All language subtitles for Alert.Missing.Persons.Unit.S02E10.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,985 --> 00:00:03,054 [family giggling and singing] 2 00:00:03,078 --> 00:00:04,244 ♪ Miss Susie had a steamboat 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,224 ♪ The steamboat had a bell -♪ Toot toot! 4 00:00:06,248 --> 00:00:09,302 ♪ Miss Molly went to heaven The steamboat went to... ♪ 5 00:00:09,326 --> 00:00:12,138 ♪ Hello, Operator Please get me number 9 ♪ 6 00:00:12,162 --> 00:00:13,306 ♪ And if you disconnect me 7 00:00:13,330 --> 00:00:14,807 ♪ I'll kick you in behind... 8 00:00:14,831 --> 00:00:17,068 - Dad! - [laughing] 9 00:00:17,092 --> 00:00:18,495 He's cute, but definitely tone-deaf. 10 00:00:18,519 --> 00:00:20,831 You people are mean. 11 00:00:20,855 --> 00:00:21,855 [laughing] 12 00:00:22,915 --> 00:00:24,273 [gasping] 13 00:00:31,032 --> 00:00:32,531 [glass shattering] 14 00:00:39,540 --> 00:00:41,957 [gasping faintly] 15 00:00:42,877 --> 00:00:45,430 Danny? 16 00:00:45,454 --> 00:00:47,421 Maddy? 17 00:00:54,871 --> 00:00:57,598 [♪♪♪] 18 00:01:03,397 --> 00:01:04,397 [dialing] 19 00:01:06,734 --> 00:01:08,525 I need you. 20 00:01:26,587 --> 00:01:27,587 Hollis... 21 00:01:32,793 --> 00:01:35,969 [♪♪♪] 22 00:01:41,844 --> 00:01:43,644 No... 23 00:01:45,164 --> 00:01:47,356 What do we do? 24 00:01:49,092 --> 00:01:51,254 What I should do is call this in. 25 00:01:51,278 --> 00:01:52,278 It was an accident. 26 00:01:52,596 --> 00:01:55,258 It is what happens when you drink and drive! 27 00:01:55,282 --> 00:01:56,742 No, please, Hollis, please. 28 00:01:56,766 --> 00:01:57,743 I need you, please. 29 00:01:57,767 --> 00:01:59,154 Please... 30 00:01:59,178 --> 00:02:02,674 You know that Dad always thought 31 00:02:02,698 --> 00:02:04,917 you were different. 32 00:02:04,941 --> 00:02:07,417 You're just like him. 33 00:02:12,800 --> 00:02:15,428 [♪♪♪] 34 00:02:15,452 --> 00:02:17,096 [beep] 35 00:02:17,120 --> 00:02:18,637 [line ringing] 36 00:02:21,642 --> 00:02:23,517 This is Hollis Braun. 37 00:02:25,704 --> 00:02:27,271 I have a problem. 38 00:02:28,315 --> 00:02:30,943 I need you to make something 39 00:02:30,967 --> 00:02:32,526 disappear. 40 00:02:36,732 --> 00:02:41,660 [♪♪♪] 41 00:02:50,746 --> 00:02:51,746 [elevator bell dings] 42 00:02:57,327 --> 00:02:59,305 You been rolling in the sandbox? 43 00:02:59,329 --> 00:03:01,307 No, I was arresting people... two perps. 44 00:03:01,331 --> 00:03:02,808 What's your excuse? What the hell happened? 45 00:03:02,832 --> 00:03:04,068 The bomb squad cop, Wells 46 00:03:04,092 --> 00:03:05,720 he decided to blow himself up, 47 00:03:05,744 --> 00:03:07,071 with me still in the room. 48 00:03:07,095 --> 00:03:09,148 This is insane. W-Where is he now? 49 00:03:09,172 --> 00:03:10,225 Did you just hear what I just said? 50 00:03:10,249 --> 00:03:11,984 He just blew himself up. He's everywhere. 51 00:03:12,008 --> 00:03:13,395 And I'm fine, by the way. 52 00:03:13,419 --> 00:03:14,913 I can see that you're fine, okay? 53 00:03:14,937 --> 00:03:16,989 I'm very... I'm happy that you're fine, okay? 54 00:03:17,013 --> 00:03:19,067 If you would've gotten killed, Nikki would have killed me. 55 00:03:19,091 --> 00:03:21,085 Did he say something before he... blew up? 56 00:03:21,109 --> 00:03:22,570 He said he was doing this for family. 57 00:03:22,594 --> 00:03:23,180 "Like Braun." 58 00:03:23,204 --> 00:03:24,204 His words. 59 00:03:24,446 --> 00:03:27,075 All right, we gotta dig into this now, okay? 60 00:03:27,099 --> 00:03:28,334 Yeah, I agree, 61 00:03:28,358 --> 00:03:29,686 but can you just do me a favor? 62 00:03:29,710 --> 00:03:30,836 Can you go and do 63 00:03:30,860 --> 00:03:32,096 what you've been avoiding all week? 64 00:03:32,120 --> 00:03:34,432 - The tux? - Yes, all right, yes, the tux. 65 00:03:34,456 --> 00:03:36,860 - Just try the damn thing on... - The wedding is tomorrow. 66 00:03:36,884 --> 00:03:38,436 - We got time! - I know, listen. 67 00:03:38,460 --> 00:03:40,346 I just, I don't need any more last-second hiccups, all right? 68 00:03:40,370 --> 00:03:42,090 I need the wedding to be perfect. 69 00:03:42,114 --> 00:03:44,275 - [elevator bell dings] - For me. 70 00:03:44,299 --> 00:03:45,373 I... okay. 71 00:03:45,467 --> 00:03:47,762 [Sidney] We've been working all day. 72 00:03:47,786 --> 00:03:48,705 What do you think? 73 00:03:48,729 --> 00:03:50,281 [Nikki] That is perfect. 74 00:03:50,305 --> 00:03:52,100 I can't believe that's our backyard. 75 00:03:52,124 --> 00:03:54,436 Yeah, you know, I couldn't do it without C. 76 00:03:54,460 --> 00:03:55,460 Hi, Nikki. 77 00:03:55,627 --> 00:03:57,863 Uh, it is pretty, I will give Sid that, 78 00:03:57,887 --> 00:03:59,716 but it's not perfect. 79 00:03:59,740 --> 00:04:00,717 Something's missing. 80 00:04:00,741 --> 00:04:01,885 You're scaring me, C. 81 00:04:01,909 --> 00:04:02,944 What's missing is you. 82 00:04:02,968 --> 00:04:05,204 Yeah, Mom. Come home. 83 00:04:05,228 --> 00:04:07,282 I want you to look beautiful tomorrow. 84 00:04:07,306 --> 00:04:08,892 [Mike] Hey, hey, she looks amazing right now, all right, 85 00:04:08,916 --> 00:04:10,118 and we are on our way. 86 00:04:10,142 --> 00:04:11,803 We are just waiting for your father 87 00:04:11,827 --> 00:04:12,804 to try on the tux. 88 00:04:12,828 --> 00:04:13,879 Did something happen? 89 00:04:13,903 --> 00:04:15,957 No, everything's fine, all right? 90 00:04:15,981 --> 00:04:16,975 We're just, we're wrapping things up 91 00:04:16,999 --> 00:04:19,385 so that we can fly off to Santo Domingo. 92 00:04:19,409 --> 00:04:19,811 Yes. 93 00:04:19,835 --> 00:04:20,962 Okay, well, 94 00:04:20,986 --> 00:04:22,964 if you're waiting for my Dad to come home, 95 00:04:22,988 --> 00:04:23,907 you're never going to leave, 96 00:04:23,931 --> 00:04:25,316 - 'cause he has suit phobia. - Uh-huh, 97 00:04:25,340 --> 00:04:27,911 I'm actually, I'm embracing the new look. 98 00:04:27,935 --> 00:04:30,413 Kinda fly, very, uh, James Bond. 99 00:04:30,437 --> 00:04:32,249 Nik, it's not too late to change your mind. 100 00:04:32,273 --> 00:04:33,250 Dad! 101 00:04:33,274 --> 00:04:35,234 Well, no, you... show her the suit. 102 00:04:35,258 --> 00:04:36,586 - You gotta let her see it. - Here we go. 103 00:04:36,610 --> 00:04:38,404 - That's... - Wow! 104 00:04:38,428 --> 00:04:41,149 - You look like a real adult. - Mm-hmm. 105 00:04:41,173 --> 00:04:42,575 Well, I had to make the ex look good, you know. 106 00:04:42,599 --> 00:04:43,909 I mean, you're not going to look as good as me, 107 00:04:43,933 --> 00:04:45,837 but, you know, you are my partner, 108 00:04:45,861 --> 00:04:47,079 so I didn't want to embarrass you, so... 109 00:04:47,103 --> 00:04:48,745 These two. 110 00:04:52,200 --> 00:04:53,500 I'll talk to you later, Sid. 111 00:04:57,131 --> 00:04:58,108 I think you may have the wrong floor. 112 00:04:58,132 --> 00:05:00,443 Missing Persons Unit, correct? 113 00:05:00,467 --> 00:05:01,278 Correct. 114 00:05:01,302 --> 00:05:03,004 I'm US Marshal Justin Corona. 115 00:05:03,028 --> 00:05:04,597 What can I do you for, Marshal? 116 00:05:04,621 --> 00:05:05,673 I'm not here for you. 117 00:05:05,697 --> 00:05:06,674 I'm here for him. 118 00:05:06,698 --> 00:05:07,842 Detective Jason Grant. 119 00:05:07,866 --> 00:05:08,693 Yeah, how you doing? 120 00:05:08,717 --> 00:05:10,028 We got a case in common? 121 00:05:10,052 --> 00:05:11,321 I believe you're an accessory 122 00:05:11,345 --> 00:05:13,515 in the escape of a federal prisoner. 123 00:05:13,539 --> 00:05:14,182 Excuse me? 124 00:05:14,206 --> 00:05:15,199 For the past few months, 125 00:05:15,223 --> 00:05:16,868 you've been seen with Wayne Pascal. 126 00:05:16,892 --> 00:05:20,522 You have on multiple occasions removed her monitoring system. 127 00:05:20,546 --> 00:05:22,707 Yeah, I have, with authorization. 128 00:05:22,731 --> 00:05:24,542 And now she's gone, 129 00:05:24,566 --> 00:05:25,693 in the wind. 130 00:05:25,717 --> 00:05:26,952 I have questions. 131 00:05:26,976 --> 00:05:28,046 Am I under arrest? 132 00:05:28,070 --> 00:05:29,472 Only if that's how you wanna play it, 133 00:05:29,496 --> 00:05:32,142 but I don't think handcuffs go with that tux. 134 00:05:32,166 --> 00:05:33,476 - [chuckling] - What do you want to do? 135 00:05:33,500 --> 00:05:35,370 [Marshal Corona] When did you last see Ms. Pascal? 136 00:05:35,394 --> 00:05:36,962 - This morning. - What time? 137 00:05:36,986 --> 00:05:38,039 8:00 a.m. 138 00:05:38,063 --> 00:05:39,799 Interesting. Breakfast meeting? 