All language subtitles for Yaariyan_(2014)_720

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,917 --> 00:01:52,749 "Azul .. El agua" 2 00:01:52,750 --> 00:01:56,207 "Y soleado el d�a." 3 00:01:56,375 --> 00:01:58,541 "Ven a la playa." 4 00:01:58,542 --> 00:02:00,041 "Toma una foto de m�." 5 00:02:00,208 --> 00:02:03,832 "Vas a tener mala suerte si no me escuchas." 6 00:02:03,833 --> 00:02:07,332 "Azul .. El agua" 7 00:02:07,333 --> 00:02:11,207 "Y soleado el d�a." 8 00:02:11,208 --> 00:02:13,291 "Ven a la playa." 9 00:02:13,292 --> 00:02:14,874 "Toma una foto de m�." 10 00:02:14,875 --> 00:02:18,499 "Vas a tener mala suerte si no me escuchas." 11 00:02:31,208 --> 00:02:34,374 "Tu amor .." 12 00:02:34,833 --> 00:02:41,249 "Es todo lo que necesito, cari�o." 13 00:02:42,500 --> 00:02:46,374 "Azul .. El agua" 14 00:02:46,375 --> 00:02:50,082 "Y soleado el d�a." 15 00:02:50,083 --> 00:02:51,916 "Ven a la playa." 16 00:02:51,917 --> 00:02:53,624 "Toma una foto de m�." 17 00:02:53,625 --> 00:02:57,374 "Vas a tener mala suerte si no me escuchas." 18 00:03:22,083 --> 00:03:23,749 'Algunos me llaman "Lota".' 19 00:03:24,083 --> 00:03:25,249 'Lo-ta'. 20 00:03:25,250 --> 00:03:27,291 'Alguien que es muy "cari�oso".' 21 00:03:27,292 --> 00:03:29,249 'Por cierto, mi nombre es Lakshya.' 22 00:03:29,417 --> 00:03:31,499 'Me pueden llamar "Laksh". ' 23 00:03:32,833 --> 00:03:34,332 "Bien, me gusta muchas cosas." 24 00:03:34,750 --> 00:03:36,416 'Por encima de todo, mi padre.' 25 00:03:36,875 --> 00:03:39,624 '�l muri� por su pa�s cuando yo ten�a apenas un a�o de edad.' 26 00:03:40,042 --> 00:03:42,082 'Siempre recuerdo a mi madre ..' 27 00:03:42,083 --> 00:03:44,082 '.. ayudando a otros ni�os.' 28 00:03:44,458 --> 00:03:45,791 'Ella ama a su pa�s.' 29 00:03:46,208 --> 00:03:47,832 'Pero yo quiero salir de aqu�.' 30 00:03:48,375 --> 00:03:49,624 'a un pa�s EXTRANJERO .' 31 00:03:49,625 --> 00:03:51,791 'Tener mucho dinero y diversi�n.' 32 00:03:53,583 --> 00:03:55,749 'Dicen que todo lo ense�an en casa.' 33 00:03:56,875 --> 00:04:00,666 'Pero todo lo que aprend� en la vida, fue de mis amigos.' 34 00:04:00,958 --> 00:04:02,541 'De la amistad.' 35 00:04:03,375 --> 00:04:04,957 'Dios es bueno.' 36 00:04:05,333 --> 00:04:08,291 "Pero demora en responder si se le pregunta algo." 37 00:04:09,042 --> 00:04:09,999 'A veces anda ocupado, ya sabes.' 38 00:04:10,708 --> 00:04:13,624 'Por lo que en primer lugar, pido disculpas.' 39 00:04:14,125 --> 00:04:15,416 'Que se tome su tiempo.' 40 00:04:17,250 --> 00:04:20,499 'Mi amigo Debu y yo sol�amos comprar cervezas ..' 41 00:04:20,500 --> 00:04:22,041 '..Con el dinero del templo.' 42 00:04:23,083 --> 00:04:25,499 'Pero mi amigo Debu tuvo que irse .. ' 43 00:04:26,083 --> 00:04:28,457 '.. Se fue a Australia para continuar sus estudios... " 44 00:04:29,042 --> 00:04:32,707 '.. y yo aterric� en esta universidad "Sikkim".' 45 00:04:35,750 --> 00:04:38,957 'Ese d�a la universidad empez�, al igual que todos los d�as.' 46 00:04:39,667 --> 00:04:42,999 "Pero, algo iba a cambiar la vida de todos". 47 00:04:56,542 --> 00:04:58,749 �No! 48 00:05:06,250 --> 00:05:07,999 �Qu� est�s haciendo? 49 00:05:08,000 --> 00:05:09,874 Algo que nunca sucedi� antes .. 50 00:05:09,875 --> 00:05:11,124 .. va a suceder hoy. 51 00:05:12,125 --> 00:05:13,624 Te vas a ba�ar e ir a la universidad. 52 00:05:15,125 --> 00:05:20,874 Tendr� el primer beso de mi vida. 53 00:05:20,875 --> 00:05:22,999 �Con un ni�o o una ni�a? 54 00:05:23,542 --> 00:05:25,499 Necio, es Jenny. 55 00:05:26,542 --> 00:05:27,749 �Oh! 56 00:05:28,375 --> 00:05:29,124 Jenny. 57 00:05:29,375 --> 00:05:30,124 �Jenny! 58 00:05:32,917 --> 00:05:34,332 "Sexy girl." 59 00:05:42,375 --> 00:05:44,999 �Me permitir�s ver por favor? 60 00:05:47,042 --> 00:05:48,916 �Jenny! �Jenny! �Jenny! �Jenny! 61 00:05:48,917 --> 00:05:51,416 Aqu�, toma mi reloj. 62 00:05:51,417 --> 00:05:53,166 �Jenny! �Jenny! �Jenny! �Jenny! 63 00:05:54,375 --> 00:05:55,832 Aqu�, toma mi Gogal. 64 00:05:56,083 --> 00:05:57,499 Oh, mi h�roe. 65 00:05:59,417 --> 00:06:00,082 �Jenny! 66 00:06:00,083 --> 00:06:01,832 Toma su desodorante. 67 00:06:02,917 --> 00:06:04,499 Por favor d�jame ver. - De ninguna manera. 68 00:06:05,250 --> 00:06:06,499 No soy tan barato. 69 00:06:07,708 --> 00:06:09,207 �Qui�n eres t� para ver c�mo me besar�? 70 00:06:09,875 --> 00:06:10,624 Mi Jenny. 71 00:06:10,875 --> 00:06:12,374 Mi Jenny canadiense. 72 00:06:19,583 --> 00:06:20,707 Tu IPod. 73 00:06:21,042 --> 00:06:22,666 Si me lo das, lo podr�a pensar. 74 00:06:25,208 --> 00:06:26,207 Bueno, listo. 75 00:06:35,083 --> 00:06:36,541 "Sexy girl." 76 00:06:41,292 --> 00:06:43,541 Sandy. La clase de entrenamiento puede esperar. 77 00:06:43,542 --> 00:06:45,166 Hoy tengo mi pr�ctica. 78 00:06:46,125 --> 00:06:47,166 Jenny. 79 00:06:49,042 --> 00:06:50,332 "Sexy girl". 