All language subtitles for s1-4 pjvpfb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,535 previously, on "brockmire"... 2 00:00:02,670 --> 00:00:04,904 My wife, lucy, was wearing a strap on, 3 00:00:05,039 --> 00:00:07,139 And plowing our neighbor right in the ass. 4 00:00:07,174 --> 00:00:09,642 Ten years ago, your breakdown in the booth 5 00:00:09,677 --> 00:00:13,178 And press conference were like the original viral videos. 6 00:00:13,214 --> 00:00:15,581 The idea that our sex is actually helping 7 00:00:15,716 --> 00:00:18,350 The frackers win ball games is-it's ludicrous. 8 00:00:18,386 --> 00:00:20,653 You and i, we're kinda like boyfriend and girlfriend. 9 00:00:20,688 --> 00:00:23,756 Yeah, i know, jim. 10 00:00:23,858 --> 00:00:26,158 Lucy? 11 00:00:26,426 --> 00:00:28,594 Well, that guy's a quack. I don't care what he says. 12 00:00:28,629 --> 00:00:30,162 There's nothing wrong with either of us. 13 00:00:30,197 --> 00:00:32,631 I know. I've never felt better. 14 00:00:32,667 --> 00:00:35,901 Well, darn it, i'll keep trying if you will. 15 00:00:35,937 --> 00:00:37,136 jim. 16 00:00:37,171 --> 00:00:38,237 Mm! 17 00:00:38,272 --> 00:00:40,306 There's an unlocked closet over there. 18 00:00:40,341 --> 00:00:41,807 I knew there was a reason 19 00:00:41,842 --> 00:00:43,676 I didn't wear any underwear today. 20 00:00:43,711 --> 00:00:45,878 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Sweetheart. 21 00:00:45,913 --> 00:00:47,379 Um... 22 00:00:47,415 --> 00:00:50,015 When i came this morning, my penis made a noise 23 00:00:50,051 --> 00:00:52,918 Like an old man getting up off a leather couch, okay? 24 00:00:52,954 --> 00:00:56,689 How about we just slow down the pace a little bit here? 25 00:00:57,558 --> 00:01:00,492 Uh, jim... 26 00:01:00,528 --> 00:01:04,530 What if -- what if we didn't slow down? 27 00:01:04,565 --> 00:01:08,334 What if we see how fast we could go? 28 00:01:08,369 --> 00:01:11,370 Where we wake up every morning 29 00:01:11,405 --> 00:01:15,608 Ready to test the limits of our own pleasure. 30 00:01:15,643 --> 00:01:17,843 I hear you loud and clear. 31 00:01:17,878 --> 00:01:21,246 You really want to be a mommy. 32 00:01:21,282 --> 00:01:22,514 I get it. 33 00:01:24,085 --> 00:01:25,317 Jim, we need to talk. 34 00:01:25,353 --> 00:01:27,152 Darling, we will, i promise. 35 00:01:27,188 --> 00:01:29,855 Just as soon as i get back from this road trip 36 00:01:29,890 --> 00:01:31,156 In three weeks, okay? 37 00:01:31,192 --> 00:01:32,925 All right. We'll talk then. 38 00:01:32,960 --> 00:01:34,994 All right. 39 00:01:43,471 --> 00:01:45,137 Okay. 40 00:01:45,172 --> 00:01:46,338 I love you. 41 00:01:46,374 --> 00:01:47,573 I love you. 42 00:01:54,849 --> 00:01:57,216 Lucy? 43 00:02:04,425 --> 00:02:06,458 What the hell are you doing here? 44 00:02:06,494 --> 00:02:11,797 I saw a clip of you on tv calling a home run, and... 45 00:02:11,832 --> 00:02:14,199 I tracked you down. 46 00:02:14,235 --> 00:02:19,605 You just vanished after the press conference, 47 00:02:19,640 --> 00:02:22,207 And i-i looked everywhere for you. 48 00:02:22,243 --> 00:02:25,210 I finally had to declare you legally dead 49 00:02:25,246 --> 00:02:26,845 Just to get a divorce. 50 00:02:26,881 --> 00:02:29,281 You know, i was clinically dead for three minutes 51 00:02:29,316 --> 00:02:31,116 In a brothel in macedonia one time. 52 00:02:31,152 --> 00:02:33,085 But those girls, they're pros. 53 00:02:33,120 --> 00:02:35,454 They -- they keep those paddles handy. 54 00:02:35,489 --> 00:02:40,359 Mm. Jesus, jim. 55 00:02:40,394 --> 00:02:42,995 I feel terrible that i hurt you. 56 00:02:45,399 --> 00:02:47,533 Um...Okay. 57 00:02:47,568 --> 00:02:49,568 Well, that's ancient history. 58 00:02:49,603 --> 00:02:51,704 Really, water under the bridge. 