139 00:05:39,823 --> 00:05:41,042 No, I spent the night. 140 00:05:41,066 --> 00:05:42,635 Ankle monitor on the whole time? 141 00:05:42,659 --> 00:05:44,712 - Mm-hmm. - Well, that 142 00:05:44,736 --> 00:05:45,322 must be interesting. 143 00:05:45,346 --> 00:05:46,156 Okay, 144 00:05:46,180 --> 00:05:48,049 we are in a relationship, yes, 145 00:05:48,073 --> 00:05:49,141 and I have removed her ankle monitor 146 00:05:49,165 --> 00:05:50,142 several times, 147 00:05:50,166 --> 00:05:51,736 with authorization. 148 00:05:51,760 --> 00:05:52,887 But you deny removing it today. 149 00:05:52,911 --> 00:05:53,646 What do... Yes. 150 00:05:53,670 --> 00:05:54,831 I... Listen to me. 151 00:05:54,855 --> 00:05:57,075 I want to find her just as bad as you do, okay? 152 00:05:57,099 --> 00:05:58,668 Tell me what time she went missing. 153 00:05:58,692 --> 00:05:59,836 You asking questions? 154 00:05:59,860 --> 00:06:01,504 That's not how this goes. 155 00:06:01,528 --> 00:06:03,340 You're in a relationship with a felon, 156 00:06:03,364 --> 00:06:06,009 and that gives you motive for abetting her escape. 157 00:06:06,033 --> 00:06:07,902 She did not escape. 158 00:06:07,926 --> 00:06:09,495 [Corona] No? So, what's your theory? 159 00:06:09,519 --> 00:06:10,496 If he starts spewing about Braun, 160 00:06:10,520 --> 00:06:11,960 this thing's going to go south fast. 161 00:06:12,097 --> 00:06:13,666 [Jason] Why don't you tell me what time she disappeared, 162 00:06:13,690 --> 00:06:14,810 and I'll give you a theory. 163 00:06:16,192 --> 00:06:18,671 Disabled minutes later. 164 00:06:18,695 --> 00:06:19,597 Mm-hmm. 165 00:06:19,621 --> 00:06:20,712 [Corona] So you said 166 00:06:20,939 --> 00:06:22,584 you were gonna grace me with a theory... 167 00:06:22,608 --> 00:06:23,918 All right, that's it. 168 00:06:23,942 --> 00:06:24,844 [Corona] ...and I'm waiting. 169 00:06:24,868 --> 00:06:26,176 [Jason] Okay, um... 170 00:06:27,629 --> 00:06:28,848 Okay, this is over. 171 00:06:28,872 --> 00:06:29,774 He has an alibi. 172 00:06:29,798 --> 00:06:30,775 He was at Ridley Creek 173 00:06:30,799 --> 00:06:32,017 on a kidnapping case. 174 00:06:32,041 --> 00:06:33,444 So says his ex-wife... 175 00:06:33,468 --> 00:06:35,872 So says the head of the Missing Persons Unit. 176 00:06:35,896 --> 00:06:38,099 So you're gonna back the hell up 177 00:06:38,123 --> 00:06:39,100 and let us do what we do best. 178 00:06:39,124 --> 00:06:40,607 You're wasting time. 179 00:06:41,960 --> 00:06:43,527 Let's go, Jay. 180 00:07:04,166 --> 00:07:07,720 Whoever you are, I smell bourbon. 181 00:07:07,744 --> 00:07:09,239 You're nervous. 182 00:07:09,263 --> 00:07:11,223 You had a drink to calm your nerves. 183 00:07:11,247 --> 00:07:12,967 And you're projecting bravado 184 00:07:12,991 --> 00:07:15,470 because you think it masks your fear. 185 00:07:15,494 --> 00:07:16,228 It doesn't. 186 00:07:16,252 --> 00:07:18,156 I've dealt with the Taliban. 187 00:07:18,180 --> 00:07:20,308 You think you scare me? 188 00:07:20,332 --> 00:07:22,160 Here's how this goes, Wayne. 189 00:07:22,184 --> 00:07:24,996 You're going to give me the password to your laptop. 190 00:07:25,020 --> 00:07:26,664 We're gonna trace back what you found, 191 00:07:26,688 --> 00:07:27,740 what you know, 192 00:07:27,764 --> 00:07:30,075 and here's the important part, 193 00:07:30,099 --> 00:07:32,003 who else knows it. 194 00:07:32,027 --> 00:07:34,244 [Braun knocking slowly] 195 00:07:47,634 --> 00:07:48,836 Have you lost your mind? 196 00:07:48,860 --> 00:07:50,188 No, I had a moment of clarity. 197 00:07:50,212 --> 00:07:51,506 I was going to handle her. 198 00:07:51,530 --> 00:07:53,116 And you've been saying that for months, 199 00:07:53,140 --> 00:07:54,934 and as much as I would like to trust you, 200 00:07:54,958 --> 00:07:56,786 our problem wasn't going away 201 00:07:56,810 --> 00:07:58,029 and time is running out. 202 00:07:58,053 --> 00:08:00,014 You just kidnapped a woman 203 00:08:00,038 --> 00:08:01,774 whose closest friends are the MPU. 204 00:08:01,798 --> 00:08:03,851 Do you have any idea what they do? 205 00:08:03,875 --> 00:08:05,795 They find missing persons. 206 00:08:05,819 --> 00:08:07,371 Let's be honest, Hollis. 207 00:08:07,395 --> 00:08:09,949 You are great at taking care of problems, 208 00:08:09,973 --> 00:08:11,042 but the big picture stuff, 209 00:08:11,066 --> 00:08:12,710 that's not going so well. 210 00:08:12,734 --> 00:08:16,197 Now, this has to go away tonight, and it will, 211 00:08:16,221 --> 00:08:18,624 just as soon as I find out what she knows 212 00:08:18,648 --> 00:08:19,550 and who she told. 213 00:08:19,574 --> 00:08:21,052 I will fix this. 214 00:08:21,076 --> 00:08:23,037 You will sit tight and do nothing 215 00:08:23,061 --> 00:08:23,980 until I get back. 216 00:08:24,004 --> 00:08:25,253 Is that clear? 217 00:08:27,733 --> 00:08:29,468 Now who's acting like Dad? 218 00:08:29,492 --> 00:08:31,134 Is that clear? 219 00:08:48,695 --> 00:08:51,232 [Mike] All right, the housekeeper told the Marshal 220 00:08:51,256 --> 00:08:52,342 that the room's always a mess, 221 00:08:52,366 --> 00:08:55,011 so he didn't read it as a sign of a struggle. 222 00:08:55,035 --> 00:08:57,847 She's digging into Braun on my computer, okay? 223 00:08:57,871 --> 00:08:59,924 She's missing, my computer's missing. 224 00:08:59,948 --> 00:09:01,166 It's time for me to say 225 00:09:01,190 --> 00:09:02,519 what you didn't want me to say in that room. 226 00:09:02,543 --> 00:09:03,411 It is Braun. 227 00:09:03,435 --> 00:09:04,617 100%, it is Braun... 228 00:09:04,711 --> 00:09:07,006 Yeah, hours after she sent me the bombing file, too, 229 00:09:07,030 --> 00:09:08,933 - so that's not a coincidence. - Come on. 230 00:09:08,957 --> 00:09:10,935 [Ronnie] This is the room right here. 231 00:09:10,959 --> 00:09:11,936 [Helen] Thanks. Thanks. 232 00:09:11,960 --> 00:09:13,363 - Hi! - Thank you, Ronnie. 233 00:09:13,387 --> 00:09:14,387 - Uh, Helen... - Uh-huh? 234 00:09:14,629 --> 00:09:16,774 - Find something. - Oh, I'll find something. 235 00:09:16,798 --> 00:09:17,925 Doing UV in a motel room 236 00:09:17,949 --> 00:09:19,351 tells you everything you need to know 237 00:09:19,375 --> 00:09:21,929 about why you never stay in a motel room. 238 00:09:21,953 --> 00:09:24,782 Trace. Fluids. DNA... everywhere. 239 00:09:24,806 --> 00:09:26,376 My, uh, fluids and DNA 240 00:09:26,400 --> 00:09:28,469 will probably be all over the place, 241 00:09:28,493 --> 00:09:30,938 so let's not tell the Marshal that, if we can. 242 00:09:30,962 --> 00:09:31,939 Okay. 243 00:09:31,963 --> 00:09:33,280 Good to know. 244 00:09:34,891 --> 00:09:37,628 Or not good to know, uh... 245 00:09:37,652 --> 00:09:39,964 Oh, uh, also, I bring gifts. 246 00:09:39,988 --> 00:09:41,632 Replacement for your exploded phone, 247 00:09:41,656 --> 00:09:42,875 everything reloaded, 248 00:09:42,899 --> 00:09:44,635 and Kemi worked a miracle on yours. 249 00:09:44,659 --> 00:09:45,636 - Thank you. - Mm-hmm. 250 00:09:45,660 --> 00:09:47,046 [multiple notifications chiming] 251 00:09:47,070 --> 00:09:49,065 [Mike] What does the text from Wayne say? 252 00:09:49,089 --> 00:09:51,475 "Found something. Yeah, definitely found..." 253 00:09:51,499 --> 00:09:52,810 What's up? 254 00:09:52,834 --> 00:09:54,720 I don't know, "C4". 255 00:09:54,744 --> 00:09:56,647 She wrote "C4". 256 00:09:56,671 --> 00:09:58,057 [Mike] What does that mean? 257 00:09:58,081 --> 00:09:59,242 Is she trying to warn us about another bomb? 258 00:09:59,266 --> 00:10:01,135 I don't know. Ronnie? Ronnie... 259 00:10:01,159 --> 00:10:03,413 I know you know everything that goes on in this motel. 260 00:10:03,437 --> 00:10:05,807 You told the marshals you didn't know anything. 261 00:10:05,831 --> 00:10:07,439 Help me help Wayne, please. 262 00:10:08,500 --> 00:10:09,666 Fine. 263 00:10:09,776 --> 00:10:11,737 Look, our girl doesn't really trust law enforcement, 264 00:10:11,761 --> 00:10:13,256 present company excepted. 265 00:10:13,280 --> 00:10:14,757 So, yeah, I might've left something out, 266 00:10:14,781 --> 00:10:16,075 an undercover car. 267 00:10:16,099 --> 00:10:18,502 Black sedan, dark windows, 268 00:10:18,526 --> 00:10:19,487 parked over by room 130. 269 00:10:19,511 --> 00:10:20,171 Before she disappeared? 270 00:10:20,195 --> 00:10:21,489 Yeah, I know she was here, 271 00:10:21,513 --> 00:10:23,007 because she was on her Gatorade run. 272 00:10:23,031 --> 00:10:24,767 Exactly 32 steps from her room, 273 00:10:24,791 --> 00:10:27,011 well within ankle monitor range. 