Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:08,880
_
2
00:00:10,738 --> 00:00:12,891
_
3
00:00:36,880 --> 00:00:39,657
I'm your JAG officer.
4
00:00:39,692 --> 00:00:43,791
I'll be defending you in the
court-martial proceedings.
5
00:00:43,825 --> 00:00:46,410
There is no way you read that file,
6
00:00:46,444 --> 00:00:49,540
because if you did, you'd know
you were playing a losing hand.
7
00:01:01,858 --> 00:01:03,169
_
8
00:01:14,076 --> 00:01:15,254
First thing you're taught at Fort Benning
9
00:01:15,289 --> 00:01:17,858
is to always follow the chain of command.
10
00:01:17,892 --> 00:01:20,611
I was ordered to blow up that compound,
11
00:01:20,645 --> 00:01:22,112
and I didn't do it.
12
00:01:22,146 --> 00:01:24,980
There's no defense for violating orders.
13
00:01:25,639 --> 00:01:27,501
What can I say?
14
00:01:27,535 --> 00:01:32,206
I have an affinity for
hard-luck cases, Master Sergeant.
15
00:01:32,240 --> 00:01:34,824
And not blowing
up 6-year-olds.
16
00:01:36,577 --> 00:01:37,928
I don't even know your name.
17
00:01:39,146 --> 00:01:41,118
Pamela.
18
00:01:41,153 --> 00:01:43,717
Pamela Richardson.
19
00:01:43,751 --> 00:01:46,836
I believe you're a good man.
20
00:01:47,725 --> 00:01:48,891
Do you?
21
00:01:51,926 --> 00:01:54,161
Now all we have to do is prove it.
22
00:01:54,196 --> 00:01:57,314
And lucky for you...
23
00:01:57,348 --> 00:01:59,982
I'm damn good at my job.
24
00:02:01,489 --> 00:02:03,370
- _
- We've got some new intel
25
00:02:03,405 --> 00:02:07,023
on drug cartels and American intelligence.
26
00:02:07,735 --> 00:02:11,795
Christian Fernandez, an
agent for the Mexican D.E.A.,
27
00:02:11,829 --> 00:02:15,249
has been undercover
for the last six months.
28
00:02:18,931 --> 00:02:22,534
Agent Fernandez infiltrated
a drug cartel in Mexico
29
00:02:22,569 --> 00:02:25,676
run by a man known as El Diablo.
30
00:02:25,710 --> 00:02:27,087
The Devil?
31
00:02:27,122 --> 00:02:28,467
Fantastic.
32
00:02:28,502 --> 00:02:29,434
_
33
00:02:29,720 --> 00:02:30,804
_
34
00:02:30,861 --> 00:02:32,076
_
35
00:02:32,133 --> 00:02:32,903
_
36
00:02:33,438 --> 00:02:35,022
Diablo has been accused
37
00:02:35,057 --> 00:02:38,232
of dozens of brutal murders and kidnappings
38
00:02:38,267 --> 00:02:42,602
in the rather lawless
Guerrero region of the country.
39
00:02:42,637 --> 00:02:44,097
_
40
00:02:44,693 --> 00:02:45,454
_
41
00:02:45,489 --> 00:02:46,433
_
42
00:02:52,497 --> 00:02:54,671
And guess who's been laundering his money
43
00:02:54,706 --> 00:02:56,866
for the last year and a half.
44
00:02:56,901 --> 00:02:57,972
Gray?
45
00:02:58,007 --> 00:02:59,649
After Gray's murder,
46
00:02:59,684 --> 00:03:01,744
Agent Fernandez contacted the bureau,
47
00:03:01,779 --> 00:03:03,680
claiming to have a ledger
48
00:03:03,714 --> 00:03:08,852
documenting a direct link
between the CIA and El Diablo.
49
00:03:08,886 --> 00:03:12,256
John, I want you to
meet with Agent Fernandez
50
00:03:12,291 --> 00:03:14,691
- and find out what he knows.
- Of course.
51
00:03:14,725 --> 00:03:17,512
If this man really does have
a line on Lawson's dealings,
52
00:03:17,547 --> 00:03:18,927
then maybe he has some information
53
00:03:18,962 --> 00:03:21,732
on the cabal against President Eckhart.
54
00:03:39,331 --> 00:03:41,183
_
55
00:03:41,958 --> 00:03:45,136
_
56
00:03:47,291 --> 00:03:48,352
_
57
00:04:01,863 --> 00:04:02,989
_
58
00:04:03,024 --> 00:04:04,571
_
59
00:04:31,657 --> 00:04:33,299
_
60
00:04:51,661 --> 00:04:56,661
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
61
00:05:33,863 --> 00:05:34,982
Yes, John?
62
00:05:35,017 --> 00:05:36,477
Pretty sure I found Agent Fernandez,
63
00:05:36,512 --> 00:05:39,072
but, uh, I don't think he's gonna talk.
64
00:05:42,868 --> 00:05:44,691
You called for me, ma'am?
65
00:05:46,494 --> 00:05:49,156
Yes. I wanted to show you something.
66
00:05:49,191 --> 00:05:51,127
These came from David Williams...
67
00:05:51,162 --> 00:05:53,146
after he died.
68
00:05:54,148 --> 00:05:58,355
Still full of secrets, even from the grave.
69
00:05:58,389 --> 00:06:02,290
Loren Amari, Director
Stanton's Chief of Staff.
