All language subtitles for jade 2024
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:12,440
تيــم ترجــمــه
.:: قــقــنـوس ::.
.تـقـديـم مـي کـنــد
2
00:00:12,464 --> 00:00:19,464
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
3
00:00:19,488 --> 00:00:26,488
ترجمه هر روز يک فيلم در کانال تلگرام ما
@subforu
4
00:00:26,512 --> 00:00:33,512
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
5
00:00:33,536 --> 00:00:40,536
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
(
HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
6
00:00:44,247 --> 00:00:47,020
جید و برادرش مسیر خودشون رو به سمت ۵۰۵طی کردند
7
00:00:47,045 --> 00:00:50,127
بعد از قتل وحشیانه پدر و مادرشون در لندن
8
00:00:50,840 --> 00:00:53,100
اما فکر می کنند که این ممکنه فرصتی
برای شروعی دوباره باشه
9
00:00:57,410 --> 00:01:00,380
اولین امید با یک خواب خوب با تلاش مداوم
ادامه پیدا کرد
10
00:01:00,381 --> 00:01:03,880
شلیک گلوله در هوای خشک
و غبارآلود مرکز شهر در هنگام غروب
11
00:01:04,836 --> 00:01:10,396
برای حفاظت از هر آینده قابل پیش بینی
خواهر و برادر بدون رضایت خودشون به کار گرفته شدند
12
00:01:10,421 --> 00:01:14,560
این تبدیل به باشگاهی شد که پیوند عمیقی با سازمان
جنایت های سازمان یافته داشت
13
00:01:16,796 --> 00:01:20,519
و این باعث شد پیوند خواهر و برادر قطع بشه
14
00:01:20,544 --> 00:01:26,120
و به آتش کشیده بشه و زندگی برن
به دست جید به پایان برسه
15
00:01:27,260 --> 00:01:32,340
بعد از اون جید سوگند خورد که تا زنده است
دیگه با اسلحه دیگه ای شلیک نکنه
16
00:01:33,750 --> 00:01:37,516
حالا درحال راه رفتن بین اندوه و احساس گناه بی اندازه است
17
00:01:38,589 --> 00:01:41,073
جید به جز غرایز خودش به کسی اعتماد نداشت
18
00:01:41,097 --> 00:01:43,600
تا از خفه شدن خودش جلوگیری کنه
19
00:01:45,760 --> 00:01:47,906
درحالی که به ظاهر همه شهر باهاش مخالف هستند
20
00:01:48,480 --> 00:01:50,260
روی یک چیزی حساب نکردند
21
00:01:50,333 --> 00:01:53,646
که اگه جید رو در یک کوچه تاریک دیدی
بهترین کار
22
00:01:54,600 --> 00:01:55,880
اینه که فرار کنی
23
00:04:27,093 --> 00:04:28,070
اینجا چیکار می کنی؟
24
00:04:29,789 --> 00:04:31,380
میشه بیام داخل؟
25
00:04:32,589 --> 00:04:33,589
آره
26
00:04:42,130 --> 00:04:47,130
24 ساعت بعد
27
00:04:48,102 --> 00:04:52,260
ما معتقدیم که تو برای موانعی که سر راه ما قرار گرفته مقصری
28
00:04:56,180 --> 00:04:57,895
فرار از دست افسر فدرال
29
00:05:00,000 --> 00:05:01,620
...و تعداد زیادی از
30
00:05:04,938 --> 00:05:06,088
...اتهامات دیگه
31
00:05:25,408 --> 00:05:26,614
چیزی برای خوردن میخوای؟
32
00:05:27,700 --> 00:05:28,700
میتونم بخورم
33
00:05:28,960 --> 00:05:29,960
ممنون
34
00:05:44,350 --> 00:05:45,350
چطور پیش میره؟
35
00:05:46,450 --> 00:05:47,372
لعنتی
36
00:05:49,684 --> 00:05:50,550
خوبه
37
00:05:51,249 --> 00:05:52,150
میتونم احساسش کنم؟
38
00:05:53,506 --> 00:05:54,836
هنوز ضربه ای نزده
39
00:05:56,395 --> 00:05:56,762
...پس
40
00:05:57,783 --> 00:05:58,783
چه خبر؟
41
00:06:00,290 --> 00:06:01,290
لیلا
42
00:06:02,223 --> 00:06:04,503
میشه فقط حرف بزنیم؟
43
00:06:05,496 --> 00:06:06,496
در مورد چی؟
44
00:06:07,969 --> 00:06:09,203
من درباره تو شنیدم
45
00:06:10,262 --> 00:06:10,922
درباره
46
00:06:11,655 --> 00:06:12,395
برند
47
00:06:25,450 --> 00:06:26,790
پس برای همینه که اینجایی
48
00:06:28,762 --> 00:06:30,180
میخوای وجدانت رو پاک کنم؟
49
00:06:31,526 --> 00:06:32,847
چی میخوای بگم جید؟
50
00:06:33,053 --> 00:06:34,999
میخوای بهت بگم تقصیر تو نیست؟
51
00:06:36,285 --> 00:06:37,258
...تو میخوای
52
00:06:37,378 --> 00:06:40,418
من بخاطر تیراندازی به برادر خودت عذاب وجدانت رو بردارم؟
53
00:06:40,443 --> 00:06:43,292
از راه یک دیوار لعنتی منو تنها گذاشت
تا این بچه رو بزرگ کنم
54
00:06:44,845 --> 00:06:47,221
این بهت کمک می کنه خواب بهتری داشته باشی؟
55
00:07:00,791 --> 00:07:02,297
من پول تو رو که از سر ترحمه .. نمیخوام
56
00:07:05,123 --> 00:07:06,671
برای هردوتاتونه
57
00:07:08,082 --> 00:07:09,364
لیلا ببین
58
00:07:10,649 --> 00:07:11,996
...آخرین قسمت از خانواده ای
59
00:07:12,021 --> 00:07:13,809
که شاید در کل دنیا داشته باشم
60
00:07:14,501 --> 00:07:15,289
اونجاست
61
00:07:17,301 --> 00:07:18,980
منو از زندگی این بچه دور نکن
62
00:07:19,303 --> 00:07:20,893
فقط به من فرصت بده لطفا
63
00:07:28,350 --> 00:07:29,511
میخوای فقط غذات رو بخوری؟
64
00:08:03,401 --> 00:08:06,616
بیا داخل ماشین
چی شده مرد؟
65
00:08:11,590 --> 00:08:12,590
بیا داخل
66
00:08:23,330 --> 00:08:24,844
واقعا چه خبره؟
67
00:08:24,869 --> 00:08:27,553
گمشو من فقط میخواستم باهات حرف میزدم
68
00:08:28,111 --> 00:08:29,750
این یک شوخی بود باشه؟
69
00:08:29,958 --> 00:08:31,909
مزخرف بود
70
00:08:32,507 --> 00:08:34,378
لعنتی با کیف من چیکار میکنی؟
71
00:08:34,521 --> 00:08:36,731
من فقط در باشگاه بدنسازی یکم از اینا استفاده کردم
72
00:08:36,755 --> 00:08:38,784
تو اون خرابکاری رو کردی؟
فکر کردم دارم تکون میخورم ؛ آروم باش
73
00:08:38,808 --> 00:08:40,310
داخل کیف من؟
74
00:08:41,429 --> 00:08:43,195
چی؟ من با چی رفت و آمد میکردم؟
75
00:08:43,220 --> 00:08:44,670
این علفه یا اکستازی ؛ چیه؟
76
00:08:45,077 --> 00:08:48,945
...اگه با خودت فکر کردی من بخاطر تن لش تو میرم زندان
77
00:08:48,969 --> 00:08:50,697
مواد نیست ؛ اینه
78
00:08:54,960 --> 00:08:55,960
این چه گوهیه؟
79
00:08:56,336 --> 00:08:59,340
این بالاتر از کل حقوق تو میارزه عزیزم
80
00:09:01,045 --> 00:09:02,866
خب چی؟ پلیس دنبال اونه
81
00:09:03,723 --> 00:09:04,729
این یک مزخرف باشگاهیه
82
00:09:05,161 --> 00:09:06,731
باشه؟ تو هنوز عضوی از باشگاه هستی
83
00:09:06,756 --> 00:09:08,360