274 00:10:27,035 --> 00:10:29,628 C4. [Snapping fingers] That's it, that's it. 275 00:10:31,706 --> 00:10:32,725 [beeping] 276 00:10:32,749 --> 00:10:33,776 [machine rattling] 277 00:10:33,800 --> 00:10:34,874 What are you doing? 278 00:10:34,968 --> 00:10:36,887 We finding Wayne or are you getting snacks? 279 00:10:36,911 --> 00:10:38,615 It's not a bomb 280 00:10:38,639 --> 00:10:40,430 it's a message. 281 00:10:48,297 --> 00:10:50,368 So this is video from Braun's office. 282 00:10:50,392 --> 00:10:52,128 Wayne must've screen-captured this 283 00:10:52,152 --> 00:10:54,194 from the remote link you set up. 284 00:10:56,548 --> 00:10:58,209 Relax. 285 00:10:58,233 --> 00:11:01,879 Whatever Grant learned from Barlowe, 286 00:11:01,903 --> 00:11:03,455 it's a dead end. We're fine. 287 00:11:03,479 --> 00:11:06,164 I'm telling you, everything is fine. 288 00:11:08,894 --> 00:11:10,168 Hold on, quiet a minute. 289 00:11:11,988 --> 00:11:14,172 They broke into my computer... 290 00:11:18,512 --> 00:11:19,656 This is it. 291 00:11:19,680 --> 00:11:20,990 I mean, he knew. 292 00:11:21,014 --> 00:11:22,808 He knew, and he took her, this is proof. 293 00:11:22,832 --> 00:11:23,809 It's not, Jay, 294 00:11:23,833 --> 00:11:24,994 he admitted nothing. 295 00:11:25,018 --> 00:11:26,570 Did you not just see what I just saw? 296 00:11:26,594 --> 00:11:27,722 Braun might be the guy, 297 00:11:27,746 --> 00:11:28,739 but we gotta build up our case. 298 00:11:28,763 --> 00:11:29,907 I don't care about building a case, 299 00:11:29,931 --> 00:11:31,075 I care about getting Wayne back. 300 00:11:31,099 --> 00:11:32,335 Okay, let me work on the audio, 301 00:11:32,359 --> 00:11:33,895 dig out the other side of the call, 302 00:11:33,919 --> 00:11:35,193 see who he was talking to. 303 00:11:35,420 --> 00:11:37,322 Look, you making Braun bleed might make you feel better, 304 00:11:37,346 --> 00:11:39,417 but it's just going to slow us down. 305 00:11:39,441 --> 00:11:40,826 He's right, Jay. 306 00:11:40,850 --> 00:11:42,327 - Here you go. - Thank you. 307 00:11:42,351 --> 00:11:45,589 CCTV picked up a black sedan out front of the motel. 308 00:11:45,613 --> 00:11:47,742 Stolen, but now we know what we're looking for. 309 00:11:47,766 --> 00:11:49,006 We want to loop in the Marshal? 310 00:11:51,360 --> 00:11:52,096 Issue the Alert. 311 00:11:52,120 --> 00:11:55,255 [Alert notification blaring] 312 00:11:56,365 --> 00:11:58,591 [alerts blaring on multiple devices] 313 00:12:12,899 --> 00:12:15,027 [Braun's voice crackling] Relax... 314 00:12:15,051 --> 00:12:19,031 Whatever Grant learned from Barlowe 315 00:12:19,055 --> 00:12:21,943 it's a dead end. We're fine. 316 00:12:21,967 --> 00:12:25,129 [typing, audio rewinding] 317 00:12:25,153 --> 00:12:28,040 Dead end. We're fine. 318 00:12:28,064 --> 00:12:31,543 I'm telling you, everything is fine. 319 00:12:31,567 --> 00:12:33,471 [faint muffled voice] You've said that before... 320 00:12:33,495 --> 00:12:34,063 [audio rewinding] 321 00:12:34,087 --> 00:12:36,212 [playback crackling] 322 00:12:37,816 --> 00:12:40,144 [Braun] Relax. 323 00:12:40,168 --> 00:12:43,798 Whatever Grant learned from Barlowe, 324 00:12:43,822 --> 00:12:45,408 it's a dead end. 325 00:12:45,432 --> 00:12:47,265 We're fine. 326 00:12:51,179 --> 00:12:53,249 [voice faint and muffled] 327 00:12:53,273 --> 00:12:55,251 [man's voice] You've said that before. 328 00:12:55,275 --> 00:12:57,253 [Braun] I'm telling you, everything is fine. 329 00:12:57,277 --> 00:12:58,980 [Emerson's voice] And I'm telling you, 330 00:12:59,004 --> 00:13:00,815 the days of trusting my big brother 331 00:13:00,839 --> 00:13:02,171 because he says so are over. 332 00:13:03,099 --> 00:13:06,242 You said you handled it, he keeps coming. 333 00:13:07,862 --> 00:13:10,174 Braun was talking to his brother? 334 00:13:10,198 --> 00:13:13,770 Emerson Braun runs the Emerson Charter Schools. 335 00:13:13,794 --> 00:13:15,012 So, a lot of people think 336 00:13:15,036 --> 00:13:17,089 that charters are profit-motivated, 337 00:13:17,113 --> 00:13:18,849 but his are over-performing. 338 00:13:18,873 --> 00:13:20,184 I mean, there's even talk 339 00:13:20,208 --> 00:13:22,278 of tapping him to run the Department of Education. 340 00:13:22,302 --> 00:13:23,450 Yeah, that makes sense, 341 00:13:23,711 --> 00:13:25,673 Wells said that Braun was doing it for his family. 342 00:13:25,697 --> 00:13:26,841 And there's one more piece 343 00:13:26,865 --> 00:13:29,434 that you guys are going to love. 344 00:13:29,458 --> 00:13:30,809 [Braun] Hold on. Quiet a minute. 345 00:13:30,977 --> 00:13:32,604 [Emerson] You're telling me they can't connect the dots 346 00:13:32,628 --> 00:13:33,605 to John Maritz? 347 00:13:33,629 --> 00:13:35,107 [pausing playback] 348 00:13:35,131 --> 00:13:36,851 All right, so whatever Maritz was fixing, 349 00:13:36,875 --> 00:13:38,202 both Braun brothers were involved. 350 00:13:38,226 --> 00:13:39,687 Looks like we need to do a deep dive 351 00:13:39,711 --> 00:13:40,704 into Emerson Braun. 352 00:13:40,728 --> 00:13:42,523 Maybe press pause on that. 353 00:13:42,547 --> 00:13:43,547 Incoming. 354 00:13:47,810 --> 00:13:50,031 You just made a major misstep. 355 00:13:50,055 --> 00:13:51,365 How so? 356 00:13:51,389 --> 00:13:53,625 You put out an alert on a wanted federal fugitive... 357 00:13:53,649 --> 00:13:54,702 Did I? 358 00:13:54,726 --> 00:13:55,870 Hey, donkey, 359 00:13:55,894 --> 00:13:57,388 she's, uh, she's not a fugitive. 360 00:13:57,412 --> 00:13:59,390 Yeah, well, the Marshals are aware 361 00:13:59,414 --> 00:14:02,393 that they just spotted her a mile from her motel, 362 00:14:02,417 --> 00:14:03,894 at a pawn shop, buying a gun. 363 00:14:03,918 --> 00:14:04,970 Well, I know that that's a lie. 364 00:14:04,994 --> 00:14:06,397 You know it, too, right? 365 00:14:06,421 --> 00:14:08,807 You like to think that you know people, Detective. 366 00:14:08,831 --> 00:14:10,159 Sadly, you do not. 367 00:14:10,183 --> 00:14:12,403 I don't, huh? Let me tell you what I do know. 368 00:14:12,427 --> 00:14:13,427 - Okay? - Hey, easy. 369 00:14:13,595 --> 00:14:15,906 No, no, I'm good, I'm good. Yeah, I'm good. 370 00:14:15,930 --> 00:14:17,058 All right, I know you, 371 00:14:17,082 --> 00:14:19,001 and I know what you're doing, okay? 372 00:14:19,025 --> 00:14:20,152 I'm going to find out. 373 00:14:20,176 --> 00:14:22,563 Our Alert, it paid off. 374 00:14:22,587 --> 00:14:23,822 Okay? 375 00:14:23,846 --> 00:14:24,899 We found your black sedan. 376 00:14:24,923 --> 00:14:26,083 Helen's down there right now. 377 00:14:26,107 --> 00:14:27,343 She's going to tell us who was in the car, 378 00:14:27,367 --> 00:14:29,161 and then we're going to go find Wayne. 379 00:14:29,185 --> 00:14:31,739 All right, now get out of my way before I slap your mouth. 380 00:14:31,763 --> 00:14:32,664 Jay... 381 00:14:32,688 --> 00:14:33,757 That's three strikes, Detective. 382 00:14:33,781 --> 00:14:35,518 You are suspended, effective immediately. 383 00:14:35,542 --> 00:14:36,352 Do me a favor... 384 00:14:36,376 --> 00:14:37,283 I'm coming for you. 385 00:14:37,377 --> 00:14:38,262 [Braun] Oh, you're coming for me. 386 00:14:38,286 --> 00:14:39,597 [Jason] I'm coming for you. 387 00:14:39,621 --> 00:14:41,190 Yeah, keep walking. 388 00:14:41,214 --> 00:14:43,100 You all need to stand down. 389 00:14:43,124 --> 00:14:44,676 This is now in the hands of the Marshal Service. 390 00:14:44,700 --> 00:14:46,087 That means you leave now. 391 00:14:46,111 --> 00:14:47,530 I can't do that. 392 00:14:47,554 --> 00:14:48,772 We're building a case, 393 00:14:48,796 --> 00:14:50,257 against you. 394 00:14:50,281 --> 00:14:52,109 With an illegal tap on my computer 395 00:14:52,133 --> 00:14:54,261 and conspiring with a wanted fugitive? 396 00:14:54,285 --> 00:14:55,977 Those are some serious charges. 397 00:14:57,138 --> 00:14:58,875 Sounds like you need to suspend me, too. 398 00:14:58,899 --> 00:15:00,359 But if she goes, I go. 399 00:15:00,383 --> 00:15:01,544 [Mike] Yeah, and me, 400 00:15:01,568 --> 00:15:03,362 and I think the exit interview is gonna bring up 401 00:15:03,386 --> 00:15:04,363 some things you don't want brought up, 402 00:15:04,387 --> 00:15:05,461 so put that in motion. 403 00:15:05,721 --> 00:15:08,943 I think you picked a fight with the wrong people. 404 00:15:08,967 --> 00:15:11,870 We are done playing by your rules. 