389 00:17:16,252 --> 00:17:19,038 Let me just overlay the map of the Delaware... 390 00:17:19,038 --> 00:17:20,430 Mm-hmm. - All right. 391 00:17:22,650 --> 00:17:25,870 81 Canal Road... 392 00:17:25,870 --> 00:17:27,872 and the owner of the house is... 393 00:17:29,483 --> 00:17:30,745 Emerson Charter Group. 394 00:17:50,112 --> 00:17:52,462 We can't just shoot the lock. They're gonna hear us. 395 00:17:52,462 --> 00:17:53,985 It's good to have friends in SWAT. 396 00:18:00,166 --> 00:18:01,993 Let's go. 397 00:18:09,914 --> 00:18:10,915 I'm going downstairs. 398 00:18:54,045 --> 00:18:55,960 Downstairs was clear. 399 00:18:55,960 --> 00:18:57,701 This look like motive for a cover-up to you? 400 00:18:57,701 --> 00:18:59,921 Yeah. I also just got a text message from Nikki. 401 00:18:59,921 --> 00:19:02,358 They found a payment from Emerson to Maritz last year. 402 00:19:02,358 --> 00:19:03,490 $100,000. 403 00:19:03,490 --> 00:19:04,752 Uh-huh. 404 00:19:04,752 --> 00:19:06,319 So there's a fixer fixing something. 405 00:19:06,319 --> 00:19:08,799 We just don't know what, but we know why. 406 00:19:08,799 --> 00:19:09,931 This guy's running for Congress. 407 00:19:09,931 --> 00:19:11,802 Yeah, which means he can't just disappear. 408 00:19:11,802 --> 00:19:12,847 So where the hell is he? 409 00:19:14,240 --> 00:19:15,937 Come on, come on, come on. 410 00:19:23,249 --> 00:19:24,337 Where are you? 411 00:19:24,337 --> 00:19:26,382 - I'm at home. - Get your ass here. 412 00:19:26,382 --> 00:19:28,950 I can't. I'm being watched. 413 00:19:28,950 --> 00:19:31,082 My announcement is in hours. 414 00:19:31,082 --> 00:19:33,520 I need to know my exposure. I have to get in the laptop. 415 00:19:33,520 --> 00:19:34,651 Give me half an hour. 416 00:19:34,651 --> 00:19:36,087 I'm tired of waiting, Hollis. 417 00:19:37,828 --> 00:19:39,700 Hey, boss. She wants to talk to you. 418 00:19:40,875 --> 00:19:42,485 Honey? What are you doing? 419 00:19:42,485 --> 00:19:43,704 You never came to bed. 420 00:19:43,704 --> 00:19:46,185 I'm dealing with something. 421 00:19:46,185 --> 00:19:47,229 The baby's asleep. 422 00:19:48,361 --> 00:19:50,667 It's 6:00 a.m., go back to bed. 423 00:19:51,581 --> 00:19:52,582 It's fine. 424 00:19:53,931 --> 00:19:54,932 Michelle... 425 00:19:56,369 --> 00:19:57,544 I love you. 426 00:20:10,905 --> 00:20:12,167 I'd like to offer you my help. 427 00:20:13,995 --> 00:20:15,039 You're going to help me? 428 00:20:15,039 --> 00:20:16,084 I am... 429 00:20:17,216 --> 00:20:18,217 Emerson. 430 00:20:20,131 --> 00:20:22,177 It really wasn't that difficult to put the pieces together, 431 00:20:22,177 --> 00:20:24,005 and there's really no point in this blindfold, so... 432 00:20:33,232 --> 00:20:35,234 I have a proposal for you. 433 00:20:35,234 --> 00:20:37,192 A way that we can... 434 00:20:37,192 --> 00:20:38,280 help each other. 435 00:20:38,280 --> 00:20:39,977 And why do I need your help? 436 00:20:39,977 --> 00:20:42,153 Because your brother said that he's handling everything, 437 00:20:42,153 --> 00:20:43,894 and he is not. 438 00:20:43,894 --> 00:20:45,548 At least not in the way that you think he is. 439 00:20:48,943 --> 00:20:51,989 I'm still at Braun's. It's been a couple of hours. 440 00:20:51,989 --> 00:20:54,209 I don't know what Braun's playing at. 441 00:20:54,209 --> 00:20:56,907 I followed him home from PPD. 442 00:20:56,907 --> 00:21:00,476 He turned on a light, turned it off. 443 00:21:00,476 --> 00:21:02,522 I don't know, long day, maybe he went to bed? 444 00:21:02,522 --> 00:21:04,132 Yeah, well, until we find his brother, 445 00:21:04,132 --> 00:21:05,568 he's our best bet, so stay on him. 446 00:21:05,568 --> 00:21:09,093 I will, but I don't think that he would stash Wayne 447 00:21:09,093 --> 00:21:11,095 in a house with his wife and baby, 448 00:21:11,095 --> 00:21:12,662 but, yes, I will take a closer look. 449 00:21:12,662 --> 00:21:14,664 - Be careful. - I'll call you back in a minute. 450 00:21:14,664 --> 00:21:15,709 All right. 451 00:21:28,112 --> 00:21:29,288 Seriously? 452 00:21:33,117 --> 00:21:34,858 Good morning, officers. 453 00:21:34,858 --> 00:21:36,860 Hands where we can see them. 454 00:21:36,860 --> 00:21:39,036 I'm a police officer. 455 00:21:39,036 --> 00:21:40,908 I'm just going to reach for my badge, okay? 456 00:21:40,908 --> 00:21:42,039 Down on the ground! 