پس میخوای خیالت راحت باشه؟
84
00:09:08,480 --> 00:09:10,022
منظورم اینه جدی میگم ؛ بیخیال
85
00:09:10,046 --> 00:09:13,792
لعنت به باشگاه ؛ عضویت من رسمی به پایان رسیده
86
00:09:13,817 --> 00:09:15,817
الان شروع میشه
جدی؟
87
00:09:16,456 --> 00:09:17,814
بدش من مرد
88
00:09:18,410 --> 00:09:19,156
باشه
89
00:09:20,709 --> 00:09:22,780
من میرم
می بینمت
90
00:09:35,631 --> 00:09:38,635
آره ؛ ببخشید رفیق ؛ تو مثل من نیستی
91
00:09:52,263 --> 00:09:53,263
مرد لعنتی
92
00:11:30,903 --> 00:11:31,903
بیا داخل
93
00:11:33,556 --> 00:11:35,290
این فکر بدیه
منصفانه است
94
00:11:35,486 --> 00:11:37,961
بهتره اینو برداری
بهتره این لعنتی رو از اینجا برداری باشه؟
95
00:11:37,985 --> 00:11:39,030
اونو بزار داخل کیفت
96
00:11:39,155 --> 00:11:41,088
من اون لعنتی رو نمیخوام
بهتره بگیریش باشه؟
97
00:11:41,112 --> 00:11:42,908
بهتره اینو بگیری
بهتره این لعنتی رو از اینجا دور کنی
98
00:11:42,932 --> 00:11:43,401
باشه؟
99
00:11:43,425 --> 00:11:46,842
و اینو گم نکن باشه؟
تو نمیتونی دوباره گمش کنی
100
00:11:46,866 --> 00:11:49,690
من اون لعنتی رو نمیخوام
بهتره بگیریش
101
00:11:50,050 --> 00:11:51,310
قبلا یک بار اونو از دست دادی
102
00:11:51,330 --> 00:11:51,681
چی؟
103
00:11:51,706 --> 00:11:52,110
بگیر
104
00:11:52,134 --> 00:11:52,306
بیا دیگه
105
00:11:52,330 --> 00:11:54,311
فقط از اینجا گمشو باشه؟
درباره چی حرف میزنی؟
106
00:11:55,170 --> 00:11:55,482
برو
107
00:11:55,970 --> 00:11:56,970
لعنتی
108
00:13:32,289 --> 00:13:34,149
به خدا قسم همینجا بود
109
00:13:43,690 --> 00:13:44,690
اون لعنتی کجا رفت؟
110
00:13:44,767 --> 00:13:45,767
نمیدونم رفیق
111
00:13:45,960 --> 00:13:47,700
بینا جدا بشیم
بزن بریم
112
00:13:54,881 --> 00:13:55,881
کسی حواسش به اون هست
113
00:16:18,699 --> 00:16:21,770
من چیزی رو که دنبالش هستی ندارم عوضی
114
00:16:25,970 --> 00:16:26,970
لعنتی
115
00:16:28,070 --> 00:16:29,110
میتونی این مزخرف رو باور کنی؟
116
00:16:31,210 --> 00:16:32,210
خب؟
117
00:16:33,850 --> 00:16:34,850
من ندارمش
118
00:16:35,643 --> 00:16:36,783
نمیدونم کجاست
119
00:16:59,650 --> 00:17:00,650
به خودت آسیب نزن
120
00:17:04,710 --> 00:17:05,710
زانو رو امتحان کن
121
00:17:06,677 --> 00:17:09,957
برقراری ارتباط با کسی که فکش شکسته سخته
...اما زانوش
122
00:17:10,670 --> 00:17:14,870
زانو یک نطقه جادوییه که ممکنه اطلاعات زیادی سرازیر کنه
123
00:17:15,422 --> 00:17:16,422
خیلی خب
124
00:17:19,539 --> 00:17:21,840
لعنتی
من نمیدونم اون کجاست باشه؟
125
00:17:21,865 --> 00:17:22,865
نمیدونم ؛ راستش رو میگم
126
00:17:23,233 --> 00:17:25,274
و گرنه به نظرت تا الان بهت نمی گفتم؟
127
00:17:26,000 --> 00:17:27,260
لعنتی بهت میگفتم
128
00:17:40,698 --> 00:17:42,466
خب میتونیم صحبت کنیم ؛ میتونیم صحبت کنیم
129
00:17:42,505 --> 00:17:44,518
...من
130
00:17:45,310 --> 00:17:46,310
یک دقیقه بهم فرصت بده
131
00:17:46,977 --> 00:17:47,977
من دارم کار میکنم
132
00:17:51,570 --> 00:17:52,570
لعنتی
133
00:17:55,241 --> 00:17:56,241
اوه، لعنتی
134
00:17:56,830 --> 00:17:57,930
احمق لعنتی
135
00:17:59,900 --> 00:18:01,190
نگران نباش دوست من
136
00:18:02,450 --> 00:18:03,510
نوبت خودت هم میرسه
137
00:18:04,549 --> 00:18:05,499
...مگه اینکه
138
00:18:05,523 --> 00:18:07,410
...شاید چیزی برای گفتن داشته باشی
139
00:18:09,410 --> 00:18:10,410
نکن ؛ ریچل
140
00:18:11,540 --> 00:18:12,910
براد برای اون لعنتی کشته شد
141
00:18:36,402 --> 00:18:38,420
اون یک جعبه سیاه کوچیکه ؛ تقریبا این قدره
142
00:18:39,280 --> 00:18:40,560
کدوم گوریه؟
143
00:18:40,648 --> 00:18:41,668
اون نمیدونه
144
00:18:42,345 --> 00:18:43,800
خب من فکر می کنم اون میدونه
145
00:19:13,090 --> 00:19:14,350
خب بچه ها نظرتون چیه؟
146
00:19:15,630 --> 00:19:16,630
چرا اونو کشتی؟
147
00:19:16,890 --> 00:19:18,090
هنوز چیزی به ما نگفته بود
148
00:19:19,910 --> 00:19:22,170
حدس میزنم مشکلی داشتیم که نمی تونستیم
ازش حرف بکشیم
149
00:19:22,790 --> 00:19:24,190
...اون گفت که
150
00:19:24,890 --> 00:19:26,010
اون میدونه کجاست
151
00:19:30,440 --> 00:19:32,520
...من فکر نمی کنم اون باهامون صحبت کنه؛ برای همین
152
00:19:33,330 --> 00:19:35,040
فقط یکم اونو از هم جدا کن ؛ باشه؟
153
00:19:35,780 --> 00:19:36,780
اونو نکش
154
00:19:44,790 --> 00:19:46,110
ببرش زیرزمین
155
00:19:56,220 --> 00:19:57,220
لعنتی
156
00:20:09,136 --> 00:20:10,306
لعنتی
157
00:20:17,900 --> 00:20:18,900
سلام
158
00:20:19,230 --> 00:20:20,300
تخفیف بده برد پیت
159
00:20:22,247 --> 00:20:24,427
توی این بازی اصلا خوب نیستی
160
00:20:53,357 --> 00:20:54,357
صبر کن
161
00:20:55,079 --> 00:20:56,289
صبر کن، فقط یک ثانیه
162
00:20:58,703 --> 00:20:59,863
باید یک چیزی بهت بگم
163
00:21:02,149 --> 00:21:03,149
چی؟
164
00:21:07,830 --> 00:21:08,830
چی؟
165
00:21:21,836 --> 00:21:23,546
فقط همیشه میخواستم اینو بگم
166
00:21:24,856 --> 00:21:28,126
...بیخیال داداش وسلی اسنایپز ؛ اون فیلم
167
00:21:33,139 --> 00:21:33,935
لعنت به من
168
00:21:33,960 --> 00:21:39,700
تو فقط یک حرومزاده کصخل بی فرهنگ با گردن قرمزی
169
00:21:40,927 --> 00:21:42,589
...تو چطور نتونستی
گاییدمت
170
00:21:48,350 --> 00:21:50,370
تخفیف بده برد پیت
171
00:22:00,813 --> 00:22:02,013
میخوای بهش دست بزنی؟
172
00:22:04,880 --> 00:22:06,740
این لعنتی خیلی خنده داره
173
00:22:06,967 --> 00:22:08,350
نه گوش کن ؛ راست میگم
174
00:22:08,940 --> 00:22:10,100
من توی این بازی خیلی خوب هستم
175
00:22:10,768 --> 00:22:12,658
خوشحال میشم چند نکته رو بهت یاد بدم ؛ میدونی؟
176
00:22:13,633 --> 00:22:16,493
جایی که ما هستیم ؛ بهتره به جای وقت تلف کردن
177
00:22:16,630 --> 00:22:20,490
راه هایی برای سرگرم کردن خودمون پیدا کنیم
178