405 00:15:11,894 --> 00:15:13,872 - Okay. - Mm-hmm. 406 00:15:13,896 --> 00:15:15,224 - Okay, you're done? - Okay. 407 00:15:15,248 --> 00:15:17,209 Yeah, you're suspended, all of you. 408 00:15:17,233 --> 00:15:18,561 Effective immediately. Get the hell out. 409 00:15:18,585 --> 00:15:21,305 You know, you told me that you make problems go away, 410 00:15:21,329 --> 00:15:23,215 but the thing is that you're the problem, 411 00:15:23,239 --> 00:15:25,809 and as soon as we are done here, 412 00:15:25,833 --> 00:15:27,550 you are going down. 413 00:15:33,341 --> 00:15:35,578 [Sidney] I can't believe this is happening. 414 00:15:35,602 --> 00:15:37,729 Tonight of all nights. 415 00:15:37,753 --> 00:15:39,231 Yeah, about that. Um 416 00:15:39,255 --> 00:15:41,308 we're gonna have to call off the wedding. 417 00:15:41,332 --> 00:15:43,402 I mean, until we find Wayne, nothing else matters. 418 00:15:43,426 --> 00:15:45,813 Thank God. I didn't want to be the one to say it. 419 00:15:45,837 --> 00:15:46,997 How are you gonna find her 420 00:15:47,021 --> 00:15:48,573 if you've been kicked off the case 421 00:15:48,597 --> 00:15:49,614 and out of the office? 422 00:15:50,008 --> 00:15:52,153 Braun thinks that helped him, but it helps us, okay? 423 00:15:52,177 --> 00:15:54,822 We're off his radar, we find her without any interference. 424 00:15:54,846 --> 00:15:55,990 Yeah. 425 00:15:56,014 --> 00:15:58,325 Just keep looking, would you, all right? 426 00:15:58,349 --> 00:15:59,843 All right, I called in some favors. 427 00:15:59,867 --> 00:16:01,086 Um... 428 00:16:01,110 --> 00:16:03,013 Braun is still at the office, 429 00:16:03,037 --> 00:16:04,923 uh, but Emerson is-is nowhere to be found. 430 00:16:04,947 --> 00:16:05,966 We will find him, okay? 431 00:16:05,990 --> 00:16:07,001 We'll get her back. 432 00:16:07,025 --> 00:16:08,093 Yeah, yeah, time, time. 433 00:16:08,117 --> 00:16:09,336 It's just, we're running out of time. 434 00:16:09,360 --> 00:16:11,672 Then it's a good thing I'm here. 435 00:16:11,696 --> 00:16:13,841 I found Wayne's hair in the trunk of the black sedan, 436 00:16:13,865 --> 00:16:15,192 and blood. 437 00:16:15,216 --> 00:16:16,935 She's not a fugitive, someone grabbed her. 438 00:16:16,959 --> 00:16:18,179 How much blood? 439 00:16:18,203 --> 00:16:20,105 Just a tiny bit, maybe hit her head going in. 440 00:16:20,129 --> 00:16:22,183 I also found bacteria 441 00:16:22,207 --> 00:16:23,942 on the floor mat, passenger side. 442 00:16:23,966 --> 00:16:25,202 Passenger side, how does that help? 443 00:16:25,226 --> 00:16:27,705 I mean, everything about Emerson Braun is saying 444 00:16:27,729 --> 00:16:29,356 that he's not doing this himself. 445 00:16:29,380 --> 00:16:31,875 So if we assume he was riding shotgun, 446 00:16:31,899 --> 00:16:33,302 then the bacteria's from his shoes. 447 00:16:33,326 --> 00:16:35,362 And this isn't just any bacteria, 448 00:16:35,386 --> 00:16:36,973 it's Vibrio parahaemolyticus, 449 00:16:36,997 --> 00:16:39,533 which is caused by a concentration of oysters, 450 00:16:39,557 --> 00:16:41,035 - and it's... - Helen, Helen, Helen. 451 00:16:41,059 --> 00:16:43,312 Right, sorry, get to the point. 452 00:16:43,336 --> 00:16:45,889 This strain is found in a small area 453 00:16:45,913 --> 00:16:47,799 along the Delaware Canal towpath. 454 00:16:47,823 --> 00:16:48,818 How small? 455 00:16:48,842 --> 00:16:51,045 [Helen] Maybe a one-mile radius? 456 00:16:51,069 --> 00:16:52,154 When I was in Braun's office, 457 00:16:52,178 --> 00:16:54,048 I took pictures of everything, just in case. 458 00:16:54,072 --> 00:16:56,639 There was this one photo of them by the river... 459 00:16:58,184 --> 00:16:59,475 Please send that to me now. 460 00:17:00,687 --> 00:17:02,211 Yeah. Thank you. 461 00:17:03,581 --> 00:17:06,818 Okay, all right, so the river arcs south of the house. 462 00:17:06,842 --> 00:17:08,746 There's a bit of a bend... 463 00:17:08,770 --> 00:17:11,323 If you look right there, there's hills behind them. 464 00:17:11,347 --> 00:17:13,676 Just figure it out, Kemi, send us a location. 465 00:17:13,700 --> 00:17:14,918 I got you. 466 00:17:14,942 --> 00:17:18,072 Let me just overlay the map of Delaware... 467 00:17:18,096 --> 00:17:19,620 - Mm-hmm. - All right. 468 00:17:21,690 --> 00:17:24,762 81 Canal Road... 469 00:17:24,786 --> 00:17:26,711 and the owner of the house is... 470 00:17:27,881 --> 00:17:29,589 Emerson Charter Group. 471 00:17:34,962 --> 00:17:39,348 [♪♪♪] 472 00:17:46,733 --> 00:17:48,149 [locked door rattling] 473 00:17:49,069 --> 00:17:50,028 We can't just shoot the lock. 474 00:17:50,052 --> 00:17:51,272 They're gonna hear us. 475 00:17:51,296 --> 00:17:53,362 It's good to have friends in SWAT. 476 00:17:58,970 --> 00:18:00,745 - [lock clicking] - Let's go. 477 00:18:08,813 --> 00:18:09,813 I'm going downstairs. 478 00:18:23,010 --> 00:18:27,271 [♪♪♪] 479 00:18:42,029 --> 00:18:46,499 [♪♪♪] 480 00:18:52,632 --> 00:18:54,593 Downstairs was clear. 481 00:18:54,617 --> 00:18:56,337 This look like motive for a cover-up to you? 482 00:18:56,361 --> 00:18:58,430 Yeah. I also just got a text message from Nikki. 483 00:18:58,454 --> 00:19:00,950 They found a payment from Emerson to Maritz last year. 484 00:19:00,974 --> 00:19:02,376 $100,000. 485 00:19:02,400 --> 00:19:03,285 Uh-huh. 486 00:19:03,309 --> 00:19:04,954 So there's a fixer fixing something. 487 00:19:04,978 --> 00:19:06,104 We just don't know what, 488 00:19:06,128 --> 00:19:07,272 but we know why. 489 00:19:07,296 --> 00:19:08,440 This guy's running for Congress. 490 00:19:08,464 --> 00:19:10,793 Yeah, which means he can't just disappear. 491 00:19:10,817 --> 00:19:11,817 So where the hell is he? 492 00:19:12,968 --> 00:19:15,278 Come on, come on, come on. 493 00:19:20,067 --> 00:19:22,029 - [beep] - [line ringing] 494 00:19:22,053 --> 00:19:23,139 Where are you? 495 00:19:23,163 --> 00:19:24,974 - I'm at home. - Get your ass here. 496 00:19:24,998 --> 00:19:27,718 I can't. I'm being watched. 497 00:19:27,742 --> 00:19:29,478 My announcement is in hours. 498 00:19:29,502 --> 00:19:32,130 I need to know my exposure. I have to get in the laptop. 499 00:19:32,154 --> 00:19:33,149 Give me half an hour. 500 00:19:33,173 --> 00:19:35,131 I'm tired of waiting, Hollis. 501 00:19:36,659 --> 00:19:37,636 Hey, boss. 502 00:19:37,660 --> 00:19:39,713 She wants to talk to you. 503 00:19:39,737 --> 00:19:41,064 Honey? What are you doing? 504 00:19:41,088 --> 00:19:42,158 You never came to bed. 505 00:19:42,182 --> 00:19:44,902 I'm dealing with something. 506 00:19:44,926 --> 00:19:45,903 The baby's asleep. 507 00:19:45,927 --> 00:19:47,905 It's 6:00 a.m., 508 00:19:47,929 --> 00:19:48,906 go back to bed. 509 00:19:48,930 --> 00:19:51,105 It's fine. 510 00:19:52,692 --> 00:19:54,503 Michelle... 511 00:19:54,527 --> 00:19:56,360 I love you. 512 00:20:08,875 --> 00:20:10,750 I'd like to offer you my help. 513 00:20:12,787 --> 00:20:13,689 You're going to help me? 514 00:20:13,713 --> 00:20:15,749 I am. 515 00:20:15,773 --> 00:20:17,418 Emerson. 516 00:20:17,442 --> 00:20:20,254 It really wasn't that difficult to put the pieces together, 517 00:20:20,278 --> 00:20:23,512 and there's really no point in this blindfold, so... 518 00:20:31,956 --> 00:20:33,876 I have a proposal for you. 519 00:20:33,900 --> 00:20:35,619 A way that we can 520 00:20:35,643 --> 00:20:36,954 help each other. 521 00:20:36,978 --> 00:20:38,455 And why do I need your help? 522 00:20:38,479 --> 00:20:40,791 Because your brother said that he's handling everything, 523 00:20:40,815 --> 00:20:42,459 and he is not. 524 00:20:42,483 --> 00:20:45,201 At least not in the way that you think he is. 525 00:20:47,472 --> 00:20:49,950 [Kemi] I'm still at Braun's. It's been a couple of hours. 526 00:20:49,974 --> 00:20:52,877 I don't know what Braun's playing at. 527 00:20:52,901 --> 00:20:55,380 I followed him home from PPD. 528 00:20:55,404 --> 00:20:59,126 He turned on a light, turned it off. 529 00:20:59,150 --> 00:21:01,070 I don't know, long day, maybe he went to bed? 530 00:21:01,094 --> 00:21:02,796 Yeah, well, until we find his brother, 531 00:21:02,820 --> 00:21:04,073 he's our best bet, so stay on him. 532 00:21:04,097 --> 00:21:07,392 I will, but I don't think that he would stash Wayne 533 00:21:07,416 --> 00:21:09,636 in a house with his wife and baby, 534 00:21:09,660 --> 00:21:11,138 but, yes, I will take a closer look. 535 00:21:11,162 --> 00:21:13,565 - Be careful. - I'll call you back in a minute. 536 00:21:13,589 --> 00:21:14,589 All right. 537 00:21:25,026 --> 00:21:26,762 [police siren whooping] 538 00:21:26,786 --> 00:21:27,838 Seriously? 539 00:21:27,862 --> 00:21:29,328 [scoffs] 540 00:21:31,774 --> 00:21:33,327 Good morning, officers. 