Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,917 --> 00:01:52,749
"Azul .. El agua"
2
00:01:52,750 --> 00:01:56,207
"Y soleado
el d�a."
3
00:01:56,375 --> 00:01:58,541
"Ven a la playa."
4
00:01:58,542 --> 00:02:00,041
"Toma una foto de m�."
5
00:02:00,208 --> 00:02:03,832
"Vas a tener mala suerte si
no me escuchas."
6
00:02:03,833 --> 00:02:07,332
"Azul .. El agua"
7
00:02:07,333 --> 00:02:11,207
"Y soleado
el d�a."
8
00:02:11,208 --> 00:02:13,291
"Ven a la playa."
9
00:02:13,292 --> 00:02:14,874
"Toma una foto de m�."
10
00:02:14,875 --> 00:02:18,499
"Vas a tener mala suerte si
no me escuchas."
11
00:02:31,208 --> 00:02:34,374
"Tu amor .."
12
00:02:34,833 --> 00:02:41,249
"Es todo lo que necesito, cari�o."
13
00:02:42,500 --> 00:02:46,374
"Azul .. El agua"
14
00:02:46,375 --> 00:02:50,082
"Y soleado el d�a."
15
00:02:50,083 --> 00:02:51,916
"Ven a la playa."
16
00:02:51,917 --> 00:02:53,624
"Toma una foto de m�."
17
00:02:53,625 --> 00:02:57,374
"Vas a tener mala suerte si
no me escuchas."
18
00:03:22,083 --> 00:03:23,749
'Algunos me llaman "Lota".'
19
00:03:24,083 --> 00:03:25,249
'Lo-ta'.
20
00:03:25,250 --> 00:03:27,291
'Alguien que es muy "cari�oso".'
21
00:03:27,292 --> 00:03:29,249
'Por cierto, mi nombre es Lakshya.'
22
00:03:29,417 --> 00:03:31,499
'Me pueden llamar "Laksh". '
23
00:03:32,833 --> 00:03:34,332
"Bien, me gusta muchas cosas."
24
00:03:34,750 --> 00:03:36,416
'Por encima de todo, mi padre.'
25
00:03:36,875 --> 00:03:39,624
'�l muri� por su pa�s
cuando yo ten�a apenas un a�o de edad.'
26
00:03:40,042 --> 00:03:42,082
'Siempre recuerdo a mi madre ..'
27
00:03:42,083 --> 00:03:44,082
'.. ayudando a otros ni�os.'
28
00:03:44,458 --> 00:03:45,791
'Ella ama a su pa�s.'
29
00:03:46,208 --> 00:03:47,832
'Pero yo quiero salir de aqu�.'
30
00:03:48,375 --> 00:03:49,624
'a un pa�s EXTRANJERO .'
31
00:03:49,625 --> 00:03:51,791
'Tener mucho dinero
y diversi�n.'
32
00:03:53,583 --> 00:03:55,749
'Dicen que todo lo ense�an en casa.'
33
00:03:56,875 --> 00:04:00,666
'Pero todo lo que aprend�
en la vida, fue de mis amigos.'
34
00:04:00,958 --> 00:04:02,541
'De la amistad.'
35
00:04:03,375 --> 00:04:04,957
'Dios es bueno.'
36
00:04:05,333 --> 00:04:08,291
"Pero demora en responder
si se le pregunta algo."
37
00:04:09,042 --> 00:04:09,999
'A veces anda ocupado, ya sabes.'
38
00:04:10,708 --> 00:04:13,624
'Por lo que en primer lugar,
pido disculpas.'
39
00:04:14,125 --> 00:04:15,416
'Que se tome su tiempo.'
40
00:04:17,250 --> 00:04:20,499
'Mi amigo Debu y yo
sol�amos comprar cervezas ..'
41
00:04:20,500 --> 00:04:22,041
'..Con el dinero del templo.'
42
00:04:23,083 --> 00:04:25,499
'Pero mi amigo Debu
tuvo que irse .. '
43
00:04:26,083 --> 00:04:28,457
'.. Se fue a Australia
para continuar sus estudios... "
44
00:04:29,042 --> 00:04:32,707
'.. y yo aterric�
en esta universidad "Sikkim".'
45
00:04:35,750 --> 00:04:38,957
'Ese d�a la universidad
empez�, al igual que todos los d�as.'
46
00:04:39,667 --> 00:04:42,999
"Pero, algo iba
a cambiar la vida de todos".
47
00:04:56,542 --> 00:04:58,749
�No!
48
00:05:06,250 --> 00:05:07,999
�Qu� est�s haciendo?
49
00:05:08,000 --> 00:05:09,874
Algo que nunca sucedi� antes ..
50
00:05:09,875 --> 00:05:11,124
.. va a suceder hoy.
51
00:05:12,125 --> 00:05:13,624
Te vas a ba�ar e ir a la universidad.
52
00:05:15,125 --> 00:05:20,874
Tendr� el primer beso de mi vida.
53
00:05:20,875 --> 00:05:22,999
�Con un ni�o o una ni�a?
54
00:05:23,542 --> 00:05:25,499
Necio, es Jenny.
55
00:05:26,542 --> 00:05:27,749
�Oh!
56
00:05:28,375 --> 00:05:29,124
Jenny.
57
00:05:29,375 --> 00:05:30,124
�Jenny!
58
00:05:32,917 --> 00:05:34,332
"Sexy girl."
59
00:05:42,375 --> 00:05:44,999
�Me permitir�s ver por favor?
60
00:05:47,042 --> 00:05:48,916
�Jenny! �Jenny!
�Jenny! �Jenny!
61
00:05:48,917 --> 00:05:51,416
Aqu�, toma mi reloj.
62
00:05:51,417 --> 00:05:53,166
�Jenny! �Jenny! �Jenny! �Jenny!
63
00:05:54,375 --> 00:05:55,832
Aqu�, toma mi Gogal.
64
00:05:56,083 --> 00:05:57,499
Oh, mi h�roe.
65
00:05:59,417 --> 00:06:00,082
�Jenny!
66
00:06:00,083 --> 00:06:01,832
Toma su desodorante.
67
00:06:02,917 --> 00:06:04,499
Por favor d�jame ver.
- De ninguna manera.
68
00:06:05,250 --> 00:06:06,499
No soy tan barato.
69
00:06:07,708 --> 00:06:09,207
�Qui�n eres t� para ver c�mo me besar�?
70
00:06:09,875 --> 00:06:10,624
Mi Jenny.
71
00:06:10,875 --> 00:06:12,374
Mi Jenny canadiense.
72
00:06:19,583 --> 00:06:20,707
Tu IPod.
73
00:06:21,042 --> 00:06:22,666
Si me lo das, lo podr�a pensar.
74
00:06:25,208 --> 00:06:26,207
Bueno, listo.
75
00:06:35,083 --> 00:06:36,541
"Sexy girl."
76
00:06:41,292 --> 00:06:43,541
Sandy.
La clase de entrenamiento puede esperar.
77
00:06:43,542 --> 00:06:45,166
Hoy tengo mi pr�ctica.
78
00:06:46,125 --> 00:06:47,166
Jenny.
79
00:06:49,042 --> 00:06:50,332
"Sexy girl".
80
00:06:55,417 --> 00:06:56,832
El primer beso de mi vida.
81
00:06:57,083 --> 00:06:57,916
Pero �Amas a Jenny?
82
00:06:58,167 --> 00:07:00,207
�Idiota!
- No la conozco amigo, no s�.
83
00:07:00,208 --> 00:07:00,832
�No sabes?
84
00:07:01,667 --> 00:07:02,624
Un beso sin amor.
85
00:07:02,875 --> 00:07:03,791
Es lujuria.
86
00:07:04,250 --> 00:07:05,416
�C�mo se dice en hindi?
87
00:07:06,708 --> 00:07:07,707
'Vaasna' (Lujuria).
88
00:07:08,708 --> 00:07:09,666
�Deseo!
89
00:07:10,083 --> 00:07:11,416
Suena muy vulgar.
90
00:07:11,625 --> 00:07:12,457
En Ingl�s es mejor.
91
00:07:12,750 --> 00:07:14,541
Lujuria.
92
00:07:14,542 --> 00:07:15,916
Complicaci�n hormonal.
93
00:07:17,417 --> 00:07:18,082
Hola.
94
00:07:18,250 --> 00:07:19,624
Lo siento.
Hola.
95
00:07:20,083 --> 00:07:23,332
Gracias a Dios... por producir las hormonas.
96
00:07:23,917 --> 00:07:26,791
De lo contrario... La vida habr�a
sido tan aburrida.
97
00:07:26,792 --> 00:07:27,249
�Qu�?
98
00:07:27,250 --> 00:07:28,749
�Hey!
99
00:07:29,792 --> 00:07:33,374
�C�mo te atreves a entrar en el albergue de las chicas?
- Lo siento.
100
00:07:33,667 --> 00:07:36,207
�T�a! �T�a! �T�a!
- No ahora.
101
00:07:36,208 --> 00:07:36,999
�T�a! �T�a!
102
00:07:37,000 --> 00:07:37,957
Deme su bendici�n t�a.
103
00:07:37,958 --> 00:07:38,916
Voy a una misi�n.
104
00:07:39,792 --> 00:07:40,957
Travieso, descarado.
105
00:07:40,958 --> 00:07:42,082
Yo no soy tu t�a.
106
00:07:42,083 --> 00:07:43,416
Estoy al mando del albergue de las chicas.
107
00:07:43,708 --> 00:07:44,374
�Mira eso!
108
00:07:46,750 --> 00:07:47,291
Debu.
109
00:07:47,667 --> 00:07:48,166
Habla con �l.
110
00:07:48,167 --> 00:07:50,499
P�dele que venga a casa pronto.
Dile.
111
00:07:51,000 --> 00:07:51,874
�Hermano!
112
00:07:52,083 --> 00:07:53,624
Hey, Debu. �Qu� tal?
113
00:07:54,375 --> 00:07:55,416
Tu hermano siempre est� perfecto.
114
00:07:55,667 --> 00:07:56,041
�T� c�mo est�s?.
115
00:07:56,292 --> 00:07:58,541
Primero dime,
�C�mo te va en Australia?
116
00:07:58,833 --> 00:07:59,374
S�lo estudiando.
117
00:07:59,667 --> 00:08:02,124
Escucha, no hay necesidad de venir a la India.
118
00:08:02,417 --> 00:08:05,124
Est� lleno de calor, los mosquitos,
y vida aburrida, nada m�s.
119
00:08:05,125 --> 00:08:05,582
Ni digas eso.
120
00:08:05,750 --> 00:08:07,749
Este es el consejo que est�s dando a tu
amigo de la infancia.
121
00:08:07,750 --> 00:08:09,249
Voy a decirle a tu madre.
Te lo juro.
122
00:08:09,250 --> 00:08:11,332
T�a, por favor, deme su bendici�n.
123
00:08:11,333 --> 00:08:12,374
Es una misi�n importante.
124
00:08:12,917 --> 00:08:15,166
Vaya, que tengas �xito en tu misi�n.
125
00:08:15,583 --> 00:08:16,791
Gracias, t�a. Adi�s.
126
00:08:18,208 --> 00:08:20,332
Pero �Cu�l es tu misi�n?
127
00:08:21,042 --> 00:08:22,957
Besar.
- Ya veo.
128
00:08:23,708 --> 00:08:24,041
�Qu�?
129
00:08:24,042 --> 00:08:30,499
"Sexy girl."
130
00:08:30,500 --> 00:08:31,416
Jenny.
131
00:08:32,042 --> 00:08:36,082
"Todo lo que realmente quiero
es abrazarte fuerte."
132
00:08:36,083 --> 00:08:39,791
"Todo lo que necesito
es que est�s a mi lado".
133
00:08:43,667 --> 00:08:45,791
Prom�teme que me vas a contar
todos los detalles.
134
00:08:45,792 --> 00:08:46,916
�C�llate!
135
00:10:02,375 --> 00:10:05,457
"Todo lo que realmente quiero .."
136
00:10:54,958 --> 00:10:58,416
�Viva el Todopoderoso!
137
00:11:01,000 --> 00:11:02,082
�Han terminado los besos?
138
00:11:02,667 --> 00:11:04,082
�Oh no, me lo perd�!
139
00:11:09,000 --> 00:11:10,041
Director...
140
00:11:10,958 --> 00:11:12,249
Buenos d�as, se�or.
141
00:11:13,708 --> 00:11:15,416
Mala ma�ana para m�, se�or.
142
00:11:21,958 --> 00:11:22,624
Se�or...
143
00:11:22,875 --> 00:11:24,832
Se�or... Ella es una amiga de la familia.
144
00:11:25,375 --> 00:11:26,541
Su madre me pidi� que...
145
00:11:27,792 --> 00:11:29,791
En realidad... La verdad es que somos primos.
146
00:11:31,417 --> 00:11:33,041
Ella ten�a un dolor de muela.
147
00:11:33,583 --> 00:11:34,707
Yo s�lo estaba comprobando.
148
00:11:35,542 --> 00:11:38,041
Se�or... sin duda me casar� con ella.
149
00:11:39,958 --> 00:11:41,207
Lo siento, se�or.
150
00:11:43,333 --> 00:11:45,124
No puedo mentir m�s.
151
00:11:46,542 --> 00:11:47,749
D�jeme hacerlo, se�or.
152
00:11:49,042 --> 00:11:50,291
Es mi primer beso.
153
00:11:58,667 --> 00:11:59,916
�Qu� le pas� al director?
154
00:12:01,458 --> 00:12:02,582
Algo est� mal.
155
00:12:06,500 --> 00:12:07,582
�Lo siento! �Lo siento!
156
00:12:07,583 --> 00:12:07,999
Por favor.
157
00:12:08,000 --> 00:12:09,416
Lo que pas� ayer
fue s�lo un accidente.
158
00:12:09,417 --> 00:12:10,957
Por favor, por favor.
Lo siento.
159
00:12:11,625 --> 00:12:13,916
Todo est� bien,
pero no vuelvas a estropear el momento.
160
00:12:14,167 --> 00:12:15,166
�De acuerdo?
- S�.
161
00:12:16,458 --> 00:12:18,499
Ma�ana por la tarde,
En la funci�n anual.
162
00:12:18,708 --> 00:12:19,541
En el Backstage.
163
00:12:19,708 --> 00:12:20,999
"Sexy girl."
164
00:12:23,083 --> 00:12:23,832
�S�!
165
00:12:24,500 --> 00:12:27,249
Hay una batalla furiosa
entre la India y Pakist�n.
166
00:12:28,208 --> 00:12:29,666
Los soldados indios ..
167
00:12:29,875 --> 00:12:31,957
est�n protegiendo a su pa�s
sacrificando sus vidas.
168
00:12:46,333 --> 00:12:47,374
�Oh, Se�or!
169
00:12:47,375 --> 00:12:49,207
�Muchacho, no vas ver la funci�n?
170
00:12:49,542 --> 00:12:51,416
Es a las cuatro, t�o.
- No.
171
00:12:51,417 --> 00:12:52,041
A las 3:00.
172
00:12:52,042 --> 00:12:54,041
A las 3:00.
- �Qu�?
173
00:13:03,167 --> 00:13:03,916
Me met� en un l�o.
174
00:13:04,125 --> 00:13:05,166
�C�mo vamos a llegar a la Universidad ahora?
175
00:13:07,667 --> 00:13:09,874
Hola chicos.
- Hola Neil , mi hermano, mi amigo.
176
00:13:10,583 --> 00:13:12,207
Vamos.
177
00:13:16,625 --> 00:13:17,457
�Qu� demonios!
178
00:13:17,667 --> 00:13:18,791
�D�nde est�?
179
00:13:18,792 --> 00:13:20,541
Pero, �C�mo llegaste aqu�?
180
00:13:20,542 --> 00:13:23,332
Supongo que Dios hizo a los amigos
cuando �l estaba haciendo las hormonas.
181
00:13:23,333 --> 00:13:24,749
Jia. Ella les abrir�
la puerta.
182
00:13:25,917 --> 00:13:27,957
Muchas gracias.
- Gracias.
183
00:13:27,958 --> 00:13:28,791
Gracias, t�o.
- Adi�s.
184
00:13:28,792 --> 00:13:29,749
Adi�s, adi�s.
185
00:13:39,292 --> 00:13:40,124
Hey, �Qu� est�n haciendo?
186
00:13:40,375 --> 00:13:41,166
�Hey!
187
00:13:41,583 --> 00:13:42,457
Rel�jense, chicos.
188
00:13:43,208 --> 00:13:44,624
Voy a hacerlo para todos.
189
00:13:45,375 --> 00:13:47,457
Uno por uno.
190
00:13:48,375 --> 00:13:48,916
Espera.
191
00:13:49,458 --> 00:13:52,041
�Qui�n de ustedes su
padre tiene un Mercedes?
192
00:13:52,375 --> 00:13:53,166
M�o.
193
00:13:53,375 --> 00:13:54,249
T� primero.
194
00:13:57,417 --> 00:13:57,999
Vamos.
195
00:13:58,208 --> 00:13:59,624
Ve r�pido, ve r�pido.
196
00:13:59,833 --> 00:14:00,749
Date prisa.
197
00:14:09,667 --> 00:14:10,791
Lo que dice el refr�n.
198
00:14:11,417 --> 00:14:13,166
'Antes de encontrar al pr�ncipe azul..
199
00:14:13,167 --> 00:14:15,916
.. uno tiene que besar a sapos.'
200
00:14:20,083 --> 00:14:20,874
�Oh, Dios!
201
00:14:23,458 --> 00:14:24,541
�D�nde estabas, est�pido?
202
00:14:24,542 --> 00:14:25,499
Ella est� esperando.
203
00:14:27,125 --> 00:14:28,124
Gracias.
204
00:14:32,250 --> 00:14:32,874
�T�?
205
00:14:33,083 --> 00:14:33,957
Hola.
- Te quedar�s fuera.
206
00:14:34,208 --> 00:14:35,999
No, por favor.
Tengo un trato con �l.
207
00:14:36,000 --> 00:14:36,666
Fuera.
- Por favor.
208
00:14:52,458 --> 00:14:54,166
"Sexy Girl."
209
00:15:01,208 --> 00:15:03,416
�Oh, Dios m�o!
210
00:15:03,875 --> 00:15:06,582
�D�nde est� Jenny la Madre India?
211
00:15:06,792 --> 00:15:08,291
No tengo tiempo.
212
00:15:17,708 --> 00:15:18,582
Jia.
213
00:15:19,208 --> 00:15:21,874
Por favor... salvar mi honor.
214
00:15:22,333 --> 00:15:24,624
Se una madre para m�.
- Madre.
215
00:15:25,792 --> 00:15:27,041
Pero, �Qui�n ser� el padre?
216
00:15:30,375 --> 00:15:33,041
Quiero decir Madre India.
