All language subtitles for lsf1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,782 [upbeat music] 2 00:00:01,784 --> 00:00:03,653 [knocking on glass] 3 00:00:03,655 --> 00:00:06,744 Unsweetened almond milk latte, no foam. 4 00:00:06,747 --> 00:00:08,109 But that is your drink, right? 5 00:00:08,112 --> 00:00:09,659 Yes. 6 00:00:09,661 --> 00:00:11,792 - On me. - Thanks. 7 00:00:11,794 --> 00:00:13,272 Uh... [clears throat] 8 00:00:13,274 --> 00:00:14,795 Look, we shouldn't... 9 00:00:14,797 --> 00:00:17,754 Like, we should just act like we didn't, you know? 10 00:00:17,756 --> 00:00:19,205 Oh, um, I think... 11 00:00:19,208 --> 00:00:20,975 You know, just to keep it professional. 12 00:00:20,977 --> 00:00:22,237 'Cause I'm not trying to be 13 00:00:22,239 --> 00:00:24,283 anything more than coworkers with you, 14 00:00:24,285 --> 00:00:25,588 and I don't want you to bring, 15 00:00:25,590 --> 00:00:27,112 like, a bouquet of roses next time. 16 00:00:27,114 --> 00:00:29,592 Jack, my man. 17 00:00:29,594 --> 00:00:31,768 - Thank you. - You got him a... 18 00:00:31,770 --> 00:00:35,116 Uh, dude, how'd you know I like six pumps of hazelnut? 19 00:00:35,119 --> 00:00:37,097 It's, like, the perfect amount of hazelnut. 20 00:00:37,100 --> 00:00:38,143 [chuckles] 21 00:00:38,146 --> 00:00:39,321 [snaps fingers] 22 00:00:40,475 --> 00:00:42,692 You got coffee for everyone? 23 00:00:42,694 --> 00:00:44,042 - Yeah. - Yeah. 24 00:00:44,044 --> 00:00:45,391 - But you were saying? - No. 25 00:00:45,393 --> 00:00:46,479 - I think... - Nope. 26 00:00:46,481 --> 00:00:47,654 Something about roses, wasn't it? 27 00:00:47,656 --> 00:00:50,700 No. N-O. 28 00:00:50,702 --> 00:00:53,747 - Thanks for the coffee. - You are welcome. 29 00:00:53,749 --> 00:00:56,010 ♪ Bom bom bom-bom-bom-bom-bom ♪ 30 00:00:56,012 --> 00:00:58,230 ♪ Buh buh bom-bom-bom buh bom-bom-bom-bom ♪ 31 00:00:58,232 --> 00:01:01,327 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 32 00:01:01,330 --> 00:01:02,812 Hi, yes. 33 00:01:02,813 --> 00:01:05,015 - [papers rustling] - Hold on one second. 34 00:01:05,018 --> 00:01:07,233 - [speakerphone chimes] - Can you flip those any louder? 35 00:01:07,234 --> 00:01:09,110 Has anyone seen our CFO? 36 00:01:09,111 --> 00:01:11,161 Guy made such a stink about being on time, 37 00:01:11,164 --> 00:01:12,196 and now I bet he's gonna be late. 38 00:01:12,197 --> 00:01:13,587 God, I hate people like that. 39 00:01:13,590 --> 00:01:16,846 - Um, I'm here. - Oh. Well, hi. Hi, Jin. 40 00:01:16,848 --> 00:01:18,935 Next time, say hello. Don't be rude. 41 00:01:18,937 --> 00:01:22,199 I did, and you said hello back, like, five minutes ago. 42 00:01:22,201 --> 00:01:23,592 Nobody likes a shamer. 43 00:01:23,594 --> 00:01:25,463 Hey, so what's the deal with today? 44 00:01:25,465 --> 00:01:27,751 Some type of big conference call? 45 00:01:27,754 --> 00:01:28,637 Earnings call. 46 00:01:28,640 --> 00:01:31,034 Yes, like in your former line of work when the... 47 00:01:31,036 --> 00:01:34,951 Like, the main factory man is... 48 00:01:34,953 --> 00:01:36,692 There's an inspection, and he... 49 00:01:36,694 --> 00:01:37,895 Do you know what? I'm sorry. 50 00:01:37,898 --> 00:01:39,564 I don't really know anything about manual labor. 51 00:01:39,566 --> 00:01:41,871 Every quarter, we report our earnings to investors. 52 00:01:41,873 --> 00:01:43,873 If they're good, stock price goes up. 53 00:01:43,875 --> 00:01:45,875 If they're bad, stock price goes down. 54 00:01:45,877 --> 00:01:47,180 Gotcha, gotcha, gotcha. 55 00:01:47,182 --> 00:01:48,399 - And, uh, this quarter is... - Real bad. 56 00:01:48,400 --> 00:01:50,299 Yeah, but we're gonna make them sound good 57 00:01:50,301 --> 00:01:52,316 so the stock doesn't take too much of a hit. 58 00:01:52,318 --> 00:01:54,710 It's kinda the art of an earnings call. 59 00:01:54,712 --> 00:01:55,972 - And that helps? - Not really. 60 00:01:55,974 --> 00:01:57,539 No. Got excited about saying 61 00:01:57,541 --> 00:01:58,931 "the art of an earnings call," 62 00:01:58,933 --> 00:02:00,202 but I've got nothing to back it up with. 63 00:02:00,203 --> 00:02:02,359 Sure, the numbers are weak, 64 00:02:02,362 --> 00:02:04,884 but they're not that out of line with our competitors. 65 00:02:04,886 --> 00:02:07,452 I think if you just project a positive, 66 00:02:07,454 --> 00:02:09,337 confident tone, it'll... 67 00:02:09,338 --> 00:02:11,706 Oh, I'm not worried. I mean, I just started here. 68 00:02:11,708 --> 00:02:13,218 I'm not responsible for last quarter. 69 00:02:13,221 --> 00:02:15,613 No, I'm not saying that you'd be blamed. 70 00:02:15,616 --> 00:02:18,147 I know. I mean, if anything, the worse Payne looks now, 71 00:02:18,149 --> 00:02:20,149 the better I look later, you know what I mean? 72 00:02:20,151 --> 00:02:22,058 It's like those weight loss journey photos. 73 00:02:22,059 --> 00:02:24,143 It's like if, in the before picture, 74 00:02:24,144 --> 00:02:25,752 maybe you stick your belly out a little bit 75 00:02:25,754 --> 00:02:27,772 and then, "Oh, I'm so big and fat," you know? 76 00:02:27,773 --> 00:02:29,556 And that way, even if you don't lose a pound, 77 00:02:29,558 --> 00:02:32,298 all of a sudden, hmm, looks like you're so skinny. 