00:22:20,866 --> 00:22:23,584
ببین فقط دستم رو به اون میز ببند
179
00:22:23,609 --> 00:22:25,358
و بعدش دیگه نمی تونم حرکت کنم
180
00:22:25,805 --> 00:22:26,805
و میتونم بهت نشون بدم
181
00:22:30,440 --> 00:22:31,440
باشه، خوبه
182
00:22:33,210 --> 00:22:36,724
ولی اصلا این اطراف دور نمی زنی و گرنه
کارت رو تموم می کنم
183
00:22:36,749 --> 00:22:38,409
من به چیزی که تورک گفت هیچ اهمیتی نمیدم
184
00:22:38,633 --> 00:22:39,633
فهمیدی لعنتی؟
185
00:22:40,471 --> 00:22:41,631
حله رفیق ؛ فهمیدم
186
00:22:42,020 --> 00:22:42,495
فهمیدم
187
00:22:42,520 --> 00:22:43,520
کصکلک بازی نداریم
188
00:22:50,613 --> 00:22:52,033
از قلبم عبور کن ؛ به امید مرگ
189
00:22:59,110 --> 00:23:00,110
لعنتی
190
00:23:07,503 --> 00:23:12,033
اگه بازی در بیاری به خدا قسم
جمجمه ات رو خرد می کنم
191
00:23:12,126 --> 00:23:13,126
حالیت شد ؟
192
00:23:14,420 --> 00:23:15,420
فهمیدم
193
00:23:34,120 --> 00:23:35,940
ببین ؛ درواقع خیلی ساده است
194
00:23:36,807 --> 00:23:39,032
تنها چیزی که میخوای یکم هماهنگی چشم و دسته
195
00:23:40,188 --> 00:23:41,659
بقیه چیزها خیلی آسون میشه
196
00:23:41,684 --> 00:23:42,684
صبر کن صبر کن صبر کن
197
00:23:43,027 --> 00:23:44,027
هماهنگی دست و چشم؟
198
00:23:44,100 --> 00:23:45,860
تو حتی به دست لعنتی خودت نگاه نمی کنی
199
00:23:45,885 --> 00:23:47,435
این هماهنگی دست و چشم چه شکلیه؟
200
00:23:48,399 --> 00:23:49,041
چی؟
201
00:23:49,620 --> 00:23:50,620
این فقط برای گرم کردن بود
202
00:23:51,520 --> 00:23:53,580
تازه داشتم به درس اصلی میرسیدم
203
00:23:53,920 --> 00:23:54,920
از نزدیک ببین
204
00:24:17,966 --> 00:24:20,126
الان بدتر هم میشه ؛ میدونی
205
00:24:20,150 --> 00:24:25,150
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
206
00:24:25,174 --> 00:24:30,174
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
(
HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
207
00:24:30,198 --> 00:24:35,198
ترجمه هر روز يک فيلم در کانال تلگرام ما
@subforu
208
00:25:14,096 --> 00:25:16,296
نه نه نه نه ؛چه خبره مرد؟
209
00:25:16,370 --> 00:25:17,690
هارد دیسک پیش اونه
210
00:25:18,250 --> 00:25:19,250
لعنت بهش
211
00:25:56,210 --> 00:25:57,793
اون لعنتی چطور رفت بیرون ؟
212
00:25:58,180 --> 00:25:59,180
یاخدا
213
00:25:59,960 --> 00:26:00,960
لعنتی
214
00:26:02,300 --> 00:26:03,300
تو فندک داری؟
215
00:26:05,440 --> 00:26:06,318
من یکی دارم
216
00:26:11,378 --> 00:26:12,558
کیرمو بخور
217
00:26:32,080 --> 00:26:33,120
چه بلایی سرت اومده
218
00:26:33,491 --> 00:26:34,491
همه چیز
219
00:26:34,560 --> 00:26:35,560
من در یک دنیای پر از کثافت گیر کردم
220
00:26:35,660 --> 00:26:36,660
بیا داخل ؛ بیا داخل
221
00:26:40,942 --> 00:26:42,482
باشه، میخوای چیکار کنی؟
222
00:26:43,350 --> 00:26:44,510
اونو تحویل پلیس بده
223
00:26:45,843 --> 00:26:47,479
جید ؛ این دیوونگیه
224
00:26:49,750 --> 00:26:50,390
تورک میدونه
225
00:26:50,530 --> 00:26:52,090
من تنها کسی هستم که میدونه کجاست
226
00:26:52,490 --> 00:26:53,526
اون میاد و دنبال من می گرده
227
00:26:53,550 --> 00:26:54,750
وقتی منو پیدا کنه کارم تمومه
228
00:26:55,190 --> 00:26:57,070
اگه پیش پلیس بری این تغییر نمی کنه
229
00:27:01,290 --> 00:27:02,290
در مورد باشگاه چطور؟
230
00:27:02,802 --> 00:27:03,558
اونا کمکت می کنند؟
231
00:27:03,764 --> 00:27:04,764
باشگاه؟
232
00:27:05,795 --> 00:27:08,350
با رفتن برند و لوگان دیگه به کی میتونم اعتماد کنم؟
233
00:27:11,387 --> 00:27:13,950
اگه اونو پیش اورتیز ببری ممکنه تغییر کنه
234
00:27:16,246 --> 00:27:17,246
میتونی درستش کنی
235
00:27:18,633 --> 00:27:20,100
یالا بیا درستش کنیم
236
00:27:20,730 --> 00:27:22,070
شما دوتا جایی نمیرید
237
00:27:22,950 --> 00:27:23,950
خوبه
238
00:27:28,840 --> 00:27:29,960
چرا اونو اینجا نمیاری؟
239
00:27:31,599 --> 00:27:33,179
...میتونیم بفهمیم که چیکار کنیم ؛ من
240
00:27:33,706 --> 00:27:34,786
من ازت مراقبت می کنم
241
00:27:38,809 --> 00:27:39,809
خیلی خب باشه
242
00:27:39,910 --> 00:27:40,910
من میرم بیارمش
243
00:27:42,150 --> 00:27:45,010
اونو به عنوان نشانه صلح یا همچین چیزی
پیش اورتیز ببر
244
00:27:47,610 --> 00:27:49,650
یکم پول نقد بگیر تا شهر رو ترک کنیم و بعدش میریم
245
00:27:50,330 --> 00:27:52,106
داشتن اون برات منطقی نیست
246
00:27:52,130 --> 00:27:53,130
خیلی ریسک داره
247
00:27:53,870 --> 00:27:54,870
مراقب باش
248
00:27:56,150 --> 00:27:57,150
لطفا؟
249
00:28:00,913 --> 00:28:01,913
آره
250
00:28:02,866 --> 00:28:04,166
آره من حواسم هست
251
00:28:06,620 --> 00:28:08,004
...من میرم کیفم رو جمع کنم ؛ فقط
252
00:28:08,567 --> 00:28:10,127
وقتی گفتم آماده باش ؛ باشه؟
253
00:28:36,400 --> 00:28:37,840
هی ؛ منو یادت میاد؟
254
00:28:38,370 --> 00:28:41,432
آره این قسمتی از همون فیلمه که من و همکارم چاوز اونجا بودیم
255
00:28:41,732 --> 00:28:45,120
درست به سمت مرکز این آتش و درگیری میره
256
00:28:47,293 --> 00:28:50,348
ما با این مزخرفات آزمایش ایمان کور شدیم
257
00:28:50,892 --> 00:28:54,276
یا قراره تمام شب رو برای جستجوی اون
این اطراف بچرخیم
258
00:28:54,309 --> 00:28:58,028
چیزی که ما حتی نمی دونیم چیه
259
00:28:59,480 --> 00:29:00,480
اون چیه؟
260
00:29:00,760 --> 00:29:01,760
اون چیه؟
261
00:29:01,980 --> 00:29:05,722
رییس ما ازمون میخواد امشب اون هارد دیسک رو پیدا کنیم
262
00:29:06,106 --> 00:29:08,886
اون میگه برام مهم نیست اگه تمام این شب لعنتی طول بکشه رفیق
263
00:29:11,047 --> 00:29:14,788
اگه تمام شب در حال رانندگی کیرت در دستت باشه
عصبانی میشم
264
00:29:15,021 --> 00:29:17,569
و معلوم میشه که یک یارویی ؛ درسته
265
00:29:17,593 --> 00:29:20,760
داشت سلفی می گرفت درحالی که اون یکی زن
داشت کتک می خورد
266
