All language subtitles for 简体中文.ci-km

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Exhuma.2024 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 គេហទំព័រភាពយន្ត Exhuma.2024 ផ្លូវការ៖ MB STUDIO 3 00:01:03,521 --> 00:01:05,647 តើអ្នកចង់ស្រាបន្ថែមទៀតទេ? 4 00:01:08,568 --> 00:01:09,151 ទេ មិនចាំបាច់ទេ។ 5 00:01:09,194 --> 00:01:12,446 ហើយខ្ញុំជាជនជាតិកូរ៉េ 6 00:01:12,447 --> 00:01:14,865 ដូច្នេះខ្ញុំខ្មាស់អៀនណាស់។ 7 00:01:14,949 --> 00:01:16,825 ធ្វើដំណើរ​ឱ្យ​សុវត្ថិភាព 8 00:01:31,800 --> 00:01:34,551 យើងតំណាង 9 00:01:34,552 --> 00:01:38,138 ជាចម្បងនៅក្នុងវិស័យអចលនទ្រព្យ 10 00:01:38,139 --> 00:01:39,807 មាន​មនុស្ស​មួយ​ក្រុម​ដែល​មាន​កន្លែង​ច្រើន​នៅ​កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង 11 00:01:39,808 --> 00:01:45,103 ក៏មានអ្នកវិនិយោគផ្សេងៗនៅសហរដ្ឋអាមេរិកដែរមែនទេ? 12 00:01:45,104 --> 00:01:47,147 អ្នកដែលកើតមកជាអ្នកមាន 13 00:01:47,148 --> 00:01:50,818 គ្មានហេតុផលដើម្បីក្លាយជាអ្នកមាននោះទេ។ 14 00:01:52,904 --> 00:01:55,322 តើខ្ញុំអាចទុកចិត្តពួកគេដោយរបៀបណា? 15 00:01:55,323 --> 00:01:58,450 អ្នកគួរតែសួរយោបល់របស់ខ្ញុំជាមុនសិន 16 00:01:58,451 --> 00:02:01,286 នេះគឺហួសពីការយល់របស់ខ្ញុំទាំងស្រុង 17 00:02:01,287 --> 00:02:04,331 ខ្ញុំមិនយល់ទេ អ្វីដែលអ្នកចង់បាន 18 00:02:16,553 --> 00:02:20,264 ពេល​នេះ​ខ្ញុំ​បាន​ស្ងប់​ហើយ​ដោយ​សារ​ថ្នាំ។ 19 00:02:20,265 --> 00:02:23,600 ប៉ុន្តែកូនយំតាំងពីកើតមក 20 00:02:23,601 --> 00:02:27,104 បានប្រើក្រុមពេទ្យដ៏ល្បីល្បាញ 21 00:02:27,105 --> 00:02:30,649 ប៉ុន្តែ​គាត់​បាន​និយាយ​ថា​មិន​មាន​អ្វី​ខុស​ខាង​វេជ្ជសាស្ត្រ​ទេ។ 22 00:02:30,650 --> 00:02:34,153 យើងទាំងអស់គ្នាបានលឺអំពីវាមុនពេលយើងមកទីនេះ។ 23 00:02:40,034 --> 00:02:43,328 សូមទោស តើអ្នកអាចរក្សាពួកយើងបានទេ? 24 00:02:43,329 --> 00:02:44,788 អ្វី 25 00:02:50,503 --> 00:02:53,881 Tianzun បាននិយាយថា ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមិនហៅវិញ្ញាណទាំងប្រាំបួននៅក្នុងខ្លួនរបស់អ្នក? 26 00:02:53,882 --> 00:02:56,842 មួយ​ថ្ងៃ​ពីរ​ថ្ងៃ​គ្មាន​ទេពកោសល្យ​បី​ថ្ងៃ​ខ្មៅ​ងងឹត​បួន​ថ្ងៃ​ល្អ​ឥត​ខ្ចោះ​ 27 00:02:56,843 --> 00:02:59,469 ថ្នាំប្រាំព្រះរាជាណាចក្រ, ប្រាំមួយថ្ងៃ Huihui, ប្រាំពីរថ្ងៃថ្នាំ Yuan, ប្រាំបីថ្ងៃ Taiyuan 28 00:02:59,470 --> 00:03:01,054 ប្រសិនបើព្រលឹងកូនប្រុសត្រូវបានកោះហៅនៅថ្ងៃទី 9 នោះវានឹងជាសំណាងល្អ 29 00:03:01,055 --> 00:03:02,222 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមិនហៅខ្លឹមសារទាំងបីនៅក្នុងខ្លួនរបស់អ្នក? 30 00:03:02,223 --> 00:03:04,725 ថ្ងៃមួយព្រះអាទិត្យរះ ថ្ងៃបន្ទាប់ វិញ្ញាណស្រស់ស្រាយ ភ្នែកទាំងបី ពោពេញទៅដោយខ្មោច អ្នកមានបុណ្យ ពេលហៅគេមក 31 00:03:04,726 --> 00:03:06,393 ការព្រួយបារម្ភប្រាំនិង meridians ប្រាំមួយកំពុងប្រញាប់ប្រញាល់ 32 00:03:06,394 --> 00:03:09,897 គួរតែសូត្រព្រះសូត្រនេះ នៅពេលដែលអ្នកមានជម្ងឺបាត់បង់អវយវៈ និងអវយវៈ។ 33 00:03:24,454 --> 00:03:27,039 ខ្ញុំខ្លាចមានមនុស្សបែបនេះនៅផ្ទះ 34 00:03:27,040 --> 00:03:29,458 ឪពុក 35 00:03:29,459 --> 00:03:31,752 និងជីតា 36 00:03:38,968 --> 00:03:41,094 នេះសំដៅលើ Zhiyong និងឪពុកក្មេករបស់ខ្ញុំមែនទេ? 37 00:03:41,095 --> 00:03:43,680 - មុខទាំងនោះ - បាទ 38 00:03:43,681 --> 00:03:48,185 ការបញ្ចេញមតិដែលផ្លាស់ប្តូរពីការសង្ស័យទៅជាការភ្ញាក់ផ្អើល 39 00:03:51,606 --> 00:03:57,694 មនុស្សដែលតែងតែរស់នៅក្នុងពន្លឺ ហើយមើលតែពន្លឺប៉ុណ្ណោះ។ 40 00:03:59,155 --> 00:04:03,825 ត្រូវតែមានពន្លឺសម្រាប់ពិភពលោកដើម្បីអាចមើលឃើញដល់យើង 41 00:04:03,826 --> 00:04:09,748 ហើយមនុស្សជឿតែលើអ្វីដែលអាចមើលឃើញ និងជាក់ស្តែងប៉ុណ្ណោះ។ 42 00:04:11,584 --> 00:04:14,294 ពិភពលោកភ្លឺ 43 00:04:15,964 --> 00:04:19,216 និងខ្នងរបស់វា។ 44 00:04:24,764 --> 00:04:29,726 មនុស្សបានដឹងអំពីអត្ថិភាពនៃភាពងងឹតតាំងពីបុរាណកាលមក 45 00:04:29,727 --> 00:04:32,479 ហើយហៅពួកគេតាមឈ្មោះផ្សេងៗ 46 00:04:32,480 --> 00:04:36,817 ខ្មោចបិសាច ខ្មោចបិសាច 47 00:04:36,818 --> 00:04:41,363 ពួកគេតែងតែនឹក និងច្រណែននឹងកន្លែងភ្លឺ 48 00:04:41,364 --> 00:04:47,160 គាត់​ក៏​ប្រព្រឹត្ត​កំហុស​ម្តងម្កាល ហើយ​ឆ្លង​កាត់​ខ្សែ​បន្ទាត់។ 49 00:04:48,621 --> 00:04:52,457 ហើយបន្ទាប់មកមនុស្សនឹងមករកខ្ញុំ 50 00:04:55,420 --> 00:04:57,504 យិន និង យ៉ាង 51 00:04:57,505 --> 00:05:00,007 វិទ្យាសាស្ត្រ និងអបិយជំនឿ 52 00:05:00,008 --> 00:05:02,968 មនុស្សនៅចន្លោះ 53 00:05:02,969 --> 00:05:05,887 ខ្ញុំជាមេធ្មប់ Li Hualin 54 00:05:05,888 --> 00:05:08,307 ខ្ញុំបានទទួលទូរស័ព្ទពី Ji Soo 55 00:05:08,308 --> 00:05:10,392 ខ្ញុំគឺ Park Jiyong 56 00:05:20,445 --> 00:05:24,990 បងប្រុសរបស់ខ្ញុំ បានធ្វើអត្តឃាតនៅមន្ទីរពេទ្យផ្លូវចិត្ត។ 57 00:05:24,991 --> 00:05:29,202 បន្ទាប់ពីនោះមកខ្ញុំ 58 00:05:29,829 --> 00:05:33,248 កូនប្រុសទើបនឹងកើតរបស់ខ្ញុំក៏ចាប់ផ្តើមដែរ។ 59 00:05:33,249 --> 00:05:37,794 ពេល​ខ្ញុំ​បិទ​ភ្នែក ខ្ញុំ​ឮ​គេ​ស្រែក។ 60 00:05:37,795 --> 00:05:40,881 ញាក់ 61 00:05:40,882 --> 00:05:45,218 ទទួល​មរតក​ដោយ​ឈាម​របស់​ចៅ​ច្បង 62 00:05:45,219 --> 00:05:47,554 ជំងឺហ្សែនជាធម្មតាត្រូវបានគេសង្ស័យនៅពេលដំបូង 63 00:05:47,555 --> 00:05:51,099 ក្រោយ​មក​នឹង​ត្រូវ​ស្តី​បន្ទោស​ពី​ហុងស៊ុយ​ផ្ទះ ឬ​ក៏​មាន​ការ​ផ្លាស់​ទី។ 64 00:05:51,100 --> 00:05:53,018 ស្រមោល 65 00:05:53,019 --> 00:05:55,896 ពេល​មក​ដល់​ផ្ទះ​ភ្លាម ខ្ញុំ​ឃើញ​ស្រមោល។ 66 00:05:55,897 --> 00:05:59,399 ស្រមោល​ដែល​សង្កត់​សង្កិន​ខ្សែ​ឈាម​នៃ​គ្រួសារ​នេះ។ 67 00:05:59,400 --> 00:06:03,612 ខ្ញុំគិតថាវាត្រូវតែជាស្រមោលរបស់ជីតារបស់ខ្ញុំ 68 00:06:03,613 --> 00:06:04,821 ជីតា​របស់ខ្ញុំ? 69 00:06:04,822 --> 00:06:06,948 និយាយឱ្យខ្លី "ខ្យល់ផ្នូរ" 70 00:06:06,949 --> 00:06:10,410 ជាធម្មតាគេហៅថាគ្រោះមហន្តរាយនៃផ្នូរដូនតា 71 00:06:10,411 --> 00:06:15,832 សរុបមក ដូនតាខ្លះមានអារម្មណ៍មិនស្រួល ហើយកំពុងភ័យ។ 72 00:06:15,833 --> 00:06:18,377 តើអ្នកប្រាកដទេ - បាទ 73 00:06:18,378 --> 00:06:20,462 រយភាគរយ 74 00:06:21,756 --> 00:06:23,465 ដូច្នេះ 75 00:06:23,466 --> 00:06:26,843 តើ​ខ្ញុ​ុំ​គួរ​ធ្វើអ្វី 76 00:06:27,595 --> 00:06:29,513 ពិត​ណាស់ វា​ត្រូវ​ចំណាយ​ប្រាក់​ដើម្បី​ជួល​មនុស្ស។ 77 00:06:29,514 --> 00:06:34,768 ខ្ញុំមិនអាចធ្វើវាដោយខ្លួនឯងបានទេ ខ្ញុំត្រូវការអ្នកជំនាញខ្លះ។ 78 00:06:34,769 --> 00:06:37,562 ខូច 79 00:06:37,563 --> 00:06:40,941 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកគិតពីមុខមនុស្សមួយចំនួន? 80 00:07:08,094 --> 00:07:12,139 មឈូសខូច - មឈូសខូច 81 00:07:14,684 --> 00:07:17,936 ទោះ​ចង់​ដាស់​បុរស​ចំណាស់​ក៏​អ្នក​ហ៊ាន​សម្លឹង​មើល​គាត់​ដែរ។ 82 00:07:17,937 --> 00:07:19,354 មាន​អារម្មណ៍​សោកស្ដាយ 83 00:07:19,355 --> 00:07:21,606 ដើរលឿនជាង 84 00:07:24,026 --> 00:07:24,359 មួយ​ពីរ​បី 85 00:07:35,163 --> 00:07:37,747 គ្មានទឹកហូរ 86 00:07:38,708 --> 00:07:41,418 សូមអភ័យទោសចំពោះការដាស់អ្នក។ 87 00:07:42,253 --> 00:07:44,379 ស្អាត​ណាស់ 88 00:07:44,380 --> 00:07:46,923 ក្រអូបណាស់។ 89 00:07:46,924 --> 00:07:50,385 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកកប់របស់ជាច្រើន? 90 00:07:53,723 --> 00:07:56,475 គេ​ថា​មិន​ដាក់​ដែក​ឬ​អ្វី​បែប​នោះ​ទេ។ 91 00:07:56,476 --> 00:07:58,977 វាពិតជាមិនស្រួលសម្រាប់មនុស្សចាស់ 92 00:08:00,021 --> 00:08:01,563 ប្រធាន គីម 93 00:08:01,564 --> 00:08:06,568 ព្រះបរមរាជវាំង និង​កន្លែង​សម្រាក​របស់​ព្រឹទ្ធាចារ្យ​ក្នុង​គ្រួសារ​ត្រូវ​បាន​ខ្ញុំ​ជ្រើសរើស​ទាំងអស់​មែន​ទេ? 94 00:08:06,569 --> 00:08:08,445 ត្រូវហើយ។ 95 00:08:08,446 --> 00:08:13,450 ដូច្នេះ​សូម​អ្នក​ទាំង​អស់​គ្នា​មាន​សុខភាព​ល្អ មាន​សុភមង្គល ហើយ​អាជីវកម្ម​ក៏​រីក​ចម្រើន​ដែរ​ទេ? 96 00:08:13,451 --> 00:08:15,827 សូមអរគុណដល់អ្នក 97 00:08:15,828 --> 00:08:18,955 មិនថាខ្ញុំមើលកន្លែងនេះយ៉ាងម៉េចទេ។ 98 00:08:18,956 --> 00:08:24,169 វាក៏ជាទ្រព្យសម្បត្តិ Feng Shui ដ៏ល្អបំផុតមួយនៅក្នុងអាជីព 40 ឆ្នាំរបស់ខ្ញុំផងដែរ។ 99 00:08:24,170 --> 00:08:26,922 មើល ធាតុទាំងប្រាំស្របគ្នា។ 100 00:08:26,923 --> 00:08:29,090 គូប្រជែង 101 00:08:29,091 --> 00:08:32,302 ខ្ញុំពិតជាបានផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវអត្ថប្រយោជន៍មួយ, និយាយដោយស្មោះត្រង់ 102 00:08:32,303 --> 00:08:34,304 បាទ 103 00:08:34,305 --> 00:08:37,098 ដូច្នេះកុំបារម្ភ 104 00:08:37,099 --> 00:08:40,018 ខ្ញុំ​មាន​អារម្មណ៍​ថា​វា​ត្រឹម​ត្រូវ​ក្នុង​ការ​កប់​វា​ម្ដង​ទៀត។ 105 00:08:40,019 --> 00:08:42,938 តាំង​ពី​អ្នក​និយាយ​បែប​នេះ​មក គ្រូ Jin វា​ជា​រឿង​ធម្មជាតិ 106 00:08:42,939 --> 00:08:46,483 ប៉ុន្តែហេតុអ្វីបានជានាងតែងតែលេចឡើងក្នុងក្តីសុបិន្តរបស់កុមារ? 107 00:08:46,484 --> 00:08:49,819 ថ្មីៗ​នេះ​អ្នក​នៅ​ផ្ទះ​និយាយ​ថា​យល់​សប្តិ​ឃើញ​ម្តាយ​ខ្ញុំ។ 108 00:08:49,820 --> 00:08:51,905 ពេទ្យសត្វខ្ពស់។ 109 00:08:51,906 --> 00:08:53,406 មិនទាន់ចប់ទេ? 110 00:08:53,407 --> 00:08:54,991 ចិញ្ចឹមខ្ញុំខ្ញុំឃ្លាន 111 00:08:54,992 --> 00:08:57,911 ខ្ញុំក៏ឃ្លានដែរ។ 112 00:08:57,912 --> 00:09:00,872 មាននរណាម្នាក់បានចូលដោយមិនបានបញ្ជាក់។ 113 00:09:00,873 --> 00:09:02,040 តើលេខត្រឹមត្រូវទេ? 114 00:09:02,041 --> 00:09:03,708 យល់ព្រម 115 00:09:17,848 --> 00:09:25,563 ខ្ញុំ​ថា​មាន​គេ​យក​ធ្មេញ​យាយ 116 00:09:36,701 --> 00:09:40,829 តើអ្នកមានធ្មេញរបស់យាយទេ? 117 00:09:40,830 --> 00:09:43,832 Sanghyun ម្នាក់នៅក្នុងទូរបស់អ្នក។ 118 00:09:43,833 --> 00:09:45,041 តើពួកគេជាធ្មេញរបស់យាយ? 119 00:09:45,042 --> 00:09:47,294 វាមិនមែនជាអ្វីដែលអ្នកធ្វើជាមួយនោះទេ។ 120 00:09:47,295 --> 00:09:50,547 អ្វីៗទាំងអស់របស់យាយត្រូវបានដុត 121 00:09:50,548 --> 00:09:53,425 យាយមិននៅទីនេះទៀតទេ 122 00:09:53,426 --> 00:09:57,095 ប៉ា ខ្ញុំត្រូវរក្សាទុកអ្វីមួយ។ 123 00:09:57,096 --> 00:09:58,597 កូន 124 00:09:58,598 --> 00:10:01,141 យាយ​ថា​ឃ្លាន ហើយ​ត្រូវ​ឲ្យ​វា​ឲ្យ​លឿន។ 125 00:10:01,142 --> 00:10:03,059 ចុះ​ខ្ញុំ​វិញ 126 00:10:03,060 --> 00:10:05,687 តើខ្ញុំគួរចងចាំលោកយាយជាមួយអ្វី? 127 00:10:05,688 --> 00:10:08,189 គ្មានអ្វីនៅសល់ 128 00:10:08,190 --> 00:10:10,025 ឈ្មោះរបស់គាត់គឺ Shangxian មែនទេ? 129 00:10:10,026 --> 00:10:13,820 លោកយាយ Shangxian សូម 130 00:10:13,821 --> 00:10:16,990 តែងតែនៅក្បែរអ្នក។ 131 00:10:24,123 --> 00:10:26,583 វាគឺសម្រាប់ឈាម 132 00:10:26,584 --> 00:10:29,169 អ្នក​នឹង​មិន​អាច​កម្ចាត់​វា​ចោល​បាន​ឡើយ សូម្បី​តែ​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ស្លាប់។ 133 00:10:29,170 --> 00:10:34,591 ក្រុមរួមគ្នានៃរូបកាយ និងចិត្តដែលចែករំលែកហ្សែនដូចគ្នា។ 134 00:10:34,592 --> 00:10:39,387 នៅពេលដែលសកម្មភាពរាងកាយរបស់មនុស្សឈប់ ពួកគេនឹងប្រែទៅជាផែនដី និងផែនដី 135 00:10:39,388 --> 00:10:43,725 ហើយយើងបូមដីហើយបោះជំហានលើដី 136 00:10:43,726 --> 00:10:48,605 ឆ្លងកាត់វដ្តនៃជីវិត និងការស្លាប់ម្តងហើយម្តងទៀត 137 00:10:48,606 --> 00:10:54,736 និយាយឱ្យខ្លី ទឹកដីនេះភ្ជាប់ និងចែកចាយអ្វីៗគ្រប់យ៉ាង 138 00:10:54,737 --> 00:10:58,281 ចេញពីទីនេះជាមួយនឹងការបោកប្រាស់អបិយជំនឿណាមួយ។ 139 00:10:58,282 --> 00:11:00,575 សម្រាប់ 1% ខាងលើនៃប្រទេសកូរ៉េ 140 00:11:00,576 --> 00:11:04,287 Feng Shui គឺជាសាសនា និងវិទ្យាសាស្ត្រ 141 00:11:05,373 --> 00:11:07,540 ខ្ញុំជាមន្ត្រីមូលដ្ឋាន 142 00:11:07,541 --> 00:11:11,628 ជីករកអ្នករស់និងអ្នកស្លាប់ 143 00:11:11,629 --> 00:11:15,215 Feng Shui Master Tiger Eye Jin Shangde 144 00:11:23,724 --> 00:11:26,643 ញ៉ាំនៅពេលចម្អិន 145 00:11:27,478 --> 00:11:31,189 តើត្រូវចំណាយពេលប៉ុន្មានដើម្បីទទួលបាន Pyridoxine? 146 00:11:31,190 --> 00:11:33,233 និយាយឱ្យត្រង់ទៅកន្លែងនោះសព្វថ្ងៃ 147 00:11:33,234 --> 00:11:35,985 តើនោះពិតជាកំណប់ភូមិសាស្ត្រមែនទេ? 148 00:11:35,986 --> 00:11:37,904 អ្នក 149 00:11:37,905 --> 00:11:40,281 តើខ្ញុំអាចនិយាយអ្វីបាន? 150 00:11:40,282 --> 00:11:42,659 មិន​មែន​ថា​ខ្ញុំ​បាន​ឃើញ​ទី​បញ្ចុះ​សព​នោះ​ទេ​ពេល​នេះ។ 151 00:11:42,660 --> 00:11:45,203 Xuanwu ស្រពិចស្រពិលបន្តិច 152 00:11:45,204 --> 00:11:48,707 រូបរាង​ខ្លា​ស​ក៏​… យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ ខ្ញុំ​មិន​ប្រាកដ​ទេ។ 153 00:11:48,708 --> 00:11:51,626 អស្ចារ្យ អ្នកបានក្លាយជាម្ចាស់ហុងស៊ុយពាក់កណ្តាលហើយ។ 154 00:11:51,627 --> 00:11:55,547 ប្រសិនបើអ្នកមានអារម្មណ៍ថាមានចំណេះដឹង នោះអ្នកអាចទៅតែម្នាក់ឯងចាប់ពីពេលនេះតទៅ។ 155 00:11:55,548 --> 00:11:57,549 ដូច្នេះខ្ញុំបានគិតអំពីវា។ 156 00:11:57,550 --> 00:12:01,594 ជាមធ្យម មនុស្សប្រហែល 250,000 នាក់បានស្លាប់ជារៀងរាល់ឆ្នាំនៅក្នុងប្រទេសកូរ៉េខាងត្បូង 157 00:12:01,595 --> 00:12:03,680 សាមសិបភាគរយនៃពួកគេគឺជាការបញ្ចុះ 158 00:12:03,681 --> 00:12:07,726 ដូច្នេះតាំងពីរាជវង្សចូសុនមក ដីទំហំប៉ុនបាតដៃ។ 159 00:12:07,727 --> 00:12:10,687 ប្រសិន​បើ​ដី​នេះ​ត្រូវ​បាន​គេ​ចាត់​ទុក​ថា​ជា​កន្លែង​ដ៏​ល្អ នោះ​មនុស្ស​ជា​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​គេ​កប់​នៅ​ទី​នោះ។ 160 00:12:10,688 --> 00:12:15,024 ប៉ុន្តែ​រហូត​មក​ដល់​សព្វ​ថ្ងៃ​នេះ យើង​នៅ​តែ​រក​ឃើញ​កំណប់ Feng Shui។ 161 00:12:15,025 --> 00:12:18,403 នេះធ្វើឱ្យខ្ញុំ ... - នៅទីនោះ 162 00:12:18,404 --> 00:12:20,488 វាមានតម្លៃ 65 ពិន្ទុ 163 00:12:20,489 --> 00:12:22,449 តើវាមិនល្អឥតខ្ចោះទេ? 