541 00:21:33,351 --> 00:21:35,587 Hands where we can see them. 542 00:21:35,611 --> 00:21:37,273 I'm a police officer. 543 00:21:37,297 --> 00:21:39,608 I'm just going to reach for my badge, okay? 544 00:21:39,632 --> 00:21:41,518 Down on the ground! 545 00:21:41,542 --> 00:21:42,449 Now! 546 00:21:42,543 --> 00:21:44,171 - Okay, I'm going down. - Get down! 547 00:21:44,195 --> 00:21:45,469 I'm going down! 548 00:21:49,142 --> 00:21:50,953 You have no idea what you're doing. 549 00:21:50,977 --> 00:21:52,696 You are going to regret this. 550 00:21:52,720 --> 00:21:54,531 [car engine turning over] 551 00:21:54,555 --> 00:21:57,481 [♪♪♪] 552 00:21:59,727 --> 00:22:01,277 [engine revving] 553 00:22:06,734 --> 00:22:08,879 [Wayne] Here it is, this file contains evidence 554 00:22:08,903 --> 00:22:10,306 that the car bombing was an inside job. 555 00:22:10,330 --> 00:22:12,699 He said that no one could access that. 556 00:22:12,723 --> 00:22:14,051 Yeah, which proves my point. 557 00:22:14,075 --> 00:22:16,461 Your brother is in way over his head. 558 00:22:16,485 --> 00:22:17,317 Yeah, but if this 559 00:22:17,503 --> 00:22:19,648 if this gets out, this is bad for him. 560 00:22:19,672 --> 00:22:21,047 This doesn't link back to me. 561 00:22:24,344 --> 00:22:26,971 The answer to that question is exactly why you need me. 562 00:22:26,995 --> 00:22:28,973 Your brother has a backup plan, 563 00:22:28,997 --> 00:22:30,975 and that is for you to take the fall. 564 00:22:30,999 --> 00:22:32,736 Look, I will show you. [Typing] 565 00:22:32,760 --> 00:22:34,167 Hey, hey. Stop... stop it! 566 00:22:35,096 --> 00:22:36,890 I'm just trying to do what I promised you 567 00:22:36,914 --> 00:22:37,833 and show you why you need me. 568 00:22:37,857 --> 00:22:39,357 That is your brother's Desktop. 569 00:22:43,029 --> 00:22:45,841 [error tone chiming] 570 00:22:45,865 --> 00:22:47,843 It's... it's not opening. 571 00:22:47,867 --> 00:22:49,241 What? 572 00:22:54,540 --> 00:22:55,834 [typing] 573 00:22:55,858 --> 00:22:56,852 Huh. 574 00:22:56,876 --> 00:22:58,078 He added a password. 575 00:22:58,102 --> 00:22:59,170 I got into it before, 576 00:22:59,194 --> 00:23:01,523 but he must know that I saw it. 577 00:23:01,547 --> 00:23:02,588 What was in it? 578 00:23:04,032 --> 00:23:06,634 Emerson, you know exactly what was in it. 579 00:23:07,795 --> 00:23:09,198 He's my brother. We're family. 580 00:23:09,222 --> 00:23:12,109 Uh, he has a pretty young wife and a brand-new baby. 581 00:23:12,133 --> 00:23:14,141 That's his family now. 582 00:23:15,636 --> 00:23:17,021 [exhaling] Okay, 583 00:23:17,045 --> 00:23:19,563 - find a way to delete it. - And you'll let me go? 584 00:23:21,125 --> 00:23:23,136 What? I do not give a crap about you. 585 00:23:23,160 --> 00:23:25,029 I will be leaving the country within the hour. 586 00:23:25,053 --> 00:23:26,440 You think I'm gonna stick around 587 00:23:26,464 --> 00:23:27,883 and let your brother take another shot at me? 588 00:23:27,907 --> 00:23:29,323 - Yeah, right. - [typing rapidly] 589 00:23:30,743 --> 00:23:31,795 [sighing] 590 00:23:31,819 --> 00:23:33,055 If you want this gone, 591 00:23:33,079 --> 00:23:35,115 I first have to dead block around password verify, 592 00:23:35,139 --> 00:23:36,116 then delete, 593 00:23:36,140 --> 00:23:37,226 then empty the bit bucket, 594 00:23:37,250 --> 00:23:39,970 it is going to take a minute, 595 00:23:39,994 --> 00:23:42,806 and a lot of typing. 596 00:23:42,830 --> 00:23:44,422 Thank you. 597 00:23:55,993 --> 00:23:57,518 [computer chiming] 598 00:24:05,853 --> 00:24:07,814 [dialing] 599 00:24:07,838 --> 00:24:09,908 Kemi, where are you? 600 00:24:09,932 --> 00:24:11,242 [line ringing] 601 00:24:11,266 --> 00:24:13,576 The minute you get this, call me. 602 00:24:14,845 --> 00:24:16,162 [knocking] 603 00:24:19,792 --> 00:24:21,136 Mrs. Braun? Nikki Batista. 604 00:24:21,160 --> 00:24:22,771 I work with your husband. 605 00:24:22,795 --> 00:24:23,772 I was afraid I was going to wake you. 606 00:24:23,796 --> 00:24:24,940 Did something happen? 607 00:24:24,964 --> 00:24:26,667 I take it he's not here? 608 00:24:26,691 --> 00:24:27,834 He left an hour ago. 609 00:24:27,858 --> 00:24:28,852 There was some trouble. 610 00:24:28,876 --> 00:24:30,094 Someone tried to break into the house. 611 00:24:30,118 --> 00:24:31,338 And what happened? 612 00:24:31,362 --> 00:24:34,007 They arrested the woman, that's all I know. 613 00:24:34,031 --> 00:24:35,025 Hollis left right after. 614 00:24:35,049 --> 00:24:36,510 Do you know where he went? 615 00:24:36,534 --> 00:24:38,937 I'm afraid that something urgent came up, 616 00:24:38,961 --> 00:24:40,030 and we can't reach him. 617 00:24:40,054 --> 00:24:41,682 We're concerned. 618 00:24:41,706 --> 00:24:44,685 I'm afraid that Hollis is involved in something 619 00:24:44,709 --> 00:24:45,610 with his brother. 620 00:24:45,634 --> 00:24:47,779 [sighing] 621 00:24:47,803 --> 00:24:50,540 That doesn't seem to surprise you. 622 00:24:50,564 --> 00:24:52,526 Emerson's a good man. 623 00:24:52,550 --> 00:24:53,652 Really. 624 00:24:53,676 --> 00:24:54,636 Just not when he drinks. 625 00:24:54,660 --> 00:24:56,955 Well, Emerson's been missing all night. 626 00:24:56,979 --> 00:24:57,973 His car is not at home, 627 00:24:57,997 --> 00:24:59,141 so I have to ask, 628 00:24:59,165 --> 00:25:00,959 is this a drinking problem, 629 00:25:00,983 --> 00:25:03,334 or a drinking and driving problem? 630 00:25:06,080 --> 00:25:08,317 I'm telling you, he's not here. 631 00:25:08,341 --> 00:25:09,893 Don't tell me you don't know where he is. 632 00:25:09,917 --> 00:25:11,320 It is your job to know where he is. 633 00:25:11,344 --> 00:25:13,972 My job is to run interference for him, 634 00:25:13,996 --> 00:25:15,139 and I'm not sure 635 00:25:15,163 --> 00:25:17,659 being questioned by an officer in a tuxedo 636 00:25:17,683 --> 00:25:18,935 is the best use of his time. 637 00:25:18,959 --> 00:25:20,645 - Look, Margo, I just... - It's Mrs. Martin. 638 00:25:20,669 --> 00:25:21,852 Mrs. Martin, 639 00:25:22,079 --> 00:25:23,740 there has to be a way to get in contact with him. 640 00:25:23,764 --> 00:25:26,651 You tell him that there's two officers in his office 641 00:25:26,675 --> 00:25:27,795 searching without a warrant. 642 00:25:28,861 --> 00:25:30,339 He's not answering, but most mornings, 643 00:25:30,363 --> 00:25:32,007 he's at one of our eight campuses. 644 00:25:32,031 --> 00:25:33,066 Talking to staff. 645 00:25:33,090 --> 00:25:34,826 Kids, they love him. 646 00:25:34,850 --> 00:25:37,738 Okay, then we'll search all the campuses. 647 00:25:37,762 --> 00:25:39,239 Ms. Martin, your boss, 648 00:25:39,263 --> 00:25:40,907 he kidnapped a woman. 649 00:25:40,931 --> 00:25:41,833 Do you understand that? 650 00:25:41,857 --> 00:25:43,185 He kidnapped a woman, all right? 651 00:25:43,209 --> 00:25:46,004 Keep running interference, and you become an accessory. 652 00:25:46,028 --> 00:25:48,546 This is where you tell us how to find him. 653 00:25:49,957 --> 00:25:51,860 There's a Blue Ribbon School event 654 00:25:51,884 --> 00:25:53,678 in a few hours. 655 00:25:53,702 --> 00:25:55,513 Emerson is the guest of honor. 656 00:25:55,537 --> 00:25:57,090 I cannot believe that he did that to me. 657 00:25:57,114 --> 00:25:58,182 Are you okay, Kemi? 658 00:25:58,206 --> 00:26:00,869 No, I'm pissed that Braun outplayed me. 659 00:26:00,893 --> 00:26:02,871 I mean, he had his little pet cops hold me 660 00:26:02,895 --> 00:26:04,039 just in time enough for him to get away. 661 00:26:04,063 --> 00:26:05,599 I'm sorry, I'm sorry. 662 00:26:05,623 --> 00:26:07,876 Good thing is that I got something from Braun's wife. 663 00:26:07,900 --> 00:26:10,103 Okay, let's, uh, let's see what we can find 664 00:26:10,127 --> 00:26:12,622 on Emerson Braun and a DUI. 665 00:26:12,646 --> 00:26:14,274 Yep. 666 00:26:14,298 --> 00:26:16,610 I don't know, maybe something charged and dropped. 667 00:26:16,634 --> 00:26:17,983 Let's see... 668 00:26:18,152 --> 00:26:20,130 Do you think that's the secret Maritz was being paid to bury? 669 00:26:20,154 --> 00:26:23,300 You don't pay 100K for a DUI unless you've killed someone. 670 00:26:23,324 --> 00:26:26,728 Okay, so, uh, we know the date of the payment, 671 00:26:26,752 --> 00:26:28,305 and I am searching records 672 00:26:28,329 --> 00:26:30,290 for auto fatalities just before... 673 00:26:30,314 --> 00:26:31,641 [computer beeping] Damn it! 674 00:26:31,665 --> 00:26:32,642 What is it? 675 00:26:32,666 --> 00:26:33,627 My computer is lagging. 