80 00:06:55,417 --> 00:06:56,832 El primer beso de mi vida. 81 00:06:57,083 --> 00:06:57,916 Pero �Amas a Jenny? 82 00:06:58,167 --> 00:07:00,207 �Idiota! - No la conozco amigo, no s�. 83 00:07:00,208 --> 00:07:00,832 �No sabes? 84 00:07:01,667 --> 00:07:02,624 Un beso sin amor. 85 00:07:02,875 --> 00:07:03,791 Es lujuria. 86 00:07:04,250 --> 00:07:05,416 �C�mo se dice en hindi? 87 00:07:06,708 --> 00:07:07,707 'Vaasna' (Lujuria). 88 00:07:08,708 --> 00:07:09,666 �Deseo! 89 00:07:10,083 --> 00:07:11,416 Suena muy vulgar. 90 00:07:11,625 --> 00:07:12,457 En Ingl�s es mejor. 91 00:07:12,750 --> 00:07:14,541 Lujuria. 92 00:07:14,542 --> 00:07:15,916 Complicaci�n hormonal. 93 00:07:17,417 --> 00:07:18,082 Hola. 94 00:07:18,250 --> 00:07:19,624 Lo siento. Hola. 95 00:07:20,083 --> 00:07:23,332 Gracias a Dios... por producir las hormonas. 96 00:07:23,917 --> 00:07:26,791 De lo contrario... La vida habr�a sido tan aburrida. 97 00:07:26,792 --> 00:07:27,249 �Qu�? 98 00:07:27,250 --> 00:07:28,749 �Hey! 99 00:07:29,792 --> 00:07:33,374 �C�mo te atreves a entrar en el albergue de las chicas? - Lo siento. 100 00:07:33,667 --> 00:07:36,207 �T�a! �T�a! �T�a! - No ahora. 101 00:07:36,208 --> 00:07:36,999 �T�a! �T�a! 102 00:07:37,000 --> 00:07:37,957 Deme su bendici�n t�a. 103 00:07:37,958 --> 00:07:38,916 Voy a una misi�n. 104 00:07:39,792 --> 00:07:40,957 Travieso, descarado. 105 00:07:40,958 --> 00:07:42,082 Yo no soy tu t�a. 106 00:07:42,083 --> 00:07:43,416 Estoy al mando del albergue de las chicas. 107 00:07:43,708 --> 00:07:44,374 �Mira eso! 108 00:07:46,750 --> 00:07:47,291 Debu. 109 00:07:47,667 --> 00:07:48,166 Habla con �l. 110 00:07:48,167 --> 00:07:50,499 P�dele que venga a casa pronto. Dile. 111 00:07:51,000 --> 00:07:51,874 �Hermano! 112 00:07:52,083 --> 00:07:53,624 Hey, Debu. �Qu� tal? 113 00:07:54,375 --> 00:07:55,416 Tu hermano siempre est� perfecto. 114 00:07:55,667 --> 00:07:56,041 �T� c�mo est�s?. 115 00:07:56,292 --> 00:07:58,541 Primero dime, �C�mo te va en Australia? 116 00:07:58,833 --> 00:07:59,374 S�lo estudiando. 117 00:07:59,667 --> 00:08:02,124 Escucha, no hay necesidad de venir a la India. 118 00:08:02,417 --> 00:08:05,124 Est� lleno de calor, los mosquitos, y vida aburrida, nada m�s. 119 00:08:05,125 --> 00:08:05,582 Ni digas eso. 120 00:08:05,750 --> 00:08:07,749 Este es el consejo que est�s dando a tu amigo de la infancia. 121 00:08:07,750 --> 00:08:09,249 Voy a decirle a tu madre. Te lo juro. 122 00:08:09,250 --> 00:08:11,332 T�a, por favor, deme su bendici�n. 123 00:08:11,333 --> 00:08:12,374 Es una misi�n importante. 124 00:08:12,917 --> 00:08:15,166 Vaya, que tengas �xito en tu misi�n. 125 00:08:15,583 --> 00:08:16,791 Gracias, t�a. Adi�s. 126 00:08:18,208 --> 00:08:20,332 Pero �Cu�l es tu misi�n? 127 00:08:21,042 --> 00:08:22,957 Besar. - Ya veo. 128 00:08:23,708 --> 00:08:24,041 �Qu�? 129 00:08:24,042 --> 00:08:30,499 "Sexy girl." 130 00:08:30,500 --> 00:08:31,416 Jenny. 131 00:08:32,042 --> 00:08:36,082 "Todo lo que realmente quiero es abrazarte fuerte." 132 00:08:36,083 --> 00:08:39,791 "Todo lo que necesito es que est�s a mi lado". 133 00:08:43,667 --> 00:08:45,791 Prom�teme que me vas a contar todos los detalles. 134 00:08:45,792 --> 00:08:46,916 �C�llate! 135 00:10:02,375 --> 00:10:05,457 "Todo lo que realmente quiero .." 136 00:10:54,958 --> 00:10:58,416 �Viva el Todopoderoso! 137 00:11:01,000 --> 00:11:02,082 �Han terminado los besos? 138 00:11:02,667 --> 00:11:04,082 �Oh no, me lo perd�! 139 00:11:09,000 --> 00:11:10,041 Director... 140 00:11:10,958 --> 00:11:12,249 Buenos d�as, se�or. 141 00:11:13,708 --> 00:11:15,416 Mala ma�ana para m�, se�or. 142 00:11:21,958 --> 00:11:22,624 Se�or... 143 00:11:22,875 --> 00:11:24,832 Se�or... Ella es una amiga de la familia. 144 00:11:25,375 --> 00:11:26,541 Su madre me pidi� que... 145 00:11:27,792 --> 00:11:29,791 En realidad... La verdad es que somos primos. 146 00:11:31,417 --> 00:11:33,041 Ella ten�a un dolor de muela. 147 00:11:33,583 --> 00:11:34,707 Yo s�lo estaba comprobando. 148 00:11:35,542 --> 00:11:38,041 Se�or... sin duda me casar� con ella. 149 00:11:39,958 --> 00:11:41,207 Lo siento, se�or. 150 00:11:43,333 --> 00:11:45,124 No puedo mentir m�s. 151 00:11:46,542 --> 00:11:47,749 D�jeme hacerlo, se�or. 152 00:11:49,042 --> 00:11:50,291 Es mi primer beso. 153 00:11:58,667 --> 00:11:59,916 �Qu� le pas� al director? 154 00:12:01,458 --> 00:12:02,582 Algo est� mal. 155 00:12:06,500 --> 00:12:07,582 �Lo siento! �Lo siento! 156 00:12:07,583 --> 00:12:07,999 Por favor. 157 00:12:08,000 --> 00:12:09,416 Lo que pas� ayer fue s�lo un accidente. 158 00:12:09,417 --> 00:12:10,957 Por favor, por favor. Lo siento. 159 00:12:11,625 --> 00:12:13,916 Todo est� bien, pero no vuelvas a estropear el momento. 160 00:12:14,167 --> 00:12:15,166 �De acuerdo? - S�. 