78 00:02:32,300 --> 00:02:36,173 Yeah. I mean, I can see how that would make you look good. 79 00:02:36,198 --> 00:02:37,371 Less so the rest of us. 80 00:02:37,373 --> 00:02:39,329 But if it looks too bad, 81 00:02:39,331 --> 00:02:41,160 it will kill our stock price, so... 82 00:02:41,161 --> 00:02:44,117 Well, I mean, my options don't vest until 2025. 83 00:02:44,119 --> 00:02:46,510 Until then, it's just 20 million monopoly dollars 84 00:02:46,512 --> 00:02:47,598 I can't touch, you know what I mean? 85 00:02:47,600 --> 00:02:48,929 - 20 million. - Yeah. 86 00:02:48,932 --> 00:02:50,236 [clears throat] That is a lot 87 00:02:50,239 --> 00:02:54,048 but makes sense 'cause you're the CEO. 88 00:02:54,049 --> 00:02:55,302 Yeah, I think so. 89 00:02:55,304 --> 00:02:57,434 Hey, do you know anything 90 00:02:57,436 --> 00:02:58,761 about insider trading? 91 00:02:58,762 --> 00:03:01,448 Well, I'm the general counsel of a publicly traded company, 92 00:03:01,473 --> 00:03:03,390 so I'd like to hope I know a little. 93 00:03:03,392 --> 00:03:07,003 Right, so if someone sold shares before an earnings call 94 00:03:07,005 --> 00:03:09,266 where they know the numbers aren't strong... 95 00:03:09,268 --> 00:03:10,423 Oh, that's insider training. 96 00:03:10,426 --> 00:03:11,275 - Let me finish. - Mm-hmm. 97 00:03:11,277 --> 00:03:13,134 But that knowledge isn't the reason they sold, 98 00:03:13,137 --> 00:03:15,194 which they can prove because they still have the notes 99 00:03:15,195 --> 00:03:16,779 that they'd written on a newspaper 100 00:03:16,780 --> 00:03:17,822 from several months ago 101 00:03:17,823 --> 00:03:19,907 saying they planned on selling today... 102 00:03:19,908 --> 00:03:22,061 Wait, they wrote the notes several months ago 103 00:03:22,063 --> 00:03:23,661 or they wrote the notes today 104 00:03:23,662 --> 00:03:25,912 on a newspaper from several months ago? 105 00:03:25,915 --> 00:03:28,165 - How would you know? - Huh, it's interesting. 106 00:03:28,166 --> 00:03:29,792 Well, here's a question for you. 107 00:03:29,793 --> 00:03:33,295 Is the person investigating you a third grader 108 00:03:33,296 --> 00:03:35,631 dressed as a detective for Halloween? 109 00:03:35,632 --> 00:03:36,715 No, it's not. 110 00:03:36,716 --> 00:03:37,993 Is it the FBI? 111 00:03:38,243 --> 00:03:39,845 It would be them, yes. 112 00:03:39,848 --> 00:03:42,430 Gosh, well, that's a, uh... That's a real thinker. 113 00:03:42,431 --> 00:03:44,562 Okay, look, I have this guy in the Caymans. 114 00:03:44,564 --> 00:03:46,172 Oh, excuse me. Sorry. 115 00:03:46,174 --> 00:03:48,218 I have a policy for my own protection 116 00:03:48,220 --> 00:03:50,960 to exit any conversation where someone uses the phrase 117 00:03:50,962 --> 00:03:53,380 "I have a guy in the Caymans," so good luck. 118 00:03:53,383 --> 00:03:55,093 Remember, when you get to prison, 119 00:03:55,096 --> 00:03:56,705 pick the biggest guy in the yard 120 00:03:56,707 --> 00:03:58,696 and shank him or whatever it is. 121 00:03:58,697 --> 00:04:01,394 Okay, whatever, weirdo. [chuckles] 122 00:04:01,397 --> 00:04:03,886 Anyway, if I call my guy and I'm like, 123 00:04:03,888 --> 00:04:05,870 "Hey, how's the weather down there?" 124 00:04:05,871 --> 00:04:07,890 that means that the stock is going down 125 00:04:07,892 --> 00:04:09,166 and he needs to sell. 126 00:04:09,358 --> 00:04:10,980 But I didn't actually say it. 127 00:04:10,982 --> 00:04:12,334 That sounds a little sketchy. 128 00:04:12,335 --> 00:04:13,856 No, he's, like, super legit. 129 00:04:13,858 --> 00:04:16,162 He uses burner phones. He's literally untraceable. 130 00:04:17,002 --> 00:04:19,868 Wesley, what do you do here? 131 00:04:20,311 --> 00:04:21,647 [scoffs] 132 00:04:21,649 --> 00:04:24,780 [indistinct chatter] 133 00:04:24,782 --> 00:04:26,599 Can you please not pass out the pens? 134 00:04:26,600 --> 00:04:28,349 See, because nobody uses them, 135 00:04:28,351 --> 00:04:30,177 and then I gotta clean it all up after. 136 00:04:30,179 --> 00:04:31,613 I know you're new here... 137 00:04:31,615 --> 00:04:33,398 Okay, just trying to make myself useful. 138 00:04:33,400 --> 00:04:34,399 If you ain't doing nothing right now... 139 00:04:34,401 --> 00:04:35,487 Yeah, I'm not. I'm not. 140 00:04:35,489 --> 00:04:37,055 I'd love a chai latte, please. 141 00:04:38,046 --> 00:04:39,321 One chai latte. 142 00:04:39,701 --> 00:04:41,449 Oh, are you making another coffee run? 143 00:04:41,451 --> 00:04:44,241 - I would love a large cold brew. - Okay. 144 00:04:44,242 --> 00:04:46,744 Could I get two ham and smoked gouda 145 00:04:46,745 --> 00:04:47,912 sous vide egg bites 146 00:04:47,913 --> 00:04:50,164 and one gooey coconut dream bar? 147 00:04:50,165 --> 00:04:53,028 Backup to the dream bar is dipped madeleines. 148 00:04:54,352 --> 00:04:56,003 Okay, I'm connecting the call. 149 00:04:56,004 --> 00:04:57,296 - [speakerphone chimes] - Just tell me when I'm on. 150 00:04:57,297 --> 00:04:58,156 Mm-hmm. 151 00:04:58,490 --> 00:05:00,216 - Mm-hmm, I'm on? - Mm-hmm. 152 00:05:00,217 --> 00:05:03,177 Hi, thanks for joining the Payne Motors 153 00:05:03,178 --> 00:05:04,512 quarterly earnings call. 154 00:05:04,513 --> 00:05:06,805 We're so excited to talk to you 155 00:05:06,806 --> 00:05:08,807 about some of the exciting things we have coming up. 156 00:05:08,808 --> 00:05:12,061 Maybe the most exciting is our new CEO, Katherine Hastings. 157 00:05:12,062 --> 00:05:13,187 Thank you, Sadie. 