164 00:12:22,450 --> 00:12:25,410 ផុតពូជហើយ លែងមានទៀតហើយ 165 00:12:25,411 --> 00:12:27,746 តើអ្នកចង់ក្លាយជាអ្នកប្រឡងដូចអ្នកទេ? 166 00:12:27,747 --> 00:12:30,415 ពួកគេ​ទាំង​អស់​គ្នា​បាន​លក់​ខ្លួន​ទៅ​ឱ្យ​ក្រុម​ហ៊ុន​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទុក្ខ។ 167 00:12:30,416 --> 00:12:35,003 យើង​ជា​មន្ត្រី​មូលដ្ឋាន​ដែល​ប្រកប​របរ​ជីក​ដី​ធ្វើ​ស្រែ​ចម្ការ​ចូល​ទៅ​ក្នុង​ការដ្ឋាន​សំណង់។ 168 00:12:35,004 --> 00:12:36,588 ថាមពលត្រូវបានអស់ 169 00:12:36,589 --> 00:12:38,715 ការផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ 170 00:12:38,716 --> 00:12:40,717 ផឹក - រង់ចាំ 171 00:12:40,718 --> 00:12:42,385 មកលឿនណាស់។ 172 00:12:42,386 --> 00:12:45,263 អូ៎ វា​ឆាប់​ជា​យូរ​មក​ហើយ​។ 173 00:12:45,264 --> 00:12:47,348 សួស្តី-សូមស្វាគមន៍ 174 00:12:47,349 --> 00:12:51,269 អូ៎ ក្លិន Matsutake បានទៅដល់ទីក្រុងសេអ៊ូលហើយ។ 175 00:12:51,270 --> 00:12:53,438 អ្នកត្រូវតែស៊ូទ្រាំវា។- បងប្រុសច្បងរបស់ខ្ញុំបានញ៉ាំផ្សិត Matsutake ទាំងអស់។ 176 00:12:53,439 --> 00:12:55,273 តើ​អ្នក​កំពុង​និយាយ​អំពី​អ្វី? 177 00:12:55,274 --> 00:12:56,983 កុំមក Wuba-Welcome សូមស្វាគមន៍ 178 00:12:56,984 --> 00:12:58,443 អ្នក​គួរតែ​ទាក់ទង​គ្នា​ពី​ពេល​មួយ​ទៅ​ពេល​មួយ​ 179 00:12:58,444 --> 00:13:01,070 អូ គ្មានអ្វីដែលខ្ញុំអាចធ្វើបានទេនៅពេលខ្ញុំរវល់។ 180 00:13:01,071 --> 00:13:02,947 Bong Gil កាន់តែស្អាត 181 00:13:02,948 --> 00:13:03,782 ពិត 182 00:13:03,783 --> 00:13:05,241 អូហូ កុំនិយាយ 183 00:13:05,242 --> 00:13:08,703 បងប្អូន​ស្រី​របស់​គាត់​បាន​ធ្វើ​ឱ្យ​គាត់​រលួយ ខណៈ​ដែល​ពួក​គេ​បាន​ប្រយុទ្ធ​ដើម្បី​យក​គាត់​ចេញ។ 184 00:13:08,704 --> 00:13:11,331 បី​ឆ្នាំ​ហើយ​ដែល​យើង​មិន​បាន​ជួប​គ្នា? 185 00:13:11,332 --> 00:13:13,833 ពេលវេលាហោះហើរដូចព្រួញ 186 00:13:13,834 --> 00:13:16,336 តើអាជីវកម្មថ្មីៗនេះយ៉ាងម៉េចដែរ? 187 00:13:16,337 --> 00:13:18,046 ដូច្នេះ 188 00:13:18,047 --> 00:13:19,839 ដើមឡើយជារដូវបិទរដូវ 189 00:13:19,840 --> 00:13:22,383 ដូច្នេះ ក្មេង​ស្រី​តូច​ក៏​យក​វា​ទៅ​ឲ្យ​បុរស​ចំណាស់​ពីរ​នាក់​នោះ​ម្ដង​ទៀត។ 190 00:13:22,384 --> 00:13:26,012 ចាំមើល តើវាមានក្លិនបែបណា? 191 00:13:26,013 --> 00:13:27,722 តើអ្នកមិនធុំក្លិនវាទេ? 192 00:13:27,723 --> 00:13:30,266 តើវាមានក្លិនដូចអ្វី? 193 00:13:30,267 --> 00:13:32,727 បាទ វាមានក្លិនដូចលុយ 194 00:13:32,728 --> 00:13:34,896 ខូច 195 00:13:34,897 --> 00:13:38,107 ខ្ញុំបានព្យាយាមអស់ពីសមត្ថភាពដើម្បីលាក់វា។ 196 00:13:38,108 --> 00:13:40,026 ចាប់បានដៃក្រហម 197 00:13:41,362 --> 00:13:43,404 មកប្រាប់ខ្ញុំពីអ្វីដែលកំពុងកើតឡើង 198 00:13:43,405 --> 00:13:46,115 អ្នក​ក៏​ចេះ​ដឹង​យ៉ាង​ខ្លាំង​ដែរ។ 199 00:13:51,747 --> 00:13:53,623 យើងត្រូវបានណែនាំដោយអ្នកស្គាល់គ្នារបស់វេជ្ជបណ្ឌិត 200 00:13:53,624 --> 00:13:57,043 បានទៅគ្រួសារចម្លែកមួយនៅសហរដ្ឋអាមេរិក 201 00:13:57,044 --> 00:13:59,045 ឈ្មោះរបស់អតិថិជនគឺ Park Jiyong 202 00:13:59,046 --> 00:14:01,464 រហូតដល់ឪពុករបស់គាត់ជាជនជាតិកូរ៉េ 203 00:14:01,465 --> 00:14:04,384 ហើយចាប់ផ្តើមពីគាត់ គាត់ជាជនជាតិអាមេរិក។ 204 00:14:04,385 --> 00:14:07,846 វាគ្មានហេតុផលទាល់តែសោះ។— អ្នកមានគឺជាអ្នកមានខ្លាំងណាស់។ 205 00:14:07,847 --> 00:14:10,431 ការចាប់ផ្តើមដ៏ល្អ 206 00:14:10,432 --> 00:14:14,018 ចៅ​ច្បង​មាន​ជំងឺ​ខ្មោច ហើយ​សូម្បី​តែ​ទារក​ទើប​នឹង​កើត 207 00:14:14,019 --> 00:14:17,522 អូ! វាចំណាយពេលយូរ 208 00:14:18,148 --> 00:14:19,357 វាមិនមែនជាកម្មសិទ្ធិទេ? 209 00:14:19,358 --> 00:14:22,610 មិនទាន់ដល់កម្រិតនោះទេ។ 210 00:14:22,611 --> 00:14:27,824 ប៉ុន្តែនៅ glance ដំបូងវាមើលទៅដូចជាខ្យល់ផ្នូរ 211 00:14:29,368 --> 00:14:34,247 តើអ្នកនឹងជីកផ្នូររបស់ជីតារបស់អ្នកទេ? 212 00:14:35,541 --> 00:14:38,751 សុទ្ធតែជាផ្នូរចាស់ៗដែលមានអាយុកាលជិតមួយរយឆ្នាំ។ 213 00:14:38,752 --> 00:14:40,753 វាមិនសំខាន់ទេប្រសិនបើអ្នកមិនយល់ព្រម 214 00:14:40,754 --> 00:14:42,755 ខ្ញុំ​បាន​សម្រេច​ចិត្ត 215 00:14:45,092 --> 00:14:48,595 តើអ្នកពិតជាជឿរឿងបែបនេះទេ? 216 00:14:48,721 --> 00:14:52,974 តើអ្នកគិតថាមីងជនជាតិកូរ៉េរបស់អ្នកយល់ព្រមទេ? 217 00:14:55,728 --> 00:14:58,354 ខ្ញុំជាគ្រួសារទាំងមូល 218 00:14:58,480 --> 00:15:00,690 ការសម្រេចចិត្តគឺអាស្រ័យលើខ្ញុំ 219 00:15:02,067 --> 00:15:06,321 ជាដំបូង ខ្ញុំមិនអាចទុកចិត្តមនុស្សទាំងនោះបានទេ។ 220 00:15:06,322 --> 00:15:09,032 ប្រសិនបើមានអ្វីខុស វានឹងធ្វើឱ្យរឿងធំ។ 221 00:15:09,033 --> 00:15:12,368 ទារកនឹងជាសះស្បើយឆាប់ៗ 222 00:15:13,120 --> 00:15:15,496 ចូរយើងអធិស្ឋានជាមួយគ្នា 223 00:15:15,497 --> 00:15:18,541 គ្រាន់តែបន្តការព្យាបាល។ 224 00:15:29,762 --> 00:15:35,224 យើងគ្រាន់តែត្រូវការនៅឆ្ងាយ ហើយរស់នៅដោយសន្តិភាព។ 225 00:15:54,662 --> 00:15:58,122 អូហូ តើមានអ្វីកើតឡើងចំពោះពោះរបស់ខ្ញុំក្នុងពិធីមង្គលការ? 226 00:15:58,123 --> 00:15:59,707 តើ​មាន​បណ្ណាការ​ណា​ល្អ​ជាង​នេះ​ទេ? 227 00:15:59,708 --> 00:16:01,960 តើ​ពិត​ទេ​ដែល​អាច​មាន​កូន? 228 00:16:01,961 --> 00:16:03,586 នៅតែមានសក់ពណ៌លឿង 229 00:16:03,587 --> 00:16:06,297 តើវានឹងក្លាយជាភ្នែកពណ៌ខៀវទេ? 230 00:16:06,298 --> 00:16:07,799 ដូច្នេះ corny 231 00:16:07,800 --> 00:16:10,927 តើ Yanxi នឹង​បន្ត​រស់​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​អាល្លឺម៉ង់​បន្ទាប់​ពី​រៀប​ការ? 232 00:16:10,928 --> 00:16:14,138 តើអ្នកកំពុងនិយាយអំពីអ្វី? 233 00:16:14,139 --> 00:16:18,434 និយាយ​ទៅ​គឺ​ដើម​ឡើយ​ព្រោះ Yeon Hee រៀប​ការ។ 234 00:16:18,435 --> 00:16:20,436 បារម្ភរឿងលុយណាស់។ 235 00:16:20,437 --> 00:16:23,022 ប៉ុន្តែវាជាការងារធំ - នោះគឺ 236 00:16:23,023 --> 00:16:24,899 ព្រះរបស់យើង។ 237 00:16:24,900 --> 00:16:29,362 នៅពេលដែលពេលវេលាមកដល់សូម្បីតែប្រាក់សោធននិវត្តន៍ត្រូវបានរៀបចំសម្រាប់យើង។ 238 00:16:29,363 --> 00:16:31,739 អាម៉ែន 239 00:16:31,740 --> 00:16:34,659 ប៉ុន្តែ​តើ​បុរស​ម្នាក់​នេះ​មាន​ទ្រព្យសម្បត្តិ​ប៉ុន្មាន? 240 00:16:34,660 --> 00:16:37,578 មនុស្សម្នាក់ៗត្រូវបានផ្តល់ឱ្យ 500 លានដើម្បីផ្លាស់ទីផ្នូរ។ 241 00:16:37,579 --> 00:16:39,330 តើ​អ្នក​នឹង​ឱ្យ​តែ​តិច​ឬ​ច្រើន​? 242 00:16:39,331 --> 00:16:40,915 មាន​អ្វី​បន្ថែម? 243 00:16:40,916 --> 00:16:44,252 តើក្មេងស្រី Hualin ជានរណា? 244 00:16:44,253 --> 00:16:45,878 តើនាងនឹងឈប់ទទួលច្រើនទៀតទេ? 245 00:16:45,879 --> 00:16:47,755 ផងដែរ។ 246 00:16:47,756 --> 00:16:50,883 ក្មេងស្រីសក់ពណ៌លឿងគឺអាក្រក់ណាស់។ 247 00:16:55,889 --> 00:17:00,226 ខ្ញុំសូមប្រាប់អ្នកពីឈ្មោះ និងទីកន្លែងកំណើតរបស់ជីតារបស់អ្នកជាមុនសិន។ 248 00:17:00,227 --> 00:17:05,106 ដើមឡើយ ខ្ញុំបានរកឃើញកេរ្តិ៍ឈ្មោះ និងអាជីពរបស់សមាជិកគ្រួសារ។ 249 00:17:05,107 --> 00:17:06,399 ទើបតែចាប់ផ្តើមធ្វើការ 250 00:17:06,400 --> 00:17:08,693 ប៉ុន្តែចាប់តាំងពីអ្នកបាននិយាយថាអ្នកប្រញាប់ 251 00:17:08,694 --> 00:17:10,570 ជាងអ្នកដែលប្រមូលលុយ 252 00:17:10,571 --> 00:17:13,906 តើ​អ្នក​ដែល​ឲ្យ​លុយ​មិន​ត្រូវ​ការ​ការ​ទុក​ចិត្ត​បន្ថែម​ទេ? 253 00:17:16,410 --> 00:17:18,494 អា 254 00:17:18,495 --> 00:17:20,705 អារម្មណ៍នៃការជឿទុកចិត្ត 255 00:17:20,706 --> 00:17:22,165 មិន​អី​ទេ 256 00:17:22,166 --> 00:17:25,251 បើ​អ្នក​ពិត​ជា​មិន​ចង់​បាន​ទេ សូម​បោះបង់​ឥឡូវ​នេះ។ 257 00:17:25,252 --> 00:17:28,171 តើ​អ្នក​អាច​គោរព​តាម​រឿង​ពីរ​បាន​ទេ? 258 00:17:28,172 --> 00:17:31,382 សូមរក្សាអ្វីគ្រប់យ៉ាងនៅថ្ងៃនេះជាការសម្ងាត់។ 259 00:17:31,383 --> 00:17:34,302 ហើយសូមបូជាភ្លាមៗ 260 00:17:35,471 --> 00:17:39,766 ជាមួយនឹងមឈូស? 261 00:17:39,767 --> 00:17:42,018 តើ​មក​ពី​មឈូស​មិន​បាន​បើក​? 262 00:17:42,019 --> 00:17:44,312 មាន​បញ្ហា​អ្វី​ទេ 263 00:17:44,313 --> 00:17:47,982 ខ្ញុំបានឮថា ពួកគេទាំងអស់ត្រូវបានផ្លាស់ទីទៅកន្លែងផ្សេង ឬបូជាសពយ៉ាងណាក៏ដោយ។ 264 00:17:47,983 --> 00:17:50,026 នោះ​ហើយ​ជា​វា 265 00:17:50,027 --> 00:17:53,196 ជាធម្មតាអ្នកត្រូវទៅរដ្ឋាភិបាលស្រុកដើម្បីប្រកាស 266 00:17:53,197 --> 00:17:57,158 ក្រោយ​ពី​បើក​មឈូស អ្នក​ទទួល​យក​អដ្ឋិធាតុ 267 00:17:57,159 --> 00:18:00,828 បន្ទាប់ពីនោះ គេអាចបញ្ចុះ ឬបូជា។ 268 00:18:00,829 --> 00:18:02,872 យល់ព្រម 269 00:18:06,835 --> 00:18:10,046 យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ ចូរ​ទៅ​មើល​កន្លែង​ផ្នូរ​ជា​មុន​សិន។ 270 00:18:10,047 --> 00:18:13,549 រួមទាំងសាច់ញាតិរបស់ម្តាយខ្ញុំមានការប្រឆាំងយ៉ាងខ្លាំង 271 00:18:13,550 --> 00:18:17,386 - ដូច្នេះខ្ញុំចង់ធ្វើវាឱ្យបានឆាប់តាមដែលអាចធ្វើទៅបាន។ 272 00:18:22,643 --> 00:18:25,478 ខេត្ត Gangwon ខាងជើង 273 00:18:25,479 --> 00:18:27,438 មានអារម្មណ៍មិនសប្បាយចិត្តដោយគ្មានហេតុផល 274 00:18:27,439 --> 00:18:31,442 ប៉ុន្តែ​ខ្ញុំ​គិត​ថា វា​ជា​រឿង​ចំលែក​បន្តិច​ដែល​មិន​អនុញ្ញាត​ឱ្យ​មឈូស​ត្រូវ​បាន​បើក។ 275 00:18:31,443 --> 00:18:34,737 ពិនិត្យសាកសព មិនត្រឹមត្រូវ? 276 00:18:34,738 --> 00:18:37,365 មាន​ន័យ​ថា ខ្ញុំ​នឹង​មិន​ធ្វើ​អ្វី​ឡើយ ទោះ​បី​ខ្ញុំ​វាយ​ប្រហារ​ក៏​ដោយ។ 277 00:18:38,784 --> 00:18:41,911 តើមានអ្វីនៅក្នុងមឈូសទេ? 278 00:20:30,604 --> 00:20:33,439 តើអ្នកបានឃើញផ្នូរនៅលើកំពូលភ្នំទេ? 279 00:20:33,440 --> 00:20:35,942 កម្រណាស់។ 280 00:20:35,943 --> 00:20:38,444 ស្គាល់ភ្នំនេះទេ? 281 00:20:38,445 --> 00:20:41,072 ជាលើកដំបូងត្រឡប់មកវិញ 282 00:20:41,073 --> 00:20:43,991 បុគ្គល​ដែល​យល់​ច្បាស់​នូវ​អរិយមគ្គ​ទាំង ៨ 283 00:20:43,992 --> 00:20:46,369 តើមានកន្លែងណាដែលខ្ញុំមិនស្គាល់? 284 00:20:46,370 --> 00:20:49,080 ខ្ញុំគ្រាន់តែស្វែងរកទ្រព្យសម្បត្តិ Feng Shui ប៉ុណ្ណោះ។ 285 00:21:50,767 --> 00:21:53,978 អស្ចារ្យណាស់ អ្នកអាចមើលឃើញនាគពណ៌ខៀវមួយភ្លែត 286 00:21:53,979 --> 00:21:57,523 វាអស្ចារ្យណាស់ អ្នកនៅតែអាចមើលឃើញភាគខាងជើងពីទីនោះ។ 287 00:21:57,524 --> 00:21:59,650 អ្នកនៅតែអាចមើលឃើញភាគខាងជើង 288 00:22:03,322 --> 00:22:06,282 បើប្រៀបធៀបទៅនឹងកន្លែងផ្នូរ ផ្នូរគឺសាមញ្ញណាស់។ 289 00:22:38,231 --> 00:22:40,232 តើមានអ្វីទេ? 290 00:22:41,902 --> 00:22:44,362 គ្មាន​ឈ្មោះ 291 00:22:54,748 --> 00:22:59,668 តើខ្ញុំអាចសួរថាតើកន្លែងផ្នូរនេះមកពីណា? 292 00:22:59,669 --> 00:23:01,670 ឪពុក​ខ្ញុំ​បាន​និយាយ​ថា មាន​ព្រះសង្ឃ​ដ៏​ល្បី​មួយ​អង្គ​នៅ​ពេល​នោះ។ 293 00:23:01,671 --> 00:23:04,840 ព្រោះ​ជីតា​របស់​ខ្ញុំ​បាន​រួមចំណែក​យ៉ាង​ធំធេង​ដល់​ប្រទេសជាតិ 294 00:23:04,841 --> 00:23:07,676 ជួយខ្ញុំស្វែងរកកំណប់ Feng Shui មួយក្តាប់តូច 295 00:23:07,677 --> 00:23:09,178 ព្រះសង្ឃ? 296 00:23:09,179 --> 00:23:12,890 ខ្ញុំបានលឺថាគាត់ជាព្រះសង្ឃមួយអង្គព្រះនាម Qi Shunai 297 00:23:12,891 --> 00:23:14,642 គី សុនអេ 298 00:23:14,643 --> 00:23:17,144 ឈ្មោះព្រះធម៌គឺចម្លែកណាស់។ 299 00:23:17,145 --> 00:23:20,815 ដើម្បីនិយាយថាផ្ទះផ្នូរបែបនេះគឺសាមញ្ញបន្តិច។ 300 00:23:20,816 --> 00:23:23,109 ខ្ញុំ​ឮ​ថា​ចោរ​ប្លន់​ផ្នូរ​កំពុង​កើត​មាន​នៅ​ពេល​នោះ។ 301 00:23:23,110 --> 00:23:26,237 នោះហើយជាមូលហេតុដែលខ្ញុំត្រូវបានគេកប់ក្នុងលក្ខណៈទាប និងសាមញ្ញ។ 302 00:23:35,831 --> 00:23:37,790 ចុះវាវិញ? 303 00:23:37,791 --> 00:23:40,292 កំណត់កាលបរិច្ឆេទឥឡូវនេះ 304 00:23:42,379 --> 00:23:45,089 តើមានអ្វីប្លែក? 305 00:23:49,886 --> 00:23:51,762 ប្រធាន 306 00:23:51,763 --> 00:23:55,558 វាហាក់ដូចជាខ្ញុំមិនអាចធ្វើរឿងនេះបានទេ។ 307 00:23:58,687 --> 00:24:00,312 គុណធម៌ដែលស្លាប់បានប្រព្រឹត្តម្តងទៀត 308 00:24:00,313 --> 00:24:02,773 បង​ប្រុស​ធំ 309 00:24:02,774 --> 00:24:05,025 គ្រប់គ្រាន់និយាយអំពីខ្លួនអ្នក - តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វី? 310 00:24:05,026 --> 00:24:07,486 តើវាអាក្រក់ណាស់មែនទេ? 311 00:24:07,487 --> 00:24:10,239 គ្មានអ្វីដែលអ្នកអាចធ្វើបានទេ? 312 00:24:11,283 --> 00:24:14,160 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមិនបញ្ចេញសំឡេង? 313 00:24:16,955 --> 00:24:21,250 ភ្នំ​នៅ​ទី​នេះ​ក៏​ល្អ​ដែរ​តើ​មាន​អ្វី​ខុស? 314 00:24:21,251 --> 00:24:24,503 តើនេះពិតជាការងារប៉ុន្មាន? 315 00:24:24,504 --> 00:24:27,882 ខ្ញុំ​បាន​និយាយ​ថា​មាន​អ្វី​កើត​ឡើង​ចំពោះ​គ្រូ? 