70
00:06:02,325 --> 00:06:03,711
Stephen told me he was in Toronto
71
00:06:03,746 --> 00:06:06,196
the night those pictures were taken.
72
00:06:06,230 --> 00:06:08,036
That is the Drake Hotel.
73
00:06:08,071 --> 00:06:09,691
In Chicago.
74
00:06:11,810 --> 00:06:14,813
I need you to find out if...
75
00:06:14,956 --> 00:06:17,207
he was there for professional reasons or...
76
00:06:17,242 --> 00:06:19,093
Was he having an affair?
77
00:06:19,274 --> 00:06:20,928
Exactly.
78
00:06:21,378 --> 00:06:24,547
Respectfully, Madam Vice President,
79
00:06:25,199 --> 00:06:27,407
this falls outside the boundaries
80
00:06:27,442 --> 00:06:29,607
of my job description.
81
00:06:29,642 --> 00:06:31,607
It's not that I don't want to help you.
82
00:06:31,642 --> 00:06:35,629
It is simply that I cannot
utilize the program's resources
83
00:06:35,664 --> 00:06:39,696
for personal business, even
if that business is yours.
84
00:06:41,882 --> 00:06:44,183
I'll handle it myself.
85
00:06:45,565 --> 00:06:47,617
If that is the case, may I suggest
86
00:06:47,652 --> 00:06:51,537
that you start by talking with her fiancé.
87
00:07:11,132 --> 00:07:13,132
Who are you?
88
00:07:19,455 --> 00:07:21,539
Who are you?
89
00:07:21,713 --> 00:07:23,463
I'm a tourist.
90
00:07:24,520 --> 00:07:27,253
You always carry a gun, tourist?
91
00:07:27,381 --> 00:07:30,299
My travel agent said
it might be a good idea.
92
00:07:31,371 --> 00:07:32,787
What's your name?
93
00:07:38,356 --> 00:07:40,458
John.
94
00:07:41,138 --> 00:07:42,559
You know what happened to him?
95
00:07:42,594 --> 00:07:44,289
A warning to my town.
96
00:07:44,651 --> 00:07:46,901
From El Diablo?
97
00:07:49,446 --> 00:07:52,147
John, there's gonna be a
second dead man hanging there
98
00:07:52,182 --> 00:07:53,965
if you don't leave town.
99
00:07:54,196 --> 00:07:57,052
Get out while you still can.
100
00:07:57,272 --> 00:07:59,448
I'm with the U.S. government.
101
00:07:59,483 --> 00:08:02,401
This man was an undercover
Mexican D.E.A. agent.
102
00:08:02,504 --> 00:08:03,753
Old news.
103
00:08:04,428 --> 00:08:06,813
Agent Fernandez had found
very something important,
104
00:08:06,848 --> 00:08:09,067
and I'm looking for it.
105
00:08:09,515 --> 00:08:10,764
A ledger.
106
00:08:12,201 --> 00:08:13,832
What do you know about it?
107
00:08:13,867 --> 00:08:16,167
I gave it to him.
108
00:08:21,430 --> 00:08:24,113
My town lives in constant
fear of El Diablo.
109
00:08:24,439 --> 00:08:26,444
_
110
00:08:26,730 --> 00:08:29,043
Protected by the dark arts.
111
00:08:29,086 --> 00:08:31,088
You shoot him, he doesn't die.
112
00:08:31,386 --> 00:08:32,925
You cut him, he doesn't bleed.
113
00:08:32,960 --> 00:08:36,912
He walks through fire, doesn't burn.
114
00:08:39,004 --> 00:08:40,697
What do you think?
115
00:08:40,732 --> 00:08:42,164
I think that if he finds out
116
00:08:42,199 --> 00:08:44,933
that I helped Agent Fernandez or you,
117
00:08:45,193 --> 00:08:47,152
he'll kill my family.
118
00:08:47,359 --> 00:08:50,689
Do I fear Diablo? I do.
119
00:08:50,784 --> 00:08:51,935
And so should you.
120
00:08:51,970 --> 00:08:54,341
You did the right thing with the ledger.
121
00:08:54,387 --> 00:08:55,456
How'd you get it?
122
00:08:55,491 --> 00:08:58,266
Drug bust.
123
00:08:58,301 --> 00:09:00,931
A truck filled with
contraband was leaving town.
124
00:09:00,966 --> 00:09:02,701
I stopped it.
125
00:09:02,918 --> 00:09:05,819
The man with the ledger was
not your usual cartel thug.
126
00:09:07,541 --> 00:09:09,067
It was handwritten and looked important,
127
00:09:09,102 --> 00:09:10,727
so I took it.
128
00:09:10,829 --> 00:09:12,292
I learned later Diablo's operation
129
00:09:12,327 --> 00:09:14,576
wouldn't risk using a computer.
130
00:09:14,666 --> 00:09:16,431
Everything was done on paper.
131
00:09:17,159 --> 00:09:19,223
Is that when you reached
out to Agent Fernandez?
132
00:09:19,258 --> 00:09:21,750
_
133
00:09:22,080 --> 00:09:24,692
He would have given it to El
Diablo or just destroyed it.
134
00:09:24,727 --> 00:09:27,801
Agent Fernandez said that the
ledger had damning evidence
135
00:09:27,836 --> 00:09:30,700
that could crush the
cartel once and for all.
136
00:09:30,840 --> 00:09:32,063
You two were close?