00:29:20,960 --> 00:29:22,080
و گوشیش رو گم کرد
267
00:29:22,995 --> 00:29:25,960
داداش تو همیشه وقتی کیرت توی
دستته داری رانندگی می کنی
268
00:29:27,100 --> 00:29:28,643
باشه صبرکن صبرکن
اینم از این
269
00:29:28,820 --> 00:29:29,820
چاوز
270
00:29:31,500 --> 00:29:32,560
آره ؛آره ؛باشه خوبه
271
00:29:32,820 --> 00:29:34,460
آره ؛ نه ؛ پنج دقیقه دیگه اونجاییم
272
00:29:35,360 --> 00:29:37,060
آره خبر خوبیه عزیزم
273
00:29:37,360 --> 00:29:39,580
انگار قرار نیست تمام شب رو رانندگی کنیم
274
00:29:39,720 --> 00:29:40,720
و من اینو دوست دارم
275
00:29:40,820 --> 00:29:42,220
لعنتی
اینم از این ؛ اونا بهم پیام دادند
276
00:29:42,244 --> 00:29:42,793
بیا بریم اونجا
277
00:29:42,820 --> 00:29:43,373
سریو؟
278
00:29:43,397 --> 00:29:44,096
اوه، وامونوس
279
00:29:44,127 --> 00:29:46,227
بیا ازینجا گورمون رو گم کنیم داداش
280
00:29:46,360 --> 00:29:47,360
بیا بریم
281
00:29:52,100 --> 00:29:54,150
اوه پسا؟
282
00:29:54,290 --> 00:29:56,044
این چوی مالیبو نیست
283
00:29:57,120 --> 00:29:58,840
منو یاد اولین ماشینم میندازه
284
00:30:00,204 --> 00:30:03,120
"Mi primera esposa، amigo" اونا بهش میگند
285
00:30:05,720 --> 00:30:08,765
منو یاد همسر دومت هم میندازه چون همیشه
یک آتیشی به پا میکرد
286
00:30:08,792 --> 00:30:11,160
کونو ؛ کونو
287
00:30:13,758 --> 00:30:15,259
...لعنتی ؛ مرد ؛ چطور
288
00:30:15,792 --> 00:30:17,440
...کومو سه دیس؟
289
00:30:18,110 --> 00:30:19,790
به اسپانیایی ازدواج دوم چی میشه؟
290
00:30:20,950 --> 00:30:22,670
داری باهام اسپانیایی تمرین می کنی داداش
291
00:30:23,000 --> 00:30:24,120
من اسپانیایی صحبت نمی کنم
292
00:30:25,372 --> 00:30:26,592
یالا مرد ؛ دارم تلاش می کنم
293
00:30:26,740 --> 00:30:27,740
بهترین کاری که از دستم برمیاد رو انجام میدم
294
00:30:27,980 --> 00:30:29,820
شاید باید با مادرم یا همچین چیزی معاشرت کنی
295
00:30:29,821 --> 00:30:31,821
معلومه که آره ؛ من هروقت بخوام شماره مادرت رو میگیرم
296
00:30:31,940 --> 00:30:33,020
آره شرط میبندم که این کار رو می کنی
297
00:30:33,800 --> 00:30:34,920
چون اینطوری کارهات رو شروع می کنی
298
00:30:35,020 --> 00:30:36,380
من اینطوری کارم رو شروع می کنم ؛ سگ لعنتی
299
00:30:37,120 --> 00:30:38,120
لعنت به این
300
00:30:41,348 --> 00:30:42,408
اون آشنا بنظر میرسه درسته؟
301
00:30:45,040 --> 00:30:46,960
لعنتی ؛ آره ؛ اون همون دختریه که دنبالش هستیم
302
00:30:49,700 --> 00:30:50,940
شاید باید با هم صحبت کنیم
303
00:30:51,980 --> 00:30:52,980
بیا بریم
304
00:31:15,630 --> 00:31:16,790
این مسخره است
305
00:31:18,050 --> 00:31:19,050
این مسخره است؟
306
00:31:19,630 --> 00:31:21,730
واقعا مسخره است؟
307
00:31:23,020 --> 00:31:24,500
این یک تصادف خیلی بزرگه
308
00:31:24,850 --> 00:31:25,850
اتفاقیه؟
309
00:31:26,110 --> 00:31:27,110
نه واقعا
310
00:31:27,980 --> 00:31:29,890
خیلی خب بزار ازت یک سوال بپرسم
311
00:31:30,647 --> 00:31:34,137
تو وسط بیابونی و فرمون قایق بادبونیت میفته
312
00:31:34,408 --> 00:31:36,578
چندتا پنکیک میتونی در انباری جا بدی؟
313
00:31:37,520 --> 00:31:38,890
مگه تو ریدلر لعنتی هستی؟
314
00:31:39,700 --> 00:31:40,950
این لعنتی هیچ معنی نمیده
315
00:31:41,117 --> 00:31:41,557
واقعا؟
316
00:31:41,900 --> 00:31:42,850
معنی نداره؟
317
00:31:42,875 --> 00:31:45,674
تو هم در محل تصادف یک ماشین دزدیده شده نیستی
318
00:31:45,960 --> 00:31:48,650
ماشینی که به طور اتفاقی به فعالیت های باند ربط داره
319
00:31:48,990 --> 00:31:53,430
و گروهی که اتفاقا تو یکی از اعضای شناخته شده
اون هستی
320
00:31:53,921 --> 00:31:54,921
آره ؛ معمای ما رو حل کن
321
00:31:55,703 --> 00:31:57,193
به کسی که خیلی چیزها میدونه نگاه کن
322
00:31:57,610 --> 00:32:00,690
نمیدونم از کجا شنیدی اما من فقط قدم میزدم
323
00:32:01,890 --> 00:32:04,310
پس، باشه، درسته، پس داری قدم میزنی
324
00:32:04,828 --> 00:32:07,250
پس صورتت چی شده؟
325
00:32:08,705 --> 00:32:12,370
یا از بین بوته ای پر از گربه و ببر و کثافت گذشتی؟
326
00:32:13,130 --> 00:32:14,290
خنده دار بود
327
00:32:15,420 --> 00:32:17,930
خیلی خب ؛ نمیخوام بامزه بازی دربیارم
328
00:32:18,161 --> 00:32:19,161
تو به خونه میری
329
00:32:20,010 --> 00:32:21,010
ما تو رو به خونه میبریم
330
00:32:21,850 --> 00:32:22,850
خونه تو کجاست؟
331
00:32:25,260 --> 00:32:26,370
آره خونه کجاست؟
332
00:32:48,830 --> 00:32:49,830
همین بالا
333
00:32:50,410 --> 00:32:50,910
همین جا؟
334
00:32:51,250 --> 00:32:51,630
آره
335
00:32:51,897 --> 00:32:54,897
خوشگل کوچولو
336
00:32:56,330 --> 00:32:58,210
هیچ اتفاق بدی اینجا نمیفته
337
00:32:59,018 --> 00:33:01,390
همونان
338
00:33:01,777 --> 00:33:02,717
اون عوضی ها
339
00:33:02,770 --> 00:33:03,930
زودتر سراغ ما اومدند
340
00:33:04,570 --> 00:33:05,570
کدوم عوضی ها؟
341
00:33:05,640 --> 00:33:06,760
صبر کن ؛ منظورت چیه؟
342
00:33:07,060 --> 00:33:08,930
اونا ما رو تعقیب کردند مرد
343
00:33:09,170 --> 00:33:09,930
اونا اسلحه داشتند؛ همه چیز
344
00:33:10,010 --> 00:33:11,050
اونا سعی کردند از ما سرقت کنند مرد
345
00:33:11,680 --> 00:33:12,886
خیلی خب ما اونا رو بررسی می کنیم
346
00:33:12,910 --> 00:33:13,910
تو همینجا بمون
347
00:33:14,570 --> 00:33:17,330
آره دیگه اونجا راه نرو بروس لی روی
348
00:33:25,110 --> 00:33:26,210
یکم بهم کمک کن
349
00:33:26,211 --> 00:33:27,211
دست ها بالا
350
00:33:28,870 --> 00:33:29,930
دست هات رو نشون بده
351
00:33:30,090 --> 00:33:31,970
میخوای منو گیر بندازی مادرجنده؟
352
00:33:32,070 --> 00:33:33,150
به صورتت شلیک میکنم
353
00:33:34,057 --> 00:33:36,010
لعنتی ؛ دست هات رو بالا بگیر
354
00:33:36,910 --> 00:33:37,910
چی؟
355
00:33:37,990 --> 00:33:38,990
یک ثانیه صبر کن
356
00:33:42,330 --> 00:33:43,690