316 00:24:30,177 --> 00:24:32,428 អ្នករាល់គ្នានៅទីនេះគួរតែដឹង 317 00:24:32,429 --> 00:24:35,264 តើនឹងមានអ្វីកើតឡើង ប្រសិនបើអ្នកប៉ះផ្នូរដែលមិនគួរប៉ះ? 318 00:24:35,265 --> 00:24:37,808 ខ្ញុំ​ជីក​ដី​ចិញ្ចឹម​ជីវិត​អស់​៤០​ឆ្នាំ។ 319 00:24:37,809 --> 00:24:40,102 នេះជាផ្ទះខ្មោចដែលមិនធ្លាប់មាន 320 00:24:40,103 --> 00:24:42,646 ពិតជាកន្លែងអាក្រក់ណាស់។ 321 00:24:42,647 --> 00:24:46,984 នេះពិតជាមិនមែនជាកន្លែងដែលមនុស្សអាចសម្រាកបានទេ។ 322 00:24:46,985 --> 00:24:49,820 ប្រសិនបើអ្នកផ្លាស់ទីកន្លែងបែបនេះដោយចៃដន្យ 323 00:24:49,821 --> 00:24:53,908 អ្នក​រាល់​គ្នា​ពី​មន្ត្រី​មូលដ្ឋាន​ដល់​កម្មករ​ត្រូវ​តែ​ត្រឡប់​ទៅ​បស្ចិម​ប្រទេស​វិញ​មិន​អី​ទេ? 324 00:24:53,909 --> 00:24:55,201 ចូរនិយាយបន្ទាប់ពីអ្នកយល់ 325 00:24:55,410 --> 00:24:58,287 Hualin តើអ្នកបានឃើញកញ្ជ្រោងទាំងនោះទេ? 326 00:24:59,581 --> 00:25:04,251 វាជាការខឹងសម្បារដែលផ្នូរ និងកញ្ជ្រោងមិនស៊ីគ្នានឹងគ្នា។ 327 00:25:05,545 --> 00:25:08,088 កន្លែងអាក្រក់បំផុត។ 328 00:25:17,974 --> 00:25:21,852 នោះ​ជា​លើក​ចុង​ក្រោយ​ដែល​ខ្ញុំ​ឃើញ​កូន​ប្រុស​ញញឹម 329 00:25:22,437 --> 00:25:25,314 តាមពិតទៅ ខ្ញុំមានកូនពីរនាក់ពីមុនមក 330 00:25:25,315 --> 00:25:27,608 ប៉ុន្តែ​ពួកគេ​ទាំង​អស់​គ្នា​រលូត​កូន​ដោយ​មិន​ដឹង​មូលហេតុ។ 331 00:25:27,609 --> 00:25:30,528 គាត់គឺជាកូនប្រុសដែលខ្ញុំរកបានតាមរយៈការខិតខំប្រឹងប្រែងក្នុងវ័យកណ្តាលរបស់ខ្ញុំ។ 332 00:25:31,488 --> 00:25:34,156 លោកគ្រូ Jin មានកូនទេ? 333 00:25:34,157 --> 00:25:36,242 ជាការពិតណាស់មាន 334 00:25:36,243 --> 00:25:39,411 ខ្ញុំមានកូនស្រីម្នាក់ដែលនឹងរៀបការឆាប់ៗនេះ 335 00:25:39,412 --> 00:25:41,121 សូមអបអរសាទរ 336 00:25:41,122 --> 00:25:42,915 សូមអបអរសាទរចំពោះអ្វី 337 00:25:42,916 --> 00:25:45,501 ដូច្នេះ​ប្រពន្ធ​របស់​អ្នក​ក៏​ចូល​ប្រឡូក​ក្នុង​វិស័យ​ដូច​គ្នា​ដែរ​ឬ​ទេ? 338 00:25:45,502 --> 00:25:48,295 កូនស្រីរបស់ខ្ញុំកំពុងសិក្សាផ្នែកវិស្វកម្មអវកាសនៅវិទ្យាស្ថានវិទ្យាសាស្ត្រ និងបច្ចេកវិទ្យាកម្រិតខ្ពស់កូរ៉េ 339 00:25:48,296 --> 00:25:51,257 ឥឡូវនេះធ្វើការឱ្យក្រុមហ៊ុនអាកាសចរណ៍អាល្លឺម៉ង់ 340 00:25:51,258 --> 00:25:54,385 ខ្ញុំ​នឹង​រៀប​ការ​ឆាប់ៗ​នេះ ហើយ​ខ្ញុំ​រវល់​ខ្លាំង។ 341 00:25:54,803 --> 00:25:56,512 ពិតជាគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ 342 00:25:56,513 --> 00:25:58,597 ឪពុកខ្ញុំជាគ្រូហុងស៊ុយ 343 00:25:58,598 --> 00:26:00,266 កូនស្រីរបស់ខ្ញុំកំពុងសិក្សាវិស្វកម្មអវកាស 344 00:26:00,267 --> 00:26:01,517 នោះ​ហើយ​ជា​វា 345 00:26:01,518 --> 00:26:04,937 បើយើងក្រឡេកមើលមុខវិជ្ជាទាំងពីរនេះឱ្យជិត 346 00:26:04,938 --> 00:26:08,274 វាជាវាលស្រដៀងគ្នាខ្លាំងណាស់ 347 00:26:08,275 --> 00:26:09,984 ដែលហៅថាធាតុទាំងប្រាំ 348 00:26:09,985 --> 00:26:14,613 វាផ្អែកលើដី ទឹក ភ្លើង លោហៈ និងឈើ។ 349 00:26:14,614 --> 00:26:17,700 សិក្សាធាតុទាំងនេះដែលបង្កើតជាធម្មជាតិ 350 00:26:17,701 --> 00:26:21,036 - ហើយនេះគឺជាវិស្វកម្មអវកាស 351 00:26:22,539 --> 00:26:25,374 សូម​សង្គ្រោះ​កូន​ប្រុស​របស់​ខ្ញុំ 352 00:26:29,796 --> 00:26:32,923 លោក Park Jiyong កំពុងតែលាក់បាំងអ្វីពីពួកយើងមែនទេ? 353 00:26:35,427 --> 00:26:38,304 - របៀបនិយាយនេះ - 383417 354 00:26:38,305 --> 00:26:40,806 1283189 355 00:26:40,807 --> 00:26:42,558 រយៈទទឹង និងរយៈបណ្តោយ 356 00:26:42,559 --> 00:26:45,185 លេខឆ្លាក់នៅខាងក្រោយផ្នូរ 357 00:26:45,186 --> 00:26:47,771 ព្រះសង្ឃ​នោះ​ឈ្មោះ គី ស៊ូណាយ 358 00:26:47,772 --> 00:26:50,482 ខ្ញុំមិនដឹងថាគាត់ជានរណាទេ។ 359 00:26:50,483 --> 00:26:55,821 ប៉ុន្តែ​វា​ត្រឹមត្រូវ​ណាស់​ដែល​អ្នក​អាច​មើល​ឃើញ​ពី​ចេតនា​ច្បាស់លាស់ 360 00:27:00,493 --> 00:27:02,494 ទេ 361 00:27:02,495 --> 00:27:04,913 ខ្ញុំ​មិន​ច្បាស់​ទេ 362 00:27:04,914 --> 00:27:07,416 ខ្ញុំមិនលាក់អ្វីពីអ្នកទាំងពីរទេ។ 363 00:27:07,417 --> 00:27:09,126 ខ្ញុំសូមបញ្ជាក់ឡើងវិញ 364 00:27:09,127 --> 00:27:12,296 ការ​ផ្លាស់​ទី​ផ្នូរ​ពី​កន្លែង​ដ៏​អាក្រក់​នោះ​ដែល​មិន​ទាន់​ដឹង​ព័ត៌មាន​លម្អិត 365 00:27:12,297 --> 00:27:14,006 វាពិតជាគ្រោះថ្នាក់ខ្លាំងណាស់ 366 00:27:14,007 --> 00:27:16,216 វាដូចជាជីកអណ្តូងរ៉ែដោយដៃទទេ 367 00:27:16,217 --> 00:27:19,470 សាកល្បងបច្ចេកទេសជំនួសអំពើអាក្រក់ 368 00:27:21,097 --> 00:27:23,724 ខ្ញុំបានដឹងពីវា។ 369 00:27:25,101 --> 00:27:28,562 មាន​ន័យ​ថា រាំ​ថ្វាយ​ព្រះ និង​រំកិល​ផ្នូរ​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ។ 370 00:27:28,563 --> 00:27:31,482 តើមានអ្វីខុស? 371 00:27:31,483 --> 00:27:33,984 ខ្ញុំមិនជឿអ្វីដែលខ្ញុំមិនបានសាកល្បង 372 00:27:33,985 --> 00:27:36,070 ទោះបី​ជា​វា​ជា​លើក​ទី​មួយ​សម្រាប់​ខ្ញុំ​ដែល​លោត​ពេល​រំកិល​ផ្នូរ 373 00:27:36,071 --> 00:27:39,406 ប៉ុន្តែវាមិនអាចទៅរួចក្នុងទ្រឹស្តីទេមែនទេ? 374 00:27:39,407 --> 00:27:41,784 ចាំ​មួយ​ភ្លេ​ត 375 00:27:41,785 --> 00:27:46,080 ហេតុ​អ្វី​បាន​ជា​យើង​សុំ​ការ​អនុញ្ញាត​ពី​គ្រូ Jin នៅ​ពេល​នេះ? 376 00:27:46,081 --> 00:27:48,791 វាមិនដូចជាមានមន្ត្រីក្នុងស្រុកតែមួយនៅក្នុងប្រទេសកូរ៉េនោះទេ។ 377 00:27:48,792 --> 00:27:50,959 នោះហើយជាមូលហេតុដែលវាពិបាកក្នុងការធ្វើការជាមួយមនុស្សចាស់ 378 00:27:50,960 --> 00:27:53,879 ហេ - នេះមិនមែនមានន័យថាកូនឈឺទេ? 379 00:27:53,880 --> 00:27:55,881 យល់ព្រម 380 00:28:02,806 --> 00:28:05,599 សណ្ឋាគារនេះមានទីតាំងល្អ។ 381 00:28:08,436 --> 00:28:12,439 វាគឺជាអាបធ្មប់បោកបញ្ឆោតដែលគេស្គាល់ថាជា "ការប្រែក្លាយគ្រោះមហន្តរាយ" 382 00:28:12,440 --> 00:28:15,067 ដំបូង​យើង​យក​បុគ្គលិក​ទាំង​ប្រាំ​នាក់​ដែល​កើត​ក្នុង​ឆ្នាំ​ជ្រូក និង​ 383 00:28:15,068 --> 00:28:17,528 ទាក់ទងគ្នាជាមួយជម្រើសប្រាំក្បាល 384 00:28:17,696 --> 00:28:20,781 សូម​ឲ្យ​បុរស​ទាំង​ប្រាំ​នាក់​បំបែក​ផ្នូរ 385 00:28:20,782 --> 00:28:23,826 គោលការណ៍គឺណែនាំយិនឈីដែលផុសចេញពីដីមកជំនួស 386 00:28:23,827 --> 00:28:26,578 អនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំបណ្តេញវាជំនួសឱ្យអ្នក។ 387 00:28:28,123 --> 00:28:33,502 វាហាក់ដូចជាថា ទីបំផុតមីងរបស់អ្នកបានត្អូញត្អែរចំពោះនាងហើយ។ 388 00:29:11,374 --> 00:29:15,961 Wei Suici Renyin 389 00:29:15,962 --> 00:29:20,883 ថ្ងៃទី 1 ខែតុលា 390 00:29:21,050 --> 00:29:24,678 សាលាមត្តេយ្យ Gao Yonggen 391 00:29:24,679 --> 00:29:28,390 ហ៊ានប្រាប់ 392 00:29:28,391 --> 00:29:33,061 និស្សិត Miryang Parkong 393 00:29:33,062 --> 00:29:37,316 ព្រះ​ប្រទាន​ពរ 394 00:29:37,317 --> 00:29:41,487 ដូច្នេះ​មិន​មាន​ការ​លំបាក​នោះ​ទេ​ 395 00:29:41,488 --> 00:29:45,240 ស៊ាង ស៊ី 396 00:29:49,454 --> 00:29:54,708 សាមសិបបីថ្ងៃនៅស្ថានសួគ៌ និងម្ភៃប្រាំបីកន្លែងនៅក្នុងវាំងផែនដី 397 00:29:54,709 --> 00:30:01,256 នៅថ្ងៃសាមសិបបី ព្រះពុទ្ធ និងស្ថានសួគ៌ទាំងអស់ស្ថិតនៅក្នុង Taisui Nanbuzhou ។ 398 00:30:02,842 --> 00:30:08,347 បន្ទាប់ពីការបង្កើតប្រទេសកូរ៉េ បុព្វបុរសដ៏អស្ចារ្យរបស់ខ្ញុំបានឡើងសោយរាជ្យ 399 00:30:08,348 --> 00:30:14,019 គ្រឹះ​នេះ​ត្រូវ​បាន​គេ​លាប​លើ​ច្រាំង​ទន្លេ និង​ផ្ទះ​ដែល​សាង​សង់​ដោយ Zai Zi Xiangwu 400 00:30:14,020 --> 00:30:19,399 ឆ្ពោះទៅភ្នំ Gwanaksan ភ្នំ Inwangsan និងក្លាយជានាគពណ៌ខៀវ 401 00:30:19,400 --> 00:30:22,778 Jiuji Wanli ខាងកើតគឺសម្រាប់ខ្លាពណ៌ស 402 00:30:30,203 --> 00:30:41,004 ដើរ 403 00:30:43,716 --> 00:30:45,968 មក 404 00:30:56,396 --> 00:30:59,189 ដើរ 405 00:31:19,043 --> 00:31:25,007 ល្អណាស់ក្នុងការដើរ 406 00:31:27,468 --> 00:31:31,013 - ឡើងភ្នំ - ឡើងភ្នំ 407 00:31:37,520 --> 00:31:41,523 ផ្នូរបាក់បែក ផ្នូរបាក់បែក 408 00:31:41,524 --> 00:31:43,483 ផ្នូរបាក់បែក 409 00:31:46,696 --> 00:31:50,115 - ឡើងភ្នំ - ឡើងលើ 410 00:31:56,706 --> 00:31:58,540 ឡើងលើភ្នំ 411 00:33:30,633 --> 00:33:32,926 ចេញ 412 00:33:41,060 --> 00:33:45,897 បើកមឈូស - បើកមឈូស 413 00:33:49,819 --> 00:33:51,653 ការងារលំបាកទាំងអស់។ 414 00:33:57,785 --> 00:34:00,495 វាត្រជាក់ណាស់។ 415 00:34:16,262 --> 00:34:19,431 វា​ជា​យូរ​មក​ហើយ​ដែល​ខ្ញុំ​មិន​អាច​ទទួល​ស្គាល់​វា​ 416 00:34:34,864 --> 00:34:36,865 តើ​នេះ​ជា​អ្វី 417 00:34:36,866 --> 00:34:39,618 អីយ៉ា វា​ជា​មឈូស​ស៊ីប។ 418 00:34:39,619 --> 00:34:41,870 វាធ្លាប់ត្រូវបានបម្រុងទុកសម្រាប់តែគ្រួសាររាជវង្សប៉ុណ្ណោះ។ 419 00:34:41,871 --> 00:34:44,206 តើមានរឿងបែបនេះទេនៅទីនេះ? 420 00:34:46,751 --> 00:34:50,045 កាន់មឈូស 421 00:34:52,006 --> 00:34:53,173 ល្អ​ណាស់ 422 00:34:53,174 --> 00:34:55,050 ខំប្រឹង​ប្រែង​ធ្វើ​ការ 423 00:34:55,051 --> 00:34:57,969 បន្ទាបវាបន្ថយវា - បន្ថយវាចុះយឺត 424 00:34:57,970 --> 00:35:00,430 មឈូសទាំងមូលនឹងត្រូវដាក់នៅលើយានដ្ឋាន 425 00:35:00,431 --> 00:35:02,390 យើង​នឹង​ទៅ​កន្លែង​បូជា​សព 426 00:35:02,391 --> 00:35:06,144 បញ្ចុះ​ផ្នូរ​ឬ​អ្វី​មួយ ហើយ​ថែរក្សា​ផល​វិបាក។ 427 00:35:06,521 --> 00:35:08,063 ផ្លាស់ប្តូរខ្សែ 428 00:35:08,064 --> 00:35:10,816 ហើយកុំបរិភោគសាច់ថ្ងៃនេះ - បាទ 429 00:35:16,489 --> 00:35:19,282 អរគុណសម្រាប់ការខ្ចី 430 00:35:27,542 --> 00:35:29,126 អ៊ុំ 431 00:35:29,460 --> 00:35:32,254 មាន​មនុស្ស​ស្លាប់​ដេក​នៅ​ខាង​ក្នុង​ដែល​មិន​អាច​វាយ​ប្រហារ​បាន។ 432 00:35:32,255 --> 00:35:34,172 ថែរក្សាខ្លួនអ្នកឱ្យបានល្អ 433 00:35:34,173 --> 00:35:36,091 ពិត 434 00:35:36,092 --> 00:35:39,636 ខ្ញុំគឺ Gao Yonggen ដែលធ្វើការឱ្យប្រធានាធិបតី។ 435 00:35:39,637 --> 00:35:42,681 ឥឡូវ​នេះ​ចប់​ហើយ។ 436 00:35:57,947 --> 00:36:00,615 ឱ្យខ្ញុំមើល 437 00:36:00,616 --> 00:36:03,618 គ្មានអ្វីទេ តោះទៅ។ 438 00:36:12,879 --> 00:36:15,589 តើនេះជាអ្វីទៅ? 439 00:37:02,762 --> 00:37:04,804 តើ​មាន​រឿង​អ្វី​កើតឡើង? 440 00:37:04,805 --> 00:37:06,806 ពិត 441 00:37:18,819 --> 00:37:19,611 អនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំនិយាយ 442 00:37:19,612 --> 00:37:21,529 បន្ទាប់មកខ្ញុំនឹងហៅទៅនាយក 443 00:37:25,618 --> 00:37:28,995 ប្រធានាធិបតី​ព្រោះ​ភ្លៀង​ធ្លាក់​មួយ​រំពេច​ដោយ​គ្មាន​ការ​ព្រមាន 444 00:37:28,996 --> 00:37:31,665 វាហាក់ដូចជាការបូជាសពត្រូវបានពន្យារពេល។ 445 00:37:32,541 --> 00:37:35,794 ហេតុអ្វីមិនបូជានៅខាងក្រៅ? 446 00:37:35,795 --> 00:37:39,756 បើបូជានៅថ្ងៃវស្សាបែបនេះ 447 00:37:39,757 --> 00:37:42,842 មនុស្សស្លាប់មិនដែលទៅកន្លែងល្អទេ។ 448 00:37:42,843 --> 00:37:45,637 អ្នកប្រហែលជាគិតថាវាជាអបិយជំនឿ 449 00:37:45,638 --> 00:37:49,432 ប៉ុន្តែ​ដោយ​សារ​ក្រមសីលធម៌​វិជ្ជាជីវៈ ខ្ញុំ​នៅ​តែ​ជម្រាប​ជូន​អ្នក​រាល់​គ្នា។ 450 00:37:50,184 --> 00:37:52,811 រឿងបែបនេះកើតឡើងម្តងម្កាល 451 00:37:52,812 --> 00:37:54,396 នៅ​ពេលនេះ 452 00:37:54,397 --> 00:37:57,774 សាកសព​នឹង​ត្រូវ​តម្កល់​ទុក​នៅ​កន្លែង​បញ្ចុះ​សព​មន្ទីរពេទ្យ​ក្បែរ​នោះ​ជា​មុន​សិន។ 453 00:37:57,775 --> 00:38:00,944 គ្រាន់តែបូជានៅថ្ងៃដែលគ្មានខ្មោច 454 00:38:00,945 --> 00:38:04,656 មិនចាំបាច់ប្រកាសបុណ្យសពពេលទៅពេទ្យទេ? 455 00:38:04,657 --> 00:38:05,907 បង​ប្រុស​ធំ 456 00:38:05,908 --> 00:38:07,993 បងប្រុស ខ្ញុំបានទាក់ទងទៅបងហើយ។ 457 00:38:07,994 --> 00:38:09,327 គ្រាន់តែទៅដោយផ្ទាល់ 458 00:38:09,328 --> 00:38:11,204 អ្នកមិនចាំបាច់ព្រួយបារម្ភអំពីរឿងនេះទេ។ 459 00:38:11,205 --> 00:38:13,540 យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ ពួក​គេ​សុទ្ធ​តែ​ជា​អ្នក​ស្គាល់​គ្នា។ 460 00:38:16,627 --> 00:38:19,838 តើ​មាន​ន័យ​ថា​ផ្នូរ​ត្រូវ​បាន​រើ​ចេញ ប៉ុន្តែ​មឈូស​ទាំង​មូល​ត្រូវ​បាន​គេ​យក​មក? 461 00:38:19,839 --> 00:38:22,966 វាហាក់ដូចជាអ្នកកាន់ទុក្ខបានបដិសេធមិនអនុញ្ញាតឱ្យបើកមឈូស។ 462 00:38:22,967 --> 00:38:25,510 អូ ភ្លេចវា មិនចាំបាច់ទេ។ 463 00:38:25,511 --> 00:38:27,387 ពិត 464 00:38:27,388 --> 00:38:30,140 តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វី? 465 00:38:30,141 --> 00:38:32,142 ពិត 466 00:38:32,143 --> 00:38:35,061 វាទើបតែកើតឡើងដែលខ្ញុំបានដើរជាក្រុមចុងក្រោយថ្ងៃនេះ ហើយវាពិតជាធូរស្បើយណាស់។ 467 00:38:35,062 --> 00:38:37,147 ជាការប្រសើរណាស់! 468 00:38:37,148 --> 00:38:39,482 អូ!ភ្លៀងធ្លាក់នៅថ្ងៃបូជា។ 469 00:38:39,483 --> 00:38:43,069 វាពិបាកក្នុងការចាកចេញ ម្នាក់នោះ។ 470 00:38:50,661 --> 00:38:53,288 តើខ្ញុំត្រូវកំណត់កាលបរិច្ឆេទឡើងវិញទេ? 471 00:38:53,289 --> 00:38:55,373 ត្រឹមត្រូវ។ 472 00:38:55,374 --> 00:38:58,043 ប៉ុន្តែ តើ​មនុស្ស​ទាំង​នោះ​ពិត​ជា​អាច​ទុក​ចិត្ត​បាន​ឬ​ទេ? 