137
00:09:32,155 --> 00:09:34,102
We believed in the same fight...
138
00:09:34,137 --> 00:09:37,401
that we didn't have to
accept the way things were.
139
00:09:42,170 --> 00:09:44,442
Fernandez wanted to
protect me as his source,
140
00:09:44,477 --> 00:09:46,560
so he made a copy of the ledger.
141
00:09:48,270 --> 00:09:50,820
What happened to the original ledger?
142
00:09:50,879 --> 00:09:53,714
If Diablo doesn't have it already,
143
00:09:53,952 --> 00:09:57,055
pretty sure that Fernandez
hid it before he got killed.
144
00:09:57,159 --> 00:09:58,775
Where's the copy?
145
00:09:59,534 --> 00:10:00,885
My house.
146
00:10:07,988 --> 00:10:09,251
_
147
00:10:09,637 --> 00:10:10,989
_
148
00:10:11,343 --> 00:10:12,906
_
149
00:10:13,669 --> 00:10:16,165
We're celebrating the holiday
with a traditional meal
150
00:10:16,200 --> 00:10:19,051
before the Día de los
Muertos festivities begin tonight.
151
00:10:19,086 --> 00:10:21,384
- It's the Day of the Dead.
- Mm.
152
00:10:21,419 --> 00:10:24,985
We remember those who
are no longer with us,
153
00:10:25,020 --> 00:10:25,985
and we invite them back
154
00:10:26,020 --> 00:10:28,177
so we may honor their sacred memories.
155
00:10:28,212 --> 00:10:31,172
That candle right there
is for my abuelo.
156
00:10:31,206 --> 00:10:33,124
Right here is for my father.
157
00:10:33,251 --> 00:10:35,468
He was killed when I was a little girl.
158
00:10:36,462 --> 00:10:38,867
Murdered for standing up to the cartels.
159
00:10:53,203 --> 00:10:55,735
_
160
00:10:56,056 --> 00:10:59,125
She wants to know who
you will honor tonight.
161
00:10:59,160 --> 00:11:01,243
Oh.
162
00:11:09,136 --> 00:11:12,351
You risked a lot by helping
Agent Fernandez... and me.
163
00:11:12,401 --> 00:11:14,952
"The fear of death
follows from fear of life.
164
00:11:15,033 --> 00:11:17,936
A man or woman who fully lives
is prepared to die any time."
165
00:11:17,987 --> 00:11:19,538
Mark Twain.
166
00:11:19,573 --> 00:11:21,241
I'm a fan.
167
00:11:21,598 --> 00:11:23,111
So was my dad.
168
00:11:23,465 --> 00:11:26,133
He gave me all these books.
169
00:11:33,685 --> 00:11:34,718
Hey.
170
00:11:34,984 --> 00:11:36,512
_
171
00:11:38,900 --> 00:11:40,516
Someone's been in here.
172
00:11:43,981 --> 00:11:45,396
The copy of the ledger is missing.
173
00:11:45,431 --> 00:11:48,233
- Who else knew you had it?
- No one.
174
00:11:50,149 --> 00:11:51,663
_
175
00:11:51,698 --> 00:11:52,549
_
176
00:11:52,584 --> 00:11:54,276
_
177
00:11:55,274 --> 00:11:57,216
How could Diablo know you
had a copy of the ledger?
178
00:11:57,251 --> 00:11:58,118
He couldn't.
179
00:11:58,153 --> 00:12:00,095
What do you know about El Diablo?
180
00:12:00,130 --> 00:12:01,548
Emilio, John is my friend.
181
00:12:01,583 --> 00:12:03,700
I didn't ask you, Luna. I asked him.
182
00:12:03,735 --> 00:12:04,645
You tell me.
183
00:12:04,680 --> 00:12:05,946
He's not a man.
184
00:12:06,029 --> 00:12:07,449
He's a demon.
185
00:12:07,547 --> 00:12:11,517
He's protected by the Aztec
god Tezcatlipoca himself.
186
00:12:11,552 --> 00:12:14,471
They'll be coming for you. We need to go.
187
00:12:14,925 --> 00:12:16,175
Now.
188
00:12:22,403 --> 00:12:24,154
What have you done, Emilio?
189
00:12:24,212 --> 00:12:25,574
Whatever I had to to protect you,
190
00:12:25,609 --> 00:12:27,044
to protect this family.
191
00:12:27,110 --> 00:12:29,556
You found the ledger, huh? Where is it?
192
00:12:29,636 --> 00:12:31,730
Ashes to ashes...
193
00:12:31,842 --> 00:12:33,720
dust to dust.
194
00:12:34,784 --> 00:12:36,608
_
195
00:12:36,643 --> 00:12:37,963
_
196
00:12:37,998 --> 00:12:39,595
_
197
00:12:40,133 --> 00:12:42,766
_
198
00:12:42,800 --> 00:12:44,644
_
199
00:12:44,964 --> 00:12:46,148
_
200
00:12:46,605 --> 00:12:49,064
_
201
00:12:51,313 --> 00:12:52,735
_
202
00:12:56,029 --> 00:12:57,568
_
203
00:13:01,239 --> 00:13:02,790
Where's the American?
204
00:13:03,104 --> 00:13:04,937
I don't know.
205
00:13:05,861 --> 00:13:06,997
Don't lie.
206
00:13:07,070 --> 00:13:08,787
I know he's here.
207
00:13:09,864 --> 00:13:11,548
Hmm?
