Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:07,350
[Byun Woo Seok]
2
00:00:07,350 --> 00:00:10,570
[10 missed calls from the CEO]
3
00:00:12,230 --> 00:00:15,430
[Kim Hye Yoon]
4
00:00:20,890 --> 00:00:25,520
[Lovely Runner]
5
00:00:25,520 --> 00:00:29,350
[Episode 12]
6
00:00:30,530 --> 00:00:32,300
You look happy.
7
00:00:32,300 --> 00:00:36,140
Yeah, I am. I am really, really happy.
8
00:00:38,890 --> 00:00:43,370
So... are you really not going to say anything?
9
00:00:43,370 --> 00:00:45,210
"You were amazing." "I was so touched."
10
00:00:45,210 --> 00:00:47,650
You could say some corny stuff like that.
11
00:00:47,650 --> 00:00:49,950
Of course, you were amazing.
12
00:00:52,180 --> 00:00:55,010
How much?
13
00:00:56,660 --> 00:00:58,890
This much.
14
00:00:58,890 --> 00:01:01,340
That's it?
15
00:01:02,250 --> 00:01:07,960
♫ 'Cause I'm falling slowly in love with you ♫
16
00:01:09,150 --> 00:01:15,470
♫ You're the spring that I've been waiting for so long ♫
17
00:01:15,470 --> 00:01:17,380
♫ 'Cause I'm falling slowly in love with you ♫
18
00:01:17,380 --> 00:01:19,560
That much?
19
00:01:19,560 --> 00:01:22,290
Wow. I must have been really amazing.
20
00:01:22,290 --> 00:01:25,380
♫ Even if it's erased again ♫
21
00:01:25,380 --> 00:01:30,070
When you go back, do I have to sing to 20-year-old Im Sol?
22
00:01:30,070 --> 00:01:32,360
Will she fall for me then?
23
00:01:35,950 --> 00:01:38,700
Did you sing just to show off to me?
24
00:01:41,640 --> 00:01:43,340
Of course.
25
00:01:44,230 --> 00:01:50,340
And I just wanted to sing onstage one more time.
26
00:01:50,340 --> 00:01:52,770
How did it feel?
27
00:01:52,770 --> 00:01:55,350
I don't know if I was moved,
28
00:01:55,350 --> 00:01:59,380
or if it only felt that way because I know my future,
29
00:02:00,050 --> 00:02:03,650
but I know for certain is... my heart was beating.
30
00:02:03,650 --> 00:02:06,550
See? I told you.
31
00:02:07,890 --> 00:02:13,060
Oh, and someone gave this to me on my way out.
32
00:02:13,800 --> 00:02:17,000
This is CEO Kim's business card. Right?
33
00:02:17,000 --> 00:02:18,860
What did he say?
34
00:02:18,860 --> 00:02:23,640
He wants to help Eclipse debut. He wants us to sign the contract.
35
00:02:23,640 --> 00:02:25,050
Really?
36
00:02:25,050 --> 00:02:27,560
That's great, Sun Jae! That's so awesome!
37
00:02:27,560 --> 00:02:28,920
Are you that happy?
38
00:02:28,920 --> 00:02:30,600
Of course!
39
00:02:30,600 --> 00:02:35,330
I was so scared that I got in the way of your future.
40
00:02:35,330 --> 00:02:38,060
I told you to stop saying stuff like that.
41
00:02:40,990 --> 00:02:45,800
Sun Jae, I want nothing more.
42
00:02:46,540 --> 00:02:48,490
I do.
43
00:02:50,120 --> 00:02:54,430
I wish time would go slower.
44
00:02:54,430 --> 00:03:01,820
Timing and Subtitles brought to you by
✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com
45
00:03:01,820 --> 00:03:04,230
The flowers are already wilting, too.
46
00:03:07,630 --> 00:03:09,820
[Monday 4/19, 8:50 p.m.]
47
00:03:19,900 --> 00:03:23,400
[Prevent Emergency Room Violence]
48
00:03:24,700 --> 00:03:26,390
Excuse me.
49
00:03:26,390 --> 00:03:28,360
Where's my dad?
50
00:03:28,360 --> 00:03:30,090
He's a cop. I heard there was an accident.
51
00:03:30,090 --> 00:03:33,640
All the way down there behind the curtain.
52
00:03:42,880 --> 00:03:45,770
[Kim Won Cheol]
53
00:03:45,770 --> 00:03:47,630
Dad...
54
00:04:02,850 --> 00:04:04,880
Are you crying?
55
00:04:11,550 --> 00:04:13,770
Why am I yawning so much?
56
00:04:14,430 --> 00:04:16,880
Huh? Oh, hi Dad.
57
00:04:16,880 --> 00:04:18,680
Did you cry because you thought I was dead?
58
00:04:18,680 --> 00:04:21,770
Me? When did I cry?
59
00:04:21,770 --> 00:04:23,970
I had to run an errand around here.
60
00:04:23,970 --> 00:04:26,240
- What are you doing here?
- Stop putting on a show, man!
61
00:04:26,240 --> 00:04:27,870
I know you ran over here all worried.
62
00:04:27,870 --> 00:04:31,520
The paramedic made it sound like you were about to die! I got so scared!
63
00:04:31,520 --> 00:04:34,020
I got 20 stitches on my forehead.
64
00:04:34,020 --> 00:04:36,370
I strained my neck a little, too.
65
00:04:36,370 --> 00:04:39,590
I'm the Never Die of the Homicide Department, you know.
66
00:04:39,590 --> 00:04:43,450
"Never Die"? You're not immortal.
67
00:04:44,550 --> 00:04:46,900
So? What happened?
68
00:04:46,900 --> 00:04:50,110
The Jooyang Reservoir murder suspect was arrested today
69
00:04:50,110 --> 00:04:52,140
but escaped as he was being transferred.
70
00:04:52,140 --> 00:04:55,260
As they drove on mountainous terrain, Kim, the suspect
71
00:04:55,260 --> 00:04:57,940
- caused the vehicle to collide on purpose...
- Goodness, what happened?
72
00:04:57,940 --> 00:05:00,410
The front of the car is totally smashed.
73
00:05:00,410 --> 00:05:02,040
Is everyone okay?
74
00:05:02,040 --> 00:05:05,860
The suspect has been deemed publicly wanted by the police.
75
00:05:05,860 --> 00:05:08,940
Is it broken? Dad, the bathroom door isn't working.
76
00:05:08,940 --> 00:05:10,980
It's because it's an old house.
77
00:05:10,980 --> 00:05:12,990
- We should move to an apartment or something.
- His name is Kim Young Soo.
78
00:05:12,990 --> 00:05:15,550
He is around 180cm tall with an athletic build.
79
00:05:15,550 --> 00:05:18,200
He can be recognized by the long, monolid shape of his eyes.
80
00:05:18,200 --> 00:05:20,590
- Police have asked regional precincts for support...
- Kim Young Soo?
81
00:05:20,590 --> 00:05:22,950
as they search for the suspect who fled.
82
00:05:22,950 --> 00:05:26,450
If you have seen this man, please contact the police immediately.
83
00:05:26,450 --> 00:05:29,280
Once again, this is a photo of him.
84
00:05:29,280 --> 00:05:32,560
Suspect Kim Young Soo is publicly wanted.
85
00:05:32,560 --> 00:05:34,470
To prevent more victims of his crime,
86
00:05:34,470 --> 00:05:39,510
please contact the police immediately if you have seen him.
87
00:05:42,130 --> 00:05:46,470
Jooyang Reservoir murder suspect, Kim Young Soo.
88
00:05:46,470 --> 00:05:49,390
[Jooyang Reservoir suspect flees, publicly wanted by police]
89
00:05:50,230 --> 00:05:53,860
My dad is chasing after Kim Young Soo, so don't worry about it.
90
00:06:16,710 --> 00:06:19,190
What? You want me to be here?
91
00:06:19,190 --> 00:06:21,390
Yes. On May 10th.
92
00:06:21,390 --> 00:06:24,750
Could you do a stakeout around this building on that day?
93
00:06:24,750 --> 00:06:27,530
On the 10th? For what?
94
00:06:27,530 --> 00:06:29,870
Are you worried he's going to come back?
95
00:06:29,870 --> 00:06:32,920
He's not going to come back to where he was caught.
96
00:06:32,920 --> 00:06:36,920
He'll... probably come.
97
00:06:36,920 --> 00:06:41,030
If you're anxious, I already made a safety plan for you.
98
00:06:41,030 --> 00:06:42,800
If you're still worried,
99
00:06:42,800 --> 00:06:45,970
how about talking to your family and staying somewhere else for a while?
100
00:06:45,970 --> 00:06:50,590
If Kim Young Soo notices that there are cops around, you won't catch him.
101
00:06:50,590 --> 00:06:54,590
I'm asking you, not because I'm anxious, but because you have to catch him.
102
00:06:54,590 --> 00:06:58,710
Are you thinking of leading him here?
103
00:06:58,710 --> 00:07:01,760
No. That puts you in danger!
104
00:07:01,760 --> 00:07:04,650
You can stop him!
