Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,525 --> 00:00:05,135
♪ Miss Susie had a steamboat ♪
2
00:00:05,135 --> 00:00:06,745
- ♪ The steamboat had a bell ♪
- ♪ Toot toot! ♪
3
00:00:06,745 --> 00:00:09,487
♪ Miss Molly went to heaven
The steamboat went to-- ♪
4
00:00:09,487 --> 00:00:12,273
♪ Hello, Operator
Please get me number nine ♪
5
00:00:12,273 --> 00:00:13,622
♪ And if you disconnect me ♪
6
00:00:13,622 --> 00:00:14,840
♪ I'll kick you in behind-- ♪
7
00:00:14,840 --> 00:00:17,017
Dad!
8
00:00:17,017 --> 00:00:18,496
He's cute,
but definitely tone-deaf.
9
00:00:18,496 --> 00:00:20,890
You people are mean.
10
00:00:43,086 --> 00:00:44,087
Danny?
11
00:00:45,610 --> 00:00:46,872
Maddy?
12
00:01:06,805 --> 00:01:07,893
I need you.
13
00:01:26,477 --> 00:01:27,522
Hollis...
14
00:01:41,710 --> 00:01:42,711
No...
15
00:01:45,105 --> 00:01:46,323
What do we do?
16
00:01:49,109 --> 00:01:51,589
What I should do
is call this in.
17
00:01:51,589 --> 00:01:52,808
It was an accident.
18
00:01:52,808 --> 00:01:55,550
It is what happens
when you drink and drive!
19
00:01:55,550 --> 00:01:57,900
No, please, Hollis, please.
I need you, please.
20
00:01:57,900 --> 00:01:59,684
Please...
21
00:01:59,684 --> 00:02:03,558
You know that Dad
always thought
you were different.
22
00:02:05,125 --> 00:02:06,387
You're just like him.
23
00:02:22,272 --> 00:02:23,578
This is Hollis Braun.
24
00:02:25,710 --> 00:02:27,190
I have a problem.
25
00:02:28,278 --> 00:02:31,107
I need you to make something...
26
00:02:31,107 --> 00:02:32,369
disappear.
27
00:02:57,829 --> 00:02:59,440
You been rolling
in the sandbox?
28
00:02:59,440 --> 00:03:01,311
No, I was arresting people.
Two perps.
29
00:03:01,311 --> 00:03:02,834
What's your excuse?
What the hell happened?
30
00:03:02,834 --> 00:03:04,445
The bomb squad cop, Wells,
31
00:03:04,445 --> 00:03:07,361
he decided to blow himself up
with me still in the room.
32
00:03:07,361 --> 00:03:09,276
This is insane.
W-where is he now?
33
00:03:09,276 --> 00:03:10,581
Did you just hear
what I just said?
34
00:03:10,581 --> 00:03:12,322
He just blew himself up.
He's everywhere.
35
00:03:12,322 --> 00:03:13,671
And I'm fine, by the way.
36
00:03:13,671 --> 00:03:15,282
I can see
that you're fine, okay?
37
00:03:15,282 --> 00:03:17,458
I'm very-- I'm happy
that you're fine, okay?
38
00:03:17,458 --> 00:03:19,373
If you would've gotten killed,
Nikki would have killed me.
39
00:03:19,373 --> 00:03:21,375
Did he say something
before he... blew up?
40
00:03:21,375 --> 00:03:23,551
He said he was doing this
for family. "Like Braun."
41
00:03:23,551 --> 00:03:25,074
His words.
42
00:03:25,074 --> 00:03:27,424
All right, we gotta
dig into this now, okay?
43
00:03:27,424 --> 00:03:29,992
Yeah, I agree,
but can you just do me a favor?
44
00:03:29,992 --> 00:03:33,169
Can you go and do what you've
been avoiding all week?
45
00:03:33,169 --> 00:03:35,693
- The tux?
- Yes, all right, yes, the tux.
46
00:03:35,693 --> 00:03:37,434
- Just try the damn thing on--
- The wedding is tomorrow.
47
00:03:37,434 --> 00:03:39,088
- We got time!
- I know, listen.
48
00:03:39,088 --> 00:03:40,437
I just, I don't need any more
last-second hiccups, all right?
49
00:03:40,437 --> 00:03:42,004
I need the wedding
to be perfect.
50
00:03:42,004 --> 00:03:43,266
For me.
51
00:03:44,615 --> 00:03:45,834
I... okay.
52
00:03:45,834 --> 00:03:47,836
We've been
working all day.
53
00:03:47,836 --> 00:03:48,967
What do you think?
54
00:03:48,967 --> 00:03:50,534
That is perfect.
55
00:03:50,534 --> 00:03:52,406
I can't believe
that's our backyard.
56
00:03:52,406 --> 00:03:54,712
Yeah, you know,
I couldn't do it without C.
57
00:03:54,712 --> 00:03:55,887
Hi, Nikki.
58
00:03:55,887 --> 00:03:58,107
Uh, it is pretty,
I will give Sid that,
59
00:03:58,107 --> 00:04:00,022
but it's not perfect.
60
00:04:00,022 --> 00:04:02,242
- Something's missing.
- You're scaring me, C.
61
00:04:02,242 --> 00:04:05,549
- What's missing is you.
- Yeah, Mom. Come home.
62
00:04:05,549 --> 00:04:07,595
I want you to look beautiful
tomorrow.
63
00:04:07,595 --> 00:04:09,336
Hey, hey, she looks
amazing right now, all right,
64
00:04:09,336 --> 00:04:10,946
and we are on our way.
65
00:04:10,946 --> 00:04:13,122
We are just waiting
for your father
to try on the tux.
66
00:04:13,122 --> 00:04:14,471
Did something happen?
67
00:04:14,471 --> 00:04:16,168
No, everything's fine,
all right?
68
00:04:16,168 --> 00:04:17,648
We're just,
we're wrapping things up
69
00:04:17,648 --> 00:04:19,389
so that we can fly off
to Santo Domingo.
70
00:04:19,389 --> 00:04:20,825
Yes.
71
00:04:20,825 --> 00:04:23,001
Okay, well, if you're waiting
for my dad to come home,
72
00:04:23,001 --> 00:04:25,917
you're never going to leave,
'cause he has suit phobia.
73
00:04:25,917 --> 00:04:28,355
Uh-huh, I'm actually,
I'm embracing the new look.
74
00:04:28,355 --> 00:04:31,140
Kinda fly,
very, uh, James Bond.
75
00:04:31,140 --> 00:04:32,489
Nik, it's not too late
to change your mind.
76
00:04:32,489 --> 00:04:33,838
Dad!
77
00:04:33,838 --> 00:04:35,449
Well, no, you--
show her the suit.
78
00:04:35,449 --> 00:04:36,841
- You gotta let her see it.
- Here we go.
79
00:04:36,841 --> 00:04:38,974
That's...
Wow!
80
00:04:38,974 --> 00:04:41,542
- You look like a real adult.
- Mm-hmm.
81
00:04:41,542 --> 00:04:43,631
Well, I had to make
the ex look good, you know.
82
00:04:43,631 --> 00:04:46,024
I mean, you're not going
to look as good as me, but,
you know, you are my partner,
83
00:04:46,024 --> 00:04:47,548
so I didn't want
to embarrass you, so...
84
00:04:47,548 --> 00:04:49,201
These two.
85
00:04:52,683 --> 00:04:53,858
I'll talk to you later, Sid.
86
00:04:57,297 --> 00:04:59,299
I think you may have
the wrong floor.
87
00:04:59,299 --> 00:05:01,736
- Missing Persons Unit, correct?
- Correct.
88
00:05:01,736 --> 00:05:03,303
I'm US Marshal Justin Corona.
89
00:05:03,303 --> 00:05:04,826
What can I do you for, Marshal?
90
00:05:04,826 --> 00:05:06,915
I'm not here for you.
I'm here for him.
91
00:05:06,915 --> 00:05:08,133
Detective Jason Grant.
92
00:05:08,133 --> 00:05:10,484
Yeah, how you doing?
We got a case in common?
93
00:05:10,484 --> 00:05:12,050
I believe you're an accessory
94
00:05:12,050 --> 00:05:13,617
in the escape
of a federal prisoner.
95
00:05:13,617 --> 00:05:15,184
Excuse me?
96
00:05:15,184 --> 00:05:17,578
For the past few months,
you've been seen
with Wayne Pascal.
97
00:05:17,578 --> 00:05:20,842
You have on multiple occasions
removed her monitoring system.
98
00:05:20,842 --> 00:05:23,148
Yeah, I have,
with authorization.
99
00:05:23,148 --> 00:05:25,934
And now she's gone,
in the wind.
100
00:05:25,934 --> 00:05:28,415
- I have questions.
- Am I under arrest?
101
00:05:28,415 --> 00:05:30,199
Only if that's
how you wanna play it,
102
00:05:30,199 --> 00:05:32,636
but I don't think handcuffs
go with that tux.
103
00:05:32,636 --> 00:05:34,116
What do you want to do?
104
00:05:34,116 --> 00:05:35,944
When did you
last see Ms. Pascal?
105
00:05:35,944 --> 00:05:37,337
- This morning.
- What time?
106
00:05:37,337 --> 00:05:38,425
8:00 a.m.
107
00:05:38,425 --> 00:05:40,122
Interesting. Breakfast meeting?
108
00:05:40,122 --> 00:05:41,341
No, I spent the night.
109
00:05:41,341 --> 00:05:42,907
Ankle monitor on
the whole time?
110
00:05:42,907 --> 00:05:45,823
- Mm-hmm.
- Well, that...
must be interesting.
111
00:05:45,823 --> 00:05:48,391
Okay, we are
in a relationship, yes,
112
00:05:48,391 --> 00:05:50,698
and I have removed
her ankle monitor
several times,
113
00:05:50,698 --> 00:05:51,916
with authorization.
114
00:05:51,916 --> 00:05:53,265
But you deny removing it today.