208
00:13:31,909 --> 00:13:34,879
_
209
00:13:36,245 --> 00:13:38,350
_
210
00:13:43,948 --> 00:13:45,413
_
211
00:13:45,448 --> 00:13:48,724
_
212
00:13:49,900 --> 00:13:51,205
_
213
00:14:03,157 --> 00:14:04,959
_
214
00:14:05,413 --> 00:14:07,618
_
215
00:14:08,487 --> 00:14:10,039
_
216
00:14:10,778 --> 00:14:12,423
_
217
00:14:24,856 --> 00:14:27,023
Get on!
218
00:14:32,689 --> 00:14:35,988
_
219
00:14:43,390 --> 00:14:43,967
John.
220
00:14:44,002 --> 00:14:45,384
Shh, shh, shh, shh.
221
00:14:46,838 --> 00:14:48,853
- John.
- What?
222
00:14:48,888 --> 00:14:51,238
I think I'm bleeding out.
223
00:14:51,273 --> 00:14:53,658
Luna!
224
00:14:54,316 --> 00:14:56,774
So, President Eckhart didn't
dispatch you to convince me
225
00:14:56,809 --> 00:14:59,167
to bring his completely
unfunded education bill
226
00:14:59,202 --> 00:15:00,351
to a vote in the house?
227
00:15:02,996 --> 00:15:05,141
Actually...
228
00:15:05,211 --> 00:15:08,406
I brought you here under false pretenses.
229
00:15:09,863 --> 00:15:12,197
Why did you invite me?
230
00:15:15,784 --> 00:15:17,868
Loren Amari.
231
00:15:21,511 --> 00:15:23,779
I'm acquainted with the lady.
232
00:15:24,015 --> 00:15:27,717
Unfortunately, so was my late husband.
233
00:15:32,557 --> 00:15:34,053
When were these taken?
234
00:15:34,088 --> 00:15:36,628
A week before Stephen died.
235
00:15:36,663 --> 00:15:38,327
What were they doing together?
236
00:15:38,915 --> 00:15:41,610
I was hoping you could tell me.
237
00:15:43,033 --> 00:15:44,749
I wish I could.
238
00:15:47,024 --> 00:15:49,024
If you'll excuse me...
239
00:15:51,304 --> 00:15:54,726
I know I have no right to ask, but...
240
00:15:55,058 --> 00:15:57,475
will I be hearing from you?
241
00:15:59,276 --> 00:16:01,233
Let's be frank.
242
00:16:01,268 --> 00:16:03,163
You don't like me, Natalie.
243
00:16:03,205 --> 00:16:06,549
I'm not particularly enamored
of you, either.
244
00:16:06,642 --> 00:16:09,912
The election left some pretty
deep scars for both of us.
245
00:16:10,400 --> 00:16:12,695
But I love Loren.
246
00:16:12,729 --> 00:16:16,082
As I'm sure you loved your husband.
247
00:16:16,631 --> 00:16:18,748
I'll be in touch.
248
00:16:24,647 --> 00:16:26,949
Mi tío is the owner of the cantina.
249
00:16:26,999 --> 00:16:28,415
He'll keep us safe.
250
00:16:30,613 --> 00:16:31,662
Luna?
251
00:16:31,977 --> 00:16:32,620
_
252
00:16:32,655 --> 00:16:33,350
_
253
00:16:33,863 --> 00:16:34,810
_
254
00:16:34,845 --> 00:16:36,653
_
255
00:16:41,219 --> 00:16:42,919
Sorry.
256
00:16:48,660 --> 00:16:50,660
It's pretty deep.
257
00:16:51,074 --> 00:16:52,785
_
258
00:16:52,820 --> 00:16:54,543
_
259
00:16:55,714 --> 00:16:58,101
_
260
00:16:58,991 --> 00:16:59,709
_
261
00:17:00,169 --> 00:17:01,887
I'm gonna stitch this up now.
262
00:17:01,922 --> 00:17:04,339
You've done this before?
263
00:17:05,527 --> 00:17:07,028
Never on someone else.
264
00:17:12,275 --> 00:17:14,127
It's okay?
265
00:17:14,162 --> 00:17:16,130
Mm-hmm.
266
00:17:16,619 --> 00:17:17,385
Careful.
267
00:17:17,420 --> 00:17:18,534
Ay.
268
00:17:18,569 --> 00:17:19,476
Keep this arm straight.
269
00:17:19,511 --> 00:17:21,557
I buried Luna's father.
270
00:17:21,592 --> 00:17:23,552
I do not wish to bury her, as well.
271
00:17:23,587 --> 00:17:24,570
_
272
00:17:25,067 --> 00:17:26,485
All right, try to hold still.
273
00:17:26,520 --> 00:17:27,896
Easy for you to say.
274
00:17:31,566 --> 00:17:34,442
Tell me, John... why do you do what you do?
275
00:17:34,477 --> 00:17:37,470
It's the benefits. You
should see the dental plan.
276
00:17:37,741 --> 00:17:40,495
Sense of humor conceals
the pain of a damaged soul.
277
00:17:40,554 --> 00:17:42,722
You really got to stop talking, okay?
278
00:17:42,764 --> 00:17:44,668
You know, those government
benefits do come with therapy,
279
00:17:44,703 --> 00:17:46,851
so I really don't need
you to psychoanalyze me.
280
00:17:48,304 --> 00:17:49,604
Sorry.