59 00:02:51,739 --> 00:02:53,739 Uh, my life is fantastic now. 60 00:02:53,774 --> 00:02:57,309 My broadcasting career is back on track, as you have seen. 61 00:02:57,344 --> 00:02:59,078 These people, these are all my friends. 62 00:02:59,113 --> 00:03:00,079 I'm doing good. 63 00:03:00,114 --> 00:03:02,014 Look, there's, uh -- hey, smitty. 64 00:03:02,049 --> 00:03:03,182 And old, uh, doofer. 65 00:03:03,217 --> 00:03:05,017 And hey, there's old two legs. 66 00:03:05,052 --> 00:03:07,152 Look at that, two legs. There he is. 67 00:03:08,956 --> 00:03:09,988 My girlfriend. 68 00:03:10,024 --> 00:03:11,990 Julia james. Look at that. 69 00:03:12,026 --> 00:03:13,959 I saved the best for last. 70 00:03:13,994 --> 00:03:16,295 Like i do. 71 00:03:16,330 --> 00:03:17,730 Hi. Nice to meet you. 72 00:03:17,765 --> 00:03:19,598 Jules, lucy. Lucy, jules. 73 00:03:19,633 --> 00:03:21,800 I will give you guys some privacy. 74 00:03:21,836 --> 00:03:23,302 Okay. 75 00:03:28,342 --> 00:03:31,443 M-my life's good, see? And -- and -- 76 00:03:31,479 --> 00:03:35,414 With a capital "g," and that stands for "great." 77 00:03:36,283 --> 00:03:37,649 I'm so glad to hear it. 78 00:03:37,685 --> 00:03:40,385 I-i just -- i actually came here to apologize. 79 00:03:40,421 --> 00:03:42,755 Well, then, by all means, do continue. 80 00:03:42,790 --> 00:03:46,091 Well, when i found out i was omnisexual, 81 00:03:46,127 --> 00:03:48,160 The floodgates opened 82 00:03:48,195 --> 00:03:53,065 And my boundaries came down so fast. 83 00:03:53,100 --> 00:03:56,468 I just -- i could've handled it better. 84 00:03:56,504 --> 00:03:58,570 Oh, no. 85 00:03:58,606 --> 00:04:02,074 I'm sorry i wasn't honest with you from the start. 86 00:04:02,109 --> 00:04:04,009 I hear you loud and clear. 87 00:04:04,044 --> 00:04:07,446 You're sorry for being such an awful nob-hungry tramp. 88 00:04:07,481 --> 00:04:11,083 Jim, i'm not apologizing for my sex life. 89 00:04:11,118 --> 00:04:12,584 That's who i am. 90 00:04:12,620 --> 00:04:16,155 I'm apologizing for keeping it a secret. 91 00:04:16,190 --> 00:04:19,625 I'm apologizing for hiding my true self 92 00:04:19,660 --> 00:04:23,095 Like it was something to be ashamed of. 93 00:04:23,130 --> 00:04:25,497 Okay, great. Apology accepted. 94 00:04:25,533 --> 00:04:27,266 All good. Thank you. 95 00:04:27,301 --> 00:04:28,901 Really? 96 00:04:28,936 --> 00:04:32,204 Because i still think you're holding onto a lot of anger, 97 00:04:32,239 --> 00:04:35,574 And i wanted to give you the chance to unload on me. 98 00:04:35,609 --> 00:04:38,477 Wouldn't be the first time that happened today. 99 00:04:43,417 --> 00:04:47,052 I can see you're not ready to, uh, joke about that yet, so... 100 00:04:47,087 --> 00:04:48,387 I can joke about it. 101 00:04:48,422 --> 00:04:51,623 Guys cumming all over you. Please, that's hilarious. 102 00:04:51,659 --> 00:04:54,126 Hey, i have moved on. I told you that. 103 00:04:54,161 --> 00:04:55,627 It's not like you reduced me 104 00:04:55,663 --> 00:04:57,529 To some kind of emotionally crippled, 105 00:04:57,565 --> 00:04:59,765 Incandescent ball of hatred or anything. 106 00:04:59,800 --> 00:05:02,701 Come on now. So... 107 00:05:02,736 --> 00:05:04,236 Yeah! 108 00:05:04,271 --> 00:05:08,340 Well, if you change your mind and you do want to talk, 109 00:05:08,375 --> 00:05:11,977 I'll be here for a few days at the marlowe inn. 110 00:05:12,012 --> 00:05:14,313 Room 114. 111 00:05:14,348 --> 00:05:16,215 Okay. All right. 112 00:05:16,250 --> 00:05:20,018 Well -- well, hey, you know, if you have company, 113 00:05:20,054 --> 00:05:22,387 Do lock the door this time. 114 00:05:23,924 --> 00:05:26,325 Now i'm the one who's joking about it. 115 00:05:41,175 --> 00:05:43,609 Ha! 116 00:05:54,188 --> 00:05:57,089 oh, man! 117 00:05:58,893 --> 00:06:00,993 Was that ever a non-event. 