105
00:07:05,600 --> 00:07:07,200
What are you thinking?
106
00:07:07,200 --> 00:07:11,810
Even if I wanted to explain why I'm being like this or what's going to happen here, I can't.
107
00:07:11,810 --> 00:07:15,600
Please don't ask me any questions and just...
108
00:07:15,600 --> 00:07:20,400
For my safety! Can you just do what I'm asking you?
109
00:07:20,400 --> 00:07:24,950
That's the only way we can catch Kim Young Soo.
110
00:07:54,020 --> 00:07:57,310
What happens here that day?
111
00:07:59,350 --> 00:08:03,910
I told you to just think about yourself.
112
00:08:03,910 --> 00:08:08,610
Why are you acting foolishly and letting terrible things happen to you?
113
00:08:08,610 --> 00:08:10,790
Just pretend like you don't know me.
114
00:08:10,790 --> 00:08:13,880
No matter where I am, what I'm doing, or what happens to me.
115
00:08:13,880 --> 00:08:18,130
Please. Please just leave me alone.
116
00:08:19,340 --> 00:08:22,100
No matter what happens, Sol...
117
00:08:23,260 --> 00:08:26,110
How could I turn a blind eye on you?
118
00:08:29,800 --> 00:08:32,570
Why are you trying to handle it by yourself?
119
00:08:39,450 --> 00:08:41,520
Oppa!
120
00:08:41,520 --> 00:08:43,830
♫ I am your superhero ♫
121
00:08:43,830 --> 00:08:47,750
Oh, no! She's too cute!
122
00:08:47,750 --> 00:08:49,560
Hyun Joo!
123
00:08:49,560 --> 00:08:51,660
Oppa!
124
00:08:51,660 --> 00:08:53,160
I missed you!
125
00:08:53,160 --> 00:08:55,360
I missed you, too!
126
00:08:55,360 --> 00:08:59,210
♫ Standing by you, I'm loud and proud ♫
127
00:08:59,210 --> 00:09:05,690
♫ Taking strides with you ♫
128
00:09:05,690 --> 00:09:11,090
♫ It feels like flying, super ultra man ♫
129
00:09:11,090 --> 00:09:13,740
What's going on?
130
00:09:13,740 --> 00:09:15,910
Did they fall into the water?
131
00:09:15,910 --> 00:09:18,140
Hey, Sun Jae.
132
00:09:19,430 --> 00:09:22,200
Hyun Joo! Are you okay?
133
00:09:24,350 --> 00:09:27,960
Hey, did you eat something you shouldn't have?
134
00:09:27,960 --> 00:09:30,450
Why did you jump into the water together? Are you Nongae?
(16th century patriotic heroine who sacrificed her life by embracing a Japanese general and jumping into water)
135
00:09:30,450 --> 00:09:32,190
No.
136
00:09:32,190 --> 00:09:36,770
I saw Sol walk by and panicked.
137
00:09:36,770 --> 00:09:38,900
Sol walked by?
138
00:09:38,900 --> 00:09:41,880
Wow, that's a relief.
139
00:09:41,880 --> 00:09:43,340
See, my darling gold bar?
140
00:09:43,340 --> 00:09:45,070
What would you do without me?
141
00:09:45,070 --> 00:09:50,360
I know! Princess Hyun Joo is the only one for me.
142
00:09:51,720 --> 00:09:56,320
Wait! Our clothes are all wet. What should we do?
143
00:09:56,320 --> 00:09:58,440
Are you c-c-cold? Should we hug?
144
00:09:58,440 --> 00:10:00,130
H-Hug? Yes?
145
00:10:00,130 --> 00:10:03,990
- So cold! It's too cold!
- Cold? Okay, let's go.
146
00:10:11,260 --> 00:10:14,240
- Is it for your major?
- No, GE, but it's canceled.
147
00:10:14,240 --> 00:10:17,620
I wish they let us know earlier so I'm not lugging the heavy books around.
148
00:10:17,620 --> 00:10:19,410
Let me.
149
00:10:20,070 --> 00:10:21,640
Let's go.
150
00:10:26,000 --> 00:10:28,810
Mom! Grandma!
151
00:10:32,030 --> 00:10:34,140
Im Geum!
152
00:10:40,110 --> 00:10:42,320
Did they all go out?
153
00:10:43,300 --> 00:10:45,370
I'm coming in.
154
00:10:53,910 --> 00:10:56,100
Hold on a second. I'll drop off the books.
155
00:10:56,100 --> 00:10:58,150
I want to look in your room.
156
00:10:58,150 --> 00:11:00,900
What? Hey, no!
157
00:11:03,800 --> 00:11:07,230
Look at what? There's nothing to look at.
158
00:11:07,230 --> 00:11:11,800
I'm just curious. What does Im Sol's room look like?
159
00:11:11,800 --> 00:11:15,900
It's not always this messy. I'm usually super clean.
160
00:11:18,250 --> 00:11:21,410
Why is this so flimsy? I need to install secure windows first.
161
00:11:21,410 --> 00:11:23,540
What did you say?
162
00:11:24,380 --> 00:11:26,740
Do these windows even lock?
163
00:11:27,710 --> 00:11:29,580
Yeah. They do.
164
00:11:29,580 --> 00:11:31,750
Make sure you lock them before you go to bed.
165
00:11:31,750 --> 00:11:35,710
Oh, the taser you used to carry around. Where is it?
166
00:11:35,710 --> 00:11:37,360
What?
167
00:11:41,900 --> 00:11:44,160
- This thing?
- Yeah.
168
00:11:54,420 --> 00:11:57,010
Keep this by your pillow while you sleep.
169
00:12:05,050 --> 00:12:07,090
What's going on with you?
170
00:12:07,090 --> 00:12:10,000
Because someone might take my girlfriend and run.
171
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Because she's too beautiful.
172
00:12:14,470 --> 00:12:17,370
You know corny lines like that?
173
00:12:17,370 --> 00:12:19,970
Who's going to take me and run?
174
00:12:27,870 --> 00:12:29,600
Who is that?
175
00:12:32,130 --> 00:12:34,150
I thought you said Im Sol was in her GE class.
176
00:12:34,150 --> 00:12:37,660
Maybe it got canceled. What do we do...
177
00:12:37,660 --> 00:12:40,810
Stay here. I'll take care of it.
178
00:12:42,860 --> 00:12:44,980
My hair got caught.
179
00:12:44,980 --> 00:12:46,970
Careful, careful...
180
00:12:49,200 --> 00:12:50,810
Here I go.
181
00:12:57,800 --> 00:13:00,620
Stay here. Don't come out.
182
00:13:14,800 --> 00:13:16,560
I'm sorry.
183
00:13:16,560 --> 00:13:18,870
I told you to stay inside.
184
00:13:37,170 --> 00:13:41,910
Was that door... closed before?
185
00:14:33,630 --> 00:14:35,710
What the heck?
186
00:14:38,500 --> 00:14:41,090
- There's no one there?
- No.
187
00:14:41,090 --> 00:14:42,890
Let's go outside.
188
00:15:40,990 --> 00:15:44,170
It's dangerous here. Go call the police. Now.
189
00:15:44,170 --> 00:15:46,560
Oh, okay.
190
00:16:19,350 --> 00:16:21,170
No!
191
00:16:40,190 --> 00:16:41,930
You?
192
00:17:01,700 --> 00:17:04,200
Disgusting.
193
00:17:04,200 --> 00:17:07,670
Hey! How can you say your brother is disgusting?
194
00:17:07,670 --> 00:17:10,510
So, this is when it started, huh? Right here!
195
00:17:10,510 --> 00:17:12,080
You really had to go after my friend?
196
00:17:12,080 --> 00:17:14,280
No, Sol. I pursued him.
197
00:17:14,280 --> 00:17:16,500
What were you two doing in this empty house?
198
00:17:16,500 --> 00:17:18,430
Why is Hyun Joo wearing my clothes?
199
00:17:18,430 --> 00:17:21,060
We came here to change because of unforeseen circumstances.
200
00:17:21,060 --> 00:17:22,690
Look at the pot calling the kettle black.
201
00:17:22,690 --> 00:17:25,550
What about you? What were you doing with him in this empty house?
202
00:17:25,550 --> 00:17:28,480
Sol's books were heavy, so I was helping her drop them off.
203
00:17:28,480 --> 00:17:32,280
Weren't you trying to take advantage of the fact that no one's home?
204
00:17:32,280 --> 00:17:36,510
Do you have 300 of those weenies in there again?
205
00:17:36,510 --> 00:17:38,430
I already explained that those weren't mine.
206
00:17:38,430 --> 00:17:40,950
Don't talk back to me!
207
00:17:40,950 --> 00:17:45,380
Sister, let's just settle this nice and clean.
208
00:17:45,380 --> 00:17:47,760
I approve of your relationship.
209
00:17:47,760 --> 00:17:49,530
You approve of our relationship.
210
00:17:49,530 --> 00:17:53,110
We don't need your approval. We're not breaking up.
211
00:17:53,110 --> 00:17:56,780
Why do you keep talking back to me?