457 00:21:42,779 --> 00:21:43,867 Now! 458 00:21:43,867 --> 00:21:45,652 - Okay, I'm going down. - Get down! 459 00:21:45,652 --> 00:21:46,870 I'm going down! 460 00:21:50,787 --> 00:21:52,528 You have no idea what you're doing. 461 00:21:52,528 --> 00:21:54,138 You are going to regret this. 462 00:22:08,544 --> 00:22:10,241 Here it is, this file contains evidence 463 00:22:10,241 --> 00:22:11,634 that the car bombing was an inside job. 464 00:22:11,634 --> 00:22:13,810 He said that no one could access that. 465 00:22:13,810 --> 00:22:15,029 Yeah, which proves my point. 466 00:22:15,029 --> 00:22:16,465 Your brother is in way over his head. 467 00:22:17,771 --> 00:22:18,859 Yeah, but if this-- 468 00:22:18,859 --> 00:22:21,122 if this gets out, this is bad for him. 469 00:22:21,122 --> 00:22:22,776 This doesn't link back to me. 470 00:22:22,776 --> 00:22:25,996 No, but ask yourself this, why didn't he delete it, huh? 471 00:22:25,996 --> 00:22:28,216 The answer to that question is exactly why you need me. 472 00:22:28,216 --> 00:22:30,349 Your brother has a backup plan, 473 00:22:30,349 --> 00:22:32,220 and that is for you to take the fall. 474 00:22:32,220 --> 00:22:33,961 Look, I will show you. 475 00:22:33,961 --> 00:22:36,703 Hey, hey. Stop-- stop it! 476 00:22:36,703 --> 00:22:38,182 I'm just trying to do what I promised you 477 00:22:38,182 --> 00:22:39,314 and show you why you need me. 478 00:22:39,314 --> 00:22:40,663 That is your brother's desktop. 479 00:22:48,367 --> 00:22:50,456 - It's-- it's not opening. - What? 480 00:22:57,288 --> 00:22:59,508 Huh. He added a password. 481 00:22:59,508 --> 00:23:02,685 I got into it before, but he must know that I saw it. 482 00:23:02,685 --> 00:23:04,078 What was in it? 483 00:23:05,427 --> 00:23:06,994 Emerson, you know exactly what was in it. 484 00:23:09,213 --> 00:23:10,867 He's my brother. We're family. 485 00:23:10,867 --> 00:23:13,827 Uh, he has a pretty young wife and a brand-new baby. 486 00:23:13,827 --> 00:23:15,394 That's his family now. 487 00:23:17,047 --> 00:23:19,398 Okay, find a way to delete it. 488 00:23:19,398 --> 00:23:20,399 And you'll let me go? 489 00:23:22,705 --> 00:23:25,142 What? I do not give a crap about you. 490 00:23:25,142 --> 00:23:26,579 I will be leaving the country within the hour. 491 00:23:26,579 --> 00:23:27,797 You think I'm gonna stick around 492 00:23:27,797 --> 00:23:29,277 and let your brother take another shot at me? 493 00:23:29,277 --> 00:23:30,713 Yeah, right. 494 00:23:33,542 --> 00:23:34,891 If you want this gone, 495 00:23:34,891 --> 00:23:37,111 I first have to deadblock around password verify, 496 00:23:37,111 --> 00:23:38,982 then delete, then empty the bit bucket. 497 00:23:38,982 --> 00:23:41,594 It is going to take a minute, 498 00:23:41,594 --> 00:23:42,899 and a lot of typing. 499 00:23:44,292 --> 00:23:45,336 Thank you. 500 00:24:09,317 --> 00:24:10,971 Kemi, where are you? 501 00:24:13,016 --> 00:24:15,062 The minute you get this, call me. 502 00:24:21,155 --> 00:24:22,939 Mrs. Braun? Nikki Batista. 503 00:24:22,939 --> 00:24:24,114 I work with your husband. 504 00:24:24,114 --> 00:24:25,289 I was afraid I was going to wake you. 505 00:24:25,289 --> 00:24:26,639 Did something happen? 506 00:24:26,639 --> 00:24:28,075 I take it he's not here? 507 00:24:28,075 --> 00:24:30,556 He left an hour ago. There was some trouble. 508 00:24:30,556 --> 00:24:31,818 Someone tried to break into the house. 509 00:24:31,818 --> 00:24:33,167 And what happened? 510 00:24:33,167 --> 00:24:35,604 They arrested the woman, that's all I know. 511 00:24:35,604 --> 00:24:36,736 Hollis left right after. 512 00:24:36,736 --> 00:24:38,389 Do you know where he went? 513 00:24:38,389 --> 00:24:40,609 I'm afraid that something urgent came up, 514 00:24:40,609 --> 00:24:41,741 and we can't reach him. 515 00:24:41,741 --> 00:24:43,830 We're concerned. 516 00:24:43,830 --> 00:24:47,094 I'm afraid that Hollis is involved in something with his brother. 517 00:24:49,096 --> 00:24:50,706 That doesn't seem to surprise you. 518 00:24:52,055 --> 00:24:53,796 Emerson's a good man. 519 00:24:53,796 --> 00:24:55,102 Really. 520 00:24:55,102 --> 00:24:56,320 Just not when he drinks. 521 00:24:56,320 --> 00:24:58,366 Well, Emerson's been missing all night. 522 00:24:58,366 --> 00:25:00,760 His car is not at home, so I have to ask, 523 00:25:00,760 --> 00:25:02,501 is this a drinking problem, 524 00:25:02,501 --> 00:25:04,111 or a drinking and driving problem? 