281
00:17:49,820 --> 00:17:54,503
You know, women, we use
7,000 words in a day,
282
00:17:54,538 --> 00:17:56,982
while men just around 2,000.
283
00:17:57,017 --> 00:17:58,492
That doesn't surprise me.
284
00:17:58,527 --> 00:18:02,740
But with you, I imagine
it's considerably less.
285
00:18:02,802 --> 00:18:05,314
My dad, he didn't just
give me lots of books.
286
00:18:05,408 --> 00:18:07,643
He gave me something more precious...
287
00:18:07,778 --> 00:18:08,728
hope.
288
00:18:08,763 --> 00:18:10,516
He sounds like a wise man.
289
00:18:11,657 --> 00:18:13,522
Every time he would come home from work,
290
00:18:13,557 --> 00:18:15,651
no matter how tired he was,
291
00:18:15,685 --> 00:18:19,194
he would always make
time to read me a story.
292
00:18:19,800 --> 00:18:22,634
When I would ask him why
he had to work so much,
293
00:18:22,669 --> 00:18:24,670
know what he would say?
294
00:18:24,813 --> 00:18:27,498
"The world's a dangerous place to live...
295
00:18:27,645 --> 00:18:29,466
not because of people who are evil..."
296
00:18:29,501 --> 00:18:32,923
"But because of the people who
don't do anything about it."
297
00:18:33,179 --> 00:18:35,095
Smart man.
298
00:18:41,879 --> 00:18:43,895
What's so urgent
you needed to interrupt me
299
00:18:43,930 --> 00:18:46,314
in the middle of the morning briefing?
300
00:18:49,327 --> 00:18:50,544
It's over.
301
00:18:51,403 --> 00:18:53,628
I can't see you anymore.
302
00:18:53,876 --> 00:18:56,922
Natalie found a photo of
you with Stephen in Chicago.
303
00:18:56,986 --> 00:19:00,253
She thinks you were
having an affair with him.
304
00:19:00,530 --> 00:19:02,454
That is crazy.
305
00:19:02,502 --> 00:19:04,839
No. It's not.
306
00:19:05,355 --> 00:19:08,219
Because that's exactly
what I'm going to tell her.
307
00:19:08,254 --> 00:19:11,540
Meeting with Stephen was the
biggest mistake I ever made.
308
00:19:14,514 --> 00:19:17,051
Listen, it's too late for that now.
309
00:19:17,086 --> 00:19:18,985
I wasn't betraying you.
310
00:19:19,020 --> 00:19:21,265
I was trying to protect you.
311
00:19:21,300 --> 00:19:26,173
Now, you need to do
exactly what I tell you,
312
00:19:26,208 --> 00:19:28,756
or I won't be able to protect you.
313
00:19:42,842 --> 00:19:46,731
Why do you have a candle from
the Altar of Lost Souls, friend?
314
00:19:50,065 --> 00:19:51,449
You know about this candle?
315
00:19:51,484 --> 00:19:53,233
Of course.
316
00:19:54,952 --> 00:19:57,614
For I am one of those lost souls.
317
00:19:57,982 --> 00:19:59,664
Luna didn't tell you, did she?
318
00:19:59,742 --> 00:20:01,134
No.
319
00:20:01,169 --> 00:20:03,092
I was a priest in the church.
320
00:20:03,206 --> 00:20:05,761
But I fell in love with her mother.
321
00:20:05,795 --> 00:20:07,905
I was excommunicated.
322
00:20:07,940 --> 00:20:10,243
But worse than betraying my vows,
323
00:20:10,369 --> 00:20:12,986
I betrayed my own brother.
324
00:20:18,594 --> 00:20:20,488
- Where are you going?
- Going to the church.
325
00:20:20,524 --> 00:20:22,359
I'm coming with you.
326
00:20:23,193 --> 00:20:24,208
I work better alone.
327
00:20:24,243 --> 00:20:26,076
Not this time.
328
00:20:40,149 --> 00:20:41,592
I don't know, John.
329
00:20:41,627 --> 00:20:43,198
I really don't think
Agente Fernandez
330
00:20:43,233 --> 00:20:44,847
hid the ledger here.
331
00:20:47,063 --> 00:20:49,146
I'm not so sure.
332
00:20:51,554 --> 00:20:53,522
What goes on this table?
333
00:20:54,474 --> 00:20:56,977
The burial box of Saint Angel Sala.
334
00:20:57,012 --> 00:20:58,702
Carries the mummified
remains of the holy priest
335
00:20:58,737 --> 00:21:01,378
that founded this town like 200 years ago.
336
00:21:01,413 --> 00:21:03,246
It's sacred. No one disturbs it.
337
00:21:04,261 --> 00:21:06,317
Very clever... you hide it in
a box that no one will touch.
338
00:21:06,352 --> 00:21:10,021
But, then, where the hell's the box?
339
00:21:10,955 --> 00:21:13,760
_
340
00:21:13,795 --> 00:21:15,796
...as part of the celebration,
341
00:21:15,831 --> 00:21:17,572
then they take it to a cemetery.
342
00:21:17,666 --> 00:21:19,123
Luna!
343
00:21:23,756 --> 00:21:25,315
_
344
00:21:26,436 --> 00:21:28,362
_
345
00:21:28,711 --> 00:21:30,452
_
346
00:21:33,909 --> 00:21:34,655
Aah!