217
00:15:44,375 --> 00:15:45,457
�Madre!
218
00:15:46,333 --> 00:15:47,707
�Vamos Jia.
�Vamos
219
00:15:48,375 --> 00:15:51,999
Tu hijo herido
te est�n esperando.
220
00:15:53,417 --> 00:15:54,582
�Hijo!
221
00:15:54,583 --> 00:15:55,707
Madre.
222
00:15:57,333 --> 00:15:58,249
�Hijo!
223
00:16:03,625 --> 00:16:04,499
�Oh, Dios!
224
00:16:11,333 --> 00:16:12,541
�Hijo!
225
00:16:17,583 --> 00:16:20,041
�Madre, usted est� aqu�?
- S� hijo.
226
00:16:20,542 --> 00:16:22,499
Madre, c�ntame una canci�n de cuna.
227
00:16:23,083 --> 00:16:25,249
Hijo no s� una canci�n de cuna.
228
00:16:25,250 --> 00:16:26,832
Canta cualquier cosa, madre.
229
00:16:28,083 --> 00:16:30,082
"Mi nombre es Sheila."
230
00:16:30,083 --> 00:16:32,291
"La joven audaz Sheila."
231
00:16:32,542 --> 00:16:34,791
"Soy demasiado sexy para ti."
232
00:16:34,792 --> 00:16:37,957
"No podr�s
tenerme en tus manos."
233
00:16:37,958 --> 00:16:39,624
"Mi nombre es Sheila."
234
00:16:39,625 --> 00:16:41,624
"La joven audaz Sheila."
235
00:16:41,875 --> 00:16:43,999
"Soy demasiado sexy para ti."
236
00:16:44,250 --> 00:16:46,666
"No podr�s
tenerme en tus manos."
237
00:16:50,792 --> 00:16:51,791
�Mam�!
238
00:16:52,250 --> 00:16:54,041
�Qu� alguien nos salve!
239
00:16:54,042 --> 00:16:55,041
�Mam�!
240
00:16:55,542 --> 00:16:56,791
�Pap�!
241
00:16:58,708 --> 00:17:00,499
Mam�, danos un abrazo.
242
00:17:01,458 --> 00:17:03,041
Eres el enemigo.
243
00:17:07,208 --> 00:17:08,207
No quiero a India.
244
00:17:08,958 --> 00:17:10,666
Quiero un abrazo.
245
00:17:11,000 --> 00:17:12,499
S�lo tienes que tomarme en tus brazos.
246
00:17:12,750 --> 00:17:14,041
No nunca.
247
00:17:14,958 --> 00:17:17,916
�Mam�! �Mam�! �Mam�!
248
00:17:18,167 --> 00:17:19,707
Est�s bajo mi refugio.
249
00:17:19,917 --> 00:17:22,291
Yo te proteger�.
- De acuerdo.
250
00:17:27,500 --> 00:17:29,416
Los soldados deber�an estar muertos ..
251
00:17:29,417 --> 00:17:31,957
.. o el director
me matar�.
252
00:17:35,583 --> 00:17:36,791
S�lo tienen que morir.
253
00:17:37,167 --> 00:17:38,374
�Ayuda!
254
00:17:39,458 --> 00:17:40,666
�Por favor!
255
00:17:43,792 --> 00:17:46,832
�Mam�!
256
00:17:54,167 --> 00:17:54,957
Lo siento.
257
00:17:54,958 --> 00:17:56,291
Lo siento.
Por favor, por favor ..
258
00:18:06,208 --> 00:18:07,374
Bien por ti.
259
00:18:07,375 --> 00:18:08,874
As� te concentras en los estudios.
260
00:18:08,875 --> 00:18:11,707
Estas cosas no tienen ning�n valor.
261
00:18:13,417 --> 00:18:14,124
Mi IPod.
262
00:18:14,708 --> 00:18:16,124
No te preocupes.
263
00:18:16,625 --> 00:18:20,124
Hay otra hormona para ello.
264
00:18:20,667 --> 00:18:22,082
Hormona 'Dosh-Sang'.
265
00:18:22,417 --> 00:18:23,374
Porque ahora
no va a encontrar ..
266
00:18:23,375 --> 00:18:24,916
.. ese tipo de novia
en esta universidad.
267
00:18:25,125 --> 00:18:26,832
Me refiero a tu fantas�a chica.
268
00:18:27,750 --> 00:18:30,582
36-24-36.
269
00:18:33,000 --> 00:18:34,166
�Sabes cu�l es tu problema?
270
00:18:34,375 --> 00:18:36,457
Crees que est�s participando
en los 100 metros planos.
271
00:18:36,458 --> 00:18:38,499
Y lo est�s relacionando
con un marat�n.
272
00:18:38,750 --> 00:18:39,749
Mira qui�n est� hablando.
273
00:18:40,042 --> 00:18:41,957
La Reina de las carreras.
- Chicos.
274
00:18:42,625 --> 00:18:44,707
Puedo haber perdido la batalla,
pero no la guerra.
275
00:18:45,250 --> 00:18:49,541
Si no cortejar a una
chica sexy en los pr�ximos 30 d�as ..
276
00:18:50,042 --> 00:18:51,624
.. Entonces voy a pulir
tus zapatos todos los d�as,
277
00:18:52,250 --> 00:18:53,041
Hecho.
278
00:18:53,250 --> 00:18:53,624
Hecho.
279
00:18:57,292 --> 00:19:01,541
�Saben? La mitad de la universidad
est�n desconcertados.
280
00:19:01,833 --> 00:19:03,332
despu�s de lo que pas� hoy.
281
00:19:03,500 --> 00:19:06,416
Lakshya, est�s condenado.
- �Qu�?
282
00:19:06,833 --> 00:19:08,124
�Qu�?
283
00:19:08,125 --> 00:19:10,999
La noticia, a la mitad de nuestra universidad
los est� desconcertando.
284
00:19:11,000 --> 00:19:11,791
�Pero por qu�?
285
00:19:11,792 --> 00:19:14,666
Olvida eso, piensa en
qui�n va a ser humillado.
286
00:19:19,500 --> 00:19:20,874
�Tira hacia fuera!
287
00:19:21,333 --> 00:19:23,999
Lanza a las muchachas de la universidad hacia fuera.
288
00:19:24,000 --> 00:19:25,749
�Lanza los aparadores calientes fuera!
289
00:19:26,000 --> 00:19:27,874
Han convertido nuestra universidad
en modo pueblo-escuela.
290
00:19:27,875 --> 00:19:30,082
Los chicos est�n siempre
mirando sus piernas.
291
00:19:30,083 --> 00:19:31,999
No, miramos
las otras opciones.
292
00:19:32,000 --> 00:19:33,207
Chicos universitarios.
293
00:19:34,750 --> 00:19:36,207
Universidad de m�sculos.
294
00:19:36,375 --> 00:19:38,291
Es nuestro deber que hagamos algo.
295
00:19:39,708 --> 00:19:40,374
Pero ..
296
00:19:41,208 --> 00:19:42,332
S�calo.
- �Qu�?
297
00:19:43,500 --> 00:19:44,832
Tus sentimientos.
298
00:19:47,042 --> 00:19:47,957
profesores.
299
00:19:49,958 --> 00:19:51,249
He decidido.
300
00:19:52,458 --> 00:19:55,082
Suspender a todos ..
301
00:19:55,333 --> 00:19:57,124
.. sin duda
es una decisi�n correcta.
302
00:20:01,292 --> 00:20:03,457
Pero tengo algo m�s desafiante ..
303
00:20:04,250 --> 00:20:05,499
.. para todos.
304
00:20:06,167 --> 00:20:07,874
Como todos saben, nuestra universidad ..
305
00:20:09,417 --> 00:20:12,916
.. fue construido a
pedido de su alteza real.
306
00:20:13,500 --> 00:20:15,916
En realidad, hace muchos a�os
comenz� este colegio.
307
00:20:16,542 --> 00:20:20,832
Pero, hace pocos d�as,
el pr�ncipe heredero ha firmado un acuerdo.
308
00:20:21,917 --> 00:20:26,041
El Parque infantil,
el auditorio y el albergue de las chicas ..
309
00:20:26,250 --> 00:20:30,749
.. se han vendido a un empresario Australiano
Rockfella.
310
00:20:33,292 --> 00:20:34,666
Y el se�or Rockfella ..
311
00:20:35,625 --> 00:20:38,332
quiere construir un
hotel y un casino en esos terrenos.
312
00:20:44,917 --> 00:20:48,041
Cuando le dije al se�or Rockfella ..
313
00:20:48,292 --> 00:20:51,416
Un casino y un hotel cerca
a una instituci�n de aprendizaje.
314
00:20:52,417 --> 00:20:53,291
Es una mala idea.
315
00:20:53,625 --> 00:20:54,957
Ser�a una mala influencia.
316
00:20:55,375 --> 00:20:56,291
Bueno, dijo.
317
00:20:56,292 --> 00:20:58,999
Los estudiantes indios est�n
s�lo est� interesado en los estudios.
318
00:20:59,250 --> 00:21:02,541
No tienen
inter�s por la cultura, el deporte.
319
00:21:02,542 --> 00:21:03,874
No tienen ning�n inter�s.
320
00:21:07,458 --> 00:21:10,041
Le dije al Sr. Fella, que estaba equivocado.
321
00:21:12,583 --> 00:21:14,082
As� que me lanz� un desaf�o.
322
00:21:14,917 --> 00:21:16,457
Si los estudiantes de nuestra universidad ..
323
00:21:16,667 --> 00:21:18,416
.. Logran derrotar a
los estudiantes australianos ..
324
00:21:18,417 --> 00:21:20,666
.. en eventos deportivos y culturales.
325
00:21:21,542 --> 00:21:25,874
Entonces se extender� el contrato de arrendamiento
de esas tierras durante 100 a�os.
326
00:21:27,708 --> 00:21:29,999
Y he aceptado ese reto.
327
00:21:31,000 --> 00:21:33,874
Ustedes cinco tienen que salvar esta universidad.
328
00:21:38,625 --> 00:21:40,707
Hay s�lo cuatro de nosotros.
- S�.
329
00:21:41,042 --> 00:21:41,916
�Qui�n ser� el quinto?
330
00:22:20,583 --> 00:22:22,582
Usted no entiende, Sr. Pandey ..
331
00:22:27,542 --> 00:22:28,832
Qu� rom�ntico...
332
00:22:31,000 --> 00:22:31,832
Aprenda algo.
333
00:22:32,167 --> 00:22:33,499
�Lo siento! �Lo siento! �Lo siento! �Lo siento!
334
00:22:45,208 --> 00:22:48,499
Supongo que tu padre
posee una f�brica de aceite de jazm�n.
335
00:22:48,708 --> 00:22:50,291
Es por eso que tienes
aplicado gran parte de �l.
336
00:22:50,500 --> 00:22:52,874
�Qui�n yo?
- S� usted.
337
00:22:53,042 --> 00:22:53,707
No no.
338
00:22:53,708 --> 00:22:55,541
Esto es 'Amla' (aroma indio)
339
00:22:55,750 --> 00:22:57,374
Ya veo.
Bien por ti.
340
00:23:01,042 --> 00:23:03,541
�Ya reunieron al quinto miembro
de su equipo o no?
341
00:23:06,292 --> 00:23:07,124
Hola.
342
00:23:07,417 --> 00:23:08,166
Saloni.
343
00:23:09,333 --> 00:23:09,999
�Ella?
344
00:23:10,542 --> 00:23:12,166
�Qu� competencia
podr�a ganar?
345
00:23:13,042 --> 00:23:14,916
Ella va a ganar todas las competiciones.
- S�.
346
00:23:14,917 --> 00:23:15,624
�C�mo?
347
00:23:16,292 --> 00:23:17,999
Cuando se aplique el aceite ..
348
00:23:18,375 --> 00:23:21,249
.. el olor har� que
el equipo australiano huya.
349
00:23:22,042 --> 00:23:22,999
Hey, chicos.
350
00:23:23,750 --> 00:23:26,041
�Alg�n problema?
- No se�ora.
351
00:23:26,375 --> 00:23:27,332
No hay problema.
352
00:23:27,333 --> 00:23:28,624
Todo muy bien, se�ora.
- De acuerdo.
353
00:23:29,500 --> 00:23:31,332
Se�or, estos cinco no podr�n hacer nada.
354
00:23:33,083 --> 00:23:35,416
�Por qu� no llamamos a
estudiantes de fuera ..
355
00:23:35,583 --> 00:23:37,166
.. y enga�amos que
son nuestros estudiantes?
356
00:23:39,583 --> 00:23:41,124
Perd�n se�or.
357
00:23:41,125 --> 00:23:43,291
Pero, �Qu� le hizo
seleccionar a estos cinco, se�or?
358
00:23:54,958 --> 00:23:56,541
Neil.
Chico local.
359
00:23:57,125 --> 00:23:58,207
Un gran cero en sus estudios.
360
00:23:58,458 --> 00:24:00,416
Todo lo que hace es conducir
su moto durante todo el d�a.
361
00:24:00,708 --> 00:24:02,332
Nadie sabe mejor que Neil ..
362
00:24:03,875 --> 00:24:05,707
.. lo que una moto puede hacer.
363
00:24:17,833 --> 00:24:19,457
Se�or.
Jia.
364
00:24:19,458 --> 00:24:20,499
Otra local.
365
00:24:20,500 --> 00:24:22,041
Ella es la hija de un fiasco de estrella.
366
00:24:22,458 --> 00:24:27,791
Sra. Dogra.
Ella ha visto a su madre fallar.
367
00:24:27,958 --> 00:24:30,041
Ella entiende
el dolor del fracaso.
368
00:24:30,375 --> 00:24:32,166
Se�or, Paddy.
369
00:24:33,208 --> 00:24:34,541
Es la misma
historia de nuevo.
370
00:24:34,792 --> 00:24:35,916
Chico local.
371
00:24:36,208 --> 00:24:38,666
El hijo de un reparador de
instrumentos musicales.
372
00:24:38,833 --> 00:24:39,707
Paddy.
373
00:24:40,333 --> 00:24:41,416
Personaje interesante.
374
00:24:44,333 --> 00:24:46,166
�l ama los tambores.
375
00:24:53,958 --> 00:24:55,541
Y eso va a ser beneficioso.
376
00:24:55,792 --> 00:24:56,332
Saloni.
377
00:24:57,208 --> 00:24:59,166
Hija de un profesor jubilado.
378
00:24:59,333 --> 00:25:01,707
Su memoria es m�s n�tida
que una computadora.
379
00:25:09,333 --> 00:25:10,207
Lakshya.
380
00:25:10,500 --> 00:25:11,666
La misma historia de nuevo.
381
00:25:12,667 --> 00:25:14,541
Su madre se preocupa por las matr�culas
para pagar su educaci�n.
382
00:25:15,000 --> 00:25:18,249
Y �l es un perezoso e irresponsable.
383
00:25:18,250 --> 00:25:20,416
�l es mi capit�n.
384
00:25:21,000 --> 00:25:22,082
�Beb�!
385
00:25:22,958 --> 00:25:24,332
Alguien lo salve por favor.
386
00:25:27,125 --> 00:25:28,749
Est� bien.
No llores.
387
00:25:31,833 --> 00:25:33,291
Est� soleado.
388
00:25:39,250 --> 00:25:40,832
Mira all�.
Laksh.
389
00:26:38,833 --> 00:26:40,124
�Laksh! �Laksh!
390
00:26:40,458 --> 00:26:41,666
�Vamos, Laksh!
391
00:27:20,708 --> 00:27:22,041
Mi beb�.
392
00:27:26,583 --> 00:27:29,207
Ma�ana despu�s de la primera clase,
en la biblioteca.
393
00:27:35,000 --> 00:27:36,707
�C�mo subiste ah� arriba?
394
00:27:36,708 --> 00:27:37,457
T�a.
395
00:27:37,458 --> 00:27:39,582
Primero sub� por all�
y luego por all� ..
396
00:27:39,583 --> 00:27:41,707
.. y sub� por all�.
- Ya veo.
397
00:27:41,708 --> 00:27:42,499
Se�or..
398
00:27:42,500 --> 00:27:45,041
Lakshya no tiene cualidades de liderazgo.
399
00:27:45,250 --> 00:27:45,832
Echa un vistazo.
400
00:27:46,250 --> 00:27:48,916
Se�or. Pandey,
Creo que est� olvidando ..
401
00:27:49,958 --> 00:27:51,332
.. qui�n era el padre de Lakshya.
402
00:27:51,958 --> 00:27:54,332
Si perdemos el albergue de las chicas ..
403
00:27:54,958 --> 00:27:56,457
.. entonces �Cu�l es el punto de vivir?
404
00:27:57,750 --> 00:27:59,666
Donde hay vida,
hay sue�os.
405
00:28:00,125 --> 00:28:01,791
Donde hay sue�os,
hay chicas.
406
00:28:02,083 --> 00:28:03,916
Donde hay chicas hay esperanza.
407
00:28:04,333 --> 00:28:05,582
Encontraremos uno en alguna parte.
408
00:28:05,583 --> 00:28:06,791
Todo el mundo va a encontrar uno.
409
00:28:07,000 --> 00:28:09,541
Tarde o temprano.
410
00:28:09,875 --> 00:28:11,207
"Chicas de Ensue�o."
411
00:28:11,625 --> 00:28:14,416
"Al igual que un ramo de flores .."
- �Chicos, escuchen!
412
00:28:16,750 --> 00:28:18,749
No se trata s�lo de
el albergue de ni�as
413
00:28:19,208 --> 00:28:23,666
Se trata de nuestra universidad,
nuestro pa�s, nuestro amor propio.
414
00:28:25,458 --> 00:28:26,582
En cada evento de la vida ..
415
00:28:26,583 --> 00:28:28,957
.. La gente definitivamente
pregunta �De qu� universidad eres?
416
00:28:31,708 --> 00:28:33,541
Esta universidad es nuestra identidad.
417
00:28:35,792 --> 00:28:38,249
�Dejaremos que los extranjeros
se queden con nuestra universidad?
418
00:28:38,250 --> 00:28:39,416
�No, no lo haremos!
419
00:28:39,833 --> 00:28:41,374
�Tres hurras por Laksh!
420
00:28:41,375 --> 00:28:47,082
�Hip-hip, Hurra!
421
00:28:47,333 --> 00:28:52,457
Vamos a luchar hasta derramar
la �ltima gota de nuestra sangre.
422
00:28:52,458 --> 00:28:55,582
�Pero vamos a derrotar
a estos extranjeros!
423
00:28:55,583 --> 00:28:57,999
�Vamos a derrotarlos!
�Vamos a derrotarlos!
424
00:28:58,000 --> 00:29:01,166
�Hip-hip, Hurra!
425
00:29:01,833 --> 00:29:03,457
Esto no es un campo de donaci�n de sangre ..