525 00:25:07,680 --> 00:25:09,508 I'm telling you, he's not here. 526 00:25:09,508 --> 00:25:11,292 Don't tell me you don't know where he is. 527 00:25:11,292 --> 00:25:13,294 It is your job to know where he is. 528 00:25:13,294 --> 00:25:15,949 My job is to run interference for him, 529 00:25:15,949 --> 00:25:19,256 and I'm not sure being questioned by an officer in a tuxedo 530 00:25:19,256 --> 00:25:20,649 is the best use of his time. 531 00:25:20,649 --> 00:25:23,130 - Look, Margo, I just-- - It's Mrs. Martin. 532 00:25:23,130 --> 00:25:25,741 Mrs. Martin, there has to be a way to get in contact with him. 533 00:25:25,741 --> 00:25:27,395 You tell him that there's two officers in his office 534 00:25:27,395 --> 00:25:28,788 searching without a warrant. 535 00:25:28,788 --> 00:25:30,354 I tried him the minute you came in. 536 00:25:30,354 --> 00:25:32,095 He's not answering, but most mornings, 537 00:25:32,095 --> 00:25:33,619 he's at one of our eight campuses. 538 00:25:33,619 --> 00:25:34,707 Talking to staff. 539 00:25:34,707 --> 00:25:36,273 Kids, they love him. 540 00:25:36,273 --> 00:25:39,233 Okay, then we'll search all the campuses. 541 00:25:39,233 --> 00:25:41,017 Mrs. Martin, your boss, 542 00:25:41,017 --> 00:25:42,410 he kidnapped a woman. 543 00:25:42,410 --> 00:25:43,498 Do you understand that? 544 00:25:43,498 --> 00:25:44,978 He kidnapped a woman, all right? 545 00:25:44,978 --> 00:25:47,589 Keep running interference, and you become an accessory. 546 00:25:47,589 --> 00:25:49,199 This is where you tell us how to find him. 547 00:25:52,072 --> 00:25:53,552 There's a Blue Ribbon School event 548 00:25:53,552 --> 00:25:55,249 in a few hours. 549 00:25:55,249 --> 00:25:57,207 Emerson is the guest of honor. 550 00:25:57,207 --> 00:25:58,818 I cannot believe that he did that to me. 551 00:25:58,818 --> 00:26:00,036 Are you okay, Kemi? 552 00:26:00,036 --> 00:26:02,648 No, I'm pissed that Braun outplayed me. 553 00:26:02,648 --> 00:26:04,606 I mean, he had his little pet cops hold me 554 00:26:04,606 --> 00:26:05,912 just in time enough for him to get away. 555 00:26:05,912 --> 00:26:07,522 Sorry, I'm sorry. 556 00:26:07,522 --> 00:26:09,568 Good thing is that I got something from Braun's wife. 557 00:26:09,568 --> 00:26:11,787 Okay, let's, uh, let's see what we can find 558 00:26:11,787 --> 00:26:14,268 on Emerson Braun and a DUI. 559 00:26:14,268 --> 00:26:15,965 Yep. 560 00:26:15,965 --> 00:26:18,446 I don't know, maybe something charged and dropped. 561 00:26:18,446 --> 00:26:20,100 Let's see... 562 00:26:20,100 --> 00:26:21,841 Do you think that's the secret Maritz was being paid to bury? 563 00:26:21,841 --> 00:26:25,235 You don't pay 100K for a DUI unless you've killed someone. 564 00:26:25,235 --> 00:26:28,369 Okay, so, uh, we know the date of the payment, 565 00:26:28,369 --> 00:26:30,240 and I am searching records 566 00:26:30,240 --> 00:26:32,068 for auto fatalities just before-- 567 00:26:32,068 --> 00:26:33,156 Damn it! 568 00:26:33,156 --> 00:26:34,288 What is it? 569 00:26:34,288 --> 00:26:35,594 My computer is lagging. 570 00:26:35,594 --> 00:26:37,247 Well, it shouldn't be. 571 00:26:37,247 --> 00:26:39,119 Mike put in a wifi extender for some wedding surprise, right? 572 00:26:39,119 --> 00:26:41,208 Yeah. I don't know. 573 00:26:41,208 --> 00:26:42,383 Wait, there! 574 00:26:42,383 --> 00:26:44,167 Two days before Emerson paid Maritz. 575 00:26:44,167 --> 00:26:45,516 Not a hit-and-run. 576 00:26:45,516 --> 00:26:48,345 - No... - Okay, um... 577 00:26:48,345 --> 00:26:52,175 Okay, so the report says that the driver lost control, 578 00:26:52,175 --> 00:26:54,177 flipped the car, airbags failed, 579 00:26:54,177 --> 00:26:56,310 family of four killed. 580 00:26:56,310 --> 00:26:57,703 Just outside of Philly. 581 00:26:59,052 --> 00:27:00,357 Send me that file. 582 00:27:00,357 --> 00:27:01,750 Something's not right. 583 00:27:01,750 --> 00:27:02,751 Okay. 584 00:27:04,057 --> 00:27:06,363 Hmm... The van caught fire, 585 00:27:06,363 --> 00:27:08,757 but the gas tank was intact. 586 00:27:08,757 --> 00:27:10,454 What are you saying, that it was staged? 587 00:27:10,454 --> 00:27:13,501 There wasn't much left after the fire, 588 00:27:13,501 --> 00:27:15,808 so I don't blame anybody for not looking, but I-- 589 00:27:15,808 --> 00:27:18,114 Yeah, it says gasoline was the accelerant. 590 00:27:18,114 --> 00:27:20,943 If the tank wasn't ruptured, where'd the gas come from? 591 00:27:20,943 --> 00:27:22,466 From Maritz. 