چی شده؟
357
00:33:45,510 --> 00:33:46,310
لعنتی
358
00:33:46,409 --> 00:33:48,385
چرا شما لعنتی ها بهم نمی گید از واحد ۵ـ۰ هستید؟
359
00:33:48,410 --> 00:33:50,010
اوه خدای من ؛ مرد
360
00:33:50,830 --> 00:33:52,270
چرا هیچی نمیگی؟
361
00:33:55,940 --> 00:33:57,380
شرط میبندم ندیدی اون اومد
362
00:33:57,580 --> 00:33:58,680
لعنتی
363
00:34:48,930 --> 00:34:49,930
این لعنتی کیه؟
364
00:34:50,690 --> 00:34:51,690
سلام
365
00:34:52,025 --> 00:34:53,226
چطوری برادر کوچولو؟
366
00:34:53,990 --> 00:34:55,770
لعنتی ؛ چطور این شماره رو پیدا کردی؟
367
00:34:56,502 --> 00:34:58,610
مشتاق تجارت هستم مادرجنده
368
00:34:59,250 --> 00:35:01,210
حداقل میخوای بشنوی چی میگم؟
369
00:35:01,990 --> 00:35:02,990
سریع باش
370
00:35:04,390 --> 00:35:05,730
تو چیزی داری که مال منه
371
00:35:06,950 --> 00:35:08,351
منم یک چیز کوچیک دارم که تو میخوای
372
00:35:10,150 --> 00:35:11,150
اون چیه؟
373
00:35:12,190 --> 00:35:13,190
من اون دختر رو گرفتم
374
00:35:13,630 --> 00:35:14,630
واقعا؟
375
00:35:14,890 --> 00:35:15,170
آره
376
00:35:15,870 --> 00:35:18,070
راستش رو بخوای من هیچ سودی از اون نمی برم
377
00:35:18,360 --> 00:35:22,232
اما احساس کردم که این عوضی کوچیک میخواد که
378
00:35:22,257 --> 00:35:25,335
یک چاقو توی خرخره تو فرو کنه
379
00:35:26,300 --> 00:35:27,470
نمیتونم بگم اشتباهه
380
00:35:28,620 --> 00:35:29,870
بیا در اینباره باهوش باشیم
381
00:35:31,400 --> 00:35:33,810
من میتونم تو رو به یک مرد خیلی ثروتمند تبدیل کنم
382
00:35:34,390 --> 00:35:35,390
خیلی خب
383
00:35:35,790 --> 00:35:36,790
بهت میگم چیه
384
00:35:37,390 --> 00:35:38,490
چیزی که مال منه رو نگه میدارم
385
00:35:39,900 --> 00:35:41,679
و تو چیزی رو که سزاوارش هستی میگیری
386
00:35:42,870 --> 00:35:43,870
میخوای بری؟
387
00:35:44,120 --> 00:35:45,241
میخوام در موردش فکر کنم
388
00:35:45,300 --> 00:35:47,100
زیاد بهش فکر نکن برادر کوچولو
389
00:35:47,650 --> 00:35:48,750
ممکنه نظرم عوض بشه
390
00:36:16,805 --> 00:36:17,805
این عوضی خطرناکه
391
00:36:18,770 --> 00:36:20,491
اون بدون عرق کردن باهام برخورد کرد
392
00:36:21,250 --> 00:36:22,250
من یجورایی عرق کردم
393
00:36:24,108 --> 00:36:25,108
اونو باز کن
394
00:36:25,870 --> 00:36:27,100
ببینم چی داری دختر
395
00:36:29,180 --> 00:36:31,740
اون یک دختر کوچولوی زیباست
396
00:36:32,120 --> 00:36:33,603
چی؟
خودشه؟
397
00:36:33,823 --> 00:36:34,950
آره عکس خوبیه
398
00:36:38,345 --> 00:36:40,943
وقتی پسرام رو میفرستم تا اون دختر کوچولوی زیبا رو ببینند
399
00:36:41,850 --> 00:36:43,860
اون مجبور نبود همچین درخواستی بکنه
و حالا تو باهام حرف میزنی
400
00:36:44,540 --> 00:36:46,800
اون هیچ ربطی به این
ماجرا نداره احمق لعنتی
401
00:36:53,170 --> 00:36:54,170
حالا هرچی
402
00:36:57,838 --> 00:36:58,838
خوبه
403
00:37:00,720 --> 00:37:01,750
باشه میبرمت
404
00:37:01,775 --> 00:37:02,775
فقط
405
00:37:03,980 --> 00:37:04,980
تنهاش بذار
406
00:37:05,590 --> 00:37:06,590
قول میدم
407
00:37:07,310 --> 00:37:08,310
حرفم رو فهمیدی
408
00:37:12,726 --> 00:37:13,771
...میدونی
409
00:37:14,850 --> 00:37:16,451
فکر کنم بهتره برم اونو بگیرم
410
00:37:17,390 --> 00:37:19,790
خودت میدونی ؛ فقط برای اطمینان
411
00:37:24,070 --> 00:37:25,070
بیا بریم
412
00:37:44,650 --> 00:37:46,290
این چه گوهیه؟
413
00:37:49,082 --> 00:37:50,862
تو با این بچه لعنتی هستی؟
414
00:37:51,570 --> 00:37:52,570
نه مرد
415
00:37:52,730 --> 00:37:53,730
خودشه
416
00:37:54,530 --> 00:37:55,530
اون ماماسیتاست
417
00:37:55,850 --> 00:37:56,850
داره بالا میره
418
00:37:57,150 --> 00:37:58,270
اون یک تپانچه هم داره
419
00:38:48,350 --> 00:38:49,430
این شیکا میدونه
420
00:38:49,676 --> 00:38:53,816
اگر اتفاقی برای ما بیفته اون دختر و عضو جدید خانواده اش میمیرند
421
00:38:55,050 --> 00:38:57,870
و اونم به سختی روی زانوهاش میمیره
میفهمی چی میگم؟
422
00:38:59,493 --> 00:39:01,383
تو واقعا به این جنده اعتماد داری ونس؟
423
00:39:02,366 --> 00:39:03,447
این احساس درستی نیست مرد
424
00:39:04,602 --> 00:39:05,842
فقط آروم باشید بچه ها
425
00:39:06,110 --> 00:39:07,110
اونجاست
426
00:39:07,725 --> 00:39:08,725
اونو براتون میارم
427
00:39:36,798 --> 00:39:37,798
سلام؟
428
00:40:54,669 --> 00:40:56,375
چقدر جرئت داشتی که اومدی اینجا جید
429
00:40:57,290 --> 00:40:58,410
این چیزیه که میخوای؟
430
00:41:00,063 --> 00:41:01,144
و این احمق ها کی هستند؟
431
00:41:02,576 --> 00:41:06,620
این احمق ها امشب لوگان رو کشتند
432
00:41:08,410 --> 00:41:09,410
چی گفتی؟
433
00:41:12,630 --> 00:41:18,010
این گاوچرون های مسخره لوگان رو از خیابون
...بیرون کشیدند
434
00:41:18,949 --> 00:41:21,365
چون ظاهرا یک جعبه سیاه یا هرچیزی همراهش بود
435
00:41:21,390 --> 00:41:22,305
لعنتی بهت چی گفتم؟
436
00:41:22,330 --> 00:41:27,223
بعد اونو شکنجه کردند تا اینکه تصمیم گرفتند
یک گلوله به صورت تخمیش بزنند
437
00:41:28,770 --> 00:41:29,770
جعبه کجاست؟
438
00:41:30,910 --> 00:41:32,050
لوگان اونو جایی پنهان کرده
439
00:41:33,570 --> 00:41:35,170
اما من به این بچه ها گفتم اینجاست
440
00:41:37,471 --> 00:41:38,552
حالا چرا این کارو می کنی؟
441
00:41:39,510 --> 00:41:43,630
من فقط فکر کردم شاید تو بخوای شخصا
با این لعنتی ها برخورد کنی
442
00:41:48,290 --> 00:41:49,290
اون دروغ میگه
443
00:41:49,850 --> 00:41:51,030
اون میدونه کجاست
444
00:41:55,650 --> 00:41:56,820
ما باهاتون کاری نداریم
445
00:41:57,460 --> 00:41:59,320
فقط اینجاییم تا چیزی رو که مال ماست
را برداریم و بریم
446
00:41:59,500 --> 00:42:00,680
می دونی کجایی؟
447
00:42:02,440 --> 00:42:04,220
من تصمیم می گیرم چی اینجا متعلق به کیه
448
00:42:04,740 --> 00:42:06,380
جید، تو بیا داخل
449