473 00:38:58,044 --> 00:39:01,254 ទោះ​បី​ខ្ញុំ​ឲ្យ​លុយ​អ្នក​គ្រប់​គ្រាន់​ក៏​ដោយ ខ្ញុំ​គ្រាន់​តែ​និយាយ​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​និយាយ។ 474 00:39:01,255 --> 00:39:03,882 អ្នកមិនចាំបាច់បារម្ភទេ។ 475 00:39:03,883 --> 00:39:06,843 គ្រាន់តែមានពេល 476 00:39:06,844 --> 00:39:11,598 គិតផងដែរអំពីវិធីដើម្បីបញ្ចុះនាងនៅក្នុង Yeoju Xianshan ក្នុងទម្រង់ទាប។ 477 00:39:11,599 --> 00:39:15,435 ខ្ញុំនៅតែជំទាស់នឹងការបូជាសព 478 00:39:15,436 --> 00:39:18,938 នោះ​ជា​ឪពុក​របស់​ខ្ញុំ ខ្ញុំ​មាន​សិទ្ធិ​សម្រេច​ចិត្ត 479 00:39:20,232 --> 00:39:22,484 តោះសម្រាកមួយរយៈសិន 480 00:39:27,365 --> 00:39:29,699 ព្រោះគេនិយាយថា មឈូសមិនអាចបើកបានទេ។ 481 00:39:29,700 --> 00:39:31,368 គ្រាន់តែដាក់មឈូសទាំងមូលនៅទីនេះ។ 482 00:39:31,369 --> 00:39:34,454 ខ្ញុំគ្រាន់តែលៃតម្រូវសំណើម 483 00:39:34,455 --> 00:39:36,373 អរគុណ​ច្រើន 484 00:39:36,374 --> 00:39:39,292 Wow មឈូសនេះ។ 485 00:39:39,293 --> 00:39:42,420 វាហាក់ដូចជាបុគ្គលនេះមានប្រវត្តិល្អ។ 486 00:39:43,214 --> 00:39:44,464 អូយ ខានឃើញយូរហើយ 487 00:39:46,300 --> 00:39:49,636 សមាជិក​គ្រួសារ​សព និង​ក្រុម​គ្រួសារ​អ្នក​ស្លាប់​ទាំង​អស់​បាន​ត្រឡប់​មក​ទីក្រុង​សេអ៊ូល​វិញ​ហើយ។ 488 00:39:49,637 --> 00:39:53,348 ប៉ុន្តែ Hualin និងអ្នកផ្សេងទៀតបាននិយាយថា ពួកគេចង់មកទីនេះ 489 00:39:53,349 --> 00:39:59,145 វាជាថ្ងៃដ៏អាប់អួរ ហើយខ្ញុំកំពុងញ៉ាំស៊ុបក្តៅមួយចានជាមួយបាយ។ 490 00:39:59,146 --> 00:40:01,439 ខ្ញុំនឹងទៅកន្លែងណាមួយ។ 491 00:40:01,440 --> 00:40:03,274 ល្អ 492 00:40:57,121 --> 00:41:00,206 គាត់ជាអ្នកថ្មី? 493 00:41:00,207 --> 00:41:02,417 អូ សុំទោស 494 00:41:02,418 --> 00:41:06,504 ខ្ញុំ​ដើរ​កាត់​ក៏​ឃើញ​ផ្លាក​សញ្ញា​ផ្លូវ 495 00:41:06,505 --> 00:41:08,840 ខ្ញុំ​ឃើញ 496 00:41:08,841 --> 00:41:11,551 ភាគច្រើននៅលើផ្លាកសញ្ញានៃប្រាសាទ Baoguo 497 00:41:11,552 --> 00:41:16,556 ខ្ញុំ​ភ្ញាក់​ផ្អើល​ពេល​រក​ឃើញ​សញ្ញា​ភូមិសាស្ត្រ​ហុងស៊ុយ។ 498 00:41:16,557 --> 00:41:19,225 តើអ្នកជាមន្ត្រីមូលដ្ឋានមែនទេ? 499 00:41:19,226 --> 00:41:20,268 ត្រឹមត្រូវ។ 500 00:41:20,269 --> 00:41:23,855 ខ្ញុំ​បាន​សិក្សា​ក្រោម​លោក​គ្រូ Cui Yizhong នៃ Guan'an 501 00:41:23,856 --> 00:41:27,817 បច្ចុប្បន្ន​ខ្ញុំ​ស្ទើរ​តែ​រក​ស៊ី​ជីក​ដី​តែ​ម្នាក់​ឯង។ 502 00:41:27,818 --> 00:41:30,069 ទោះបីជាវាមើលទៅសាមញ្ញនៅទីនេះ 503 00:41:30,070 --> 00:41:33,448 វា​ក៏​ជា​កន្លែង​ដែល​បាន​បន្ត​ឈាម​ជីវិត​របស់​វា​រាប់រយ​ឆ្នាំ​មក​ហើយ។ 504 00:41:33,449 --> 00:41:36,910 ព្រោះ​លោក​អាចារ្យ​ដែល​បាន​សាង​សង់​ប្រាសាទ Baoguo នេះ​ពី​ដើម 505 00:41:36,911 --> 00:41:38,786 ជំនាញ Feng Shui 506 00:41:38,787 --> 00:41:41,039 ធ្លាប់ល្បី 507 00:41:41,040 --> 00:41:42,499 បាទ 508 00:41:42,500 --> 00:41:45,710 អ្នកអាចទាយវាដោយគ្រាន់តែមើលទីតាំង។ 509 00:41:45,711 --> 00:41:47,253 ដូច្នេះខ្ញុំចង់សួរ 510 00:41:47,254 --> 00:41:52,842 តើឈ្មោះរបស់អាចារ្យនៅទីនេះ Qishun Ai? 511 00:41:52,843 --> 00:41:54,427 Qishun ស្រឡាញ់? 512 00:41:54,428 --> 00:41:57,055 ទេ វាជាចៅហ្វាយ Yuanfeng 513 00:41:57,056 --> 00:41:59,807 ប៉ុន្តែហេតុអ្វីបានជាមានសំណួរបែបនេះ? 514 00:41:59,808 --> 00:42:02,101 អា 515 00:42:02,102 --> 00:42:04,854 នៅលើកំពូលភ្នំនៅទីនោះ 516 00:42:04,855 --> 00:42:07,232 មានផ្នូរដែលមិនមានស្លាកសញ្ញា 517 00:42:07,233 --> 00:42:08,900 ខ្ញុំចង់សួរអ្នក តើអ្នកដឹងទេ? 518 00:42:08,901 --> 00:42:10,485 ពិតប្រាកដ​ណាស់ 519 00:42:10,486 --> 00:42:13,071 ទោះបីជាខ្ញុំមិនដឹងថាតើនៅតែមាន 520 00:42:13,072 --> 00:42:17,158 ប៉ុន្តែ​ខ្ញុំ​បាន​ឮ​ពាក្យ​ចចាម​អារ៉ាម​ជា​ច្រើន​កន្លង​មក 521 00:42:18,744 --> 00:42:20,912 ពាក្យចចាមអារ៉ាមអ្វី 522 00:42:20,913 --> 00:42:22,872 កុំនៅម្នាក់ឯងនៅកន្លែងងងឹត 523 00:42:22,873 --> 00:42:25,583 អ្នកក៏អាចឆ្លងកាត់ផ្លូវ ហើយញ៉ាំស៊ុបសាច់គោហឹរមួយចានផងដែរ។ 524 00:42:25,584 --> 00:42:27,669 អញ្ចឹងកុំបារម្ភអី 525 00:42:27,670 --> 00:42:30,129 សូម​អរគុណ​សម្រាប់​ការ​ខិតខំ​របស់​អ្នក​ត្រឡប់​មក​វិញ​។ 526 00:42:32,424 --> 00:42:36,052 ហេតុអ្វីបានជាពួកគេបញ្ជាម៉ឺនុយ? 527 00:42:43,102 --> 00:42:47,897 មានពាក្យចចាមអារ៉ាមនៅពេលមួយថាមានកំណប់ទ្រព្យកប់នៅក្នុងផ្នូរនោះ។ 528 00:42:47,898 --> 00:42:50,233 កំណប់? 529 00:42:51,235 --> 00:42:54,654 អ្នកខ្លះនិយាយថា វាជាផ្នូររបស់បុរសមានបំផុតនៅកូរ៉េខាងជើង 530 00:42:54,655 --> 00:42:57,782 គេ​ក៏​និយាយ​ថា​វា​ជា​ផ្នូរ​រាជវង្ស​ដែល​គេ​មិន​ស្គាល់។ 531 00:42:57,783 --> 00:43:03,079 ដូច្នេះវាទាក់ទាញចោរប្លន់ផ្នូរជាច្រើនកាលពីអតីតកាល។ 532 00:43:03,080 --> 00:43:04,372 ចោរប្លន់ផ្នូរ? 533 00:43:04,373 --> 00:43:10,211 ពួកគេ​បាន​និយាយ​ថា ពួកគេ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​គេ​យក​ទៅ​បាត់​ភ្លាមៗ ហើយ​ពួកគេ​ខ្លះ​បាន​រត់​ទៅ​ទិស​ខាងជើង​ឬ​អ្វី​មួយ​។ 534 00:43:10,212 --> 00:43:12,338 ផ្នូរមិនត្រូវបានប្លន់នៅទីបញ្ចប់។ 535 00:43:12,339 --> 00:43:14,507 វាហាក់ដូចជាខ្ញុំមិនទាន់បានសាកល្បងវានៅឡើយ។ 536 00:43:14,508 --> 00:43:17,010 ប្រហែល​ដោយសារ​គាត់​ជា​អ្នក​មាន​ឋានៈ​ខ្ពស់ ទើប​គាត់​ត្រូវ​បាន​គេ​យាម​ខ្លាំង។ 537 00:43:17,011 --> 00:43:20,054 គេ​ថា​ពិបាក​ទៅ​ជិត 538 00:43:20,556 --> 00:43:24,976 ទាំងនេះគឺជាឧបករណ៍ដែលមនុស្សបន្សល់ទុកនៅពេលនោះ។ 539 00:43:32,151 --> 00:43:35,820 ប៉ុន្តែអ្នកសួរថាតើផ្នូរធ្វើអ្វី? 540 00:43:40,034 --> 00:43:44,412 ខ្ញុំបានជីកផ្នូរនោះនៅថ្ងៃនេះ 541 00:43:51,003 --> 00:43:52,962 របៀប 542 00:43:52,963 --> 00:43:55,214 តើមានកំណប់មាស ឬប្រាក់ទេ? 543 00:44:10,981 --> 00:44:13,691 ខ្ញុំបាននិយាយថាតើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វី 544 00:44:14,193 --> 00:44:16,069 ជំរាបសួរ 545 00:44:21,075 --> 00:44:23,534 គ្រូបង្រៀន 546 00:44:23,535 --> 00:44:25,119 ជំរាបសួរ 547 00:44:25,120 --> 00:44:27,580 លោកគ្រូ អ្នកគ្រូ សុខសប្បាយទេ? 548 00:44:31,251 --> 00:44:33,670 តើ​នេះ​មានន័យថា​ម៉េច​? 549 00:44:33,671 --> 00:44:36,172 តើការបើកមឈូសមានន័យដូចម្តេច? 550 00:44:36,173 --> 00:44:38,257 អូ ដៃចោរ 551 00:44:38,258 --> 00:44:40,426 បើ​អ្នក​ឲ្យ​លុយ​ខ្ញុំ​គ្រប់​គ្រាន់ អ្នក​មិន​គួរ​រំខាន​នោះ​ទេ មែនទេ? 552 00:44:40,427 --> 00:44:43,012 ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថាភ្នែករបស់ខ្ញុំចម្លែក 553 00:44:44,306 --> 00:44:47,058 អូតើមានអ្វីកើតឡើង 554 00:44:48,310 --> 00:44:53,606 តើមានអ្វីកើតឡើងចំពោះគ្រូ? 555 00:45:02,658 --> 00:45:05,243 មានអ្វីមួយចេញពីទីនោះ 556 00:45:05,244 --> 00:45:07,161 អាក្រក់ខ្លាំង 557 00:45:45,743 --> 00:45:48,953 ឪពុក 558 00:45:49,997 --> 00:45:54,667 ឪពុក​របស់ខ្ញុំ 559 00:45:58,422 --> 00:46:01,257 Zhong Chun 560 00:46:01,258 --> 00:46:03,968 កូនប្រុស​របស់ខ្ញុំ 561 00:46:05,053 --> 00:46:08,306 បើកទ្វារឱ្យខ្ញុំ 562 00:46:08,849 --> 00:46:12,185 ឪពុក 563 00:46:13,520 --> 00:46:17,523 សូម​អញ្ជើញ​ចូល​ក្នុង 564 00:46:45,135 --> 00:46:48,054 ឪពុក 565 00:47:22,965 --> 00:47:29,470 ខ្ញុំធ្លាប់ជាកូនឆ្លាត និងផ្អែមល្ហែម 566 00:47:30,472 --> 00:47:36,811 ទឹកដោះគោនិងទឹកឃ្មុំហូរនៅទីនេះ 567 00:47:36,812 --> 00:47:42,608 ហើយឪពុករបស់អ្នកត្រជាក់និងឃ្លាន 568 00:47:42,609 --> 00:47:45,444 សុំទោស 569 00:48:48,884 --> 00:48:51,969 ព្រលឹងគួរតែវង្វេងឥឡូវនេះ 570 00:48:51,970 --> 00:48:54,013 មានគ្រោះថ្នាក់ក្នុងការស្លាប់ 571 00:48:54,014 --> 00:48:57,224 លោកគ្រូសូមទៅសេអ៊ូលជាមុនសិន។ 572 00:48:57,225 --> 00:49:00,394 ក្នុងអំឡុងពេលនេះ យើងបាននាំព្រលឹងរបស់យើងមកទីនេះវិញ។ 573 00:49:00,395 --> 00:49:03,064 តើអ្នកនិយាយថាអ្នកចង់ហៅព្រលឹងនៅទីនេះទេ? 574 00:49:03,065 --> 00:49:05,691 ខ្ញុំបានស្រែកនៅក្រោមដីអស់រយៈពេលមួយរយឆ្នាំមកហើយ 575 00:49:05,692 --> 00:49:08,194 គ្មាន​អ្នក​ណា​បាន​ជួយ​សង្គ្រោះ​ទេ មែនទេ? 576 00:49:08,195 --> 00:49:10,863 ព្រលឹងពេលនេះមានតែការស្អប់ 577 00:49:10,864 --> 00:49:14,533 វានឹងស្វែងរកសាច់ញាតិឈាមរបស់វា។ 578 00:49:21,500 --> 00:49:23,501 អូហូ បរិយាកាសពិតជាអស្ចារ្យណាស់។ 579 00:49:23,502 --> 00:49:26,379 មានភ្លៀងធ្លាក់នៅខាងក្រៅ ក្តារមឈូសត្រូវបានបើក ហើយខ្មោចក៏លេចចេញមក។ 580 00:49:26,380 --> 00:49:27,963 ខ្ញុំពិតជាមិនចង់ធ្វើបែបនេះទេ។ 581 00:49:27,964 --> 00:49:30,925 តើនេះជាអ្វីទៅ? 582 00:49:33,261 --> 00:49:36,722 តើ​វា​មិន​អី​ទេ​សម្រាប់​អ្នក​រាំ​ព្រះ​ដ៏​អស្ចារ្យ និង​ការ​បញ្ចុះបញ្ចូល​ព្រលឹង​ពីរដង​ក្នុង​មួយថ្ងៃ​? 583 00:49:36,723 --> 00:49:38,975 គ្មាន​បញ្ហា 584 00:49:39,559 --> 00:49:41,978 អែលឌើរ កៅ អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើសរើស​ពេល​វេលា​ត្រឹមត្រូវ។ 585 00:49:41,979 --> 00:49:44,647 ពេល​ចូល​មក​ត្រូវ​ចាប់​គាត់​ភ្លាម។ 586 00:49:57,995 --> 00:50:01,455 Saha World Nanfangbu ទ្វីប 587 00:50:01,456 --> 00:50:04,917 Haedong កូរ៉េខាងជើង សាធារណរដ្ឋកូរ៉េ 588 00:50:04,918 --> 00:50:08,295 អាគារខេត្ត Gangwon ២៦ 589 00:50:08,296 --> 00:50:15,177 ស្រុកគឺ Goseong ហើយស្រុកគឺ Jukwangmyeon ។ 590 00:50:15,178 --> 00:50:21,183 នៅពេលដែលសមាជិកគ្រួសារ Park Kwon Yong-jeon បានបម្រើអ្នកស្លាប់នៅថ្ងៃនេះ។ 591 00:50:21,184 --> 00:50:27,606 អាសនៈ​ទី​១ អាសនៈ​ខ្មោច​ទាំង​៥ អាសនៈ​ទី​២ អាសនៈ​មួយ​ពាន់ និង​អាសនៈ​ទី​៣ សូម​ត្រឡប់​ទៅ​បន្ទប់​ហៅ​វិញ្ញាណ​វិញ​ជា​ប្រញាប់ ។ 592 00:50:27,607 --> 00:50:34,697 ត្រលប់ទៅបន្ទប់ពាក់កណ្តាលអង់គ្លេស ត្រឡប់ទៅបន្ទប់ពាក់កណ្តាលឌីងវិញ។ 593 00:50:36,408 --> 00:50:39,368 ហេ មក មក 594 00:50:41,038 --> 00:50:46,959 តើ​ពិត​ទេ​ដែល​ទឹក​ជ្រោះ​ជ្រៅ​ពេក​ពិបាក​នឹង​ត្រឡប់​មក​វិញ? 595 00:50:46,960 --> 00:50:52,882 តើ​វា​អាច​ទៅ​រួច​ទេ​ដែល​ថា​ឈឺ​លើ​គ្រែ​មាន​ន័យ​ថា​ពិបាក​នឹង​ត្រឡប់​ពី​ជំងឺ​វិញ? 596 00:50:52,883 --> 00:50:53,799 ភ្លាមៗ។ 597 00:51:05,103 --> 00:51:08,147 បើ​អ្នក​មិន​អាច​ត្រឡប់​មក​វិញ​ដោយ​គ្មាន​ឈើច្រត់​ទេ ចូរ​ត្រឡប់​មក​វិញ​ដោយ​កាន់​ដំបង​កាន់ទុក្ខ។ 598 00:51:08,148 --> 00:51:12,109 បើ​អ្នក​មិន​អាច​ត្រឡប់​មក​ផ្ទះ​វិញ​ដោយ​គ្មាន​ស្បែក​ជើង​ទេ សូម​ពាក់​ស្បែក​ជើង​កាន់​ទុក្ខ។ 599 00:51:12,110 --> 00:51:16,280 ប្រសិនបើអ្នកស្រេកទឹកហើយមិនអាចទៅផ្ទះវិញបាន គ្រាន់តែត្រលប់មកអង្គុយនៅមុខស្រាបីកែវ 600 00:51:16,281 --> 00:51:18,991 ប្រសិន​បើ​អ្នក​គ្មាន​ផ្ទះ​សម្បែង ហើយ​មិន​អាច​ត្រឡប់​មក​វិញ​ទេ ចូរ​ត្រឡប់​ទៅ​កាន់​ផ្ទៃ​ព្រះ​នៃ​ព្រះ​វិញ។ 601 00:51:18,992 --> 00:51:23,162 ប្រសិនបើ​រាងកាយ​រលួយ​ហើយ​មិន​អាច​វិល​វិញ​ទេ ព្រលឹង​នឹង​ជាប់​នឹង​ស្មៅ​ម្ជុល​ស្រល់។ 602 00:51:23,163 --> 00:51:27,875 ប្រសិនបើអ្នកមិនអាចត្រឡប់មកវិញដោយមិនបញ្ចប់ពាក្យទេគ្រាន់តែខ្ចីពាក្យរបស់មេធ្មប់ហើយត្រលប់មកវិញសូម្បីតែមួយភ្លែត។ 603 00:51:27,876 --> 00:51:31,712 ក្រឡេកមើលអតីតកាល និងបច្ចុប្បន្នវិញ អ្វីៗគឺយុត្តិធម៌ ប៉ុន្តែមានតែសក់ស្កូវប៉ុណ្ណោះ។ 604 00:51:31,713 --> 00:51:34,715 គ្មាននរណាម្នាក់អាចគេចផុតពីសេចក្តីស្លាប់បានទេ។ 605 00:51:34,716 --> 00:51:36,842 ទៅរាងកាយខាងលើ 606 00:51:36,843 --> 00:51:39,720 ខ្ញុំកំពុងមក 607 00:51:43,225 --> 00:51:44,809 រាងកាយខាងលើ, រាងកាយខាងលើ 608 00:51:44,810 --> 00:51:48,687 Bongji បន្ត 609 00:52:24,099 --> 00:52:26,600 បុរស​ចំណាស់ 610 00:52:26,601 --> 00:52:29,353 អ្នក​ជា​នរណា 611 00:52:31,898 --> 00:52:34,733 ហ្វេងជី កុំទុកចោល 612 00:52:35,986 --> 00:52:40,155 អូហូ តើការអន់ចិត្តទាំងអស់នេះមកពីណា? 613 00:52:40,156 --> 00:52:43,159 ចូរនិយាយអំពីវាជំនួសវិញ។ 614 00:52:43,160 --> 00:52:46,453 ចូរស្រាយចំណងរបស់យើងនៅទីនេះ ហើយតោះទៅ។ 615 00:52:46,454 --> 00:52:50,040 កុំទៅកន្លែងណាផ្សេង 616 00:52:50,041 --> 00:52:52,877 ខ្ញុំចង់យកកូននិងចៅរបស់ខ្ញុំ 617 00:52:52,878 --> 00:52:56,046 ទៅ​ជាមួយគ្នា 618 00:52:57,757 --> 00:53:00,050 នោះមិនអីទេ។ 619 00:53:27,162 --> 00:53:29,121 ទុកឱ្យវារត់ទៅឆ្ងាយ 620 00:53:29,122 --> 00:53:30,956 អ្វី​ដែល​ត្រូវធ្វើ 621 00:53:37,797 --> 00:53:39,256 សួស្តី 622 00:53:39,257 --> 00:53:43,344 ប្រធាន ខ្ញុំជាគ្រូ ជិន មិនអីទេ? 623 00:53:43,345 --> 00:53:46,388 បាទ មានរឿងអី? 624 00:53:46,389 --> 00:53:48,098 អា សំណាង 625 00:53:48,099 --> 00:53:50,226 ដោយសារតែមានអ្វីមួយបានកើតឡើង 626 00:53:50,227 --> 00:53:52,853 ខ្ញុំប្រញាប់ទៅកន្លែងរបស់អ្នក។ 627 00:53:52,854 --> 00:53:56,190 ទោះបីយឺតបន្តិច យើងអាចជជែកគ្នាបានប៉ុន្មានម៉ាត់? 628 00:53:56,775 --> 00:53:59,151 តើ​មាន​រឿង​អ្វី​កើតឡើង 629 00:53:59,152 --> 00:54:02,446 តើ​អ្នក​ស្នាក់​នៅ​សណ្ឋាគារ​ដដែល​ដែល​អ្នក​ធ្លាប់​ស្នាក់​នៅ​មុន​ឬ? 630 00:54:02,447 --> 00:54:06,158 ខ្ញុំ​ជិត​ដល់​ហើយ ខ្ញុំ​នឹង​ឡើង​ទៅ​លើ​ភ្លាម។ 631 00:54:06,159 --> 00:54:07,701 ចាំ​បន្តិច 632 00:54:07,702 --> 00:54:08,953 មួយ​ណា 633 00:54:08,954 --> 00:54:11,038 គឺខ្ញុំ គីមសាងឌុក 634 00:54:11,039 --> 00:54:13,499 ជំរាបសួរ 635 00:54:13,500 --> 00:54:15,751 តើមានអ្វីកើតឡើង? 636 00:54:15,752 --> 00:54:18,379 លោកគ្រូ ជិន ឯងនៅក្រៅទេ? 