161 00:12:16,458 --> 00:12:18,499 Ma�ana por la tarde, En la funci�n anual. 162 00:12:18,708 --> 00:12:19,541 En el Backstage. 163 00:12:19,708 --> 00:12:20,999 "Sexy girl." 164 00:12:23,083 --> 00:12:23,832 �S�! 165 00:12:24,500 --> 00:12:27,249 Hay una batalla furiosa entre la India y Pakist�n. 166 00:12:28,208 --> 00:12:29,666 Los soldados indios .. 167 00:12:29,875 --> 00:12:31,957 est�n protegiendo a su pa�s sacrificando sus vidas. 168 00:12:46,333 --> 00:12:47,374 �Oh, Se�or! 169 00:12:47,375 --> 00:12:49,207 �Muchacho, no vas ver la funci�n? 170 00:12:49,542 --> 00:12:51,416 Es a las cuatro, t�o. - No. 171 00:12:51,417 --> 00:12:52,041 A las 3:00. 172 00:12:52,042 --> 00:12:54,041 A las 3:00. - �Qu�? 173 00:13:03,167 --> 00:13:03,916 Me met� en un l�o. 174 00:13:04,125 --> 00:13:05,166 �C�mo vamos a llegar a la Universidad ahora? 175 00:13:07,667 --> 00:13:09,874 Hola chicos. - Hola Neil , mi hermano, mi amigo. 176 00:13:10,583 --> 00:13:12,207 Vamos. 177 00:13:16,625 --> 00:13:17,457 �Qu� demonios! 178 00:13:17,667 --> 00:13:18,791 �D�nde est�? 179 00:13:18,792 --> 00:13:20,541 Pero, �C�mo llegaste aqu�? 180 00:13:20,542 --> 00:13:23,332 Supongo que Dios hizo a los amigos cuando �l estaba haciendo las hormonas. 181 00:13:23,333 --> 00:13:24,749 Jia. Ella les abrir� la puerta. 182 00:13:25,917 --> 00:13:27,957 Muchas gracias. - Gracias. 183 00:13:27,958 --> 00:13:28,791 Gracias, t�o. - Adi�s. 184 00:13:28,792 --> 00:13:29,749 Adi�s, adi�s. 185 00:13:39,292 --> 00:13:40,124 Hey, �Qu� est�n haciendo? 186 00:13:40,375 --> 00:13:41,166 �Hey! 187 00:13:41,583 --> 00:13:42,457 Rel�jense, chicos. 188 00:13:43,208 --> 00:13:44,624 Voy a hacerlo para todos. 189 00:13:45,375 --> 00:13:47,457 Uno por uno. 190 00:13:48,375 --> 00:13:48,916 Espera. 191 00:13:49,458 --> 00:13:52,041 �Qui�n de ustedes su padre tiene un Mercedes? 192 00:13:52,375 --> 00:13:53,166 M�o. 193 00:13:53,375 --> 00:13:54,249 T� primero. 194 00:13:57,417 --> 00:13:57,999 Vamos. 195 00:13:58,208 --> 00:13:59,624 Ve r�pido, ve r�pido. 196 00:13:59,833 --> 00:14:00,749 Date prisa. 197 00:14:09,667 --> 00:14:10,791 Lo que dice el refr�n. 198 00:14:11,417 --> 00:14:13,166 'Antes de encontrar al pr�ncipe azul.. 199 00:14:13,167 --> 00:14:15,916 .. uno tiene que besar a sapos.' 200 00:14:20,083 --> 00:14:20,874 �Oh, Dios! 201 00:14:23,458 --> 00:14:24,541 �D�nde estabas, est�pido? 202 00:14:24,542 --> 00:14:25,499 Ella est� esperando. 203 00:14:27,125 --> 00:14:28,124 Gracias. 204 00:14:32,250 --> 00:14:32,874 �T�? 205 00:14:33,083 --> 00:14:33,957 Hola. - Te quedar�s fuera. 206 00:14:34,208 --> 00:14:35,999 No, por favor. Tengo un trato con �l. 207 00:14:36,000 --> 00:14:36,666 Fuera. - Por favor. 208 00:14:52,458 --> 00:14:54,166 "Sexy Girl." 209 00:15:01,208 --> 00:15:03,416 �Oh, Dios m�o! 210 00:15:03,875 --> 00:15:06,582 �D�nde est� Jenny la Madre India? 211 00:15:06,792 --> 00:15:08,291 No tengo tiempo. 212 00:15:17,708 --> 00:15:18,582 Jia. 213 00:15:19,208 --> 00:15:21,874 Por favor... salvar mi honor. 214 00:15:22,333 --> 00:15:24,624 Se una madre para m�. - Madre. 215 00:15:25,792 --> 00:15:27,041 Pero, �Qui�n ser� el padre? 216 00:15:30,375 --> 00:15:33,041 Quiero decir Madre India. 217 00:15:44,375 --> 00:15:45,457 �Madre! 218 00:15:46,333 --> 00:15:47,707 �Vamos Jia. �Vamos 219 00:15:48,375 --> 00:15:51,999 Tu hijo herido te est�n esperando. 220 00:15:53,417 --> 00:15:54,582 �Hijo! 221 00:15:54,583 --> 00:15:55,707 Madre. 222 00:15:57,333 --> 00:15:58,249 �Hijo! 223 00:16:03,625 --> 00:16:04,499 �Oh, Dios! 224 00:16:11,333 --> 00:16:12,541 �Hijo! 225 00:16:17,583 --> 00:16:20,041 �Madre, usted est� aqu�? - S� hijo. 226 00:16:20,542 --> 00:16:22,499 Madre, c�ntame una canci�n de cuna. 227 00:16:23,083 --> 00:16:25,249 Hijo no s� una canci�n de cuna. 228 00:16:25,250 --> 00:16:26,832 Canta cualquier cosa, madre. 229 00:16:28,083 --> 00:16:30,082 "Mi nombre es Sheila." 230 00:16:30,083 --> 00:16:32,291 "La joven audaz Sheila." 231 00:16:32,542 --> 00:16:34,791 "Soy demasiado sexy para ti." 232 00:16:34,792 --> 00:16:37,957 "No podr�s tenerme en tus manos." 233 00:16:37,958 --> 00:16:39,624 "Mi nombre es Sheila." 234 00:16:39,625 --> 00:16:41,624 "La joven audaz Sheila." 235 00:16:41,875 --> 00:16:43,999 "Soy demasiado sexy para ti." 236 00:16:44,250 --> 00:16:46,666 "No podr�s tenerme en tus manos." 237 00:16:50,792 --> 00:16:51,791 �Mam�! 238 00:16:52,250 --> 00:16:54,041 �Qu� alguien nos salve! 239 00:16:54,042 --> 00:16:55,041 �Mam�! 240 00:16:55,542 --> 00:16:56,791 �Pap�! 241 00:16:58,708 --> 00:17:00,499 Mam�, danos un abrazo. 242 00:17:01,458 --> 00:17:03,041 Eres el enemigo. 243 00:17:07,208 --> 00:17:08,207 No quiero a India. 244 00:17:08,958 --> 00:17:10,666 Quiero un abrazo. 245 00:17:11,000 --> 00:17:12,499 S�lo tienes que tomarme en tus brazos. 246 00:17:12,750 --> 00:17:14,041 No nunca. 