118 00:06:04,832 --> 00:06:06,398 I think it's possible 119 00:06:06,433 --> 00:06:09,968 That you're in a little bit of denial about this. 120 00:06:11,538 --> 00:06:13,906 Last night you said you wanted to kill her. 121 00:06:13,941 --> 00:06:15,474 Yeah, well, i got better. 122 00:06:15,509 --> 00:06:17,509 Funny how life works out, isn't it? 123 00:06:17,544 --> 00:06:18,443 Hey. 124 00:06:18,479 --> 00:06:19,811 We need to talk about this. 125 00:06:19,847 --> 00:06:23,582 It's unhealthy to -- to keep your emotions inside. 126 00:06:23,617 --> 00:06:25,984 When i ran into my ex, i-i -- 127 00:06:26,020 --> 00:06:27,753 A lot of feelings got stirred up, 128 00:06:27,788 --> 00:06:29,221 So i-i wrote him a letter. 129 00:06:29,256 --> 00:06:30,255 Then what? 130 00:06:30,291 --> 00:06:31,590 You -- you didn't send it, right? 131 00:06:31,625 --> 00:06:32,758 Of course i sent it. 132 00:06:32,793 --> 00:06:34,993 I frickin' hand delivered it to his ass 133 00:06:35,029 --> 00:06:37,362 So i could watch him cry while he read it. 134 00:06:37,398 --> 00:06:39,231 You have a great deal of anger inside you. 135 00:06:39,266 --> 00:06:40,799 You aware of that? No, i don't. 136 00:06:40,834 --> 00:06:42,367 The whole point of what i'm saying 137 00:06:42,403 --> 00:06:44,269 Is that i purged all the negative emotions 138 00:06:44,305 --> 00:06:45,070 Once and for all. 139 00:06:45,105 --> 00:06:46,538 Mm, i don't know. 140 00:06:46,573 --> 00:06:48,740 Like three months after that, remember, you locked yourself 141 00:06:48,776 --> 00:06:50,842 In the back room and you were crying a lot? 142 00:06:50,878 --> 00:06:54,079 And then also your drinking just really hit next level. 143 00:06:54,114 --> 00:06:56,114 Since then, you've kind of only been dating guys 144 00:06:56,150 --> 00:06:57,482 You can't have a future with. 145 00:06:57,518 --> 00:06:59,084 Bingo! Thank you! 146 00:06:59,119 --> 00:07:01,386 I was wondering why you were attracted to me. 147 00:07:01,422 --> 00:07:02,587 Now i see it. 148 00:07:02,623 --> 00:07:04,823 No, you're just as dysfunctional and damaged as i am. 149 00:07:04,858 --> 00:07:05,924 No. You just -- 150 00:07:05,960 --> 00:07:07,092 No, you do better mask work or something. 151 00:07:07,127 --> 00:07:08,393 You -- you know what you're doing? 152 00:07:08,429 --> 00:07:10,062 You're deflecting right now. You're deflecting. 153 00:07:10,097 --> 00:07:13,765 You and i are not on the same level of damage. 154 00:07:13,801 --> 00:07:16,168 Darling, we are both sprinting to outrun 155 00:07:16,203 --> 00:07:19,104 God's sniper rifle, knowing that if we turn around, 156 00:07:19,139 --> 00:07:20,906 We're gonna stumble and die. 157 00:07:20,941 --> 00:07:21,873 No. Yeah. 158 00:07:21,909 --> 00:07:23,141 No. Yeah. 159 00:07:23,177 --> 00:07:25,510 That is not what i'm doing. I am normal and healthy. 160 00:07:25,546 --> 00:07:26,611 Mm. And you -- 161 00:07:26,647 --> 00:07:28,714 Please. Then why are you with me, huh? 162 00:07:28,749 --> 00:07:29,915 Because i'm slumming. 163 00:07:37,591 --> 00:07:42,894 So, uh, how are you handling lucy being in town? 164 00:07:42,930 --> 00:07:45,630 Like i keep telling everybody, i'm fine. 165 00:07:45,666 --> 00:07:47,065 Really? Mm-hmm. 166 00:07:47,101 --> 00:07:49,501 'cause, um, word around town 167 00:07:49,536 --> 00:07:53,005 Is she's at some hotel taking in all comers. 168 00:07:53,040 --> 00:07:54,306 That's the word around -- 169 00:07:54,341 --> 00:07:56,575 That's just common knowledge, huh? Yeah. 170 00:07:56,610 --> 00:07:58,210 look, this obsession 171 00:07:58,245 --> 00:08:00,712 That you and jules have with lucy, i'm serious, 172 00:08:00,748 --> 00:08:03,382 It -- it says more about you than it does me, okay? 173 00:08:03,417 --> 00:08:06,051 I mean, physician, heal thyself. 174 00:08:06,086 --> 00:08:07,586 175 00:08:07,621 --> 00:08:12,157 Frackers up at bat now. Here comes the payoff pitch. 176 00:08:12,192 --> 00:08:15,627 Folks, the frackers have not beaten the butler barons 177 00:08:15,662 --> 00:08:17,295 In their last 15 straight meetings. 