212
00:17:56,780 --> 00:17:58,900
Don't you dare act like you're the boss of him.
213
00:17:58,900 --> 00:18:02,830
"Dare"? Sol, he's your older brother. That's so rude.
214
00:18:02,830 --> 00:18:06,340
W-W-What? Rude?
215
00:18:09,780 --> 00:18:12,040
Cool down. Cool down.
216
00:18:12,880 --> 00:18:18,910
Princess Hyun Joo, you are the only one who cares about me.
217
00:18:18,910 --> 00:18:24,750
Sweet gold bar, why do you get treated so badly at home?
218
00:18:24,750 --> 00:18:27,340
You two...
219
00:18:27,340 --> 00:18:31,130
Do you want to get tased again? I don't think you've had enough of the shock!
220
00:18:31,130 --> 00:18:32,290
- Give me your neck.
- Sol, calm down.
221
00:18:32,290 --> 00:18:33,950
- Your neck!
- Put that thing down.
222
00:18:33,950 --> 00:18:35,880
- What will you do with an apple?
- I'll throw it!
223
00:18:35,880 --> 00:18:38,340
- I can throw it, too!
- Whoa!
224
00:18:44,940 --> 00:18:49,780
Gosh, that brat! I warned her, and yet—!
225
00:18:49,780 --> 00:18:53,340
If you're really against it, break them up.
226
00:18:53,340 --> 00:18:56,490
A door closes and a door opens.
227
00:18:56,490 --> 00:18:57,850
There's no happiness without paying a price.
228
00:18:57,850 --> 00:19:02,690
If I hadn't gotten married, I wouldn't have met my precious babies.
229
00:19:03,780 --> 00:19:07,610
To do that, the little ones bother me.
230
00:19:07,610 --> 00:19:11,410
The two of them are fated, I guess.
231
00:19:11,410 --> 00:19:15,390
If there's a fate that won't change no matter how hard you try,
232
00:19:15,390 --> 00:19:18,510
- it means your choice hasn't changed.
- What?
233
00:19:18,510 --> 00:19:22,860
Sometimes you know the consequences but make the same choice anyway.
234
00:19:22,860 --> 00:19:25,440
Because you want to.
235
00:19:27,690 --> 00:19:29,350
You're right.
236
00:19:29,350 --> 00:19:32,150
I gave her a chance, but she kicked it out the window.
237
00:19:32,150 --> 00:19:34,170
What can I do?
238
00:19:34,170 --> 00:19:37,000
I guess they're just crazy for each other.
239
00:19:37,000 --> 00:19:39,410
That's right. Just accept that.
240
00:19:40,080 --> 00:19:41,830
By the way, when do you sign?
241
00:19:41,830 --> 00:19:43,890
We haven't heard from In Hyuk yet.
242
00:19:43,890 --> 00:19:46,900
I haven't heard from him for days.
243
00:19:46,900 --> 00:19:50,540
Is something going on with him? I'm worried.
244
00:19:54,250 --> 00:19:57,320
Who's worrying about whom right now?
245
00:20:00,270 --> 00:20:02,000
Sol.
246
00:20:02,000 --> 00:20:04,640
- You know...
- What?
247
00:20:09,020 --> 00:20:11,320
Nothing. Never mind.
248
00:20:18,320 --> 00:20:21,530
[Gold Video & DVD]
249
00:20:28,340 --> 00:20:30,980
[Gold Video & DVD]
250
00:20:31,920 --> 00:20:33,560
May 10th.
251
00:20:33,560 --> 00:20:36,990
Could you do a stakeout around this building on that day?
252
00:20:36,990 --> 00:20:40,320
He'll probably come.
253
00:20:40,320 --> 00:20:42,710
May 10th.
254
00:20:48,310 --> 00:20:51,510
[Monday, May 4th]
255
00:20:54,210 --> 00:20:57,230
[Gold Video & DVD]
256
00:21:04,060 --> 00:21:05,960
Hey, Baek In Hyuk!
257
00:21:06,860 --> 00:21:08,970
What's going on?
258
00:21:17,650 --> 00:21:20,340
Hey, were you home this whole time?
259
00:21:21,670 --> 00:21:23,400
What are you doing here?
260
00:21:26,440 --> 00:21:29,370
- Good morning.
- Why are you here?
261
00:21:30,670 --> 00:21:32,970
In Hyuk moved out.
262
00:21:32,970 --> 00:21:35,670
We're using it as our office. Why?
263
00:21:36,860 --> 00:21:38,940
Im Sol, you're here, too?
264
00:21:38,940 --> 00:21:40,770
Are you okay—
265
00:21:41,580 --> 00:21:44,780
He moved out? All of a sudden?
266
00:21:44,780 --> 00:21:46,880
He went into shock after he watched the broadcast.
267
00:21:46,880 --> 00:21:49,360
He packed up and went home. You didn't know?
268
00:21:49,360 --> 00:21:50,670
The broadcast? What broadcast?
269
00:21:50,670 --> 00:21:52,420
[Superstar K]
[Triple voice crack]
270
00:21:52,420 --> 00:21:55,610
[Superstar K]
[Triple voice crack]
271
00:21:57,420 --> 00:21:59,620
Amazing.
272
00:22:03,260 --> 00:22:05,890
Hey. Are you crying?
273
00:22:08,960 --> 00:22:10,870
Go away.
274
00:22:14,350 --> 00:22:18,760
Too busy romancing to pay attention to your friend, huh?
275
00:22:18,760 --> 00:22:22,430
Crazy for love, who cares about friendship. Right?
276
00:22:24,030 --> 00:22:26,040
Do you know where In Hyuk's family lives?
277
00:22:26,040 --> 00:22:28,990
How would I know if you don't?
278
00:22:28,990 --> 00:22:30,290
I know.
279
00:22:30,290 --> 00:22:32,850
I was in the first cohort of the Official Eclipse Fan Club.
280
00:22:32,850 --> 00:22:35,990
I even know the color of Baek In Hyuk's family home's roof!
281
00:22:35,990 --> 00:22:38,960
What? Fan club?
282
00:22:38,960 --> 00:22:40,930
Where is it?
283
00:22:41,920 --> 00:22:45,560
But it's a bit far. How do we get there?
284
00:22:45,560 --> 00:22:48,730
Should we take a bus? Or a train?
285
00:22:48,730 --> 00:22:51,890
You can take a car. Why suffer for nothing?
286
00:22:51,890 --> 00:22:55,480
You get rich and the first thing you buy is a foreign car?
287
00:22:56,230 --> 00:22:58,680
You should've invested that money in an apartment.
288
00:22:58,680 --> 00:23:01,390
Geez, you still haven't come to your senses.
289
00:23:01,390 --> 00:23:03,540
What do you think? Awesome, right?
290
00:23:03,540 --> 00:23:05,960
Hey.
291
00:23:05,960 --> 00:23:07,110
Let me introduce you to my Sunny.
292
00:23:07,110 --> 00:23:08,600
Sunny? What the...
293
00:23:08,600 --> 00:23:11,460
- Did you offer to drive so you could brag?
- Of course.
294
00:23:11,460 --> 00:23:13,440
If I can't brag, why would I drive you?
295
00:23:15,480 --> 00:23:18,860
The bird poop smell is really not coming out.
296
00:23:18,860 --> 00:23:22,230
Geez! This little bird fucker.
297
00:23:22,230 --> 00:23:24,220
Pooping on me...
298
00:23:26,080 --> 00:23:27,890
What?
299
00:23:30,170 --> 00:23:33,410
What? Why isn't water coming out?
300
00:23:35,430 --> 00:23:37,790
Is the water out?
301
00:23:37,790 --> 00:23:40,470
My eyes sting.
302
00:23:40,470 --> 00:23:42,870
There's no water in here, either.
303
00:23:42,870 --> 00:23:44,970
Gosh, it stings!
304
00:23:47,620 --> 00:23:49,870
Right, bottled water. Bottled water.
305
00:23:49,870 --> 00:23:52,680
Where there's a will, there's a way.
306
00:23:55,950 --> 00:23:57,730
What?
307
00:24:01,910 --> 00:24:04,710
Dad, the bathroom door isn't working.
308
00:24:04,710 --> 00:24:07,040
Gosh! No!
309
00:24:08,220 --> 00:24:11,330
My eyes!
310
00:24:17,740 --> 00:24:18,980
No, no, that's just wrong.
311
00:24:18,980 --> 00:24:21,610
No matter. No way.
312
00:24:21,610 --> 00:24:25,610
Even if my eyes burn off...
313
00:24:25,610 --> 00:24:27,620
this isn't it...
314
00:24:40,770 --> 00:24:43,400
What should I do about the door?
315
00:24:43,400 --> 00:24:45,840
My phone is outside, too.
316
00:24:53,220 --> 00:24:55,370
Help!
317
00:24:56,200 --> 00:24:59,120
Someone's stuck in here!
318
00:25:00,400 --> 00:25:02,030
Help!
319
00:25:02,030 --> 00:25:04,810
Someone's stuck in here!