247 00:17:14,958 --> 00:17:17,916 �Mam�! �Mam�! �Mam�! 248 00:17:18,167 --> 00:17:19,707 Est�s bajo mi refugio. 249 00:17:19,917 --> 00:17:22,291 Yo te proteger�. - De acuerdo. 250 00:17:27,500 --> 00:17:29,416 Los soldados deber�an estar muertos .. 251 00:17:29,417 --> 00:17:31,957 .. o el director me matar�. 252 00:17:35,583 --> 00:17:36,791 S�lo tienen que morir. 253 00:17:37,167 --> 00:17:38,374 �Ayuda! 254 00:17:39,458 --> 00:17:40,666 �Por favor! 255 00:17:43,792 --> 00:17:46,832 �Mam�! 256 00:17:54,167 --> 00:17:54,957 Lo siento. 257 00:17:54,958 --> 00:17:56,291 Lo siento. Por favor, por favor .. 258 00:18:06,208 --> 00:18:07,374 Bien por ti. 259 00:18:07,375 --> 00:18:08,874 As� te concentras en los estudios. 260 00:18:08,875 --> 00:18:11,707 Estas cosas no tienen ning�n valor. 261 00:18:13,417 --> 00:18:14,124 Mi IPod. 262 00:18:14,708 --> 00:18:16,124 No te preocupes. 263 00:18:16,625 --> 00:18:20,124 Hay otra hormona para ello. 264 00:18:20,667 --> 00:18:22,082 Hormona 'Dosh-Sang'. 265 00:18:22,417 --> 00:18:23,374 Porque ahora no va a encontrar .. 266 00:18:23,375 --> 00:18:24,916 .. ese tipo de novia en esta universidad. 267 00:18:25,125 --> 00:18:26,832 Me refiero a tu fantas�a chica. 268 00:18:27,750 --> 00:18:30,582 36-24-36. 269 00:18:33,000 --> 00:18:34,166 �Sabes cu�l es tu problema? 270 00:18:34,375 --> 00:18:36,457 Crees que est�s participando en los 100 metros planos. 271 00:18:36,458 --> 00:18:38,499 Y lo est�s relacionando con un marat�n. 272 00:18:38,750 --> 00:18:39,749 Mira qui�n est� hablando. 273 00:18:40,042 --> 00:18:41,957 La Reina de las carreras. - Chicos. 274 00:18:42,625 --> 00:18:44,707 Puedo haber perdido la batalla, pero no la guerra. 275 00:18:45,250 --> 00:18:49,541 Si no cortejar a una chica sexy en los pr�ximos 30 d�as .. 276 00:18:50,042 --> 00:18:51,624 .. Entonces voy a pulir tus zapatos todos los d�as, 277 00:18:52,250 --> 00:18:53,041 Hecho. 278 00:18:53,250 --> 00:18:53,624 Hecho. 279 00:18:57,292 --> 00:19:01,541 �Saben? La mitad de la universidad est�n desconcertados. 280 00:19:01,833 --> 00:19:03,332 despu�s de lo que pas� hoy. 281 00:19:03,500 --> 00:19:06,416 Lakshya, est�s condenado. - �Qu�? 282 00:19:06,833 --> 00:19:08,124 �Qu�? 283 00:19:08,125 --> 00:19:10,999 La noticia, a la mitad de nuestra universidad los est� desconcertando. 284 00:19:11,000 --> 00:19:11,791 �Pero por qu�? 285 00:19:11,792 --> 00:19:14,666 Olvida eso, piensa en qui�n va a ser humillado. 286 00:19:19,500 --> 00:19:20,874 �Tira hacia fuera! 287 00:19:21,333 --> 00:19:23,999 Lanza a las muchachas de la universidad hacia fuera. 288 00:19:24,000 --> 00:19:25,749 �Lanza los aparadores calientes fuera! 289 00:19:26,000 --> 00:19:27,874 Han convertido nuestra universidad en modo pueblo-escuela. 290 00:19:27,875 --> 00:19:30,082 Los chicos est�n siempre mirando sus piernas. 291 00:19:30,083 --> 00:19:31,999 No, miramos las otras opciones. 292 00:19:32,000 --> 00:19:33,207 Chicos universitarios. 293 00:19:34,750 --> 00:19:36,207 Universidad de m�sculos. 294 00:19:36,375 --> 00:19:38,291 Es nuestro deber que hagamos algo. 295 00:19:39,708 --> 00:19:40,374 Pero .. 296 00:19:41,208 --> 00:19:42,332 S�calo. - �Qu�? 297 00:19:43,500 --> 00:19:44,832 Tus sentimientos. 298 00:19:47,042 --> 00:19:47,957 profesores. 299 00:19:49,958 --> 00:19:51,249 He decidido. 300 00:19:52,458 --> 00:19:55,082 Suspender a todos .. 301 00:19:55,333 --> 00:19:57,124 .. sin duda es una decisi�n correcta. 302 00:20:01,292 --> 00:20:03,457 Pero tengo algo m�s desafiante .. 303 00:20:04,250 --> 00:20:05,499 .. para todos. 304 00:20:06,167 --> 00:20:07,874 Como todos saben, nuestra universidad .. 305 00:20:09,417 --> 00:20:12,916 .. fue construido a pedido de su alteza real. 306 00:20:13,500 --> 00:20:15,916 En realidad, hace muchos a�os comenz� este colegio. 307 00:20:16,542 --> 00:20:20,832 Pero, hace pocos d�as, el pr�ncipe heredero ha firmado un acuerdo. 308 00:20:21,917 --> 00:20:26,041 El Parque infantil, el auditorio y el albergue de las chicas .. 309 00:20:26,250 --> 00:20:30,749 .. se han vendido a un empresario Australiano Rockfella. 310 00:20:33,292 --> 00:20:34,666 Y el se�or Rockfella .. 311 00:20:35,625 --> 00:20:38,332 quiere construir un hotel y un casino en esos terrenos. 312 00:20:44,917 --> 00:20:48,041 Cuando le dije al se�or Rockfella .. 313 00:20:48,292 --> 00:20:51,416 Un casino y un hotel cerca a una instituci�n de aprendizaje. 314 00:20:52,417 --> 00:20:53,291 Es una mala idea. 315 00:20:53,625 --> 00:20:54,957 Ser�a una mala influencia. 316 00:20:55,375 --> 00:20:56,291 Bueno, dijo. 317 00:20:56,292 --> 00:20:58,999 Los estudiantes indios est�n s�lo est� interesado en los estudios. 318 00:20:59,250 --> 00:21:02,541 No tienen inter�s por la cultura, el deporte. 319 00:21:02,542 --> 00:21:03,874 No tienen ning�n inter�s. 320 00:21:07,458 --> 00:21:10,041 Le dije al Sr. Fella, que estaba equivocado. 