178 00:08:17,331 --> 00:08:19,865 Boy, that -- that's got to stick in your craw, doesn't it? 179 00:08:19,900 --> 00:08:22,134 You know, they say the air is actually different 180 00:08:22,169 --> 00:08:23,468 Over there in butler. 181 00:08:23,504 --> 00:08:25,904 Sure, it's because there's less sulfur, 182 00:08:25,939 --> 00:08:29,107 But it's also because of an actual air of superiority. 183 00:08:29,143 --> 00:08:31,510 Driving around in their chevy impalas, 184 00:08:31,545 --> 00:08:33,645 Eating at their nicer applebee's. 185 00:08:33,680 --> 00:08:34,913 It's like they think 186 00:08:34,948 --> 00:08:36,681 They're better than we are or something. 187 00:08:36,717 --> 00:08:38,250 they act like 188 00:08:38,285 --> 00:08:40,385 They're genetically superior to us, 189 00:08:40,421 --> 00:08:42,821 Like they're some kind of a master race. 190 00:08:42,856 --> 00:08:45,924 Gosh, where have i heard that before? 191 00:08:45,959 --> 00:08:47,059 Folks, true story. 192 00:08:47,094 --> 00:08:49,127 Back in the days of the mill strikes 193 00:08:49,163 --> 00:08:50,395 When your grandfathers 194 00:08:50,431 --> 00:08:52,364 And your great-great-grandfathers 195 00:08:52,399 --> 00:08:53,799 Carried picket signs, 196 00:08:53,834 --> 00:08:56,868 It was folks from butler who scabbed and stole those jobs, 197 00:08:56,904 --> 00:08:59,571 And i mean right out from under your ancestors. 198 00:08:59,606 --> 00:09:02,374 Butler is a bad, bad place. 199 00:09:02,409 --> 00:09:04,743 Jim. Jim, that's not true. 200 00:09:04,778 --> 00:09:06,478 Shut up. It feels true. 201 00:09:06,513 --> 00:09:08,146 All right, uribe up now. 202 00:09:08,182 --> 00:09:09,581 Come on, uribe! 203 00:09:10,717 --> 00:09:12,184 Little dribbler up the left side. 204 00:09:12,219 --> 00:09:14,186 Throw comes up the line... 205 00:09:14,221 --> 00:09:17,289 Oh, the humanity! Oh, my god! 206 00:09:18,892 --> 00:09:21,893 Not since pearl harbor has america seen 207 00:09:21,929 --> 00:09:24,663 Such unprovoked aggression, people! 208 00:09:24,698 --> 00:09:27,265 First they take our women...'s college, 209 00:09:27,301 --> 00:09:29,935 Then they poison our children, probably, 210 00:09:29,970 --> 00:09:32,337 And now they attack a veteran who served 211 00:09:32,372 --> 00:09:35,507 Three full tours of duty in the major leagues. 212 00:09:35,542 --> 00:09:38,877 People, we have run out of cheeks to turn, people! 213 00:09:38,912 --> 00:09:40,545 We're fresh out of them! 214 00:09:40,581 --> 00:09:43,081 All right, time for the 4th. 215 00:09:43,117 --> 00:09:46,251 Morristown, morristown. Do we have any dignity left? 216 00:09:46,286 --> 00:09:47,752 Well, the answer to that 217 00:09:47,788 --> 00:09:50,455 Lies in the hands of a japanese millionaire 218 00:09:50,491 --> 00:09:52,924 Who may not speak any english, 219 00:09:52,960 --> 00:09:55,927 But he speaks the language of baseball. 220 00:09:55,963 --> 00:09:59,564 And he knows exactly what to say next. 221 00:10:01,201 --> 00:10:03,435 Say it, say it, say it, say it. 222 00:10:09,610 --> 00:10:10,942 Let's go, baby! 223 00:10:10,978 --> 00:10:13,311 Whoo-hoo-hoo! 224 00:10:13,347 --> 00:10:15,981 Uribe! Get his ass! 225 00:10:16,016 --> 00:10:17,149 Justice! 226 00:10:17,184 --> 00:10:20,485 Sweet justice has finally come to morristown! 227 00:10:20,521 --> 00:10:22,053 Hallelujah, baby! 228 00:10:22,089 --> 00:10:24,122 Whoo! Now, that's baseball! 229 00:10:24,158 --> 00:10:25,590 Whoo! 230 00:10:31,297 --> 00:10:32,130 Morris! 231 00:10:32,166 --> 00:10:33,165 Town! 232 00:10:33,200 --> 00:10:34,032 Morris! 233 00:10:34,068 --> 00:10:35,233 Town! 234 00:10:35,269 --> 00:10:37,502 Okay, there's a very ugly vibe in this crowd. 235 00:10:37,538 --> 00:10:39,004 Are you not worried at all? 236 00:10:39,039 --> 00:10:40,272 Oh, what's to be worried? 