320
00:25:06,040 --> 00:25:09,170
Gosh, du-du-du-du-du. Gosh, my face...
321
00:25:09,170 --> 00:25:11,890
Gosh, my head is shaking with the noise.
322
00:25:11,890 --> 00:25:15,380
I can't tell I'm eating with my mouth or my nose.
323
00:25:17,250 --> 00:25:18,980
Hey!
324
00:25:18,980 --> 00:25:24,250
Tell the dog to stop barking!
325
00:25:24,250 --> 00:25:27,560
Hey, you stupid dog!
326
00:25:37,600 --> 00:25:40,050
No one is going to hear me over all this noise.
327
00:25:40,050 --> 00:25:43,480
Construction... The stupid dog...
328
00:25:45,550 --> 00:25:48,030
Gosh, my throat...
329
00:25:48,030 --> 00:25:49,790
I guess I have no choice.
330
00:25:49,790 --> 00:25:52,890
I'll just wait until Sun Jae gets back.
331
00:26:05,660 --> 00:26:07,410
Are you kidding me? Step on the gas!
332
00:26:07,410 --> 00:26:11,500
Hey, what if we hit a rock and it scratches Sunny?
333
00:26:11,500 --> 00:26:13,320
We'll never get there at this pace.
334
00:26:13,320 --> 00:26:15,760
Why did you even get a new car?
335
00:26:15,760 --> 00:26:17,180
Don't let it go to waste.
336
00:26:17,180 --> 00:26:21,220
You know, Korean people are so impatient.
337
00:26:21,220 --> 00:26:22,840
You don't know how to relax.
338
00:26:22,840 --> 00:26:25,050
Look out the window. Enjoy the scenery.
339
00:26:25,050 --> 00:26:26,860
The scenery?
340
00:26:32,250 --> 00:26:35,050
At least, we should be faster than the tractor. Right?
341
00:26:36,190 --> 00:26:38,620
Hey, are we going to the right address?
342
00:26:38,620 --> 00:26:40,540
I think we're almost here.
343
00:26:40,540 --> 00:26:45,010
It's a house with a red roof. You can see it from the beach.
344
00:26:45,010 --> 00:26:48,420
Hey. Isn't that In Hyuk?
345
00:27:03,250 --> 00:27:06,380
- What is he doing?
- Baek In Hyuk!
346
00:27:09,340 --> 00:27:11,380
Baek In Hyuk!
347
00:27:13,000 --> 00:27:14,280
Baek In Hyuk!
348
00:27:14,280 --> 00:27:16,310
Hey, Baek In Hyuk!
349
00:27:18,930 --> 00:27:20,610
Hey! Hey, Baek In Hyuk!
350
00:27:20,610 --> 00:27:21,900
Baek In Hyuk!
351
00:27:21,900 --> 00:27:24,230
- Baek In Hyuk!
- In Hyuk!
352
00:27:24,230 --> 00:27:26,700
Sun Jae! Are you okay?
353
00:27:26,700 --> 00:27:29,270
- I'm okay.
- Baek In Hyuk!
354
00:27:29,270 --> 00:27:30,800
In Hyuk!
355
00:27:30,800 --> 00:27:33,610
- Hey, Baek In Hyuk!
- Hey!
356
00:27:36,650 --> 00:27:38,800
Oh, no, no!
357
00:27:40,490 --> 00:27:42,000
Grab him. Get out of there.
358
00:27:42,000 --> 00:27:44,240
What? What are you guys doing here?
359
00:27:44,240 --> 00:27:45,950
Hey, hey, hey.
360
00:27:45,950 --> 00:27:47,600
Get out of there, dude!
361
00:27:47,600 --> 00:27:48,950
Hey!
362
00:27:48,950 --> 00:27:50,860
What the?
363
00:27:53,370 --> 00:27:55,380
- Are you guys okay?
- Is this why you moved home?
364
00:27:55,380 --> 00:27:57,150
- What?
- It's not the end of the world!
365
00:27:57,150 --> 00:28:00,320
You have to give your all! Why die?
366
00:28:01,040 --> 00:28:03,550
What? Who's dying anyway?
367
00:28:03,550 --> 00:28:07,500
I lost my favorite floatie because of you guys!
368
00:28:07,500 --> 00:28:10,750
Where did you all just come from, messing things up?
369
00:28:10,750 --> 00:28:12,420
Seriously?
370
00:28:12,420 --> 00:28:16,160
Geez! You should have told us! My clothes are all wet.
371
00:28:16,160 --> 00:28:18,270
Tell you what? You guys just jumped me!
372
00:28:18,270 --> 00:28:19,610
No! It can't be!
373
00:28:19,610 --> 00:28:21,050
Oh, no! Look over there!
374
00:28:21,050 --> 00:28:23,560
What? What!
375
00:28:26,510 --> 00:28:28,050
What? Sunny!
376
00:28:28,050 --> 00:28:29,950
Sunny! No!
377
00:28:29,950 --> 00:28:32,270
No!
378
00:28:33,850 --> 00:28:37,140
Sunny! No!
379
00:28:38,120 --> 00:28:41,740
No, no!
380
00:28:43,890 --> 00:28:46,330
Let me photograph your memories.
381
00:28:46,330 --> 00:28:49,390
Let me photograph your memories.
382
00:28:49,390 --> 00:28:52,110
Let me photograph your memories.
383
00:28:52,110 --> 00:28:53,990
Hey, kids!
384
00:28:54,930 --> 00:28:57,160
Want a photo?
385
00:29:10,210 --> 00:29:17,740
♫ Waves are crashing on the rocks ♫
386
00:29:17,740 --> 00:29:23,590
♫ This place once was empty ♫
387
00:29:23,590 --> 00:29:29,590
♫ People from the world, one by one ♫
388
00:29:31,170 --> 00:29:36,960
♫ Gather here ♫
389
00:29:36,960 --> 00:29:39,680
♫ One night... ♫
390
00:29:47,430 --> 00:29:51,420
Sun Jae, I heard your father treats In Hyuk like his own son.
391
00:29:51,420 --> 00:29:54,940
I've been meaning to go thank him but haven't.
392
00:29:54,940 --> 00:29:57,110
You like makgeolli. Right?
393
00:29:58,330 --> 00:30:00,500
Here you go.
394
00:30:02,430 --> 00:30:04,210
I'm sorry we don't have much.
395
00:30:04,210 --> 00:30:06,650
I'd have prepared a feast if I'd known you were coming.
396
00:30:06,650 --> 00:30:09,670
I know! In Hyuk's friends are here all the way from Seoul.
397
00:30:09,670 --> 00:30:12,590
They're going to badmouth us for not treating them well!
398
00:30:12,590 --> 00:30:15,050
What are you talking about? This is too much!
399
00:30:15,050 --> 00:30:17,880
It's a feast fit for a king.
400
00:30:18,650 --> 00:30:21,040
I still don't think it's enough.
401
00:30:21,040 --> 00:30:22,590
Let me go kill a chicken.
402
00:30:22,590 --> 00:30:25,190
Stop! They'll be stuffed.
403
00:30:25,190 --> 00:30:27,030
Hurry up and eat before he goes to kill a chicken.
404
00:30:27,030 --> 00:30:29,260
- Thank you for the meal!
- Thank you for the meal!
405
00:30:32,010 --> 00:30:35,540
By the way, what's wrong with him?
406
00:30:37,550 --> 00:30:40,920
♫ One night, in the rain... ♫
407
00:30:40,920 --> 00:30:42,610
You want a glass of makgeolli, son?
408
00:30:42,610 --> 00:30:45,080
♫ Caught in the storm ♫
409
00:30:45,080 --> 00:30:50,150
♫ Everything disappeared ♫
410
00:30:51,020 --> 00:30:53,700
♫ All that remains... ♫
411
00:30:55,130 --> 00:30:59,290
Oh, my. What's this rain all of a sudden?
412
00:31:05,210 --> 00:31:06,970
Yes, this is Gold Video.
413
00:31:06,970 --> 00:31:08,640
Oh, Sol.
414
00:31:08,640 --> 00:31:10,560
Where?
415
00:31:10,560 --> 00:31:13,850
Danpo Village? Where's that?
416
00:31:13,850 --> 00:31:16,740
Why did you guys go so far?
417
00:31:16,740 --> 00:31:19,940
How did you manage to sink a car in the ocean?
418
00:31:19,940 --> 00:31:22,160
Also, I know you're a grownup now,
419
00:31:22,160 --> 00:31:24,330
but you can't just stay overnight with a boy!
420
00:31:24,330 --> 00:31:26,760
Sun Jae's friend's parents are here!
421
00:31:26,760 --> 00:31:29,410
If you don't trust me, I can put them on the phone.
422
00:31:29,410 --> 00:31:30,790
Fine, you brat!
423
00:31:30,790 --> 00:31:33,380
Anyway, don't be a burden down there.
424
00:31:33,380 --> 00:31:35,560
Make sure you behave around the adults and enjoy yourself.
425
00:31:35,560 --> 00:31:37,300
Okay.
426
00:31:37,300 --> 00:31:39,750
Must be nice to be young.