347
00:21:34,690 --> 00:21:37,390
_
348
00:21:37,499 --> 00:21:38,186
_
349
00:21:38,221 --> 00:21:39,561
All right, give me five
minutes. I'll go talk to him.
350
00:21:39,596 --> 00:21:42,848
No, no. Ortiz will kill you
both the first chance he gets.
351
00:21:42,882 --> 00:21:44,940
_
352
00:21:45,251 --> 00:21:48,530
_
353
00:21:49,885 --> 00:21:52,118
_
354
00:21:52,153 --> 00:21:53,992
_
355
00:21:55,121 --> 00:21:56,971
- Aah!
- No!
356
00:21:57,006 --> 00:21:58,290
Hold it. Save it.
357
00:21:58,388 --> 00:22:00,144
Aah!
358
00:22:03,443 --> 00:22:04,477
_
359
00:22:25,394 --> 00:22:26,958
_
360
00:22:27,709 --> 00:22:29,047
_
361
00:22:31,677 --> 00:22:34,329
_
362
00:22:45,264 --> 00:22:49,602
La Casa de los
Huesos... the House of Bones.
363
00:22:53,241 --> 00:22:54,662
My uncle used to bring me down here
364
00:22:54,697 --> 00:22:58,776
when I was a little girl
and tell me ghost stories.
365
00:22:58,811 --> 00:23:01,903
He gave his life to save us.
366
00:23:01,938 --> 00:23:04,315
I forgot these tunnels were even here.
367
00:23:04,443 --> 00:23:07,661
Do they lead to the
cemetery and the burial box?
368
00:23:07,713 --> 00:23:10,904
I think they do. They lead all over town.
369
00:23:12,372 --> 00:23:14,264
How are you holding up?
370
00:23:14,333 --> 00:23:15,949
I could be better.
371
00:23:17,427 --> 00:23:18,927
John.
372
00:23:21,307 --> 00:23:24,004
I'm guessing this door wasn't
here when you were a kid.
373
00:23:24,039 --> 00:23:26,122
Hold the light.
374
00:23:49,791 --> 00:23:51,928
What is this, some kind of drug lab?
375
00:23:51,991 --> 00:23:54,166
This isn't a drug lab.
It's a storage facility.
376
00:23:54,201 --> 00:23:55,467
For what?
377
00:23:55,515 --> 00:23:57,048
Let's find out.
378
00:24:00,431 --> 00:24:02,057
Yellowcake. It's uranium ore.
379
00:24:02,092 --> 00:24:02,990
Right now it's inert,
380
00:24:03,025 --> 00:24:05,642
but it's used for dirty
bombs, nuclear weapons.
381
00:24:09,008 --> 00:24:10,474
Shh.
382
00:24:15,077 --> 00:24:16,577
We got company.
383
00:24:17,690 --> 00:24:19,106
Clear that table.
384
00:24:23,596 --> 00:24:24,922
What are you doing?
385
00:24:26,175 --> 00:24:27,484
I don't shoot dogs.
386
00:24:27,519 --> 00:24:28,643
Just humans, right?
387
00:24:28,678 --> 00:24:30,445
Only when they're shooting at me.
388
00:24:30,622 --> 00:24:32,208
Well, I'm gonna shoot them.
389
00:24:32,243 --> 00:24:34,375
If this works, you won't have to.
390
00:24:35,432 --> 00:24:37,907
It's like my grandma Rebecca used to say...
391
00:24:38,214 --> 00:24:40,723
you hang the meat where
the dogs can smell it.
392
00:24:44,932 --> 00:24:46,684
_
393
00:24:46,719 --> 00:24:48,310
_
394
00:24:48,344 --> 00:24:53,477
_
395
00:24:53,512 --> 00:24:55,780
_
396
00:24:58,645 --> 00:25:01,781
If they found the
Yellow Room, they must die.
397
00:25:01,846 --> 00:25:04,351
So when I tell you to kill the American...
398
00:25:06,547 --> 00:25:10,398
...you do what I tell
you, hermanito.
399
00:25:18,218 --> 00:25:20,385
Come on! Come on!
400
00:25:21,851 --> 00:25:23,777
Come on! Come on! Come on!
401
00:25:32,428 --> 00:25:33,812
It worked.
402
00:25:35,072 --> 00:25:37,763
If the dogs didn't kill me,
the smell in here almost did.
403
00:25:37,798 --> 00:25:40,654
Yeah, well, had to hide your scent somehow.
404
00:25:40,874 --> 00:25:42,673
You know dogs. You have one?
405
00:25:44,031 --> 00:25:46,615
Yeah, in another life... Bogey.
406
00:25:46,650 --> 00:25:49,655
He's with his mother now.
Had to give them both up.
407
00:25:49,690 --> 00:25:51,273
For the job?
408
00:25:52,183 --> 00:25:54,367
Yeah. Something like that.
409
00:25:54,527 --> 00:25:55,432
Come on.
410
00:25:55,506 --> 00:25:58,231
Agent Fernandez thought that
this was a drug operation,
411
00:25:58,294 --> 00:26:00,417
but I think it's bigger than that.
412
00:26:01,791 --> 00:26:04,158
- If we could just get bck...
- Hey.
413
00:26:04,745 --> 00:26:06,379
It's a lot bigger than that.
414
00:26:06,601 --> 00:26:09,005
Come on.
415
00:26:13,422 --> 00:26:14,421
Hold it.
416
00:26:21,793 --> 00:26:22,795
Smoke.
417
00:26:23,766 --> 00:26:25,434
Cover your mouth!