00:42:08,030 --> 00:42:09,500
اون تا جایی که ما چیزی رو که براش اومدیم
پیدا نکنیم جایی نمیره
450
00:42:12,680 --> 00:42:13,940
خب خب خب
451
00:42:16,897 --> 00:42:20,577
انگار ما اینجا در وضعیت خطرناکی گیر کردیم
452
00:42:23,490 --> 00:42:24,379
لعنت بهت پوتوس
453
00:42:24,559 --> 00:42:26,999
بهم یک استراحت بده
454
00:43:44,440 --> 00:43:46,780
اورتیز من واقعا برای این کارها وقت ندارم مرد
455
00:43:47,840 --> 00:43:48,980
بسته لعنتی من کجاست؟
456
00:43:51,520 --> 00:43:53,820
اونو پنهان کردم ؛اما جالبه
457
00:43:53,900 --> 00:43:56,140
بهت میگم ؛ من تنها کسی هستم که میدونم کجاست
458
00:43:56,366 --> 00:43:57,766
من باید اون لعنتی رو برگردونم
459
00:43:59,000 --> 00:44:00,000
برگردونی؟
460
00:44:00,493 --> 00:44:01,493
مگه قبلا پیش تو بود؟
461
00:44:01,987 --> 00:44:03,747
آره پیش من بود
462
00:44:04,080 --> 00:44:06,160
شبی که به بهترین دوستم ؛ برادرت شلیک کردی؟
463
00:44:06,660 --> 00:44:08,000
لعنتی کی اینکارو میکنه
464
00:44:08,121 --> 00:44:11,775
من داشتم برای تمام عمرم معامله می کردم
و تو همه چیز رو به هم زدی
465
00:44:14,200 --> 00:44:15,200
اورتیز؟
466
00:44:18,960 --> 00:44:19,945
من باید برم
467
00:44:20,107 --> 00:44:21,107
نه جنده
468
00:44:23,780 --> 00:44:25,540
هیچ جایی نمیری جنده
469
00:44:26,960 --> 00:44:29,100
تا وقتی که بسته لعنتی ام رو نگیرم
470
00:45:40,860 --> 00:45:41,860
فتالیتی
471
00:45:50,520 --> 00:45:51,520
لعنتی
472
00:46:09,670 --> 00:46:11,250
تماس با لیلا
473
00:47:40,780 --> 00:47:41,780
جید
474
00:47:42,600 --> 00:47:43,600
جید
475
00:47:54,286 --> 00:47:55,386
ریس؟
476
00:48:01,033 --> 00:48:01,780
....وقت
477
00:48:02,460 --> 00:48:04,436
زیادی گذشته
لندن
478
00:48:05,270 --> 00:48:06,270
۱۳ساله بودی
479
00:48:09,470 --> 00:48:10,910
...و حالا تو
480
00:48:11,396 --> 00:48:12,396
کاملا بزرگ شدی
481
00:48:14,580 --> 00:48:16,461
شنیدم که خودت رو توی دردسر انداختی
482
00:48:18,078 --> 00:48:19,078
تو اینجایی
483
00:48:24,836 --> 00:48:25,836
جید
484
00:48:26,626 --> 00:48:27,626
من به اون درایو نیاز دارم
485
00:48:30,430 --> 00:48:31,530
دست من نیست
486
00:48:35,250 --> 00:48:36,250
کجاست؟
487
00:48:38,810 --> 00:48:41,510
فکر کردم پدرم گفت که تو صاحب یک باشگاه ورزشی
یا چیزی شبیه به این هستی
488
00:48:41,997 --> 00:48:42,997
...چی
489
00:48:44,162 --> 00:48:45,162
نگاه کن
490
00:48:46,230 --> 00:48:49,510
...واقعا ازت ممنونم که بعد از فوت پدر و مادرمون مراقب ما بودی
491
00:48:50,690 --> 00:48:54,510
و مجبورمون کردی تمام اون تمرینات سخت و دیوانه وار رو
...انجام بدیم ؛ برای اینکه
492
00:48:55,667 --> 00:48:56,907
به لطف اونا هنوز زنده هستم
493
00:49:00,382 --> 00:49:01,382
فقط به سختی
494
00:49:03,550 --> 00:49:05,210
چه بلایی سرت اومده
495
00:49:05,630 --> 00:49:06,630
کجا بودی؟
496
00:49:07,675 --> 00:49:09,410
تو رفتی و ما دیگه تو رو ندیدیم
497
00:49:10,750 --> 00:49:11,750
اینترپل؟
498
00:49:14,450 --> 00:49:15,590
از این بابت متاسفم
499
00:49:16,600 --> 00:49:19,542
برای همه اینا متاسفم و توضیح میدم ؛ اما الان
500
00:49:19,591 --> 00:49:20,989
ما باید سوار این ماشین بشیم
501
00:49:22,330 --> 00:49:23,790
من سوار هیچ ماشینی نمیشم
502
00:49:25,090 --> 00:49:27,050
میدونی این روز چقدر دیوونگی بوده؟
503
00:49:27,546 --> 00:49:29,336
من دیدم که پلیس ها به بقیه پلیس ها شلیک می کنند
504
00:49:30,070 --> 00:49:31,610
این لعنتی هیچ معنی نداره
505
00:49:32,000 --> 00:49:33,010
و من نمیتونم به کسی اعتماد کنم
506
00:49:33,770 --> 00:49:34,770
می فهمم
507
00:49:35,270 --> 00:49:36,410
درک می کنم
508
00:49:36,435 --> 00:49:36,874
من درک می کنم
509
00:49:37,370 --> 00:49:39,230
الان من تمام چیزی هستم که داری
510
00:49:39,290 --> 00:49:40,290
باید بهم اعتماد کنی
511
00:49:41,540 --> 00:49:42,650
حتی به تو هم اعتماد نمی کنم ریس
512
00:49:45,460 --> 00:49:47,151
...ببین من سوار ماشین نمیشم ؛ پس
513
00:49:47,356 --> 00:49:48,210
چی کار می خوای بکنی؟
514
00:49:48,250 --> 00:49:49,290
میخوای بهم شلیک کنی؟
515
00:49:49,550 --> 00:49:50,045
...نه من
516
00:49:50,069 --> 00:49:51,670
میدونی که من بهت شلیک نمیکنم
517
00:49:52,970 --> 00:49:55,490
اما اگه تو رو پیدا کردم باید بدونی که آدم بدها خیلی عقب نیستند
518
00:49:55,910 --> 00:50:00,910
پس لطفا بیا
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
519
00:50:01,650 --> 00:50:03,700
به هر حال این ماجرای خونین برای چیه؟
520
00:50:06,400 --> 00:50:07,400
من نمیتونم اینو بهت بگم
521
00:50:08,270 --> 00:50:11,443
اما میتونم بگم که نتیجه دو سال تحقیقه
522
00:50:11,444 --> 00:50:14,080
و خیلی از افراد قدرتمند و خطرناک درگیر ماجرا هستند
523
00:50:14,550 --> 00:50:16,980
پس همه مادرجنده ها اینو میخوان غیر از من
524
00:50:18,700 --> 00:50:19,640
بهت میدمش
525
00:50:19,680 --> 00:50:20,023
خوبه
526
00:50:20,245 --> 00:50:22,125
اما اول باید بهم بگی برادرم چی میدونست
527
00:50:24,500 --> 00:50:26,100
حالا تو بهم گوش کن خانم جوان
528
00:50:27,490 --> 00:50:30,040
تو خیلی از حقیقت دور هستی ؛تو هیچ چیزی نمیدونی
529
00:50:31,265 --> 00:50:32,300
تو هم باید تا حالا کشته می شدی
530
00:50:32,500 --> 00:50:37,300
پس قبل از اینکه این اتفاق بیفته
بهتره اون کون کوچیکت رو داخل ماشین بزاری
531
00:50:48,530 --> 00:50:49,530
خیلی خب ؛ باشه
532
00:50:51,086 --> 00:50:52,336
اما اول باید لیلا رو بیاریم
533
00:50:52,760 --> 00:50:54,320
بعد از گرفتن درایو میریم سراغ لیلا
534
00:50:54,595 --> 00:50:55,595
و بعدش چی؟
535
00:50:56,093 --> 00:50:58,174
چه تضمینی هست که من در امان باشم؟
536
00:51:00,290 --> 00:51:01,290
جید
537
00:51:12,510 --> 00:51:13,510
باشه حله
538
00:51:14,170 --> 00:51:15,390
ولی باید بهش زنگ بزنم