321 00:21:12,583 --> 00:21:14,082 As� que me lanz� un desaf�o. 322 00:21:14,917 --> 00:21:16,457 Si los estudiantes de nuestra universidad .. 323 00:21:16,667 --> 00:21:18,416 .. Logran derrotar a los estudiantes australianos .. 324 00:21:18,417 --> 00:21:20,666 .. en eventos deportivos y culturales. 325 00:21:21,542 --> 00:21:25,874 Entonces se extender� el contrato de arrendamiento de esas tierras durante 100 a�os. 326 00:21:27,708 --> 00:21:29,999 Y he aceptado ese reto. 327 00:21:31,000 --> 00:21:33,874 Ustedes cinco tienen que salvar esta universidad. 328 00:21:38,625 --> 00:21:40,707 Hay s�lo cuatro de nosotros. - S�. 329 00:21:41,042 --> 00:21:41,916 �Qui�n ser� el quinto? 330 00:22:20,583 --> 00:22:22,582 Usted no entiende, Sr. Pandey .. 331 00:22:27,542 --> 00:22:28,832 Qu� rom�ntico... 332 00:22:31,000 --> 00:22:31,832 Aprenda algo. 333 00:22:32,167 --> 00:22:33,499 �Lo siento! �Lo siento! �Lo siento! �Lo siento! 334 00:22:45,208 --> 00:22:48,499 Supongo que tu padre posee una f�brica de aceite de jazm�n. 335 00:22:48,708 --> 00:22:50,291 Es por eso que tienes aplicado gran parte de �l. 336 00:22:50,500 --> 00:22:52,874 �Qui�n yo? - S� usted. 337 00:22:53,042 --> 00:22:53,707 No no. 338 00:22:53,708 --> 00:22:55,541 Esto es 'Amla' (aroma indio) 339 00:22:55,750 --> 00:22:57,374 Ya veo. Bien por ti. 340 00:23:01,042 --> 00:23:03,541 �Ya reunieron al quinto miembro de su equipo o no? 341 00:23:06,292 --> 00:23:07,124 Hola. 342 00:23:07,417 --> 00:23:08,166 Saloni. 343 00:23:09,333 --> 00:23:09,999 �Ella? 344 00:23:10,542 --> 00:23:12,166 �Qu� competencia podr�a ganar? 345 00:23:13,042 --> 00:23:14,916 Ella va a ganar todas las competiciones. - S�. 346 00:23:14,917 --> 00:23:15,624 �C�mo? 347 00:23:16,292 --> 00:23:17,999 Cuando se aplique el aceite .. 348 00:23:18,375 --> 00:23:21,249 .. el olor har� que el equipo australiano huya. 349 00:23:22,042 --> 00:23:22,999 Hey, chicos. 350 00:23:23,750 --> 00:23:26,041 �Alg�n problema? - No se�ora. 351 00:23:26,375 --> 00:23:27,332 No hay problema. 352 00:23:27,333 --> 00:23:28,624 Todo muy bien, se�ora. - De acuerdo. 353 00:23:29,500 --> 00:23:31,332 Se�or, estos cinco no podr�n hacer nada. 354 00:23:33,083 --> 00:23:35,416 �Por qu� no llamamos a estudiantes de fuera .. 355 00:23:35,583 --> 00:23:37,166 .. y enga�amos que son nuestros estudiantes? 356 00:23:39,583 --> 00:23:41,124 Perd�n se�or. 357 00:23:41,125 --> 00:23:43,291 Pero, �Qu� le hizo seleccionar a estos cinco, se�or? 358 00:23:54,958 --> 00:23:56,541 Neil. Chico local. 359 00:23:57,125 --> 00:23:58,207 Un gran cero en sus estudios. 360 00:23:58,458 --> 00:24:00,416 Todo lo que hace es conducir su moto durante todo el d�a. 361 00:24:00,708 --> 00:24:02,332 Nadie sabe mejor que Neil .. 362 00:24:03,875 --> 00:24:05,707 .. lo que una moto puede hacer. 363 00:24:17,833 --> 00:24:19,457 Se�or. Jia. 364 00:24:19,458 --> 00:24:20,499 Otra local. 365 00:24:20,500 --> 00:24:22,041 Ella es la hija de un fiasco de estrella. 366 00:24:22,458 --> 00:24:27,791 Sra. Dogra. Ella ha visto a su madre fallar. 367 00:24:27,958 --> 00:24:30,041 Ella entiende el dolor del fracaso. 368 00:24:30,375 --> 00:24:32,166 Se�or, Paddy. 369 00:24:33,208 --> 00:24:34,541 Es la misma historia de nuevo. 370 00:24:34,792 --> 00:24:35,916 Chico local. 371 00:24:36,208 --> 00:24:38,666 El hijo de un reparador de instrumentos musicales. 372 00:24:38,833 --> 00:24:39,707 Paddy. 373 00:24:40,333 --> 00:24:41,416 Personaje interesante. 374 00:24:44,333 --> 00:24:46,166 �l ama los tambores. 375 00:24:53,958 --> 00:24:55,541 Y eso va a ser beneficioso. 376 00:24:55,792 --> 00:24:56,332 Saloni. 377 00:24:57,208 --> 00:24:59,166 Hija de un profesor jubilado. 378 00:24:59,333 --> 00:25:01,707 Su memoria es m�s n�tida que una computadora. 379 00:25:09,333 --> 00:25:10,207 Lakshya. 380 00:25:10,500 --> 00:25:11,666 La misma historia de nuevo. 381 00:25:12,667 --> 00:25:14,541 Su madre se preocupa por las matr�culas para pagar su educaci�n. 382 00:25:15,000 --> 00:25:18,249 Y �l es un perezoso e irresponsable. 383 00:25:18,250 --> 00:25:20,416 �l es mi capit�n. 384 00:25:21,000 --> 00:25:22,082 �Beb�! 385 00:25:22,958 --> 00:25:24,332 Alguien lo salve por favor. 386 00:25:27,125 --> 00:25:28,749 Est� bien. No llores. 387 00:25:31,833 --> 00:25:33,291 Est� soleado. 388 00:25:39,250 --> 00:25:40,832 Mira all�. Laksh. 389 00:26:38,833 --> 00:26:40,124 �Laksh! �Laksh! 390 00:26:40,458 --> 00:26:41,666 �Vamos, Laksh! 391 00:27:20,708 --> 00:27:22,041 Mi beb�. 392 00:27:26,583 --> 00:27:29,207 Ma�ana despu�s de la primera clase, en la biblioteca. 393 00:27:35,000 --> 00:27:36,707 �C�mo subiste ah� arriba? 394 00:27:36,708 --> 00:27:37,457 T�a. 395 00:27:37,458 --> 00:27:39,582 Primero sub� por all� y luego por all� .. 