418
00:26:27,153 --> 00:26:29,153
Go!
419
00:26:30,234 --> 00:26:31,035
Here.
420
00:26:31,116 --> 00:26:32,448
Go, go, go!
421
00:26:34,980 --> 00:26:36,114
Hey!
422
00:26:36,955 --> 00:26:38,270
Go ahead. I'm gonna catch up.
423
00:26:38,305 --> 00:26:39,785
Okay.
424
00:27:05,627 --> 00:27:07,845
Are they gone?
425
00:27:08,254 --> 00:27:10,179
In a manner of speaking.
426
00:27:10,310 --> 00:27:13,505
All right, dark, creepy hallway or ladder?
427
00:27:13,655 --> 00:27:14,365
Ladder.
428
00:27:14,438 --> 00:27:15,487
Ladder.
429
00:27:31,381 --> 00:27:33,597
Thought you said this
tunnel led to the cemetery.
430
00:27:35,336 --> 00:27:36,957
It's been a while.
431
00:27:37,041 --> 00:27:38,843
Come on.
432
00:28:00,000 --> 00:28:00,694
_
433
00:28:00,729 --> 00:28:02,204
The burial box.
434
00:28:07,318 --> 00:28:08,517
You know what?
435
00:28:08,552 --> 00:28:10,850
I think it's time for a
new look. We got eyes on us.
436
00:28:11,039 --> 00:28:13,571
_
437
00:28:13,880 --> 00:28:14,656
_
438
00:28:14,820 --> 00:28:16,453
Sí.
439
00:28:38,321 --> 00:28:39,620
On my left.
440
00:28:46,108 --> 00:28:48,840
Don't look. Ortiz is across the plaza.
441
00:28:51,427 --> 00:28:53,205
_
442
00:28:54,272 --> 00:28:55,771
He made me.
443
00:29:00,809 --> 00:29:02,277
Huh? Aah!
444
00:29:02,569 --> 00:29:03,830
Unh!
445
00:29:03,865 --> 00:29:04,493
_
446
00:29:17,355 --> 00:29:19,324
Luna. Let's go.
447
00:30:16,743 --> 00:30:19,988
A lot of people died for
this. Hope it's worth it.
448
00:30:20,113 --> 00:30:21,551
So do I.
449
00:30:29,176 --> 00:30:31,511
Malcolm, these are the
last of the ledger pages.
450
00:30:33,696 --> 00:30:36,091
Receiving them now, John.
451
00:30:36,380 --> 00:30:40,127
_
452
00:30:45,604 --> 00:30:48,938
John, exfil at the airfield
453
00:30:49,032 --> 00:30:53,127
west by southwest of
your position in 15 mikes.
454
00:30:53,184 --> 00:30:55,292
I say again... 1-5 mikes.
455
00:30:55,366 --> 00:30:57,033
Copy that... 15 mikes.
456
00:31:10,716 --> 00:31:12,161
May I ask you why you
were so quick to assume
457
00:31:12,196 --> 00:31:14,137
your husband was having an affair?
458
00:31:14,236 --> 00:31:16,238
What did Loren say?
459
00:31:16,273 --> 00:31:17,658
The truth.
460
00:31:18,017 --> 00:31:20,191
She was having
an affair with Stephen.
461
00:31:24,873 --> 00:31:27,458
Well...
462
00:31:27,524 --> 00:31:30,492
I know how disappointing that must be.
463
00:31:30,527 --> 00:31:32,547
I suppose I was blinded by love.
464
00:31:33,002 --> 00:31:34,969
I never saw it.
465
00:31:35,912 --> 00:31:37,578
I'm sorry.
466
00:31:38,475 --> 00:31:40,308
I'm sorry, too.
467
00:31:45,379 --> 00:31:48,615
"Love looks not with the
eyes, but with the mind;
468
00:31:48,650 --> 00:31:52,901
therefore is winged cupid painted blind."
469
00:31:53,168 --> 00:31:54,801
Shakespeare?
470
00:31:55,821 --> 00:31:57,899
Miles, I never saw that coming.
471
00:31:57,968 --> 00:31:59,486
What did you expect?
472
00:31:59,679 --> 00:32:00,871
Machiavelli.
473
00:32:03,713 --> 00:32:05,094
Wasn't the first time.
474
00:32:05,129 --> 00:32:06,002
Excuse me?
475
00:32:06,069 --> 00:32:08,019
You asked me how I knew.
476
00:32:10,616 --> 00:32:13,349
Stephen cheated on me before.
477
00:32:13,688 --> 00:32:15,535
We went through some tough times,
478
00:32:15,570 --> 00:32:18,258
but we worked it out...
479
00:32:18,315 --> 00:32:20,228
eventually.
480
00:32:20,337 --> 00:32:23,334
They say power is the ultimate aphrodisiac,
481
00:32:23,456 --> 00:32:26,167
but it's an illusion.
482
00:32:26,520 --> 00:32:28,330
It makes us self-involved.
483
00:32:28,365 --> 00:32:31,856
We turn inward, and we don't
see the things we should...
484
00:32:32,110 --> 00:32:34,275
obvious things.
485
00:32:34,420 --> 00:32:36,902
I've been looking inward a lot lately.
486
00:32:37,145 --> 00:32:38,663
You know...
487
00:32:39,399 --> 00:32:40,990
losing Stephen was the hardest thing
488
00:32:41,025 --> 00:32:43,141
I ever went through.