237 00:10:40,307 --> 00:10:42,107 It's a stadium full of enthusiastic 238 00:10:42,142 --> 00:10:43,708 And knowledgeable baseball -- 239 00:10:43,744 --> 00:10:46,278 I'm gonna kill someone today! It's gonna be awesome! 240 00:10:46,313 --> 00:10:48,713 Lucy? 241 00:10:48,749 --> 00:10:50,348 Oh, i hope you don't mind. 242 00:10:50,384 --> 00:10:52,751 I always love listening to you call a game. 243 00:10:52,786 --> 00:10:53,885 No, no. 244 00:10:53,921 --> 00:10:56,354 I hope you and your cadre of sexual weirdos 245 00:10:56,390 --> 00:10:57,856 Really enjoy the game. 246 00:10:57,891 --> 00:11:01,193 I'll tell you what, it should be a real humdinger. 247 00:11:01,228 --> 00:11:04,563 We didn't get a chance to meet properly earlier. 248 00:11:04,598 --> 00:11:05,697 I'm lucy. 249 00:11:05,732 --> 00:11:09,067 His, uh, horrible monster of an ex-wife. 250 00:11:09,103 --> 00:11:12,237 I'm jules, his current drunk of a girlfriend. 251 00:11:13,273 --> 00:11:14,339 Good to meet you. 252 00:11:14,374 --> 00:11:16,341 Thanks again for those tickets. 253 00:11:16,376 --> 00:11:17,175 My pleasure. 254 00:11:17,211 --> 00:11:18,076 Have fun. 255 00:11:18,112 --> 00:11:19,911 Let's have some hot dogs, guys! 256 00:11:27,421 --> 00:11:30,055 So, you sent them tickets? 257 00:11:30,090 --> 00:11:34,292 Did you do that to help jim or to cause a riot? 258 00:11:34,328 --> 00:11:35,427 Mm. 259 00:11:35,462 --> 00:11:37,062 Yes. 260 00:11:40,501 --> 00:11:41,566 261 00:11:41,602 --> 00:11:43,301 Testing, one, two, three. 262 00:11:43,337 --> 00:11:45,403 Testing, one, two, nine, people -- 263 00:11:45,439 --> 00:11:46,571 One, two, nine. 264 00:11:46,607 --> 00:11:48,540 It looks like yesterday's hijinks 265 00:11:48,575 --> 00:11:51,543 Really boosted attendance, so hello, all you fight fans, 266 00:11:51,578 --> 00:11:53,411 And welcome to morristown stadium 267 00:11:53,447 --> 00:11:55,714 For the second frame in a four-game series 268 00:11:55,749 --> 00:11:58,650 Between your morristown frackers and the butler barons. 269 00:11:58,685 --> 00:12:01,753 Oh, boy, did the frackers beat up on those barons 270 00:12:01,788 --> 00:12:04,089 Pretty good yesterday, didn't they? 271 00:12:05,993 --> 00:12:08,126 I mean, literally. 272 00:12:08,162 --> 00:12:09,661 You know, though, 273 00:12:09,696 --> 00:12:12,864 As a completely impartial observer, 274 00:12:12,900 --> 00:12:15,700 I think i do understand the frackers' anger. 275 00:12:15,736 --> 00:12:18,737 You see, i was in butler recently, 276 00:12:18,772 --> 00:12:21,139 And you know what i saw there, folks? 277 00:12:21,175 --> 00:12:23,608 I saw a man, and he was beating a dog. 278 00:12:23,644 --> 00:12:26,378 He was beating it on a public street corner. 279 00:12:26,413 --> 00:12:27,512 Just pounding it. 280 00:12:27,548 --> 00:12:29,614 While a mother and her infant child 281 00:12:29,650 --> 00:12:31,783 Just watched all of that and smiled. 282 00:12:31,818 --> 00:12:33,618 they just laughed. 283 00:12:33,654 --> 00:12:34,886 I-i was so confused. 284 00:12:34,922 --> 00:12:37,189 I don't know, i guess it's just the kind of town 285 00:12:37,224 --> 00:12:38,290 That butler is, huh? 286 00:12:38,325 --> 00:12:40,258 I mean, who's been to butler, right? 287 00:12:40,294 --> 00:12:41,426 Who's with me on this? 288 00:12:41,461 --> 00:12:44,829 Butler. I mean, really. 289 00:12:44,865 --> 00:12:46,798 Then after that disturbing sight, 290 00:12:46,833 --> 00:12:49,401 I went to get some gas, and inside the station 291 00:12:49,436 --> 00:12:51,970 Right next to the register, there was a sign. 292 00:12:52,005 --> 00:12:54,239 It said, "take a penny, leave a penny." 293 00:12:54,274 --> 00:12:57,409 So, if you think you smelled the rot of communism, people, 294 00:12:57,444 --> 00:12:59,244 Well, that's just the red wind 295 00:12:59,279 --> 00:13:01,546 Blowing in from the township of butler. 