592 00:27:22,466 --> 00:27:24,904 He came in with gasoline to burn up any evidence. 593 00:27:24,904 --> 00:27:26,340 And here we go, 594 00:27:26,340 --> 00:27:28,429 Emerson bought a brand-new Audi 595 00:27:28,429 --> 00:27:29,909 just after the payment to Maritz. 596 00:27:29,909 --> 00:27:31,606 Huh. 597 00:27:31,606 --> 00:27:33,347 So he either totaled his car, 598 00:27:33,347 --> 00:27:35,218 or he didn't want anyone to see the damage. 599 00:27:35,218 --> 00:27:36,829 Either way, 600 00:27:36,829 --> 00:27:39,266 what Hollis and Emerson Braun have been covering up 601 00:27:39,266 --> 00:27:40,702 is a quadruple homicide. 602 00:27:44,227 --> 00:27:46,926 Jay's checking the schools, but it's a Hail Mary. 603 00:27:46,926 --> 00:27:49,668 I mean, I seriously doubt that the Brauns are holding her in a school full of kids. 604 00:27:49,668 --> 00:27:52,845 Well, we're not waiting for Emerson to show up at some award function. 605 00:27:52,845 --> 00:27:54,411 We don't have to. 606 00:27:54,411 --> 00:27:57,371 I just figured out why my computer is slow. 607 00:27:57,371 --> 00:27:59,329 Someone is in my system, 608 00:27:59,329 --> 00:28:01,201 and this happened only once before, 609 00:28:01,201 --> 00:28:03,725 when I gave Wayne remote access. It's an SOS. 610 00:28:04,857 --> 00:28:06,206 Does that mean you can find her? 611 00:28:06,206 --> 00:28:09,122 I believe so, she gave me a source-tracking package. 612 00:28:09,122 --> 00:28:10,166 Give me a second. 613 00:28:10,166 --> 00:28:12,821 Um... 614 00:28:12,821 --> 00:28:18,305 Okay, so she is logged on to a router unique to... 615 00:28:18,305 --> 00:28:19,872 the Emerson Charter Group. 616 00:28:19,872 --> 00:28:21,221 Okay, so it has to be one of the campuses, 617 00:28:21,221 --> 00:28:22,875 but that doesn't make any sense. 618 00:28:22,875 --> 00:28:24,180 Emerson's less than charming assistant 619 00:28:24,180 --> 00:28:25,268 said there were eight campuses. 620 00:28:25,268 --> 00:28:26,792 The map shows nine. 621 00:28:26,792 --> 00:28:28,707 Yeah, give me a second. 622 00:28:30,230 --> 00:28:32,841 That's because the ninth isn't open. 623 00:28:32,841 --> 00:28:35,191 They bought an old sawmill to demolish 624 00:28:35,191 --> 00:28:36,889 and then build their flagship school. 625 00:28:36,889 --> 00:28:38,107 Yeah, which means it's empty. 626 00:28:38,107 --> 00:28:39,369 Text me and Jay the address. 627 00:28:39,369 --> 00:28:40,980 Yeah, I got you. 628 00:28:40,980 --> 00:28:42,111 I'm coming. 629 00:28:50,903 --> 00:28:52,121 You were going to sell me out. 630 00:28:52,121 --> 00:28:53,775 - What are you talking about? - Don't lie to me! 631 00:28:53,775 --> 00:28:55,168 Emerson, what did you do? 632 00:28:55,168 --> 00:28:56,517 On your computer! I saw the file on your computer! 633 00:28:56,517 --> 00:28:57,866 You let her on the computer? 634 00:28:57,866 --> 00:28:59,346 You had a file of the accident on your computer! 635 00:28:59,346 --> 00:29:01,217 If you saw anything on that computer, 636 00:29:01,217 --> 00:29:02,436 she put it there! 637 00:29:03,393 --> 00:29:04,917 I swear to you, it wasn't me. 638 00:29:04,917 --> 00:29:06,353 Now, we have to leave here, 639 00:29:06,353 --> 00:29:07,876 because she's been on the computer... 640 00:29:07,876 --> 00:29:09,138 We're exposed here. 641 00:29:09,138 --> 00:29:11,053 No, no, no, she knows. We have to... 642 00:29:14,143 --> 00:29:15,841 We have to what, Emerson? 643 00:29:15,841 --> 00:29:17,233 She knows. She knows too much. 644 00:29:18,452 --> 00:29:19,845 I know you, I know you. 645 00:29:19,845 --> 00:29:21,107 I can see you grasping at straws, 646 00:29:21,107 --> 00:29:22,673 looking for a different answer, but there-- 647 00:29:22,673 --> 00:29:26,373 there is no other option, Hollis. 648 00:29:26,373 --> 00:29:27,678 Well, we can't leave her in a building 649 00:29:27,678 --> 00:29:28,767 with your name on it. 650 00:29:28,767 --> 00:29:30,290 She comes with us. 651 00:29:30,290 --> 00:29:31,465 I can't, I can't. 652 00:29:31,465 --> 00:29:33,684 My campaign announcement is in an hour. 653 00:29:33,684 --> 00:29:36,426 This is everything that I've worked for. 654 00:29:36,426 --> 00:29:37,776 You know what I can do for this state. 655 00:29:37,776 --> 00:29:40,387 I can make up for everything. 656 00:29:40,387 --> 00:29:41,518 Just take-- take them. 657 00:29:41,518 --> 00:29:43,042 Oh, yeah, and have them come back 658 00:29:43,042 --> 00:29:44,565 and ask for more like Maritz did? 659 00:29:44,565 --> 00:29:47,089 Please. I'm sorry, Hollis. 