158 00:05:13,188 --> 00:05:15,541 You know, I'm not gonna sit here 159 00:05:15,543 --> 00:05:18,558 and read some big fake happy speech. 160 00:05:22,462 --> 00:05:24,031 I'm gonna be honest with you. 161 00:05:24,032 --> 00:05:25,865 The numbers last quarter were rough. 162 00:05:25,867 --> 00:05:27,518 They were no bueno. 163 00:05:27,520 --> 00:05:30,647 Payne is feeling the pain, as they say. 164 00:05:30,939 --> 00:05:33,859 And look, mistakes were made. Mea culpa. 165 00:05:34,109 --> 00:05:37,484 Well, not mea culpa. Actually, they-a culpa. 166 00:05:37,487 --> 00:05:40,531 Anyway, before I turn it over to our CFO, 167 00:05:40,533 --> 00:05:43,634 who will review some of these not-so-great numbers, 168 00:05:43,635 --> 00:05:44,938 - are there any questions? - [computer chimes] 169 00:05:44,940 --> 00:05:47,137 We have a couple of hands raised here in the chat. 170 00:05:47,138 --> 00:05:51,409 Let's start off with the analyst at Morgan Stanley. 171 00:05:51,434 --> 00:05:52,085 Oh. 172 00:05:52,088 --> 00:05:54,496 - You are now unmuted. - Hello there. 173 00:05:54,521 --> 00:05:55,666 Ms. Hastings, hi. 174 00:05:55,669 --> 00:05:57,756 It's clear how you feel about the state of the company, 175 00:05:57,758 --> 00:05:59,729 but it's also your job as CEO 176 00:05:59,732 --> 00:06:01,334 to bring in new ideas on day one. 177 00:06:01,337 --> 00:06:02,945 Could you tell us some of those ideas? 178 00:06:02,947 --> 00:06:05,990 Uh... uh, yeah, ideas. Sure. 179 00:06:05,991 --> 00:06:07,950 Well, I mean, of course I have lots of ideas. 180 00:06:07,951 --> 00:06:12,079 I mean, I have full notebooks and whiteboards and... 181 00:06:12,080 --> 00:06:14,707 Well, I don't have to tell you where they're written. 182 00:06:14,708 --> 00:06:16,263 But they're there. 183 00:06:16,265 --> 00:06:17,830 But yeah, could you give some examples? 184 00:06:17,832 --> 00:06:19,086 Okay, we should only do one question per person, 185 00:06:19,087 --> 00:06:20,005 so you can cut him off. 186 00:06:20,006 --> 00:06:21,922 I think they wanna hear one of your ideas. 187 00:06:21,923 --> 00:06:23,299 Yeah, thank you, Jin. 188 00:06:23,300 --> 00:06:25,676 Well, you kind of stepped on the surprise there. 189 00:06:25,677 --> 00:06:30,598 Because yeah, I did have one very big announcement 190 00:06:30,599 --> 00:06:33,846 that I was saving to make at the end of this call. 191 00:06:33,848 --> 00:06:36,020 And I just didn't wanna, you know, blow my load 192 00:06:36,021 --> 00:06:37,187 right out of the top here. 193 00:06:37,188 --> 00:06:39,983 I didn't mean, you know, blow your load. 194 00:06:40,463 --> 00:06:41,900 I didn't mean blow my load. 195 00:06:41,901 --> 00:06:43,944 I wasn't talking... 196 00:06:43,945 --> 00:06:46,614 Is the expression "blow my load," 197 00:06:46,615 --> 00:06:48,643 is that about ejaculation always? 198 00:06:48,646 --> 00:06:49,658 - Semen. - Yes. 199 00:06:49,659 --> 00:06:51,201 Because to me, it's about skeet shooting. 200 00:06:51,202 --> 00:06:52,911 It's just, I grew up... I was a summer camp person, 201 00:06:52,912 --> 00:06:54,622 and we would blow our load, 202 00:06:54,623 --> 00:06:56,415 you know, regularly for the batch. 203 00:06:56,416 --> 00:06:57,791 But you know what we're gonna do? 204 00:06:57,792 --> 00:07:00,377 We're gonna Google that sucker, and we will circle back. 205 00:07:00,378 --> 00:07:03,213 And for the moment, I will hand it over to you, Jin. 206 00:07:03,214 --> 00:07:04,214 Thank you so much. 207 00:07:04,215 --> 00:07:06,239 Hello, I'm Jintao Kang, 208 00:07:06,242 --> 00:07:08,278 Payne's chief financial officer. 209 00:07:08,281 --> 00:07:10,805 I'll start by discussing the Q1 balance sheet. 210 00:07:11,581 --> 00:07:13,657 What do these people expect from me? 211 00:07:13,660 --> 00:07:15,952 When I first started at York, no one was like, 212 00:07:15,955 --> 00:07:17,084 "Hey, you've been here for six weeks. 213 00:07:17,086 --> 00:07:18,477 What diseases are you gonna cure?" 214 00:07:18,479 --> 00:07:20,436 Do you know how long it takes to develop a drug? 215 00:07:20,438 --> 00:07:22,821 Well, we're here now. The clock is ticking. 216 00:07:22,824 --> 00:07:24,787 And we falsely promised a big announcement. 217 00:07:24,790 --> 00:07:27,443 I mean, maybe we can just walk this back somehow. 218 00:07:27,445 --> 00:07:29,445 No, I'm not gonna make an idiot of myself 219 00:07:29,447 --> 00:07:31,534 on my first earnings call, okay? 220 00:07:31,536 --> 00:07:33,579 So what is exciting that's coming down the pipeline 221 00:07:33,581 --> 00:07:34,625 that we can announce? 222 00:07:34,628 --> 00:07:36,538 We're going into production on the Payne Pika. 223 00:07:36,541 --> 00:07:39,150 It'll retail for $12,600, making it the most... 224 00:07:39,152 --> 00:07:40,456 Can it be $10,000? 225 00:07:40,458 --> 00:07:42,844 No, we barely got it down to $12,600, so... 226 00:07:42,847 --> 00:07:44,068 Okay, but people like a round number, 227 00:07:44,070 --> 00:07:44,775 you know what I mean? 228 00:07:44,777 --> 00:07:45,658 You go to the Dollar Store. 229 00:07:45,660 --> 00:07:47,113 You don't go to the $1.26 Store. 230 00:07:47,116 --> 00:07:48,594 It's like, "26?" I mean, uh. 231 00:07:48,596 --> 00:07:50,204 What if you told people you're pregnant? 232 00:07:50,206 --> 00:07:51,641 At your age, it would be shocking. 