115
00:05:53,265 --> 00:05:55,485
What do-- Yes.
I... Listen to me.
116
00:05:55,485 --> 00:05:57,531
I want to find her
just as bad as you do, okay?
117
00:05:57,531 --> 00:05:59,054
Tell me what time
she went missing.
118
00:05:59,054 --> 00:06:00,621
You asking questions,
119
00:06:00,621 --> 00:06:02,274
that's not how this goes.
120
00:06:02,274 --> 00:06:04,146
You're in a relationship
with a felon,
121
00:06:04,146 --> 00:06:06,670
and that gives you motive
for abetting her escape.
122
00:06:06,670 --> 00:06:08,280
She did not escape.
123
00:06:08,280 --> 00:06:10,152
No?
So, what's your theory?
124
00:06:10,152 --> 00:06:12,284
If he starts spewing
about Braun, this thing's
going to go south fast.
125
00:06:12,284 --> 00:06:15,070
Why don't you tell me
what time she disappeared,
and I'll give you a theory.
126
00:06:15,070 --> 00:06:16,767
Monitor broke the barrier
at 9:18 p.m.,
127
00:06:16,767 --> 00:06:18,290
disabled minutes later.
128
00:06:19,291 --> 00:06:21,032
Mm-hmm.
129
00:06:21,032 --> 00:06:22,643
So you said
you were gonna grace me
with a theory...
130
00:06:22,643 --> 00:06:24,122
All right, that's it.
131
00:06:24,122 --> 00:06:26,342
...and I'm waiting.
Okay, um...
132
00:06:27,996 --> 00:06:29,650
Okay, this is over.
133
00:06:29,650 --> 00:06:32,609
He has an alibi.
He was at Ridley Creek
on a kidnapping case.
134
00:06:32,609 --> 00:06:34,132
So says his ex-wife--
135
00:06:34,132 --> 00:06:36,961
So says the head
of the Missing Persons Unit.
136
00:06:36,961 --> 00:06:38,528
So you're gonna
back the hell up
137
00:06:38,528 --> 00:06:39,703
and let us do what we do best.
138
00:06:39,703 --> 00:06:41,096
You're wasting time.
139
00:06:42,358 --> 00:06:43,925
Let's go, Jay.
140
00:07:04,989 --> 00:07:06,513
Whoever you are,
I smell bourbon.
141
00:07:08,166 --> 00:07:10,168
You're nervous.
142
00:07:10,168 --> 00:07:11,953
You had a drink
to calm your nerves.
143
00:07:11,953 --> 00:07:13,433
And you're projecting bravado
144
00:07:13,433 --> 00:07:15,826
because you think
it masks your fear.
145
00:07:15,826 --> 00:07:16,958
It doesn't.
146
00:07:16,958 --> 00:07:19,395
I've dealt with the Taliban.
147
00:07:19,395 --> 00:07:21,005
You think you scare me?
148
00:07:21,005 --> 00:07:22,877
Here's how this goes, Wayne.
149
00:07:22,877 --> 00:07:25,706
You're going to give me
the password to your laptop.
150
00:07:25,706 --> 00:07:28,186
We're gonna trace back
what you found, what you know,
151
00:07:28,186 --> 00:07:30,667
and here's the important part,
152
00:07:30,667 --> 00:07:32,669
who else knows it.
153
00:07:47,989 --> 00:07:49,251
Have you lost your mind?
154
00:07:49,251 --> 00:07:50,992
No, I had a moment of clarity.
155
00:07:50,992 --> 00:07:52,254
I was going to handle her.
156
00:07:52,254 --> 00:07:53,995
And you've been
saying that for months,
157
00:07:53,995 --> 00:07:55,605
and as much as I would like
to trust you,
158
00:07:55,605 --> 00:07:58,695
our problem wasn't going away
and time is running out.
159
00:07:58,695 --> 00:08:00,262
You just kidnapped a woman
160
00:08:00,262 --> 00:08:02,351
whose closest friends
are the MPU.
161
00:08:02,351 --> 00:08:04,135
Do you have any idea
what they do?
162
00:08:04,135 --> 00:08:06,442
They find missing persons.
163
00:08:06,442 --> 00:08:08,313
Let's be honest, Hollis.
164
00:08:08,313 --> 00:08:10,664
You are great
at taking care of problems,
165
00:08:10,664 --> 00:08:13,580
but the big picture stuff,
that's not going so well.
166
00:08:13,580 --> 00:08:16,800
Now, this has to go away
tonight, and it will,
167
00:08:16,800 --> 00:08:18,976
just as soon as I find out
what she knows
168
00:08:18,976 --> 00:08:20,064
and who she told.
169
00:08:20,064 --> 00:08:21,849
I will fix this.
170
00:08:21,849 --> 00:08:24,678
You will sit tight
and do nothing
until I get back.
171
00:08:24,678 --> 00:08:25,679
Is that clear?
172
00:08:28,203 --> 00:08:29,857
Now who's acting like Dad?
173
00:08:29,857 --> 00:08:31,511
Is that clear?
174
00:08:50,225 --> 00:08:53,184
All right, the housekeeper
told the Marshal that
the room's always a mess,
175
00:08:53,184 --> 00:08:55,622
so he didn't read it
as a sign of a struggle.
176
00:08:55,622 --> 00:08:58,538
She's digging into Braun
on my computer, okay?
177
00:08:58,538 --> 00:09:00,888
She's missing,
my computer's missing.
178
00:09:00,888 --> 00:09:03,368
It's time for me to say
what you didn't want me
to say in that room.
179
00:09:03,368 --> 00:09:05,457
It is Braun.
100%, it is Braun--
180
00:09:05,457 --> 00:09:07,285
Yeah, hours after she sent me
the bombing file, too,
181
00:09:07,285 --> 00:09:09,026
- so that's not a coincidence.
- Come on.
182
00:09:09,026 --> 00:09:10,245
This is the room right here.
183
00:09:10,245 --> 00:09:12,160
Thanks. Thanks.
184
00:09:12,160 --> 00:09:13,596
- Hi!
- Thank you, Ronnie.
185
00:09:13,596 --> 00:09:14,858
- Uh, Helen--
- Uh-huh?
186
00:09:14,858 --> 00:09:16,947
- Find something.
- Oh, I'll find something.
187
00:09:16,947 --> 00:09:18,427
Doing UV in a motel room
188
00:09:18,427 --> 00:09:20,037
tells you everything
you need to know
189
00:09:20,037 --> 00:09:22,518
about why you never stay
in a motel room.
190
00:09:22,518 --> 00:09:25,477
Trace. Fluids.
DNA... everywhere.
191
00:09:25,477 --> 00:09:27,392
My, uh, fluids and DNA
192
00:09:27,392 --> 00:09:29,307
will probably be
all over the place,
193
00:09:29,307 --> 00:09:31,571
so let's not tell
the Marshal that, if we can.
194
00:09:31,571 --> 00:09:33,747
Okay. Good to know.
195
00:09:35,575 --> 00:09:38,229
Or not good to know, uh...
196
00:09:38,229 --> 00:09:40,492
Oh, uh, also, I bring gifts.
197
00:09:40,492 --> 00:09:42,190
Replacement
for your exploded phone,
198
00:09:42,190 --> 00:09:43,495
everything reloaded,
199
00:09:43,495 --> 00:09:45,062
and Kemi worked a miracle
on yours.
200
00:09:45,062 --> 00:09:46,281
- Thank you.
- Mm-hmm.
201
00:09:47,761 --> 00:09:49,719
What does the text
from Wayne say?
202
00:09:49,719 --> 00:09:51,982
"Found something.
Yeah, definitely found..."
203
00:09:51,982 --> 00:09:53,462
What's up?
204
00:09:53,462 --> 00:09:55,290
I don't know, "C4."
205
00:09:55,290 --> 00:09:57,248
She wrote "C4."
206
00:09:57,248 --> 00:09:58,772
What does that mean?
207
00:09:58,772 --> 00:10:00,208
Is she trying to warn us
about another bomb?
208
00:10:00,208 --> 00:10:02,340
I don't know. Ronnie? Ronnie...
209
00:10:02,340 --> 00:10:04,125
I know you know everything
that goes on in this motel.
210
00:10:04,125 --> 00:10:05,953
You told the marshals
you didn't know anything.
211
00:10:05,953 --> 00:10:08,042
Help me help Wayne, please.
212
00:10:08,999 --> 00:10:10,435
Fine.
213
00:10:10,435 --> 00:10:12,350
Look, our girl doesn't really
trust law enforcement,
214
00:10:12,350 --> 00:10:14,004
present company excepted.
215
00:10:14,004 --> 00:10:15,527
So, yeah, I might've
left something out.
216
00:10:15,527 --> 00:10:16,877
An undercover car.
217
00:10:16,877 --> 00:10:20,097
Black sedan, dark windows,
parked over by room 130.
218
00:10:20,097 --> 00:10:21,795
Before she disappeared?
219
00:10:21,795 --> 00:10:23,797
Yeah, I know she was here
because she was
on her Gatorade run.
220
00:10:23,797 --> 00:10:25,450
Exactly 32 steps from her room,
221
00:10:25,450 --> 00:10:27,844
well within
ankle monitor range.
222
00:10:27,844 --> 00:10:30,281
C4.
That's it, that's it.
223
00:10:35,156 --> 00:10:37,332
What are you doing?
We finding Wayne
or are you getting snacks?
224
00:10:37,332 --> 00:10:39,943
It's not a bomb...
it's a message.
225
00:10:49,213 --> 00:10:51,302
So this is video
from Braun's office.
226
00:10:51,302 --> 00:10:53,087
Wayne must've
screen-captured this
227
00:10:53,087 --> 00:10:54,610
from the remote link
you set up.
228
00:10:57,134 --> 00:10:58,962
Relax.
229
00:10:58,962 --> 00:11:02,444
Whatever Grant learned
from Barlowe,
230
00:11:02,444 --> 00:11:04,489
it's a dead end. We're fine.