426
00:29:03,458 --> 00:29:04,791
.. donde vamos a donar sangre.
427
00:29:05,125 --> 00:29:08,582
�Crees que ser� f�cil derrotar a los
Australianos en deporte y cultura?
428
00:29:12,750 --> 00:29:14,707
Rel�jate.
Rel�jate.
429
00:29:16,708 --> 00:29:18,707
No vamos a
combatir en la competencia.
430
00:29:19,125 --> 00:29:20,041
�Pero el discurso?
431
00:29:20,208 --> 00:29:24,457
Di ese discurso porque
chicas como ellas..
432
00:29:25,375 --> 00:29:28,874
Adem�s, haciendo esto, nadie puede impedir
que entremos en el albergue de las chicas.
433
00:29:28,875 --> 00:29:29,666
�Pero, una cosa?
434
00:29:29,833 --> 00:29:31,332
No tienes una novia
en el albergue de las chicas.
435
00:29:31,708 --> 00:29:32,791
�Entonces por qu�
quieres ir all�?
436
00:29:33,083 --> 00:29:34,666
No tengo, pero voy a tener una.
437
00:29:35,083 --> 00:29:37,166
Vamos a planear para
la competencia, ahora.
438
00:29:37,500 --> 00:29:40,041
Lo haremos.
�Cu�l es la prisa?
439
00:29:42,375 --> 00:29:45,041
Esta noche hay una fiesta de pijamas
en el albergue.
440
00:29:45,333 --> 00:29:47,082
Ustedes cinco est�n invitados.
441
00:29:47,958 --> 00:29:50,791
Porque ustedes est�n trabajando duro
para salvar a nuestro albergue.
442
00:29:51,125 --> 00:29:52,041
Aqu� est� la invitaci�n.
443
00:29:55,458 --> 00:29:56,541
No te olvides esta vez.
444
00:30:00,958 --> 00:30:01,374
D�jame.
445
00:30:01,375 --> 00:30:03,041
Siempre atacas en la primera oportunidad.
446
00:30:04,083 --> 00:30:06,332
Revisa primero el paquete completo.
447
00:30:10,000 --> 00:30:11,707
Chicas �Por qu� nos est�n mirando as�?
448
00:30:12,708 --> 00:30:14,791
�Las chicas no hablan
de los chicos de la misma manera?
449
00:30:15,333 --> 00:30:18,207
Hay otras cosas para hablar en la vida
adem�s de chicos y chicas.
450
00:30:18,458 --> 00:30:19,791
Sea lo que sea
gu�rdatelas para ti misma.
451
00:30:19,958 --> 00:30:22,541
�Qu� fue eso que acabas de decir?
- Si�ntate.
452
00:30:24,625 --> 00:30:27,166
Dime .. �Cu�ntas chicas
hay en el albergue?
453
00:30:28,708 --> 00:30:30,457
160 ni�as.
�S�!
454
00:30:30,750 --> 00:30:33,457
160 ni�as para 3 chicos.
455
00:30:33,958 --> 00:30:36,416
�Cu�l es la relaci�n?
- �53.333!
456
00:30:37,083 --> 00:30:37,749
Ella tiene raz�n.
457
00:30:37,750 --> 00:30:39,082
Pero no lo entiendo.
458
00:30:39,375 --> 00:30:41,207
53.33 ni�as.
459
00:30:42,083 --> 00:30:44,457
�Voy a tener que lidiar con
todos ellas en una sola noche?
460
00:30:44,958 --> 00:30:46,207
�Paddy!
461
00:30:54,583 --> 00:30:55,541
Est� bien, mam�.
Me voy.
462
00:30:56,000 --> 00:30:57,291
�Ad�nde vas?
463
00:30:57,500 --> 00:30:59,541
5 d�as a la semana est�s en el albergue.
464
00:30:59,750 --> 00:31:01,916
Los s�bados y domingos
deber�as estar en casa.
465
00:31:03,083 --> 00:31:05,916
Mam�, tengo que completar
un proyecto importante de la universidad.
466
00:31:06,375 --> 00:31:07,541
De lo contrario,
me habr�a quedado definitivamente.
467
00:31:07,708 --> 00:31:08,416
Cuida de ti misma.
468
00:31:08,625 --> 00:31:10,082
�Qu� entiendes t� por
"Cu�date"?.
469
00:31:10,375 --> 00:31:12,041
Incluso los ladrones saben ..
470
00:31:12,208 --> 00:31:13,666
.. esta es la casa del Brigadier Amar Singh.
471
00:31:14,583 --> 00:31:17,582
Madre si hubiera tomado
una vida corporativa ..
472
00:31:18,000 --> 00:31:20,207
.. entonces usted no
estar�a gastando en matr�culas ahora.
473
00:31:20,708 --> 00:31:22,666
Pero no, �l quer�a ser un h�roe ..
474
00:31:22,875 --> 00:31:24,332
.. as� que sacrific� su vida
por el pa�s.
475
00:31:25,458 --> 00:31:27,166
Alg�n d�a te dar�s cuenta ..
476
00:31:27,833 --> 00:31:29,832
.. Porque nadie da
su vida por el pa�s.
477
00:31:30,083 --> 00:31:32,082
Madre, me estoy haciendo tarde.
Adi�s.
478
00:31:32,083 --> 00:31:32,916
Espera.
479
00:31:34,458 --> 00:31:37,707
Me voy ..
- Usar�s las gafas de tu pap� ..
480
00:31:37,708 --> 00:31:39,291
.. s�lo cuando seas digno de usarlas.
481
00:31:39,708 --> 00:31:41,291
Ve.
- Mam�.
482
00:31:41,458 --> 00:31:42,749
Te est�s haciendo tarde, �verdad?
483
00:31:42,750 --> 00:31:43,541
�Ve!
484
00:31:46,250 --> 00:31:49,207
Hola, t�o.
- Hola.
485
00:31:49,458 --> 00:31:51,457
T�o, estoy aqu� para recoger a Saloni.
486
00:31:53,708 --> 00:31:54,416
�Por qu�?
487
00:31:54,625 --> 00:31:56,291
Para la noche de veneraci�n t�o.
488
00:31:56,708 --> 00:31:59,332
�Veneraci�n?
�En Sikkim?
489
00:31:59,708 --> 00:32:03,582
En realidad una familia Pandit
acaba de llegar, de Banaras.
490
00:32:04,375 --> 00:32:05,041
Escuchen.
491
00:32:05,708 --> 00:32:08,166
�Va a haber chicos?
- �Chicos?
492
00:32:08,375 --> 00:32:09,041
No, t�o.
493
00:32:09,208 --> 00:32:10,416
S�lo tres chicos.
494
00:32:11,000 --> 00:32:12,499
Uno toca el clarinete.
495
00:32:12,500 --> 00:32:14,416
"Vamos a ganar."
496
00:32:14,583 --> 00:32:15,791
El segundo, los tambores.
497
00:32:15,958 --> 00:32:17,374
"Vamos a ganar."
498
00:32:17,375 --> 00:32:19,541
Y el tercero cantar� las alabanzas.
499
00:32:19,833 --> 00:32:21,041
"Un d�a."
500
00:32:23,375 --> 00:32:24,957
Por favor, pap�.
Por favor.
501
00:32:25,458 --> 00:32:26,291
Est� bien.
502
00:32:26,583 --> 00:32:27,166
Pero, escucha.
503
00:32:27,750 --> 00:32:30,541
Tr�ela de vuelta a casa
temprano en la ma�ana.
504
00:32:30,708 --> 00:32:32,207
Claro, t�o.
Gracias, t�o.
505
00:32:34,375 --> 00:32:36,207
"Va a haber un alboroto esta noche."
506
00:32:36,208 --> 00:32:38,082
"Cuando la luna brille."
507
00:32:38,083 --> 00:32:39,791
"Olv�date de los trajes."
508
00:32:39,958 --> 00:32:42,082
"S�lo ponte una pijama."
509
00:32:42,083 --> 00:32:43,957
"Nuestra amistad .."
510
00:32:43,958 --> 00:32:45,416
"Es fresca y crujiente."
511
00:32:45,833 --> 00:32:49,332
"Ahora es la oportunidad,
olvida el mundo."
512
00:32:49,500 --> 00:32:51,166
"Escucha la m�sica."
513
00:32:51,458 --> 00:32:52,916
"Y que empiece la fiesta."
514
00:32:53,333 --> 00:32:55,624
"No te preocupes por el mundo .."
515
00:32:55,625 --> 00:32:57,416
"Aqu� no hay responsabilidades."
516
00:32:58,458 --> 00:32:59,416
"Chico."
517
00:33:00,375 --> 00:33:01,416
"Chica."
518
00:33:02,125 --> 00:33:04,541
"Dile a todo el mundo .. dile .."
519
00:33:05,958 --> 00:33:07,041
"No soy yo."
520
00:33:07,875 --> 00:33:08,582
"No eres t�."
521
00:33:09,708 --> 00:33:11,666
"Vamos a empezar la fiesta de pijamas."
522
00:33:11,833 --> 00:33:13,541
"Vamos, vamos."
523
00:33:13,708 --> 00:33:15,416
"No seas tan arrogante."
524
00:33:15,543 --> 00:33:17,376
"Grita y grita."
525
00:33:17,393 --> 00:33:19,267
"Y deja que fluya el alcohol."
526
00:33:19,298 --> 00:33:20,881
"Vamos, vamos."
527
00:33:21,088 --> 00:33:22,837
"No seas tan arrogante."
528
00:33:22,958 --> 00:33:24,666
"Grita y grita."
529
00:33:24,833 --> 00:33:26,766
"Y deja que fluya el alcohol."
530
00:33:53,333 --> 00:33:54,491
"Un poco inteligente."
531
00:33:55,125 --> 00:33:56,616
"Un poco loco."
532
00:33:57,000 --> 00:34:00,666
"Podemos convertir conferencias
en una imagen sucia."
533
00:34:00,833 --> 00:34:03,916
"El m�s travieso,
tiene m�s posibilidades."
534
00:34:04,458 --> 00:34:08,082
"Convirtamos el campus de la universidad
en una discoteca."
535
00:34:09,688 --> 00:34:10,562
"Juro .."
536
00:34:11,583 --> 00:34:14,832
"Gobernaremos el mundo."
537
00:34:17,208 --> 00:34:18,999
"No soy yo."
538
00:34:19,000 --> 00:34:19,916
"No eres t�."
539
00:34:20,918 --> 00:34:22,876
"Vamos a empezar la fiesta de pijamas."
540
00:34:23,083 --> 00:34:24,707
"Vamos, vamos."
541
00:34:24,835 --> 00:34:26,667
"No seas tan arrogante."
542
00:34:26,708 --> 00:34:28,582
"Grita y grita."
543
00:34:28,583 --> 00:34:30,607
"Y deja que fluya el alcohol."
544
00:34:30,618 --> 00:34:32,242
"Vamos, vamos."
545
00:34:32,333 --> 00:34:34,166
"No seas tan arrogante."
546
00:34:34,303 --> 00:34:36,177
"Grita y grita."
547
00:34:36,208 --> 00:34:37,832
"Y deja que fluya el alcohol."
548
00:34:38,125 --> 00:34:39,957
"Va a haber un alboroto esta noche."
549
00:34:39,958 --> 00:34:41,582
"Cuando la luna brille."
550
00:34:41,750 --> 00:34:43,541
"Olv�date de los trajes."
551
00:34:43,708 --> 00:34:45,541
"S�lo ponte una pijama."
552
00:34:45,750 --> 00:34:47,374
"Pijama suelta, suelta."
553
00:34:47,375 --> 00:34:49,166
"Es mejor que las bebidas de los hombres."
554
00:34:49,328 --> 00:34:50,786
"Hay un buffet de chicas."
555
00:34:51,168 --> 00:34:53,042
"Hay para elegir."
556
00:34:53,083 --> 00:34:54,291
"Una o dos."
557
00:34:54,833 --> 00:34:56,416
"Dos o tres."
558
00:34:56,708 --> 00:35:00,166
"A qui�n voy a elegir,
todas est�n tan hermosas."
559
00:35:00,333 --> 00:35:03,999
"Me pregunto qu� me van
a obligar a hacer estas chicas."
560
00:35:04,000 --> 00:35:06,166
"Mi astr�logo dice .."
561
00:35:06,333 --> 00:35:08,332
".. las chicas van
a matarte."
562
00:35:09,625 --> 00:35:10,541
"No soy yo."
563
00:35:11,553 --> 00:35:12,636
"No eres t�."
564
00:35:13,458 --> 00:35:15,582
"Vamos a empezar la fiesta de pijamas."
565
00:35:15,583 --> 00:35:17,457
"Vamos, vamos."
566
00:35:17,458 --> 00:35:19,166
"No seas tan arrogante."
567
00:35:19,243 --> 00:35:20,867
"Grita y grita."
568
00:35:20,958 --> 00:35:22,874
"Y deja que fluya el alcohol."
569
00:35:23,055 --> 00:35:24,721
"Vamos, vamos."
570
00:35:24,792 --> 00:35:26,791
"No seas tan arrogante."
571
00:35:26,792 --> 00:35:28,649
"Grita y grita."
572
00:35:28,650 --> 00:35:30,441
"Y deja que fluya el alcohol."
573
00:35:54,458 --> 00:35:55,541
Jenny.
574
00:35:56,542 --> 00:35:57,457
Quiero besarte.
575
00:35:59,417 --> 00:36:00,166
B�same.
576
00:36:03,708 --> 00:36:04,707
�Una cucaracha!
577
00:36:04,708 --> 00:36:09,749
�Una cucaracha! �Una cucaracha!
578
00:36:09,750 --> 00:36:12,541
�S�lvame! �Una cucaracha!
579
00:36:13,208 --> 00:36:15,291
Alguien por favor,
ay�deme.
580
00:36:15,292 --> 00:36:19,249
�Una cucaracha! �Una cucaracha!
581
00:36:19,250 --> 00:36:20,582
�Alguien que me salve!
582
00:36:20,833 --> 00:36:21,832
�Una cucaracha!
583
00:36:22,333 --> 00:36:23,291
Beb�.
584
00:36:23,833 --> 00:36:25,041
Beb� �Est�s bien?
585
00:36:26,958 --> 00:36:27,999
Rat�n.
586
00:36:28,000 --> 00:36:29,457
�Una cucaracha en mi pierna!
587
00:36:29,458 --> 00:36:32,041
Una cucaracha beb�,
no un rat�n.
588
00:36:38,708 --> 00:36:40,166
Nunca podremos ser amigos.
589
00:36:41,083 --> 00:36:42,082
No te lo he pedido.
590
00:36:42,500 --> 00:36:44,666
Y de todos modos, para ser amigos ..
591
00:36:45,000 --> 00:36:48,124
.. no debe haber m�s de
53.33 temas de qu� hablar.
592
00:36:48,125 --> 00:36:50,457
�C�mo?
- �C�mo?
593
00:36:51,083 --> 00:36:53,041
�Sab�as, que
hay un nuevo chip lntel ..
594
00:36:53,208 --> 00:36:54,791
.. que se ha lanzado en el mercado?
595
00:36:54,958 --> 00:36:57,082
Con alta configuraci�n.
596
00:36:57,375 --> 00:36:58,957
Procesador m�ltiple-core.
597
00:36:59,458 --> 00:37:00,666
Unidad SSD.
598
00:37:01,000 --> 00:37:05,832
DDR 3 .. Memoria de acceso aleatorio.
Con tarjeta gr�fica.
599
00:37:05,833 --> 00:37:07,791
Gestionador de archivos ..
600
00:37:13,708 --> 00:37:14,541
�Qu� pas�?
601
00:37:15,083 --> 00:37:15,957
Miedo de ella.
602
00:37:17,833 --> 00:37:19,166
Ella es tan aburrida.
603
00:37:19,333 --> 00:37:20,832
Tengo una cura.
604
00:37:22,750 --> 00:37:28,291
Dale alcohol.
605
00:37:28,292 --> 00:37:29,249
Por la amistad.
606
00:37:31,375 --> 00:37:32,541
Yo no bebo.
607
00:37:33,958 --> 00:37:35,166
Esto es jugo de ar�ndano.
608
00:37:36,333 --> 00:37:38,291
En la amistad
debe haber confianza.
609
00:37:39,500 --> 00:37:40,791
�Ar�ndano.?
- S�.
610
00:37:42,458 --> 00:37:43,916
�Seguro?
- S�.
611
00:37:45,500 --> 00:37:46,291
Bueno.
612
00:37:59,750 --> 00:38:04,041
Dijiste .. que eras mi amigo.
613
00:38:04,500 --> 00:38:06,957
Conf�a en m�.
- S�.
614
00:38:07,250 --> 00:38:08,957
Y confi� en ti ..
615
00:38:08,958 --> 00:38:12,291
.. y me diste alcohol.
- �Qui�n hizo eso?
616
00:38:13,125 --> 00:38:14,082
T� lo hiciste, �verdad?
617
00:38:14,708 --> 00:38:15,791
No mientas.
618
00:38:16,958 --> 00:38:19,541
T� me diste la bebida
�verdad?
619
00:38:21,333 --> 00:38:23,291
No eres buen casanova.
620
00:38:25,000 --> 00:38:26,916
Con esa cara linda.
621
00:38:27,833 --> 00:38:28,791
�Qu� piensas?
622
00:38:29,833 --> 00:38:31,666
Estas chicas ..
623
00:38:31,833 --> 00:38:33,707
Ellas ..
624
00:38:34,083 --> 00:38:35,166
�Est�n locas por ti?
625
00:38:36,083 --> 00:38:37,707
�Qu� ellas mueren por ti?
- S�.
626
00:38:38,875 --> 00:38:40,332
Pero yo no soy como ellas.
627
00:38:40,500 --> 00:38:42,041
Soy diferente.
628
00:38:44,333 --> 00:38:46,582
T� .. Nunca podr�s ser como una de ellas.
629
00:38:46,833 --> 00:38:47,541
�Por qu�?
630
00:38:48,708 --> 00:38:50,541
Porque .. eres un gigabyte.
631
00:38:51,000 --> 00:38:51,916
Un terabyte.
632
00:38:52,125 --> 00:38:53,749
�Sab�as, que
hay un nuevo chip lntel ..
633
00:38:53,750 --> 00:38:55,041
.. que se ha lanzado en el mercado?
634
00:38:55,708 --> 00:38:56,666
Cargosa
635
00:38:56,958 --> 00:38:59,166
'Saloni estaba borracha, Jia tambi�n.'
636
00:38:59,750 --> 00:39:00,999
'Entonces, cog� la flecha con los dientes ..'
637
00:39:01,000 --> 00:39:02,207
'.. Y tendr�a que enfrentar las consecuencias.'
638
00:39:02,833 --> 00:39:04,957
'�C�mo ir�amos a dejarla a su casa?'