233 00:07:51,643 --> 00:07:53,266 Like, people would be scared for you. 234 00:07:53,269 --> 00:07:55,169 Cool. Can we beat old pregnant lady? 235 00:07:55,520 --> 00:07:57,821 The new auto workers contract is all but finalized. 236 00:07:57,823 --> 00:07:59,844 Which we can't announce since it is not finalized. 237 00:07:59,847 --> 00:08:00,978 Why can't we finalize it now? 238 00:08:00,980 --> 00:08:02,738 Our negotiator is hiking the Himalayas. 239 00:08:02,741 --> 00:08:04,262 Oh, really? In the middle of talks. 240 00:08:04,264 --> 00:08:05,872 - Must be nice. - His father has cancer. 241 00:08:05,874 --> 00:08:08,056 I think it was, like, a last trip together sort of a thing. 242 00:08:08,058 --> 00:08:09,485 Wow, it's always something, isn't it? 243 00:08:09,487 --> 00:08:10,660 People love pregnancy stuff. 244 00:08:10,662 --> 00:08:12,041 Those posts get so many likes on Insta. 245 00:08:12,043 --> 00:08:13,609 Great. What are the sticking points on the contract? 246 00:08:13,611 --> 00:08:15,794 I think they're after another four vacation days. 247 00:08:15,797 --> 00:08:18,885 Okay, great. Get the union guys down here, offer them three, wrap it up. 248 00:08:18,887 --> 00:08:20,191 We'll announce it on the call. 249 00:08:20,193 --> 00:08:21,540 - Me? - Yeah. You know what? 250 00:08:21,542 --> 00:08:23,107 Take him with you for credibility. 251 00:08:23,109 --> 00:08:24,848 Yeah, you used to do labor. 252 00:08:24,850 --> 00:08:26,763 Do you wanna do it, Jack? 253 00:08:26,765 --> 00:08:28,626 - Definitely. - Okay, great. Do it quickly. 254 00:08:28,629 --> 00:08:30,424 And Sadie will keep the call going until we're done. 255 00:08:30,426 --> 00:08:33,210 After Jin's part, there's not much for me to say. 256 00:08:33,213 --> 00:08:36,866 But I'll say it slowly. Please, hurry. 257 00:08:36,869 --> 00:08:38,687 Hey, hey, hey, if you guys get this deal done, 258 00:08:38,690 --> 00:08:40,907 it'll probably boost the stock price, right? 259 00:08:40,909 --> 00:08:43,083 - Yeah. Why? - Just curious. 260 00:08:43,085 --> 00:08:46,043 Yo, what's up down there? 261 00:08:46,045 --> 00:08:48,524 I mean... what's up? 262 00:08:48,526 --> 00:08:51,650 Forget the down part. Just, what's up? 263 00:08:51,653 --> 00:08:53,832 What's up? Remember the code? 264 00:08:53,835 --> 00:08:55,400 When I say, "What's up?" you buy the stock. 265 00:08:55,402 --> 00:08:56,962 Damn it. Wrong number. 266 00:08:56,965 --> 00:08:58,721 I found this phone. I don't know whose it is. 267 00:08:58,723 --> 00:09:00,173 I just called a random number. 268 00:09:00,176 --> 00:09:02,624 With an EBIT margin, also known 269 00:09:02,627 --> 00:09:06,716 as an operating profit margin, at 11.5%, 270 00:09:06,718 --> 00:09:08,239 which concludes my report. 271 00:09:08,241 --> 00:09:09,719 Thank you, Jin. 272 00:09:09,721 --> 00:09:11,851 Now, do you think you could recap those numbers 273 00:09:11,853 --> 00:09:14,462 in a more conceptual way? 274 00:09:14,464 --> 00:09:15,638 Why? 275 00:09:15,640 --> 00:09:17,378 Just so we have it. 276 00:09:17,380 --> 00:09:20,338 No, I think we're good. 277 00:09:20,340 --> 00:09:25,169 In that case, I will recap some of Jin's numbers. 278 00:09:25,171 --> 00:09:27,462 Eep. Okay. 279 00:09:27,465 --> 00:09:30,521 11.5% profit margin. 280 00:09:30,524 --> 00:09:34,221 See, that, for everyone out there, it's more than 10, 281 00:09:34,223 --> 00:09:35,658 but it's not quite 12. 282 00:09:35,660 --> 00:09:38,617 And percent is out of a hundred. 283 00:09:38,619 --> 00:09:40,488 Gentlemen, thanks for coming over so fast. 284 00:09:40,490 --> 00:09:41,759 Wanna get all this wrapped up. 285 00:09:41,762 --> 00:09:43,370 This is Jack, who used to work... 286 00:09:43,373 --> 00:09:45,884 Oh, I know Jack, just never seen him cleaned up before. 287 00:09:45,887 --> 00:09:47,104 How you doing, man? 288 00:09:47,106 --> 00:09:48,671 - Good to see you, man. - Yeah, you too. 289 00:09:48,673 --> 00:09:50,155 Yeah, yeah, yeah. Steve was my shop steward. 290 00:09:50,157 --> 00:09:51,456 - Ah. - Yeah, back when he 291 00:09:51,458 --> 00:09:52,892 was on the line with us regular folk. 292 00:09:52,894 --> 00:09:54,764 Then one day, bam, 293 00:09:54,766 --> 00:09:56,548 gets swooped up to the ivory tower, 294 00:09:56,550 --> 00:09:57,897 - like a Disney movie. - [laughter] 295 00:09:57,899 --> 00:09:58,970 Just call me Aladdin. 296 00:09:58,973 --> 00:10:00,683 I was thinking more like "The Little Mermaid." 297 00:10:00,685 --> 00:10:02,162 [laughter] 298 00:10:02,164 --> 00:10:03,729 I suppose that makes me Sebastian? 299 00:10:03,731 --> 00:10:05,992 [chuckles awkwardly] Do you remember him? 300 00:10:05,994 --> 00:10:08,995 He was the jolly crab. I think he was a Jamaican. 301 00:10:08,997 --> 00:10:10,384 The crab lived in the water. 302 00:10:10,387 --> 00:10:12,259 You'd be more like one of the prince's land friends. 303 00:10:12,261 --> 00:10:15,828 - Sir Grimsby. - Yeah, you'd be Sir Grimsby. 304 00:10:15,830 --> 00:10:17,003 Right, well, okay. 305 00:10:17,005 --> 00:10:19,005 Shall we get this thing started? 306 00:10:19,007 --> 00:10:20,845 And profit is what you make 307 00:10:20,848 --> 00:10:22,674 minus what you spent to make it. 308 00:10:22,677 --> 00:10:24,401 - I say that right? - Mm-hmm. 309 00:10:24,404 --> 00:10:26,447 Oh, and now I'll turn you over 310 00:10:26,449 --> 00:10:29,015 to our chief designer, Cyrus Knight, 311 00:10:29,017 --> 00:10:32,628 who would like to discuss with you some of the developments 312 00:10:32,630 --> 00:10:36,343 coming up in automotive technology in the future. 