539
00:51:15,648 --> 00:51:16,648
حداقل
540
00:51:17,010 --> 00:51:18,550
باید چیزی بهش بگم
541
00:51:19,423 --> 00:51:20,943
اون هیچ چیزی نمی دونه
542
00:51:23,510 --> 00:51:24,510
باشه
543
00:51:25,970 --> 00:51:26,970
فقط سریع
544
00:51:39,273 --> 00:51:40,554
میدونی من کی هستم، نه؟
545
00:51:41,590 --> 00:51:42,590
چطور میخوای اوضاعو روبراه کنی؟
546
00:51:44,366 --> 00:51:46,046
...متاسفم ؛ میدونی
547
00:51:47,340 --> 00:51:49,920
...داری همه چیز رو خراب می کنی ؛ اما
548
00:51:50,501 --> 00:51:55,863
من چیزی رو بدست آوردم که میدونم تو دوست داری
اونو در جای خاصی نگه داری
549
00:51:55,905 --> 00:51:56,905
...و
550
00:51:58,140 --> 00:51:59,965
...تو چیزی از من رو داری که
551
00:52:00,510 --> 00:52:01,581
پس تو یک ساعت فرصت داری
552
00:52:02,147 --> 00:52:03,147
می فهمی چی میگم؟
553
00:52:06,278 --> 00:52:10,029
ببخشید این فقط یک تصادف بده
اما من تو راهم
554
00:52:10,360 --> 00:52:11,360
بزودی می بینمت
555
00:52:12,300 --> 00:52:12,660
کجا میری؟
556
00:52:12,950 --> 00:52:14,120
وارد مرکز شو و به سمت شرق برو
557
00:56:44,246 --> 00:56:45,606
فقط بیا سمت میدون
558
00:56:47,040 --> 00:56:48,060
لیلا کجاست؟
559
00:56:51,379 --> 00:56:53,059
گفتم اون لعنتی کجاست؟
560
00:56:56,510 --> 00:56:57,820
خوب تقریبا فکر کنم
561
00:56:58,700 --> 00:57:01,520
الان احتمالا توی گودال خون وایساده
562
00:57:03,606 --> 00:57:05,206
تو چیزی داری که مال منه
563
00:57:05,266 --> 00:57:07,106
وقتی فهمیدم حالش خوبه میتونی اونو بگیری
564
00:57:09,719 --> 00:57:10,397
گوش کن عوضی
565
00:57:10,422 --> 00:57:13,342
هرچی میخوای بگو اما من تا لیلا رو نگیرم دستت به این نمیرسه
566
00:57:18,740 --> 00:57:19,940
خب فقط اونو بهشون بده
567
00:57:35,900 --> 00:57:38,580
اونو پیش من بیار و تن لش اونو توی
بیابون دفن کن
568
00:57:44,100 --> 00:57:45,220
واقعا لازم بود این کار رو بکنی؟
569
00:57:45,793 --> 00:57:46,193
نه
570
00:57:47,241 --> 00:57:48,241
نه واقعا
571
00:59:56,295 --> 00:59:57,802
لعنتی اینجا چیکار میکنی؟
572
01:00:47,585 --> 01:00:48,945
روز لعنتی بخیر
573
01:00:50,199 --> 01:00:51,830
آره خوشگله
574
01:00:53,010 --> 01:00:54,010
اونو بررسی کن
575
01:01:05,605 --> 01:01:06,605
کار نمیکنه مرد
576
01:01:06,800 --> 01:01:07,420
دوباره امتحان کن
577
01:01:07,573 --> 01:01:08,478
نه، نه، دارم بررسی می کنم
578
01:01:08,546 --> 01:01:09,606
این لعنتی کار نمی کنه
579
01:01:11,660 --> 01:01:12,660
هیچی مرد
580
01:01:18,975 --> 01:01:20,185
تو اینجوری میشی مرد
581
01:01:24,020 --> 01:01:25,020
خالیه
582
01:01:32,229 --> 01:01:32,899
اشکالی نداره مرد
583
01:01:33,300 --> 01:01:34,340
اون هنوز زنده است
584
01:01:36,703 --> 01:01:39,093
همین الان با اون جنسن مادرجنده تماس بگیر
585
01:01:43,848 --> 01:01:44,928
متاسفم
586
01:02:40,633 --> 01:02:42,083
...تو
خفه شو
587
01:02:56,172 --> 01:02:59,540
گوش کن ؛ فقط بگو تورک کجاست و کجا میتونم اون دختر رو پیدا کنم
588
01:03:00,211 --> 01:03:01,211
میدونی؟
589
01:03:01,584 --> 01:03:04,265
آره این اتفاق گهگاهی میفته وقتی میترسی
داخل شلوارت میشاشی ؛ درسته
590
01:03:04,290 --> 01:03:05,403
...یا اینکه
591
01:03:05,428 --> 01:03:06,541
تو بیش از حد ماریجوانا کشیدی
592
01:03:07,523 --> 01:03:10,713
بهم بگو کجا میتونم اونارو پیدا کنم
شاید بتونم ولت کنم
593
01:03:15,160 --> 01:03:16,160
طبقه پنجم
594
01:03:16,580 --> 01:03:17,981
بالا ؛ همون جایی که دفترشه
595
01:03:18,040 --> 01:03:19,040
دفتر، طبقه پنجم
596
01:03:19,120 --> 01:03:20,120
فهمیدم
597
01:03:20,310 --> 01:03:21,310
ممنونم خواهر
598
01:03:21,580 --> 01:03:22,580
منظورم همینه
599
01:08:30,665 --> 01:08:35,425
همتون خفه خون بگیرید
600
01:10:26,038 --> 01:10:27,768
تو دیگه کدوم خری هستی؟
601
01:10:32,890 --> 01:10:33,890
اون جنسنه
602
01:10:39,522 --> 01:10:40,522
من اینجام
603
01:10:52,920 --> 01:10:53,920
ازت خوشم نمیاد
604
01:10:54,789 --> 01:10:56,359
ابروهای مسخره ای داری
605
01:10:56,393 --> 01:10:57,393
ما یک معامله داشتیم
606
01:10:58,060 --> 01:10:59,060
دیگه نداریم
607
01:11:00,206 --> 01:11:01,206
خب پس بریم سراغ معامله جدید
608
01:11:02,053 --> 01:11:03,053
الان با لیلا میرم
609
01:11:07,330 --> 01:11:10,400
وقتی در امان بودیم بهت میگم درایور واقعی کجاست
610
01:11:19,800 --> 01:11:21,320
اون اسلحه رو از صورتم بردار
611
01:11:25,420 --> 01:11:26,640
من بسته رو میخوام
612
01:11:26,863 --> 01:11:27,903
این واقعیه
613
01:11:32,236 --> 01:11:34,323
عزیزم تو مثل برادرت بیرون میری
614
01:11:34,924 --> 01:11:35,697
...نکن
615
01:11:36,150 --> 01:11:38,070
...درباره برادرم چرند نگو
616
01:11:38,383 --> 01:11:39,383
جید
617
01:11:40,110 --> 01:11:41,110
آروم باش
618
01:11:43,890 --> 01:11:46,410
فقط چیزی رو که میخواد بهش بده
ممکنه زنده از اینجا بیرون بریم
619
01:11:48,130 --> 01:11:49,130
لطفا
620
01:11:51,800 --> 01:11:52,643
اون بچه منه
621
01:11:52,733 --> 01:11:53,853
اون بچه برایانه
622
01:11:54,220 --> 01:11:55,220
لطفا
623
01:11:55,285 --> 01:11:55,906
یاخدا
624
01:11:56,004 --> 01:11:56,624
ما چیکار می خوایم بکنیم؟
625
01:11:56,649 --> 01:11:59,289
قراره تمام این شب لعنتی با هم صحبت کنیم
یا اونو می کشی؟
626
01:12:03,980 --> 01:12:04,980
کافیه
627
01:12:05,986 --> 01:12:07,245
دیگه حرف زدن بسه
628
01:12:11,170 --> 01:12:12,585
من مشکلی ندارم بهت شلیک کنم
629
01:12:12,610 --> 01:12:13,770
فقط کاری رو که لازمه انجام بده
630
01:12:14,540 --> 01:12:15,540
صبر کن
631
01:12:34,007 --> 01:12:36,294
فقط ماشه لعنتی رو فشار بده
632
01:14:26,840 --> 01:14:27,840
باشه
633
01:14:32,323 --> 01:14:33,724
اما حدس میزنم نمی تونیم بهت کمک کنیم
634
01:14:35,520 --> 01:14:36,520
اصلا
635