231
00:11:04,489 --> 00:11:06,666
I'm telling you,
everything is fine.
232
00:11:09,407 --> 00:11:10,713
Hold on, quiet a minute.
233
00:11:12,759 --> 00:11:14,717
They broke into my computer...
234
00:11:19,113 --> 00:11:20,375
This is it.
235
00:11:20,375 --> 00:11:21,724
I mean, he knew.
236
00:11:21,724 --> 00:11:23,378
He knew, and he took her,
this is proof.
237
00:11:23,378 --> 00:11:24,553
It's not, Jay.
238
00:11:24,553 --> 00:11:25,902
He admitted nothing.
239
00:11:25,902 --> 00:11:27,425
Did you not just see
what I just saw?
240
00:11:27,425 --> 00:11:29,514
Braun might be the guy,
but we gotta build up our case.
241
00:11:29,514 --> 00:11:30,733
I don't care about
building a case,
242
00:11:30,733 --> 00:11:31,995
I care about
getting Wayne back.
243
00:11:31,995 --> 00:11:33,475
Okay, let me work on the audio,
244
00:11:33,475 --> 00:11:34,694
dig out
the other side of the call,
245
00:11:34,694 --> 00:11:36,217
see who he was talking to.
246
00:11:36,217 --> 00:11:38,393
Look, you making Braun bleed
might make you feel better,
247
00:11:38,393 --> 00:11:40,090
but it's just going
to slow us down.
248
00:11:40,090 --> 00:11:41,526
He's right, Jay.
249
00:11:41,526 --> 00:11:43,311
- Here you go.
- Thank you.
250
00:11:43,311 --> 00:11:46,706
CCTV picked up a black sedan
out front of the motel.
251
00:11:46,706 --> 00:11:48,403
Stolen, but now we know
what we're looking for.
252
00:11:48,403 --> 00:11:49,839
We want to loop in the Marshal?
253
00:11:49,839 --> 00:11:51,972
No, I don't trust that man,
but we need eyes on this.
254
00:11:51,972 --> 00:11:53,060
Issue the Alert.
255
00:12:13,776 --> 00:12:15,822
Relax.
256
00:12:15,822 --> 00:12:19,869
Whatever Grant learned
from Barlowe...
257
00:12:19,869 --> 00:12:22,698
it's a dead end. We're fine.
258
00:12:26,180 --> 00:12:28,791
...dead end. We're fine.
259
00:12:28,791 --> 00:12:32,621
I'm telling you,
everything is fine.
260
00:12:32,621 --> 00:12:35,145
You've said that before...
261
00:12:38,583 --> 00:12:41,021
Relax.
262
00:12:41,021 --> 00:12:44,633
Whatever Grant learned
from Barlowe,
263
00:12:44,633 --> 00:12:46,113
it's a dead end.
264
00:12:46,113 --> 00:12:47,505
We're fine.
265
00:12:54,425 --> 00:12:56,079
You've said that before.
266
00:12:56,079 --> 00:12:58,212
I'm telling you,
everything is fine.
267
00:12:58,212 --> 00:12:59,604
And I'm telling you,
268
00:12:59,604 --> 00:13:00,997
the days of trusting
my big brother
269
00:13:00,997 --> 00:13:02,869
because he says so are over.
270
00:13:04,392 --> 00:13:06,873
You said you handled it,
he keeps coming.
271
00:13:08,744 --> 00:13:11,225
Braun was talking
to his brother?
272
00:13:11,225 --> 00:13:14,706
Emerson Braun runs
the Emerson Charter Schools.
273
00:13:14,706 --> 00:13:16,099
So, a lot of people think
274
00:13:16,099 --> 00:13:17,971
that charters
are profit-motivated,
275
00:13:17,971 --> 00:13:19,886
but his are over-performing.
276
00:13:19,886 --> 00:13:21,278
I mean, there's even talk
277
00:13:21,278 --> 00:13:23,280
of tapping him to run
the Department of Education.
278
00:13:23,280 --> 00:13:24,673
Yeah, that makes sense,
279
00:13:24,673 --> 00:13:26,240
Wells said that Braun
was doing it for his family.
280
00:13:26,240 --> 00:13:27,676
And there's one more piece
281
00:13:27,676 --> 00:13:30,418
that you guys
are going to love.
282
00:13:30,418 --> 00:13:32,463
Hold on.
Quiet a minute.
283
00:13:32,463 --> 00:13:34,335
You're telling me
they can't connect the dots
to John Maritz?
284
00:13:35,945 --> 00:13:37,729
All right,
so whatever Maritz was fixing,
285
00:13:37,729 --> 00:13:39,688
both Braun brothers
were involved.
286
00:13:39,688 --> 00:13:41,603
Looks like we need to do
a deep dive into Emerson Braun.
287
00:13:41,603 --> 00:13:44,084
Maybe press pause on that.
Incoming.
288
00:13:48,653 --> 00:13:52,179
- You just made a major misstep.
- How so?
289
00:13:52,179 --> 00:13:54,442
You put out an alert
on a wanted federal fugitive--
290
00:13:54,442 --> 00:13:55,791
Did I?
291
00:13:55,791 --> 00:13:58,402
Hey, donkey, she's, uh,
she's not a fugitive.
292
00:13:58,402 --> 00:14:00,404
Yeah, well,
the Marshals are aware
293
00:14:00,404 --> 00:14:03,364
that they just spotted her
a mile from her motel,
294
00:14:03,364 --> 00:14:04,931
at a pawn shop, buying a gun.
295
00:14:04,931 --> 00:14:07,324
Well, I know that that's a lie.
You know it, too, right?
296
00:14:07,324 --> 00:14:09,718
You like to think that
you know people, Detective.
297
00:14:09,718 --> 00:14:11,111
Sadly, you do not.
298
00:14:11,111 --> 00:14:13,461
I don't, huh?
Let me tell you what I do know.
299
00:14:13,461 --> 00:14:14,766
- Okay?
- Hey, easy.
300
00:14:14,766 --> 00:14:17,378
No, no, I'm good, I'm good.
Yeah, I'm good.
301
00:14:17,378 --> 00:14:20,076
All right, I know you,
and I know what
you're doing, okay?
302
00:14:20,076 --> 00:14:21,208
I'm going to find out.
303
00:14:21,208 --> 00:14:23,297
Our alert, it paid off.
304
00:14:23,297 --> 00:14:24,559
Okay?
305
00:14:24,559 --> 00:14:25,734
We found your black sedan.
306
00:14:25,734 --> 00:14:27,257
Helen's down there right now.
307
00:14:27,257 --> 00:14:28,606
She's going to tell us
who was in the car,
308
00:14:28,606 --> 00:14:30,347
and then we're going to go
find Wayne.
309
00:14:30,347 --> 00:14:32,697
All right,
now get out of my way
before I slap your mouth.
310
00:14:32,697 --> 00:14:33,785
Jay...
311
00:14:33,785 --> 00:14:35,004
That's three strikes,
Detective.
312
00:14:35,004 --> 00:14:36,701
You are suspended,
effective immediately.
313
00:14:36,701 --> 00:14:38,312
Do me a favor...
I'm coming for you.
314
00:14:38,312 --> 00:14:39,704
Oh,
you're coming for me.
315
00:14:39,704 --> 00:14:42,403
I'm coming for you.
- Yeah, keep walking.
316
00:14:42,403 --> 00:14:44,013
You all need to stand down.
317
00:14:44,013 --> 00:14:45,536
This is now in the hands
of the Marshal Service.
318
00:14:45,536 --> 00:14:47,147
That means you leave now.
319
00:14:47,147 --> 00:14:48,409
I can't do that.
320
00:14:48,409 --> 00:14:49,845
We're building a case,
321
00:14:49,845 --> 00:14:51,325
against you.
322
00:14:51,325 --> 00:14:53,283
With an illegal tap
on my computer
323
00:14:53,283 --> 00:14:55,329
and conspiring
with a wanted fugitive?
324
00:14:55,329 --> 00:14:56,896
Those are some serious charges.
325
00:14:58,245 --> 00:14:59,986
Sounds like
you need to suspend me, too.
326
00:14:59,986 --> 00:15:01,378
But if she goes, I go.
327
00:15:01,378 --> 00:15:03,641
Yeah, and me,
328
00:15:03,641 --> 00:15:05,513
and I think the exit interview
is gonna bring up some things
you don't want brought up,
329
00:15:05,513 --> 00:15:06,862
so put that in motion.
330
00:15:06,862 --> 00:15:09,821
I think you picked a fight
with the wrong people.
331
00:15:09,821 --> 00:15:12,824
We are done
playing by your rules.
332
00:15:12,824 --> 00:15:14,826
- Okay.
- Mm-hmm.
333
00:15:14,826 --> 00:15:16,567
- Okay, you're done?
- Okay.
334
00:15:16,567 --> 00:15:18,352
Yeah, you're suspended,
all of you.
335
00:15:18,352 --> 00:15:20,049
Effective immediately.
Get the hell out.
336
00:15:20,049 --> 00:15:22,660
You know, you told me
that you make problems go away,
337
00:15:22,660 --> 00:15:24,401
but the thing is
that you're the problem,
338
00:15:24,401 --> 00:15:26,838
and as soon as
we are done here,
339
00:15:26,838 --> 00:15:28,275
you are going down.
340
00:15:34,672 --> 00:15:36,587
I can't believe
this is happening.
341
00:15:36,587 --> 00:15:38,589
Tonight of all nights.
342
00:15:38,589 --> 00:15:40,374
Yeah, about that. Um...
343
00:15:40,374 --> 00:15:42,419
we're gonna have to
call off the wedding.
344
00:15:42,419 --> 00:15:44,465
I mean, until we find Wayne,
nothing else matters.
345
00:15:44,465 --> 00:15:46,641
Thank God. I didn't want
to be the one to say it.
346
00:15:46,641 --> 00:15:48,251
How are you gonna find her
347
00:15:48,251 --> 00:15:50,775
if you've been
kicked off the case
and out of the office?