313 00:10:36,344 --> 00:10:37,846 Sure, yeah. 314 00:10:37,849 --> 00:10:39,503 There's a few innovations we might see 315 00:10:39,506 --> 00:10:41,071 over the next five years. 316 00:10:41,073 --> 00:10:43,639 Or even the next 20. 317 00:10:43,641 --> 00:10:46,380 Well, I think we're in agreement on the key issues. 318 00:10:46,382 --> 00:10:49,296 So how about we throw in an extra vacation day 319 00:10:49,298 --> 00:10:51,168 and put this puppy to bed? 320 00:10:51,170 --> 00:10:52,648 We're asking for four days. 321 00:10:52,650 --> 00:10:54,475 I'm asking for a night of unbridled passion 322 00:10:54,477 --> 00:10:55,912 with, uh, Holly Willoughby, 323 00:10:55,914 --> 00:10:58,439 but I don't think that's gonna happen, do we? 324 00:10:58,442 --> 00:10:59,478 She's very lovely. 325 00:10:59,481 --> 00:11:02,759 Um, look, cards on the table, I can go to two days. 326 00:11:02,762 --> 00:11:04,946 We'll meet you in the middle, three. 327 00:11:04,949 --> 00:11:07,487 Ed, I would love to give you three days. 328 00:11:07,490 --> 00:11:10,230 But like I said, it's two days. Take it or leave it. 329 00:11:10,232 --> 00:11:11,623 - Can you give us a minute? - Sure. 330 00:11:11,625 --> 00:11:13,298 Discuss amongst yourselves. 331 00:11:13,714 --> 00:11:16,236 Hey, didn't Katherine say we can give them three days? 332 00:11:16,238 --> 00:11:18,848 Yeah, so think how good we'll look if they just take two. 333 00:11:18,850 --> 00:11:20,066 It's like extra credit. 334 00:11:20,068 --> 00:11:21,767 Okay. 335 00:11:21,770 --> 00:11:22,981 Two days. Deal. 336 00:11:22,984 --> 00:11:24,462 Fantastic. Thank you, gentlemen. 337 00:11:24,464 --> 00:11:26,333 Give us 15 minutes, and we will draft something up 338 00:11:26,335 --> 00:11:27,460 that you guys can take a look at. 339 00:11:27,462 --> 00:11:29,032 Great. Thank you. 340 00:11:29,034 --> 00:11:30,294 [indistinct chatter] 341 00:11:30,296 --> 00:11:32,236 - Ariel. - [laughs] 342 00:11:32,239 --> 00:11:34,515 Seriously, man, I'm glad to see you doing so well. 343 00:11:34,517 --> 00:11:36,169 It's nice to have one of our own up there 344 00:11:36,171 --> 00:11:38,389 looking out for us. 345 00:11:38,391 --> 00:11:40,423 - They can go to three days. - What? 346 00:11:40,426 --> 00:11:42,132 Katherine wants to announce the deal today 347 00:11:42,134 --> 00:11:43,263 on an earnings call, so she said 348 00:11:43,265 --> 00:11:45,134 we can give you guys up to three days. 349 00:11:46,411 --> 00:11:47,672 Why are you telling me this? 350 00:11:47,675 --> 00:11:49,413 Because, man, I just... 351 00:11:49,416 --> 00:11:51,183 I remember what those extra vacation days 352 00:11:51,186 --> 00:11:52,533 meant to all those guys down there. 353 00:11:52,535 --> 00:11:56,015 Wow. Thanks, Jack, that means a lot. 354 00:11:56,017 --> 00:11:57,446 Got it. 355 00:11:57,449 --> 00:11:58,709 So we have a lot of leverage? 356 00:11:58,712 --> 00:12:00,251 Yeah, to get the extra vacation day. 357 00:12:00,254 --> 00:12:03,040 Hey, guys, guess what my little mermaid just told me. 358 00:12:03,043 --> 00:12:04,739 - We got them over a barrel. - No, that's... 359 00:12:04,741 --> 00:12:07,102 I was just trying to get you the extra vacation day. 360 00:12:07,105 --> 00:12:08,237 [grunts] 361 00:12:08,708 --> 00:12:11,790 Six extra vacation days, dental HMO, 362 00:12:11,793 --> 00:12:13,531 a gym voucher, longer breaks... 363 00:12:13,533 --> 00:12:15,430 Sorry, I'm a bit confused. 364 00:12:15,433 --> 00:12:17,231 I thought the sticking point was vacation days. 365 00:12:17,233 --> 00:12:19,059 How did all of this get opened up again? 366 00:12:19,061 --> 00:12:21,322 It's so confusing. I don't know what's going on. 367 00:12:21,324 --> 00:12:23,324 All right, I'm authorized to offer you three days. 368 00:12:23,326 --> 00:12:26,109 That is the absolute maximum, so we can't go above that. 369 00:12:26,111 --> 00:12:27,545 That's what you said about two days. 370 00:12:27,547 --> 00:12:29,069 Yes, yes. Thank you, Ed. 371 00:12:29,071 --> 00:12:31,593 Well minuted, but I was lying to you then. 372 00:12:31,595 --> 00:12:34,540 For that, I am very sorry, but I'm telling the truth now. 373 00:12:34,543 --> 00:12:35,938 Absolute truth. This is it. 374 00:12:35,941 --> 00:12:38,115 So you have to believe me. Please? 375 00:12:38,118 --> 00:12:41,341 Nope? Okay. So I'll be right back. 376 00:12:41,344 --> 00:12:45,955 And by 2050, I expect we'll have autonomous drone vehicles, 377 00:12:45,957 --> 00:12:49,916 many of them flying, powered by the sun and/or wind 378 00:12:49,918 --> 00:12:51,665 and/or nuclear energy. 379 00:12:51,668 --> 00:12:53,048 Hey, hey, hey. Come. 380 00:12:53,051 --> 00:12:54,485 If you really examine how we have... 381 00:12:54,487 --> 00:12:55,835 Thank you so much, Cyrus. 382 00:12:55,837 --> 00:12:57,358 That made me think. 383 00:12:57,360 --> 00:12:58,516 Katherine here. 384 00:12:58,519 --> 00:13:01,348 - I am so pleased to finally... - [clears throat] 385 00:13:03,517 --> 00:13:04,908 I'm so sorry. 