427
00:31:41,410 --> 00:31:44,490
What? Did he leave?
428
00:32:01,490 --> 00:32:06,150
[Demolition Notice]
429
00:32:16,770 --> 00:32:19,800
The water is so cold. Your hands will get dry and crack.
430
00:32:20,660 --> 00:32:23,110
Look how red they are.
431
00:32:24,660 --> 00:32:26,830
It's fine.
432
00:32:28,180 --> 00:32:30,460
Get out of my face and go back to Seoul!
433
00:32:30,460 --> 00:32:32,570
How can we leave?
434
00:32:32,570 --> 00:32:36,010
My Sunny is in the cold ocean waters.
435
00:32:36,010 --> 00:32:38,170
- Geez!
- It's fine.
436
00:32:38,170 --> 00:32:41,590
Why did I give them a ride? So mad!
437
00:32:47,460 --> 00:32:51,250
Hey, does your goat go on walks by itself?
438
00:32:51,250 --> 00:32:53,080
What?
439
00:32:53,080 --> 00:32:55,280
He got out again!
440
00:32:55,280 --> 00:32:58,160
Hey, go get Soon Dol.
441
00:32:58,160 --> 00:32:59,990
Soon Dol!
442
00:33:00,710 --> 00:33:04,040
♫ I am your superhero, a problem solver ♫
443
00:33:04,040 --> 00:33:07,990
♫ I mobilize with your voice, I'm a Super Ultraman ♫
444
00:33:07,990 --> 00:33:10,830
♫ I'm a Super Ultraman ♫
445
00:33:10,830 --> 00:33:14,360
♫ My non-stop energy ♫
446
00:33:14,360 --> 00:33:16,520
♫ Standing by you ♫
447
00:33:16,520 --> 00:33:19,060
Soon Dol! Soon Dol!
448
00:33:19,060 --> 00:33:20,080
Soon Dol!
449
00:33:20,080 --> 00:33:24,310
♫ Every step I take with you feels like flying ♫
450
00:33:24,310 --> 00:33:26,450
Soon Dol!
451
00:33:26,450 --> 00:33:28,950
♫ Super Ultraman ♫
452
00:33:28,950 --> 00:33:30,770
Soon Dol!
453
00:33:32,270 --> 00:33:34,110
Sol, are you okay?
454
00:33:34,110 --> 00:33:35,500
I'm okay.
455
00:33:35,500 --> 00:33:36,590
Soon Dol!
456
00:33:36,590 --> 00:33:39,230
Surround him.
457
00:33:39,230 --> 00:33:40,710
Surround him! Surround him!
458
00:33:40,710 --> 00:33:42,680
Be careful. Stay still.
459
00:33:42,680 --> 00:33:46,320
Come here, come here.
460
00:33:46,320 --> 00:33:48,170
No, no, no, no.
461
00:33:48,170 --> 00:33:49,530
Don't go that way!
462
00:33:49,530 --> 00:33:51,610
Gosh, we got him!
463
00:33:51,610 --> 00:33:53,110
We got him.
464
00:33:53,110 --> 00:33:55,840
Why do you keep leaving home? Huh?
465
00:33:55,840 --> 00:33:57,580
Thank goodness.
466
00:33:57,580 --> 00:33:58,940
Let's go.
467
00:33:58,940 --> 00:34:01,830
- I'm so tired!
- Let's go.
468
00:34:03,570 --> 00:34:08,360
♫ I'm running to you ♫
469
00:34:10,100 --> 00:34:14,440
♫ Standing at the end of the world that's fast asleep ♫
470
00:34:14,440 --> 00:34:17,120
Hey!
471
00:34:17,120 --> 00:34:23,270
♫ Toward the pouring light, step by step ♫
472
00:34:23,270 --> 00:34:27,790
Gosh, they said they were going to shower. Look at them play.
473
00:34:27,790 --> 00:34:30,550
So pretty.
474
00:34:31,520 --> 00:34:35,990
We said we would go see the ocean before you leave.
475
00:34:35,990 --> 00:34:38,320
Here we are.
476
00:34:38,320 --> 00:34:39,860
I know.
477
00:34:39,860 --> 00:34:43,960
But I'm happy to be here. With you.
478
00:34:43,960 --> 00:34:46,220
Me, too.
479
00:34:46,220 --> 00:34:48,090
Hey!
480
00:34:48,090 --> 00:34:49,300
Are you here on a date?
481
00:34:49,300 --> 00:34:51,000
Yes!
482
00:34:52,300 --> 00:34:53,710
Oh, really?
483
00:34:53,710 --> 00:34:55,290
- Get them.
- Get them!
484
00:34:55,290 --> 00:34:58,500
Come over here!
485
00:34:58,500 --> 00:35:00,000
Don't!
486
00:35:00,000 --> 00:35:02,930
- Don't.
- Get over here.
487
00:35:02,930 --> 00:35:06,370
♫ Someone's clumsy first love ♫
488
00:35:06,370 --> 00:35:07,870
Stop it!
489
00:35:07,870 --> 00:35:09,490
I don't want to go in the water!
490
00:35:09,490 --> 00:35:12,730
♫ Remember that you shine brilliantly ♫
491
00:35:13,740 --> 00:35:17,350
♫ Sometimes when we feel like hiding ♫
492
00:35:17,350 --> 00:35:22,330
♫ Like those night skies that embrace us ♫
493
00:35:23,230 --> 00:35:26,680
♫ I will always be with you ♫
494
00:35:26,680 --> 00:35:28,540
♫ You're like a shooting star ♫
495
00:35:28,540 --> 00:35:30,380
Sol!
496
00:35:41,820 --> 00:35:45,370
♫ Sometimes when we feel like hiding ♫
497
00:35:45,370 --> 00:35:51,320
♫ Like those night skies that embrace us ♫
498
00:35:51,320 --> 00:35:54,940
♫ I will always be with you ♫
499
00:35:54,940 --> 00:35:58,050
♫ You're like a shooting star ♫
500
00:36:06,390 --> 00:36:08,800
Are you really going to quit music?
501
00:36:11,190 --> 00:36:12,730
In Hyuk,
502
00:36:12,730 --> 00:36:17,370
I... I'm scared actually.
503
00:36:18,070 --> 00:36:21,530
I've always been an athlete and music out of the blue?
504
00:36:21,530 --> 00:36:24,090
I'm choosing a path I haven't been down before.
505
00:36:24,090 --> 00:36:25,690
It's scary.
506
00:36:25,690 --> 00:36:31,610
But... I think I could do a good job with you.
507
00:36:33,190 --> 00:36:35,690
I don't know when I'm going to die.
508
00:36:35,690 --> 00:36:40,540
But if the brightest moment of my youth arrives,
509
00:36:43,630 --> 00:36:46,150
I hope it's with you.
510
00:36:51,150 --> 00:36:53,110
What?
511
00:36:54,670 --> 00:36:55,950
Dude.
512
00:36:55,950 --> 00:36:58,840
Listen to you, now that you're dating.
513
00:36:58,840 --> 00:37:00,580
Stop crying. It's not manly.
514
00:37:00,580 --> 00:37:02,210
Hey! Hey! Come on, dude!
515
00:37:02,210 --> 00:37:05,950
- You know I'm strong. Right?
- Yes, you're strong. Yes.
516
00:37:14,590 --> 00:37:17,570
Here. Pick.
517
00:37:18,590 --> 00:37:20,340
I pick this one.
518
00:37:25,500 --> 00:37:29,680
It makes me feel better to see you laugh here.
519
00:37:30,730 --> 00:37:34,690
I was worried you'd be in shambles, seeing Kim Young Soo on the news.
520
00:37:38,700 --> 00:37:42,710
In shambles? I'm fine.
521
00:37:44,680 --> 00:37:47,680
Why do you keep worrying about me? It's unlike you.
522
00:37:47,680 --> 00:37:50,410
Why? Am I the one who got away from you?
523
00:37:50,410 --> 00:37:52,540
You should've been good to me while you had me.
524
00:37:52,540 --> 00:37:54,640
The ship has sailed.
525
00:37:55,400 --> 00:37:57,240
I know.
526
00:37:57,240 --> 00:37:59,700
I didn't realize it until it had.
527
00:38:00,530 --> 00:38:03,350
What I felt for you was real.
528
00:38:03,350 --> 00:38:05,800
I wasn't using you.
529
00:38:07,160 --> 00:38:09,180
I know all this is too late.
530
00:38:09,180 --> 00:38:14,190
But if that hurt you, I hope you can let it go.
531
00:38:17,940 --> 00:38:21,700
Okay. Thanks for telling me even now.
532
00:38:22,980 --> 00:38:26,340
The most popular guy at school liked me for real?
533
00:38:26,340 --> 00:38:28,800
My self esteem is getting higher.
534
00:38:29,830 --> 00:38:32,550
I'm not as big of an asshole as you think, you know.
535
00:38:32,550 --> 00:38:33,840
I know.
536
00:38:33,840 --> 00:38:38,190
I know I said things, but I know you're a good guy.