296 00:13:04,685 --> 00:13:07,018 Butler, butler, butler! 297 00:13:07,054 --> 00:13:09,688 They truly are our eternal enemy 298 00:13:09,723 --> 00:13:12,524 In a war that will still be fought 299 00:13:12,559 --> 00:13:15,794 Long after we've left this earth, people! 300 00:13:15,829 --> 00:13:17,596 Long afterwards! 301 00:13:17,631 --> 00:13:20,932 Frackers want to thank you all 302 00:13:20,968 --> 00:13:23,501 For coming out to 50-cent-beer day. 303 00:13:23,537 --> 00:13:27,239 Remind you all to please, please drink responsibly. 304 00:13:27,274 --> 00:13:29,174 Ooh! Oh, my! 305 00:13:29,209 --> 00:13:31,643 Here we go again! 306 00:13:32,813 --> 00:13:36,114 It has begun, people! 307 00:13:38,252 --> 00:13:39,618 Oh, daddy! 308 00:13:50,038 --> 00:13:52,205 Hey! Hey, buddy. 309 00:13:52,241 --> 00:13:54,140 You were right about butler. 310 00:13:54,176 --> 00:13:56,109 Oh, my ex-wife is from there, 311 00:13:56,144 --> 00:13:58,411 And sometimes she would surprise me 312 00:13:58,447 --> 00:14:00,914 In the shower just to laugh at my naked body. 313 00:14:01,950 --> 00:14:05,785 But hey, you made baseball fun again! 314 00:14:05,821 --> 00:14:07,554 This is from me. 315 00:14:07,589 --> 00:14:08,889 Great. Yes. 316 00:14:08,924 --> 00:14:10,524 Thanks a lot, hat man. 317 00:14:10,559 --> 00:14:12,192 Baseball? What baseball? 318 00:14:12,227 --> 00:14:13,593 The game was a forfeit. 319 00:14:13,629 --> 00:14:17,364 Hey, i-i hope you didn't lose too much at the gate there. 320 00:14:17,399 --> 00:14:19,599 Actually, the fans that didn't get arrested 321 00:14:19,635 --> 00:14:20,767 Drank their asses off. 322 00:14:20,802 --> 00:14:22,869 I've got four garbage bags full of dough 323 00:14:22,905 --> 00:14:24,170 Back at the stadium. 324 00:14:24,206 --> 00:14:25,805 Your rage is so contagious, 325 00:14:25,841 --> 00:14:28,375 I might be able to pay my loan off early. 326 00:14:28,410 --> 00:14:30,076 Delighted i can be of help. 327 00:14:30,112 --> 00:14:32,946 But you mean more to me than a 45% spike in revenue, 328 00:14:32,981 --> 00:14:35,315 So i'm not gonna let you call another game 329 00:14:35,350 --> 00:14:37,050 Until you figure out your lucy shit. 330 00:14:37,085 --> 00:14:38,151 Aah! 331 00:14:38,186 --> 00:14:40,954 Ka-plop, ka-plop, ka-plop! There he is! 332 00:14:40,989 --> 00:14:42,188 Our ringleader! 333 00:14:42,224 --> 00:14:44,558 You made us proud to be from morristown again. 334 00:14:44,593 --> 00:14:46,860 Oh. Anyway, we got you a little something 335 00:14:46,895 --> 00:14:48,194 As a way of saying thanks. 336 00:14:48,230 --> 00:14:49,229 Come on. Hey! 337 00:14:49,264 --> 00:14:50,130 Move it! 338 00:14:50,165 --> 00:14:52,165 Make way for the king! 339 00:14:52,200 --> 00:14:54,734 Move it! Move it! All right. 340 00:14:54,770 --> 00:14:56,269 Move your big ass! 341 00:14:56,305 --> 00:14:58,605 Ta-da! 342 00:14:58,640 --> 00:15:00,307 Jesus -- 343 00:15:00,342 --> 00:15:02,342 Is that their third-base coach? 344 00:15:02,377 --> 00:15:03,677 Who gives a shit? 345 00:15:03,712 --> 00:15:05,645 We caught his ass trying to get over the outfield fence. 346 00:15:05,681 --> 00:15:08,114 But he's all yours now. 347 00:15:08,150 --> 00:15:10,283 What you want to do with him? 348 00:15:12,354 --> 00:15:14,988 Let him go. 349 00:15:15,023 --> 00:15:16,389 What? 350 00:15:16,425 --> 00:15:21,194 Dale, let him go, please. 351 00:15:21,229 --> 00:15:25,231 All right, boys, let him go. 352 00:15:29,371 --> 00:15:30,403 Geez. 353 00:15:30,439 --> 00:15:34,307 Get your ass back to butler. 354 00:15:34,343 --> 00:15:39,179 See, this is why people think baseball's boring. 355 00:15:54,029 --> 00:15:56,162 [whip cracking, handcuffs clicking] 356 00:15:56,198 --> 00:15:59,099 Jim. What is it? 357 00:15:59,134 --> 00:16:01,534 Um...Look, i'm still angry. 358 00:16:01,570 --> 00:16:03,503 I'm -- i'm pretty angry. 