386 00:13:04,933 --> 00:13:06,715 My CCO has just told me 387 00:13:06,717 --> 00:13:09,762 that she has something very important to communicate, 388 00:13:09,764 --> 00:13:12,547 and so I'm gonna leave it to her. 389 00:13:12,549 --> 00:13:18,379 Yes, I just thought it was important to acknowledge 390 00:13:18,381 --> 00:13:23,118 the people we've lost this year at Payne due to... death. 391 00:13:23,121 --> 00:13:25,602 I thought it was just a matter of vacation days. 392 00:13:25,605 --> 00:13:28,215 This reads like a terrorist's list of demands. 393 00:13:28,217 --> 00:13:30,274 I was completely blindsided, I'm sorry. 394 00:13:30,277 --> 00:13:31,522 It's not your fault. 395 00:13:31,524 --> 00:13:33,680 You know who really screwed us over? 396 00:13:33,683 --> 00:13:36,875 That labor negotiator. "My daddy has cancer"? 397 00:13:36,878 --> 00:13:38,573 Oh, come on. Really? 398 00:13:38,575 --> 00:13:41,358 We're supposed to believe that a terminally ill cancer patient 399 00:13:41,360 --> 00:13:43,230 has the energy to climb a mountain? 400 00:13:43,232 --> 00:13:44,448 I think it's the kind of cancer 401 00:13:44,450 --> 00:13:45,623 where you stop taking chemo 402 00:13:45,625 --> 00:13:47,712 and then you start feeling pretty good. 403 00:13:47,714 --> 00:13:48,888 And then you die. 404 00:13:48,891 --> 00:13:49,978 Well, that's really sad. 405 00:13:49,981 --> 00:13:52,586 Maybe we should send him one of those fruit bouquet things. 406 00:13:52,589 --> 00:13:55,242 - Mm-hmm. - Mildred Burko. 407 00:13:55,244 --> 00:13:56,939 Derek something, 408 00:13:56,941 --> 00:13:58,419 can't remember his last name. 409 00:13:58,421 --> 00:14:00,290 He was short and had a lazy eye. 410 00:14:00,292 --> 00:14:02,423 It wasn't lazy. One was just smaller than the other. 411 00:14:02,425 --> 00:14:04,817 Okay, well, Derek whatever his name... 412 00:14:04,819 --> 00:14:06,035 - Ptosis. - Derek Ptosis. 413 00:14:06,037 --> 00:14:07,063 No, that's the condition 414 00:14:07,066 --> 00:14:08,632 where one eye is smaller than the other. 415 00:14:08,634 --> 00:14:10,212 Hey, that guy didn't die. 416 00:14:10,215 --> 00:14:11,911 I think he got arrested for some photos 417 00:14:11,913 --> 00:14:13,260 he had in his computer. 418 00:14:13,262 --> 00:14:15,610 Anyway, let's all take a moment of silence 419 00:14:15,612 --> 00:14:17,525 for those no longer with us. 420 00:14:17,527 --> 00:14:18,656 Even Derek? 421 00:14:18,658 --> 00:14:20,702 Can you just put the call on mute? 422 00:14:20,704 --> 00:14:22,138 [speakerphone chimes] 423 00:14:22,140 --> 00:14:23,444 I cannot do this anymore. 424 00:14:23,446 --> 00:14:25,563 Hey, our stock price is in a free fall. 425 00:14:25,566 --> 00:14:27,672 Damn it. I'm so bad at trading stock. 426 00:14:27,675 --> 00:14:29,276 It should just be more predictable, 427 00:14:29,278 --> 00:14:31,060 but it goes up and down all over the place. 428 00:14:31,062 --> 00:14:32,297 It's just... it's not fair. 429 00:14:32,300 --> 00:14:34,194 Well, if it makes you feel any better, 430 00:14:34,196 --> 00:14:36,370 Katherine's probably getting hit worse than anyone. 431 00:14:36,372 --> 00:14:38,546 Why? How much stock does she have? 432 00:14:38,548 --> 00:14:40,026 As of this morning, 433 00:14:40,028 --> 00:14:42,115 her signing bonus was worth $20 million. 434 00:14:42,117 --> 00:14:43,594 She got $20 million just to sign? 435 00:14:43,596 --> 00:14:45,056 Are you kidding me? It's not like she's Elon Musk. 436 00:14:45,058 --> 00:14:46,597 You guys, you guys, I don't think that we should be talking 437 00:14:46,599 --> 00:14:48,948 about this in front of... 438 00:14:48,950 --> 00:14:50,555 But you put the call on mute. 439 00:14:50,558 --> 00:14:51,732 Mm-hmm. 440 00:14:51,735 --> 00:14:53,299 So they can't hear us. 441 00:14:53,302 --> 00:14:55,259 We can't hear them. 442 00:14:55,262 --> 00:14:57,347 I'm sorry, did you wanna put us on mute? 443 00:14:57,349 --> 00:14:59,306 'Cause that's different than putting the call on mute. 444 00:14:59,308 --> 00:15:01,961 - [computer chiming] - So everything we just said? 445 00:15:01,963 --> 00:15:04,354 Thousands of people? 446 00:15:04,356 --> 00:15:09,011 Anyway, so not sure if any of you heard any of that. 447 00:15:09,013 --> 00:15:10,143 Oh, they did. 448 00:15:10,145 --> 00:15:12,232 We got a lot of questions coming in. 449 00:15:12,234 --> 00:15:14,495 Derek Gobetti. That was his name. 450 00:15:14,497 --> 00:15:17,055 Derek Gobetti. That guy was hilarious. 451 00:15:17,058 --> 00:15:19,195 I wish I could give you everything on this list. 452 00:15:19,197 --> 00:15:22,766 Believe me, I really do. But coffers are empty, guys. 453 00:15:22,769 --> 00:15:24,070 It's funny how you guys are always flush 454 00:15:24,072 --> 00:15:25,462 when you talk with Wall Street, 455 00:15:25,464 --> 00:15:28,117 and then with us, times are always tough. 456 00:15:28,119 --> 00:15:29,510 I am not making this up. 457 00:15:29,512 --> 00:15:31,686 I told our investors the same thing this morning 458 00:15:31,688 --> 00:15:33,862 - on our earnings call. - That's true, actually. 459 00:15:33,864 --> 00:15:35,094 You can hear online. 460 00:15:35,097 --> 00:15:38,087 Just not sure if this is the livestream or the recording. 461 00:15:38,090 --> 00:15:41,130 Katherine's $20 million bonus isn't even that much, 462 00:15:41,132 --> 00:15:42,566 - given how profitable... - Oh, God. 463 00:15:42,568 --> 00:15:44,046 Payne has been over the past year. 464 00:15:44,048 --> 00:15:45,308 She could have asked for more. 465 00:15:45,310 --> 00:15:48,964 Yeah, no, that's... That was the livestream. 