637 00:54:18,380 --> 00:54:19,797 សួស្តីលោកប្រធាន 638 00:54:19,798 --> 00:54:22,007 ទេ ទេ ទេ ទេ។ 639 00:54:22,008 --> 00:54:23,384 នោះមិនមែនជាខ្ញុំទេ។ 640 00:54:23,385 --> 00:54:26,053 នោះដោយសារតែមឈូសរបស់ជីតារបស់អ្នកត្រូវបានបើក 641 00:54:26,054 --> 00:54:26,720 អ្វី 642 00:54:26,721 --> 00:54:28,389 ខ្ញុំមានរឿងបន្ទាន់ចង់សួរអ្នក សូមបើកទ្វារ។ 643 00:54:28,390 --> 00:54:29,807 មឈូសជីតាខ្ញុំ? 644 00:54:29,808 --> 00:54:34,144 ខ្ញុំសុំទោស ប៉ុន្តែនោះជាវា។ 645 00:54:34,145 --> 00:54:37,690 ដូច្នេះកុំបើកទ្វារហើយរង់ចាំនៅទីនោះ។ 646 00:54:37,691 --> 00:54:39,900 ខ្ញុំជិតដល់ហើយ - លោក Park Ji-yong 647 00:54:39,901 --> 00:54:44,321 បន្ទាប់​មក​គ្រាន់​តែ​ស្តាប់​ពាក្យ​របស់​ខ្ញុំ​ហើយ​ប្រព្រឹត្ត​ដោយ​ចិត្ត​ស្ងប់ 648 00:54:44,322 --> 00:54:46,115 លោក Park Jiyong សូមស្តាប់ទាំងអស់គ្នា។ 649 00:54:46,116 --> 00:54:49,660 ឥឡូវ​នេះ ចូរ​នៅ​ឲ្យ​ឆ្ងាយ​ពី​ទ្វារ ហើយ​លាក់​តាម​បង្អួច 650 00:54:51,496 --> 00:54:53,580 អ្នកបើកទ្វារជាមុនសិន 651 00:54:53,581 --> 00:54:56,083 ស្ថានភាពគឺបន្ទាន់ ហើយខ្ញុំត្រូវពន្យល់អ្នកឱ្យបានឆាប់។ 652 00:54:56,084 --> 00:54:58,669 កុំឆ្លើយ កុំស្តាប់ 653 00:54:58,670 --> 00:55:01,338 ទៅបង្អួចហើយបើកវាជាមុនសិន 654 00:55:01,339 --> 00:55:04,591 ជីតានឹងការពារអ្នក។ 655 00:55:04,592 --> 00:55:06,260 ខ្ញុំបាននិយាយថាលោកប្រធានាធិបតី 656 00:55:06,261 --> 00:55:09,054 ជឿខ្ញុំហើយប្រញាប់ឡើង 657 00:55:12,058 --> 00:55:15,561 ខ្ញុំបានសុំឱ្យអ្នកបើកបង្អួច 658 00:55:54,309 --> 00:56:03,484 លោក Park Zhiyong 659 00:56:08,239 --> 00:56:09,907 តើអ្នកមិនអីទេ? 660 00:56:15,997 --> 00:56:19,666 យុវជនឧបទ្វីបដ៏អស្ចារ្យ 661 00:56:19,667 --> 00:56:24,129 យន្តហោះ និងកាណុងរាប់រយអាចត្រូវបានគេឮ 662 00:56:24,130 --> 00:56:27,716 ទៅមុខកូនប្រុសនៃចក្រភព 663 00:56:27,717 --> 00:56:32,763 លើកដាវប្រាក់ និងលំពែងរបស់អ្នកនៅក្រោមពន្លឺថ្ងៃនៃទង់ព្រះអាទិត្យរះ 664 00:56:32,764 --> 00:56:35,766 សម្រាប់ការបង្រួបបង្រួមថ្មីនៃមហាអាស៊ីបូព៌ា 665 00:56:35,767 --> 00:56:40,687 លះបង់អ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលអ្នកមានចំពោះចក្រភពដ៏អស្ចារ្យ 666 00:56:51,908 --> 00:56:55,369 ហៅឡានពេទ្យ 667 00:56:55,370 --> 00:56:57,830 ជួយហៅរថយន្តសង្គ្រោះបន្ទាន់ 668 00:56:58,665 --> 00:57:01,250 ហៅឡានពេទ្យ 669 00:57:05,964 --> 00:57:08,799 ពួកគេនិយាយថាខ្ញុំបានឃើញវាដោយផ្ទាល់ភ្នែក 670 00:57:08,800 --> 00:57:11,969 បើ​ទុក​ឲ្យ​ឯង​នេះ​ឯង​ត្រូវ​ស្លាប់ ខ្ញុំ​នឹង​ទៅ​បូជា។ 671 00:57:11,970 --> 00:57:13,137 យល់ហើយ តោះទៅ 672 00:57:13,138 --> 00:57:17,057 ហើយ​អ្នក​បាន​ជួយ​ទទួល​បាន​ការ​យល់ព្រម​សម្រាប់​ការ​បូជា​សព​ខ្ញុំ​នឹង​ឈរ​នៅ​ទីនោះ​។ 673 00:57:36,286 --> 00:57:39,079 ឥឡូវនេះ មឈូសរបស់ជីតារបស់អ្នក។ 674 00:57:39,080 --> 00:57:42,040 កញ្ជ្រោងកាត់ចង្កេះខ្លា 675 00:57:42,709 --> 00:57:44,418 អ្វី 676 00:57:50,550 --> 00:57:53,719 (ភាសាជប៉ុន) កញ្ជ្រោងកាត់ចង្កេះខ្លា 677 00:58:06,733 --> 00:58:10,486 ខ្ញុំថាកញ្ជ្រោងកាត់ចង្កេះខ្លា 678 00:58:36,971 --> 00:58:38,764 ម្ដាយក្មេក 679 00:58:38,765 --> 00:58:41,600 តើអ្នកមានអារម្មណ៍មិនស្រួលនៅកន្លែងណាមួយទេ? 680 00:58:41,601 --> 00:58:45,103 វាហាក់ដូចជាខ្ញុំនឿយហត់ពីការធ្វើដំណើរទៅក្រៅប្រទេស។ 681 00:58:45,104 --> 00:58:47,773 ខ្ញុំត្រូវសម្រាក 682 00:58:53,238 --> 00:58:56,657 ថ្ងៃនេះកូនហាក់ដូចជាធូរស្បើយហើយមែនទេ? 683 00:58:56,658 --> 00:59:00,661 ខ្ញុំ​មិន​អាច​ទាក់ទង​គ្រួសារ​ខ្ញុំ​បាន​ទេ ខ្ញុំ​នឹង​ត្រឡប់​ទៅ​មើល​វិញ។ 684 00:59:00,662 --> 00:59:02,704 មិនអីទេ ខ្ញុំនៅទីនេះ 685 00:59:08,711 --> 00:59:10,754 មិន​មែន​ដោយ​សារ​តែ​អ្នក​មាន​ការ​ព្រួយ​បារម្ភ? 686 00:59:10,755 --> 00:59:11,922 ធ្លាប់សួររឿងបែបនេះទេ? 687 00:59:11,923 --> 00:59:13,382 បងប្រុស អ្នកមិនអាចធ្វើវាបានទេឥឡូវនេះ 688 00:59:13,383 --> 00:59:15,842 យើង​នឹង​ទៅ​ទីនោះ​ក្នុង​ពេល​ឆាប់ៗ​នេះ សូម​ជួយ និង​ប្រញាប់​ឡើង។ 689 00:59:15,843 --> 00:59:18,387 ក្រៅ​ពី​នេះ តើ​ត្រូវ​បូជា​សព​បែប​ណា​ពេល​មាន​ភ្លៀង​ធ្លាក់​ខ្លាំង? 690 00:59:18,388 --> 00:59:19,304 តើ​អ្នក​កាន់ទុក្ខ​និយាយ​អ្វី? 691 00:59:19,305 --> 00:59:22,015 ខ្ញុំបាននិយាយអ្វីមួយចេញពីមឈូស 692 00:59:22,016 --> 00:59:23,850 តើអ្នកដឹងថាខ្ញុំមានន័យយ៉ាងណាទេ? 693 00:59:23,851 --> 00:59:26,103 ត្រូវតែបូជាភ្លាមៗ 694 00:59:26,104 --> 00:59:28,105 សូមទូរស័ព្ទទៅសហរដ្ឋអាមេរិកឱ្យបានឆាប់។ 695 00:59:28,106 --> 00:59:30,524 តើអ្នកនិយាយយ៉ាងម៉េច? 696 00:59:30,525 --> 00:59:34,236 អ្នក​ក៏​បាន​ឃើញ​ដែរ​ថា មនុស្ស​ដែល​គ្រោះថ្នាក់​បំផុត​នៅ​ខាង​ក្រោម​គឺ​កុមារ។ 697 01:00:01,306 --> 01:00:04,349 ជនជាតិអាមេរិកមិនលើកទូរស័ព្ទនៅផ្ទះទេ។ 698 01:00:05,518 --> 01:00:07,603 ដូច្នេះ។ 699 01:00:26,623 --> 01:00:30,125 តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វីដើម្បីផ្លាស់ទីផ្នូរ ហើយមិនបានវាយឆ្មក់វា? 700 01:00:30,126 --> 01:00:32,878 តើអ្នកចង់ដុតមឈូសទាំងមូលទេ? 701 01:00:32,879 --> 01:00:36,256 អូ បើ​យើង​ឲ្យ​រដ្ឋាភិបាល​ស្រុក​ដឹង​រឿង​នេះ រឿង​ធំ​នឹង​កើត​ឡើង។ 702 01:00:41,220 --> 01:00:42,763 មឈូសរបស់ឪពុកខ្ញុំ? 703 01:00:42,764 --> 01:00:44,890 ខ្ញុំមិនដឹងថាហេតុអ្វីទេ។ 704 01:00:44,891 --> 01:00:47,476 សរុបមក យើងត្រូវបូជាឲ្យបានឆាប់តាមដែលអាចធ្វើទៅបាន។ 705 01:00:47,477 --> 01:00:49,603 តើ​នេះ​មានន័យថា​ម៉េច​? 706 01:00:49,604 --> 01:00:52,522 យើង​ត្រូវ​ប្រញាប់​ទៅ​ចិញ្ចឹម​មីង។ 707 01:00:52,523 --> 01:00:57,069 ពេល​នេះ ព្រះ​មហាក្សត្រ​កំពុង​ធ្វើ​ដំណើរ​ស្វែង​រក​កុមារ​អាមេរិក។ 708 01:01:18,383 --> 01:01:20,050 វានឹងឆេះ - រង់ចាំ 709 01:01:20,051 --> 01:01:22,260 អ្នកកាន់ទុក្ខមិនទាន់ឆ្លើយតបនៅឡើយទេ។ 710 01:01:22,261 --> 01:01:24,429 មិនអាចទាក់ទងភាគីអាមេរិកបានទេ។ 711 01:01:24,430 --> 01:01:28,225 ដូច្នេះ ខ្ញុំ​ត្រូវ​សុំ​ការ​អនុញ្ញាត​ពី​អ្នក​មីង​ដើម្បី​បូជា​សព។ 712 01:01:48,663 --> 01:01:51,665 តើពិតជាមិនមានវិធីផ្សេងទេ? 713 01:02:09,183 --> 01:02:12,269 តើអ្នកដឹងអំពីការបូជាទេ? 714 01:02:12,270 --> 01:02:14,312 យល់ព្រម 715 01:02:15,523 --> 01:02:17,524 ដុត​វា 716 01:02:40,214 --> 01:02:42,424 អូ វាសនា 717 01:02:42,425 --> 01:02:44,926 ខ្ញុំមិនអាចទៅកន្លែងល្អទៀតទេ 718 01:03:32,141 --> 01:03:46,071 ចេញដំណើរទៅតាមផ្លូវ 719 01:03:46,072 --> 01:03:52,452 ផ្កា Mingsha Shili Begonia 720 01:03:52,453 --> 01:03:57,999 កុំសោកសៅពេលផ្ការសាត់ ហើយស្លឹកក្រៀម។ 721 01:03:58,000 --> 01:04:03,964 អូហូ អូហូ 722 01:04:03,965 --> 01:04:10,011 អូហូ ហូ ហេ អូ ហូ ហូ 723 01:04:10,012 --> 01:04:15,267 តើឥសីចាប់ផ្តើមពីណា? 724 01:04:15,268 --> 01:04:20,397 ហេតុអ្វីបានជាពាក្យ "ស្លាប់" ត្រូវបានផ្តល់ឱ្យ? 725 01:04:20,398 --> 01:04:26,194 អូហូ ហូ ហូ... 726 01:04:31,868 --> 01:04:35,620 បិទផ្លូវហើយស្វែងរកម្តងទៀត 727 01:04:40,418 --> 01:04:42,711 បងប្រុស ស្គាល់ Changmin មែនទេ? 728 01:04:42,712 --> 01:04:46,423 វាត្រូវបានគេនិយាយថាគាត់បានធ្លាក់ខ្លួនឈឺយ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរបន្ទាប់ពីរុះរើផ្នូរនៅពេលនោះ។ 729 01:04:46,424 --> 01:04:49,551 បើមានពេលសូមមកមើល។ 730 01:04:49,552 --> 01:04:51,845 សូមបត់ឆ្វេងពេលក្រោយ 731 01:04:52,221 --> 01:04:54,014 ពេទ្យ​ក៏​ប្រាប់​ថា​អត់​ដឹង​ដែរ។ 732 01:04:54,015 --> 01:04:57,309 គ្រាន់តែចំណាយប្រាក់សម្រាប់ការពិនិត្យ 733 01:04:58,060 --> 01:05:00,562 តែងតែមានសុបិន្តអាក្រក់ 734 01:05:00,563 --> 01:05:03,481 ហើយបានឃើញការមើលឃើញ 735 01:05:03,482 --> 01:05:05,317 បង​ប្រុស​ធំ 736 01:05:07,153 --> 01:05:09,863 ខ្ញុំ​ហាក់​ដូច​ជា​កំពុង​តែ​បាក់​ដី 737 01:05:11,324 --> 01:05:16,202 សំខាន់​គឺ​ដោយសារ​អ្វី​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​ឃើញ​នៅ​ពេល​ដែល​ខ្ញុំ​កំពុង​រើ​ផ្នូរ​និង​ការ​សម្អាត​បន្ទាប់​ពី​ថ្ងៃ​នោះ​។ 738 01:05:16,203 --> 01:05:18,914 ប៉ុន្តែវាមើលទៅចម្លែកណាស់។ 739 01:05:21,167 --> 01:05:23,460 តើពស់ប្រភេទណា? 740 01:05:23,461 --> 01:05:26,630 Damn វាអនុញ្ញាតឱ្យវាក្លាយជា 741 01:05:27,048 --> 01:05:30,300 បងប្រុស ខ្ញុំមានសេចក្តីអនុគ្រោះសម្រាប់អ្នក 742 01:05:30,301 --> 01:05:35,013 សូម​ជួយ​ខ្ញុំ​រក​ឃើញ​ពស់​ដែល​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ជា​ពីរ​ផ្នែក ហើយ​ប្រទាន​ឲ្យ​វា​មាន​សេចក្ដី​សង្គ្រោះ 743 01:05:38,142 --> 01:05:40,810 ខ្ញុំពិតជាមិនចង់ទៅថ្ងៃនោះទេ។ 744 01:05:40,811 --> 01:05:42,812 ខ្ញុំពិតជាមិនចង់ទៅទេ។ 745 01:05:42,813 --> 01:05:47,275 ប្លែកតាំងពីដើមមក ពេលឈ្លោះជាមួយបងធំមែនទេ? 746 01:05:47,276 --> 01:05:49,653 ម៉េច​ក៏​មាន​ផ្នូរ​នៅ​កន្លែង​បែប​ហ្នឹង? 747 01:07:34,800 --> 01:07:36,885 វាជាកន្លែងបញ្ចុះសព 748 01:07:36,886 --> 01:07:39,012 អញ្ចឹងខ្ញុំរវល់ 749 01:07:39,013 --> 01:07:42,807 50,000 ដើម្បីសិក្សាព្រះគម្ពីរជាមួយមនុស្សក្នុងក្រុមជំនុំ 750 01:07:44,310 --> 01:07:45,852 អ្វី 751 01:07:47,938 --> 01:07:48,897 ការបញ្ចុះសពជាជង់? 752 01:07:48,898 --> 01:07:51,733 ត្រូវហើយ នៅខាងក្រោម 753 01:07:51,734 --> 01:07:53,818 ប៉ុន្តែ អែលឌើរ កៅ 754 01:07:53,819 --> 01:07:57,113 តើអ្នកធ្លាប់ឃើញមឈូសបញ្ឈរទេ? 755 01:08:00,284 --> 01:08:02,368 ជំរាបសួរ 756 01:08:03,412 --> 01:08:05,663 លោកគ្រូ ហួលីន? 757 01:08:05,664 --> 01:08:07,665 មកលើកគូទ 758 01:08:07,666 --> 01:08:09,667 វាយពីរ 759 01:08:22,765 --> 01:08:27,268 ទោះបីជាមឈូសខូចទ្រង់ទ្រាយភូមិសាស្ត្រម្តងម្កាលឈរត្រង់ 760 01:08:28,771 --> 01:08:31,314 ប៉ុន្តែវាធំពេក 761 01:08:31,857 --> 01:08:33,775 តើ​នេះ​ជា​អ្វី? 762 01:08:38,823 --> 01:08:41,199 តើនោះជាអ្វីទៅ? 763 01:08:49,458 --> 01:08:51,960 នេះ 764 01:08:51,961 --> 01:08:55,880 វាហាក់ដូចជាមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យបើកពីខាងក្រៅទេ។ 765 01:08:55,881 --> 01:08:57,549 - ឬ .. ឬអ្វីមួយ 766 01:08:57,550 --> 01:09:00,009 ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ​ 767 01:09:02,847 --> 01:09:04,472 ចូរ​ជីក​វា​ចេញ​ជា​មុន​សិន ហើយ​ពិនិត្យ​មើល។ 768 01:09:04,473 --> 01:09:06,057 អ្វីដែលត្រូវជីក 769 01:09:06,058 --> 01:09:08,560 បុគ្គលដែលបាត់បង់ជីវិតគួរត្រូវបានជូនដំណឹងជាមុន។ 770 01:09:08,561 --> 01:09:12,063 យើងនៅតែមានលុយដើម្បីនិយាយ - យើង 771 01:09:12,064 --> 01:09:14,649 គ្រាន់តែកុំប៉ះនេះ។ 772 01:09:18,487 --> 01:09:20,280 ជីកវាចេញជាមុនសិន 773 01:09:20,281 --> 01:09:22,365 ត្រូវតែមកពីគ្រួសារតែមួយ 774 01:09:22,366 --> 01:09:26,161 យើងមិនអាចទុកបុរសម្នាក់នេះតែម្នាក់ឯងបានទេ? 775 01:09:26,162 --> 01:09:28,454 តើនេះជាវិធីតែមួយគត់ដើម្បីជីកឬ? 776 01:09:28,455 --> 01:09:30,331 យកខ្សែពួរមកយកល្អជាង។ 777 01:09:30,332 --> 01:09:32,375 ដល់ពេលព្រះអាទិត្យលិចហើយ។ 778 01:09:35,462 --> 01:09:38,006 ខ្ញុំរាប់ដល់បីហើយទាញខ្លាំង 779 01:09:55,524 --> 01:09:58,359 តើអ្នកប្រាកដទេថាវាជាមឈូសមនុស្ស? 780 01:10:46,533 --> 01:10:49,410 តើ​អ្នក​កំពុង​ទៅណា? 781 01:11:07,972 --> 01:11:09,222 តើមានអ្វីកើតឡើង 782 01:11:09,223 --> 01:11:13,393 ដូច​ខ្ញុំ​និយាយ​តាម​ទូរស័ព្ទ វា​ដោយសារ​ផ្នូរ​ត្រូវ​រំកិល​ភ្លាមៗ។ 783 01:11:13,394 --> 01:11:16,354 ខ្ញុំចង់ស្នាក់នៅមួយយប់យប់នេះ។ 784 01:11:18,107 --> 01:11:20,650 អ្នកកាន់ទុក្ខបាននិយាយថា គាត់នឹងមកទីនេះ 785 01:11:20,651 --> 01:11:24,320 តើមានកន្លែងដាក់មឈូសទេ? 786 01:11:43,257 --> 01:11:47,760 នេះ... តើនេះជាអ្វីនៅលើផែនដី? 787 01:11:49,179 --> 01:11:50,805 មេនេះ។ 788 01:11:50,806 --> 01:11:54,851 សូមទោស តើមានអង្ករដំណើបទេ? 789 01:12:09,992 --> 01:12:13,578 Feng Ji បានទៅឡានដើម្បីយកឈាមសេះ។ 790 01:12:18,083 --> 01:12:21,085 អ្នកដឹងថាវាមិនមែនជារឿងល្អទេ។ 791 01:12:25,299 --> 01:12:27,258 តើការបញ្ចុះសពជង់អ្វី? 792 01:12:27,259 --> 01:12:29,552 តើនោះជាអ្វីនៅលើផែនដី 793 01:12:29,553 --> 01:12:33,806 សូមប្រាប់យើងរាល់អ្វីដែលអ្នកដឹង 794 01:12:33,807 --> 01:12:35,641 ខ្ញុំគ្មានគំនិតទេ។ 795 01:12:35,642 --> 01:12:38,561 ខ្ញុំពិតជាមិនយល់ទេ។ 796 01:12:39,730 --> 01:12:42,440 ហេតុអ្វីបានជាវត្ថុនោះកប់នៅទីនោះ? 797 01:12:42,441 --> 01:12:47,820 ហើយ​ហេតុ​អ្វី​បាន​ផ្នូរ​ឪពុក​ខ្ញុំ​នៅ​កន្លែង​អាក្រក់​យ៉ាង​នេះ? 798 01:12:47,821 --> 01:12:51,366 ខ្ញុំបានឃើញវាសរសេរនៅលើ Mingzu 799 01:12:51,367 --> 01:12:55,328 អនុប្រធានក្រុមប្រឹក្សាកណ្តាល Marquis Park Geun-hyun 800 01:12:55,329 --> 01:12:58,873 វាប្រែថាឪពុករបស់អ្នកគឺជាមនុស្សល្បីល្បាញ។ 801 01:12:58,874 --> 01:13:00,666 នៅក្នុងលក្ខខណ្ឌនៃការក្បត់ 802 01:13:00,667 --> 01:13:06,798 ហេតុ​នេះ​ហើយ​បាន​ជា​ព្រះសង្ឃ​ដាក់​ទោស​ឪពុក​អ្នក... - ខ្ញុំ​ដឹង 803 01:13:06,799 --> 01:13:09,509 នោះហើយជាមូលហេតុដែលខ្ញុំមិនយល់វាកាន់តែច្រើន 804 01:13:10,969 --> 01:13:14,889 ព្រះសង្ឃ​នោះ​ឈ្មោះ គី ស៊ូណាយ 805 01:13:14,890 --> 01:13:18,434 មិនមែនកូរ៉េទេ។ 806 01:13:18,435 --> 01:13:20,937 គឺជាភាសាជប៉ុន 807 01:13:20,938 --> 01:13:23,022 - អ្វី - ជប៉ុន? 808 01:13:23,023 --> 01:13:26,651 វាត្រូវបានគេនិយាយថាឈ្មោះធម្មតារបស់គាត់គឺ Murayama Junji 809 01:13:28,654 --> 01:13:33,324 ខ្ញុំបានលឺថាគាត់គឺជាមនុស្សម្នាក់ដែលមានការយល់ដឹងច្បាស់អំពីភូមិសាស្ត្រនៃប្រទេសកូរ៉េខាងជើង។ 810 01:13:33,325 --> 01:13:38,538 ប៉ុន្តែ​ហេតុ​អ្វី​បាន​កប់​ឪពុក​គេ ដែល​ស្មោះ​ត្រង់​នឹង​គេ​នៅ​កន្លែង​អាក្រក់​បែប​នេះ? 