348
00:15:50,775 --> 00:15:53,387
Braun thinks that helped him,
but it helps us, okay?
349
00:15:53,387 --> 00:15:55,780
We're off his radar,
we find her without
any interference.
350
00:15:55,780 --> 00:15:59,436
Yeah.
- Just keep looking,
would you, all right?
351
00:15:59,436 --> 00:16:02,265
All right,
I called in some favors. Um...
352
00:16:02,265 --> 00:16:04,050
Braun is still at the office,
353
00:16:04,050 --> 00:16:06,052
uh, but Emerson
is-is nowhere to be found.
354
00:16:06,052 --> 00:16:08,097
We will find him, okay?
We'll get her back.
355
00:16:08,097 --> 00:16:09,272
Yeah, yeah, time, time.
356
00:16:09,272 --> 00:16:10,534
It's just,
we're running out of time.
357
00:16:10,534 --> 00:16:13,059
Then it's a good thing
I'm here.
358
00:16:13,059 --> 00:16:14,843
I found Wayne's hair in
the trunk of the black sedan,
359
00:16:14,843 --> 00:16:16,149
and blood.
360
00:16:16,149 --> 00:16:18,064
She's not a fugitive,
someone grabbed her.
361
00:16:18,064 --> 00:16:19,369
How much blood?
362
00:16:19,369 --> 00:16:21,284
Just a tiny bit,
maybe hit her head going in.
363
00:16:21,284 --> 00:16:25,027
I also found bacteria
on the floor mat,
passenger side.
364
00:16:25,027 --> 00:16:26,420
Passenger side,
how does that help?
365
00:16:26,420 --> 00:16:28,770
I mean, everything
about Emerson Braun is saying
366
00:16:28,770 --> 00:16:30,598
that he's not
doing this himself.
367
00:16:30,598 --> 00:16:32,992
So if we assume
he was riding shotgun,
368
00:16:32,992 --> 00:16:34,689
then the bacteria's
from his shoes.
369
00:16:34,689 --> 00:16:36,473
and this isn't
just any bacteria,
370
00:16:36,473 --> 00:16:38,171
it's Vibrio parahaemolyticus,
371
00:16:38,171 --> 00:16:40,695
which is caused by
a concentration of oysters,
372
00:16:40,695 --> 00:16:42,175
- and it's---
- Helen, Helen, Helen.
373
00:16:42,175 --> 00:16:44,612
Right, sorry, get to the point.
374
00:16:44,612 --> 00:16:47,049
This strain is found
in a small area
375
00:16:47,049 --> 00:16:48,833
along the Delaware Canal
towpath.
376
00:16:48,833 --> 00:16:50,444
How small?
377
00:16:50,444 --> 00:16:52,141
Maybe
a one-mile radius?
Whoa, hold on.
378
00:16:52,141 --> 00:16:53,403
When I was in Braun's office,
379
00:16:53,403 --> 00:16:55,101
I took pictures of everything,
just in case.
380
00:16:55,101 --> 00:16:57,494
There was this one photo
of them by the river...
381
00:16:59,540 --> 00:17:00,541
Please send that to me now.
382
00:17:01,846 --> 00:17:03,239
Yeah. Thank you.
383
00:17:04,806 --> 00:17:06,764
Okay, all right, so the river
384
00:17:06,764 --> 00:17:07,896
arcs south of the house.
385
00:17:07,896 --> 00:17:09,463
There's a bit of a bend...
386
00:17:09,463 --> 00:17:12,770
Um... If you look right there,
there's hills behind them.
387
00:17:12,770 --> 00:17:14,946
Just figure it out, Kemi,
send us a location.
388
00:17:14,946 --> 00:17:16,252
I got you.
389
00:17:16,252 --> 00:17:19,038
Let me just overlay
the map of the Delaware...
390
00:17:19,038 --> 00:17:20,430
Mm-hmm.
- All right.
391
00:17:22,650 --> 00:17:25,870
81 Canal Road...
392
00:17:25,870 --> 00:17:27,872
and the owner
of the house is...
393
00:17:29,483 --> 00:17:30,745
Emerson Charter Group.
394
00:17:50,112 --> 00:17:52,462
We can't just shoot the lock.
They're gonna hear us.
395
00:17:52,462 --> 00:17:53,985
It's good
to have friends in SWAT.
396
00:18:00,166 --> 00:18:01,993
Let's go.
397
00:18:09,914 --> 00:18:10,915
I'm going downstairs.
398
00:18:54,045 --> 00:18:55,960
Downstairs was clear.
399
00:18:55,960 --> 00:18:57,701
This look like motive
for a cover-up to you?
400
00:18:57,701 --> 00:18:59,921
Yeah. I also just got
a text message from Nikki.
401
00:18:59,921 --> 00:19:02,358
They found a payment from
Emerson to Maritz last year.
402
00:19:02,358 --> 00:19:03,490
$100,000.
403
00:19:03,490 --> 00:19:04,752
Uh-huh.
404
00:19:04,752 --> 00:19:06,319
So there's a fixer
fixing something.
405
00:19:06,319 --> 00:19:08,799
We just don't know what,
but we know why.
406
00:19:08,799 --> 00:19:09,931
This guy's
running for Congress.
407
00:19:09,931 --> 00:19:11,802
Yeah, which means
he can't just disappear.
408
00:19:11,802 --> 00:19:12,847
So where the hell is he?
409
00:19:14,240 --> 00:19:15,937
Come on, come on, come on.
410
00:19:23,249 --> 00:19:24,337
Where are you?
411
00:19:24,337 --> 00:19:26,382
- I'm at home.
- Get your ass here.
412
00:19:26,382 --> 00:19:28,950
I can't. I'm being watched.
413
00:19:28,950 --> 00:19:31,082
My announcement is in hours.
414
00:19:31,082 --> 00:19:33,520
I need to know my exposure.
I have to get in the laptop.
415
00:19:33,520 --> 00:19:34,651
Give me half an hour.
416
00:19:34,651 --> 00:19:36,087
I'm tired of waiting, Hollis.
417
00:19:37,828 --> 00:19:39,700
Hey, boss.
She wants to talk to you.
418
00:19:40,875 --> 00:19:42,485
Honey? What are you doing?
419
00:19:42,485 --> 00:19:43,704
You never came to bed.
420
00:19:43,704 --> 00:19:46,185
I'm dealing with something.
421
00:19:46,185 --> 00:19:47,229
The baby's asleep.
422
00:19:48,361 --> 00:19:50,667
It's 6:00 a.m., go back to bed.
423
00:19:51,581 --> 00:19:52,582
It's fine.
424
00:19:53,931 --> 00:19:54,932
Michelle...
425
00:19:56,369 --> 00:19:57,544
I love you.
426
00:20:10,905 --> 00:20:12,167
I'd like to offer you my help.
427
00:20:13,995 --> 00:20:15,039
You're going to help me?
428
00:20:15,039 --> 00:20:16,084
I am...
429
00:20:17,216 --> 00:20:18,217
Emerson.
430
00:20:20,131 --> 00:20:22,177
It really wasn't that difficult
to put the pieces together,
431
00:20:22,177 --> 00:20:24,005
and there's really no point
in this blindfold, so...
432
00:20:33,232 --> 00:20:35,234
I have a proposal for you.
433
00:20:35,234 --> 00:20:37,192
A way that we can...
434
00:20:37,192 --> 00:20:38,280
help each other.
435
00:20:38,280 --> 00:20:39,977
And why do I need your help?
436
00:20:39,977 --> 00:20:42,153
Because your brother said
that he's handling everything,
437
00:20:42,153 --> 00:20:43,894
and he is not.
438
00:20:43,894 --> 00:20:45,548
At least not in the way
that you think he is.
439
00:20:48,943 --> 00:20:51,989
I'm still at Braun's.
It's been a couple of hours.
440
00:20:51,989 --> 00:20:54,209
I don't know
what Braun's playing at.
441
00:20:54,209 --> 00:20:56,907
I followed him home from PPD.
442
00:20:56,907 --> 00:21:00,476
He turned on a light,
turned it off.
443
00:21:00,476 --> 00:21:02,522
I don't know, long day,
maybe he went to bed?
444
00:21:02,522 --> 00:21:04,132
Yeah, well,
until we find his brother,
445
00:21:04,132 --> 00:21:05,568
he's our best bet,
so stay on him.
446
00:21:05,568 --> 00:21:09,093
I will, but I don't think
that he would stash Wayne
447
00:21:09,093 --> 00:21:11,095
in a house
with his wife and baby,
448
00:21:11,095 --> 00:21:12,662
but, yes,
I will take a closer look.
449
00:21:12,662 --> 00:21:14,664
- Be careful.
- I'll call you back
in a minute.
450
00:21:14,664 --> 00:21:15,709
All right.
451
00:21:28,112 --> 00:21:29,288
Seriously?
452
00:21:33,117 --> 00:21:34,858
Good morning, officers.
453
00:21:34,858 --> 00:21:36,860
Hands where we can see them.
454
00:21:36,860 --> 00:21:39,036
I'm a police officer.
455
00:21:39,036 --> 00:21:40,908
I'm just going to reach
for my badge, okay?
456
00:21:40,908 --> 00:21:42,039
Down on the ground!
457
00:21:42,779 --> 00:21:43,867
Now!
458
00:21:43,867 --> 00:21:45,652
- Okay, I'm going down.
- Get down!
459
00:21:45,652 --> 00:21:46,870
I'm going down!
460
00:21:50,787 --> 00:21:52,528
You have no idea
what you're doing.
461
00:21:52,528 --> 00:21:54,138
You are going to regret this.
462
00:22:08,544 --> 00:22:10,241
Here it is,
this file contains evidence
463
00:22:10,241 --> 00:22:11,634
that the car bombing
was an inside job.
464
00:22:11,634 --> 00:22:13,810
He said that
no one could access that.
465
00:22:13,810 --> 00:22:15,029
Yeah, which proves my point.
466
00:22:15,029 --> 00:22:16,465
Your brother
is in way over his head.