639
00:39:05,708 --> 00:39:07,582
'Su padre odia a los chicos.'
640
00:39:08,458 --> 00:39:11,082
'Bueno, nosotros no tenemos
otra opci�n.'
641
00:39:11,625 --> 00:39:13,166
'As� que tuvimos que utilizar las manzanas.'
642
00:39:14,292 --> 00:39:16,082
�Qu� es lo que tiene?
643
00:39:16,333 --> 00:39:17,957
�C�mo podr�a explicarle?
644
00:39:19,083 --> 00:39:20,291
Ella es...
645
00:39:20,583 --> 00:39:21,624
Ella es una persona muy religiosa.
646
00:39:21,625 --> 00:39:22,541
S�, t�o.
647
00:39:23,833 --> 00:39:24,416
Ven, querida.
648
00:39:24,417 --> 00:39:25,666
Est� bien, t�o.
Adi�s.
649
00:39:25,833 --> 00:39:26,457
Cu�dela.
- Gracias.
650
00:39:26,458 --> 00:39:27,207
�Esperen!
651
00:39:28,625 --> 00:39:30,916
�Por qu� suena su voz varonil?
652
00:39:36,500 --> 00:39:37,707
Cantamos las alabanzas.
653
00:39:38,750 --> 00:39:39,916
As� que nos dio un dolor de garganta.
- �S�!
654
00:39:42,208 --> 00:39:43,791
�Qu� discursos, querida?
655
00:39:49,083 --> 00:39:55,124
"Gloria a la diosa."
656
00:39:55,125 --> 00:39:57,249
"Todos digan ..
- �Gloria a la diosa."
657
00:40:02,958 --> 00:40:04,041
�Qu� es esto, querida?
658
00:40:04,958 --> 00:40:11,041
Bendici�n de la Diosa.
659
00:40:11,250 --> 00:40:13,166
�Gloria a la diosa!
660
00:40:18,583 --> 00:40:19,416
�Hey!
661
00:40:19,708 --> 00:40:21,374
�Qu� vamos a hacer ..
662
00:40:21,375 --> 00:40:23,332
.. con el dinero que conseguiremos?
663
00:40:23,333 --> 00:40:25,457
Una fiesta, �qu� m�s?
664
00:40:28,500 --> 00:40:31,166
Todo es fiesta para ti �verdad?
665
00:40:32,958 --> 00:40:36,041
Todo el mundo en Sikkim respeta
tanto a tu padre.
666
00:40:37,083 --> 00:40:39,707
�L sacrific� su vida por su pa�s.
667
00:40:39,875 --> 00:40:41,332
No dejes que caiga la bandera.
668
00:40:41,875 --> 00:40:43,791
Y t� ..
- �Y?
669
00:40:44,958 --> 00:40:46,416
�Qu� hizo el pa�s por �l?
670
00:40:47,625 --> 00:40:48,541
Vamos, Laksh.
671
00:40:49,083 --> 00:40:51,041
�Por qu� est�s tan amargado
sobre el sacrificio de tu padre?
672
00:40:51,625 --> 00:40:53,666
Cualquiera no puede ..
- Deja ese lenguaje libresco.
673
00:40:54,583 --> 00:40:55,416
�l estaba en el ej�rcito.
674
00:40:55,958 --> 00:40:57,291
Luchar y ganar
la guerra era su deber.
675
00:40:57,583 --> 00:40:58,332
No el m�o.
676
00:40:58,583 --> 00:40:59,332
Disculpa.
677
00:40:59,708 --> 00:41:02,916
Nuestro deber es lo que estamos pagando.
678
00:41:03,083 --> 00:41:04,666
Escucha gigabyte.
679
00:41:05,250 --> 00:41:07,666
�Ya perdiste tu cerebro?
680
00:41:07,958 --> 00:41:10,332
Chicos escuchen.
Saloni no est� mal.
681
00:41:10,833 --> 00:41:12,166
Debemos practicar.
682
00:41:14,083 --> 00:41:15,582
Bueno, chicos.
Lo siento.
683
00:41:16,125 --> 00:41:18,541
En los pr�ximos 7-8 d�as
vamos a practicar con rigor.
684
00:41:18,958 --> 00:41:21,041
.. y cada uno tomar� en serio esto.
685
00:41:21,750 --> 00:41:22,666
�Bien!
686
00:41:22,667 --> 00:41:24,207
Bueno.
- Vamos a practicar.
687
00:41:24,208 --> 00:41:24,916
Vamos.
688
00:41:26,750 --> 00:41:28,666
Por cierto,
�Por qu� no te unes a Anna Hazare?
689
00:41:30,250 --> 00:41:33,874
"No te atrevas a romper mi coraz�n."
690
00:41:34,042 --> 00:41:36,749
"No, no no..."
691
00:41:37,708 --> 00:41:41,041
"Nunca te atrevas a cambiar de opini�n."
692
00:41:46,667 --> 00:41:53,916
"No, no no..."
693
00:41:56,958 --> 00:42:04,457
"Yo digo que no, no, no..."
694
00:42:17,625 --> 00:42:19,416
La competici�n empieza en 10 d�as.
695
00:42:20,333 --> 00:42:21,791
El concurso consta de dos partes.
696
00:42:22,083 --> 00:42:23,041
La primera parte ser� ..
697
00:42:23,250 --> 00:42:25,541
competencia de Rock, competencia de ajedrez ..
698
00:42:25,708 --> 00:42:27,041
.. y carrera de motos.
699
00:42:27,333 --> 00:42:28,541
Y en la segunda parte habr� ..
700
00:42:28,542 --> 00:42:30,332
Ciclo de carrera, monta�ismo.
701
00:42:30,625 --> 00:42:32,416
Estamos listos se�or.
- Excelente.
702
00:42:32,583 --> 00:42:34,041
Por cierto,
�Cu�ndo estar�n llegando los australianos?
703
00:42:34,208 --> 00:42:35,541
Los australianos no vendr�n aqu�.
704
00:42:36,208 --> 00:42:37,832
Todos ustedes ir�n a Australia.
705
00:42:43,583 --> 00:42:44,707
Sr. Pandey.
706
00:42:45,208 --> 00:42:48,291
Siempre fui tuya,
y siempre lo ser�.
707
00:42:49,167 --> 00:42:50,416
Lo prometo.
708
00:42:50,958 --> 00:42:52,457
Incluso si Salman Khan me lo pide..
709
00:42:53,375 --> 00:42:54,916
.. no voy a dejar que me toque.
710
00:42:55,333 --> 00:42:56,291
�Lo prometo!
711
00:42:56,708 --> 00:42:58,916
�Pero por qu� te tocar�a?
712
00:42:59,333 --> 00:43:01,041
Vamos Se�or. Pandey.
- Porque soy tan caliente.
713
00:43:01,208 --> 00:43:02,291
S�.
714
00:43:04,333 --> 00:43:05,291
Adi�s.
715
00:43:09,750 --> 00:43:10,666
Hola.
716
00:43:11,458 --> 00:43:12,791
El otro d�a cuando estabas borracha ..
717
00:43:13,375 --> 00:43:14,582
.. dijiste que te gustaba.
718
00:43:16,125 --> 00:43:16,916
Nunca.
719
00:43:17,083 --> 00:43:18,082
No puedo decir una cosa as�.
720
00:43:18,958 --> 00:43:19,666
�Por qu�?
721
00:43:20,625 --> 00:43:21,707
�Qu� es lo que pasa?
722
00:43:23,000 --> 00:43:25,791
T� .. eres un "Lota".
723
00:43:26,458 --> 00:43:27,291
"Lota."
724
00:43:28,458 --> 00:43:29,207
�Lota?
725
00:43:29,500 --> 00:43:30,666
Todo lo mejor.
726
00:43:30,958 --> 00:43:33,916
Por fin has encontrado
lo que mereces.
727
00:43:35,208 --> 00:43:36,291
S�lo tienes que esperar y ver�s.
728
00:43:36,625 --> 00:43:38,957
Todo la universidad se sorprender�
al ver a mi pr�xima novia.
729
00:43:38,958 --> 00:43:39,832
�En serio?
730
00:43:40,708 --> 00:43:41,416
Perdedor.
731
00:43:41,583 --> 00:43:42,541
Hey.
- Hola, se�or.
732
00:43:44,833 --> 00:43:47,166
El mayor dolor en la vida ..
733
00:43:47,583 --> 00:43:49,416
.. es cuando alguien insulta
a tu pa�s.
734
00:43:50,500 --> 00:43:52,291
Y la mayor felicidad ..
735
00:43:52,708 --> 00:43:56,957
.. cuando la bandera de tu pa�s,
est� ondeando con orgullo.
736
00:44:03,833 --> 00:44:05,791
Esta es la bandera de nuestro pa�s.
737
00:44:07,708 --> 00:44:09,082
No dejen que sea insultada.
738
00:44:22,000 --> 00:44:23,416
Sr. Rockfella.
739
00:44:24,583 --> 00:44:25,916
El equipo indio est� por venir.
740
00:44:26,250 --> 00:44:27,416
Estamos a la espera.
741
00:44:57,917 --> 00:45:01,041
Bienvenido a Australia, hermano.
742
00:45:01,250 --> 00:45:02,124
Amigo.
743
00:45:03,167 --> 00:45:05,124
�Qui�n te dijo que estamos aqu�?
744
00:45:05,375 --> 00:45:07,582
T� no me lo dijiste,
pero tu madre s� lo hizo.
745
00:45:08,542 --> 00:45:10,166
Chicos �l es Debu.
746
00:45:10,375 --> 00:45:11,749
Hola.
- El hijo de mi t�a.
747
00:45:12,083 --> 00:45:13,291
Hola.
- Hola Debu.
748
00:45:14,167 --> 00:45:17,457
�Manejas un taxi?
- S�, a tiempo parcial.
749
00:45:18,042 --> 00:45:20,082
Por cierto,
Estoy haciendo un curso avanzado.
750
00:45:20,583 --> 00:45:21,291
Bueno.
751
00:45:21,292 --> 00:45:23,249
Si has terminado el chit-chat,
resp�ndeme algo.
752
00:45:23,792 --> 00:45:25,624
�Me dejar�s en la universidad de
Rockfella o no?
753
00:45:25,625 --> 00:45:27,624
No.
- �Por qu�?
754
00:45:28,625 --> 00:45:29,707
Mi querido hermano.
755
00:45:30,750 --> 00:45:32,541
Mientras que todos ustedes est�n aqu� ..
756
00:45:33,208 --> 00:45:35,666
.. No voy a dejarlos
por un minuto.
757
00:45:37,958 --> 00:45:40,999
'Cuando hay risas en el destino,
�ste no sabe de ning�n l�mite.'
758
00:45:41,917 --> 00:45:44,666
'No esperaba encontrar a
la chica de mis sue�os en Australia'.
759
00:45:45,500 --> 00:45:46,666
'Pero es
donde la encontr�.'
760
00:45:47,208 --> 00:45:49,624
'Una miembro del equipo australiano.
Janet. '
761
00:45:50,292 --> 00:45:52,791
'Ella me vio.
Y yo la vi.'
762
00:45:53,583 --> 00:45:55,457
'Ese momento me dio la indicaci�n.'
763
00:45:55,917 --> 00:45:57,791
'Que ella era.'
764
00:45:58,333 --> 00:46:01,582
'El expreso.
El acceso directo de todos los accesos directos.'
765
00:46:02,208 --> 00:46:03,374
'Directo al grano.'
766
00:46:03,667 --> 00:46:04,416
'Janet'
767
00:46:04,833 --> 00:46:05,916
Saloni.
- Shon.
768
00:46:05,917 --> 00:46:07,041
Neil.
- Mike.
769
00:46:07,042 --> 00:46:07,666
Jia.
770
00:46:07,667 --> 00:46:08,499
Cupa.
771
00:46:08,500 --> 00:46:09,832
Paddy.
- Elizabeth.
772
00:46:09,833 --> 00:46:12,124
Hola, soy Lakshya.
- Hola, soy Janet.
773
00:46:12,542 --> 00:46:13,999
Hey.
- Hey.
774
00:46:15,875 --> 00:46:17,124
No comas demasiado, gordita.
775
00:46:19,375 --> 00:46:20,832
Me preguntaba.
776
00:46:21,125 --> 00:46:23,082
�No eres Debu de B-21?
- S�.
777
00:46:23,333 --> 00:46:24,832
No me has enviado mi dinero todav�a.
778
00:46:25,042 --> 00:46:26,707
No digas eso, s� lo hice.
- Mentiroso.
779
00:46:28,000 --> 00:46:29,457
Dame un poco de dinero.
780
00:46:29,750 --> 00:46:32,082
Brib�n.
�Cu�ndo vas a madurar?
781
00:46:35,583 --> 00:46:37,832
No me gusta esta comida.
782
00:46:43,958 --> 00:46:46,666
Puedo oler pan relleno.
783
00:46:46,958 --> 00:46:49,582
Nikki viene junto
con el pan relleno.
784
00:46:52,708 --> 00:46:54,041
�En qu� piensa usted, se�or?
785
00:46:54,250 --> 00:46:56,374
Pienso en ..
786
00:47:09,375 --> 00:47:10,457
Aqu� tiene.
787
00:47:10,875 --> 00:47:12,207
Coma todo lo que desee.
788
00:47:14,042 --> 00:47:15,166
Pan relleno.
789
00:47:18,750 --> 00:47:21,582
�C�mo est�?
- Est� caliente.
790
00:47:33,458 --> 00:47:34,041
Vamos a ir.
791
00:47:34,042 --> 00:47:35,666
Deje algo para los estudiantes tambi�n.
- No.
792
00:47:36,042 --> 00:47:37,249
Ellos ya comieron.
793
00:47:37,500 --> 00:47:38,082
D�jame comer m�s.
794
00:47:39,458 --> 00:47:40,249
Deja, esto es m�o.
795
00:47:40,250 --> 00:47:41,416
Deja ..
796
00:47:47,958 --> 00:47:51,166
T� .. t� .. - �Me presento?
797
00:47:52,625 --> 00:47:54,791
Soy Nikki Mahajan.
798
00:47:55,333 --> 00:47:57,749
Ense�o biolog�a en esta universidad.
799
00:47:58,917 --> 00:48:01,499
�Eres casada?
- No.
800
00:48:02,875 --> 00:48:05,791
En realidad,
Estoy esperando un buen pretendiente.
801
00:48:06,208 --> 00:48:07,207
Yo tambi�n.
802
00:48:08,250 --> 00:48:10,249
�Est�s esperando a un chico tambi�n?
803
00:48:10,500 --> 00:48:11,541
No no.
804
00:48:11,875 --> 00:48:14,416
A una agradable .. chica.
805
00:48:14,917 --> 00:48:16,249
Alguien que pueda hacer
un delicioso pan relleno.
806
00:48:16,833 --> 00:48:19,457
'La se�ora Nikki se encarg� de desequilibrar
las hormonas del se�or Pandey.'
807
00:48:20,417 --> 00:48:22,374
'Por otro lado,
Me qued� anonadado por Janet.'
808
00:48:23,083 --> 00:48:25,541
"Pero lo que no esper�bamos
fue que Rockfella..'
809
00:48:25,542 --> 00:48:26,999
' .. organizar�a una fiesta,
para .. '
810
00:48:27,000 --> 00:48:29,249
'.. llegar a conocer mejor al equipo australiano.'
811
00:48:30,250 --> 00:48:31,624
"Dijo miren a su alrededor y divi�rtanse".
812
00:48:32,250 --> 00:48:33,874
'Y ah� estuvo Janet.'
813
00:48:34,417 --> 00:48:38,124
"Azul .. El agua"
814
00:48:38,125 --> 00:48:41,457
"Y soleado el d�a."
815
00:48:41,458 --> 00:48:43,749
"Ven a la playa."
816
00:48:43,750 --> 00:48:45,316
"Toma una foto de m�."
817
00:48:45,337 --> 00:48:48,794
"Vas a tener mala suerte si
no me escuchas."
818
00:48:48,875 --> 00:48:52,832
"Azul .. El agua"
819
00:48:52,833 --> 00:48:56,249
"Y soleado el d�a."
820
00:48:56,250 --> 00:48:58,041
"Ven a la playa."
821
00:48:58,042 --> 00:48:59,999
"Toma una foto de m�."
822
00:49:00,000 --> 00:49:03,666
"Vas a tener mala suerte si
no me escuchas."
823
00:49:19,083 --> 00:49:20,624
"Que sea hora de la puesta del sol."
824
00:49:20,625 --> 00:49:22,666
"Y haya arena fresca."
825
00:49:22,667 --> 00:49:26,249
"Vamos a la fiesta,
No puedo esperar m�s."
826
00:49:26,583 --> 00:49:30,249
"Inicia la fiesta,
ya es tarde."
827
00:49:30,250 --> 00:49:33,541
"S�lo dame una botella,
y que no importe nada."
828
00:49:33,542 --> 00:49:37,332
"Azul .. El agua"
829
00:49:37,333 --> 00:49:40,499
"Y soleado el d�a."
830
00:49:40,500 --> 00:49:42,332
"Ven a la playa."
831
00:49:42,333 --> 00:49:44,291
"Toma una foto de m�."
832
00:49:44,292 --> 00:49:47,707
"Vas a tener mala suerte si
no me escuchas."
833
00:49:48,000 --> 00:49:51,916
"Azul .. El agua"
834
00:49:51,917 --> 00:49:55,249
"Y soleado el d�a."
835
00:49:55,250 --> 00:49:57,249
"Ven a la playa."
836
00:49:57,250 --> 00:49:58,999
"Toma una foto de m�."
837
00:49:59,000 --> 00:50:02,749
"Vas a tener mala suerte si
no me escuchas."
838
00:50:05,458 --> 00:50:06,832
Eres un brib�n.
839
00:50:07,250 --> 00:50:08,207
�Sabes Hindi?
840
00:50:08,708 --> 00:50:11,124
Mi madre es Australiana y
mi padre es de India.
841
00:50:17,375 --> 00:50:19,874
"Tu amor .."
842
00:50:21,042 --> 00:50:27,291
"Es todo lo que necesito, cari�o."
843
00:50:30,125 --> 00:50:33,624
"S�lo t� y yo y
el sonido de las olas."
844
00:50:33,958 --> 00:50:37,291
"Ven a mis brazos chica,
�Qu� est�s esperando?"
845
00:50:37,625 --> 00:50:40,999
"Te llevar� en un enorme yate."
846
00:50:41,333 --> 00:50:44,291
"Nos embriagaremos con Malibu."
847
00:50:44,292 --> 00:50:47,999
"Azul .. El agua"
848
00:50:48,167 --> 00:50:51,791
"Y soleado el d�a."
849
00:50:51,792 --> 00:50:53,416
"Ven a la playa."
850
00:50:53,417 --> 00:50:55,357
"Toma una foto de m�."