396 00:27:39,583 --> 00:27:41,707 .. y sub� por all�. - Ya veo. 397 00:27:41,708 --> 00:27:42,499 Se�or.. 398 00:27:42,500 --> 00:27:45,041 Lakshya no tiene cualidades de liderazgo. 399 00:27:45,250 --> 00:27:45,832 Echa un vistazo. 400 00:27:46,250 --> 00:27:48,916 Se�or. Pandey, Creo que est� olvidando .. 401 00:27:49,958 --> 00:27:51,332 .. qui�n era el padre de Lakshya. 402 00:27:51,958 --> 00:27:54,332 Si perdemos el albergue de las chicas .. 403 00:27:54,958 --> 00:27:56,457 .. entonces �Cu�l es el punto de vivir? 404 00:27:57,750 --> 00:27:59,666 Donde hay vida, hay sue�os. 405 00:28:00,125 --> 00:28:01,791 Donde hay sue�os, hay chicas. 406 00:28:02,083 --> 00:28:03,916 Donde hay chicas hay esperanza. 407 00:28:04,333 --> 00:28:05,582 Encontraremos uno en alguna parte. 408 00:28:05,583 --> 00:28:06,791 Todo el mundo va a encontrar uno. 409 00:28:07,000 --> 00:28:09,541 Tarde o temprano. 410 00:28:09,875 --> 00:28:11,207 "Chicas de Ensue�o." 411 00:28:11,625 --> 00:28:14,416 "Al igual que un ramo de flores .." - �Chicos, escuchen! 412 00:28:16,750 --> 00:28:18,749 No se trata s�lo de el albergue de ni�as 413 00:28:19,208 --> 00:28:23,666 Se trata de nuestra universidad, nuestro pa�s, nuestro amor propio. 414 00:28:25,458 --> 00:28:26,582 En cada evento de la vida .. 415 00:28:26,583 --> 00:28:28,957 .. La gente definitivamente pregunta �De qu� universidad eres? 416 00:28:31,708 --> 00:28:33,541 Esta universidad es nuestra identidad. 417 00:28:35,792 --> 00:28:38,249 �Dejaremos que los extranjeros se queden con nuestra universidad? 418 00:28:38,250 --> 00:28:39,416 �No, no lo haremos! 419 00:28:39,833 --> 00:28:41,374 �Tres hurras por Laksh! 420 00:28:41,375 --> 00:28:47,082 �Hip-hip, Hurra! 421 00:28:47,333 --> 00:28:52,457 Vamos a luchar hasta derramar la �ltima gota de nuestra sangre. 422 00:28:52,458 --> 00:28:55,582 �Pero vamos a derrotar a estos extranjeros! 423 00:28:55,583 --> 00:28:57,999 �Vamos a derrotarlos! �Vamos a derrotarlos! 424 00:28:58,000 --> 00:29:01,166 �Hip-hip, Hurra! 425 00:29:01,833 --> 00:29:03,457 Esto no es un campo de donaci�n de sangre .. 426 00:29:03,458 --> 00:29:04,791 .. donde vamos a donar sangre. 427 00:29:05,125 --> 00:29:08,582 �Crees que ser� f�cil derrotar a los Australianos en deporte y cultura? 428 00:29:12,750 --> 00:29:14,707 Rel�jate. Rel�jate. 429 00:29:16,708 --> 00:29:18,707 No vamos a combatir en la competencia. 430 00:29:19,125 --> 00:29:20,041 �Pero el discurso? 431 00:29:20,208 --> 00:29:24,457 Di ese discurso porque chicas como ellas.. 432 00:29:25,375 --> 00:29:28,874 Adem�s, haciendo esto, nadie puede impedir que entremos en el albergue de las chicas. 433 00:29:28,875 --> 00:29:29,666 �Pero, una cosa? 434 00:29:29,833 --> 00:29:31,332 No tienes una novia en el albergue de las chicas. 435 00:29:31,708 --> 00:29:32,791 �Entonces por qu� quieres ir all�? 436 00:29:33,083 --> 00:29:34,666 No tengo, pero voy a tener una. 437 00:29:35,083 --> 00:29:37,166 Vamos a planear para la competencia, ahora. 438 00:29:37,500 --> 00:29:40,041 Lo haremos. �Cu�l es la prisa? 439 00:29:42,375 --> 00:29:45,041 Esta noche hay una fiesta de pijamas en el albergue. 440 00:29:45,333 --> 00:29:47,082 Ustedes cinco est�n invitados. 441 00:29:47,958 --> 00:29:50,791 Porque ustedes est�n trabajando duro para salvar a nuestro albergue. 442 00:29:51,125 --> 00:29:52,041 Aqu� est� la invitaci�n. 443 00:29:55,458 --> 00:29:56,541 No te olvides esta vez. 444 00:30:00,958 --> 00:30:01,374 D�jame. 445 00:30:01,375 --> 00:30:03,041 Siempre atacas en la primera oportunidad. 446 00:30:04,083 --> 00:30:06,332 Revisa primero el paquete completo. 447 00:30:10,000 --> 00:30:11,707 Chicas �Por qu� nos est�n mirando as�? 448 00:30:12,708 --> 00:30:14,791 �Las chicas no hablan de los chicos de la misma manera? 449 00:30:15,333 --> 00:30:18,207 Hay otras cosas para hablar en la vida adem�s de chicos y chicas. 450 00:30:18,458 --> 00:30:19,791 Sea lo que sea gu�rdatelas para ti misma. 451 00:30:19,958 --> 00:30:22,541 �Qu� fue eso que acabas de decir? - Si�ntate. 452 00:30:24,625 --> 00:30:27,166 Dime .. �Cu�ntas chicas hay en el albergue? 453 00:30:28,708 --> 00:30:30,457 160 ni�as. �S�! 454 00:30:30,750 --> 00:30:33,457 160 ni�as para 3 chicos. 455 00:30:33,958 --> 00:30:36,416 �Cu�l es la relaci�n? - �53.333! 456 00:30:37,083 --> 00:30:37,749 Ella tiene raz�n. 457 00:30:37,750 --> 00:30:39,082 Pero no lo entiendo. 458 00:30:39,375 --> 00:30:41,207 53.33 ni�as. 459 00:30:42,083 --> 00:30:44,457 �Voy a tener que lidiar con todos ellas en una sola noche? 460 00:30:44,958 --> 00:30:46,207 �Paddy! 461 00:30:54,583 --> 00:30:55,541 Est� bien, mam�. Me voy. 462 00:30:56,000 --> 00:30:57,291 �Ad�nde vas? 463 00:30:57,500 --> 00:30:59,541 5 d�as a la semana est�s en el albergue. 464 00:30:59,750 --> 00:31:01,916 Los s�bados y domingos deber�as estar en casa. 465 00:31:03,083 --> 00:31:05,916 Mam�, tengo que completar un proyecto importante de la universidad. 