537
00:38:38,190 --> 00:38:41,620
Can't believe you're calling me a "good guy." Thanks.
538
00:38:47,410 --> 00:38:50,180
Hey! Did you get the ice cream?
539
00:38:50,180 --> 00:38:52,570
Yeah. Pick.
540
00:39:00,120 --> 00:39:02,400
Hey, move.
541
00:39:30,090 --> 00:39:31,440
Where's my phone?
542
00:39:31,440 --> 00:39:33,230
You had it when you called your mom.
543
00:39:33,230 --> 00:39:35,920
Yeah. I put it in my pocket.
544
00:39:35,920 --> 00:39:38,670
Did I drop it somewhere?
545
00:39:39,580 --> 00:39:41,730
You fell while we were chasing the goat earlier.
546
00:39:41,730 --> 00:39:44,090
Maybe you dropped it then?
547
00:39:46,070 --> 00:39:47,760
Sol! Are you okay?
548
00:39:47,760 --> 00:39:49,650
I'm okay.
549
00:39:51,330 --> 00:39:53,410
I think you're right.
550
00:39:54,170 --> 00:39:55,330
I'll go with you.
551
00:39:55,330 --> 00:39:57,580
You guys can head inside.
552
00:40:07,130 --> 00:40:09,200
[Supermarket]
[Ramen]
553
00:40:16,730 --> 00:40:18,890
[5:00 p.m. / May 7]
554
00:40:21,230 --> 00:40:23,930
[Samwon Supermarket]
555
00:40:40,200 --> 00:40:43,000
- What is this?
- Huh?
556
00:40:45,480 --> 00:40:48,030
No, it's nothing.
557
00:40:59,470 --> 00:41:00,840
I'll look for it.
558
00:41:00,840 --> 00:41:03,320
Don't go anywhere. Stay here.
559
00:41:29,740 --> 00:41:31,940
I found it!
560
00:41:34,350 --> 00:41:35,980
Sol?
561
00:41:36,710 --> 00:41:38,340
Sol?
562
00:41:42,450 --> 00:41:44,420
Where did she go?
563
00:41:49,640 --> 00:41:51,710
Sol!
564
00:41:51,710 --> 00:41:53,520
Sol!
565
00:41:53,520 --> 00:41:55,360
Im Sol!
566
00:41:55,360 --> 00:41:58,800
Sol! Im Sol! Sol!
567
00:42:00,880 --> 00:42:02,730
Im Sol!
568
00:42:07,960 --> 00:42:10,690
You can't just leave like that! You don't even have a phone!
569
00:42:10,690 --> 00:42:12,780
Sun Jae...
570
00:42:14,730 --> 00:42:17,060
Why are you sitting here like this?
571
00:42:17,060 --> 00:42:18,720
Did you fall?
572
00:42:18,720 --> 00:42:20,390
What?
573
00:42:21,450 --> 00:42:24,930
Oh, I came to see the view, and I tripped.
574
00:42:24,930 --> 00:42:26,680
Let me see.
575
00:42:28,370 --> 00:42:30,520
You're not hurt.
576
00:42:30,520 --> 00:42:31,840
How's your ankle?
577
00:42:31,840 --> 00:42:33,940
You okay? Does it hurt?
578
00:42:37,750 --> 00:42:39,500
Let's hurry up and go.
579
00:42:39,500 --> 00:42:42,390
It's creepy here. I'm scared.
580
00:42:43,420 --> 00:42:45,130
Okay.
581
00:42:50,650 --> 00:42:53,070
I told you not to go anywhere.
582
00:42:53,070 --> 00:42:55,760
Why were you walking around by yourself?
583
00:42:55,760 --> 00:42:57,550
I'm sorry.
584
00:42:59,220 --> 00:43:02,480
Why are you so overprotective these days?
585
00:43:02,480 --> 00:43:04,380
Sol,
586
00:43:04,380 --> 00:43:09,070
do you... have anything to tell me?
587
00:43:14,450 --> 00:43:15,430
No.
588
00:43:15,430 --> 00:43:18,340
I don't. Why?
589
00:43:19,290 --> 00:43:20,590
Just because.
590
00:43:20,590 --> 00:43:24,990
I hope you can tell me anything that's painful and difficult, without hiding.
591
00:43:24,990 --> 00:43:27,010
I hope you could tell me everything.
592
00:43:27,010 --> 00:43:29,400
Don't try to get through it by yourself.
593
00:43:30,890 --> 00:43:33,750
Okay. I will.
594
00:43:33,750 --> 00:43:35,340
Liar.
595
00:43:35,340 --> 00:43:38,250
You won't say anything, so you can protect me.
596
00:43:44,240 --> 00:43:48,830
But, Sol, no matter how much you try to hide it from me,
597
00:43:48,830 --> 00:43:50,900
I'll go to you that day.
598
00:43:50,900 --> 00:43:53,850
This is... my choice
599
00:43:53,850 --> 00:43:55,880
that can't be changed.
600
00:43:59,760 --> 00:44:01,220
Let's go.
601
00:44:01,220 --> 00:44:02,790
Okay.
602
00:44:14,010 --> 00:44:16,290
Gosh, I'm hungry.
603
00:44:17,790 --> 00:44:23,360
I've lost my voice from yelling too much.
604
00:44:25,110 --> 00:44:28,050
Help me!
605
00:44:28,050 --> 00:44:30,710
Help...
606
00:44:30,710 --> 00:44:34,060
Geez, that just made me hungrier.
607
00:44:34,060 --> 00:44:38,190
I'm starving. When are you coming home, son?
608
00:44:46,290 --> 00:44:49,550
Yes. That's right.
609
00:44:50,370 --> 00:44:55,580
I'm going to break that door with this rock-solid body.
610
00:45:04,460 --> 00:45:05,950
I should have thought of this earlier.
611
00:45:05,950 --> 00:45:10,600
That old door, it's about time to switch it out anyway.
612
00:45:31,660 --> 00:45:33,670
What's going on?
613
00:45:33,670 --> 00:45:35,810
Where is everyone?
614
00:45:39,300 --> 00:45:42,440
We're going octopus fishing together. Come to the harbor right away.
615
00:45:42,440 --> 00:45:44,370
We're leaving in 30 minutes.
616
00:45:44,370 --> 00:45:47,090
What's up? What did he say?
617
00:45:48,400 --> 00:45:49,990
They want to go octopus fishing.
618
00:45:49,990 --> 00:45:51,620
Really?
619
00:45:52,760 --> 00:45:55,630
Should we change, then?
620
00:45:58,700 --> 00:46:00,620
Do you want to go?
621
00:46:00,620 --> 00:46:03,660
- Huh?
- I don't want to go.
622
00:46:12,880 --> 00:46:16,110
It's been over 30 minutes. Why aren't they coming?
623
00:46:17,620 --> 00:46:19,400
[7:30 p.m.]
624
00:46:19,400 --> 00:46:21,680
Of course.
625
00:46:21,680 --> 00:46:24,020
I knew it.
626
00:46:28,040 --> 00:46:29,900
Dad, let's go.
627
00:46:29,900 --> 00:46:31,610
- Come, come!
- Okay.
628
00:46:31,610 --> 00:46:34,170
Get on, hurry. Untie it.
629
00:46:34,170 --> 00:46:36,210
- Come!
- Wait! Are you leaving them behind?
630
00:46:36,210 --> 00:46:37,670
I don't want to go, either.
631
00:46:37,670 --> 00:46:40,390
- Whoa, dude, you're coming to catch octopus with me.
- Hey, hey.
632
00:46:40,390 --> 00:46:43,820
Get back. Get back on.
633
00:46:43,820 --> 00:46:46,640
Dad! Let's go!
634
00:46:47,420 --> 00:46:51,830
Have a good time, buddy!
635
00:46:51,830 --> 00:46:54,070
No!
636
00:46:54,070 --> 00:46:56,110
No!
637
00:47:08,210 --> 00:47:11,990
You're going to catch a cold. Why didn't you dry your hair?
638
00:47:11,990 --> 00:47:14,170
I don't know where the hair dryer is.
639
00:47:14,170 --> 00:47:16,310
It's not even my house.
640
00:47:21,310 --> 00:47:22,920
Here.
641
00:47:25,240 --> 00:47:27,310
Eat these.
642
00:47:36,910 --> 00:47:39,210
Why are you looking at me? Eat the strawberries.
643
00:47:39,210 --> 00:47:41,060
Just because.
644
00:47:46,480 --> 00:47:49,860
You know, you don't even need to use the conditioner in your hair.
645
00:47:49,860 --> 00:47:51,230
They don't even have any conditioner.
646
00:47:51,230 --> 00:47:52,600
Because you're a p-rince.
("Conditioner/Cream Rinse" sounds like "rinse/rince" in Korean")
647
00:47:52,600 --> 00:47:54,100
I thought you were quiet.
648
00:47:54,100 --> 00:47:56,020
Oh, are you a deer?
649
00:47:56,020 --> 00:48:00,320
- No, why?
- Why are you so dear to me?
650
00:48:03,730 --> 00:48:05,050
This is embarrassing. Stop.