676 00:26:33,651 --> 00:26:35,000 Well, it shouldn't be. 677 00:26:35,169 --> 00:26:37,573 Mike put in a WiFi extender for some wedding surprise, right? 678 00:26:37,597 --> 00:26:39,649 - Yeah. - I don't know. 679 00:26:39,673 --> 00:26:40,673 Wait, there! 680 00:26:40,749 --> 00:26:42,578 Two days before Emerson paid Maritz. 681 00:26:42,602 --> 00:26:43,820 [Kemi] Not a hit-and-run. 682 00:26:43,844 --> 00:26:46,656 - No... - Okay, um... 683 00:26:46,680 --> 00:26:48,232 Okay, so the report says 684 00:26:48,256 --> 00:26:50,310 that the driver lost control, 685 00:26:50,334 --> 00:26:52,570 flipped the car, airbags failed, 686 00:26:52,594 --> 00:26:54,664 family of four killed. 687 00:26:54,688 --> 00:26:56,238 Just outside of Philly. 688 00:26:57,116 --> 00:26:58,743 Send me that file. 689 00:26:58,767 --> 00:26:59,970 Something's not right. 690 00:26:59,994 --> 00:27:01,243 Okay. 691 00:27:02,455 --> 00:27:03,506 [C] Hmm... 692 00:27:03,530 --> 00:27:04,766 The van caught fire, 693 00:27:04,790 --> 00:27:06,935 but the gas tank was intact. 694 00:27:06,959 --> 00:27:08,511 What are you saying, that it was staged? 695 00:27:08,535 --> 00:27:11,498 There wasn't much left after the fire, 696 00:27:11,522 --> 00:27:14,017 so I don't blame anybody for not looking, but I... 697 00:27:14,041 --> 00:27:16,260 Yeah, it says gasoline was the accelerant. 698 00:27:16,284 --> 00:27:19,022 If the tank wasn't ruptured, where'd the gas come from? 699 00:27:19,046 --> 00:27:20,449 From Maritz. 700 00:27:20,473 --> 00:27:23,101 He came in with gasoline to burn up any evidence. 701 00:27:23,125 --> 00:27:24,286 And here we go, 702 00:27:24,310 --> 00:27:26,363 Emerson bought a brand-new Audi 703 00:27:26,387 --> 00:27:28,439 just after the payment to Maritz. 704 00:27:28,463 --> 00:27:29,349 Huh. 705 00:27:29,373 --> 00:27:31,442 So he either totaled his car, 706 00:27:31,466 --> 00:27:33,629 or he didn't want anyone to see the damage. 707 00:27:33,653 --> 00:27:35,188 Either way, 708 00:27:35,212 --> 00:27:37,691 what Hollis and Emerson Braun have been covering up 709 00:27:37,715 --> 00:27:39,156 is a quadruple homicide. 710 00:27:42,887 --> 00:27:45,031 Jay's checking the schools, but it's a Hail Mary. 711 00:27:45,055 --> 00:27:46,312 I mean, I seriously doubt 712 00:27:46,557 --> 00:27:48,051 that the Brauns are holding her in a school full of kids. 713 00:27:48,075 --> 00:27:50,036 Well, we're not waiting for Emerson to show up 714 00:27:50,060 --> 00:27:51,037 at some award function. 715 00:27:51,061 --> 00:27:52,372 We don't have to. 716 00:27:52,396 --> 00:27:55,651 I just figured out why my computer is slow. 717 00:27:55,675 --> 00:27:57,377 Someone is in my system, 718 00:27:57,401 --> 00:27:59,303 and this happened only once before, 719 00:27:59,327 --> 00:28:01,762 when I gave Wayne remote access. It's an SOS. 720 00:28:02,682 --> 00:28:03,992 Does that mean you can find her? 721 00:28:04,016 --> 00:28:07,496 I believe so, she gave me a source-tracking package. 722 00:28:07,520 --> 00:28:08,571 Give me a second. 723 00:28:08,595 --> 00:28:10,481 Um... 724 00:28:10,505 --> 00:28:15,003 Okay, so she is logged on to a router 725 00:28:15,027 --> 00:28:16,004 unique to 726 00:28:16,028 --> 00:28:18,081 the Emerson Charter Group. 727 00:28:18,105 --> 00:28:19,174 Okay, so it has to be one of the campuses, 728 00:28:19,198 --> 00:28:21,084 but that doesn't make any sense. 729 00:28:21,108 --> 00:28:22,177 Emerson's less than charming assistant 730 00:28:22,201 --> 00:28:23,512 said there were eight campuses. 731 00:28:23,536 --> 00:28:24,921 The map shows nine. 732 00:28:24,945 --> 00:28:28,074 [Kemi] Yeah, give me a second. [Typing] 733 00:28:28,098 --> 00:28:31,169 That's because the ninth isn't open. 734 00:28:31,193 --> 00:28:33,171 They bought an old sawmill to demolish 735 00:28:33,195 --> 00:28:35,098 and then build their flagship school. 736 00:28:35,122 --> 00:28:36,191 Yeah, which means it's empty. 737 00:28:36,215 --> 00:28:37,693 Text me and Jay the address. 738 00:28:37,717 --> 00:28:39,510 Yeah, I got you. 739 00:28:39,534 --> 00:28:40,534 I'm coming. 740 00:28:48,302 --> 00:28:50,263 You were going to sell me out. 741 00:28:50,287 --> 00:28:51,614 - What are you talking about? - Don't lie to me! 742 00:28:51,638 --> 00:28:52,804 Emerson, what did you do? 743 00:28:52,898 --> 00:28:54,951 On your computer! I saw the file on your computer! 744 00:28:54,975 --> 00:28:56,095 You let her on the computer? 745 00:28:56,235 --> 00:28:57,437 You had a file of the accident on your computer! 746 00:28:57,461 --> 00:28:59,456 If you saw anything on that computer, 747 00:28:59,480 --> 00:29:01,274 she put it there! 748 00:29:01,298 --> 00:29:03,051 I swear to you, it wasn't me. 749 00:29:03,075 --> 00:29:04,219 Now, we have to leave here, 750 00:29:04,243 --> 00:29:05,795 because she's been on the computer, 751 00:29:05,819 --> 00:29:06,888 we're exposed here. 752 00:29:06,912 --> 00:29:09,663 No, no, no, she knows. We have to... 753 00:29:12,084 --> 00:29:13,954 We have to what, Emerson? 754 00:29:13,978 --> 00:29:16,639 She knows. She knows too much. 755 00:29:16,663 --> 00:29:17,958 I know you, I know you. 756 00:29:17,982 --> 00:29:19,309 I can see you grasping at straws, 757 00:29:19,333 --> 00:29:20,551 looking for a different answer, 758 00:29:20,575 --> 00:29:24,406 but there... there is no other option, Hollis. 759 00:29:24,430 --> 00:29:25,815 Well, we can't leave her in a building 760 00:29:25,839 --> 00:29:26,742 with your name on it. 761 00:29:26,766 --> 00:29:28,392 She comes with us. 762 00:29:28,416 --> 00:29:29,266 I can't, I can't... 763 00:29:29,435 --> 00:29:31,580 My campaign announcement is in an hour. 764 00:29:31,604 --> 00:29:33,974 This is everything that I've worked for. 765 00:29:33,998 --> 00:29:36,585 You know what I can do for this state. 766 00:29:36,609 --> 00:29:38,478 I can make up for everything. 767 00:29:38,502 --> 00:29:39,334 Just take... take them. 768 00:29:39,503 --> 00:29:40,981 Oh, yeah, and have them come back 769 00:29:41,005 --> 00:29:42,424 and ask for more like Maritz did? 770 00:29:42,448 --> 00:29:43,666 Please. 771 00:29:43,690 --> 00:29:46,002 I'm sorry, Hollis. 772 00:29:46,026 --> 00:29:48,338 I'm sorry. 773 00:29:48,362 --> 00:29:49,990 You've been a better father than he ever was. 774 00:29:50,014 --> 00:29:51,992 - Please, please! - Oh, go on, go on. 775 00:29:52,016 --> 00:29:55,667 I'll clean up after you, like I always have. 776 00:29:58,522 --> 00:30:00,130 [slamming] 777 00:30:05,805 --> 00:30:07,137 Jay! 778 00:30:08,532 --> 00:30:10,599 Jay! 779 00:30:11,960 --> 00:30:14,456 Right behind you, right behind you. 780 00:30:14,480 --> 00:30:16,230 We're going up high. 781 00:30:19,893 --> 00:30:24,196 [♪♪♪] 782 00:30:30,904 --> 00:30:35,165 [♪♪♪] 783 00:30:40,172 --> 00:30:41,632 [Wayne calling from above] Jay! 784 00:30:41,656 --> 00:30:42,898 Quiet! 785 00:30:42,991 --> 00:30:45,217 Or what? You need me. I'm your bargaining chip. 786 00:30:54,428 --> 00:30:55,561 Jay! 787 00:30:58,248 --> 00:30:59,314 [two gunshots fire] 788 00:31:00,359 --> 00:31:01,359 [gunshot] 789 00:31:02,361 --> 00:31:03,079 [gunshot] 790 00:31:03,103 --> 00:31:04,528 [shots ricocheting] 791 00:31:06,532 --> 00:31:07,509 Jay, you good? 792 00:31:07,533 --> 00:31:08,533 Yeah, I'm all right. 793 00:31:12,854 --> 00:31:14,832 Stay down there, Nikki. 794 00:31:14,856 --> 00:31:15,856 [gunshot] 795 00:31:19,861 --> 00:31:21,503 [quietly] Go. I'll cover you. 796 00:31:32,558 --> 00:31:35,225 [♪♪♪] 797 00:31:45,796 --> 00:31:47,195 [grunting and struggling] 798 00:31:49,408 --> 00:31:50,385 Wayne! 799 00:31:50,409 --> 00:31:51,533 Braun! 800 00:31:52,970 --> 00:31:53,796 How you doing, dear? 801 00:31:53,820 --> 00:31:54,948 I've had worse days. 802 00:31:54,972 --> 00:31:56,799 Remember Najuy? 803 00:31:56,823 --> 00:31:58,059 Yeah. 804 00:31:58,083 --> 00:32:01,471 This is going to have a happy ending, okay? 805 00:32:01,495 --> 00:32:02,956 Braun, look, I know why you did what you did. 806 00:32:02,980 --> 00:32:03,973 You were protecting your brother. 807 00:32:03,997 --> 00:32:05,216 - You were being noble... - Stop! 808 00:32:05,240 --> 00:32:06,793 Listen to me, blowing up people in a car, 809 00:32:06,817 --> 00:32:08,461 it's not the same as pulling the trigger yourself. 810 00:32:08,485 --> 00:32:09,565 You want to live with that? 811 00:32:09,595 --> 00:32:12,148 You want your family to live with that? Huh? 812 00:32:12,172 --> 00:32:14,075 Mike, put down your weapon! 813 00:32:14,099 --> 00:32:15,652 That's not department protocol. 