01:14:38,373 --> 01:14:39,373
اینو میفهمی؟
636
01:14:41,320 --> 01:14:42,320
میفهمم
637
01:14:45,390 --> 01:14:47,401
...منظورم اینه که تا وقتی به خودت پایبند باشی
638
01:14:47,886 --> 01:14:48,540
...داستان
639
01:14:50,468 --> 01:14:51,468
همینطوره
640
01:14:52,639 --> 01:14:54,919
همونطور که بهت گفتم
اون جعبه رو براشون گرفتم
641
01:14:55,782 --> 01:14:58,683
یک تیراندازی اتفاق افتاد و مادربرد
از روی هارددیسک در طی درگیری نابود شد
642
01:14:58,708 --> 01:15:00,483
توی درگیری نابود شد ؛ درسته
643
01:15:01,924 --> 01:15:03,395
دقیقا همینطوره که گفتم
644
01:15:08,960 --> 01:15:09,960
باشه
645
01:15:11,794 --> 01:15:12,794
فکر کنم کارمون اینجا تموم شده
646
01:15:15,100 --> 01:15:16,100
ولی
647
01:15:16,516 --> 01:15:20,579
ما معتقدیم تو بخاطر گذاشتن مانع در راه تحقیقات مقصر هستی
648
01:15:21,064 --> 01:15:23,940
فرار از دست یک افسر فدرال و انبوهی از اتهامات دیگه
649
01:15:25,737 --> 01:15:26,744
ولی
650
01:15:28,257 --> 01:15:31,031
به دلیل حساسیت این عملیات
651
01:15:31,429 --> 01:15:35,475
ما تصمیم گرفتیم هیچ کدوم از اتهامات تو رو دنبال نکنیم
652
01:15:39,046 --> 01:15:39,616
...خب
653
01:15:42,490 --> 01:15:43,851
اصلا روی اون هارد چی بود؟
654
01:15:46,236 --> 01:15:47,236
قابلت رو نداشت
655
01:15:48,182 --> 01:15:52,607
و من این اختیار رو ندارم که اینو بهت بگم اما میتونم
بهت بگم که میتونم چیزی رو اضافه کنم
656
01:15:52,890 --> 01:15:58,761
به خطر انداختن امنیت بین المللی ؛ جاسوسی
و خیانت به لیست بسیار طولانی تو
657
01:16:01,733 --> 01:16:02,893
پس فکر کنم نمیخوام بدونم
658
01:16:02,933 --> 01:16:04,453
نه قطعا نمیخوای بدونی
659
01:16:10,240 --> 01:16:12,193
ما این آدم ها رو چند روز پیش انتخاب کردیم
660
01:16:18,186 --> 01:16:20,376
خب ؛ اینها چیه ؛این آدم ها پلیس هستند؟
661
01:16:21,330 --> 01:16:22,330
قبلا پلیس بودند
662
01:16:28,103 --> 01:16:29,663
...اون پلیس های دیگه
663
01:16:31,729 --> 01:16:33,130
انگار آدمای خوبی هستند ؛میدونی؟
664
01:16:34,458 --> 01:16:35,458
تقصیر تو نیست
665
01:16:38,820 --> 01:16:40,950
این آدم ها مدتهاست که سیستم رو دچار مشکل می کنند
666
01:16:41,929 --> 01:16:42,929
چیزهای کوچیک
667
01:16:44,322 --> 01:16:46,002
اما این عملیات بالای سرشون بود
668
01:16:47,343 --> 01:16:48,343
اونا وحشت کردند
669
01:16:49,253 --> 01:16:50,563
باعث شد به سادگی به اونا برسیم
670
01:16:51,996 --> 01:16:53,237
مدتی توی زندان میمونند
671
01:16:54,730 --> 01:16:55,730
از این بابت مطمئنی؟
672
01:16:56,982 --> 01:16:59,908
...اونا قرار نیست یک بازگشت غافلگیرکنند داشته باشند
673
01:17:00,126 --> 01:17:00,963
نه
674
01:17:01,530 --> 01:17:02,530
برگشتی در کار نیست
675
01:17:04,516 --> 01:17:07,316
من به اندازه کافی از اونا استفاده کردم
به علاوه میتونم تا ۵۰ سال آینده اونارو داخل زندان نگه دارم
676
01:17:07,706 --> 01:17:08,706
و این کار رو می کنم
677
01:17:13,305 --> 01:17:14,305
...حالا
678
01:17:15,276 --> 01:17:16,837
اورتیز
679
01:17:19,453 --> 01:17:22,223
اورتیز کسیه که واقعا مسئول همه اینا بود
680
01:17:23,996 --> 01:17:24,695
ولی
681
01:17:26,302 --> 01:17:28,091
اون دیگه تو رو اذیت نمی کنه
682
01:17:30,023 --> 01:17:31,023
می کنه؟
683
01:17:45,250 --> 01:17:45,810
ممنونم
684
01:17:45,811 --> 01:17:46,290
قابلت رو نداشت
685
01:17:46,291 --> 01:17:47,291
اورتیز
686
01:17:51,470 --> 01:17:52,711
خوب از خودت مراقبت کن
687
01:17:54,543 --> 01:17:55,543
جید
688
01:18:16,550 --> 01:18:18,650
اگر تصمیم گرفتی قصه تو عوض کنی
689
01:18:19,336 --> 01:18:20,336
با من تماس بگیر
690
01:18:23,070 --> 01:18:24,070
برای هر چی
691
01:18:52,970 --> 01:18:54,570
خیلی مراقب خودت باش ؛ باشه؟
692
01:19:50,800 --> 01:19:51,800
پس همینه؟
693
01:19:52,680 --> 01:19:53,680
تموم شد؟
694
01:20:00,302 --> 01:20:01,743
من میخوام برای مدتی شهر رو ترک کنم
695
01:20:03,626 --> 01:20:05,307
وقتی برگشتم میام سراغت باشه؟
696
01:20:18,470 --> 01:20:19,590
خوب مراقبش باش
697
01:20:23,218 --> 01:20:24,218
و
698
01:20:25,293 --> 01:20:27,963
برند مینی بیبی ئه
699
01:20:34,150 --> 01:20:35,150
هواتو دارم
700
01:20:36,859 --> 01:20:38,169
با جونم از این محافظت می کنم
701
01:20:39,330 --> 01:20:40,063
خب
702
01:20:40,390 --> 01:20:41,871
زندگی ادامه داره
703
01:20:52,840 --> 01:20:53,900
مراقب خودت باش
704
01:21:46,973 --> 01:21:48,733
پس بدهی پدرم به طور کامل پرداخت میشه؟
705
01:21:49,760 --> 01:21:50,080
آره
706
01:21:50,635 --> 01:21:51,635
ما بی حسابیم
707
01:21:52,280 --> 01:21:53,280
پول منه؟
708
01:21:55,480 --> 01:21:56,480
همش اینجاست
709
01:22:02,420 --> 01:22:03,940
دیگه هیچوقت نمیخوام ببینمت
710
01:22:05,340 --> 01:22:09,460
...فکر کنم اگه پسر بود بهتره اسمش رو بزاری
711
01:22:10,520 --> 01:22:11,520
بعد از من
712
01:22:14,200 --> 01:22:15,660
بیا از اینجا گورمون رو گم کنیم
713
01:22:15,684 --> 01:22:21,684
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
714
01:22:21,708 --> 01:22:27,708
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
(
HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
715
01:22:27,732 --> 01:22:34,732
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
716
01:23:12,290 --> 01:23:13,290
دیپگه
717
01:23:13,710 --> 01:23:14,750
حرف زدن بسه
718
01:23:15,375 --> 01:23:16,735
من مشکلی ندارم بهت شلیک کنم
719
01:23:16,970 --> 01:23:18,060
چرا اونو اینجا نمیاری؟
720
01:23:18,236 --> 01:23:19,376
بخاطر تو ازش محافظت می کنم
721
01:23:20,440 --> 01:23:21,265
میتونم احساسش کنم؟
722
01:23:21,290 --> 01:23:22,570
هنوز لگد نمیزنه
723
01:23:23,023 --> 01:23:24,023
نه
724
01:23:24,047 --> 01:23:32,047
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
61268