489
00:32:44,235 --> 00:32:47,536
Now I feel like I'm
losing him all over again.
490
00:32:48,971 --> 00:32:50,855
And see?
491
00:32:51,088 --> 00:32:52,961
We thought we had nothing in common.
492
00:32:53,650 --> 00:32:55,316
I guess we were wrong.
493
00:32:57,689 --> 00:32:59,212
And when I'm President
in four years, I'll make sure
494
00:32:59,247 --> 00:33:01,343
I have a job for you in
my administration.
495
00:33:01,378 --> 00:33:04,939
Now, there is the Miles
Latham I've come to know and loathe.
496
00:33:08,593 --> 00:33:11,396
Don't judge me too harshly,
Madam Vice President.
497
00:33:11,430 --> 00:33:15,094
Now that I'm single... I
just might call on you again.
498
00:33:52,527 --> 00:33:54,519
_
499
00:33:56,266 --> 00:33:59,324
_
500
00:34:08,661 --> 00:34:10,533
Mmm.
501
00:34:14,179 --> 00:34:16,183
_
502
00:34:18,133 --> 00:34:20,060
_
503
00:34:52,939 --> 00:34:55,213
_
504
00:34:55,793 --> 00:34:56,928
Aaah!
505
00:35:15,919 --> 00:35:17,221
_
506
00:35:17,707 --> 00:35:18,969
_
507
00:35:20,043 --> 00:35:21,236
_
508
00:35:22,162 --> 00:35:23,546
No!
509
00:35:46,196 --> 00:35:47,666
Thought you had a plane to catch.
510
00:35:47,771 --> 00:35:49,189
Change of plans.
511
00:35:49,872 --> 00:35:51,768
I had things under control.
512
00:35:51,873 --> 00:35:54,237
I can see that.
513
00:35:54,272 --> 00:35:55,591
You and me.
514
00:35:56,459 --> 00:35:58,937
I win, the girl and family go free.
515
00:36:03,876 --> 00:36:05,292
Hold on to that.
516
00:36:15,842 --> 00:36:17,507
No?
517
00:36:17,542 --> 00:36:18,804
No.
518
00:36:35,216 --> 00:36:36,499
Missed.
519
00:37:04,556 --> 00:37:06,157
_
520
00:37:39,819 --> 00:37:41,108
_
521
00:37:41,394 --> 00:37:43,035
_
522
00:37:43,561 --> 00:37:46,063
Kill me!
523
00:37:46,302 --> 00:37:48,622
Kill me!!
524
00:37:48,657 --> 00:37:50,830
_
525
00:38:12,170 --> 00:38:13,602
_
526
00:38:13,637 --> 00:38:14,916
Aah!
527
00:38:28,282 --> 00:38:30,232
This is for my uncle.
528
00:38:31,888 --> 00:38:33,922
Who do you want to honor?
529
00:38:47,983 --> 00:38:50,267
This is for someone...
530
00:38:50,417 --> 00:38:53,045
who taught me that one man
could make a difference.
531
00:38:53,105 --> 00:38:54,406
Your father?
532
00:38:54,792 --> 00:38:56,709
No.
533
00:38:57,571 --> 00:38:59,574
That badge looks good on you, by the way.
534
00:38:59,636 --> 00:39:01,052
You wear it well.
535
00:39:09,433 --> 00:39:11,112
Come on. Come on.
536
00:39:12,397 --> 00:39:13,908
Well, if John stayed behind,
537
00:39:13,943 --> 00:39:16,427
I'm sure he had a good reason.
538
00:39:17,004 --> 00:39:20,740
Disobeying orders is
becoming a habit with him.
539
00:39:20,984 --> 00:39:22,221
In his line of work,
540
00:39:22,256 --> 00:39:25,971
you either follow orders
or you get retired.
541
00:39:26,006 --> 00:39:29,257
John still has a couple
of good years left in him.
542
00:39:29,979 --> 00:39:32,480
Not that kind of retirement.
543
00:39:37,961 --> 00:39:39,544
Goodbye, John.
544
00:39:40,921 --> 00:39:43,197
Vaya con dios, Luna.
545
00:39:54,433 --> 00:39:55,984
Call her.
546
00:39:56,522 --> 00:39:57,968
Who?
547
00:39:58,118 --> 00:39:59,951
Bogey's mom.
548
00:40:42,413 --> 00:40:44,181
Diablo failed?
549
00:40:44,312 --> 00:40:45,927
This is what
happens when you trust others
550
00:40:45,962 --> 00:40:49,005
to do a job you should do yourself.
551
00:40:49,164 --> 00:40:52,200
Now they have the ledger
and know about the mines.
552
00:40:52,235 --> 00:40:53,786
What about Maccabee?
553
00:40:53,821 --> 00:40:55,932
Let's just say the situation
between the two of us
554
00:40:55,967 --> 00:40:57,839
has improved considerably.
555
00:40:57,874 --> 00:41:00,898
See that it stays that
way. We'll need her soon.
556
00:41:03,611 --> 00:41:04,434
I'm so sorry.
557
00:41:04,469 --> 00:41:07,905
That was rude of me to
interrupt our business.
558
00:41:08,071 --> 00:41:09,662
Now, where were we?
559
00:41:15,386 --> 00:41:17,942
_
560
00:41:18,300 --> 00:41:20,558
_
561
00:41:26,277 --> 00:41:31,277
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
35993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.