811 01:13:38,539 --> 01:13:40,998 ខ្ញុំ​មិន​អាច​យល់ 812 01:13:44,670 --> 01:13:48,381 ខ្ញុំ​បាន​ទទួល​ទូរស័ព្ទ​ប្រាប់​ថា កុមារ​នៅ​សហរដ្ឋ​អាមេរិក​មិន​អី​ទេ។ 813 01:13:48,382 --> 01:13:52,260 ខ្ញុំនឹងរៀបចំកាដូ អរគុណ Zhiyong ដែលបានសន្យា 814 01:13:52,261 --> 01:13:54,887 មឈូសនោះ។ 815 01:13:54,888 --> 01:13:58,224 សូម​ដោះស្រាយ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង។ 816 01:13:58,225 --> 01:14:00,852 ដូច្នេះ ខ្ញុំ​បាន​ឮ​ថា ព្រះ​សម្មាសម្ពុទ្ធ​ទ្រង់​មាន​បន្ទូល​ថា​នឹង​សង្គ្រោះ​រូប​កាយ និង​ជីវិត 817 01:14:00,853 --> 01:14:03,354 លុតជង្គង់ចុះ ហើយដាក់បាតដៃរួមគ្នា ដើម្បីសម្រាលជំងឺ និងទុក្ខលំបាករបស់មនុស្ស។ 818 01:14:03,480 --> 01:14:05,314 ឧត្តមសេនីយ៍ Jiachen បានជួយខ្ញុំកម្ចាត់គ្រោះមហន្តរាយនៃបណ្តាញក្រោមដី។ 819 01:14:05,315 --> 01:14:07,942 ព្រះពុទ្ធប្រាំពីរពាន់ការពារជីវិតមនុស្សម្នាក់ពី Edudu 820 01:14:07,943 --> 01:14:10,528 ឧត្តមសេនីយ Jiayin បានដោះលែងខ្ញុំពីគុករដ្ឋាភិបាល 821 01:14:10,529 --> 01:14:13,489 ព្រះពុទ្ធប្រាំពីរពាន់ការពាររាងកាយនិងបណ្តាលឱ្យ Jigama Lock ត្រូវបានដោះលែង។ 822 01:14:13,490 --> 01:14:18,244 ហុកសិបឆ្នាំមុនគាត់បានកើតនៅក្រោមព្រះពុទ្ធដើម្បីសង្គ្រោះខ្ញុំឬចូលទៅក្នុងទ្វារនៃស្ថានបរមសុខ។ 823 01:14:23,792 --> 01:14:26,085 ដុតវាភ្លាមៗ 824 01:14:27,379 --> 01:14:28,963 ល្អ 825 01:14:30,424 --> 01:14:32,633 ចូរ​យើង​ដុត​វា​ឲ្យ​ឆាប់​ឡើង​នៅ​ថ្ងៃ​ស្អែក។ 826 01:14:32,634 --> 01:14:35,803 មិនអីទេ ចូរធ្វើវាតាមវិធីនេះ ខ្ញុំគិតថាវានឹងកាន់តែរីករាយ។ 827 01:14:36,972 --> 01:14:38,723 គ្រប់គ្នា 828 01:14:38,724 --> 01:14:41,684 តោះចម្អិនគុយទាវនៅផ្ទះដើម្បីកំដៅអ្នក។ 829 01:14:41,685 --> 01:14:43,853 មិនអីទេ អរគុណច្រើន 830 01:14:43,854 --> 01:14:45,021 តោះទៅ - មកជាមួយខ្ញុំ 831 01:14:45,022 --> 01:14:47,690 អូហូ ផ្នូរនោះមានអារម្មណ៍មិនល្អតាំងពីដើមមក 832 01:14:47,691 --> 01:14:51,360 មានតែភ្នំទេដែលចោតណាស់ - ខ្ញុំមិននឹកស្មានថាខ្ញុំញ៉ាំអាហារតែមួយថ្ងៃនេះទេ។ 833 01:14:57,743 --> 01:15:00,536 សូមអញ្ជើញមកពិសាភេសជ្ជៈនេះទាំងអស់គ្នា។ 834 01:15:00,537 --> 01:15:03,206 អូ៎ អរគុណ។ 835 01:15:03,207 --> 01:15:04,999 សូមអរគុណចំពោះការបដិសណ្ឋារកិច្ចរបស់អ្នក។ 836 01:15:05,000 --> 01:15:07,001 ខ្ញុំសូមជូនពរឱ្យអ្នកមានសុខភាពល្អ 837 01:15:07,002 --> 01:15:08,920 ស្រានេះមានក្លិន 838 01:15:11,757 --> 01:15:13,841 នេះជារឿងល្អ។ 839 01:15:13,842 --> 01:15:15,635 លោកគ្រូសូមពិសា 840 01:15:15,636 --> 01:15:17,094 ក្តៅល្មម 841 01:15:17,095 --> 01:15:20,640 ខ្ញុំចង់ដុតនំអ្នក។ 842 01:15:31,235 --> 01:15:33,402 Junji Murayama 843 01:15:33,403 --> 01:15:34,904 តើ​អ្នក​មិន​ចងចាំ​ទេ​ឬ 844 01:15:34,905 --> 01:15:37,949 គ្រូ​មិន​បាន​លើក​ឡើង​ម្តង​ម្កាល​ទេ? 845 01:15:37,950 --> 01:15:42,620 បិសាចកញ្ជ្រោងជប៉ុនឈ្មោះ Onmyoji 846 01:15:42,621 --> 01:15:44,497 ត្រូវហើយ។ 847 01:15:44,498 --> 01:15:46,499 Onmyoji Murayama 848 01:15:46,500 --> 01:15:49,252 គ្រូ​បាន​និយាយ​ថា នាង​ធ្លាប់​ជួប​គាត់​ពី​មុន​មក 849 01:15:49,253 --> 01:15:52,255 វាមិនមែនជាមនុស្សទេដែលនិយាយថាសសរជីវិតគឺកាចពេក 850 01:15:52,256 --> 01:15:54,507 ត្រូវតែជាកូនកញ្ជ្រោង 851 01:15:54,508 --> 01:15:56,842 ប៉ុន្តែហេតុអ្វីបានជាអ្នកសួរថា តើអ្នកនៅឯណា? 852 01:15:56,843 --> 01:15:58,678 អូគ្មានអ្វីសោះ 853 01:15:58,679 --> 01:16:00,096 បានដឹង 854 01:16:00,097 --> 01:16:02,431 អរគុណបងស្រីក្វាងស៊ីន 855 01:16:02,432 --> 01:16:04,433 ខ្ញុំនឹងហៅអ្នកម្តងទៀត 856 01:16:10,566 --> 01:16:15,486 ម្ដាយក្មេក 857 01:16:19,324 --> 01:16:21,951 ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ចម្លែកណាស់។ 858 01:17:19,384 --> 01:17:21,260 បានយកថ្លើមរបស់ខ្ញុំចេញ 859 01:17:21,261 --> 01:17:24,263 ថ្លើមរបស់ខ្ញុំ ថ្លើមរបស់ខ្ញុំ។ 860 01:17:28,268 --> 01:17:30,394 យកថ្លើមខ្ញុំ ថ្លើមរបស់ខ្ញុំ 861 01:17:30,395 --> 01:17:32,229 បុរសម្នាក់បានយកថ្លើមរបស់ខ្ញុំ 862 01:17:32,230 --> 01:17:33,898 មានបុរសម្នាក់បានយកថ្លើមរបស់ខ្ញុំចេញ 863 01:17:33,899 --> 01:17:36,942 យកថ្លើមខ្ញុំទៅ យកថ្លើមខ្ញុំទៅ 864 01:17:36,943 --> 01:17:38,861 គេ​យក​ថ្លើម​ខ្ញុំ​ចេញ តើ​ខោអាវ​ខ្ញុំ​ទៅ​ណា? 865 01:17:38,862 --> 01:17:40,112 តើសម្លៀកបំពាក់របស់ខ្ញុំនៅឯណា? 866 01:17:40,113 --> 01:17:42,114 សម្លៀកបំពាក់របស់ខ្ញុំ សម្លៀកបំពាក់របស់ខ្ញុំ 867 01:17:42,115 --> 01:17:44,700 សម្លៀកបំពាក់របស់ខ្ញុំ .. - ខូចវា។ 868 01:17:44,743 --> 01:17:46,744 បុរសម្នាក់យកថ្លើមរបស់ខ្ញុំ 869 01:17:46,828 --> 01:17:49,080 ថ្លើមរបស់ខ្ញុំបានយកថ្លើមរបស់ខ្ញុំ 870 01:19:42,319 --> 01:19:44,153 ហួលីន 871 01:19:58,877 --> 01:20:01,086 ខូច 872 01:20:09,262 --> 01:20:11,931 ខ្ញុំពឹងផ្អែកលើការឈឺពោះនេះ។ 873 01:20:26,863 --> 01:20:30,157 ដោយសារតែត្រាបំបែកឡើងលើ 874 01:20:33,286 --> 01:20:36,247 ឥឡូវនេះនេះ។ 875 01:20:37,374 --> 01:20:40,292 ពុកម៉ែនិយាយអី? 876 01:20:42,170 --> 01:20:44,380 ឥឡូវនេះរឿងនេះ 877 01:20:44,381 --> 01:20:47,716 វាហាក់ដូចជានៅក្នុងជង្រុកខាងក្រោម 878 01:20:47,717 --> 01:20:49,343 ភ្ញាក់​ឡើង​ទាំង​អស់​គ្នា​ជា​ប្រញាប់ 879 01:20:49,344 --> 01:20:50,970 បាទ 880 01:22:08,298 --> 01:22:11,300 ទ្វារត្រូវបានបញ្ចូលគ្នា 881 01:22:18,475 --> 01:22:22,353 ខ្ញុំនៅទីនេះដើម្បីយកមួកដែលខ្ញុំបានទិញ 882 01:22:23,938 --> 01:22:25,522 តើមានមនុស្សទេ? 883 01:22:31,696 --> 01:22:34,823 ខ្ញុំជាអ្នកក្រោមបង្គាប់របស់អ្នក។ 884 01:22:38,161 --> 01:22:40,579 បាទ 885 01:22:49,214 --> 01:22:54,051 តើអ្នកមិនឮឈ្មោះរបស់អ្នកទេ? 886 01:22:54,970 --> 01:22:59,014 ខ្ញុំបានយកក្បាលមេទ័ពសត្រូវ 887 01:23:10,777 --> 01:23:13,904 នេះគឺជាត្រីផ្អែមសម្រាប់អ្នក 888 01:23:41,182 --> 01:23:44,309 អ្នកគឺជាមនុស្ស 889 01:24:05,498 --> 01:24:07,708 រត់យ៉ាងលឿន 890 01:24:07,709 --> 01:24:09,209 ហ្វេងជី 891 01:24:43,203 --> 01:24:46,038 Bong.. Bongji 892 01:25:07,310 --> 01:25:08,560 វាជាវត្តព្រះសង្ឃ 893 01:27:17,649 --> 01:27:22,361 Bongji Bongji 894 01:27:22,362 --> 01:27:24,029 រួសរាន់ឡើង 895 01:27:25,698 --> 01:27:27,866 -Bongji-Sunshine Tea House Kim Young-ja 896 01:27:27,867 --> 01:27:29,534 700,000 យន់ 897 01:27:29,535 --> 01:27:31,662 អ្នកលក់គ្រឿងអគ្គិសនី 170,000 យន់ 898 01:27:31,663 --> 01:27:34,122 ខ្ញុំ​នៅ​តែ​ត្រូវ​សង​ប្រាក់​ចំនួន ២ លាន​ដុល្លារ​តៃវ៉ាន់ ជា​ជំនួយ​សម្រាប់​ការ​ធ្វើ​ទុក្ខ​មួយ​ពាន់​ថ្ងៃ 899 01:27:34,123 --> 01:27:37,876 -ដក 2 លានពី Future Food... - លោកគ្រូជួយខ្ញុំផង។ 900 01:27:37,877 --> 01:27:40,462 ជួយខ្ញុំឱ្យលឿន 901 01:27:41,589 --> 01:27:45,384 ជួយខ្ញុំជួយខ្ញុំ 902 01:27:45,385 --> 01:27:47,344 Bongji ភ្ញាក់ឡើង 903 01:27:47,345 --> 01:27:49,179 ភ្ញាក់ឡើង Bongji 904 01:28:05,321 --> 01:28:08,699 ពួកគេទាំងពីរនាក់មានគ្រុនក្តៅខ្លាំង ហើយត្រូវបានចាក់ថ្នាំប្រឆាំងគ្រុនក្តៅ។ 905 01:28:57,832 --> 01:29:00,292 សុំទោស 906 01:29:00,293 --> 01:29:04,046 ខ្ញុំ​ជា​អ្នក​ដែល​និយាយ​ថា​ខ្ញុំ​នឹង​ជីក​វា​ចេញ 907 01:29:04,047 --> 01:29:06,715 Bong Gil ផងដែរ។ 908 01:29:07,967 --> 01:29:10,260 លោកគ្រូផងដែរ។ 909 01:29:11,679 --> 01:29:13,513 Bong Gil ដើមឡើយលេងកីឡាបេស្បល។ 910 01:29:13,514 --> 01:29:17,309 មានជំងឺផ្លូវចិត្ត ហើយបោះបង់ 911 01:29:17,977 --> 01:29:21,938 ពេល​ដែល​ខ្ញុំ​ត្រូវ​បាន​គ្រួសារ​បោះបង់​ចោល ហើយ​មក​រក​គ្រូ 912 01:29:21,939 --> 01:29:24,900 ពួកគេបានព្យាយាមអស់ពីសមត្ថភាពដើម្បីបញ្ចុះបញ្ចូលគាត់មិនឱ្យក្លាយជាអ្នកជំនួយការ។ 913 01:29:26,736 --> 01:29:29,071 ប៉ុន្តែ​គាត់​បាន​និយាយ​ថា វា​នឹង​ល្អ​ប្រសិន​បើ​គាត់​នៅ​ជាមួយ​ខ្ញុំ 914 01:29:29,072 --> 01:29:31,990 គ្មានអ្វីដែលត្រូវខ្លាចនោះទេ។ 915 01:29:40,291 --> 01:29:43,251 ខ្ញុំ​ភ័យ​ខ្លាច​ណាស់​ដែល​ខ្ញុំ​មិន​បាន​ធ្វើ​អ្វី​សោះ 916 01:29:51,260 --> 01:29:53,553 មានស្នាមជើង 917 01:29:53,554 --> 01:29:56,223 មានស្រមោល 918 01:29:56,224 --> 01:30:00,227 មានច្បាប់នៅក្នុងអាបធ្មប់និងទំនៀមទម្លាប់ 919 01:30:00,228 --> 01:30:04,648 ព្រលឹងមិនស្ថិតស្ថេរ ហើយខ្មោចក៏គ្មានរូបកាយដែរ។ 920 01:30:05,525 --> 01:30:12,447 ដូច្នេះ វា​ជា​ការ​មិន​អាច​ទៅ​រួច​ជា​ដាច់​ខាត​ក្នុង​ការ​កម្ចាត់​វិញ្ញាណ និង​រូប​កាយ​របស់​មនុស្ស។ 921 01:30:12,448 --> 01:30:16,701 ប៉ុន្តែនោះជាអ្វីដែលខុសគ្នាទាំងស្រុង 922 01:30:16,702 --> 01:30:21,331 មិនមែនជាព្រលឹងទេ ប៉ុន្តែជា elf 923 01:30:21,332 --> 01:30:22,499 អេលហ្វ 924 01:30:22,500 --> 01:30:27,212 វាគឺជាព្រលឹងរបស់មនុស្ស ឬសត្វដែលភ្ជាប់ខ្លួនទៅនឹងអ្វីៗ ហើយវិវត្តន៍ជាមួយគ្នា។ 925 01:30:28,881 --> 01:30:32,801 មិនគួរមាននៅក្នុងប្រទេសរបស់យើងទេ។ 926 01:30:35,179 --> 01:30:37,931 ខ្ញុំមិនមានអារម្មណ៍អ្វីទេ។ 927 01:30:38,683 --> 01:30:42,477 តើព័ត៌មានលម្អិតបានមកពីណា? 928 01:30:42,478 --> 01:30:46,106 ហេតុអ្វីបានជានៅក្នុងផ្នូររបស់គ្រួសារ Napu? 929 01:30:50,695 --> 01:30:53,947 ការខូចខាតធ្ងន់ធ្ងរដល់សរីរាង្គពោះ 930 01:30:53,948 --> 01:30:55,949 បាត់បង់ឈាមច្រើន។ 931 01:30:55,950 --> 01:30:59,494 ប៉ុន្តែ​បញ្ហា​នៅ​ត្រង់​ថា​ឆ្អឹង​ខ្នង​ត្រូវ​បាន​ខូច​ខាត​បន្តិច 932 01:30:59,495 --> 01:31:02,706 បញ្ជូនគាត់ទៅមន្ទីរពេទ្យធំ 933 01:31:02,707 --> 01:31:05,250 តើគាត់រងរបួសដោយសារសត្វព្រៃទេ? 934 01:31:14,343 --> 01:31:18,221 ខ្ញុំថាកញ្ជ្រោងកាត់ចង្កេះខ្លា 935 01:31:38,075 --> 01:31:39,701 ការ​ប្លន់​ផ្នូរ​បាន​កើត​មាន​យ៉ាង​ខ្លាំង​នៅ​ពេល​នោះ។ 936 01:31:39,702 --> 01:31:41,995 គ្រាន់តែរក្សាទម្រង់ទាប ហើយត្រូវបានកប់នៅក្នុងផ្នូរដែលមិនស្គាល់ 937 01:31:41,996 --> 01:31:46,374 អីវ៉ាន់​របស់​ចោរ​ប្លន់​ផ្នូរ​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង។ 938 01:32:16,239 --> 01:32:19,366 ទឹកដីរបស់យើងសមមិត្តរបស់ខ្ញុំ 939 01:32:19,367 --> 01:32:21,493 ក្រុមឈាមជាតិដែក 940 01:32:26,874 --> 01:32:30,001 វិធានការសង្គ្រោះបន្ទាន់ត្រូវបានធ្វើឡើងដើម្បីការពារការខូចខាតសរីរាង្គ 941 01:32:30,002 --> 01:32:33,088 ទោះបីជាយើងនៅតែត្រូវធ្វើការត្រួតពិនិត្យតាមដានមួយចំនួន 942 01:32:33,089 --> 01:32:36,675 ប៉ុន្តែស្មារតីគួរតែត្រូវបានស្តារឡើងវិញជាមុនសិន 943 01:32:36,676 --> 01:32:39,177 វាពិតជាចម្លែកណាស់។ 944 01:32:39,178 --> 01:32:41,179 អូ តើនេះជាអ្វី? 945 01:32:41,180 --> 01:32:43,473 គាត់​បាន​និយាយ​ថា គាត់​មាន​សំណាង​ណាស់​ដែល​បាន​ជម្នះ​ការ​លំបាក 946 01:32:43,474 --> 01:32:45,433 ប៉ុន្តែវាឈឺឆ្អឹងខ្នង 947 01:32:45,434 --> 01:32:46,768 តើខ្ញុំនៅតែអាចដើរបានទេ? 948 01:32:46,769 --> 01:32:50,814 គាត់បាននិយាយថា គាត់អាចយកឈ្នះវាបានដោយខ្លួនឯង បន្ទាប់ពីគាត់មានសុខភាពល្អ។ 949 01:32:51,691 --> 01:32:53,775 តើអ្នកបានធ្វើអ្វីនៅលើផែនដីនាពេលថ្មីៗនេះ? 950 01:32:53,776 --> 01:32:56,027 តើមានអ្វីកើតឡើង 951 01:32:56,028 --> 01:32:58,113 បងស្រី-អេ 952 01:32:58,114 --> 01:33:00,282 ពូមានខួរក្បាល 953 01:33:02,618 --> 01:33:05,453 ខ្ញុំដឹងថានោះហើយជាមូលហេតុដែលខ្ញុំហៅអ្នក។ 954 01:33:05,454 --> 01:33:08,623 តោះលេងហ្គេមខ្មោចក្រោយយូរមក 955 01:33:09,250 --> 01:33:11,293 តើ Park Ci Hye កំពុងធ្វើអ្វី? 956 01:33:11,294 --> 01:33:13,211 ចាក់សោ 957 01:33:21,512 --> 01:33:25,140 Pei Zhitang Li Zhongjiu 958 01:33:25,141 --> 01:33:27,350 Park Ji-ho 959 01:33:27,351 --> 01:33:30,437 Shin Bakyun 960 01:33:30,438 --> 01:33:34,649 Kim Jung-bok Song Chung-ik 961 01:33:34,650 --> 01:33:38,111 មីន គឿនហូ 962 01:33:38,112 --> 01:33:42,282 Jeon Tae Hwan Lim Chung Shin 963 01:33:42,283 --> 01:33:46,119 បាទ វា​ជា​សោកនាដកម្ម​ពេក 964 01:33:46,120 --> 01:33:48,204 ជាក្រុមចោរប្លន់ផ្នូរ 965 01:34:09,268 --> 01:34:12,354 ភាពវៃឆ្លាតរបស់ Chu Yu ស្ថានសួគ៌ និងផែនដីបង្កើតត្រានាគ ផ្សាភ្ជាប់ Phoenix និងយកទុនលើពួកវា។ 966 01:34:12,355 --> 01:34:14,981 Fu Fei បានធ្វើដំណើរយ៉ាងលឿនឆ្លងកាត់មេឃខាងវិញ្ញាណ 967 01:34:16,400 --> 01:34:20,028 សួស្តីអ្នកទាំងអស់គ្នា ខានជួបគ្នាយូរហើយ 968 01:34:20,029 --> 01:34:21,488 គ្រប់គ្នានៅទីនេះ 969 01:34:21,489 --> 01:34:23,365 ខ្ញុំទើបតែមក 970 01:34:23,366 --> 01:34:26,701 រដូវ​ស្លឹកឈើ​ជ្រុះ​បាន​ចប់​ហើយ អាកាសធាតុ​បាន​ប្រែ​ជា​ត្រជាក់​ហើយ តើ​យ៉ាង​ម៉េច​ដែរ? 971 01:34:26,702 --> 01:34:27,786 អ្នកទាំងអស់គ្នាសុខសប្បាយជាទេ? 