651
00:48:05,050 --> 00:48:06,480
You're not laughing?
652
00:48:06,480 --> 00:48:09,640
Gosh, what perfume are you wearing?
653
00:48:09,640 --> 00:48:12,740
- "Perf" for "u" and "me"?
- Correct.
654
00:48:13,740 --> 00:48:16,040
- Is this funny to you?
- I'm trying to make you laugh.
655
00:48:16,040 --> 00:48:19,110
I'm telling you, this used to be your thing.
656
00:48:20,630 --> 00:48:22,660
Are you going to eat that by yourself?
657
00:48:30,590 --> 00:48:35,670
♫ Just you and I, you and I ♫
658
00:48:35,670 --> 00:48:39,960
♫ You and I, just you and I ♫
659
00:48:39,960 --> 00:48:44,240
♫ You and I, oh, you and I ♫
660
00:48:44,240 --> 00:48:48,950
♫ You and I, just you and I ♫
661
00:49:00,570 --> 00:49:02,820
Soon Dol!
662
00:49:02,820 --> 00:49:04,260
That's right!
663
00:49:04,260 --> 00:49:05,970
Get inside!
664
00:49:14,980 --> 00:49:17,800
I should go to bed now.
665
00:49:17,800 --> 00:49:19,810
Where are you going to sleep?
666
00:49:21,420 --> 00:49:25,340
They told me to sleep in the guest room.
667
00:49:25,340 --> 00:49:26,760
Good night.
668
00:49:26,760 --> 00:49:29,370
Then, where do I sleep?
669
00:49:29,370 --> 00:49:31,010
You?
670
00:49:34,010 --> 00:49:37,390
Oh. Maybe the tent over here?
671
00:49:37,390 --> 00:49:40,000
- I'm a guest, too.
- What?
672
00:49:42,820 --> 00:49:44,120
Hey!
673
00:49:44,120 --> 00:49:49,110
S-S-So what? You want to sleep there, too?
674
00:49:51,150 --> 00:49:54,490
I'm kidding! Don't be so shocked.
675
00:49:56,320 --> 00:49:58,290
Go and get some sleep.
676
00:49:59,200 --> 00:50:03,730
But... if you're scared, call for me.
677
00:50:04,530 --> 00:50:06,100
Why would I get scared?
678
00:50:06,100 --> 00:50:09,190
Sol, you haven't stayed at a country house like this, huh?
679
00:50:09,190 --> 00:50:10,820
It gets really scary at night.
680
00:50:10,820 --> 00:50:12,680
When it's quiet, you can hear everything.
681
00:50:12,680 --> 00:50:15,940
Even a ghost might show up!
682
00:50:16,980 --> 00:50:19,330
Is that so?
683
00:50:21,190 --> 00:50:24,080
I'm not scared of ghosts, though.
684
00:50:25,960 --> 00:50:27,350
Good night!
685
00:50:27,350 --> 00:50:30,080
[Guest Room]
686
00:50:36,670 --> 00:50:42,130
♫ I feel this strange feeling ♫
687
00:50:42,130 --> 00:50:47,630
♫ My heart is beating, I'm dizzy, I'm just in it ♫
688
00:50:47,630 --> 00:50:53,120
♫ Will it be embarrassing to say, "I miss you"? ♫
689
00:50:53,120 --> 00:50:58,200
♫ Here I go thinking by myself again ♫
690
00:50:58,200 --> 00:51:02,260
♫ No matter how I try to look away ♫
691
00:51:02,260 --> 00:51:04,650
♫ I'm feeling ashamed ♫
692
00:51:04,650 --> 00:51:06,410
What? What's wrong?
693
00:51:06,410 --> 00:51:08,210
There's a ghost over there!
694
00:51:08,210 --> 00:51:09,590
What? A ghost?
695
00:51:09,590 --> 00:51:12,210
Yeah! A virgin ghost wearing white!
696
00:51:12,210 --> 00:51:14,770
You didn't hear a ghost just now?
697
00:51:14,770 --> 00:51:16,560
♫ Can I tell you how I feel ♫
698
00:51:16,560 --> 00:51:19,640
♫ Didn't you feel it too ♫
699
00:51:19,640 --> 00:51:21,520
It was so scary, wow.
700
00:51:21,520 --> 00:51:23,460
What if she haunts my dreams?
701
00:51:23,460 --> 00:51:26,540
Oh, really?
702
00:51:26,540 --> 00:51:28,230
I'll sleep over there, then.
703
00:51:28,300 --> 00:51:29,700
What?
704
00:51:31,120 --> 00:51:33,020
You want to sleep where the ghost appeared?
705
00:51:33,020 --> 00:51:34,780
No.
706
00:51:36,930 --> 00:51:40,230
Are you worried I'm going to try something?
707
00:51:40,230 --> 00:51:41,950
You heard my dad the other day. Right?
708
00:51:41,950 --> 00:51:44,280
I'm like oxygen.
709
00:51:44,280 --> 00:51:47,780
I don't have an inch of a naughty thought—
710
00:51:47,780 --> 00:51:49,750
Not even this much.
711
00:51:50,590 --> 00:51:53,570
You really came in because you were scared of ghosts?
712
00:51:53,570 --> 00:51:55,130
Yes!
713
00:51:55,930 --> 00:51:58,400
Besides, it's so cold out there!
714
00:51:58,400 --> 00:52:00,930
The draft!
715
00:52:00,930 --> 00:52:03,350
The tent goes like this!
716
00:52:03,350 --> 00:52:05,440
The sand keeps blowing in like this!
717
00:52:05,440 --> 00:52:07,990
I can't sleep because the tent keeps—
718
00:52:07,990 --> 00:52:10,840
Hey! Just say you want to be with me.
719
00:52:10,840 --> 00:52:13,750
You're not even a good liar.
720
00:52:13,750 --> 00:52:17,590
If I say I want to be near you, will you let me sleep here?
721
00:52:17,590 --> 00:52:19,290
No.
722
00:52:21,090 --> 00:52:23,420
Look. It's a divider.
723
00:52:23,420 --> 00:52:26,050
I will not cross this line. Good?
724
00:52:27,200 --> 00:52:29,330
So comfortable.
725
00:52:29,330 --> 00:52:31,560
What happens if you do?
726
00:52:31,560 --> 00:52:33,360
Didn't you ever draw a line down your desk in grade school?
727
00:52:33,360 --> 00:52:35,770
You mean like, "Anything over this line is mine"?
728
00:52:35,770 --> 00:52:37,000
Exactly.
729
00:52:37,000 --> 00:52:40,490
So, be careful not to cross it.
730
00:52:40,490 --> 00:52:43,490
Aren't you tired? Go to sleep.
731
00:53:47,200 --> 00:53:49,690
Why are you crossing the line?
732
00:53:54,930 --> 00:53:57,700
I guess I did.
733
00:53:57,700 --> 00:54:00,400
What did I say about crossing the line?
734
00:54:00,400 --> 00:54:03,660
So, is this arm yours now?
735
00:54:03,660 --> 00:54:07,100
It's mine.
736
00:54:07,100 --> 00:54:09,460
Fine! Take it.
737
00:54:09,460 --> 00:54:13,210
But how? It's not like you can cut it.
738
00:54:14,960 --> 00:54:18,780
This won't do!
739
00:54:20,220 --> 00:54:22,110
♫ 'Cause I'm falling slowly love with you ♫
740
00:54:22,110 --> 00:54:25,720
Let's just say you're all mine.
741
00:54:27,180 --> 00:54:30,590
♫ You're the spring that I've been waiting for so long ♫
742
00:54:30,590 --> 00:54:33,210
This is nice. Let's sleep like this.
743
00:54:33,210 --> 00:54:38,870
♫ 'Cause I'm falling slowly in love with you ♫
744
00:54:40,480 --> 00:54:42,870
What's that sound?
745
00:54:42,870 --> 00:54:45,790
It's the sound of a ghost. A ghost.
746
00:54:45,790 --> 00:54:48,640
Wow, so scary.
747
00:54:59,790 --> 00:55:01,580
Sol.
748
00:55:02,720 --> 00:55:04,950
Yeah, Sun Jae?
749
00:55:05,730 --> 00:55:08,640
How long do you have left?
750
00:55:10,220 --> 00:55:12,400
♫ Am I dreaming again ♫
751
00:55:12,400 --> 00:55:14,510
I'm not sure.
752
00:55:14,510 --> 00:55:16,120
I hope you don't have to go back.
753
00:55:16,120 --> 00:55:18,980
♫ Come what may ♫
754
00:55:18,980 --> 00:55:23,030
I want you to be stuck in time here and never go back.
755
00:55:23,030 --> 00:55:26,330
♫ I will come find you ♫
756
00:55:26,330 --> 00:55:33,800
I wish... tomorrow would never come.
757
00:55:35,230 --> 00:55:37,860
♫ You're the spring that I've been waiting for so long ♫
758
00:55:37,860 --> 00:55:40,280
Should we try to break the watch?
759
00:55:40,280 --> 00:55:43,550
Should we?