466 00:31:06,375 --> 00:31:07,541 De lo contrario, me habr�a quedado definitivamente. 467 00:31:07,708 --> 00:31:08,416 Cuida de ti misma. 468 00:31:08,625 --> 00:31:10,082 �Qu� entiendes t� por "Cu�date"?. 469 00:31:10,375 --> 00:31:12,041 Incluso los ladrones saben .. 470 00:31:12,208 --> 00:31:13,666 .. esta es la casa del Brigadier Amar Singh. 471 00:31:14,583 --> 00:31:17,582 Madre si hubiera tomado una vida corporativa .. 472 00:31:18,000 --> 00:31:20,207 .. entonces usted no estar�a gastando en matr�culas ahora. 473 00:31:20,708 --> 00:31:22,666 Pero no, �l quer�a ser un h�roe .. 474 00:31:22,875 --> 00:31:24,332 .. as� que sacrific� su vida por el pa�s. 475 00:31:25,458 --> 00:31:27,166 Alg�n d�a te dar�s cuenta .. 476 00:31:27,833 --> 00:31:29,832 .. Porque nadie da su vida por el pa�s. 477 00:31:30,083 --> 00:31:32,082 Madre, me estoy haciendo tarde. Adi�s. 478 00:31:32,083 --> 00:31:32,916 Espera. 479 00:31:34,458 --> 00:31:37,707 Me voy .. - Usar�s las gafas de tu pap� .. 480 00:31:37,708 --> 00:31:39,291 .. s�lo cuando seas digno de usarlas. 481 00:31:39,708 --> 00:31:41,291 Ve. - Mam�. 482 00:31:41,458 --> 00:31:42,749 Te est�s haciendo tarde, �verdad? 483 00:31:42,750 --> 00:31:43,541 �Ve! 484 00:31:46,250 --> 00:31:49,207 Hola, t�o. - Hola. 485 00:31:49,458 --> 00:31:51,457 T�o, estoy aqu� para recoger a Saloni. 486 00:31:53,708 --> 00:31:54,416 �Por qu�? 487 00:31:54,625 --> 00:31:56,291 Para la noche de veneraci�n t�o. 488 00:31:56,708 --> 00:31:59,332 �Veneraci�n? �En Sikkim? 489 00:31:59,708 --> 00:32:03,582 En realidad una familia Pandit acaba de llegar, de Banaras. 490 00:32:04,375 --> 00:32:05,041 Escuchen. 491 00:32:05,708 --> 00:32:08,166 �Va a haber chicos? - �Chicos? 492 00:32:08,375 --> 00:32:09,041 No, t�o. 493 00:32:09,208 --> 00:32:10,416 S�lo tres chicos. 494 00:32:11,000 --> 00:32:12,499 Uno toca el clarinete. 495 00:32:12,500 --> 00:32:14,416 "Vamos a ganar." 496 00:32:14,583 --> 00:32:15,791 El segundo, los tambores. 497 00:32:15,958 --> 00:32:17,374 "Vamos a ganar." 498 00:32:17,375 --> 00:32:19,541 Y el tercero cantar� las alabanzas. 499 00:32:19,833 --> 00:32:21,041 "Un d�a." 500 00:32:23,375 --> 00:32:24,957 Por favor, pap�. Por favor. 501 00:32:25,458 --> 00:32:26,291 Est� bien. 502 00:32:26,583 --> 00:32:27,166 Pero, escucha. 503 00:32:27,750 --> 00:32:30,541 Tr�ela de vuelta a casa temprano en la ma�ana. 504 00:32:30,708 --> 00:32:32,207 Claro, t�o. Gracias, t�o. 505 00:32:34,375 --> 00:32:36,207 "Va a haber un alboroto esta noche." 506 00:32:36,208 --> 00:32:38,082 "Cuando la luna brille." 507 00:32:38,083 --> 00:32:39,791 "Olv�date de los trajes." 508 00:32:39,958 --> 00:32:42,082 "S�lo ponte una pijama." 509 00:32:42,083 --> 00:32:43,957 "Nuestra amistad .." 510 00:32:43,958 --> 00:32:45,416 "Es fresca y crujiente." 511 00:32:45,833 --> 00:32:49,332 "Ahora es la oportunidad, olvida el mundo." 512 00:32:49,500 --> 00:32:51,166 "Escucha la m�sica." 513 00:32:51,458 --> 00:32:52,916 "Y que empiece la fiesta." 514 00:32:53,333 --> 00:32:55,624 "No te preocupes por el mundo .." 515 00:32:55,625 --> 00:32:57,416 "Aqu� no hay responsabilidades." 516 00:32:58,458 --> 00:32:59,416 "Chico." 517 00:33:00,375 --> 00:33:01,416 "Chica." 518 00:33:02,125 --> 00:33:04,541 "Dile a todo el mundo .. dile .." 519 00:33:05,958 --> 00:33:07,041 "No soy yo." 520 00:33:07,875 --> 00:33:08,582 "No eres t�." 521 00:33:09,708 --> 00:33:11,666 "Vamos a empezar la fiesta de pijamas." 522 00:33:11,833 --> 00:33:13,541 "Vamos, vamos." 523 00:33:13,708 --> 00:33:15,416 "No seas tan arrogante." 524 00:33:15,543 --> 00:33:17,376 "Grita y grita." 525 00:33:17,393 --> 00:33:19,267 "Y deja que fluya el alcohol." 526 00:33:19,298 --> 00:33:20,881 "Vamos, vamos." 527 00:33:21,088 --> 00:33:22,837 "No seas tan arrogante." 528 00:33:22,958 --> 00:33:24,666 "Grita y grita." 529 00:33:24,833 --> 00:33:26,766 "Y deja que fluya el alcohol." 530 00:33:53,333 --> 00:33:54,491 "Un poco inteligente." 531 00:33:55,125 --> 00:33:56,616 "Un poco loco." 532 00:33:57,000 --> 00:34:00,666 "Podemos convertir conferencias en una imagen sucia." 533 00:34:00,833 --> 00:34:03,916 "El m�s travieso, tiene m�s posibilidades." 534 00:34:04,458 --> 00:34:08,082 "Convirtamos el campus de la universidad en una discoteca." 535 00:34:09,688 --> 00:34:10,562 "Juro .." 536 00:34:11,583 --> 00:34:14,832 "Gobernaremos el mundo." 537 00:34:17,208 --> 00:34:18,999 "No soy yo." 538 00:34:19,000 --> 00:34:19,916 "No eres t�." 539 00:34:20,918 --> 00:34:22,876 "Vamos a empezar la fiesta de pijamas." 540 00:34:23,083 --> 00:34:24,707 "Vamos, vamos." 541 00:34:24,835 --> 00:34:26,667 "No seas tan arrogante." 542 00:34:26,708 --> 00:34:28,582 "Grita y grita." 543 00:34:28,583 --> 00:34:30,607 "Y deja que fluya el alcohol." 