660 00:29:48,134 --> 00:29:49,135 I'm sorry. 661 00:29:50,571 --> 00:29:52,051 You've been a better father than he ever was. 662 00:29:52,051 --> 00:29:53,617 - Please, please! - Oh, go on, go on. 663 00:29:53,617 --> 00:29:56,664 I'll clean up after you, like I always have. 664 00:30:07,849 --> 00:30:08,807 Jay! 665 00:30:10,765 --> 00:30:11,810 Jay! 666 00:30:13,724 --> 00:30:14,813 Right behind you, right behind you. 667 00:30:16,336 --> 00:30:17,293 We're going up high. 668 00:30:42,057 --> 00:30:43,276 Jay! 669 00:30:43,972 --> 00:30:45,234 Quiet! 670 00:30:45,234 --> 00:30:46,975 Or what? You need me. I'm your bargaining chip. 671 00:30:55,854 --> 00:30:56,942 Jay! 672 00:31:08,344 --> 00:31:09,432 Jay, you good? 673 00:31:09,432 --> 00:31:10,433 Yeah, I'm all right. 674 00:31:14,742 --> 00:31:16,875 Stay down there, Nikki. 675 00:31:21,792 --> 00:31:23,098 Go. I'll cover you. 676 00:31:51,257 --> 00:31:52,301 Wayne! 677 00:31:52,301 --> 00:31:53,737 Braun! 678 00:31:55,000 --> 00:31:57,045 - How you doing, dear? - I've had worse days. 679 00:31:57,045 --> 00:31:58,829 Remember Najuy? 680 00:31:58,829 --> 00:32:00,222 Yeah. 681 00:32:00,222 --> 00:32:02,790 This is going to have a happy ending, okay? 682 00:32:02,790 --> 00:32:04,879 Braun, look, I know why you did what you did. 683 00:32:04,879 --> 00:32:05,924 You were protecting your brother. 684 00:32:05,924 --> 00:32:07,490 - You were being noble-- - Stop! 685 00:32:07,490 --> 00:32:08,970 Listen to me, blowing up people in a car, 686 00:32:08,970 --> 00:32:10,711 it's not the same as pulling the trigger yourself. 687 00:32:10,711 --> 00:32:12,843 You want to live with that? You want your family to live with that? 688 00:32:12,843 --> 00:32:14,367 Huh? 689 00:32:14,367 --> 00:32:16,238 Mike, put down your weapon! 690 00:32:16,238 --> 00:32:17,587 That's not department protocol. 691 00:32:17,587 --> 00:32:19,633 You're outgunned. 692 00:32:19,633 --> 00:32:22,157 Okay, let me tell you how this is going to happen. 693 00:32:22,157 --> 00:32:24,638 We're gonna walk out of here, and you're not going to shoot 694 00:32:24,638 --> 00:32:26,161 because you don't want to kill his girlfriend. 695 00:32:26,161 --> 00:32:28,076 - You don't want that to happen. - I think they might. 696 00:32:29,382 --> 00:32:30,818 They just gotta wait for their window. 697 00:32:32,689 --> 00:32:34,778 Oh! 698 00:32:38,434 --> 00:32:40,262 You all right? 699 00:32:40,262 --> 00:32:41,742 You scared me a little bit. 700 00:32:41,742 --> 00:32:43,091 I knew you'd come. 701 00:32:43,091 --> 00:32:45,050 Our friend in Najuy didn't fare so well. 702 00:32:45,050 --> 00:32:46,616 Yeah, well, he didn't have my kick. 703 00:32:46,616 --> 00:32:47,661 No. 704 00:32:50,533 --> 00:32:51,491 You want to do the honors? 705 00:32:53,884 --> 00:32:56,322 Hollis Braun, you... 706 00:32:56,322 --> 00:32:58,193 are under arrest. 707 00:32:58,193 --> 00:32:59,629 Hey, Nik, do me a favor. 708 00:32:59,629 --> 00:33:01,022 Can we just shoot this guy? 709 00:33:01,022 --> 00:33:02,632 Do that and maybe make up a good story. 710 00:33:02,632 --> 00:33:03,851 It'll never hold up. 711 00:33:03,851 --> 00:33:07,028 Braun, no, it would hold up, 712 00:33:07,028 --> 00:33:10,423 but I'd much rather see you lose everything. 713 00:33:10,423 --> 00:33:12,991 Let's take this clown away and find his brother. 714 00:33:19,388 --> 00:33:21,782 It is my honor to present this award 715 00:33:21,782 --> 00:33:24,176 to a man who is transforming schools 716 00:33:24,176 --> 00:33:25,438 here in Philadelphia, 717 00:33:25,438 --> 00:33:26,613 and who knows what's next. 718 00:33:26,613 --> 00:33:30,095 Ladies and Gentlemen, Emerson Braun. 719 00:33:36,101 --> 00:33:37,798 Some of us, 720 00:33:37,798 --> 00:33:40,235 we went to school as kids and found ourselves, 721 00:33:41,715 --> 00:33:43,630 but I bet at least half of you dreaded it. 722 00:33:45,066 --> 00:33:46,502 "School." 723 00:33:46,502 --> 00:33:48,548 You said the word like it was "broccoli." 724 00:33:48,548 --> 00:33:49,984 A dozen years ago, 725 00:33:49,984 --> 00:33:53,031 I set out to reimagine what school was. 726 00:33:54,249 --> 00:33:58,558 Now I want to reimagine what education is, 727 00:33:58,558 --> 00:34:00,603 what it can be. 728 00:34:00,603 --> 00:34:02,083 That's why, today... 