359 00:16:05,907 --> 00:16:08,041 But i think i'm ready to talk about it. 360 00:16:11,179 --> 00:16:13,080 [whip cracks, handcuffs clicking] 361 00:16:13,116 --> 00:16:15,516 Um, well, should we go inside your, uh... 362 00:16:15,551 --> 00:16:17,051 Yeah. I don't think so. 363 00:16:17,086 --> 00:16:19,220 No, of course we should not do that. 364 00:16:19,255 --> 00:16:21,756 Guys, we're gonna need to take a hard five. 365 00:16:21,791 --> 00:16:24,258 There's gatorade and bananas in the cooler. 366 00:16:24,293 --> 00:16:25,826 Need to hydrate! 367 00:16:25,862 --> 00:16:29,029 I'm so glad that you are ready to talk. 368 00:16:30,066 --> 00:16:31,999 Look, just know you're not gonna get 369 00:16:32,034 --> 00:16:33,968 What you want out of this, all right? 370 00:16:34,003 --> 00:16:36,370 This is not gonna end in hugs and forgiveness. 371 00:16:36,406 --> 00:16:38,406 Say what you came here to say. 372 00:16:38,441 --> 00:16:40,841 When i walked into our house that day, 373 00:16:40,877 --> 00:16:42,543 You broke me into a million pieces. 374 00:16:42,578 --> 00:16:43,677 And ever since then, 375 00:16:43,713 --> 00:16:45,613 I've been trying to put myself back together, 376 00:16:45,648 --> 00:16:47,281 But i just -- i can't do it. Okay? 377 00:16:47,316 --> 00:16:48,949 I'm like a plate that got dropped. 378 00:16:48,985 --> 00:16:50,584 You try to glue it back together, 379 00:16:50,620 --> 00:16:52,720 But some pieces, they're just -- they're gone. 380 00:16:53,790 --> 00:16:56,223 I will never be whole again, ever. 381 00:16:56,259 --> 00:16:57,191 All right? 382 00:16:57,226 --> 00:16:59,026 I think one of those missing pieces 383 00:16:59,061 --> 00:17:01,695 Has got to be forgiveness, lucy, because try as i might, 384 00:17:01,731 --> 00:17:03,364 I just -- i cannot forgive you. 385 00:17:03,399 --> 00:17:05,199 I will never forgive you. 386 00:17:05,234 --> 00:17:08,769 All that i have left for you now is hatred, okay? 387 00:17:08,805 --> 00:17:10,438 Just know, wherever you are out there, 388 00:17:10,473 --> 00:17:12,072 Whatever the hell it is you're doing, 389 00:17:12,108 --> 00:17:13,374 I'll be out there, too. 390 00:17:13,409 --> 00:17:15,376 I'm just a burning ember of hatred 391 00:17:15,411 --> 00:17:17,111 Directed right at you, okay? 392 00:17:17,146 --> 00:17:18,646 You're my true north. 393 00:17:18,681 --> 00:17:21,048 My hatred will always find you. 394 00:17:26,255 --> 00:17:28,189 Great. 395 00:17:28,224 --> 00:17:29,190 Really great. 396 00:17:29,225 --> 00:17:31,358 Okay. What does that mean, "great"? 397 00:17:31,394 --> 00:17:35,196 I am so glad that you finally got to tell your truth, 398 00:17:35,231 --> 00:17:38,666 But i don't need your forgiveness. 399 00:17:38,701 --> 00:17:41,268 For such a long time, i thought the only thing 400 00:17:41,304 --> 00:17:43,804 That could make me happy was being the woman 401 00:17:43,840 --> 00:17:46,507 That you wanted me to be, but then you outed me, 402 00:17:46,542 --> 00:17:51,278 And i was forced to become the person i wanted to be. 403 00:17:51,314 --> 00:17:56,484 And each day, i get to be more and more myself, 404 00:17:56,519 --> 00:18:00,020 And it is sublime. 405 00:18:00,056 --> 00:18:03,190 Sublime? Really? That's it? 406 00:18:03,226 --> 00:18:04,992 I mean, you got to be kidding me. 407 00:18:05,027 --> 00:18:07,294 Okay, so, you get to live happily ever after 408 00:18:07,330 --> 00:18:09,497 As the biggest frickin' dom since deluise, 409 00:18:09,532 --> 00:18:11,499 And i just eat shit for the rest of my days? 410 00:18:11,534 --> 00:18:13,701 I mean, come on! 411 00:18:13,736 --> 00:18:16,203 I hope you find a way to be content, jim. 412 00:18:16,239 --> 00:18:17,137 Do you? 413 00:18:17,173 --> 00:18:20,474 Oh, and, um, don't wear your slippers 414 00:18:20,510 --> 00:18:23,210 In front of your girlfriend. 