467
00:22:17,771 --> 00:22:18,859
Yeah, but if this--
468
00:22:18,859 --> 00:22:21,122
if this gets out,
this is bad for him.
469
00:22:21,122 --> 00:22:22,776
This doesn't link back to me.
470
00:22:22,776 --> 00:22:25,996
No, but ask yourself this,
why didn't he delete it, huh?
471
00:22:25,996 --> 00:22:28,216
The answer to that question
is exactly why you need me.
472
00:22:28,216 --> 00:22:30,349
Your brother has a backup plan,
473
00:22:30,349 --> 00:22:32,220
and that is for you
to take the fall.
474
00:22:32,220 --> 00:22:33,961
Look, I will show you.
475
00:22:33,961 --> 00:22:36,703
Hey, hey. Stop-- stop it!
476
00:22:36,703 --> 00:22:38,182
I'm just trying to do
what I promised you
477
00:22:38,182 --> 00:22:39,314
and show you why you need me.
478
00:22:39,314 --> 00:22:40,663
That is your brother's desktop.
479
00:22:48,367 --> 00:22:50,456
- It's-- it's not opening.
- What?
480
00:22:57,288 --> 00:22:59,508
Huh. He added a password.
481
00:22:59,508 --> 00:23:02,685
I got into it before,
but he must know that I saw it.
482
00:23:02,685 --> 00:23:04,078
What was in it?
483
00:23:05,427 --> 00:23:06,994
Emerson, you know
exactly what was in it.
484
00:23:09,213 --> 00:23:10,867
He's my brother. We're family.
485
00:23:10,867 --> 00:23:13,827
Uh, he has a pretty young wife
and a brand-new baby.
486
00:23:13,827 --> 00:23:15,394
That's his family now.
487
00:23:17,047 --> 00:23:19,398
Okay,
find a way to delete it.
488
00:23:19,398 --> 00:23:20,399
And you'll let me go?
489
00:23:22,705 --> 00:23:25,142
What? I do not
give a crap about you.
490
00:23:25,142 --> 00:23:26,579
I will be leaving the country
within the hour.
491
00:23:26,579 --> 00:23:27,797
You think I'm gonna
stick around
492
00:23:27,797 --> 00:23:29,277
and let your brother
take another shot at me?
493
00:23:29,277 --> 00:23:30,713
Yeah, right.
494
00:23:33,542 --> 00:23:34,891
If you want this gone,
495
00:23:34,891 --> 00:23:37,111
I first have to deadblock
around password verify,
496
00:23:37,111 --> 00:23:38,982
then delete,
then empty the bit bucket.
497
00:23:38,982 --> 00:23:41,594
It is going to take a minute,
498
00:23:41,594 --> 00:23:42,899
and a lot of typing.
499
00:23:44,292 --> 00:23:45,336
Thank you.
500
00:24:09,317 --> 00:24:10,971
Kemi, where are you?
501
00:24:13,016 --> 00:24:15,062
The minute you get this,
call me.
502
00:24:21,155 --> 00:24:22,939
Mrs. Braun? Nikki Batista.
503
00:24:22,939 --> 00:24:24,114
I work with your husband.
504
00:24:24,114 --> 00:24:25,289
I was afraid
I was going to wake you.
505
00:24:25,289 --> 00:24:26,639
Did something happen?
506
00:24:26,639 --> 00:24:28,075
I take it he's not here?
507
00:24:28,075 --> 00:24:30,556
He left an hour ago.
There was some trouble.
508
00:24:30,556 --> 00:24:31,818
Someone tried
to break into the house.
509
00:24:31,818 --> 00:24:33,167
And what happened?
510
00:24:33,167 --> 00:24:35,604
They arrested the woman,
that's all I know.
511
00:24:35,604 --> 00:24:36,736
Hollis left right after.
512
00:24:36,736 --> 00:24:38,389
Do you know where he went?
513
00:24:38,389 --> 00:24:40,609
I'm afraid that
something urgent came up,
514
00:24:40,609 --> 00:24:41,741
and we can't reach him.
515
00:24:41,741 --> 00:24:43,830
We're concerned.
516
00:24:43,830 --> 00:24:47,094
I'm afraid that Hollis
is involved in something
with his brother.
517
00:24:49,096 --> 00:24:50,706
That doesn't seem
to surprise you.
518
00:24:52,055 --> 00:24:53,796
Emerson's a good man.
519
00:24:53,796 --> 00:24:55,102
Really.
520
00:24:55,102 --> 00:24:56,320
Just not when he drinks.
521
00:24:56,320 --> 00:24:58,366
Well, Emerson's
been missing all night.
522
00:24:58,366 --> 00:25:00,760
His car is not at home,
so I have to ask,
523
00:25:00,760 --> 00:25:02,501
is this a drinking problem,
524
00:25:02,501 --> 00:25:04,111
or a drinking and driving
problem?
525
00:25:07,680 --> 00:25:09,508
I'm telling you, he's not here.
526
00:25:09,508 --> 00:25:11,292
Don't tell me
you don't know where he is.
527
00:25:11,292 --> 00:25:13,294
It is your job
to know where he is.
528
00:25:13,294 --> 00:25:15,949
My job is
to run interference for him,
529
00:25:15,949 --> 00:25:19,256
and I'm not sure
being questioned
by an officer in a tuxedo
530
00:25:19,256 --> 00:25:20,649
is the best use of his time.
531
00:25:20,649 --> 00:25:23,130
- Look, Margo, I just--
- It's Mrs. Martin.
532
00:25:23,130 --> 00:25:25,741
Mrs. Martin,
there has to be a way
to get in contact with him.
533
00:25:25,741 --> 00:25:27,395
You tell him that there's
two officers in his office
534
00:25:27,395 --> 00:25:28,788
searching without a warrant.
535
00:25:28,788 --> 00:25:30,354
I tried him
the minute you came in.
536
00:25:30,354 --> 00:25:32,095
He's not answering,
but most mornings,
537
00:25:32,095 --> 00:25:33,619
he's at one of
our eight campuses.
538
00:25:33,619 --> 00:25:34,707
Talking to staff.
539
00:25:34,707 --> 00:25:36,273
Kids, they love him.
540
00:25:36,273 --> 00:25:39,233
Okay, then
we'll search all the campuses.
541
00:25:39,233 --> 00:25:41,017
Mrs. Martin, your boss,
542
00:25:41,017 --> 00:25:42,410
he kidnapped a woman.
543
00:25:42,410 --> 00:25:43,498
Do you understand that?
544
00:25:43,498 --> 00:25:44,978
He kidnapped a woman,
all right?
545
00:25:44,978 --> 00:25:47,589
Keep running interference,
and you become an accessory.
546
00:25:47,589 --> 00:25:49,199
This is where you tell us
how to find him.
547
00:25:52,072 --> 00:25:53,552
There's
a Blue Ribbon School event
548
00:25:53,552 --> 00:25:55,249
in a few hours.
549
00:25:55,249 --> 00:25:57,207
Emerson is the guest of honor.
550
00:25:57,207 --> 00:25:58,818
I cannot believe
that he did that to me.
551
00:25:58,818 --> 00:26:00,036
Are you okay, Kemi?
552
00:26:00,036 --> 00:26:02,648
No, I'm pissed
that Braun outplayed me.
553
00:26:02,648 --> 00:26:04,606
I mean, he had
his little pet cops hold me
554
00:26:04,606 --> 00:26:05,912
just in time enough
for him to get away.
555
00:26:05,912 --> 00:26:07,522
Sorry, I'm sorry.
556
00:26:07,522 --> 00:26:09,568
Good thing is that I got
something from Braun's wife.
557
00:26:09,568 --> 00:26:11,787
Okay, let's, uh,
let's see what we can find
558
00:26:11,787 --> 00:26:14,268
on Emerson Braun and a DUI.
559
00:26:14,268 --> 00:26:15,965
Yep.
560
00:26:15,965 --> 00:26:18,446
I don't know, maybe something
charged and dropped.
561
00:26:18,446 --> 00:26:20,100
Let's see...
562
00:26:20,100 --> 00:26:21,841
Do you think that's the secret
Maritz was being paid to bury?
563
00:26:21,841 --> 00:26:25,235
You don't pay 100K for a DUI
unless you've killed someone.
564
00:26:25,235 --> 00:26:28,369
Okay, so, uh, we know
the date of the payment,
565
00:26:28,369 --> 00:26:30,240
and I am searching records
566
00:26:30,240 --> 00:26:32,068
for auto fatalities
just before--
567
00:26:32,068 --> 00:26:33,156
Damn it!
568
00:26:33,156 --> 00:26:34,288
What is it?
569
00:26:34,288 --> 00:26:35,594
My computer is lagging.
570
00:26:35,594 --> 00:26:37,247
Well, it shouldn't be.
571
00:26:37,247 --> 00:26:39,119
Mike put in a wifi extender for
some wedding surprise, right?
572
00:26:39,119 --> 00:26:41,208
Yeah.
I don't know.
573
00:26:41,208 --> 00:26:42,383
Wait, there!
574
00:26:42,383 --> 00:26:44,167
Two days before Emerson
paid Maritz.
575
00:26:44,167 --> 00:26:45,516
Not a hit-and-run.
576
00:26:45,516 --> 00:26:48,345
- No...
- Okay, um...
577
00:26:48,345 --> 00:26:52,175
Okay, so the report says
that the driver lost control,
578
00:26:52,175 --> 00:26:54,177
flipped the car,
airbags failed,
579
00:26:54,177 --> 00:26:56,310
family of four killed.
580
00:26:56,310 --> 00:26:57,703
Just outside of Philly.
581
00:26:59,052 --> 00:27:00,357
Send me that file.
582
00:27:00,357 --> 00:27:01,750
Something's not right.
583
00:27:01,750 --> 00:27:02,751
Okay.
584
00:27:04,057 --> 00:27:06,363
Hmm... The van caught fire,
585
00:27:06,363 --> 00:27:08,757
but the gas tank was intact.