851
00:50:55,408 --> 00:50:59,116
"Vas a tener mala suerte si
no me escuchas."
852
00:51:37,667 --> 00:51:40,457
Amigos siempre hacen
un tonto de ti.
853
00:51:41,333 --> 00:51:44,624
Los amigos se dan la bebida fr�a
en la boca.
854
00:51:44,625 --> 00:51:46,499
Los amigos te presentan chicas ..
855
00:51:46,500 --> 00:51:48,374
.. llam�ndolas sus novias.
856
00:51:48,667 --> 00:51:50,249
No importa lo sinverg�enzas que son ..
857
00:51:50,958 --> 00:51:54,374
.. pero echamos mucho de menos a los amigos.
858
00:51:54,375 --> 00:51:56,291
Debu.
859
00:51:58,875 --> 00:52:00,457
Te echo de menos, amigo.
860
00:52:02,958 --> 00:52:06,582
La t�a realmente te extra�a.
861
00:52:08,625 --> 00:52:10,624
Te extra�o demasiado.
862
00:52:11,958 --> 00:52:13,082
Especialmente a mi mam�.
863
00:52:17,750 --> 00:52:18,749
Lakshya,
�Tienes listo tu pasaporte?
864
00:52:18,750 --> 00:52:20,041
Aqu� est� el jengibre en polvo.
865
00:52:20,042 --> 00:52:21,124
T�malo despu�s de la cena.
866
00:52:21,125 --> 00:52:23,541
Y toma esto para tus gastos en Australia.
867
00:52:28,625 --> 00:52:29,457
�Qu� es esto, mam�?
868
00:52:30,208 --> 00:52:31,249
�Rs. 15 000?
869
00:52:31,667 --> 00:52:33,541
Voy a Australia,
no a Pahadganj.
870
00:52:34,208 --> 00:52:36,249
Hijo, es todo lo que tengo.
871
00:52:36,458 --> 00:52:37,416
�Qu� es esto, mam�?
872
00:52:38,250 --> 00:52:40,041
Usted nunca tiene dinero para m�.
873
00:52:40,458 --> 00:52:42,499
No me importa.
Quiero 50 000 en estos momentos.
874
00:52:43,458 --> 00:52:44,999
Usted siempre consigue humillarme.
875
00:52:45,750 --> 00:52:48,374
Hijo, la pensi�n de pap�
no ha llegado todav�a ..
876
00:52:48,375 --> 00:52:51,249
Cuando hay necesidad
no est� ni pap�, ni su pensi�n.
877
00:52:52,125 --> 00:52:53,582
Voy a dejarla para siempre.
878
00:52:53,875 --> 00:52:55,207
Voy a vivir a Australia.
879
00:52:55,417 --> 00:52:56,624
Y no volver� nunca m�s.
880
00:52:57,750 --> 00:52:59,249
Usted se morir� de ganas de mirar mi cara.
881
00:52:59,708 --> 00:53:00,541
Me voy.
882
00:53:00,833 --> 00:53:04,249
Lakshya.
Espera, hijo.
883
00:53:04,667 --> 00:53:06,124
�Por qu� esa ira?
884
00:53:06,875 --> 00:53:08,124
�No puedes decir aunque sea adi�s?
885
00:53:09,250 --> 00:53:13,332
Me pregunto �Por qu� en cada conversaci�n ..
886
00:53:13,333 --> 00:53:15,207
.. con mam� se convierte
en una discusi�n?
887
00:53:15,917 --> 00:53:19,207
Supongo que porque no hay
hay �rbitro entre nosotros ..
888
00:53:20,000 --> 00:53:21,207
.. que pueda detener la pelea.
889
00:53:21,833 --> 00:53:24,457
Incluso yo lo he hecho.
890
00:53:25,042 --> 00:53:25,916
Desde que era ni�o.
891
00:53:27,083 --> 00:53:29,124
Pero le dije a mam�.
892
00:53:29,333 --> 00:53:30,416
Voy a ir a un pa�s extranjero.
893
00:53:30,875 --> 00:53:32,624
A ganar mucho dinero.
894
00:53:33,250 --> 00:53:35,582
Y no la dejar� hacer m�s este trabajo.
895
00:53:36,375 --> 00:53:37,666
Olv�denlo.
896
00:53:38,250 --> 00:53:39,374
Ma�ana es la competencia.
897
00:53:39,583 --> 00:53:40,582
Vamos a concentrarnos en eso.
898
00:53:40,958 --> 00:53:42,499
S�.
- Salud.
899
00:53:43,333 --> 00:53:44,291
S�.
900
00:53:44,500 --> 00:53:47,957
Bien, bien.
�Puedo tener su atenci�n por favor?
901
00:53:48,458 --> 00:53:51,541
Haber toda la gente.
�Est�n emocionados?
902
00:53:51,875 --> 00:53:52,916
�S�!
903
00:53:53,167 --> 00:53:54,332
Bueno.
904
00:53:54,667 --> 00:53:57,999
As� que demos la bienvenida a la banda Australiana.
905
00:54:07,208 --> 00:54:08,582
No deb�amos,
hemos bebido mucho.
906
00:54:09,042 --> 00:54:10,791
Tienes raz�n.
907
00:54:34,833 --> 00:54:37,291
�Hey!
�Esa es nuestra canci�n!
908
00:54:38,542 --> 00:54:39,624
Ese d�a en la casa de hu�spedes ..
909
00:54:40,083 --> 00:54:41,374
.. Cuando est�bamos haciendo la pr�ctica.
910
00:54:42,125 --> 00:54:44,874
Sent� que alguien nos estaba oyendo.
911
00:54:44,875 --> 00:54:45,624
�Oh no!
912
00:54:46,083 --> 00:54:48,207
Es imposible tener lista
otra canci�n tan r�pidamente.
913
00:54:48,667 --> 00:54:49,707
�Qu� vamos a hacer ahora?
914
00:54:49,708 --> 00:54:50,666
�Qu� quieres decir?
915
00:54:52,167 --> 00:54:53,457
Esto es claramente,
una trampa.
916
00:54:55,417 --> 00:54:56,374
Bueno, rel�jate.
917
00:54:56,375 --> 00:54:59,291
Voy a ir a hablar con ellos.
- No, Debu, espera.
918
00:54:59,792 --> 00:55:00,791
Yo voy a ir a hablar con ellos.
919
00:55:02,042 --> 00:55:02,832
Pero...
920
00:55:22,875 --> 00:55:23,999
Se�or, por favor.
921
00:55:24,000 --> 00:55:25,457
Dijeron estas son las reglas.
922
00:55:26,625 --> 00:55:28,166
Debimos haber informado ..
923
00:55:28,167 --> 00:55:29,541
.. qu� canci�n �bamos a cantar.
924
00:55:30,792 --> 00:55:32,332
Pero mientras est�bamos en la fiesta ..
925
00:55:32,333 --> 00:55:33,374
.. nos olvidamos de informarles.
926
00:55:34,333 --> 00:55:37,166
Cometimos un error,
pero �Qu� hacemos ahora?
927
00:55:37,167 --> 00:55:38,832
�Qu� error?
928
00:55:39,500 --> 00:55:41,332
Esto es hacer trampa �entiendes?
929
00:55:42,458 --> 00:55:44,582
Voy a hablar con ellos.
- Debu.
930
00:55:51,542 --> 00:55:53,332
Se�or,
Usted no lo est�n entendiendo.
931
00:55:53,333 --> 00:55:54,332
Esa es nuestra canci�n.
932
00:55:56,083 --> 00:55:57,374
Nos han robado nuestra canci�n.
933
00:55:57,958 --> 00:56:00,041
Hey, �Quieres decir
que somos tramposos?
934
00:56:00,042 --> 00:56:01,582
S� exactamente,
ustedes son tramposos.
935
00:56:02,125 --> 00:56:03,582
�Qu� diablos dices..?
936
00:56:26,583 --> 00:56:28,541
�Debu!
937
00:56:32,167 --> 00:56:33,082
Debu.
938
00:56:34,792 --> 00:56:36,374
�Qui�n hizo esto?
939
00:56:37,667 --> 00:56:38,624
Debu.
940
00:57:04,292 --> 00:57:06,332
�Hijo de ..!
941
00:57:23,667 --> 00:57:25,291
Ellos insultaron a mi madre.
942
00:57:27,458 --> 00:57:30,332
No saben c�mo mi madre ..
943
00:57:30,333 --> 00:57:33,624
guard� cada centavo para
mandarme aqu� a estudiar.
944
00:57:36,125 --> 00:57:38,749
�Me ocurrir� algo?
945
00:57:40,500 --> 00:57:41,582
Vas a estar bien.
946
00:57:42,167 --> 00:57:44,749
Mi madre no tiene a nadie m�s,
excepto a m�.
947
00:57:47,083 --> 00:57:49,416
Ll�vame a mi madre.
948
00:57:50,500 --> 00:57:53,249
Ella ha estado esperando
por m� durante dos a�os.
949
00:58:00,125 --> 00:58:05,499
"Cada vez que estaba herido."
950
00:58:06,000 --> 00:58:11,249
"Sus ojos se rebosaban de l�grimas."
951
00:58:11,833 --> 00:58:23,499
"Con un simple soplo suyo..
cura todo mi dolor."
952
00:58:23,500 --> 00:58:28,582
"Incluso hoy,
cuando estoy lastimado."
953
00:58:29,375 --> 00:58:34,832
"Te extra�o ..
Te echo de menos."
954
00:58:35,167 --> 00:58:40,666
"Incluso hoy en d�a ..
cuando lloro."
955
00:58:41,042 --> 00:58:47,332
"Te extra�o ..
Te echo de menos."
956
00:58:47,625 --> 00:58:49,582
"Madre..."
957
00:58:49,583 --> 00:58:56,541
"Madre m�a..."
958
00:59:08,500 --> 00:59:14,291
"Eres la respuesta .."
959
00:59:14,292 --> 00:59:18,291
".. a todas mis preguntas."
960
00:59:20,208 --> 00:59:25,707
"A menudo me dabas Rothi (pan indio) .."
961
00:59:26,042 --> 00:59:29,999
".. Mucho m�s de lo que pod�a comer."
962
00:59:31,167 --> 00:59:36,916
"Soy una parte de ti .."
"Soy un cuento tuyo ..
963
00:59:37,417 --> 00:59:42,716
.. y haces que todo el mundo lo oiga."
964
00:59:42,787 --> 00:59:47,786
"Incluso hoy en d�a ..
cuando mis pies se queman."
965
00:59:48,667 --> 00:59:54,582
"Te extra�o ..
Te echo de menos."
966
00:59:54,583 --> 01:00:00,374
"Incluso hoy en d�a ..
cuando lloro."
967
01:00:00,375 --> 01:00:06,707
"Te extra�o ..
Te echo de menos."
968
01:00:06,898 --> 01:00:11,897
"Madre...
Madre m�a..."
969
01:00:12,917 --> 01:00:16,541
"Te echo de menos..."
970
01:00:30,387 --> 01:00:35,636
"Me cubr�as con tu velo .."
971
01:00:36,208 --> 01:00:40,082
".. y as� dorm�a sin preocupaciones."
972
01:00:42,125 --> 01:00:47,749
"Mi coraz�n est� vac�o sin ti, mam�."
973
01:00:48,000 --> 01:00:51,874
"Nadie puede entender eso."
974
01:00:53,095 --> 01:00:58,927
"Cuando no est�s conmigo,
el mundo parece solitario."
975
01:00:58,958 --> 01:01:04,066
"Sol�as regarme con tanto amor..."
976
01:01:04,750 --> 01:01:09,832
"Incluso hoy en d�a...
cuando alguien me ayuda."
977
01:01:10,522 --> 01:01:16,479
"Te extra�o ..
Te echo de menos."
978
01:01:16,500 --> 01:01:22,041
"Incluso hoy en d�a ..
cuando lloro."
979
01:01:22,333 --> 01:01:27,899
"Te extra�o ..
Te echo de menos."
980
01:01:28,910 --> 01:01:51,826
"Madre...
Madre m�a..."
981
01:02:05,583 --> 01:02:06,707
�Canci�n Hindi?
982
01:02:07,250 --> 01:02:08,291
�Eso es rock?
983
01:02:20,375 --> 01:02:22,041
Y el equipo ganador es ..
984
01:02:32,083 --> 01:02:33,082
Australia.
985
01:02:42,667 --> 01:02:43,499
�S�!
986
01:02:49,500 --> 01:02:51,041
Debu, sigue acostado.
- Deja que me levante.
987
01:02:51,042 --> 01:02:51,999
Debu.
988
01:02:53,083 --> 01:02:53,624
�Qu� es esto?
989
01:02:53,625 --> 01:02:57,374
Mira, no creas que yo no los golpee.
990
01:02:58,875 --> 01:03:00,624
Yo les pegu� demasiado.
991
01:03:02,458 --> 01:03:04,874
.. Pero el problema fue que me resbal�.
992
01:03:05,417 --> 01:03:07,249
Llevaba zapatos de tac�n alto.
993
01:03:07,917 --> 01:03:09,416
Porque soy un poco bajo.
994
01:03:11,208 --> 01:03:15,207
Uno no deber�a tener baja estatura.
995
01:03:16,750 --> 01:03:17,916
Debu ..
996
01:03:17,917 --> 01:03:20,332
Est� bien amigo, sin sentimentalismos.
997
01:03:20,333 --> 01:03:23,457
Sr. Debu,
es hora de su medicamento.
998
01:03:23,458 --> 01:03:25,041
�Oh, Dios!
999
01:03:25,458 --> 01:03:27,166
La chica es tan dulce.
1000
01:03:27,750 --> 01:03:30,874
'Debu fing�a
estar feliz en frente de nosotros.'
1001
01:03:32,167 --> 01:03:33,124
'Pero de acuerdo a los m�dicos ..'
1002
01:03:33,125 --> 01:03:34,666
'.. su estado era bastante cr�tico.'
1003
01:03:35,417 --> 01:03:36,916
'Y la polic�a australiana cree .. "
1004
01:03:36,917 --> 01:03:38,374
'.. Que esto fue un ataque racial.'
1005
01:03:39,083 --> 01:03:40,332
'Ellos seguir�n investigando.'
1006
01:03:40,958 --> 01:03:41,999
'Investigando'
1007
01:04:55,542 --> 01:04:56,541
S�.
1008
01:04:56,708 --> 01:04:58,707
�Ganamos!
1009
01:05:07,625 --> 01:05:09,249
Gracias a Dios est�s aqu�, hermano.
1010
01:05:11,958 --> 01:05:15,374
Ve y comprueba por qu�
no me dejan ir.
1011
01:05:17,000 --> 01:05:18,791
Mam� me espera.
1012
01:05:20,375 --> 01:05:23,166
Y ese doctor.
1013
01:05:24,292 --> 01:05:25,332
�l es celoso de m�.
1014
01:05:27,208 --> 01:05:29,582
Esa enfermera est� enamorada de m�.
1015
01:05:32,125 --> 01:05:35,457
Si quieres .. la
llevamos tambi�n.
1016
01:05:40,250 --> 01:05:41,041
Seguro.
1017
01:05:41,667 --> 01:05:42,957
�Vamos a regresar?
1018
01:05:46,917 --> 01:05:51,124
Sabes ..
Ayer llam� a mam� y le dije ..
1019
01:05:51,958 --> 01:05:54,666
.. voy a regresar,
con Lakshya.
1020
01:05:58,708 --> 01:05:59,874
Se puso feliz.
1021
01:06:01,917 --> 01:06:03,457
Me quiere mucho.
1022
01:06:07,583 --> 01:06:08,957
No te preocupes.
1023
01:06:10,500 --> 01:06:12,416
Esto tomar� tiempo.
1024
01:06:16,292 --> 01:06:18,166
No quiero quedarme aqu�.
1025
01:06:18,917 --> 01:06:20,749
�C�mo pude hacerles da�o?
1026
01:06:24,083 --> 01:06:24,916
Esto ..
1027
01:06:32,667 --> 01:06:33,999
�Qui�n hace esto?
1028
01:06:37,542 --> 01:06:41,166
�Les habr�amos golpeado
si ellos estuvieran en nuestro pa�s?
1029
01:06:48,458 --> 01:06:51,166
Ll�vame a mi madre.
- S�.
1030
01:06:53,875 --> 01:06:55,749
Una vez que ponga mi cabeza en su regazo ..
1031
01:06:59,167 --> 01:07:00,499
.. me pondr� bien.
1032
01:07:02,250 --> 01:07:03,916
Estar�s bien.
1033
01:07:07,167 --> 01:07:09,791
Ll�vame de vuelta a mi mam� ..
1034
01:07:14,417 --> 01:07:17,207
Debu.
1035
01:07:17,625 --> 01:07:18,582
�Debu!
1036
01:07:37,500 --> 01:07:40,916
'Mam�, cuando sea grande
voy a ganar mucho dinero.'
1037
01:07:41,250 --> 01:07:44,916
'Y usted no tendr�
que trabajar en la escuela nunca m�s.'
1038
01:08:33,417 --> 01:08:35,041
'Debu falleci�.'
1039
01:08:36,667 --> 01:08:39,582
'Poco a poco mis sue�os
fueron desapareciendo.'
1040
01:08:41,417 --> 01:08:42,624
'Al d�a siguiente fue la carrera de motos.'
1041
01:08:43,500 --> 01:08:45,249
'El se�or Pandey decidi� que .. '
1042
01:08:45,542 --> 01:08:48,332
'.. nadie deber�a ser informado sobre la muerte de
Debu ..'
1043
01:08:48,500 --> 01:08:49,999
' .. hasta que empiece la carrera de motos.'
1044
01:08:51,000 --> 01:08:52,332
'De lo contrario todo el mundo
estar�a perturbado.'
1045
01:08:54,708 --> 01:08:57,832
'Especialmente, Neil... que
era el encargado de conducir la moto.'
1046
01:08:58,250 --> 01:09:00,499
'Ni a Saloni, porque ella .. '
1047
01:09:00,667 --> 01:09:02,249
'.. ten�a que indicar la ruta de la moto.'
1048
01:09:03,708 --> 01:09:07,249
'Pero antes de que comenzara la carrera,
alguien ..'
1049
01:09:07,667 --> 01:09:10,457
'.. dijo a Saloni de Debu hab�a fallecido'
1050
01:09:27,583 --> 01:09:28,666
�Lista?
- S�.
1051
01:10:01,417 --> 01:10:02,499
Vamos.
R�pido.
1052
01:10:17,375 --> 01:10:18,541
Vamos.
R�pido.
1053
01:11:50,333 --> 01:11:52,124
Ahora dime
�En qu� direcci�n vamos?
1054
01:11:55,042 --> 01:11:56,249
Dime Saloni, vamos.
1055
01:11:57,333 --> 01:11:58,249
Saloni.