760
00:55:43,550 --> 00:55:46,350
Let's do it.
761
00:55:48,190 --> 00:55:50,330
♫ Even if it's erased again ♫
762
00:55:50,330 --> 00:55:52,520
Sun Jae.
763
00:55:52,520 --> 00:55:54,780
Yeah, Sol?
764
00:55:54,780 --> 00:56:00,460
If I... go back tomorrow,
765
00:56:00,460 --> 00:56:02,590
no...
766
00:56:02,590 --> 00:56:05,550
today, all of a sudden...
767
00:56:06,390 --> 00:56:08,730
don't be too sad. Okay?
768
00:56:10,420 --> 00:56:12,120
Okay.
769
00:56:12,120 --> 00:56:14,610
Don't cry. Okay?
770
00:56:15,700 --> 00:56:17,600
I won't.
771
00:56:49,350 --> 00:56:51,380
I like you.
772
00:56:53,150 --> 00:56:58,390
I thought... I would regret it if I didn't say it and left again.
773
00:56:58,390 --> 00:57:00,890
♫ So I had to let it go ♫
774
00:57:00,890 --> 00:57:02,130
I like you, Sun Jae.
775
00:57:02,130 --> 00:57:07,580
♫ I recollect that day, our night ♫
776
00:57:08,590 --> 00:57:13,700
♫ When I walk down the staircase of memories ♫
777
00:57:13,700 --> 00:57:16,000
I love you.
778
00:57:16,000 --> 00:57:18,500
♫ I can see a little clearer again ♫
779
00:57:18,500 --> 00:57:23,260
I love you, Sol.
780
00:57:23,260 --> 00:57:29,170
♫ Maybe I was waiting for this, inside scattered passage of time ♫
781
00:57:29,170 --> 00:57:37,670
♫ One moment, your scent came to me ♫
782
00:57:37,670 --> 00:57:43,850
♫ So you can't disappear, I won't go far away ♫
783
00:57:43,850 --> 00:57:52,780
♫ Don't let go of my hands, this moment ♫
784
00:58:02,160 --> 00:58:06,600
You are my last hope.
785
00:58:17,650 --> 00:58:19,760
What is this?
786
00:58:22,580 --> 00:58:26,800
Hello? Is that Sun Jae's dad?
787
00:58:30,080 --> 00:58:31,790
Yes!
788
00:58:31,790 --> 00:58:33,220
It's me!
789
00:58:33,220 --> 00:58:36,420
Oh, my. What's going on?
790
00:58:36,420 --> 00:58:39,130
Please save me.
791
00:58:39,130 --> 00:58:42,550
I'm stuck in the bathroom.
792
00:58:42,550 --> 00:58:45,130
You're stuck in the bathroom?
793
00:58:45,130 --> 00:58:47,760
Gosh, what do I do?
794
00:58:47,760 --> 00:58:51,060
I'll come open the door right now!
795
00:58:51,060 --> 00:58:53,100
You can't come in.
796
00:58:53,100 --> 00:58:55,180
The door is locked.
797
00:58:55,180 --> 00:58:57,610
Call 911.
798
00:58:58,580 --> 00:59:03,320
- 911?
- 911!
799
00:59:04,760 --> 00:59:06,220
Are you okay?
800
00:59:06,220 --> 00:59:08,480
Mr. Ryu!
801
00:59:08,480 --> 00:59:12,620
Mr. Ryu! Mr. Ryu!
802
00:59:12,620 --> 00:59:14,720
Mr. Ryu!
803
00:59:17,290 --> 00:59:20,480
Hurry up! Please call 911!
804
00:59:20,480 --> 00:59:23,340
- That door isn't going to open.
- Can I just break this?
805
00:59:23,340 --> 00:59:26,270
It won't break! That's why!
806
00:59:26,270 --> 00:59:30,630
My rock-solid body from the Marine Corps couldn't break it.
807
00:59:30,630 --> 00:59:32,650
I think I broke my shoulder.
808
00:59:32,650 --> 00:59:35,330
Okay, okay. Back up.
809
00:59:35,330 --> 00:59:38,620
I think my shoulder is dislocated...
810
00:59:40,380 --> 00:59:42,570
I'm coming in!
811
00:59:56,480 --> 00:59:59,910
Are you okay? Mr. Ryu!
812
00:59:59,910 --> 01:00:03,550
Thank you for saving my life.
813
01:00:10,150 --> 01:00:13,780
We're having octopus sashimi for dinner tonight.
814
01:00:14,910 --> 01:00:18,810
Goodbye... Sunny.
815
01:00:30,100 --> 01:00:33,550
Hey, Kim Tae Sung! Let's go.
816
01:00:34,820 --> 01:00:37,120
You should stay another night.
817
01:00:37,120 --> 01:00:39,060
We have to go back today.
818
01:00:39,060 --> 01:00:41,090
We'll come back to visit.
819
01:00:52,500 --> 01:00:54,810
Want to listen to music?
820
01:00:57,060 --> 01:00:58,840
Sol.
821
01:01:01,160 --> 01:01:02,990
Sol?
822
01:01:12,040 --> 01:01:13,610
Did you just fall asleep?
823
01:01:13,610 --> 01:01:15,930
Where am I?
824
01:01:18,200 --> 01:01:20,070
What's wrong?
825
01:01:22,870 --> 01:01:25,740
Why am I here with you?
826
01:01:29,850 --> 01:01:32,970
Sol, what's going on?
827
01:01:36,320 --> 01:01:38,650
Did something happen to you?
828
01:01:40,530 --> 01:01:42,820
Who are you?
829
01:01:42,820 --> 01:01:47,420
Did you... already...
830
01:01:49,770 --> 01:01:52,050
go back?
831
01:01:52,050 --> 01:01:53,890
Let go of me.
832
01:01:54,740 --> 01:01:57,310
- Sol.
- Don't follow me!
833
01:01:57,310 --> 01:02:00,380
I'm confused.
834
01:02:00,380 --> 01:02:03,140
I'll go home on my own. Sorry.
835
01:02:30,280 --> 01:02:32,520
If I...
836
01:02:32,520 --> 01:02:36,520
go back tomorrow, no...
837
01:02:36,520 --> 01:02:39,740
today, all of a sudden...
838
01:02:39,740 --> 01:02:42,260
don't be too sad. Okay?
839
01:02:42,260 --> 01:02:45,000
Okay.
840
01:02:45,000 --> 01:02:47,050
Don't cry. Okay?
841
01:02:49,300 --> 01:02:51,000
I won't.
842
01:02:53,310 --> 01:03:01,080
♫ The traces of you that I can't forget ♫
843
01:03:01,080 --> 01:03:08,340
♫ If I could stop, even just for a moment ♫
844
01:03:08,340 --> 01:03:14,350
♫ I would embrace you right there and then♫
845
01:03:15,600 --> 01:03:22,560
♫ All day, I miss you ♫
846
01:03:22,560 --> 01:03:30,640
♫ I want to go back to our time together ♫
847
01:03:30,640 --> 01:03:38,170
♫ No matter what happens, I will remember you ♫
848
01:03:38,170 --> 01:03:40,940
Im Sol!
849
01:03:40,940 --> 01:03:42,360
Sol!
850
01:03:42,360 --> 01:03:46,630
The future changed.
851
01:03:57,410 --> 01:03:59,020
Sol!
852
01:03:59,020 --> 01:04:04,610
Sun Jae, what do we do?
853
01:04:05,600 --> 01:04:08,400
I'll change my own fate.
854
01:04:08,400 --> 01:04:10,780
So, Sun Jae.
855
01:04:10,780 --> 01:04:14,310
Please don't come this time.
856
01:04:19,990 --> 01:04:23,020
[Imju Station]
857
01:04:35,410 --> 01:04:39,660
[Imju Station]
858
01:04:59,990 --> 01:05:02,970
[Special appearances by Song Yeong Jae, Cho Ryeon]
859
01:05:07,990 --> 01:05:14,950
Timing and Subtitles brought to you by
✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com
860
01:05:16,610 --> 01:05:19,490
[Lovely Runner]
861
01:05:19,490 --> 01:05:22,680
We can meet again in the future and come together.
862
01:05:22,680 --> 01:05:26,330
I hope this isn't the last time, either.
863
01:05:26,330 --> 01:05:28,590
She said she was with me?
864
01:05:28,590 --> 01:05:31,500
Sun Jae, where is Sol right now?
865
01:05:31,500 --> 01:05:33,050
You pretended that you went back?
866
01:05:33,050 --> 01:05:36,860
Detective, please help me.
867
01:05:36,860 --> 01:05:39,640
You really think Kim Young Soo will come here today?
868
01:05:39,640 --> 01:05:42,460
Did the future change?
869
01:05:42,460 --> 01:05:44,800
Sun Jae!
870
01:05:44,800 --> 01:05:46,350
Sol!
871
01:05:46,350 --> 01:05:52,590
Sun Jae, maybe we should have never met from the start.
872
01:05:52,590 --> 01:05:58,410
♫ 'Cause I'm falling slowly in love with you ♫
57085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.