586
00:27:08,757 --> 00:27:10,454
What are you saying,
that it was staged?
587
00:27:10,454 --> 00:27:13,501
There wasn't much left
after the fire,
588
00:27:13,501 --> 00:27:15,808
so I don't blame anybody
for not looking, but I--
589
00:27:15,808 --> 00:27:18,114
Yeah, it says gasoline
was the accelerant.
590
00:27:18,114 --> 00:27:20,943
If the tank wasn't ruptured,
where'd the gas come from?
591
00:27:20,943 --> 00:27:22,466
From Maritz.
592
00:27:22,466 --> 00:27:24,904
He came in with gasoline
to burn up any evidence.
593
00:27:24,904 --> 00:27:26,340
And here we go,
594
00:27:26,340 --> 00:27:28,429
Emerson bought a brand-new Audi
595
00:27:28,429 --> 00:27:29,909
just after
the payment to Maritz.
596
00:27:29,909 --> 00:27:31,606
Huh.
597
00:27:31,606 --> 00:27:33,347
So he either totaled his car,
598
00:27:33,347 --> 00:27:35,218
or he didn't want anyone
to see the damage.
599
00:27:35,218 --> 00:27:36,829
Either way,
600
00:27:36,829 --> 00:27:39,266
what Hollis and Emerson Braun
have been covering up
601
00:27:39,266 --> 00:27:40,702
is a quadruple homicide.
602
00:27:44,227 --> 00:27:46,926
Jay's checking the schools,
but it's a Hail Mary.
603
00:27:46,926 --> 00:27:49,668
I mean, I seriously doubt
that the Brauns are holding her
in a school full of kids.
604
00:27:49,668 --> 00:27:52,845
Well, we're not waiting
for Emerson to show up
at some award function.
605
00:27:52,845 --> 00:27:54,411
We don't have to.
606
00:27:54,411 --> 00:27:57,371
I just figured out
why my computer is slow.
607
00:27:57,371 --> 00:27:59,329
Someone is in my system,
608
00:27:59,329 --> 00:28:01,201
and this happened
only once before,
609
00:28:01,201 --> 00:28:03,725
when I gave Wayne
remote access. It's an SOS.
610
00:28:04,857 --> 00:28:06,206
Does that mean
you can find her?
611
00:28:06,206 --> 00:28:09,122
I believe so, she gave me
a source-tracking package.
612
00:28:09,122 --> 00:28:10,166
Give me a second.
613
00:28:10,166 --> 00:28:12,821
Um...
614
00:28:12,821 --> 00:28:18,305
Okay, so she is logged on
to a router unique to...
615
00:28:18,305 --> 00:28:19,872
the Emerson Charter Group.
616
00:28:19,872 --> 00:28:21,221
Okay, so it has to be
one of the campuses,
617
00:28:21,221 --> 00:28:22,875
but that doesn't
make any sense.
618
00:28:22,875 --> 00:28:24,180
Emerson's
less than charming assistant
619
00:28:24,180 --> 00:28:25,268
said there were eight campuses.
620
00:28:25,268 --> 00:28:26,792
The map shows nine.
621
00:28:26,792 --> 00:28:28,707
Yeah, give me a second.
622
00:28:30,230 --> 00:28:32,841
That's because
the ninth isn't open.
623
00:28:32,841 --> 00:28:35,191
They bought an old sawmill
to demolish
624
00:28:35,191 --> 00:28:36,889
and then build
their flagship school.
625
00:28:36,889 --> 00:28:38,107
Yeah, which means it's empty.
626
00:28:38,107 --> 00:28:39,369
Text me and Jay the address.
627
00:28:39,369 --> 00:28:40,980
Yeah, I got you.
628
00:28:40,980 --> 00:28:42,111
I'm coming.
629
00:28:50,903 --> 00:28:52,121
You were going to sell me out.
630
00:28:52,121 --> 00:28:53,775
- What are you talking about?
- Don't lie to me!
631
00:28:53,775 --> 00:28:55,168
Emerson, what did you do?
632
00:28:55,168 --> 00:28:56,517
On your computer!
I saw the file
on your computer!
633
00:28:56,517 --> 00:28:57,866
You let her on the computer?
634
00:28:57,866 --> 00:28:59,346
You had a file of the accident
on your computer!
635
00:28:59,346 --> 00:29:01,217
If you saw anything
on that computer,
636
00:29:01,217 --> 00:29:02,436
she put it there!
637
00:29:03,393 --> 00:29:04,917
I swear to you, it wasn't me.
638
00:29:04,917 --> 00:29:06,353
Now, we have to leave here,
639
00:29:06,353 --> 00:29:07,876
because she's been
on the computer...
640
00:29:07,876 --> 00:29:09,138
We're exposed here.
641
00:29:09,138 --> 00:29:11,053
No, no, no, she knows.
We have to...
642
00:29:14,143 --> 00:29:15,841
We have to what, Emerson?
643
00:29:15,841 --> 00:29:17,233
She knows. She knows too much.
644
00:29:18,452 --> 00:29:19,845
I know you, I know you.
645
00:29:19,845 --> 00:29:21,107
I can see you
grasping at straws,
646
00:29:21,107 --> 00:29:22,673
looking for a different answer,
but there--
647
00:29:22,673 --> 00:29:26,373
there is no other
option, Hollis.
648
00:29:26,373 --> 00:29:27,678
Well, we can't leave her
in a building
649
00:29:27,678 --> 00:29:28,767
with your name on it.
650
00:29:28,767 --> 00:29:30,290
She comes with us.
651
00:29:30,290 --> 00:29:31,465
I can't, I can't.
652
00:29:31,465 --> 00:29:33,684
My campaign announcement
is in an hour.
653
00:29:33,684 --> 00:29:36,426
This is everything
that I've worked for.
654
00:29:36,426 --> 00:29:37,776
You know
what I can do for this state.
655
00:29:37,776 --> 00:29:40,387
I can make up for everything.
656
00:29:40,387 --> 00:29:41,518
Just take-- take them.
657
00:29:41,518 --> 00:29:43,042
Oh, yeah,
and have them come back
658
00:29:43,042 --> 00:29:44,565
and ask for more
like Maritz did?
659
00:29:44,565 --> 00:29:47,089
Please. I'm sorry, Hollis.
660
00:29:48,134 --> 00:29:49,135
I'm sorry.
661
00:29:50,571 --> 00:29:52,051
You've been a better father
than he ever was.
662
00:29:52,051 --> 00:29:53,617
- Please, please!
- Oh, go on, go on.
663
00:29:53,617 --> 00:29:56,664
I'll clean up after you,
like I always have.
664
00:30:07,849 --> 00:30:08,807
Jay!
665
00:30:10,765 --> 00:30:11,810
Jay!
666
00:30:13,724 --> 00:30:14,813
Right behind you,
right behind you.
667
00:30:16,336 --> 00:30:17,293
We're going up high.
668
00:30:42,057 --> 00:30:43,276
Jay!
669
00:30:43,972 --> 00:30:45,234
Quiet!
670
00:30:45,234 --> 00:30:46,975
Or what? You need me.
I'm your bargaining chip.
671
00:30:55,854 --> 00:30:56,942
Jay!
672
00:31:08,344 --> 00:31:09,432
Jay, you good?
673
00:31:09,432 --> 00:31:10,433
Yeah, I'm all right.
674
00:31:14,742 --> 00:31:16,875
Stay down there, Nikki.
675
00:31:21,792 --> 00:31:23,098
Go. I'll cover you.
676
00:31:51,257 --> 00:31:52,301
Wayne!
677
00:31:52,301 --> 00:31:53,737
Braun!
678
00:31:55,000 --> 00:31:57,045
- How you doing, dear?
- I've had worse days.
679
00:31:57,045 --> 00:31:58,829
Remember Najuy?
680
00:31:58,829 --> 00:32:00,222
Yeah.
681
00:32:00,222 --> 00:32:02,790
This is going to have
a happy ending, okay?
682
00:32:02,790 --> 00:32:04,879
Braun, look, I know
why you did what you did.
683
00:32:04,879 --> 00:32:05,924
You were protecting
your brother.
684
00:32:05,924 --> 00:32:07,490
- You were being noble--
- Stop!
685
00:32:07,490 --> 00:32:08,970
Listen to me,
blowing up people in a car,
686
00:32:08,970 --> 00:32:10,711
it's not the same as
pulling the trigger yourself.
687
00:32:10,711 --> 00:32:12,843
You want to live with that?
You want your family
to live with that?
688
00:32:12,843 --> 00:32:14,367
Huh?
689
00:32:14,367 --> 00:32:16,238
Mike, put down your weapon!
690
00:32:16,238 --> 00:32:17,587
That's not department protocol.
691
00:32:17,587 --> 00:32:19,633
You're outgunned.
692
00:32:19,633 --> 00:32:22,157
Okay, let me tell you
how this is going to happen.
693
00:32:22,157 --> 00:32:24,638
We're gonna walk out of here,
and you're not going to shoot
694
00:32:24,638 --> 00:32:26,161
because you don't want
to kill his girlfriend.
695
00:32:26,161 --> 00:32:28,076
- You don't want that to happen.
- I think they might.
696
00:32:29,382 --> 00:32:30,818
They just gotta wait
for their window.
697
00:32:32,689 --> 00:32:34,778
Oh!
698
00:32:38,434 --> 00:32:40,262
You all right?
699
00:32:40,262 --> 00:32:41,742
You scared me a little bit.
700
00:32:41,742 --> 00:32:43,091
I knew you'd come.
701
00:32:43,091 --> 00:32:45,050
Our friend in Najuy
didn't fare so well.
702
00:32:45,050 --> 00:32:46,616
Yeah, well,
he didn't have my kick.
703
00:32:46,616 --> 00:32:47,661
No.
704
00:32:50,533 --> 00:32:51,491
You want to do the honors?
705
00:32:53,884 --> 00:32:56,322
Hollis Braun, you...