729 00:34:08,611 --> 00:34:10,135 Emerson Braun, 730 00:34:10,135 --> 00:34:11,745 you are under arrest 731 00:34:11,745 --> 00:34:15,053 for the murders of Alison, Daniel, Maddy, 732 00:34:15,053 --> 00:34:16,619 and James Soreno. 733 00:34:16,619 --> 00:34:18,578 You are also under arrest 734 00:34:18,578 --> 00:34:20,449 as an accessory to the murder of John Maritz 735 00:34:20,449 --> 00:34:21,537 and Travis Sanders. 736 00:34:21,537 --> 00:34:23,017 You're also under arrest 737 00:34:23,017 --> 00:34:24,758 for the kidnapping of Wayne Pascal. 738 00:34:28,153 --> 00:34:30,329 Prison is going to be very educational. 739 00:34:36,248 --> 00:34:38,989 Well, there's going to be a million questions, 740 00:34:38,989 --> 00:34:40,208 so I'd better head in. 741 00:34:40,208 --> 00:34:42,036 Yeah, well, I'll supervise the booking, 742 00:34:42,036 --> 00:34:44,169 but I, uh, I got my first homicide collar. 743 00:34:44,169 --> 00:34:45,300 - Congratulations. - How about that? 744 00:34:45,300 --> 00:34:46,388 Just a couple things. 745 00:34:46,388 --> 00:34:48,216 Uh, A, we're all still suspended, 746 00:34:48,216 --> 00:34:49,739 and B, that was Sid. 747 00:34:49,739 --> 00:34:51,001 The cake arrived. 748 00:34:51,001 --> 00:34:52,568 Ah, damn, I forgot to cancel the cake. 749 00:34:52,568 --> 00:34:53,874 Don't cancel it. 750 00:34:53,874 --> 00:34:55,484 I mean, this tux isn't gonna last much longer. 751 00:34:55,484 --> 00:34:57,660 Jason, we canceled the wedding, no one is coming, 752 00:34:57,660 --> 00:35:00,576 and Wayne, right here, 753 00:35:00,576 --> 00:35:02,187 has been going through hell. 754 00:35:02,187 --> 00:35:04,493 Yeah, well, and I came out the other side because of you. 755 00:35:04,493 --> 00:35:06,582 Plus, weddings make me cry, and I could use a good cry, 756 00:35:06,582 --> 00:35:08,323 so, really, you would be doing me a favor. 757 00:35:08,323 --> 00:35:10,586 I say we keep it moving, have the wedding, 758 00:35:10,586 --> 00:35:11,674 just my opinion. 759 00:35:13,589 --> 00:35:14,677 What do you think? 760 00:35:14,677 --> 00:35:16,201 I don't know. 761 00:35:16,201 --> 00:35:18,290 I mean, I wanted it to be perfect. 762 00:35:18,290 --> 00:35:19,813 I want it to be perfect. 763 00:35:21,336 --> 00:35:23,208 You know what, as long as you're there, 764 00:35:23,208 --> 00:35:24,774 the team is there, 765 00:35:24,774 --> 00:35:26,036 what more do we want? 766 00:35:40,399 --> 00:35:42,227 Just one more thing. 767 00:35:42,227 --> 00:35:44,533 Oh, my God. 768 00:35:44,533 --> 00:35:47,057 The earrings I gave you for your Sweet Sixteen. 769 00:35:48,494 --> 00:35:50,626 Something borrowed, 770 00:35:50,626 --> 00:35:52,367 something blue. 771 00:35:52,367 --> 00:35:54,108 They can be either or both. 772 00:35:55,849 --> 00:35:57,633 - Thank you. - Mm-hmm. 773 00:35:57,633 --> 00:35:59,244 It means the world to me, Sid. 774 00:36:01,246 --> 00:36:04,379 I know that you love Mike, Sid, but... 775 00:36:04,379 --> 00:36:05,859 is it weird 776 00:36:05,859 --> 00:36:08,992 to just watch me get married in front of your dad? 777 00:36:10,080 --> 00:36:11,081 No. 778 00:36:12,518 --> 00:36:13,867 No, I think it's awesome. 779 00:36:15,260 --> 00:36:16,652 I didn't have a dad. 780 00:36:17,914 --> 00:36:19,916 Now I can have two. 781 00:36:29,012 --> 00:36:30,840 You are all class, Jason Grant. 782 00:36:30,840 --> 00:36:32,494 Wow. 783 00:36:32,494 --> 00:36:35,018 Wow is what I was going for. 784 00:36:35,018 --> 00:36:36,455 Yeah, you look fantastic. 785 00:36:36,455 --> 00:36:38,500 Thank you. So do you. 786 00:36:38,500 --> 00:36:40,285 Thanks. 787 00:36:40,285 --> 00:36:41,547 He's being cool? 788 00:36:41,547 --> 00:36:42,896 Uh, yeah. 789 00:36:42,896 --> 00:36:44,767 He knows he got it all wrong, so... 790 00:36:44,767 --> 00:36:46,291 No monitor till later. 791 00:36:46,291 --> 00:36:49,076 You seem very happy for someone who just got kidnapped. 792 00:36:49,076 --> 00:36:50,599 Uh, well, 793 00:36:50,599 --> 00:36:53,211 didn't we learn that overseas? 794 00:36:53,211 --> 00:36:55,909 You know, best way to move on is to just... 795 00:36:55,909 --> 00:36:57,171 keep moving? 796 00:36:57,171 --> 00:36:58,216 Hmm. 797 00:37:00,957 --> 00:37:02,872 Wow! 798 00:37:02,872 --> 00:37:04,570 Uh-huh, uh-huh. 799 00:37:04,570 --> 00:37:05,832 Maybe this is an upgrade. 800 00:37:05,832 --> 00:37:07,486 - Maybe? - Yeah, maybe. 801 00:37:07,486 --> 00:37:08,791 Look, I don't, uh, 802 00:37:08,791 --> 00:37:11,054 throw around the compliments, too tough, but... 803 00:37:11,054 --> 00:37:12,491 just take it while you can. 804 00:37:12,491 --> 00:37:13,883 Yeah, no kidding. 