1056
01:12:00,375 --> 01:12:01,957
�Giramos o vamos directo?
1057
01:12:03,542 --> 01:12:04,457
Vamos, dime.
1058
01:12:04,625 --> 01:12:05,957
Saloni, �Est�s escuchando?
1059
01:12:08,500 --> 01:12:09,416
Saloni.
1060
01:12:12,792 --> 01:12:15,499
Vamos.
1061
01:12:16,083 --> 01:12:17,082
Saloni.
1062
01:12:24,667 --> 01:12:25,707
�Oh no!
1063
01:12:30,708 --> 01:12:31,916
�Hemos ganado!
1064
01:12:46,125 --> 01:12:48,916
"Podemos perder familiares o extra�os."
1065
01:12:49,083 --> 01:12:51,916
"Pero nunca un amigo."
1066
01:12:57,500 --> 01:13:00,291
"Los sue�os pueden romperse,
las promesas tambi�n."
1067
01:13:00,458 --> 01:13:03,457
"Pero no el coraz�n."
1068
01:13:09,042 --> 01:13:11,791
"Podemos perder familiares o extra�os."
1069
01:13:11,958 --> 01:13:14,416
"Pero nunca un amigo."
1070
01:13:14,708 --> 01:13:17,457
"Los sue�os pueden romperse,
las promesas tambi�n."
1071
01:13:17,625 --> 01:13:20,166
"Pero no el coraz�n."
1072
01:13:20,417 --> 01:13:23,124
"Incluso Dios puede abandonarme."
1073
01:13:23,292 --> 01:13:25,041
"Pero nunca
tu compa��a."
1074
01:13:25,042 --> 01:13:27,624
"Oh Se�or."
1075
01:13:27,792 --> 01:13:30,749
"Le pido."
1076
01:13:30,750 --> 01:13:35,332
"Repara las ... amistades rotas."
1077
01:13:36,417 --> 01:13:39,374
"Oh Se�or."
1078
01:13:39,542 --> 01:13:42,041
"Le pido."
- �Laksh!
1079
01:13:42,208 --> 01:13:47,374
"Repara las ... amistades rotas."
1080
01:13:49,292 --> 01:13:51,457
�Laksh!
1081
01:13:55,542 --> 01:13:56,832
�Hola!
1082
01:14:06,125 --> 01:14:07,874
Creo que est�s enamorada, Janet.
1083
01:14:14,958 --> 01:14:20,707
"Con las cometas en lo alto,
en el festival de color."
1084
01:14:20,708 --> 01:14:24,707
"Nos balancearemos con ellas de nuevo."
1085
01:14:26,375 --> 01:14:32,082
"Con las cometas en lo alto,
en el festival de color."
1086
01:14:32,083 --> 01:14:36,666
"Nos balancearemos con ellas de nuevo."
1087
01:14:37,833 --> 01:14:43,541
"Vamos vuelve
ll�vame en tus brazos."
1088
01:14:43,542 --> 01:14:47,749
"Mi coraz�n se qued� roto."
1089
01:14:49,167 --> 01:14:51,707
"Podemos perder familiares o extra�os."
1090
01:14:51,875 --> 01:14:54,416
"Pero nunca un amigo."
1091
01:14:54,667 --> 01:14:57,416
"Los sue�os pueden romperse,
las promesas tambi�n."
1092
01:14:57,583 --> 01:15:00,291
"Pero no el coraz�n."
1093
01:15:00,458 --> 01:15:03,249
"Incluso Dios puede abandonarme."
1094
01:15:03,250 --> 01:15:05,166
"Pero nunca
tu compa��a."
1095
01:15:06,125 --> 01:15:09,124
"Incluso Dios puede abandonarme."
1096
01:15:09,125 --> 01:15:10,582
"Pero nunca
tu compa��a."
1097
01:15:10,750 --> 01:15:13,249
"Oh Se�or."
1098
01:15:13,583 --> 01:15:16,166
"Le pido."
1099
01:15:16,458 --> 01:15:21,124
"Repara las ... amistades rotas."
1100
01:15:22,125 --> 01:15:25,207
"Oh Se�or."
1101
01:15:25,208 --> 01:15:27,916
"Le pido."
1102
01:15:27,917 --> 01:15:33,249
"Repara las ... amistades rotas."
1103
01:15:48,208 --> 01:15:49,082
�D�nde est� Debu?
1104
01:15:55,500 --> 01:15:56,874
�No vino Debu?
1105
01:15:57,667 --> 01:16:03,374
"En una d�cada de espera,
por un momento de paz."
1106
01:16:03,375 --> 01:16:07,499
"Estuve bailando las mismas canciones."
1107
01:16:08,875 --> 01:16:11,916
"Podemos perder familiares o extra�os."
1108
01:16:11,917 --> 01:16:14,499
"Pero nunca un amigo."
1109
01:16:14,667 --> 01:16:17,499
"Los sue�os pueden romperse,
las promesas tambi�n."
1110
01:16:17,667 --> 01:16:20,082
"Pero no el coraz�n."
1111
01:16:20,375 --> 01:16:23,374
"Incluso Dios puede abandonarme."
1112
01:16:23,375 --> 01:16:25,041
"Pero nunca
tu compa��a."
1113
01:16:25,042 --> 01:16:27,624
"Oh Se�or."
1114
01:16:27,792 --> 01:16:30,832
"Le pido."
1115
01:16:30,833 --> 01:16:35,541
"Repara las ... amistades rotas."
1116
01:16:36,458 --> 01:16:39,332
"Oh Se�or."
1117
01:16:39,625 --> 01:16:42,041
"Le pido."
1118
01:17:01,542 --> 01:17:01,874
Perdedor.
1119
01:17:02,042 --> 01:17:03,374
Has hecho que la universidad pierde.
1120
01:17:03,375 --> 01:17:04,374
Ah�gate.
1121
01:17:04,375 --> 01:17:07,624
No muestres nunca tu cara
en la universidad de nuevo.
1122
01:17:07,625 --> 01:17:08,582
Ve y oculta tu rostro.
1123
01:17:08,583 --> 01:17:10,499
Nunca tendr�s �xito en la vida.
�Entiendes?
1124
01:17:26,792 --> 01:17:29,874
Ten�a tu edad cuando
ingres� a esta universidad.
1125
01:17:31,250 --> 01:17:33,082
Tantos a�os.
1126
01:17:34,167 --> 01:17:35,832
Esta universidad es mi vida.
1127
01:17:37,792 --> 01:17:40,874
Por desgracia, han perdido en Australia.
1128
01:17:42,500 --> 01:17:44,874
Los Australianos
llegar�n pronto.
1129
01:17:45,667 --> 01:17:47,041
Todav�a falta la final.
1130
01:17:47,625 --> 01:17:49,916
El honor de nuestro pa�s se vio empa�ada ah�.
1131
01:17:50,500 --> 01:17:52,541
Pero eso no debe suceder aqu�.
1132
01:17:52,917 --> 01:17:55,082
�Lo entiendes?
- Lo s�, se�or.
1133
01:17:55,458 --> 01:17:57,249
Pero esta universidad tambi�n pertenece ..
1134
01:17:57,792 --> 01:17:59,249
.. a los que se burlaron de nosotros.
1135
01:18:00,917 --> 01:18:05,291
Ellos nunca hicieron nada
por esta universidad, o este pa�s.
1136
01:18:05,292 --> 01:18:08,624
Tu padre
El Brigadier Amar Singh.
1137
01:18:18,000 --> 01:18:20,207
'�Qui�n hace esto?'
1138
01:18:21,500 --> 01:18:25,082
'�Les habr�amos golpeado
si ellos estuvieran en nuestro pa�s?'
1139
01:18:27,958 --> 01:18:30,916
La noche que tu padre recibi� un disparo ..
1140
01:18:32,458 --> 01:18:33,874
.. ten�a una elecci�n.
1141
01:18:35,583 --> 01:18:40,541
Podr�a haber dejado su puesto e
ido al hospital de la base.
1142
01:18:43,042 --> 01:18:44,999
Pero �l no lo hizo.
1143
01:18:46,167 --> 01:18:51,207
Sigui� luchando... por nuestra bandera.
1144
01:18:54,208 --> 01:18:59,582
Perdi� la vida...
pero no dej� la bandera.
1145
01:19:03,000 --> 01:19:04,416
Cuando su cuerpo lleg� a casa ..
1146
01:19:06,625 --> 01:19:09,166
hab�a 26 balas
heridas en su cuerpo.
1147
01:19:17,792 --> 01:19:19,124
Decide, hijo.
1148
01:19:20,375 --> 01:19:21,957
O este lado o aquel.
1149
01:19:23,792 --> 01:19:26,582
Que el tiempo augure si decides bien o mal.
1150
01:19:29,958 --> 01:19:31,624
Bueno, chicos.
�Qu� desean?
1151
01:19:31,625 --> 01:19:32,791
Cappuccino.
- De acuerdo.
1152
01:19:32,792 --> 01:19:33,416
Brownie.
1153
01:19:33,667 --> 01:19:34,707
Caf� Negro.
1154
01:19:34,917 --> 01:19:35,874
T� de Tulsi y jengibre.
1155
01:19:37,292 --> 01:19:38,374
Est� bien,
voy a traerlos.
1156
01:19:39,667 --> 01:19:40,249
Hola.
- Hola.
1157
01:19:40,917 --> 01:19:41,666
Un capuchino.
- S�.
1158
01:19:41,833 --> 01:19:42,707
Un Brownie.
- S�.
1159
01:19:42,708 --> 01:19:44,624
Y un t� de Tulsi y jengibre.
1160
01:19:45,292 --> 01:19:47,207
Recibir�s tu pedido
en cinco minutos.
1161
01:19:47,417 --> 01:19:48,416
Muy bien, gracias.
- De acuerdo.
1162
01:19:55,750 --> 01:19:57,541
Chicos, ya regreso.
1163
01:20:01,458 --> 01:20:03,041
Hey, compa�ero.
Gracias.
1164
01:20:04,208 --> 01:20:07,707
Tu ingreso a la universidad
ha sido confirmada.
1165
01:20:09,167 --> 01:20:13,082
Tendr�s que ayudarnos
con las finales tambi�n.
1166
01:20:13,083 --> 01:20:14,041
�Est� bien, hermano?
1167
01:20:15,250 --> 01:20:16,082
Gracias.
1168
01:20:31,542 --> 01:20:33,707
�Qu� est�s haciendo?
- Lo siento.
1169
01:20:33,708 --> 01:20:34,291
Por favor.
Lo siento.
1170
01:20:34,292 --> 01:20:36,291
No podr�s hacerlo.
1171
01:20:37,625 --> 01:20:39,416
El equipo australiano est� llegando a la India.
1172
01:20:39,792 --> 01:20:42,124
Tenemos que bailar para
la ceremonia de apertura.
1173
01:20:42,125 --> 01:20:43,457
�Es as� como quieres bailar?
1174
01:20:44,500 --> 01:20:47,041
Vas a hacer que nos humillen,
Al igual que lo hiciste antes.
1175
01:20:47,833 --> 01:20:48,916
�Maldita!
1176
01:20:58,500 --> 01:20:59,166
Saloni.
1177
01:21:13,625 --> 01:21:14,457
Hey, Saloni.
1178
01:21:15,667 --> 01:21:16,666
Mira lo que tengo para ti.
1179
01:21:17,000 --> 01:21:18,041
Jugo de ar�ndano.
1180
01:21:18,708 --> 01:21:21,374
T�mate un trago de esto y
ver�s c�mo bailas mejor.
1181
01:21:25,625 --> 01:21:28,166
Recuerdas, lo que dijiste ..
1182
01:21:28,375 --> 01:21:29,374
.. Hay cosas m�s importantes..
1183
01:21:29,375 --> 01:21:33,041
.. que estar hablando sobre chicas y chicos
- S�.
1184
01:21:33,583 --> 01:21:35,332
As� que vamos a hablar de danza.
1185
01:21:38,042 --> 01:21:42,166
Tonta. No se habla sobre danza
s�lo se practica.
1186
01:21:53,000 --> 01:21:55,499
�Por qu� no te pones un sari,
cubierto con una manta ..
1187
01:21:55,500 --> 01:21:57,332
.. y un abrigo,
luego tratas de bailar?
1188
01:21:57,625 --> 01:21:59,374
Est�pido,
no es as� como se baila.
1189
01:22:01,167 --> 01:22:02,041
S�, s�.
1190
01:22:02,875 --> 01:22:04,082
Listo, listo, listo.
1191
01:22:07,083 --> 01:22:10,374
Uno, dos, tres y cuatro.
1192
01:23:04,500 --> 01:23:05,291
Laksh ..
1193
01:23:12,667 --> 01:23:14,082
Est�bamos practicando, mam�.
1194
01:23:15,625 --> 01:23:16,707
La comida se est� enfriando.
1195
01:23:17,417 --> 01:23:18,957
Vamos.
Pueden practicar despu�s.
1196
01:23:25,042 --> 01:23:27,124
Por cierto,
bailas muy bien.
1197
01:23:27,667 --> 01:23:30,082
�Cu�ndo me vio?
- Estaba espiando.
1198
01:23:30,833 --> 01:23:32,874
Mam�, eso est� mal.
1199
01:23:33,583 --> 01:23:39,041
No, pens� que ustedes dos ..
- Mam�, no es as�.
1200
01:23:39,625 --> 01:23:41,166
Somos s�lo amigos.
- Ya veo.
1201
01:23:42,458 --> 01:23:45,499
Por cierto, me gusta esta chica.
- Gracias, t�a.
1202
01:23:45,875 --> 01:23:46,791
�T�a?
1203
01:23:47,250 --> 01:23:48,291
�No llames t�a?
1204
01:23:48,500 --> 01:23:51,999
Ll�mame mam�, mam�.
1205
01:23:52,250 --> 01:23:53,166
Mam�.
1206
01:23:55,083 --> 01:23:57,582
Por cierto,
Ya la considero mi hija.
1207
01:23:58,125 --> 01:23:58,874
Aqu� tienes.
1208
01:24:22,875 --> 01:24:24,041
No tengo cambio.
1209
01:24:35,792 --> 01:24:36,624
Se�or.
- S�.
1210
01:24:36,625 --> 01:24:37,999
Dos entradas para el show de ma�ana.
1211
01:24:38,000 --> 01:24:38,832
Est� bien, se�or.
1212
01:24:41,375 --> 01:24:42,249
Gracias.
1213
01:24:46,208 --> 01:24:46,999
�Qu�?
1214
01:24:48,167 --> 01:24:51,791
Oh, entradas para el cine.
- �A esta hora?
1215
01:24:51,792 --> 01:24:53,332
Es para la funci�n de ma�ana, tonta.
1216
01:24:56,708 --> 01:24:58,374
Dos entradas para la funci�n de la noche.
1217
01:25:00,875 --> 01:25:02,457
Su cambio.
- Gracias se�or.
1218
01:25:04,292 --> 01:25:06,082
Yo estaba pensando
�Con qui�n debo verla?
1219
01:25:06,625 --> 01:25:08,957
Yo no puedo ir.
- Nunca te pregunt�.
1220
01:25:10,750 --> 01:25:12,166
Laksh.
Hola.
1221
01:25:13,042 --> 01:25:14,541
me refer�a a que
podr�a haber sido mi respuesta ..
1222
01:25:14,708 --> 01:25:16,124
.. si me lo hubieras preguntado.
1223
01:25:18,750 --> 01:25:21,082
A prop�sito
�Por qu� ser�a esa tu respuesta?
1224
01:25:21,083 --> 01:25:23,582
Porque a pesar que el "Lota"
tenga buenas intenciones.
1225
01:25:23,792 --> 01:25:25,541
�l sigue siendo un "Lota".
1226
01:25:25,875 --> 01:25:26,874
Ya veo.
1227
01:26:21,708 --> 01:26:28,457
"El efecto de tu compa��a
fue m�s all� de las palabras."
1228
01:26:28,458 --> 01:26:34,957
"He perdido toda conciencia."
1229
01:26:37,125 --> 01:26:43,957
"Me he quedado sin palabras."
1230
01:26:43,958 --> 01:26:49,749
"Y no puedo expresarlas."
1231
01:26:52,125 --> 01:26:55,999
"Mi coraz�n late s�lo por ti."
1232
01:26:56,000 --> 01:26:59,916
"Mis ojos... env�an un mensaje."
1233
01:26:59,917 --> 01:27:02,082
"Es el efecto de tu .."
1234
01:27:02,083 --> 01:27:03,624
�Entonces vendr�s hoy, verdad?
1235
01:27:04,583 --> 01:27:05,666
No, en absoluto.
1236
01:27:09,833 --> 01:27:10,666
Gracias.
1237
01:27:10,958 --> 01:27:12,541
Wow.
Hermoso.
1238
01:27:12,542 --> 01:27:14,082
Has bailado muy bien.
1239
01:27:19,208 --> 01:27:19,999
�Hey!
1240
01:27:20,000 --> 01:27:21,707
�Qu� tal si vamos por ah�
hoy por la noche?
1241
01:27:22,625 --> 01:27:24,541
No, estoy ocupado.
1242
01:27:25,542 --> 01:27:29,707
�Tienes una disfunci�n hormonal
con Saloni?
1243
01:27:31,083 --> 01:27:32,332
No.
No es as�.
1244
01:27:32,875 --> 01:27:36,041
Porque en estos d�as
ella siempre te est� mirando.
1245
01:27:36,333 --> 01:27:38,707
O ella est� planeando
darte una paliza.
1246
01:27:38,708 --> 01:27:40,332
O ella tambi�n comenz� a gustarte.
1247
01:27:42,750 --> 01:27:44,332
�A qui�n le gusta qui�n?
1248
01:27:44,333 --> 01:27:46,291
Basta.
- Ya ves, Jia.
1249
01:27:46,958 --> 01:27:49,416
�l estaba diciendo que
est�s empezando a gustarle.
1250
01:27:49,417 --> 01:27:49,874
S�.
1251
01:27:50,542 --> 01:27:51,457
No, no, no.
1252
01:27:51,458 --> 01:27:53,124
�Qu� de bueno obtendr� de este escu�lido?
1253
01:27:53,333 --> 01:27:54,791
�l no tiene vida.
1254
01:27:54,792 --> 01:27:55,749
�Qu� diablos quieres decir?
1255
01:27:56,292 --> 01:27:56,999
C�llate.
- Basta.
1256
01:27:57,000 --> 01:27:57,832
C�llate.
- Basta.
1257
01:27:57,833 --> 01:27:58,624
C�llate.
1258
01:28:42,208 --> 01:28:47,166
"Pidiendo prestado algunas palabras
de los poetas."
1259
01:28:47,792 --> 01:28:52,749
"Quiero decirte esto
desde mi coraz�n."
1260
01:28:53,208 --> 01:28:56,124
"Hubo una leve intoxicaci�n .."