415 00:18:23,246 --> 00:18:26,313 They make you look like a dink. 416 00:18:29,285 --> 00:18:30,784 Uh, don't wear my slippers? 417 00:18:30,820 --> 00:18:32,586 Have you seen what you're wearing? 418 00:18:35,358 --> 00:18:37,091 Pbht! 419 00:18:37,126 --> 00:18:38,993 [country music playing on radio] 420 00:18:41,597 --> 00:18:43,531 So, that must've helped. 421 00:18:43,566 --> 00:18:45,599 Get some -- some closure? 422 00:18:46,702 --> 00:18:49,136 Brock-- brockmire? Where are you going? 423 00:19:35,251 --> 00:19:37,384 Butler! 424 00:19:37,420 --> 00:19:39,353 Well, it looks like the butler fans 425 00:19:39,388 --> 00:19:41,121 Have shown up in force here today. 426 00:19:41,157 --> 00:19:43,123 Wow. 427 00:19:43,159 --> 00:19:45,659 This could get ugly. 428 00:19:48,497 --> 00:19:51,165 oh. 429 00:19:51,200 --> 00:19:53,033 All right, let's not have a riot, people. 430 00:19:53,069 --> 00:19:55,102 Calm it down. 431 00:19:55,137 --> 00:19:57,371 Oh, man. 432 00:19:57,406 --> 00:19:59,440 People. 433 00:19:59,475 --> 00:20:01,942 People! Hey! 434 00:20:01,978 --> 00:20:05,245 People! Hey, look up here and listen! 435 00:20:05,281 --> 00:20:07,047 What is this even about, people? 436 00:20:07,083 --> 00:20:09,283 I mean, exactly what are we fighting over? 437 00:20:09,318 --> 00:20:10,751 Because let's be honest, 438 00:20:10,786 --> 00:20:13,454 There's no difference between butler and morristown 439 00:20:13,489 --> 00:20:14,888 Or any of these towns. 440 00:20:14,924 --> 00:20:18,225 Y'all have the same crappy fast-food restaurants, 441 00:20:18,260 --> 00:20:20,027 The same empty main streets 442 00:20:20,062 --> 00:20:22,529 Lined with boarded-up storefronts. 443 00:20:22,565 --> 00:20:24,698 They're scraped-out husks, 444 00:20:24,734 --> 00:20:26,967 Victims of the unbridled capitalism 445 00:20:27,003 --> 00:20:29,603 That made a lie out of the american dream. 446 00:20:29,639 --> 00:20:32,573 So let's not make baseball out to be any more important 447 00:20:32,608 --> 00:20:33,874 Than it really is. 448 00:20:33,909 --> 00:20:36,844 It's just a diversion that keeps us from pondering 449 00:20:36,879 --> 00:20:38,646 Our own personal hells. 450 00:20:38,681 --> 00:20:40,681 So, what do you say, folks? 451 00:20:40,716 --> 00:20:43,684 How about we kill another three hours 452 00:20:43,719 --> 00:20:47,021 On our slow and painful march to the grave? 453 00:20:47,056 --> 00:20:49,990 All right, top of the 1st. 454 00:20:50,026 --> 00:20:52,393 Should have a good one here this afternoon. 455 00:20:52,428 --> 00:20:54,695 Jim. Jim. 456 00:20:54,730 --> 00:20:56,296 You have to see this. 457 00:20:56,332 --> 00:20:57,564 Check this out. 458 00:20:59,101 --> 00:21:01,301 So, when everything went crazy the other day, 459 00:21:01,337 --> 00:21:03,303 I recorded the whole thing on my phone. 460 00:21:03,339 --> 00:21:05,572 All right. 461 00:21:05,608 --> 00:21:07,074 This is your baptism, people. 462 00:21:07,109 --> 00:21:08,242 Bathe in the blood 463 00:21:08,277 --> 00:21:10,010 Of the people who have wronged you 464 00:21:10,046 --> 00:21:12,179 And come out cleansed on the other side! 465 00:21:12,214 --> 00:21:14,548 All your enemies, they're down on that field. 466 00:21:14,583 --> 00:21:17,451 Carlo, moe green, barzini! 467 00:21:17,486 --> 00:21:20,688 Tattaglia is a pimp and never could've out-boxed santino! 468 00:21:20,723 --> 00:21:25,159 Your ex-wives, with their lying eyes and their spread thighs! 469 00:21:25,194 --> 00:21:27,261 All right, so maybe this was about lucy. 470 00:21:27,296 --> 00:21:29,263 I believe i ultimately admitted that. 471 00:21:29,298 --> 00:21:32,066 Well, i uploaded this yesterday. 472 00:21:32,101 --> 00:21:34,435 Look. Half a million hits. 473 00:21:34,470 --> 00:21:37,738 You're famous again! 474 00:21:39,375 --> 00:21:42,976 Every punch you land is gonna echo throughout all eternity! 34686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.