805 00:37:13,883 --> 00:37:15,581 I got another compliment for you. 806 00:37:15,581 --> 00:37:17,626 Nikki, uh, she deserves the best, 807 00:37:19,019 --> 00:37:20,934 and you are as good as it gets, my friend. 808 00:37:20,934 --> 00:37:22,631 You trying to make me cry before Nik shows up? 809 00:37:22,631 --> 00:37:23,719 - A little bit, yeah. - Yeah. 810 00:37:23,719 --> 00:37:25,895 One more time, one more time. 811 00:37:25,895 --> 00:37:28,637 All right, um, enjoy yourself. 812 00:37:28,637 --> 00:37:29,899 Last moments. 813 00:37:29,899 --> 00:37:32,032 I'll go get your ball and chain. 814 00:37:32,032 --> 00:37:33,686 Look after her for a second. 815 00:37:34,904 --> 00:37:35,905 He's your problem now. 816 00:37:35,905 --> 00:37:37,211 Oh, bring it on. 817 00:37:37,211 --> 00:37:39,344 Let's get you up there. 818 00:37:39,344 --> 00:37:40,780 Are you nervous? 819 00:37:40,780 --> 00:37:42,608 Oh, please, no one's going to remember the speech. 820 00:37:42,608 --> 00:37:44,392 It's all about the bride. 821 00:37:44,392 --> 00:37:46,568 Sorry that Rachel couldn't be here. 822 00:37:46,568 --> 00:37:47,917 Hey, maybe I can be your date? 823 00:37:47,917 --> 00:37:49,354 - Mm... - What's going on now? 824 00:37:49,354 --> 00:37:51,617 I'm sorry, buddy, this one's taken. 825 00:37:51,617 --> 00:37:53,488 - Hi. How are you? - How you doing? 826 00:37:53,488 --> 00:37:56,491 Oh, my God, Taye Diggs. 827 00:37:56,491 --> 00:37:57,884 Rent. Hedwig. 828 00:37:57,884 --> 00:37:58,928 You're... 829 00:37:58,928 --> 00:38:00,800 You're here! 830 00:38:00,800 --> 00:38:02,323 Yes, he is. 831 00:38:02,323 --> 00:38:05,195 I'm here, yeah, Kemi finally let me come out of hiding. 832 00:38:05,195 --> 00:38:07,197 Kemi, you were the one keeping this a secret? 833 00:38:07,197 --> 00:38:09,330 Yes, I like to keep my privacy, yes. 834 00:38:09,330 --> 00:38:10,636 She does. 835 00:38:10,636 --> 00:38:12,115 That's Taye Diggs. 836 00:38:12,115 --> 00:38:13,508 - I-I noticed. - That's Taye Diggs. 837 00:38:13,508 --> 00:38:14,596 - Taye Diggs! - Mike Sherman. 838 00:38:14,596 --> 00:38:16,163 - The groom. - Congratulations. 839 00:38:16,163 --> 00:38:17,556 My friend here, she's just a big fan. 840 00:38:17,556 --> 00:38:19,079 It happens every once in a while, so... 841 00:38:19,079 --> 00:38:21,168 Really appreciate you showing up. 842 00:38:21,168 --> 00:38:22,561 I guess it's, uh, safe to say 843 00:38:22,561 --> 00:38:24,476 we all know how Kemi got her groove back. 844 00:38:24,476 --> 00:38:25,955 - Okay, we're all done. - Ooh... 845 00:38:25,955 --> 00:38:27,174 Here we go. All right. 846 00:38:27,174 --> 00:38:29,045 I saw what he did there. 847 00:38:30,264 --> 00:38:31,526 Yeah... 848 00:38:31,526 --> 00:38:32,788 - So... - Yes? 849 00:38:32,788 --> 00:38:33,876 Are you gonna sing? 850 00:38:33,876 --> 00:38:35,487 - No. -"Seasons of Love", maybe? 851 00:38:36,792 --> 00:38:38,316 No, I figure we'd let the bride and the groom 852 00:38:38,316 --> 00:38:39,969 take the, uh, the spotlight today. 853 00:38:39,969 --> 00:38:41,319 - Okay. - Bye, Taye Diggs. 854 00:38:43,233 --> 00:38:45,148 Okay... 855 00:38:45,148 --> 00:38:46,585 I can't believe I'm doing this. 856 00:38:48,456 --> 00:38:50,937 Well, if you're having second thoughts, 857 00:38:50,937 --> 00:38:52,939 I can get you out of here, nobody will know what happened. 858 00:38:55,289 --> 00:38:56,812 - No. - No? 859 00:38:56,812 --> 00:38:59,032 - No second thoughts. - Good. 860 00:38:59,032 --> 00:39:00,642 Good, because I don't want Mike moping around 861 00:39:00,642 --> 00:39:02,427 for the next couple months. 862 00:39:03,645 --> 00:39:04,994 You know I love you, Jay. 863 00:39:04,994 --> 00:39:06,518 I love you, too. 864 00:39:06,518 --> 00:39:08,258 We've been through a lot. 865 00:39:08,258 --> 00:39:09,651 Yeah. 866 00:39:09,651 --> 00:39:12,393 Um, you know, I'm-- I'm walking you down the aisle 867 00:39:12,393 --> 00:39:13,612 and giving you away, 868 00:39:13,612 --> 00:39:15,265 but I'm not going anywhere, okay? 869 00:39:16,789 --> 00:39:19,052 All right? 870 00:39:19,052 --> 00:39:20,401 - All right? - Yeah. 871 00:39:23,448 --> 00:39:26,494 Oh, my God, I'm gonna cry. 872 00:39:26,494 --> 00:39:28,104 Right there with you. 873 00:39:28,104 --> 00:39:29,845 She looks so beautiful. 