972 01:34:27,787 --> 01:34:30,538 អូ អ្នក​រាល់​គ្នា​ត្រូវ​បាន​ប្រមូល​ផ្តុំ​គ្នា​បែប​នេះ។ 973 01:34:30,539 --> 01:34:32,874 មើល​ទៅ​ដូច​ជា​ខ្ញុំ​ត្រូវ​ការ​នំ​ផេន​ខេក​យ៉ាង​ឆាប់​រហ័ស។ 974 01:34:32,875 --> 01:34:33,917 បារម្ភ 975 01:34:34,543 --> 01:34:38,463 ដើមឡើយខ្ញុំធ្វើនំចំហុយ និងសាច់ស្ងោរ 976 01:34:38,464 --> 01:34:42,592 មិននឹកស្មានថាក្លិនរបស់មនុស្សលោភលន់ហូរចេញពីកន្លែងណាមួយឡើយ។ 977 01:34:42,593 --> 01:34:43,968 យកចំណែកគ្រប់គ្រាន់ហើយមែនទេ? 978 01:34:43,969 --> 01:34:46,513 នាំមកច្រើន។ 979 01:34:46,514 --> 01:34:48,431 ពេល​ញ៉ាំ​បាយ​ចប់ តើ​មាន​សល់​ទេ? 980 01:34:48,432 --> 01:34:52,477 បន្ទាប់​មក យើង​ត្រូវ​ទូរស័ព្ទ​ទៅ Lao Zhang និង Di Chuan ដែល​រស់​នៅ​តាម​ផ្លូវ។ 981 01:34:52,478 --> 01:34:56,481 ហេតុ​អ្វី​បាន​ជា​រំខាន​ការ​ហៅ​អ្នក​រវល់​ពេល​ដែល​យើង​អាច​ញ៉ាំ​អាហារ​ឆ្ងាញ់ៗ​ដោយ​ស្ងាត់ៗ? 982 01:34:56,482 --> 01:34:59,067 ត្រូវហើយ តោះញ៉ាំវាដោយខ្លួនឯង។ 983 01:34:59,068 --> 01:35:02,153 តើអ្នកបានចាប់ត្រីផ្អែមប៉ុន្មានដែរទេ? 984 01:35:07,034 --> 01:35:10,453 តើមានរឿងអីកើតឡើង? 985 01:35:10,454 --> 01:35:12,539 តើ​អ្នក​កំពុង​និយាយ​អំពី​អ្វី? 986 01:35:12,540 --> 01:35:15,834 តើ​អ្នក​មិន​បាន​ឮ​អំពី Xiao Yin ទេ? 987 01:35:15,835 --> 01:35:17,961 ជាការពិតណាស់ Xiao Yin មិនអាចមកបានទេ។ 988 01:35:17,962 --> 01:35:19,796 តើ​អ្នក​កំពុង​និយាយ​អំពី​អ្វី? 989 01:35:19,797 --> 01:35:23,341 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមិននិយាយអំពីវាយ៉ាងឆាប់រហ័ស - កុំនិយាយវា។ 990 01:35:23,342 --> 01:35:26,511 ខ្ញុំ​ឮ​ថា​គាត់​បុក​ជាមួយ​រឿង​អាក្រក់​ខ្លាំង​នៅ​កន្លែង​ណា​មួយ។ 991 01:35:26,512 --> 01:35:30,974 ខ្ញុំ​បាន​ជួប​រឿង​អាក្រក់​ជា​ច្រើន​រហូត​ដល់​ឈឺ​រហូត​ខ្វិន​លើ​គ្រែ​បែប​ហ្នឹង។ 992 01:35:30,975 --> 01:35:33,143 តើអ្នកមិនដឹងទេ។ 993 01:35:33,144 --> 01:35:36,896 គាត់​បាន​និយាយ​ថា គាត់​បាន​បុក​ភ្ញៀវ​ទាំង​កណ្តាល​យប់ 994 01:35:37,314 --> 01:35:39,482 តើអ្នកកំពុងនិយាយអំពីអ្វី? 995 01:35:40,776 --> 01:35:43,403 អូយ Xiaoyin 996 01:35:43,404 --> 01:35:47,240 តើ​ខ្ញុំ​បាន​ឃើញ​អ្វី​នៅ​លើ​ផែនដី​នេះ ខ្ញុំ​ភ័យ​ខ្លាច​រហូត​ដល់​ដួល​លើ​គ្រែ។ 997 01:35:47,241 --> 01:35:51,953 អីយ៉ា គាត់មើលទៅធម្មតា។ 998 01:35:51,954 --> 01:35:54,372 អ្នកណាកំពុងមក 999 01:35:54,373 --> 01:35:57,250 ភ្ញៀវដែលអ្នកបានបុក 1000 01:35:57,251 --> 01:36:00,003 តោះនិយាយគ្នាលឿន 1001 01:36:01,547 --> 01:36:05,091 ម្ចាស់ 1002 01:36:05,676 --> 01:36:10,388 ចៅហ្វាយណា ចៅហ្វាយ? 1003 01:36:15,895 --> 01:36:17,729 និយាយ 1004 01:36:17,730 --> 01:36:20,106 សត្វតិរច្ឆាន 1005 01:36:26,447 --> 01:36:26,696 ម្ចាស់របស់ខ្ញុំគឺជាបុរសដែលបានសម្លាប់មនុស្សរាប់ពាន់នាក់ ហើយបានក្លាយជាព្រះ 1006 01:36:26,697 --> 01:36:31,326 ព្រះ​អម្ចាស់​របស់​ខ្ញុំ​គឺ​ជា​អ្នក​ដែល​សម្លាប់​ការ៉េ​និង​ក្លាយ​​​ទៅ​ជា​ព្រះ​ 1007 01:36:36,040 --> 01:36:39,042 មនុស្សទាំងមូលនោះ។ 1008 01:36:39,043 --> 01:36:41,544 តើអ្នកនៅឯណាឥឡូវនេះ 1009 01:37:01,857 --> 01:37:14,244 383417 1283189 1010 01:37:15,496 --> 01:37:17,830 វាជាផ្កា cherry 1011 01:37:18,499 --> 01:37:24,712 គាត់គឺជាមេទ័ពដែលការពារកន្លែងនោះ។ 1012 01:37:39,311 --> 01:37:41,229 ស្អី? 1013 01:37:47,152 --> 01:37:52,282 ខ្ញុំនៅទីនេះខ្ញុំចង់ក្លាយជារាងកាយរបស់អ្នក។ 1014 01:38:06,338 --> 01:38:10,383 ខ្ញុំ​ចង់​យក​សាច់​ចេញ​ហើយ​ថ្វាយ​វា​ទៅ 1015 01:38:10,926 --> 01:38:13,177 ស៊ីហ៊ុយ 1016 01:38:13,178 --> 01:38:15,305 មក 1017 01:38:15,306 --> 01:38:18,391 ជួយសង្គ្រោះខ្ញុំ Ci Hui 1018 01:38:23,731 --> 01:38:26,024 សត្វឆ្កេញីទាំងនេះ 1019 01:38:26,025 --> 01:38:28,443 អ្នកទាំងអស់គ្នាត្រូវតែស្លាប់ 1020 01:38:41,540 --> 01:38:43,416 Hualin ឈប់ធ្វើបែបនេះទៅ 1021 01:38:43,417 --> 01:38:44,876 វាជាខ្មោចជប៉ុន 1022 01:38:44,877 --> 01:38:46,252 ខ្ញុំ​ដឹង 1023 01:38:46,253 --> 01:38:48,713 ទោះ​បី​វា​គ្មាន​អ្វី​ជាប់​ពាក់ព័ន្ធ​នឹង​វា វា​នឹង​នៅ​តែ​សម្លាប់​អ្នក​។ 1024 01:38:48,714 --> 01:38:52,425 អ្នក​ណា​ដែល​ចូល​មក​ជិត​នឹង​ត្រូវ​គេ​សម្លាប់ 1025 01:38:52,426 --> 01:38:54,594 មិនធ្លាប់ឃើញនៅជប៉ុនទេ? 1026 01:38:54,595 --> 01:38:57,347 កុំទៅជិតវាទាល់តែសោះ 1027 01:38:57,973 --> 01:39:01,267 ទោះបីជាម្តាយក្មេករបស់អ្នកនៅក្បែរអ្នកក៏ដោយ។ 1028 01:39:01,268 --> 01:39:03,019 នេះក៏នឹងមិនដំណើរការដែរ។ 1029 01:39:03,020 --> 01:39:04,729 តោះទៅ Cihui 1030 01:39:04,730 --> 01:39:06,689 ចុះ Bongji? 1031 01:39:09,234 --> 01:39:11,694 ខ្ញុំនឹងទូរស័ព្ទទៅអ្នកម្តងទៀត ហើយតោះទៅ 1032 01:39:26,502 --> 01:39:29,754 តើ​អ្នក​បាន​និយាយ​ថា​រឿង​នោះ​គឺ​នៅ​ទីនោះ​? 1033 01:39:29,755 --> 01:39:33,299 វាមានន័យថាវាត្រលប់ទៅទីតាំងដើមវិញ។ 1034 01:39:33,300 --> 01:39:37,095 ប៉ុន្តែបងប្រុសតើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វីនៅទីនោះ? 1035 01:39:38,347 --> 01:39:42,767 Park Jiyong បាននិយាយបែបនេះមុនពេលគាត់ស្លាប់ 1036 01:39:42,768 --> 01:39:46,104 កញ្ជ្រោងកាត់ចង្កេះខ្លា 1037 01:39:47,356 --> 01:39:49,065 តើ​នេះ​មានន័យថា​ម៉េច​? 1038 01:39:49,066 --> 01:39:54,320 យោងទៅតាម Feng Shui រូបរាងនៃដីរបស់កូរ៉េខាងជើងគឺជាសត្វខ្លា។ 1039 01:39:54,321 --> 01:39:56,906 ខ្លាអោបដីគោក 1040 01:39:56,907 --> 01:39:57,699 ប៉ុន្តែអ្វី? 1041 01:39:57,700 --> 01:40:01,703 លេខបណ្តោយ និងរយៈទទឹង ឆ្លាក់នៅខាងក្រោយផ្នូរ 1042 01:40:01,704 --> 01:40:03,287 តើនោះអាចជាកន្លែងណា? 1043 01:40:03,288 --> 01:40:05,206 នោះជាសិទ្ធិ 1044 01:40:05,207 --> 01:40:07,375 ត្រង់ចង្កេះខ្លា 1045 01:40:07,376 --> 01:40:11,087 បិសាចកញ្ជ្រោង Onmyoji ដែល Hualin បានលើកឡើង 1046 01:40:11,088 --> 01:40:14,090 វាជាកូនកញ្ជ្រោងនោះ។ 1047 01:40:14,091 --> 01:40:16,134 នៅកន្លែងនោះ។ 1048 01:40:16,135 --> 01:40:19,429 ខ្ញុំ​បាន​ចាក់​ម្ជុល​ដែក​ដ៏​ធំ​មួយ​យ៉ាង​ខ្លាំង 1049 01:40:23,350 --> 01:40:26,769 តើផ្នូររបស់គ្រួសារ Park នៅសហរដ្ឋអាមេរិកគឺជាអ្វី? 1050 01:40:27,938 --> 01:40:32,358 ព្រោះ​មនុស្ស​វេទនា​ទាំង​នេះ​តែង​តែ​ស្វែង​រក​របស់​នោះ​ដើម្បី​ទាញ​ចេញ។ 1051 01:40:32,359 --> 01:40:35,194 ផ្នូរ​របស់​មន្ត្រី​ជាន់​ខ្ពស់​នៅ​ពេល​នោះ​ត្រូវ​បាន​សាងសង់​ផ្ទាល់​នៅ​លើ​កំពូល។ 1052 01:40:35,195 --> 01:40:36,779 មិនអាចចូលបានទាល់តែសោះ 1053 01:40:36,780 --> 01:40:40,283 ប៉ុន្តែហេតុអ្វីបានជាមានខ្មោចនៅទីនោះ? 1054 01:40:43,662 --> 01:40:49,584 គាត់គឺជាមេទ័ពដែលការពារកន្លែងនោះ។ 1055 01:40:53,672 --> 01:40:58,342 383417 1283189 1056 01:40:58,343 --> 01:41:00,470 វា​ហាក់បីដូចជា 1057 01:41:00,471 --> 01:41:03,931 វាគួរតែជាអ្នកការពារម្ជុលដែក 1058 01:41:17,237 --> 01:41:18,613 លី ហួលីន 1059 01:41:18,614 --> 01:41:22,492 ទោះបីជាយើងមានទំនាក់ទំនងអាជីវកម្មក៏ដោយ។ 1060 01:41:22,493 --> 01:41:24,744 - ប៉ុន្តែសូមឱ្យខ្ញុំថែរក្សារបស់ដែលមិនរកលុយ - ខ្ញុំបានប្រាប់អ្នក។ 1061 01:41:24,745 --> 01:41:26,746 ប្រសិនបើអ្នកកំពុងគិតអំពីរឿងដែលគ្មានប្រយោជន៍ អ្នកមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យនិយាយរឿងនោះទេ។ 1062 01:41:26,747 --> 01:41:30,583 តើ​ស្មារតី​ជាតិ ឬ​ដែក​កាត់​ប្រទេស​ជា​ពីរ​ផ្នែក​បែប​ណា? 1063 01:41:30,584 --> 01:41:32,126 តើអ្នកនៅតែជឿវាទេឥឡូវនេះ? 1064 01:41:32,127 --> 01:41:36,172 ដឹង​ម្ជុល​ដែក​ក្នុង​ប្រាសាទ​គេ​ប្រើ​វាស់​ដី​ទេ? 1065 01:41:36,173 --> 01:41:39,217 មជ្ឈដ្ឋាន​សិក្សា​ក៏​បាន​និយាយ​មុន​ថា ៩៩% នៃ​ពួកគេ​មិន​ពិត។ 1066 01:41:39,218 --> 01:41:42,011 ចុះ 1% វិញ? 1067 01:41:42,012 --> 01:41:44,597 - អែលឌើរ កៅ - តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វី? 1068 01:41:44,598 --> 01:41:46,641 នេះគឺខុសពីផ្នូរធម្មតា។ 1069 01:41:46,642 --> 01:41:50,478 វាត្រូវបានគណនាដោយភាពជាក់លាក់មួយចំនួន 1070 01:41:50,479 --> 01:41:54,190 អ្នក​ក៏​បាន​ឃើញ​ដែរ​ថា មនុស្ស​ជា​ច្រើន​បាន​ស្លាប់​ដោយ​សារ​ផ្នូរ​នោះ​មិន​យូរ​ប៉ុន្មាន។ 1071 01:41:54,191 --> 01:41:56,150 តើអ្នកចង់ធ្វើពិធីបុណ្យសពជាមួយគ្នាម្តងទៀតទេ? 1072 01:41:56,151 --> 01:41:59,153 វាមិនសំខាន់ទេថាតើម្ជុលដែកត្រូវបានបញ្ចូលឬអត់។ 1073 01:41:59,154 --> 01:42:02,281 រហូត​មក​ដល់​ពេល​នេះ យើង​មិន​មាន​ជីវិត​ល្អ​ទេ? 1074 01:42:02,282 --> 01:42:04,158 ប៉ុន្តែតើយើងនឹងធ្វើអ្វីឥឡូវនេះ? 1075 01:42:04,159 --> 01:42:06,035 បាទ 1076 01:42:06,036 --> 01:42:07,662 អ្នក​និង​ខ្ញុំ 1077 01:42:07,663 --> 01:42:11,749 យើង​មាន​ជីវិត​ល្អ​មុន​ពេល​លក់​ដី​ឲ្យ​អ្នក​មាន។ 1078 01:42:11,750 --> 01:42:13,084 ប៉ុន្តែដោយសារតែរឿងនេះ 1079 01:42:13,085 --> 01:42:16,879 អែលឌើរ កៅ នេះ​ជា​ដី ដី 1080 01:42:16,880 --> 01:42:20,341 ជា​ដី​ដែល​ចៅ​ដែល​ប្រសូត​នឹង​ដើរ​ទៅ​រស់​នៅ។ 1081 01:42:20,342 --> 01:42:23,136 ហើយអ្នក, ខ្ញុំ, យើងទាំងអស់គ្នា 1082 01:42:23,137 --> 01:42:25,763 និងនរណាម្នាក់បន្ទាប់ពីនោះ។ 1083 01:42:28,809 --> 01:42:31,227 Hualin តើអ្នកគិតថាគាត់ជា elf ទេ? 1084 01:42:31,228 --> 01:42:33,771 ធ្វើ​ដូច​ខ្មោច​ជាប់​នឹង​ដែក ដូច​អ្នក​និយាយ 1085 01:42:33,772 --> 01:42:36,232 តើយើងមិនអាចដកម្ជុលដែកបានទេ? 1086 01:42:36,233 --> 01:42:40,236 ហើយ​បើ​គ្មាន​ម្ជុល​ដែក​នោះ Bongji អាច​នឹង​មាន​ភាព​ប្រសើរ​ឡើង​វិញ​ទេ? 1087 01:42:45,033 --> 01:42:48,870 តើអ្នកមិននិយាយថាមេទ័ពការពារវារហូតដល់ស្លាប់ទេឬ? 1088 01:42:48,871 --> 01:42:50,913 តើធ្វើដូចម្តេចដើម្បីទាញវាចេញ? 1089 01:42:50,914 --> 01:42:54,333 អ្នក​បាន​ឃើញ​ខ្ញុំ​នៅ​ប្រាសាទ​នោះ​ដែរ... 1090 01:42:55,460 --> 01:42:58,838 កោះហៅដូចជាសត្វសាហាវ 1091 01:42:59,673 --> 01:43:02,592 និយាយជាអេហ្វ 1092 01:43:04,219 --> 01:43:06,721 តើអ្នកគិតថានេះពិតជាអាចទៅរួចទេ? 1093 01:43:06,722 --> 01:43:09,223 មានរឿងដែលយើងអាចធ្វើបាន ហើយមានរឿងដែលយើងមិនអាចធ្វើបាន 1094 01:43:09,224 --> 01:43:11,642 សុំទោស តែរឿងហ្នឹង 1095 01:43:11,643 --> 01:43:14,228 វាមិនមែនជាអ្វីដែលអាចត្រូវបានលុបចោលនោះទេ។ 1096 01:43:14,229 --> 01:43:18,691 ទោះ​បី​ជា​គ្មាន​ភាព​អយុត្តិធម៌ ឬ​ការ​ប្រច័ណ្ឌ​ក៏​ដោយ ក៏​គាត់​នឹង​សម្លាប់​ដោយ​គ្មាន​មេត្តា​ដែរ ពេល​គាត់​ចូល​ទៅ​ជិត។ 1097 01:43:18,692 --> 01:43:21,819 វាជាខ្មោចជប៉ុន 1098 01:43:21,820 --> 01:43:25,573 ទោះ​បី​ជា​មិន​អាច​លុប​បំបាត់​បាន​ក៏​ដោយ 1099 01:43:27,868 --> 01:43:31,120 ប៉ុន្តែវាអាចធ្វើឱ្យវាចេញមកជាបណ្តោះអាសន្ន 1100 01:43:31,121 --> 01:43:33,998 ខ្ញុំមានន័យថាវាអាចជួយអ្នកពន្យាពេល 1101 01:43:42,466 --> 01:43:44,175 ហ្វេងជី 1102 01:43:46,762 --> 01:43:48,971 យក iodophor មកខ្ញុំទៀត។ 1103 01:43:48,972 --> 01:43:51,849 លាប​ទឹក​អំបិល​ម្តងទៀត ហើយ​ដាក់​មារៈបង់រុំ​លើ​វា។ 1104 01:43:51,850 --> 01:43:53,601 បាទ 1105 01:43:53,602 --> 01:43:55,603 ចាំ​មួយ​ភ្លេ​ត 1106 01:44:00,067 --> 01:44:02,944 បុរសម្នាក់នេះជៀសវាងការសាក់ 1107 01:44:02,945 --> 01:44:05,863 តើស្នាមសាក់នេះជាអ្វី 1108 01:44:05,864 --> 01:44:08,407 នោះ​គឺ "Zhu Jing" 1109 01:44:32,391 --> 01:44:34,642 អត់ទោស 1110 01:44:34,643 --> 01:44:37,645 ព្រោះ​មាន​សត្វ​ព្រៃ​នៅ​ក្បែរ​នោះ ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​មនុស្ស​ឈឺ​ចាប់ 1111 01:44:39,606 --> 01:44:41,941 អាហ្នឹង 1112 01:44:41,942 --> 01:44:47,363 តើខ្ញុំអាចសួរថាតើអ្នកទៅណា? 1113 01:44:47,364 --> 01:44:48,906 នោះ។ 1114 01:44:48,907 --> 01:44:52,243 យើងបានមក Xianshan ដើម្បីទស្សនាផ្នូរ។ 1115 01:44:52,244 --> 01:44:53,828 បាទ? 1116 01:44:53,829 --> 01:44:55,997 ព្រោះ​វា​ចាប់​ផ្តើម​ពី​ភ្នំ​នោះ​កាល​ពី​ប៉ុន្មាន​ថ្ងៃ​មុន។ 1117 01:44:55,998 --> 01:44:58,290 ស្វែងរកជាមួយកងទ័ព 1118 01:44:58,291 --> 01:45:00,960 ចូរ​យើង​ឡើង​ទៅ​ទីនោះ​ឲ្យ​លឿន 1119 01:45:00,961 --> 01:45:04,171 ចប់​ហើយ យើង​នឹង​ចុះ​ពី​ភ្នំ​ភ្លាម - អូខេ 1120 01:45:04,172 --> 01:45:06,299 ដោះលែង 1121 01:46:01,980 --> 01:46:04,565 ក្រុមជម្លៀស 1122 01:46:04,566 --> 01:46:06,233 ផ្តល់ឱ្យវានូវអ្វីដែលវាចង់បាន 1123 01:46:06,234 --> 01:46:09,779 ខ្ញុំគិតថានឹងមានសកម្មភាពខ្លះនៅពេលដែលអ្នកអាក្រក់។ 1124 01:46:09,780 --> 01:46:12,281 គ្រាន់តែនាំវាទៅដើមឈើអក្ខរាវិរុទ្ធ 1125 01:46:12,282 --> 01:46:15,201 ខ្ញុំនឹងប្រឹងប្រែងឱ្យអស់ពីសមត្ថភាពដើម្បីពន្យាពេល 1126 01:46:15,202 --> 01:46:18,412 យើង​នឹង​ដក​ខ្សែ​ចេញ​ឆាប់ៗ 1127 01:46:18,413 --> 01:46:20,623 គ្រាន់តែសង្កត់រយៈពេលកន្លះម៉ោង 1128 01:46:20,624 --> 01:46:24,210 មាន​មនុស្ស​ពីរ​នាក់​ទៀត​ដែល​ដក​ម្ជុល​ដែក 1129 01:46:26,088 --> 01:46:29,590 ប្រើឈាមសេះនេះដើម្បីសម្អាត និងលុបបំបាត់វា។ 1130 01:46:31,093 --> 01:46:33,302 លោកគ្រូ ជិន 1131 01:46:33,303 --> 01:46:36,180 ម្ជុលដែកនោះ។ 1132 01:46:36,181 --> 01:46:38,766 វាពិតជាគួរតែមាន 1133 01:46:41,103 --> 01:46:43,521 រយភាគរយ 1134 01:46:50,529 --> 01:46:53,489 បងស្រី ជួយខ្ញុំការពារ Bongji ថ្ងៃនេះ 1135 01:46:53,490 --> 01:46:57,159 ប្រសិន​បើ​មាន​បញ្ហា​នឹង​មាន​គ្រោះថ្នាក់ 1136 01:47:17,722 --> 01:47:19,390 ឈប់មើល 1137 01:47:19,391 --> 01:47:22,059 គ្រប់​គ្នា​និយាយ​ថា​គាត់​ចេញ​មក​ពេល​គាត់​អាក្រក់។ 1138 01:47:33,947 --> 01:47:36,323 អែលឌើរ កៅ 1139 01:47:36,324 --> 01:47:38,701 យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ អរគុណ​ដែល​បាន​មក​ជាមួយ​ខ្ញុំ 1140 01:47:38,702 --> 01:47:42,788 មនុស្សម្នាក់អាចចាញ់ ប៉ុន្តែមនុស្សពីរនាក់អាចប្រកួតប្រជែងបាន។ 1141 01:47:42,789 --> 01:47:46,250 ខ្សែពួរបីមិនងាយដាច់ទេ។ 1142 01:47:46,251 --> 01:47:49,003 <សាស្ដា> ជំពូកទី៤ ខ១២ 1143 01:47:50,672 --> 01:47:52,673 អាម៉ែន 1144 01:48:08,815 --> 01:48:11,275 បងស្រី 1145 01:48:11,276 --> 01:48:14,737 ខ្ញុំពិតជាសង្ឃឹមថាវាមិនស្លាប់ទេ។ 1146 01:48:14,738 --> 01:48:17,490 វាស្លាប់សម្រាប់ពូរបស់អ្នក។ 1147 01:48:18,825 --> 01:48:23,204 ក្រៅ​ពី​នេះ តើ​អ្នក​ញ៉ាំ​មាន់​បំពង​ឆ្ងាញ់​នៅ Xiaochun មាន​រឿង​អ្វី? 