466 00:15:48,966 --> 00:15:50,531 Whoops. 467 00:15:50,533 --> 00:15:51,813 Hey, Jin. 468 00:15:51,816 --> 00:15:53,447 Remember how, several months ago, 469 00:15:53,449 --> 00:15:55,014 we had that conversation 470 00:15:55,016 --> 00:15:57,146 about how I plan to sell a bunch of stocks 471 00:15:57,148 --> 00:15:58,931 on the day of our next earnings call 472 00:15:58,933 --> 00:16:00,758 regardless of how the company was doing? 473 00:16:00,760 --> 00:16:02,064 I don't remember that at all. 474 00:16:02,066 --> 00:16:04,371 Please remember, Jin, please. 475 00:16:04,373 --> 00:16:06,844 Obviously, I meant mute us. 476 00:16:06,847 --> 00:16:08,505 They were already on mute. 477 00:16:08,507 --> 00:16:11,291 You cannot mute someone who's already on mute. 478 00:16:11,293 --> 00:16:13,258 I mean, that is an oxymoron. 479 00:16:13,261 --> 00:16:14,598 - You mean it's redundant. - You know what? 480 00:16:14,600 --> 00:16:17,340 You've been of no help to me today, Jin. 481 00:16:17,342 --> 00:16:19,560 Okay, if you're out here, who's keeping the call going? 482 00:16:19,562 --> 00:16:20,996 - Wesley. - [sighs] 483 00:16:20,998 --> 00:16:22,041 Can't get any worse. 484 00:16:22,043 --> 00:16:23,564 Louis C.K. was literally 485 00:16:23,566 --> 00:16:25,653 the greatest comedian of our time. 486 00:16:25,655 --> 00:16:28,221 And you all like to hate him, but you know what? 487 00:16:28,223 --> 00:16:30,658 You all used to love him. 488 00:16:30,660 --> 00:16:32,051 We would go bankrupt 489 00:16:32,053 --> 00:16:33,617 if we give them everything on this list. 490 00:16:33,619 --> 00:16:35,097 Okay, what about some sort of sweetener, 491 00:16:35,099 --> 00:16:37,099 like a Taco Tuesday or Hot Dog Wednesdays? 492 00:16:37,101 --> 00:16:39,438 I think they just want things like dental. 493 00:16:39,441 --> 00:16:41,234 Right, yeah, but they're not gonna say no to hot dogs. 494 00:16:41,236 --> 00:16:42,583 - People love hot dogs. - Yeah. 495 00:16:42,585 --> 00:16:43,932 I'm sorry, I'll be right back. 496 00:16:43,934 --> 00:16:45,238 - People love hot dogs. - Yeah, they do, but... 497 00:16:45,240 --> 00:16:46,543 What about Funny Hat Day? Funny Hat Day. 498 00:16:46,545 --> 00:16:48,258 I like that. 499 00:16:48,261 --> 00:16:49,521 Hey, man. 500 00:16:49,524 --> 00:16:51,156 I told you that stuff about vacation days 501 00:16:51,159 --> 00:16:53,246 as a friend, not so you could screw us over. 502 00:16:53,248 --> 00:16:55,248 I know, and I'm sorry, 503 00:16:55,250 --> 00:16:57,399 but it's my job to look out for my guys, 504 00:16:57,402 --> 00:16:59,078 even when that means screwing over management. 505 00:16:59,080 --> 00:17:02,124 Me? I'm not management. 506 00:17:02,126 --> 00:17:03,438 - No? - No, no. 507 00:17:03,441 --> 00:17:05,780 I mean, I don't even think I'm in the payroll system yet. 508 00:17:05,782 --> 00:17:08,043 Technically, I think I'm, like, an intern? 509 00:17:08,045 --> 00:17:09,740 Look, Jack, you're a nice guy. 510 00:17:09,742 --> 00:17:12,047 But in the end, you're gonna have to decide 511 00:17:12,049 --> 00:17:15,094 whether you live on land or in the water. 512 00:17:15,096 --> 00:17:16,488 You can't be both. 513 00:17:20,839 --> 00:17:22,709 What if you were in a Woody Allen movie 514 00:17:22,712 --> 00:17:24,451 and you worked really hard to get there 515 00:17:24,453 --> 00:17:26,496 and you did a nice job and you didn't do the stuff 516 00:17:26,498 --> 00:17:28,890 that Woody Allen did... You didn't do that stuff... 517 00:17:28,892 --> 00:17:31,980 Would you want people to just stop watching your movies? 518 00:17:31,982 --> 00:17:33,592 I don't think so. 519 00:17:35,297 --> 00:17:37,829 Okay, so we're up to four extra days, 520 00:17:37,832 --> 00:17:39,421 extra dollar per hour base pay, 521 00:17:39,424 --> 00:17:41,188 more flexible maternity leave. 522 00:17:41,191 --> 00:17:42,381 Yeah, Hot Dog Wednesdays. 523 00:17:42,384 --> 00:17:43,470 Yes. Come on, guys. 524 00:17:43,472 --> 00:17:45,126 This is a really generous offer. 525 00:17:45,129 --> 00:17:46,605 There's nothing left to give. 526 00:17:49,948 --> 00:17:52,071 Sorry, if that's all you've got, 527 00:17:52,074 --> 00:17:53,480 then I think we're done here. 528 00:17:53,482 --> 00:17:55,005 Good luck with the rest of your call. 529 00:17:58,089 --> 00:17:59,279 Yeah. 530 00:17:59,282 --> 00:18:00,791 Good luck with elections next month. 531 00:18:00,793 --> 00:18:03,032 Really hope you all keep your jobs. 532 00:18:03,035 --> 00:18:04,469 What's that supposed to mean? 533 00:18:04,472 --> 00:18:07,297 It's just that these are pretty sweet jobs, 534 00:18:07,300 --> 00:18:09,148 sitting around while everybody on the line 535 00:18:09,150 --> 00:18:10,279 works their asses off. 536 00:18:10,281 --> 00:18:11,976 And if they found out how you passed 537 00:18:11,978 --> 00:18:14,066 on four extra vacation days, better pay, 538 00:18:14,068 --> 00:18:16,712 and Hot Dog Wednesdays... [inhales sharply] 539 00:18:16,715 --> 00:18:17,982 You really might find yourself 540 00:18:17,984 --> 00:18:19,027 back on the line with the rest of them. 541 00:18:19,029 --> 00:18:19,947 But, you know, I'm still friends 542 00:18:19,949 --> 00:18:20,954 with a lot of those guys. 543 00:18:20,957 --> 00:18:22,556 I can check in with them, see what they think. 