874 00:39:31,238 --> 00:39:32,631 Yeah, she does. 875 00:39:36,765 --> 00:39:37,984 Your headache now, buddy. 876 00:39:37,984 --> 00:39:39,159 Sit down. 877 00:39:39,159 --> 00:39:40,552 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 878 00:39:42,423 --> 00:39:43,642 You all right? 879 00:39:43,642 --> 00:39:44,991 Yeah, I just-- I always cry during weddings. 880 00:39:44,991 --> 00:39:46,862 Oh, that's okay. 881 00:39:46,862 --> 00:39:49,343 I've been to many weddings in my lives... 882 00:39:51,650 --> 00:39:53,478 I see people worry, 883 00:39:54,783 --> 00:39:55,915 "Is this right?" 884 00:39:56,959 --> 00:39:58,700 "Is this forever?" 885 00:39:58,700 --> 00:40:00,180 But... 886 00:40:00,180 --> 00:40:02,051 I don't worry about these two. 887 00:40:02,051 --> 00:40:04,227 It's as Alice Walker said, 888 00:40:04,227 --> 00:40:06,665 "I have learned not to worry about love, 889 00:40:06,665 --> 00:40:09,885 but to honor its coming with all my heart," 890 00:40:11,147 --> 00:40:13,280 and today, we honor the love 891 00:40:13,280 --> 00:40:17,502 between these two incredible people, 892 00:40:17,502 --> 00:40:21,941 who have fought to bring families together, 893 00:40:21,941 --> 00:40:23,595 and now, they're their own family. 894 00:40:24,552 --> 00:40:26,902 And now the main event... 895 00:40:26,902 --> 00:40:28,034 vows. 896 00:40:32,473 --> 00:40:34,388 I'm nervous for the first time. 897 00:40:40,002 --> 00:40:41,003 Mike... 898 00:40:42,135 --> 00:40:43,789 I give you my whole life. 899 00:40:43,789 --> 00:40:45,443 I give you my whole world... 900 00:40:48,576 --> 00:40:50,143 and it's filled with love... 901 00:40:51,710 --> 00:40:52,972 ...and I am just so happy 902 00:40:52,972 --> 00:40:54,800 you still want to be a part of it. 903 00:40:57,890 --> 00:40:58,978 Nik... 904 00:40:58,978 --> 00:41:00,893 today, 905 00:41:00,893 --> 00:41:03,286 I give you all that I have, 906 00:41:03,286 --> 00:41:04,549 all that I am. 907 00:41:05,767 --> 00:41:07,900 I give you my hand, 908 00:41:07,900 --> 00:41:10,032 my heart, 909 00:41:10,032 --> 00:41:11,947 my life. 910 00:41:11,947 --> 00:41:13,035 I love you. 911 00:41:17,866 --> 00:41:19,128 And now the rings. 912 00:41:25,265 --> 00:41:26,701 This 913 00:41:26,701 --> 00:41:29,312 is a symbol of my love for you. 914 00:41:36,798 --> 00:41:37,756 Oh, hmm. 915 00:41:38,539 --> 00:41:39,584 Sorry. 916 00:41:42,195 --> 00:41:44,980 This is a symbol 917 00:41:44,980 --> 00:41:46,286 of my love. 918 00:41:48,723 --> 00:41:50,246 It is my great honor 919 00:41:51,726 --> 00:41:54,599 to tell you that you may kiss. 920 00:41:54,599 --> 00:41:55,861 Mm-hmm. 921 00:42:00,213 --> 00:42:01,388 I'm done, folks. 922 00:42:04,391 --> 00:42:07,133 Uh, one quick announcement. 923 00:42:07,133 --> 00:42:11,659 Again, thank you guys so much for showing up for me and Nik. 924 00:42:11,659 --> 00:42:14,444 So, um, I do have one little gift. 925 00:42:14,444 --> 00:42:17,796 A, uh, surprise, if you will, for everyone. 926 00:42:17,796 --> 00:42:19,101 What is it? 927 00:42:19,101 --> 00:42:20,581 Hit it, Sid. 928 00:42:25,325 --> 00:42:30,199 ♪ You're the one That I've been waiting for ♪ 929 00:42:30,199 --> 00:42:32,201 ♪ Gotta quit this cryin' ♪ 930 00:42:32,201 --> 00:42:34,464 ♪ Nobody's gonna heal me ♪ 931 00:42:34,464 --> 00:42:38,294 ♪ If I don't open the door ♪ 932 00:42:38,294 --> 00:42:40,166 ♪ Kinda hard to believe ♪ 933 00:42:40,166 --> 00:42:42,037 ♪ Gotta have faith in me ♪ 934 00:42:42,037 --> 00:42:44,779 ♪ Freak out, freak out Freak out, freak out ♪ 935 00:42:44,779 --> 00:42:46,215 ♪ Look at me ♪ 936 00:42:46,215 --> 00:42:48,827 ♪ Get down, get down Get down, get down ♪ 937 00:42:48,827 --> 00:42:50,437 ♪ Look at me ♪ 938 00:42:50,437 --> 00:42:52,918 ♪ Freak out, freak out Freak out, freak out ♪ 939 00:42:52,918 --> 00:42:55,964 ♪ Look at me now ♪ 940 00:42:55,964 --> 00:42:58,837 ♪ 'Cause all I ever wanted Was love ♪ 941 00:42:58,837 --> 00:43:00,490 - ♪ Hey, yeah, yeah ♪ - ♪ Ooh! ♪ 942 00:43:00,490 --> 00:43:02,318 - ♪ Hey, yeah, yeah! ♪ - ♪ Ooh! ♪ 943 00:43:02,318 --> 00:43:04,233 ♪ Hey, yeah, yeah ♪ 944 00:43:04,233 --> 00:43:07,454 ♪ All I ever wanted was love ♪ 945 00:43:07,454 --> 00:43:08,803 - ♪ Hey, yeah, yeah ♪ - ♪ Ooh! ♪ 946 00:43:08,803 --> 00:43:10,805 - ♪ Hey, yeah, yeah! ♪ - ♪ Ooh! ♪ 947 00:43:10,805 --> 00:43:13,286 ♪ Oh, yeah! Oh, yeah! ♪ 948 00:43:13,286 --> 00:43:15,418 ♪ I want Your stupid love, love ♪ 68073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.