814 00:32:15,676 --> 00:32:17,470 You're outgunned. 815 00:32:17,494 --> 00:32:20,081 Okay, let me tell you how this is going to happen. 816 00:32:20,105 --> 00:32:21,141 We're going to walk out of here, 817 00:32:21,165 --> 00:32:22,475 and you're not going to shoot 818 00:32:22,499 --> 00:32:24,085 because you don't want to kill his girlfriend. 819 00:32:24,109 --> 00:32:25,103 You don't want that to happen. 820 00:32:25,127 --> 00:32:27,163 I think they might. 821 00:32:27,187 --> 00:32:29,363 They just gotta wait for their window. 822 00:32:30,691 --> 00:32:31,742 [Braun grunting] Oh! 823 00:32:31,766 --> 00:32:32,766 Oh! 824 00:32:36,530 --> 00:32:38,007 You all right? 825 00:32:38,031 --> 00:32:39,750 You scared me a little bit. 826 00:32:39,774 --> 00:32:41,102 I knew you'd come. 827 00:32:41,126 --> 00:32:42,938 Our friend in Najuy didn't fare so well. 828 00:32:42,962 --> 00:32:44,606 Yeah, well, he didn't have my kick. 829 00:32:44,630 --> 00:32:45,630 No. 830 00:32:48,634 --> 00:32:50,092 You want to do the honors? 831 00:32:51,862 --> 00:32:52,839 Hollis Braun, 832 00:32:52,863 --> 00:32:54,174 you 833 00:32:54,198 --> 00:32:56,025 are under arrest. 834 00:32:56,049 --> 00:32:57,677 Hey, Nik, do me a favor. 835 00:32:57,701 --> 00:32:58,954 Can we just shoot this guy? 836 00:32:58,978 --> 00:33:00,680 Either that, or maybe make up a good story. 837 00:33:00,704 --> 00:33:01,790 It'll never hold up. 838 00:33:01,814 --> 00:33:04,701 Braun, no, it would hold up, 839 00:33:04,725 --> 00:33:08,204 but I'd much rather see you lose everything. 840 00:33:08,228 --> 00:33:11,488 Let's take this clown away and find his brother. 841 00:33:17,221 --> 00:33:19,549 It is my honor to present this award 842 00:33:19,573 --> 00:33:22,035 to a man who is transforming schools 843 00:33:22,059 --> 00:33:23,144 here in Philadelphia, 844 00:33:23,168 --> 00:33:24,370 and who knows what's next. 845 00:33:24,394 --> 00:33:27,890 Ladies and Gentlemen, Emerson Braun. 846 00:33:27,914 --> 00:33:32,384 [crowd applauding] 847 00:33:33,846 --> 00:33:35,306 Some of us, 848 00:33:35,330 --> 00:33:36,992 we went to school as kids 849 00:33:37,016 --> 00:33:39,235 and found ourselves, 850 00:33:39,259 --> 00:33:42,905 but I bet at least half of you dreaded it. 851 00:33:42,929 --> 00:33:44,224 "School." 852 00:33:44,248 --> 00:33:46,576 You said the word like it was "broccoli." 853 00:33:46,600 --> 00:33:47,910 A dozen years ago, 854 00:33:47,934 --> 00:33:52,007 I set out to reimagine what school was. 855 00:33:52,031 --> 00:33:56,586 Now I want to reimagine what education is, 856 00:33:56,610 --> 00:33:58,588 what it can be. 857 00:33:58,612 --> 00:34:00,537 That's why, today... 858 00:34:04,859 --> 00:34:06,596 [clapping loudly] 859 00:34:06,620 --> 00:34:07,930 [Nikki] Emerson Braun, 860 00:34:07,954 --> 00:34:09,357 you are under arrest 861 00:34:09,381 --> 00:34:12,919 for the murders of Alison, Daniel, Maddy, 862 00:34:12,943 --> 00:34:14,270 and James Soreno. 863 00:34:14,294 --> 00:34:16,364 [Mike] You are also under arrest 864 00:34:16,388 --> 00:34:18,516 as an accessory to the murder of John Maritz 865 00:34:18,540 --> 00:34:19,259 and Travis Sanders. 866 00:34:19,283 --> 00:34:20,869 You're also under arrest 867 00:34:20,893 --> 00:34:23,393 for the kidnapping of Wayne Pascal. 868 00:34:26,065 --> 00:34:29,524 Prison is going to be very educational. 869 00:34:34,055 --> 00:34:36,700 Well, there's going to be a million questions, 870 00:34:36,724 --> 00:34:37,886 so I'd better head in. 871 00:34:37,910 --> 00:34:39,554 Well, I'll supervise the booking, 872 00:34:39,578 --> 00:34:41,798 but I, uh, I got my first homicide collar. 873 00:34:41,822 --> 00:34:42,891 - Congratulations. - How about that? 874 00:34:42,915 --> 00:34:44,117 Just a couple things. 875 00:34:44,141 --> 00:34:45,894 Uh, "A" we're all still suspended, 876 00:34:45,918 --> 00:34:47,637 and "B" that was Sid. 877 00:34:47,661 --> 00:34:49,046 The cake arrived. 878 00:34:49,070 --> 00:34:50,306 Ah, damn, I forgot to cancel the cake. 879 00:34:50,330 --> 00:34:51,404 Don't cancel it. 880 00:34:51,590 --> 00:34:53,217 I mean, this tux isn't gonna last much longer. 881 00:34:53,241 --> 00:34:54,627 Jason, we canceled the wedding, 882 00:34:54,651 --> 00:34:55,737 no one is coming, 883 00:34:55,761 --> 00:34:57,906 and Wayne, right here, 884 00:34:57,930 --> 00:34:59,240 has been going through hell. 885 00:34:59,264 --> 00:35:00,983 Yeah, well, and I came out the other side 886 00:35:01,007 --> 00:35:02,340 because of you. 887 00:35:02,509 --> 00:35:04,153 Plus, weddings make me cry, and I could use a good cry, 888 00:35:04,177 --> 00:35:06,306 so, really, you would be doing me a favor. 889 00:35:06,330 --> 00:35:08,566 I say we keep it moving, have the wedding, 890 00:35:08,590 --> 00:35:09,689 just my opinion. 891 00:35:11,610 --> 00:35:12,587 What do you think? 892 00:35:12,611 --> 00:35:14,071 I don't know. 893 00:35:14,095 --> 00:35:15,924 I mean, I wanted it to be perfect. 894 00:35:15,948 --> 00:35:19,076 I want it to be perfect. 895 00:35:19,100 --> 00:35:20,911 You know what, as long as you're there, 896 00:35:20,935 --> 00:35:22,004 the team is there, 897 00:35:22,028 --> 00:35:24,824 what more do we want? 898 00:35:24,848 --> 00:35:29,126 [♪♪♪] 899 00:35:38,119 --> 00:35:40,006 Just one more thing. 900 00:35:40,030 --> 00:35:41,507 Oh, my God. 901 00:35:41,531 --> 00:35:45,695 The earrings I gave you for your Sweet Sixteen. 902 00:35:45,719 --> 00:35:48,030 Something borrowed, 903 00:35:48,054 --> 00:35:50,032 something blue. 904 00:35:50,056 --> 00:35:53,110 They can be either or both. 905 00:35:53,134 --> 00:35:55,630 - Thank you. - Mm-hmm. 906 00:35:55,654 --> 00:35:57,654 It means the world to me, Sid. 907 00:35:58,991 --> 00:36:01,970 I know that you love Mike, Sid, but 908 00:36:01,994 --> 00:36:03,529 is it weird 909 00:36:03,553 --> 00:36:06,705 to just watch me get married in front of your dad? 910 00:36:08,333 --> 00:36:09,960 No. 911 00:36:09,984 --> 00:36:12,889 No, I think it's awesome. 912 00:36:12,913 --> 00:36:15,708 I didn't have a dad. 913 00:36:15,732 --> 00:36:17,652 Now I can have two. 914 00:36:17,676 --> 00:36:21,970 [♪♪♪] 915 00:36:27,077 --> 00:36:28,646 You are all class, Jason Grant. 916 00:36:28,670 --> 00:36:29,998 Wow. 917 00:36:30,022 --> 00:36:32,816 Wow is what I was going for. 918 00:36:32,840 --> 00:36:34,060 Yeah, you look fantastic. 919 00:36:34,084 --> 00:36:35,336 Thank you. 920 00:36:35,360 --> 00:36:36,337 So do you. 921 00:36:36,361 --> 00:36:37,839 Thanks. 922 00:36:37,863 --> 00:36:39,340 He's being cool? 923 00:36:39,364 --> 00:36:40,400 Uh, yeah. 924 00:36:40,424 --> 00:36:42,585 He knows he got it all wrong, so... 925 00:36:42,609 --> 00:36:43,903 No monitor till later. 926 00:36:43,927 --> 00:36:44,846 You seem very happy 927 00:36:44,870 --> 00:36:46,756 for someone who just got kidnapped. 928 00:36:46,780 --> 00:36:48,183 Uh, well, 929 00:36:48,207 --> 00:36:50,501 didn't we learn that overseas? 930 00:36:50,525 --> 00:36:53,671 You know, best way to move on is to just 931 00:36:53,695 --> 00:36:54,838 keep moving? 932 00:36:54,862 --> 00:36:56,254 Hmm. 933 00:36:58,700 --> 00:37:00,603 Wow! 934 00:37:00,627 --> 00:37:02,104 Uh-huh, uh-huh. 935 00:37:02,128 --> 00:37:03,606 Maybe this is an upgrade. 936 00:37:03,630 --> 00:37:05,200 - Maybe? - Yeah, maybe. 937 00:37:05,224 --> 00:37:06,224 Look, I don't, uh, 938 00:37:06,558 --> 00:37:08,778 throw around the compliments, too tough, but 939 00:37:08,802 --> 00:37:10,279 just take it while you can. 940 00:37:10,303 --> 00:37:11,280 Yeah, no kidding. 941 00:37:11,304 --> 00:37:13,115 I got another compliment for you. 942 00:37:13,139 --> 00:37:16,452 Nikki, uh, she deserves the best, 943 00:37:16,476 --> 00:37:18,438 and you are as good as it gets, my friend. 944 00:37:18,462 --> 00:37:20,215 You trying to make me cry before Nik shows up? 945 00:37:20,239 --> 00:37:21,274 - A little bit, yeah. - Yeah. 946 00:37:21,298 --> 00:37:23,701 One more time, one more time. 947 00:37:23,725 --> 00:37:26,462 All right, enjoy yourself. 948 00:37:26,486 --> 00:37:27,296 Last moments. 949 00:37:27,320 --> 00:37:29,782 I'll go get your ball and chain. 950 00:37:29,806 --> 00:37:31,875 Look after her for a second. 951 00:37:31,899 --> 00:37:33,636 He's your problem now. 952 00:37:33,660 --> 00:37:34,896 Oh, bring it on. 953 00:37:34,920 --> 00:37:35,897 [chuckling] 954 00:37:35,921 --> 00:37:36,898 Let's get you up there. 955 00:37:36,922 --> 00:37:38,307 Are you nervous? 956 00:37:38,331 --> 00:37:40,050 Oh, please, no one's going to remember the speech. 