1148 01:51:23,468 --> 01:51:26,887 តើអ្នកពេញទេ? 1149 01:51:43,196 --> 01:51:45,656 ផ្លូវ​នេះ 1150 01:51:56,334 --> 01:52:00,129 មាននរណាម្នាក់នៅទីនោះ 1151 01:52:03,842 --> 01:52:07,636 ភ្នំ​របស់​ខ្ញុំ​ខ្លាំង​ពេក 1152 01:52:11,015 --> 01:52:15,769 តើនេះជាភ្នំរបស់អ្នកមែនទេ? 1153 01:52:17,230 --> 01:52:21,191 បាទ នេះជាភ្នំរបស់ខ្ញុំ 1154 01:52:21,192 --> 01:52:25,154 វាប្រែជាដើមឈើខូច 1155 01:52:25,363 --> 01:52:30,409 ប៉ុន្តែ​ហេតុ​អ្វី​បាន​ជា​ខ្ញុំ​មិន​ឮ​សំឡេង​កាំភ្លើង និង​សំឡេង​ដាវ? 1156 01:52:30,452 --> 01:52:32,453 វា​មិន​ពិត​ទេ 1157 01:52:33,455 --> 01:52:35,289 - ស្មៅសង្រ្គាមរួចរាល់ហើយឬនៅ? 1158 01:52:35,290 --> 01:52:37,040 - សង្គ្រាមបានបញ្ចប់ - ទេ។ 1159 01:52:37,041 --> 01:52:40,878 សង្គ្រាម​យើង​មិន​ទាន់​បញ្ចប់​នៅ​ឡើយ​ទេ។ 1160 01:52:52,182 --> 01:52:57,227 អ្នកនៅទីនេះសម្រាប់ខ្ញុំ 1161 01:52:58,855 --> 01:53:04,318 កញ្ជ្រោង​នោះ​បាន​កប់​ខ្ញុំ​នៅ​ក្នុង​ប្រាសាទ​ដាដេ 1162 01:53:04,319 --> 01:53:10,073 ជំនួសឱ្យការផ្លាស់ទៅ Nanshan Shenying ខ្ញុំបាននាំគាត់មកទីនេះ។ 1163 01:53:11,242 --> 01:53:14,119 វាត្រូវតែជាការញុះញង់របស់កូនចៅរបស់ Zhou Ren ។ 1164 01:53:14,120 --> 01:53:17,706 ឬវាអនុវត្តជាក់ស្តែង? 1165 01:53:25,423 --> 01:53:28,217 ឥឡូវ​នេះ​ជា​ដី​សន្តិភាព 1166 01:53:28,218 --> 01:53:30,969 នេះមិនមែនជាកន្លែងដែលអ្នកគួរទៅទៀតទេ 1167 01:53:44,025 --> 01:53:46,527 ខាងជើងទៅខាងជើង 1168 01:53:46,694 --> 01:53:51,490 អ្នកក្លាហាន Tianlong នឹងមិនដកថយឡើយ។ 1169 01:53:58,706 --> 01:54:01,750 មិន​ថា​ខ្ញុំ​ធ្វើ​អ្វី​ក៏​ខ្ញុំ​រក​មិន​ឃើញ​ដែរ។ 1170 01:54:01,751 --> 01:54:03,544 ខូច 1171 01:54:06,422 --> 01:54:09,675 ក្នុង​នាម​ជា​ម្ចាស់​កន្លែង​នេះ ខ្ញុំ​សួរ​អ្នក​ម្ដង​ទៀត។ 1172 01:54:09,717 --> 01:54:13,011 តើអ្នកនៅទីនេះតាំងពីពេលណា? 1173 01:54:16,182 --> 01:54:20,644 ខ្ញុំគ្រាន់តែខ្លាចខ្លួនឯង 1174 01:54:22,438 --> 01:54:26,984 ខ្ញុំសូមសួរអ្នកម្តងទៀតថាតើអ្នកមកពីណា 1175 01:54:32,156 --> 01:54:34,866 ទេ​ទេ 1176 01:54:36,619 --> 01:54:40,038 ទេ ហើយ​គាត់​បាន​និយាយ​ថា បាទ 100%។ 1177 01:54:50,466 --> 01:54:53,510 ចងចាំវាសម្រាប់ខ្ញុំ 1178 01:54:53,511 --> 01:55:00,434 ទោះ​បី​សត្រូវ​កាត់​ក្បាល​ខ្ញុំ​នៅ​សេគីហ្គាហារ៉ា​ក៏​ដោយ ក៏​ខ្ញុំ​បាន​កម្ចាត់​រូប​កាយ​ដែរ។ 1179 01:55:00,435 --> 01:55:03,020 ខ្ញុំជាព្រះនៃសង្គ្រាម 1180 01:55:08,067 --> 01:55:11,695 3834171283189 1181 01:55:11,696 --> 01:55:18,285 កញ្ជ្រោងនោះដាក់បណ្តាសាមកលើខ្ញុំ ខ្ញុំត្រូវតែការពារកន្លែងនេះ។ 1182 01:55:34,218 --> 01:55:38,722 សូមដោះលែងមនុស្សដែលអ្នកគ្រប់គ្រង 1183 01:55:40,725 --> 01:55:43,143 សូម 1184 01:55:51,277 --> 01:55:53,528 វាជាមនុស្ស 1185 01:55:53,529 --> 01:56:04,414 ទៅ​ពេល​ខាង​មុខ 1186 01:56:14,133 --> 01:56:17,135 ស្ត្រីចំណាស់ស្លាប់ 1187 01:56:47,458 --> 01:56:48,417 តើ​អ្នក​បាន​រក​ឃើញ​វា​នៅ 1188 01:56:48,418 --> 01:56:49,584 គ្មានអ្វីសោះ 1189 01:56:49,585 --> 01:56:50,544 តើ​នេះ​មានន័យថា​ម៉េច​? 1190 01:56:50,545 --> 01:56:53,088 ខ្ញុំ​មិន​បាន​និយាយ​អ្វី​ទេ​ហើយ​បាន​ចាកចេញ​ទៅ​ភ្លាម ... 1191 01:57:09,856 --> 01:57:12,149 បង​ប្រុស​ធំ 1192 01:57:15,737 --> 01:57:17,904 នេះគឺមិនអាចទៅរួចទេ 1193 01:57:18,364 --> 01:57:20,782 នេះមិនសមហេតុផលទេ... 1194 01:57:30,001 --> 01:57:32,961 383417 1283189 1195 01:57:33,087 --> 01:57:36,423 សូមយកការទិញរបស់ខ្ញុំមកវិញ 1196 01:57:36,507 --> 01:57:40,677 383417 1283189 1197 01:57:40,762 --> 01:57:42,846 គីមសាងឌុក 1198 01:57:55,234 --> 01:57:58,487 បង​ចេញ​មក​ឲ្យ​លឿន 1199 01:58:11,209 --> 01:58:13,502 ប៉ុន្តែហេតុអ្វីបានជាមានខ្មោចនៅទីនោះ? 1200 01:58:13,503 --> 01:58:15,212 បាននិយាយថា គាត់គឺជាអ្នកយាមនៅទីនោះ 1201 01:58:15,213 --> 01:58:17,380 វាមានន័យថាវាត្រលប់ទៅទីតាំងដើមវិញ។ 1202 01:58:17,381 --> 01:58:20,008 តើអ្នកធ្លាប់ឃើញមឈូសបញ្ឈរទេ? 1203 01:58:23,471 --> 01:58:25,972 ភ្លើង 1204 01:58:25,973 --> 01:58:30,018 ភ្លើងបានលោតចូលទៅក្នុងដី 1205 01:58:30,019 --> 01:58:32,062 ចេញ​មក 1206 01:58:46,494 --> 01:58:49,538 តើអ្នកចង់ក្លាយជាអ្នកក្រោមបង្គាប់របស់ខ្ញុំទេ? 1207 01:58:50,915 --> 01:58:53,250 បើមិនដូច្នេះទេ 1208 01:58:53,417 --> 01:58:56,378 តើអ្នកចង់បរិច្ចាគថ្លើមរបស់អ្នកទេ? 1209 01:59:00,091 --> 01:59:04,886 ខ្ញុំ​បាន​ទន្ទេញ​ចាំ​ខគម្ពីរ​ទាំង​អស់​ដែល​បាន​សរសេរ​លើ​អ្នក។ 1210 01:59:05,680 --> 01:59:08,682 បន្ទាប់ពីប្រាំឆ្នាំ 1211 01:59:10,560 --> 01:59:14,104 ជាតិដែកបានបង្កប់នៅក្នុងដី 1212 01:59:14,105 --> 01:59:17,274 ការពារភ្លើងនៅទីនោះ 1213 01:59:19,277 --> 01:59:20,068 សូម.. 1214 01:59:20,069 --> 01:59:22,863 រីករាយជាមួយថ្លើម 1215 01:59:22,947 --> 01:59:25,657 ថ្លើមស្រស់នោះ។ 1216 01:59:31,205 --> 01:59:33,999 ឈាមសេះ ប្រើឈាមសេះនេះ។ 1217 01:59:46,971 --> 01:59:50,307 ឈាមសេះស 1218 01:59:50,433 --> 01:59:53,101 ក្ដៅ​ខ្លាំង​ណាស់ 1219 01:59:59,650 --> 02:00:04,321 រកមិនឃើញទៀតទេ 1220 02:00:06,490 --> 02:00:08,867 នោះគឺជា elf 1221 02:00:08,868 --> 02:00:11,578 គឺជាព្រលឹងរបស់សត្វឬមនុស្ស 1222 02:00:11,579 --> 02:00:15,123 ភ្ជាប់​នឹង​អ្វី​ៗ ហើយ​វិវត្ត​ទៅ​ជា​មួយ​គ្នា។ 1223 02:00:16,500 --> 02:00:19,878 ត្រូវហើយ ដែក 1224 02:00:21,005 --> 02:00:25,300 អ្នកគឺជាដែកដុត 1225 02:00:30,973 --> 02:00:32,849 បងធំ បងធំ 1226 02:00:32,850 --> 02:00:34,267 លោកគ្រូ ជិន 1227 02:00:34,268 --> 02:00:36,853 គាត់ត្រូវតែចេញយ៉ាងលឿនជាមួយគាត់នៅលើខ្នងរបស់គាត់។ 1228 02:01:34,620 --> 02:01:37,205 វាជាដី 1229 02:01:38,582 --> 02:01:41,293 បន្ទាប់មកឈើ 1230 02:01:41,294 --> 02:01:43,628 ពីលើភាពទាក់ទាញនៃផែនដី 1231 02:01:43,629 --> 02:01:49,009 ភ្លើង ទឹក ឈើ និងដែក បង្កើតបានជាអាបទាំងបួន 1232 02:01:53,222 --> 02:01:56,558 ទឹក​និង​ភ្លើង​មាន​ជម្លោះ 1233 02:01:56,559 --> 02:01:59,853 លោហៈ​និង​ឈើ​ក៏​មាន​ទំនាស់​នឹង​គ្នា​ដែរ។ 1234 02:02:08,070 --> 02:02:10,321 រួចរាល់​ហេ​ី​យ 1235 02:02:28,007 --> 02:02:31,468 ដែកដុត 1236 02:02:32,136 --> 02:02:35,388 មិនឆបគ្នាជាមួយវា។ 1237 02:02:35,389 --> 02:02:38,516 វាជាឈើត្រាំ 1238 02:02:47,610 --> 02:02:51,613 ទឹកកម្ចាត់ភ្លើង 1239 02:02:58,120 --> 02:03:01,498 និងឈើសើម 1240 02:03:02,541 --> 02:03:05,835 រឹងជាងដែក 1241 02:03:19,266 --> 02:03:21,768 បងស្រី រង់ចាំ 1242 02:03:22,311 --> 02:03:24,312 ឈាមគឺខ្មៅ 1243 02:03:45,459 --> 02:03:49,879 មកចុងក្រោយ... 1244 02:04:33,132 --> 02:04:35,383 Bongji តើអ្នកសុខសប្បាយទេ? 1245 02:04:41,974 --> 02:04:43,725 បង​ប្រុស​ធំ 1246 02:04:43,726 --> 02:04:45,727 តើខ្ញុំគួរធ្វើដូចម្តេច? - លោកគ្រូ Jin 1247 02:04:45,728 --> 02:04:47,937 អ្វី​ដែល​ត្រូវធ្វើ 1248 02:04:49,565 --> 02:04:51,149 បង​ប្រុស​ធំ 1249 02:04:51,150 --> 02:04:53,568 ស្លាប់ 1250 02:04:53,569 --> 02:04:56,488 សំណាងល្អវាមិនឈឺចាប់ពេកទេ។ 1251 02:04:56,489 --> 02:04:59,449 Hey Jin Shangde រួសរាន់ឡើង 1252 02:04:59,450 --> 02:05:03,453 រស់នៅក្បែរសេចក្តីស្លាប់គ្រប់ពេលវេលា 1253 02:05:04,997 --> 02:05:06,456 នោះជាសិទ្ធិ 1254 02:05:06,457 --> 02:05:10,627 លើកនេះគ្រាន់តែជាវេនរបស់ខ្ញុំ 1255 02:05:12,713 --> 02:05:16,591 ការ​ស្លាប់​ត្រឡប់​ទៅ​ជា​ធូលី​ដី 1256 02:05:17,551 --> 02:05:20,887 ដោយសុវត្ថិភាព 1257 02:05:21,263 --> 02:05:23,723 អូ រង់ចាំ 1258 02:05:23,724 --> 02:05:25,475 អាពាហ៍ពិពាហ៍របស់កូនស្រី 1259 02:05:25,476 --> 02:05:28,019 សូម​ផ្តល់​ភាព​ក្លាហាន​ដល់​ខ្ញុំ​ដើម្បី​រស់​ពី​ការ​វះ​កាត់ 1260 02:05:28,187 --> 02:05:31,606 សូមប្រទានពរដល់ខ្ញុំដោយឈាមដ៏មានតម្លៃរបស់អ្នក។ 1261 02:05:40,824 --> 02:05:45,787 មនុស្ស​ជា​ច្រើន​នាក់​បាន​ស្លាប់ និង​ជា​ច្រើន​នាក់​ទៀត​រង​របួស​ធ្ងន់​ធ្ងរ​ក្នុង​រយៈ​ពេល​ប៉ុន្មាន​ថ្ងៃ។ 1262 02:05:47,790 --> 02:05:50,291 បន្ទាប់ពីការស្វែងរកជាច្រើនថ្ងៃ ទាហាន 1263 02:05:50,292 --> 02:05:54,295 ទីបំផុតអាចចាប់ខ្លាឃ្មុំព្រៃមួយក្បាលបានទាំងរស់ 1264 02:05:54,296 --> 02:05:59,968 មតិសាធារណជនមានការងឿងឆ្ងល់ថា តើខ្លាឃ្មុំស្លូតត្រង់គួររស់ ឬត្រូវសម្លាប់។ 1265 02:06:05,975 --> 02:06:07,642 ក្រោក​ពី​គេង 1266 02:06:08,686 --> 02:06:10,520 បង​ប្រុស​ធំ 1267 02:06:10,521 --> 02:06:12,438 តើអ្នកបានភ្ញាក់ហើយឬនៅ? 1268 02:06:12,439 --> 02:06:17,694 ជាសំណាងល្អ លោកគ្រូ Jin បានជាសះស្បើយយ៉ាងឆាប់រហ័ស បើធៀបនឹងអាយុរបស់គាត់។ 1269 02:06:18,571 --> 02:06:21,948 ហើយ Bongji... 1270 02:06:21,949 --> 02:06:24,492 អូ ព្រះអើយ អ្វីជាព្រះ 1271 02:06:24,493 --> 02:06:27,078 ពិតមែន​ហ៏ 1272 02:06:27,079 --> 02:06:28,538 នេះជាអាហាររបស់យើងមែនទេ? 1273 02:06:28,539 --> 02:06:30,832 ចុះហេតុអ្វីបានជាអ្នកមិនញ៉ាំវាដោយសម្ងាត់នៅពីក្រោយខ្នងរបស់ខ្ញុំ - ខ្ញុំនឹងឱ្យវាទៅអ្នក។ 1274 02:06:30,833 --> 02:06:33,835 សូម​ថ្លែង​អំណរគុណ​មួយ​ដល់​ខ្ញុំ 1275 02:06:44,346 --> 02:06:46,514 តើនេះជាភោជនីយដ្ឋានឆ្ងាញ់មែនទេ? 1276 02:06:46,515 --> 02:06:48,683 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមកទីនេះញ៉ាំពេញមួយថ្ងៃ? 1277 02:06:48,684 --> 02:06:51,477 តើអ្នកគិតថាខ្ញុំចង់ញ៉ាំវាទេ? 1278 02:06:51,478 --> 02:06:52,979 ព្រោះវាឆ្ងាញ់ 1279 02:06:52,980 --> 02:06:54,272 ហ៊ាន 1280 02:06:54,273 --> 02:06:55,940 តើអ្នកអាចធ្វើអ្វីបានប្រសិនបើអ្នកចង់តមអាហារ? 1281 02:06:55,941 --> 02:06:57,942 ឆ្ងាញ់ណាស់ យើងត្រូវញ៉ាំ 1282 02:06:57,943 --> 02:07:00,445 ឆ្លៀតឱកាសនេះដើម្បីសម្រកទម្ងន់ 1283 02:07:07,328 --> 02:07:11,497 រដូវរងាបានចប់ហើយ មនុស្សគ្រប់គ្នាបានត្រលប់ទៅជីវិតប្រចាំថ្ងៃរបស់ពួកគេ។ 1284 02:07:14,084 --> 02:07:16,419 ដូចជាគ្មានអ្វីកើតឡើងទេ។ 1285 02:07:39,818 --> 02:07:45,239 ខ្ញុំរស់នៅក្នុងពិភពលោកបណ្តោះអាសន្ន 1286 02:07:45,240 --> 02:07:50,495 តែងតែច្រៀងចំរៀង 1287 02:07:50,496 --> 02:07:56,209 ប្រសិនបើវាងងឹតសូមទូរស័ព្ទមកខ្ញុំ 1288 02:07:56,210 --> 02:08:01,714 ដើរទៅមុខដោយសិរីរុងរឿង 1289 02:08:01,715 --> 02:08:03,424 បើកទ្វារឋានសួគ៌... 1290 02:08:03,425 --> 02:08:06,636 ខ្ញុំបានសង្កត់ធ្ងន់ម្តងហើយម្តងទៀតថាយើងគួរតែតម្រង់ទៅព្រះអាទិត្យ។ 1291 02:08:06,637 --> 02:08:09,889 វាមិនចាំបាច់ទេក្នុងការបែរមុខទៅទិសខាងត្បូង។ 1292 02:08:09,890 --> 02:08:11,974 តើខ្ញុំគួរធ្វើអ្វីជាមួយបំពង់ករបស់ខ្ញុំ? 1293 02:08:21,985 --> 02:08:26,239 បន្ទាប់​មក កូន​កំលោះ​ក្រមុំ​ស្វាគមន៍​គ្នា។ 1294 02:08:26,240 --> 02:08:29,117 ពិធីមង្គលការកូនកំលោះ 1295 02:08:38,919 --> 02:08:43,673 បន្ទាប់មកគូស្វាមីភរិយាថ្មីថ្មោងបានថតរូបជាក្រុមជាមួយសាច់ញាតិរបស់ពួកគេ។ 1296 02:08:43,674 --> 02:08:46,134 អែលឌើរ កៅ 1297 02:08:46,135 --> 02:08:48,469 ចិញ្ចឹមវានៅទីនេះ 1298 02:08:48,470 --> 02:08:51,806 ហេតុអ្វីបានជាយើងសុំឱ្យសាច់ញាតិរបស់យើងថតរូប? 1299 02:08:54,143 --> 02:08:55,810 ថតរូប 1300 02:08:55,811 --> 02:08:57,645 គ្រាន់តែទៅថតរូប 1301 02:08:57,646 --> 02:09:00,356 វាមិនខុសពីសមាជិកគ្រួសារនោះទេ គឺការថតរូបគ្រួសារ 1302 02:09:03,819 --> 02:09:07,572 អ្នក​ខ្ពស់​នៅ​កណ្តាល សូម​ថយ​ក្រោយ​មួយ​ជួរ។ 1303 02:09:07,573 --> 02:09:11,325 អ្នកដែលពាក់វ៉ែនតាខាងឆ្វេង សូមរំកិលទៅជិតកណ្តាល។ 1304 02:09:12,953 --> 02:09:15,079 ហេតុអ្វីបានជាឪពុក និងកូនស្រីមានក្បាលពោះដូចគ្នា? 1305 02:09:15,080 --> 02:09:17,373 តើនេះមើលទៅដូចអ្វី? 1306 02:09:17,374 --> 02:09:20,084 មិនអីទេ ត្រៀមបាញ់ហើយ។ 1307 02:09:20,085 --> 02:09:22,962 ឪពុករបស់កូនក្រមុំសូមមើលទៅខាងមុខ 1308 02:09:22,963 --> 02:09:25,256 អូខេ អរគុណសម្រាប់ការខិតខំប្រឹងប្រែងរបស់អ្នកទាំងអស់គ្នា។ 1309 02:09:26,091 --> 02:09:28,676 មកញញឹមជាមួយគ្នា 1310 02:09:30,804 --> 02:09:31,596 មួយ​ពីរ​បី 166543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.