706
00:32:56,322 --> 00:32:58,193
are under arrest.
707
00:32:58,193 --> 00:32:59,629
Hey, Nik, do me a favor.
708
00:32:59,629 --> 00:33:01,022
Can we just shoot this guy?
709
00:33:01,022 --> 00:33:02,632
Do that and maybe
make up a good story.
710
00:33:02,632 --> 00:33:03,851
It'll never hold up.
711
00:33:03,851 --> 00:33:07,028
Braun, no, it would hold up,
712
00:33:07,028 --> 00:33:10,423
but I'd much rather see you
lose everything.
713
00:33:10,423 --> 00:33:12,991
Let's take this clown away
and find his brother.
714
00:33:19,388 --> 00:33:21,782
It is my honor
to present this award
715
00:33:21,782 --> 00:33:24,176
to a man
who is transforming schools
716
00:33:24,176 --> 00:33:25,438
here in Philadelphia,
717
00:33:25,438 --> 00:33:26,613
and who knows what's next.
718
00:33:26,613 --> 00:33:30,095
Ladies and Gentlemen,
Emerson Braun.
719
00:33:36,101 --> 00:33:37,798
Some of us,
720
00:33:37,798 --> 00:33:40,235
we went to school as kids
and found ourselves,
721
00:33:41,715 --> 00:33:43,630
but I bet at least half of you
dreaded it.
722
00:33:45,066 --> 00:33:46,502
"School."
723
00:33:46,502 --> 00:33:48,548
You said the word
like it was "broccoli."
724
00:33:48,548 --> 00:33:49,984
A dozen years ago,
725
00:33:49,984 --> 00:33:53,031
I set out to reimagine
what school was.
726
00:33:54,249 --> 00:33:58,558
Now I want to reimagine
what education is,
727
00:33:58,558 --> 00:34:00,603
what it can be.
728
00:34:00,603 --> 00:34:02,083
That's why, today...
729
00:34:08,611 --> 00:34:10,135
Emerson Braun,
730
00:34:10,135 --> 00:34:11,745
you are under arrest
731
00:34:11,745 --> 00:34:15,053
for the murders of Alison,
Daniel, Maddy,
732
00:34:15,053 --> 00:34:16,619
and James Soreno.
733
00:34:16,619 --> 00:34:18,578
You are
also under arrest
734
00:34:18,578 --> 00:34:20,449
as an accessory to the murder
of John Maritz
735
00:34:20,449 --> 00:34:21,537
and Travis Sanders.
736
00:34:21,537 --> 00:34:23,017
You're also under arrest
737
00:34:23,017 --> 00:34:24,758
for the kidnapping
of Wayne Pascal.
738
00:34:28,153 --> 00:34:30,329
Prison is going to be
very educational.
739
00:34:36,248 --> 00:34:38,989
Well, there's going to be
a million questions,
740
00:34:38,989 --> 00:34:40,208
so I'd better head in.
741
00:34:40,208 --> 00:34:42,036
Yeah, well, I'll supervise
the booking,
742
00:34:42,036 --> 00:34:44,169
but I, uh, I got my first
homicide collar.
743
00:34:44,169 --> 00:34:45,300
- Congratulations.
- How about that?
744
00:34:45,300 --> 00:34:46,388
Just a couple things.
745
00:34:46,388 --> 00:34:48,216
Uh, A,
we're all still suspended,
746
00:34:48,216 --> 00:34:49,739
and B, that was Sid.
747
00:34:49,739 --> 00:34:51,001
The cake arrived.
748
00:34:51,001 --> 00:34:52,568
Ah, damn,
I forgot to cancel the cake.
749
00:34:52,568 --> 00:34:53,874
Don't cancel it.
750
00:34:53,874 --> 00:34:55,484
I mean, this tux
isn't gonna last much longer.
751
00:34:55,484 --> 00:34:57,660
Jason, we canceled the wedding,
no one is coming,
752
00:34:57,660 --> 00:35:00,576
and Wayne, right here,
753
00:35:00,576 --> 00:35:02,187
has been going through hell.
754
00:35:02,187 --> 00:35:04,493
Yeah, well, and I came
out the other side
because of you.
755
00:35:04,493 --> 00:35:06,582
Plus, weddings make me cry,
and I could use a good cry,
756
00:35:06,582 --> 00:35:08,323
so, really, you would be
doing me a favor.
757
00:35:08,323 --> 00:35:10,586
I say we keep it moving,
have the wedding,
758
00:35:10,586 --> 00:35:11,674
just my opinion.
759
00:35:13,589 --> 00:35:14,677
What do you think?
760
00:35:14,677 --> 00:35:16,201
I don't know.
761
00:35:16,201 --> 00:35:18,290
I mean, I wanted it
to be perfect.
762
00:35:18,290 --> 00:35:19,813
I want it to be perfect.
763
00:35:21,336 --> 00:35:23,208
You know what,
as long as you're there,
764
00:35:23,208 --> 00:35:24,774
the team is there,
765
00:35:24,774 --> 00:35:26,036
what more do we want?
766
00:35:40,399 --> 00:35:42,227
Just one more thing.
767
00:35:42,227 --> 00:35:44,533
Oh, my God.
768
00:35:44,533 --> 00:35:47,057
The earrings I gave you
for your Sweet Sixteen.
769
00:35:48,494 --> 00:35:50,626
Something borrowed,
770
00:35:50,626 --> 00:35:52,367
something blue.
771
00:35:52,367 --> 00:35:54,108
They can be either or both.
772
00:35:55,849 --> 00:35:57,633
- Thank you.
- Mm-hmm.
773
00:35:57,633 --> 00:35:59,244
It means the world to me, Sid.
774
00:36:01,246 --> 00:36:04,379
I know that
you love Mike, Sid, but...
775
00:36:04,379 --> 00:36:05,859
is it weird
776
00:36:05,859 --> 00:36:08,992
to just watch me get married
in front of your dad?
777
00:36:10,080 --> 00:36:11,081
No.
778
00:36:12,518 --> 00:36:13,867
No, I think it's awesome.
779
00:36:15,260 --> 00:36:16,652
I didn't have a dad.
780
00:36:17,914 --> 00:36:19,916
Now I can have two.
781
00:36:29,012 --> 00:36:30,840
You are all class, Jason Grant.
782
00:36:30,840 --> 00:36:32,494
Wow.
783
00:36:32,494 --> 00:36:35,018
Wow is what I was going for.
784
00:36:35,018 --> 00:36:36,455
Yeah, you look fantastic.
785
00:36:36,455 --> 00:36:38,500
Thank you. So do you.
786
00:36:38,500 --> 00:36:40,285
Thanks.
787
00:36:40,285 --> 00:36:41,547
He's being cool?
788
00:36:41,547 --> 00:36:42,896
Uh, yeah.
789
00:36:42,896 --> 00:36:44,767
He knows
he got it all wrong, so...
790
00:36:44,767 --> 00:36:46,291
No monitor till later.
791
00:36:46,291 --> 00:36:49,076
You seem very happy for someone
who just got kidnapped.
792
00:36:49,076 --> 00:36:50,599
Uh, well,
793
00:36:50,599 --> 00:36:53,211
didn't we learn that overseas?
794
00:36:53,211 --> 00:36:55,909
You know, best way to move on
is to just...
795
00:36:55,909 --> 00:36:57,171
keep moving?
796
00:36:57,171 --> 00:36:58,216
Hmm.
797
00:37:00,957 --> 00:37:02,872
Wow!
798
00:37:02,872 --> 00:37:04,570
Uh-huh, uh-huh.
799
00:37:04,570 --> 00:37:05,832
Maybe this is an upgrade.
800
00:37:05,832 --> 00:37:07,486
- Maybe?
- Yeah, maybe.
801
00:37:07,486 --> 00:37:08,791
Look, I don't, uh,
802
00:37:08,791 --> 00:37:11,054
throw around the compliments,
too tough, but...
803
00:37:11,054 --> 00:37:12,491
just take it while you can.
804
00:37:12,491 --> 00:37:13,883
Yeah, no kidding.
805
00:37:13,883 --> 00:37:15,581
I got another
compliment for you.
806
00:37:15,581 --> 00:37:17,626
Nikki, uh,
she deserves the best,
807
00:37:19,019 --> 00:37:20,934
and you are
as good as it gets, my friend.
808
00:37:20,934 --> 00:37:22,631
You trying to make me cry
before Nik shows up?
809
00:37:22,631 --> 00:37:23,719
- A little bit, yeah.
- Yeah.
810
00:37:23,719 --> 00:37:25,895
One more time, one more time.
811
00:37:25,895 --> 00:37:28,637
All right, um, enjoy yourself.
812
00:37:28,637 --> 00:37:29,899
Last moments.
813
00:37:29,899 --> 00:37:32,032
I'll go get
your ball and chain.
814
00:37:32,032 --> 00:37:33,686
Look after her for a second.
815
00:37:34,904 --> 00:37:35,905
He's your problem now.
816
00:37:35,905 --> 00:37:37,211
Oh, bring it on.
817
00:37:37,211 --> 00:37:39,344
Let's get you up there.
818
00:37:39,344 --> 00:37:40,780
Are you nervous?
819
00:37:40,780 --> 00:37:42,608
Oh, please, no one's going
to remember the speech.
820
00:37:42,608 --> 00:37:44,392
It's all about the bride.
821
00:37:44,392 --> 00:37:46,568
Sorry that
Rachel couldn't be here.
822
00:37:46,568 --> 00:37:47,917
Hey, maybe I can be your date?
823
00:37:47,917 --> 00:37:49,354
- Mm...
- What's going on now?
824
00:37:49,354 --> 00:37:51,617
I'm sorry, buddy,
this one's taken.
825
00:37:51,617 --> 00:37:53,488
- Hi. How are you?
- How you doing?
826
00:37:53,488 --> 00:37:56,491
Oh, my God, Taye Diggs.
827
00:37:56,491 --> 00:37:57,884
Rent. Hedwig.
828
00:37:57,884 --> 00:37:58,928
You're...