957 00:37:40,074 --> 00:37:41,936 It's all about the bride. 958 00:37:41,960 --> 00:37:44,072 Sorry that Rachel couldn't be here. 959 00:37:44,096 --> 00:37:45,240 Hey, maybe I can be your date? 960 00:37:45,264 --> 00:37:46,908 - Mm... - What's going on now? 961 00:37:46,932 --> 00:37:48,651 I'm sorry, buddy, this one's taken. 962 00:37:48,675 --> 00:37:49,911 - Hi. - How you doing? 963 00:37:49,935 --> 00:37:50,912 How are you? 964 00:37:50,936 --> 00:37:53,473 Oh, my God, 965 00:37:53,497 --> 00:37:53,990 Taye Diggs. 966 00:37:54,014 --> 00:37:55,583 Rent. Hedwig. 967 00:37:55,607 --> 00:37:56,584 - You're... - [chuckling] 968 00:37:56,608 --> 00:37:58,253 You're here! [Gasping] 969 00:37:58,277 --> 00:37:59,425 Yes, he is. 970 00:37:59,761 --> 00:38:01,998 I'm here, yeah, Kemi finally let me come out of hiding. 971 00:38:02,022 --> 00:38:04,834 Kemi, you were the one keeping this a secret? 972 00:38:04,858 --> 00:38:06,910 Yes, I like to keep my privacy, yes. 973 00:38:06,934 --> 00:38:08,154 She does. 974 00:38:08,178 --> 00:38:10,080 That's Taye Diggs. 975 00:38:10,104 --> 00:38:11,081 - I-I noticed. - That's Taye Diggs. 976 00:38:11,105 --> 00:38:12,158 - Taye Diggs! - Mike Sherman. 977 00:38:12,182 --> 00:38:13,993 - The groom. - Congratulations. 978 00:38:14,017 --> 00:38:15,161 My friend here, she's just a big fan. 979 00:38:15,185 --> 00:38:16,829 It happens every once in a while, so... 980 00:38:16,853 --> 00:38:18,831 Really appreciate you showing up. 981 00:38:18,855 --> 00:38:20,166 I guess it's, uh, safe to say 982 00:38:20,190 --> 00:38:22,184 we all know how Kemi got her groove back. 983 00:38:22,208 --> 00:38:23,669 - Okay, we're all done. - Ooh... 984 00:38:23,693 --> 00:38:24,854 Here we go. All right. 985 00:38:24,878 --> 00:38:26,689 [laughing] I saw what he did there. 986 00:38:26,713 --> 00:38:27,857 [laughing] 987 00:38:27,881 --> 00:38:29,509 Yeah... 988 00:38:29,533 --> 00:38:30,285 - So... - Yes? 989 00:38:30,309 --> 00:38:31,309 Are you gonna sing? 990 00:38:31,368 --> 00:38:33,012 - No. - "Seasons of Love", maybe? 991 00:38:33,036 --> 00:38:34,347 [laughing] 992 00:38:34,371 --> 00:38:35,865 No, I figure we'd let the bride and the groom 993 00:38:35,889 --> 00:38:37,625 take the, uh, the spotlight today. 994 00:38:37,649 --> 00:38:39,607 - Okay. - Bye, Taye Diggs. 995 00:38:40,652 --> 00:38:42,780 Okay... 996 00:38:42,804 --> 00:38:44,362 I can't believe I'm doing this. 997 00:38:45,940 --> 00:38:48,377 Well, if you're having second thoughts, 998 00:38:48,401 --> 00:38:52,623 I can get you out of here, nobody will know what happened. 999 00:38:52,647 --> 00:38:54,700 - No. - No? 1000 00:38:54,724 --> 00:38:55,384 No second thoughts. 1001 00:38:55,408 --> 00:38:56,558 Good. 1002 00:38:56,726 --> 00:38:58,054 Good, because I don't want Mike moping around 1003 00:38:58,078 --> 00:39:00,253 for the next couple months. 1004 00:39:01,231 --> 00:39:02,708 You know I love you, Jay. 1005 00:39:02,732 --> 00:39:03,985 I love you, too. 1006 00:39:04,009 --> 00:39:05,803 We've been through a lot. 1007 00:39:05,827 --> 00:39:07,322 Yeah. 1008 00:39:07,346 --> 00:39:09,973 Um, you know, I'm... I'm walking you down the aisle 1009 00:39:09,997 --> 00:39:11,217 and giving you away, 1010 00:39:11,241 --> 00:39:14,403 but I'm not going anywhere, okay? 1011 00:39:14,427 --> 00:39:15,404 [smooch] 1012 00:39:15,428 --> 00:39:16,072 All right? 1013 00:39:16,096 --> 00:39:17,832 - All right? - Yeah. 1014 00:39:17,856 --> 00:39:20,910 [♪♪♪] 1015 00:39:20,934 --> 00:39:23,913 Oh, my God, I'm gonna cry. 1016 00:39:23,937 --> 00:39:25,673 Right there with you. 1017 00:39:25,697 --> 00:39:28,751 She looks so beautiful. 1018 00:39:28,775 --> 00:39:30,325 Yeah, she does. 1019 00:39:34,188 --> 00:39:35,516 Your headache now, buddy. 1020 00:39:35,540 --> 00:39:36,742 Sit down. 1021 00:39:36,766 --> 00:39:38,291 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1022 00:39:39,694 --> 00:39:40,838 You all right? 1023 00:39:40,862 --> 00:39:42,431 Yeah, I just... I always cry during weddings. 1024 00:39:42,455 --> 00:39:43,455 Oh, that's okay. 1025 00:39:43,623 --> 00:39:47,770 I've been to many weddings in my lives... 1026 00:39:47,794 --> 00:39:49,088 [chuckling] 1027 00:39:49,112 --> 00:39:52,441 I see people worry, 1028 00:39:52,465 --> 00:39:54,535 "Is this right?" 1029 00:39:54,559 --> 00:39:56,371 "Is this forever?" 1030 00:39:56,395 --> 00:39:57,705 But... 1031 00:39:57,729 --> 00:39:59,690 I don't worry about these two. 1032 00:39:59,714 --> 00:40:01,450 It's as Alice Walker said, 1033 00:40:01,474 --> 00:40:04,286 "I have learned not to worry about love, 1034 00:40:04,310 --> 00:40:08,699 but to honor its coming with all my heart," 1035 00:40:08,723 --> 00:40:10,793 and today, we honor the love 1036 00:40:10,817 --> 00:40:15,038 between these two incredible people, 1037 00:40:15,062 --> 00:40:19,209 who have fought to bring families together, 1038 00:40:19,233 --> 00:40:21,896 and now, they're their own family. 1039 00:40:21,920 --> 00:40:24,381 And now the main event 1040 00:40:24,405 --> 00:40:27,132 vows. 1041 00:40:29,928 --> 00:40:32,470 I'm nervous for the first time. [Chuckling] 1042 00:40:37,661 --> 00:40:39,730 Mike, 1043 00:40:39,754 --> 00:40:41,082 I give you my whole life. 1044 00:40:41,106 --> 00:40:44,315 I give you my whole world, 1045 00:40:45,685 --> 00:40:47,610 and it's filled with love, 1046 00:40:49,096 --> 00:40:50,741 and I am just so happy 1047 00:40:50,765 --> 00:40:52,365 you still want to be a part of it. 1048 00:40:55,528 --> 00:40:56,505 Nik 1049 00:40:56,529 --> 00:40:58,599 today, 1050 00:40:58,623 --> 00:41:00,768 I give you all that I have, 1051 00:41:00,792 --> 00:41:03,086 all that I am. 1052 00:41:03,110 --> 00:41:05,681 I give you my hand, 1053 00:41:05,705 --> 00:41:07,608 my heart, 1054 00:41:07,632 --> 00:41:09,593 my life. 1055 00:41:09,617 --> 00:41:10,617 I love you. 1056 00:41:14,121 --> 00:41:16,598 And now the rings. 1057 00:41:22,797 --> 00:41:24,033 This 1058 00:41:24,057 --> 00:41:26,649 is a symbol of my love for you. 1059 00:41:31,881 --> 00:41:33,239 [snapping fingers] 1060 00:41:34,067 --> 00:41:35,452 [Jason] Oh, hmm. 1061 00:41:35,476 --> 00:41:37,160 Sorry. 1062 00:41:39,723 --> 00:41:42,477 This is a symbol 1063 00:41:42,501 --> 00:41:44,459 of my love. 1064 00:41:46,195 --> 00:41:48,966 It is my great honor 1065 00:41:48,990 --> 00:41:51,969 to tell you that you may kiss. 1066 00:41:51,993 --> 00:41:54,344 Mm-hmm. 1067 00:41:56,515 --> 00:41:57,717 [clapping] 1068 00:41:57,741 --> 00:41:59,516 I'm done, folks. 1069 00:42:01,928 --> 00:42:04,240 One quick announcement. 1070 00:42:04,264 --> 00:42:06,892 Again, thank you guys so much 1071 00:42:06,916 --> 00:42:08,911 for showing up for me and Nik. 1072 00:42:08,935 --> 00:42:12,064 So, um, I do have one little gift. 1073 00:42:12,088 --> 00:42:15,510 A, uh, surprise, if you will, for everyone. 1074 00:42:15,534 --> 00:42:16,511 What is it? 1075 00:42:16,535 --> 00:42:17,920 Hit it, Sid. 1076 00:42:17,944 --> 00:42:19,830 [music begins] 1077 00:42:19,854 --> 00:42:22,350 [♪♪♪] 1078 00:42:22,374 --> 00:42:27,763 ♪ You're the one that I've been waiting for ♪ 1079 00:42:27,787 --> 00:42:29,749 ♪ Gotta quit this cryin' 1080 00:42:29,773 --> 00:42:31,859 ♪ Nobody's gonna heal me 1081 00:42:31,883 --> 00:42:35,846 ♪ If I don't open the door 1082 00:42:35,870 --> 00:42:37,698 ♪ Kinda hard to believe 1083 00:42:37,722 --> 00:42:39,182 ♪ Gotta have faith in me 1084 00:42:39,206 --> 00:42:42,019 ♪ Freak out, freak out Freak out, freak out ♪ 1085 00:42:42,043 --> 00:42:43,204 ♪ Look at me 1086 00:42:43,228 --> 00:42:46,040 ♪ Get down, get down Get down, get down ♪ 1087 00:42:46,064 --> 00:42:47,449 ♪ Look at me 1088 00:42:47,473 --> 00:42:50,193 ♪ Freak out, freak out Freak out, freak out ♪ 1089 00:42:50,217 --> 00:42:53,122 ♪ Look at me now 1090 00:42:53,146 --> 00:42:56,125 ♪ 'Cause all I ever wanted was love ♪ 1091 00:42:56,149 --> 00:42:57,718 ♪ Hey, yeah, yeah Ooh! ♪ 1092 00:42:57,742 --> 00:42:59,703 ♪ Hey, yeah Yeah! Ooh! ♪ 1093 00:42:59,727 --> 00:43:01,222 ♪ Hey, yeah, yeah 1094 00:43:01,246 --> 00:43:04,800 ♪ All I ever wanted was love 1095 00:43:04,824 --> 00:43:05,968 ♪ Hey, yeah, yeah Ooh! ♪ 1096 00:43:05,992 --> 00:43:08,086 ♪ Hey, yeah, yeah, ooh! 1097 00:43:08,110 --> 00:43:10,306 ♪ Oh yeah! Oh yeah! 1098 00:43:10,330 --> 00:43:13,642 ♪ I want Your stupid love, love ♪ 1099 00:43:13,666 --> 00:43:16,092 [♪♪♪] 1100 00:43:20,765 --> 00:43:26,394 [♪♪♪] 75200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.