1261
01:28:56,125 --> 01:28:58,166
".. y ahora que todo ha terminado."
1262
01:28:58,542 --> 01:29:02,541
"Mi coraz�n no est� en control."
1263
01:29:02,917 --> 01:29:15,749
"�mame un poco m�s."
1264
01:29:20,542 --> 01:29:22,541
"Un poco."
1265
01:29:48,542 --> 01:29:55,582
"Con la fragancia dulce
de tus palabras melodiosas."
1266
01:29:56,292 --> 01:30:08,999
"Con una sonrisa en tu cara,
sue�o por las noches."
1267
01:30:10,125 --> 01:30:12,791
"Es un nuevo estilo."
1268
01:30:12,792 --> 01:30:18,291
"Aprend� mucho...
desde que te encontr�."
1269
01:30:18,542 --> 01:30:22,541
"Nunca me hab�a centrado en m� mismo antes."
1270
01:30:22,958 --> 01:30:41,916
"�mame un poco m�s."
1271
01:31:08,542 --> 01:31:10,791
"Ya sea que est�s aqu� o no".
1272
01:31:11,167 --> 01:31:15,374
"Pero se siente como si estuvieras .."
1273
01:31:16,208 --> 01:31:19,582
".. en cada momento."
1274
01:31:19,583 --> 01:31:22,249
"Cada vez que nos encontramos .."
1275
01:31:22,250 --> 01:31:29,499
".. tengo una excusa
para verte m�s."
1276
01:31:30,000 --> 01:31:36,541
"Me esfuerzo para entender,
los deseos del amor."
1277
01:31:36,542 --> 01:31:40,249
"Cada vez que te veo."
1278
01:31:40,250 --> 01:31:42,749
"Mi respiraci�n hace ruido."
1279
01:31:42,958 --> 01:32:01,999
"�mame un poco m�s."
1280
01:32:39,375 --> 01:32:40,541
Me gustas Laksh.
1281
01:32:44,833 --> 01:32:46,207
�Sabes lo que quiero hacer?
1282
01:32:48,000 --> 01:32:49,332
Quiero decirles a todos ..
1283
01:32:49,792 --> 01:32:51,957
.. que nos amamos.
1284
01:32:52,500 --> 01:32:54,666
Dime, Laksh.
�Se lo decimos a todos?
1285
01:32:55,708 --> 01:32:57,249
Dime.
- No.
1286
01:32:57,708 --> 01:32:59,124
No digas nada a nadie todav�a.
1287
01:32:59,458 --> 01:33:01,999
De lo contrario, podr�a haber un problema.
- �Qu� problema?
1288
01:33:17,417 --> 01:33:19,541
Laksh, te extra��.
1289
01:33:29,875 --> 01:33:31,499
'Lota' regres� de nuevo.
1290
01:33:32,333 --> 01:33:34,166
'La relaci�n de Ad�n y Eva fue perfecto.'
1291
01:33:34,667 --> 01:33:36,416
'Porque no hab�a terceras personas
entre ellos.'
1292
01:33:37,083 --> 01:33:39,374
'Ellos expresaban su disfunci�n hormonal
uno hacia el otro.'
1293
01:33:40,167 --> 01:33:42,207
Pero aqu�, hab�a una tercera persona.
1294
01:33:42,708 --> 01:33:44,207
Y en una ocasi�n de "Holi".
1295
01:33:45,083 --> 01:33:47,374
No s� por qu�,
pero las disfunciones hormonales ..
1296
01:33:47,375 --> 01:33:49,332
.. siempre suben durante el "Holi".
1297
01:34:18,583 --> 01:34:20,124
Ya regreso.
1298
01:35:14,000 --> 01:35:15,249
Espera, Janet.
1299
01:35:21,167 --> 01:35:22,291
�Alto!
1300
01:35:23,875 --> 01:35:24,957
Vamos.
1301
01:35:27,625 --> 01:35:30,249
"Hazme un favor,
vamos a jugar al Holi."
1302
01:35:32,667 --> 01:35:35,249
"Los colores est�n llenos de amor."
1303
01:35:37,708 --> 01:35:51,707
"Hazme un favor,
vamos a jugar al Holi."
1304
01:35:55,125 --> 01:35:58,791
"Los colores est�n llenos de amor."
1305
01:36:13,958 --> 01:36:15,041
Vamos.
1306
01:36:16,708 --> 01:36:18,207
Mike.
- S�, hermano.
1307
01:36:18,208 --> 01:36:20,291
Ya hice mi trabajo.
- Bueno.
1308
01:36:20,667 --> 01:36:23,624
Pero... �Espero que
recuerdes tu promesa?
1309
01:36:24,042 --> 01:36:24,624
S�.
1310
01:36:25,667 --> 01:36:27,582
No te preocupes.
- De acuerdo.
1311
01:36:30,542 --> 01:36:31,957
El espect�culo de danza de bienvenida
es ma�ana.
1312
01:36:32,458 --> 01:36:34,041
Toma un descanso.
- Espera.
1313
01:36:35,125 --> 01:36:37,874
Te ves cambiado.
- No.
1314
01:36:39,708 --> 01:36:42,166
�Quieres separarte de m�?
1315
01:36:42,458 --> 01:36:43,249
�Est�s loca?
1316
01:36:43,833 --> 01:36:45,499
Hablaremos ma�ana.
- Espera.
1317
01:36:48,000 --> 01:36:49,374
Creo que tienes dudas.
1318
01:36:49,375 --> 01:36:51,332
Tal vez los chicos siempre tienen dudas.
1319
01:36:51,333 --> 01:36:53,166
Pero... No s�.
1320
01:36:53,875 --> 01:36:55,457
�Todav�a me amas?
1321
01:36:55,750 --> 01:36:58,666
Saloni.
- Adi�s.
1322
01:37:01,667 --> 01:37:05,624
La primera vez que vi
No s� por qu� ..
1323
01:37:05,625 --> 01:37:09,082
.. pero sent� que t� eras el �nico.
1324
01:37:11,208 --> 01:37:12,291
Me encantas Laksh.
1325
01:37:13,833 --> 01:37:14,832
Te quiero.
1326
01:37:33,375 --> 01:37:35,082
'Te quiero, Laksh.'
1327
01:37:36,292 --> 01:37:37,999
'�Todav�a me amas?'
1328
01:37:46,958 --> 01:37:49,416
Laksh, �Qu� pas�?
1329
01:37:57,500 --> 01:37:58,832
�Amas a alguien?
1330
01:37:58,833 --> 01:38:29,207
"Amistad."
1331
01:38:29,208 --> 01:38:30,291
�Por qu� lo hiciste, Laksh?
1332
01:38:30,667 --> 01:38:31,624
�Por qu�?
1333
01:38:31,625 --> 01:38:33,416
Yo no te puedo decir nada en este momento.
1334
01:38:33,875 --> 01:38:39,582
S�lo puedo decir que te amo.
- Mentira.
1335
01:38:44,250 --> 01:38:46,916
�Te amo!
1336
01:38:47,250 --> 01:38:52,332
"Mi coraz�n es tan ingenuo."
1337
01:38:54,667 --> 01:38:59,832
"Es inquieto y tonto."
1338
01:39:02,083 --> 01:39:09,457
"Te quiere mucho."
1339
01:39:09,750 --> 01:39:14,707
"Pero no pod�a darse cuenta de s� mismo."
1340
01:39:16,833 --> 01:39:23,499
"Alguien por favor ayude
a mi coraz�n doliente."
1341
01:39:24,042 --> 01:39:27,291
"Est� completamente empapado.."
1342
01:39:28,000 --> 01:39:31,874
".. en el aguacero del amor."
1343
01:39:31,875 --> 01:39:39,082
"Alguien por favor ayude
a mi coraz�n doliente."
1344
01:39:39,083 --> 01:39:42,541
"Est� completamente empapado.."
1345
01:39:42,958 --> 01:39:46,749
".. en el aguacero del amor."
1346
01:39:46,750 --> 01:40:01,666
"Amistad."
1347
01:40:17,750 --> 01:40:24,207
"Desde que te encontr�,
cambi� mi vida."
1348
01:40:24,208 --> 01:40:30,957
"He sido completamente renovado."
1349
01:40:32,667 --> 01:40:39,249
"Las conversaciones del mundo
no me interesan."
1350
01:40:39,250 --> 01:40:46,791
"Yo s�lo quiero escuchar a ti."
1351
01:40:46,792 --> 01:40:50,999
"Pongo excusas para verte."
1352
01:40:51,000 --> 01:40:54,499
"Quiero ser la raz�n
de tu sonrisa."
1353
01:40:54,750 --> 01:41:01,416
"Pasar todo el d�a contigo."
1354
01:41:01,750 --> 01:41:09,041
"Alguien por favor ayude
a mi coraz�n doliente."
1355
01:41:09,042 --> 01:41:12,541
"Est� completamente empapado.."
1356
01:41:12,958 --> 01:41:16,791
".. en el aguacero del amor."
1357
01:41:16,792 --> 01:41:23,499
"Alguien por favor ayude
a mi coraz�n doliente."
1358
01:41:24,042 --> 01:41:27,916
"Est� completamente empapado.."
1359
01:41:27,917 --> 01:41:31,999
".. en el aguacero del amor."
1360
01:41:32,000 --> 01:41:49,916
"Amistad."
1361
01:42:35,500 --> 01:42:37,082
Hola, Neil.
- Hola.
1362
01:42:37,667 --> 01:42:39,916
�Viste el tabl�n de anuncios?
1363
01:42:40,583 --> 01:42:42,624
No.
�Por qu�?
1364
01:42:43,292 --> 01:42:46,666
L�elo, y env�a tu inscripci�n.
1365
01:42:47,167 --> 01:42:50,499
La estar� esperando.
1366
01:42:51,458 --> 01:42:53,541
Adi�s.
- Adi�s.
1367
01:42:55,792 --> 01:42:58,957
�De qu� aviso estaba hablando?
1368
01:43:00,292 --> 01:43:01,291
Este aviso.
1369
01:43:01,750 --> 01:43:02,707
Est� claramente escrito.
1370
01:43:03,917 --> 01:43:05,457
Saloni Swayamvar.
1371
01:43:05,750 --> 01:43:07,666
Saloni est� en busca de un novio.
1372
01:43:08,292 --> 01:43:10,166
Y lo besar� en p�blico.
1373
01:43:10,542 --> 01:43:11,416
�Lo besar�?
1374
01:43:12,625 --> 01:43:14,249
Si quieren un beso de Saloni ..
1375
01:43:14,250 --> 01:43:16,624
.. entonces env�en sus inscripciones en la ..
1376
01:43:16,625 --> 01:43:17,582
casilla junto al tabl�n de anuncios.
1377
01:43:17,583 --> 01:43:18,249
�Qu�?
1378
01:43:25,458 --> 01:43:28,166
�Ad�nde vas?
- A presentar mi inscripci�n.
1379
01:43:45,833 --> 01:43:47,791
�No es esto infantil?
1380
01:43:48,083 --> 01:43:49,457
Por favor, no seas ego�sta.
1381
01:43:49,458 --> 01:43:51,791
Si los chicos pueden
elegir y rechazar ..
1382
01:43:52,208 --> 01:43:53,832
.. y pueden hacer lo que quieran.
1383
01:43:54,125 --> 01:43:56,041
Entonces, �Por qu� las chicas
tienen que fingir ser piadosas ..
1384
01:43:56,042 --> 01:43:57,249
.. y adorarlos?
1385
01:43:57,250 --> 01:43:58,707
Tambi�n tenemos derecho.
1386
01:43:59,042 --> 01:44:01,707
De encontrar un chico adecuado para nosotras.
1387
01:44:03,875 --> 01:44:06,082
�Qui�n le dio el permiso
de besar?
1388
01:44:06,542 --> 01:44:07,374
Yo lo hice.
1389
01:44:07,667 --> 01:44:09,332
As� los chicos se dar�n cuenta de que ..
1390
01:44:09,500 --> 01:44:11,624
las ni�as no son
como los pa�uelos de papel ..
1391
01:44:12,250 --> 01:44:15,082
.. Que se puede usar y tirar.
1392
01:44:16,583 --> 01:44:18,749
Pero �Qui�n la utiliz� a Ud. se�ora?
1393
01:44:19,292 --> 01:44:20,374
�Ese es el problema?
1394
01:44:20,583 --> 01:44:22,666
Se convirti� en in�til
antes de que ella pueda usarlo.
1395
01:44:34,375 --> 01:44:37,416
"Se est� golpeando duro."
1396
01:44:37,417 --> 01:44:40,416
"Mi coraz�n est� asustado."
1397
01:44:41,667 --> 01:44:45,124
"Cari�o suelta mi mano."
1398
01:44:45,333 --> 01:44:48,874
"No me rompas las yemas."
1399
01:44:49,042 --> 01:44:51,332
"Nuestros corazones se han unido."
1400
01:44:52,208 --> 01:44:56,374
"�Entonces por qu� sentir verg�enza?"
1401
01:44:57,250 --> 01:44:59,041
Aqu� est�n
los tres chicos afortunados ..
1402
01:44:59,375 --> 01:45:01,416
.. quien Saloni ha
seleccionado personalmente.
1403
01:45:02,042 --> 01:45:03,332
Igual como se ha decidido ..
1404
01:45:03,625 --> 01:45:06,999
.. Saloni elegir�
a uno de ellos como su novio.
1405
01:45:07,167 --> 01:45:10,374
�Y adivinen qu�?
ella va a besarlo aqu�.
1406
01:45:16,375 --> 01:45:17,124
Laksh.
1407
01:45:17,125 --> 01:45:18,124
�Qu� alguien la detenga!
1408
01:45:21,250 --> 01:45:22,666
S� lo que est�s pensando.
1409
01:45:23,042 --> 01:45:25,207
Quieres tener una aventura con ella.
1410
01:45:26,417 --> 01:45:27,457
�Claro!
1411
01:45:31,667 --> 01:45:32,832
�T� perdiste!
1412
01:45:46,333 --> 01:45:53,416
"Yo quer�a quedarme... lejos del amor."
1413
01:45:54,208 --> 01:46:00,957
"Del dolor ..
que es la causa."
1414
01:46:01,375 --> 01:46:08,707
"Pero .. mi coraz�n no estaba de acuerdo."
1415
01:46:09,000 --> 01:46:15,041
Te amo.
- "Esto me trajo de nuevo a ti."
1416
01:46:15,042 --> 01:46:29,041
"Amistad".
1417
01:46:30,917 --> 01:46:38,041
"Alguien por favor ayude
a mi coraz�n doliente."
1418
01:46:38,375 --> 01:46:42,457
"Est� completamente empapado.."
1419
01:46:42,458 --> 01:46:46,124
".. en el aguacero de amor."
1420
01:46:46,292 --> 01:46:53,166
"Yo quer�a quedarme... lejos del amor."
1421
01:46:54,083 --> 01:47:01,082
"Del dolor ..
que es la causa."
1422
01:47:01,333 --> 01:47:08,791
"Pero .. mi coraz�n no estaba de acuerdo."
1423
01:47:09,542 --> 01:47:16,291
"Y me trajo de nuevo a ti."
1424
01:47:17,292 --> 01:47:19,291
"Donde hay solamente amor."
1425
01:47:19,292 --> 01:47:21,166
"Solamente amor."
1426
01:47:21,167 --> 01:47:23,124
"Donde hay solamente amor."
1427
01:47:23,125 --> 01:47:25,791
"Solamente amor."
1428
01:47:27,000 --> 01:47:28,791
Dime algo Lakshya.
1429
01:47:29,792 --> 01:47:34,957
�Te gust�
cuando Janet te bes�?
1430
01:47:38,042 --> 01:47:39,499
Eso fue s�lo una farsa, Saloni.
1431
01:47:40,792 --> 01:47:41,999
Creo que alguien de nuestro equipo ..
1432
01:47:42,333 --> 01:47:44,749
.. se ha unido
con los australianos.
1433
01:47:46,792 --> 01:47:48,332
Por eso me acerqu� a Janet.
1434
01:47:49,500 --> 01:47:53,249
As� que conf�a en m�,
ella me dio su nombre.
1435
01:47:54,750 --> 01:47:55,624
�Qu�?
1436
01:47:56,750 --> 01:48:00,416
�Dijo qui�n es?
- S�.
1437
01:48:01,208 --> 01:48:04,332
Recuerden, nosotros hemos perdido
la primera parte de la competencia.
1438
01:48:04,792 --> 01:48:05,916
La segunda parte ..
1439
01:48:07,083 --> 01:48:08,999
.. Es el final de esta competencia.
1440
01:48:09,917 --> 01:48:11,499
Tenemos que ganar a toda costa.
1441
01:48:11,833 --> 01:48:12,999
La carrera ciclista de ma�ana.
1442
01:48:13,208 --> 01:48:15,666
Y al d�a siguiente,
es la carrera de campo.
1443
01:48:15,667 --> 01:48:18,832
D�jenme ense�arles la ruta.
1444
01:48:19,708 --> 01:48:22,541
Los participantes tendr�n
que correr a trav�s de esta ruta ..
1445
01:48:22,708 --> 01:48:26,957
.. y subir a la monta�a m�s alta de
de Sikkim ..
1446
01:48:27,917 --> 01:48:29,582
.. y llegar al Pico Rojo, donde ..
1447
01:48:29,750 --> 01:48:33,249
.. est�n las banderas Australianas e Indias.
1448
01:48:33,625 --> 01:48:36,166
Se tiene que tomar la bandera de su pa�s ..
1449
01:48:36,167 --> 01:48:38,749
bajar por la monta�a,
entrar en la universidad ..
1450
01:48:38,750 --> 01:48:39,749
.. a trav�s de la puerta.
1451
01:48:40,250 --> 01:48:43,832
Y colocar la bandera
en el punto m�s alto de la Universidad.
1452
01:48:44,542 --> 01:48:47,249
El que plante la bandera de primero ..
1453
01:48:48,083 --> 01:48:49,332
.. La universidad va a ser de �l.
1454
01:48:49,750 --> 01:48:52,374
Pero muchos escaladores han
perdido la vida en esta ruta.
1455
01:48:52,958 --> 01:48:53,999
Eso es correcto.
1456
01:48:55,667 --> 01:48:56,582
Lakshya.
- Se�or.
1457
01:48:56,750 --> 01:48:58,666
�Has elegido tu equipo?
- S�, se�or.
1458
01:48:59,542 --> 01:49:00,916
Neil tendr� que
participar en la carrera ciclista.
1459
01:49:02,417 --> 01:49:03,749
Y yo participar�
en la �ltima carrera.
1460
01:49:06,500 --> 01:49:08,374
En los pr�ximos tres d�as se decidir� ..
1461
01:49:09,542 --> 01:49:11,374
.. si nuestra universidad seguir�, o no.
1462
01:49:12,750 --> 01:49:13,791
�Mucha suerte!