544 00:18:22,558 --> 00:18:24,119 Now, why would you do something like that? 545 00:18:24,121 --> 00:18:26,078 I don't know. 546 00:18:26,080 --> 00:18:28,165 Guess I'm not a mermaid anymore. 547 00:18:28,168 --> 00:18:29,626 What... what is he talking about? 548 00:18:29,629 --> 00:18:31,343 Oh, God, it's just this weird thing. 549 00:18:31,346 --> 00:18:33,955 They're all obsessed with "The Little [bleep] Mermaid." 550 00:18:33,957 --> 00:18:35,478 And you could put up all the smoke and mirrors 551 00:18:35,480 --> 00:18:36,653 that you want. 552 00:18:36,655 --> 00:18:39,091 We all know Adnan did it. 553 00:18:39,093 --> 00:18:41,602 Adnan is guilty. 554 00:18:41,605 --> 00:18:43,747 And don't get me started on "Tiger King." 555 00:18:43,749 --> 00:18:46,228 Carole Baskin, I'm coming for you. 556 00:18:46,230 --> 00:18:48,056 You didn't have to do that to that man. 557 00:18:48,058 --> 00:18:49,008 What happened? 558 00:18:49,011 --> 00:18:51,189 What happened is that everything almost fell apart 559 00:18:51,192 --> 00:18:52,408 until psycho killer here 560 00:18:52,410 --> 00:18:54,367 stepped in and just demolished them. 561 00:18:54,369 --> 00:18:56,501 Seriously? Yes, Jackknife. 562 00:18:56,504 --> 00:18:59,111 No, I really, really did not do that much. 563 00:18:59,113 --> 00:19:01,025 No, this guy has ice in his veins. 564 00:19:01,027 --> 00:19:02,313 I mean, no soul, 565 00:19:02,316 --> 00:19:04,290 and I mean that in the best possible way. 566 00:19:04,293 --> 00:19:05,814 Yeah, he was a sniper. 567 00:19:05,817 --> 00:19:07,944 I was kinda like the guy who guards the door 568 00:19:07,947 --> 00:19:09,904 behind the sniper to protect him. 569 00:19:09,906 --> 00:19:12,080 You know, sniper can't do his job without that guy. 570 00:19:12,082 --> 00:19:16,128 So it's kind of an important part that people often forget. 571 00:19:16,130 --> 00:19:17,738 - Hmm. - So is that call still going? 572 00:19:17,740 --> 00:19:19,261 Yeah, let's announce this baby. 573 00:19:19,263 --> 00:19:21,618 All right, huh. What a day it's been, right? 574 00:19:21,621 --> 00:19:23,265 Well, I wanna thank you all for listening. 575 00:19:23,267 --> 00:19:26,268 And before I go, a little drumroll, please. 576 00:19:26,270 --> 00:19:29,358 I am excited to announce that we have finalized 577 00:19:29,360 --> 00:19:30,727 a new labor contract. 578 00:19:30,730 --> 00:19:32,882 So little cherry on the sundae for you there. 579 00:19:32,885 --> 00:19:35,103 Thank you all again, and we will see you next quarter. 580 00:19:35,105 --> 00:19:36,496 - [computer chimes] - Oh, we just got a question 581 00:19:36,498 --> 00:19:38,062 from an analyst at JP Morgan. 582 00:19:38,064 --> 00:19:40,239 - Same guy as before? - No, that was Morgan Stanley. 583 00:19:40,241 --> 00:19:42,110 - Lot of Morgans. - [speakerphone chimes] 584 00:19:42,112 --> 00:19:43,894 Ms. Hastings, wasn't the labor contract 585 00:19:43,896 --> 00:19:46,288 almost finalized before you joined Payne? 586 00:19:46,290 --> 00:19:48,377 That's not your big announcement, is it? 587 00:19:48,379 --> 00:19:50,118 Uh, no. No. 588 00:19:50,121 --> 00:19:52,337 The big announcement, no. It was more of just good news. 589 00:19:52,340 --> 00:19:54,992 It was kind of an appetizer to the main... 590 00:19:54,994 --> 00:19:57,081 You know, to the main course kind of a situation. 591 00:19:57,083 --> 00:20:00,476 And so that main course is... Another drumroll, 592 00:20:00,478 --> 00:20:03,087 a bigger drumroll here... 593 00:20:03,089 --> 00:20:06,874 We are going into production on the Payne Pika, 594 00:20:06,876 --> 00:20:10,965 and it will be retailing for... wait for it... $10,000. 595 00:20:10,967 --> 00:20:12,967 - Um... - Little early Christmas there. 596 00:20:12,969 --> 00:20:14,925 All right, thank you so very much to you all. 597 00:20:14,927 --> 00:20:18,059 And God bless you, and also God bless America as well. 598 00:20:18,061 --> 00:20:19,922 - Mm-mm. - [speakerphone chimes] 599 00:20:19,925 --> 00:20:21,057 We're clear. 600 00:20:24,285 --> 00:20:26,633 Hey, Steve, Steve. 601 00:20:26,636 --> 00:20:27,764 Hey. 602 00:20:27,766 --> 00:20:28,922 Sorry about before. 603 00:20:28,925 --> 00:20:30,854 It wasn't personal, but it all worked out, right? 604 00:20:30,856 --> 00:20:33,119 Sorry. I don't mingle with management. 605 00:20:41,040 --> 00:20:44,041 - Rough day? - Not the best. 606 00:20:44,043 --> 00:20:47,131 - You? - I've had better. 607 00:20:47,133 --> 00:20:49,656 Buy you a smoothie? My treat. 608 00:20:49,658 --> 00:20:52,008 Yeah, sure. Thanks. 609 00:20:54,663 --> 00:20:56,619 This is just a smoothie, though. 610 00:20:56,621 --> 00:20:58,491 I don't want you getting the wrong idea. 611 00:20:58,493 --> 00:21:00,118 Got it. I won't. 612 00:21:00,121 --> 00:21:01,903 Not putting out. 613 00:21:01,906 --> 00:21:06,704 Nope, this is just a friend/coworker smoothie. 614 00:21:06,707 --> 00:21:08,098 - That is it. - You're very close 615 00:21:08,101 --> 00:21:09,631 to getting no boba. 616 00:21:09,634 --> 00:21:11,678 - They got boba? - Yeah. 617 00:21:11,680 --> 00:21:13,271 Things just got very interesting. 618 00:21:13,272 --> 00:21:20,461 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 46688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.