829
00:37:58,928 --> 00:38:00,800
You're here!
830
00:38:00,800 --> 00:38:02,323
Yes, he is.
831
00:38:02,323 --> 00:38:05,195
I'm here, yeah, Kemi finally
let me come out of hiding.
832
00:38:05,195 --> 00:38:07,197
Kemi, you were the one
keeping this a secret?
833
00:38:07,197 --> 00:38:09,330
Yes, I like to keep
my privacy, yes.
834
00:38:09,330 --> 00:38:10,636
She does.
835
00:38:10,636 --> 00:38:12,115
That's Taye Diggs.
836
00:38:12,115 --> 00:38:13,508
- I-I noticed.
- That's Taye Diggs.
837
00:38:13,508 --> 00:38:14,596
- Taye Diggs!
- Mike Sherman.
838
00:38:14,596 --> 00:38:16,163
- The groom.
- Congratulations.
839
00:38:16,163 --> 00:38:17,556
My friend here,
she's just a big fan.
840
00:38:17,556 --> 00:38:19,079
It happens
every once in a while, so...
841
00:38:19,079 --> 00:38:21,168
Really appreciate you
showing up.
842
00:38:21,168 --> 00:38:22,561
I guess it's, uh, safe to say
843
00:38:22,561 --> 00:38:24,476
we all know
how Kemi got her groove back.
844
00:38:24,476 --> 00:38:25,955
- Okay, we're all done.
- Ooh...
845
00:38:25,955 --> 00:38:27,174
Here we go. All right.
846
00:38:27,174 --> 00:38:29,045
I saw what he did there.
847
00:38:30,264 --> 00:38:31,526
Yeah...
848
00:38:31,526 --> 00:38:32,788
- So...
- Yes?
849
00:38:32,788 --> 00:38:33,876
Are you gonna sing?
850
00:38:33,876 --> 00:38:35,487
- No.
-"Seasons of Love", maybe?
851
00:38:36,792 --> 00:38:38,316
No, I figure we'd let
the bride and the groom
852
00:38:38,316 --> 00:38:39,969
take the, uh,
the spotlight today.
853
00:38:39,969 --> 00:38:41,319
- Okay.
- Bye, Taye Diggs.
854
00:38:43,233 --> 00:38:45,148
Okay...
855
00:38:45,148 --> 00:38:46,585
I can't believe I'm doing this.
856
00:38:48,456 --> 00:38:50,937
Well, if you're having
second thoughts,
857
00:38:50,937 --> 00:38:52,939
I can get you out of here,
nobody will know what happened.
858
00:38:55,289 --> 00:38:56,812
- No.
- No?
859
00:38:56,812 --> 00:38:59,032
- No second thoughts.
- Good.
860
00:38:59,032 --> 00:39:00,642
Good, because I don't want
Mike moping around
861
00:39:00,642 --> 00:39:02,427
for the next couple months.
862
00:39:03,645 --> 00:39:04,994
You know I love you, Jay.
863
00:39:04,994 --> 00:39:06,518
I love you, too.
864
00:39:06,518 --> 00:39:08,258
We've been through a lot.
865
00:39:08,258 --> 00:39:09,651
Yeah.
866
00:39:09,651 --> 00:39:12,393
Um, you know, I'm--
I'm walking you down the aisle
867
00:39:12,393 --> 00:39:13,612
and giving you away,
868
00:39:13,612 --> 00:39:15,265
but I'm not going anywhere, okay?
869
00:39:16,789 --> 00:39:19,052
All right?
870
00:39:19,052 --> 00:39:20,401
- All right?
- Yeah.
871
00:39:23,448 --> 00:39:26,494
Oh, my God, I'm gonna cry.
872
00:39:26,494 --> 00:39:28,104
Right there with you.
873
00:39:28,104 --> 00:39:29,845
She looks so beautiful.
874
00:39:31,238 --> 00:39:32,631
Yeah, she does.
875
00:39:36,765 --> 00:39:37,984
Your headache now, buddy.
876
00:39:37,984 --> 00:39:39,159
Sit down.
877
00:39:39,159 --> 00:39:40,552
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
878
00:39:42,423 --> 00:39:43,642
You all right?
879
00:39:43,642 --> 00:39:44,991
Yeah, I just--
I always cry during weddings.
880
00:39:44,991 --> 00:39:46,862
Oh, that's okay.
881
00:39:46,862 --> 00:39:49,343
I've been to many weddings
in my lives...
882
00:39:51,650 --> 00:39:53,478
I see people worry,
883
00:39:54,783 --> 00:39:55,915
"Is this right?"
884
00:39:56,959 --> 00:39:58,700
"Is this forever?"
885
00:39:58,700 --> 00:40:00,180
But...
886
00:40:00,180 --> 00:40:02,051
I don't worry about these two.
887
00:40:02,051 --> 00:40:04,227
It's as Alice Walker said,
888
00:40:04,227 --> 00:40:06,665
"I have learned
not to worry about love,
889
00:40:06,665 --> 00:40:09,885
but to honor its coming
with all my heart,"
890
00:40:11,147 --> 00:40:13,280
and today, we honor the love
891
00:40:13,280 --> 00:40:17,502
between these two
incredible people,
892
00:40:17,502 --> 00:40:21,941
who have fought to bring
families together,
893
00:40:21,941 --> 00:40:23,595
and now,
they're their own family.
894
00:40:24,552 --> 00:40:26,902
And now the main event...
895
00:40:26,902 --> 00:40:28,034
vows.
896
00:40:32,473 --> 00:40:34,388
I'm nervous for the first time.
897
00:40:40,002 --> 00:40:41,003
Mike...
898
00:40:42,135 --> 00:40:43,789
I give you my whole life.
899
00:40:43,789 --> 00:40:45,443
I give you my whole world...
900
00:40:48,576 --> 00:40:50,143
and it's filled with love...
901
00:40:51,710 --> 00:40:52,972
...and I am just so happy
902
00:40:52,972 --> 00:40:54,800
you still
want to be a part of it.
903
00:40:57,890 --> 00:40:58,978
Nik...
904
00:40:58,978 --> 00:41:00,893
today,
905
00:41:00,893 --> 00:41:03,286
I give you all that I have,
906
00:41:03,286 --> 00:41:04,549
all that I am.
907
00:41:05,767 --> 00:41:07,900
I give you my hand,
908
00:41:07,900 --> 00:41:10,032
my heart,
909
00:41:10,032 --> 00:41:11,947
my life.
910
00:41:11,947 --> 00:41:13,035
I love you.
911
00:41:17,866 --> 00:41:19,128
And now the rings.
912
00:41:25,265 --> 00:41:26,701
This
913
00:41:26,701 --> 00:41:29,312
is a symbol of my love for you.
914
00:41:36,798 --> 00:41:37,756
Oh, hmm.
915
00:41:38,539 --> 00:41:39,584
Sorry.
916
00:41:42,195 --> 00:41:44,980
This is a symbol
917
00:41:44,980 --> 00:41:46,286
of my love.
918
00:41:48,723 --> 00:41:50,246
It is my great honor
919
00:41:51,726 --> 00:41:54,599
to tell you that you may kiss.
920
00:41:54,599 --> 00:41:55,861
Mm-hmm.
921
00:42:00,213 --> 00:42:01,388
I'm done, folks.
922
00:42:04,391 --> 00:42:07,133
Uh, one quick announcement.
923
00:42:07,133 --> 00:42:11,659
Again, thank you guys so much
for showing up for me and Nik.
924
00:42:11,659 --> 00:42:14,444
So, um,
I do have one little gift.
925
00:42:14,444 --> 00:42:17,796
A, uh, surprise, if you will,
for everyone.
926
00:42:17,796 --> 00:42:19,101
What is it?
927
00:42:19,101 --> 00:42:20,581
Hit it, Sid.
928
00:42:25,325 --> 00:42:30,199
♪ You're the one
That I've been waiting for ♪
929
00:42:30,199 --> 00:42:32,201
♪ Gotta quit this cryin' ♪
930
00:42:32,201 --> 00:42:34,464
♪ Nobody's gonna heal me ♪
931
00:42:34,464 --> 00:42:38,294
♪ If I don't open the door ♪
932
00:42:38,294 --> 00:42:40,166
♪ Kinda hard to believe ♪
933
00:42:40,166 --> 00:42:42,037
♪ Gotta have faith in me ♪
934
00:42:42,037 --> 00:42:44,779
♪ Freak out, freak out
Freak out, freak out ♪
935
00:42:44,779 --> 00:42:46,215
♪ Look at me ♪
936
00:42:46,215 --> 00:42:48,827
♪ Get down, get down
Get down, get down ♪
937
00:42:48,827 --> 00:42:50,437
♪ Look at me ♪
938
00:42:50,437 --> 00:42:52,918
♪ Freak out, freak out
Freak out, freak out ♪
939
00:42:52,918 --> 00:42:55,964
♪ Look at me now ♪
940
00:42:55,964 --> 00:42:58,837
♪ 'Cause all I ever wanted
Was love ♪
941
00:42:58,837 --> 00:43:00,490
- ♪ Hey, yeah, yeah ♪
- ♪ Ooh! ♪
942
00:43:00,490 --> 00:43:02,318
- ♪ Hey, yeah, yeah! ♪
- ♪ Ooh! ♪
943
00:43:02,318 --> 00:43:04,233
♪ Hey, yeah, yeah ♪
944
00:43:04,233 --> 00:43:07,454
♪ All I ever wanted was love ♪
945
00:43:07,454 --> 00:43:08,803
- ♪ Hey, yeah, yeah ♪
- ♪ Ooh! ♪
946
00:43:08,803 --> 00:43:10,805
- ♪ Hey, yeah, yeah! ♪
- ♪ Ooh! ♪
947
00:43:10,805 --> 00:43:13,286
♪ Oh, yeah! Oh, yeah! ♪
948
00:43:13,286 --> 00:43:15,418
♪ I want
Your stupid love, love ♪
68073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.