1463
01:49:54,208 --> 01:49:56,291
Mi padre dio su vida
para este pa�s.
1464
01:49:58,125 --> 01:49:59,582
�Pero qu� le ha dado
este pa�s?
1465
01:50:01,542 --> 01:50:02,499
Nada.
1466
01:50:03,042 --> 01:50:03,957
No te preocupes.
1467
01:50:04,542 --> 01:50:07,707
Hemos hecho arreglos para
establecerte en Australia.
1468
01:50:08,333 --> 01:50:09,791
S�lo haznos ganar.
1469
01:50:11,667 --> 01:50:12,707
Eso es seguro.
1470
01:50:15,167 --> 01:50:16,416
Neil participar� en la carrera ciclista.
1471
01:50:17,125 --> 01:50:18,124
�l perder�.
1472
01:50:19,542 --> 01:50:22,957
Porque cree que
ustedes est�n con �l.
1473
01:50:24,292 --> 01:50:25,624
Pero no sabe ..
1474
01:50:26,417 --> 01:50:28,041
.. que yo
ya he hecho este trato.
1475
01:50:29,917 --> 01:50:32,166
Saloni sabe todo sobre �l.
1476
01:50:32,542 --> 01:50:34,207
Ella sabe todo esto.
1477
01:50:35,667 --> 01:50:37,374
Neil ser� culpado por la derrota.
1478
01:50:39,083 --> 01:50:42,249
Y yo ir� a Australia..
1479
01:50:55,917 --> 01:50:56,707
Neil.
1480
01:50:57,167 --> 01:50:58,166
�Qu� pasa Neil?
1481
01:51:01,500 --> 01:51:03,666
�Sinverg�enza!
Te voy a matar.
1482
01:51:04,542 --> 01:51:06,082
�Qu� pasa?
1483
01:51:06,083 --> 01:51:07,457
Me enga�aste.
1484
01:51:09,833 --> 01:51:11,749
Me enga�aste.
Te matar�.
1485
01:51:13,250 --> 01:51:14,624
�Sinverg�enza!
1486
01:51:21,542 --> 01:51:22,499
Neil.
1487
01:51:23,292 --> 01:51:24,874
Neil, Neil.
�Qu� est�s haciendo?
1488
01:51:24,875 --> 01:51:26,666
Te matar�.
- Neil, �Qu� est�s haciendo?
1489
01:51:54,542 --> 01:51:55,499
�No est�s avergonzado?
1490
01:51:56,000 --> 01:51:57,291
Es la reputaci�n de la Universidad.
1491
01:51:57,292 --> 01:51:58,457
Ni siquiera pensaste en Debu.
1492
01:51:59,000 --> 01:52:00,791
�l dio su vida
por la Universidad.
1493
01:52:00,792 --> 01:52:01,707
Neil, Yo...
1494
01:52:09,708 --> 01:52:13,582
Nos gustar�a hacer un llamado a
Neil y Mike a la carrera ciclista.
1495
01:52:15,125 --> 01:52:16,166
Comet� un error tambi�n.
1496
01:52:16,708 --> 01:52:19,749
Pero ver�s, que no
dejar� que tu plan tenga �xito.
1497
01:52:20,083 --> 01:52:22,707
Espera y ver�s,
Como gano esta carrera.
1498
01:52:22,958 --> 01:52:26,457
Neil.
1499
01:52:31,667 --> 01:52:33,749
�No me toques!
- �Oh, no!
1500
01:52:34,542 --> 01:52:35,916
�Qui�n participar� en su lugar?
1501
01:52:54,208 --> 01:52:55,166
�Buena suerte!
1502
01:52:57,292 --> 01:52:58,332
Brib�n.
1503
01:56:39,000 --> 01:56:42,499
"Con la sangre
hirviendo en nuestras venas."
1504
01:56:42,500 --> 01:56:46,291
"Por las buenas o por las malas."
1505
01:56:46,292 --> 01:56:49,332
"Haremos lo que hemos decidido."
1506
01:56:49,500 --> 01:56:53,332
"Iremos a casa s�lo despu�s de que ganemos."
1507
01:56:56,417 --> 01:57:00,874
"As� que .. da toda tu energ�a..."
1508
01:57:03,375 --> 01:57:07,782
"Haz tu mejor esfuerzo y
da toda tu energ�a..."
1509
01:57:10,375 --> 01:57:13,791
"As� que .. da toda tu energ�a..."
1510
01:57:13,792 --> 01:57:17,249
"Haz tu mejor esfuerzo y
da toda tu energ�a..."
1511
01:57:17,750 --> 01:57:21,249
"Hay poder en nuestras intenciones."
1512
01:57:21,250 --> 01:57:24,249
"Hay fuerza en el viento."
1513
01:57:29,958 --> 01:57:32,457
�Ganaste!
1514
01:57:43,667 --> 01:57:44,624
Mam�.
1515
01:57:53,000 --> 01:57:56,499
�Ganaste!
1516
01:57:57,750 --> 01:58:01,291
Nadie cre�a en ti ..
1517
01:58:01,292 --> 01:58:04,166
.. pero yo sab�a que ibas a ganar.
1518
01:58:05,000 --> 01:58:06,332
Has ganado.
1519
01:58:06,917 --> 01:58:08,249
�Mi Debu!
1520
01:58:08,958 --> 01:58:10,374
T� eres mi Debu,
�No es as�?
1521
01:58:10,958 --> 01:58:12,207
�Mi Debu!
1522
01:58:13,208 --> 01:58:14,291
�Hijo m�o!
1523
01:58:29,417 --> 01:58:30,416
Lo siento.
1524
01:58:31,333 --> 01:58:32,624
Dudamos de ti.
1525
01:58:33,583 --> 01:58:35,582
Pens�bamos que estabas
con los australianos ..
1526
01:58:36,042 --> 01:58:37,374
.. Pero ganaste la carrera.
1527
01:58:37,833 --> 01:58:39,916
Lakshya ..
- D�jalo, por favor.
1528
01:58:42,042 --> 01:58:42,832
Yo sab�a que estabas ..
1529
01:58:42,833 --> 01:58:44,207
escuchando mi conversaci�n
con Janet.
1530
01:58:47,167 --> 01:58:49,624
Es por eso que hice
este plan con Janet ..
1531
01:58:49,625 --> 01:58:51,082
.. para que te enojaras.
1532
01:58:51,583 --> 01:58:52,666
Y ganaras esta carrera,
en lugar de perderla ..
1533
01:58:52,833 --> 01:58:54,832
.. como lo ten�as originalmente planeado.
- �Qu�?
1534
01:58:57,208 --> 01:59:00,249
Pero no sab�a que ibas a
salir herido.
1535
01:59:02,417 --> 01:59:03,916
Y tendr�a que
participar en esta carrera.
1536
01:59:06,208 --> 01:59:07,041
Lo siento.
1537
01:59:07,292 --> 01:59:08,582
Vamos a olvidar lo que pas�.
1538
01:59:10,750 --> 01:59:12,332
Tenemos que ganar la final como sea.
1539
01:59:12,792 --> 01:59:14,499
Mike va a participar
en la final.
1540
01:59:15,167 --> 01:59:16,832
Y �l est� lesionado.
1541
01:59:17,375 --> 01:59:19,166
As� que vamos a ganar esta carrera con facilidad.
1542
01:59:30,833 --> 01:59:32,082
�Sabes qui�n es?
1543
01:59:35,583 --> 01:59:36,749
Ella es la madre de Debu.
1544
01:59:41,708 --> 01:59:44,291
�Sabe que tuve
una pelea con su hijo?
1545
01:59:46,208 --> 01:59:47,041
S�.
1546
01:59:51,083 --> 01:59:52,707
Eres hijo de alguien, tambi�n.
1547
02:00:00,167 --> 02:00:01,166
Lo siento mucho.
1548
02:00:04,250 --> 02:00:05,832
�Hay algo que pueda hacer
por usted?
1549
02:00:07,500 --> 02:00:08,499
S�.
1550
02:00:09,333 --> 02:00:13,374
Prom�teme, que si un inocente
est� siendo tratado injustamente ..
1551
02:00:14,583 --> 02:00:17,207
.. en cualquier parte del mundo
independientemente de ..
1552
02:00:18,375 --> 02:00:22,916
.. qu� casta,
raza o nacionalidad sea ..
1553
02:00:24,583 --> 02:00:25,999
.. no te quedar�s tranquilo.
1554
02:01:13,333 --> 02:01:15,207
Las puntuaciones est�n iguales.
- Eso es correcto.
1555
02:01:15,667 --> 02:01:16,916
Queda la �ltima carrera.
1556
02:01:18,000 --> 02:01:19,749
Pero nosotros los australianos odiamos perder.
1557
02:01:20,417 --> 02:01:22,082
�l es Sid.
- Hola.
1558
02:01:22,458 --> 02:01:25,041
�l competir� en la
�ltima carrera contra Lakshya.
1559
02:01:25,583 --> 02:01:27,374
�l correr�.
1560
02:01:30,292 --> 02:01:34,249
Lakshya �No se supon�a que Mike
competir�a contigo en la final?
1561
02:01:35,208 --> 02:01:37,416
S�, �De d�nde es Sid?
1562
02:01:37,792 --> 02:01:39,166
Esto es un error.
1563
02:01:39,792 --> 02:01:41,124
�Saben qui�n es Sid?
1564
02:01:43,542 --> 02:01:45,749
�l es el campe�n de cross australiano.
1565
02:01:46,125 --> 02:01:47,541
No es un estudiante universitario.
1566
02:01:48,042 --> 02:01:49,541
�l es un atleta profesional.
1567
02:01:50,000 --> 02:01:51,624
Dios m�o, Lakshya.
1568
02:01:52,000 --> 02:01:53,624
�T� vas a competir con �l?
1569
02:01:58,250 --> 02:01:59,957
Buena suerte, amigo.
1570
02:02:28,917 --> 02:02:32,999
Aquellos que son fuertes
no siempre ganan.
1571
02:02:33,792 --> 02:02:37,916
En realidad, a veces la ventaja beneficia a otros.
1572
02:02:40,917 --> 02:02:44,582
Hitler perdi� y Gandhi Ji gan�.
1573
02:02:45,375 --> 02:02:46,541
As� que no tenga miedo.
1574
02:02:47,000 --> 02:02:48,832
Lucha y ganar�s.
1575
02:05:38,375 --> 02:05:39,416
�S�!
1576
02:09:22,667 --> 02:09:23,916
�Se�or!
1577
02:09:24,292 --> 02:09:26,041
�A por el!
1578
02:09:27,333 --> 02:09:28,457
�Oh no!
1579
02:09:33,417 --> 02:09:34,541
'�C�mo subiste ah� arriba?'
1580
02:09:35,083 --> 02:09:38,582
'T�a, primero sub� por all�
y luego por all� ..'
1581
02:09:38,750 --> 02:09:39,749
' .. y as� sub�.'
1582
02:09:57,042 --> 02:09:58,582
Vamos Laksh.
1583
02:10:13,625 --> 02:10:15,082
�D�nde diablos est�?
1584
02:10:38,083 --> 02:10:45,041
'Vamos'.
1585
02:10:45,042 --> 02:10:46,041
'Vamos'.
1586
02:11:53,917 --> 02:11:58,249
"As� que .. da toda tu energ�a..."
1587
02:12:00,917 --> 02:12:05,582
"Haz tu mejor esfuerzo y
da toda tu energ�a..."
1588
02:12:07,875 --> 02:12:11,166
"As� que .. da toda tu energ�a..."
1589
02:12:11,333 --> 02:12:15,291
"Haz tu mejor esfuerzo y
da toda tu energ�a..."
1590
02:12:15,292 --> 02:12:18,749
"Hay poder en nuestras intenciones."
1591
02:12:18,750 --> 02:12:22,041
"Hay fuerza en el viento."
1592
02:12:30,583 --> 02:12:36,957
"La libertad no tiene fronteras".
1593
02:12:37,583 --> 02:12:43,166
"La valent�a no tiene fronteras".
1594
02:12:44,458 --> 02:12:51,416
"Podemos destruir monta�as."
1595
02:12:51,417 --> 02:12:57,749
"Y cambiar el curso de las tormentas."
1596
02:12:59,708 --> 02:13:02,582
"Hay poder en nuestras intenciones."
1597
02:13:02,958 --> 02:13:06,707
"Hay fuerza en el viento."
1598
02:13:06,708 --> 02:13:09,082
'La mayor felicidad en la vida ..
1599
02:13:09,083 --> 02:13:12,666
.. es cuando la bandera
de tu pa�s est� ondeando con orgullo.'
1600
02:13:19,167 --> 02:13:20,749
Ya eres un adulto, hijo.
1601
02:14:01,792 --> 02:14:02,624
Adi�s se�or.
1602
02:14:02,792 --> 02:14:04,374
'Siempre seremos buenos amigos.'
1603
02:14:05,208 --> 02:14:07,624
'Janet volvi� a
Australia con esa promesa.'
1604
02:14:09,125 --> 02:14:10,291
Adi�s.
1605
02:14:10,625 --> 02:14:13,832
El Sr. Pandey volvi�
a Australia con la se�ora Nikki.
1606
02:14:15,083 --> 02:14:16,332
Adi�s.
1607
02:14:16,333 --> 02:14:17,416
Y Neil.
1608
02:14:18,000 --> 02:14:20,124
Si no hubiera traicionado a sus amigos ..
1609
02:14:20,917 --> 02:14:22,749
.. entonces, Debu hubiera estado vivo.
1610
02:14:22,750 --> 02:14:23,749
Lo siento hermano.
1611
02:14:23,917 --> 02:14:25,791
Lo llam� AMIGO una vez m�s.
1612
02:14:26,500 --> 02:14:27,999
Y en la amistad
no hay rencores.
1613
02:14:28,167 --> 02:14:29,416
He cometido un error.
1614
02:14:29,417 --> 02:14:32,249
Jenny encontr� un nuevo
lollypop para ella.
1615
02:14:33,167 --> 02:14:34,582
Jia y Paddy.
1616
02:14:34,583 --> 02:14:36,874
Ellos a�n estaban con las hormonas revueltas.
1617
02:14:36,875 --> 02:14:38,207
�Cu�ntas partes limpias tienes
de tu cuerpo?
1618
02:14:40,208 --> 02:14:41,582
0,03.
1619
02:14:42,083 --> 02:14:43,207
�Vas a hacerlo en el futuro?
1620
02:14:43,208 --> 02:14:44,207
�Est�s loca?
1621
02:14:46,083 --> 02:14:47,582
Aqu� hay 50 rupias.
1622
02:14:48,000 --> 02:14:50,166
Ve a buscar un afeitador, toma un ba�o ..
1623
02:14:50,167 --> 02:14:52,791
.. y cep�llate correctamente.
- �Por qu�?
1624
02:14:53,417 --> 02:14:55,541
Porque voy a
besarte, est�pido.
1625
02:15:01,458 --> 02:15:03,499
Finalmente salvamos el albergue de chicas.
1626
02:15:04,000 --> 02:15:05,791
Pero no hab�a ninguna necesidad de hacerlo.
1627
02:15:06,375 --> 02:15:08,457
Porque ahora yo ten�a una novia.
1628
02:15:10,333 --> 02:15:12,249
Ahora ya no estoy confundido ..
1629
02:15:12,542 --> 02:15:14,874
.. acerca de por qu� alguien sacrifica
su vida por su pa�s.
1630
02:15:15,583 --> 02:15:17,791
S�, pero todav�a estoy confundido ..
1631
02:15:18,500 --> 02:15:20,791
.. si mi disfunci�n hormonal
est� completamente terminada ..
1632
02:15:21,292 --> 02:15:22,791
.. �O augure en atacar de nuevo?
1633
02:15:25,047 --> 02:15:30,653
Traducido por Lenner.
1634
02:15:30,875 --> 02:15:32,874
Bueno.
Corten.
1635
02:16:17,125 --> 02:16:18,957
Corre c�mara.
- Grabando.
1636
02:16:19,125 --> 02:16:19,957
Sonido.
1637
02:16:20,917 --> 02:16:22,416
Acci�n.
- Acci�n.
1638
02:16:56,292 --> 02:17:00,582
"Con la sangre
hirviendo en nuestras venas."
1639
02:17:03,292 --> 02:17:07,499
"Por las buenas o por las malas."
1640
02:17:10,250 --> 02:17:13,749
"Con la sangre
hirviendo en nuestras venas."
1641
02:17:13,750 --> 02:17:17,291
"Por las buenas o por las malas."
1642
02:17:17,458 --> 02:17:20,666
"Haremos lo que hemos decidido."
1643
02:17:20,667 --> 02:17:24,166
"Vamos a ir a casa s�lo despu�s de que ganemos."
1644
02:17:24,167 --> 02:17:27,666
"Haremos lo que hemos decidido."
1645
02:17:27,667 --> 02:17:31,666
"Vamos a ir a casa s�lo despu�s de que ganemos."
1646
02:17:34,542 --> 02:17:38,082
"As� que .. da toda tu energ�a..."
1647
02:17:38,083 --> 02:17:41,999
"Haz tu mejor esfuerzo y
da toda tu energ�a..."
1648
02:17:42,000 --> 02:17:45,082
"Hay poder en nuestras intenciones."
1649
02:17:45,458 --> 02:17:48,707
"Hay fuerza en el viento."
1650
02:17:54,542 --> 02:18:00,916
"Las distancias no importan."
1651
02:18:01,542 --> 02:18:07,874
"S�lo seguimos caminando sin temor."
1652
02:18:08,458 --> 02:18:15,624
"Los destinos saben."
1653
02:18:15,625 --> 02:18:21,999
"Que hay una tormenta debajo
de nuestros pies."
1654
02:18:51,083 --> 02:18:54,749
"Contagiamos la felicidad."
1655
02:18:57,958 --> 02:19:02,791
"Borramos las l�grimas de todos."
1656
02:19:05,000 --> 02:19:08,374
"Cuando el mundo nos considera
sin vida."
1657
02:19:08,542 --> 02:19:11,832
"Nos re�mos y vivimos."
1658
02:19:12,083 --> 02:19:15,499
"Esta es una costumbre OID."
1659
02:19:15,500 --> 02:19:19,749
"Somos indios."
1660
02:19:22,417 --> 02:19:25,916
"As� que .. da toda tu energ�a..."
1661
02:19:25,917 --> 02:19:29,374
"Haz tu mejor esfuerzo y
da toda tu energ�a..."
1662
02:19:29,375 --> 02:19:32,832
"Difundir el amor y ..
da toda tu energ�a..."
1663
02:19:32,833 --> 02:19:36,707
"Canta el himno nacional."
1664
02:19:36,708 --> 02:19:40,041
"Hay poder en nuestras intenciones."
1665
02:19:40,042 --> 02:19:44,916
"Hay fuerza en el viento."117166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.