544 00:34:30,618 --> 00:34:32,242 "Vamos, vamos." 545 00:34:32,333 --> 00:34:34,166 "No seas tan arrogante." 546 00:34:34,303 --> 00:34:36,177 "Grita y grita." 547 00:34:36,208 --> 00:34:37,832 "Y deja que fluya el alcohol." 548 00:34:38,125 --> 00:34:39,957 "Va a haber un alboroto esta noche." 549 00:34:39,958 --> 00:34:41,582 "Cuando la luna brille." 550 00:34:41,750 --> 00:34:43,541 "Olv�date de los trajes." 551 00:34:43,708 --> 00:34:45,541 "S�lo ponte una pijama." 552 00:34:45,750 --> 00:34:47,374 "Pijama suelta, suelta." 553 00:34:47,375 --> 00:34:49,166 "Es mejor que las bebidas de los hombres." 554 00:34:49,328 --> 00:34:50,786 "Hay un buffet de chicas." 555 00:34:51,168 --> 00:34:53,042 "Hay para elegir." 556 00:34:53,083 --> 00:34:54,291 "Una o dos." 557 00:34:54,833 --> 00:34:56,416 "Dos o tres." 558 00:34:56,708 --> 00:35:00,166 "A qui�n voy a elegir, todas est�n tan hermosas." 559 00:35:00,333 --> 00:35:03,999 "Me pregunto qu� me van a obligar a hacer estas chicas." 560 00:35:04,000 --> 00:35:06,166 "Mi astr�logo dice .." 561 00:35:06,333 --> 00:35:08,332 ".. las chicas van a matarte." 562 00:35:09,625 --> 00:35:10,541 "No soy yo." 563 00:35:11,553 --> 00:35:12,636 "No eres t�." 564 00:35:13,458 --> 00:35:15,582 "Vamos a empezar la fiesta de pijamas." 565 00:35:15,583 --> 00:35:17,457 "Vamos, vamos." 566 00:35:17,458 --> 00:35:19,166 "No seas tan arrogante." 567 00:35:19,243 --> 00:35:20,867 "Grita y grita." 568 00:35:20,958 --> 00:35:22,874 "Y deja que fluya el alcohol." 569 00:35:23,055 --> 00:35:24,721 "Vamos, vamos." 570 00:35:24,792 --> 00:35:26,791 "No seas tan arrogante." 571 00:35:26,792 --> 00:35:28,649 "Grita y grita." 572 00:35:28,650 --> 00:35:30,441 "Y deja que fluya el alcohol." 573 00:35:54,458 --> 00:35:55,541 Jenny. 574 00:35:56,542 --> 00:35:57,457 Quiero besarte. 575 00:35:59,417 --> 00:36:00,166 B�same. 576 00:36:03,708 --> 00:36:04,707 �Una cucaracha! 577 00:36:04,708 --> 00:36:09,749 �Una cucaracha! �Una cucaracha! 578 00:36:09,750 --> 00:36:12,541 �S�lvame! �Una cucaracha! 579 00:36:13,208 --> 00:36:15,291 Alguien por favor, ay�deme. 580 00:36:15,292 --> 00:36:19,249 �Una cucaracha! �Una cucaracha! 581 00:36:19,250 --> 00:36:20,582 �Alguien que me salve! 582 00:36:20,833 --> 00:36:21,832 �Una cucaracha! 583 00:36:22,333 --> 00:36:23,291 Beb�. 584 00:36:23,833 --> 00:36:25,041 Beb� �Est�s bien? 585 00:36:26,958 --> 00:36:27,999 Rat�n. 586 00:36:28,000 --> 00:36:29,457 �Una cucaracha en mi pierna! 587 00:36:29,458 --> 00:36:32,041 Una cucaracha beb�, no un rat�n. 588 00:36:38,708 --> 00:36:40,166 Nunca podremos ser amigos. 589 00:36:41,083 --> 00:36:42,082 No te lo he pedido. 590 00:36:42,500 --> 00:36:44,666 Y de todos modos, para ser amigos .. 591 00:36:45,000 --> 00:36:48,124 .. no debe haber m�s de 53.33 temas de qu� hablar. 592 00:36:48,125 --> 00:36:50,457 �C�mo? - �C�mo? 593 00:36:51,083 --> 00:36:53,041 �Sab�as, que hay un nuevo chip lntel .. 594 00:36:53,208 --> 00:36:54,791 .. que se ha lanzado en el mercado? 595 00:36:54,958 --> 00:36:57,082 Con alta configuraci�n. 596 00:36:57,375 --> 00:36:58,957 Procesador m�ltiple-core. 597 00:36:59,458 --> 00:37:00,666 Unidad SSD. 598 00:37:01,000 --> 00:37:05,832 DDR 3 .. Memoria de acceso aleatorio. Con tarjeta gr�fica. 599 00:37:05,833 --> 00:37:07,791 Gestionador de archivos .. 600 00:37:13,708 --> 00:37:14,541 �Qu� pas�? 601 00:37:15,083 --> 00:37:15,957 Miedo de ella. 602 00:37:17,833 --> 00:37:19,166 Ella es tan aburrida. 603 00:37:19,333 --> 00:37:20,832 Tengo una cura. 604 00:37:22,750 --> 00:37:28,291 Dale alcohol. 605 00:37:28,292 --> 00:37:29,249 Por la amistad. 606 00:37:31,375 --> 00:37:32,541 Yo no bebo. 607 00:37:33,958 --> 00:37:35,166 Esto es jugo de ar�ndano. 608 00:37:36,333 --> 00:37:38,291 En la amistad debe haber confianza. 609 00:37:39,500 --> 00:37:40,791 �Ar�ndano.? - S�. 610 00:37:42,458 --> 00:37:43,916 �Seguro? - S�. 611 00:37:45,500 --> 00:37:46,291 Bueno. 612 00:37:59,750 --> 00:38:04,041 Dijiste .. que eras mi amigo. 613 00:38:04,500 --> 00:38:06,957 Conf�a en m�. - S�. 614 00:38:07,250 --> 00:38:08,957 Y confi� en ti .. 615 00:38:08,958 --> 00:38:12,291 .. y me diste alcohol. - �Qui�n hizo eso? 616 00:38:13,125 --> 00:38:14,082 T� lo hiciste, �verdad? 617 00:38:14,708 --> 00:38:15,791 No mientas. 618 00:38:16,958 --> 00:38:19,541 T� me diste la bebida �verdad? 619 00:38:21,333 --> 00:38:23,291 No eres buen casanova. 620 00:38:25,000 --> 00:38:26,916 Con esa cara linda. 621 00:38:27,833 --> 00:38:28,791 �Qu� piensas? 622 00:38:29,833 --> 00:38:31,666 Estas chicas .. 623 00:38:31,833 --> 00:38:33,707 Ellas .. 624 00:38:34,083 --> 00:38:35,166 �Est�n locas por ti? 625 00:38:36,083 --> 00:38:37,707 �Qu� ellas mueren por ti? - S�. 626 00:38:38,875 --> 00:38:40,332 Pero yo no soy como ellas. 627 00:38:40,500 --> 00:38:42,041 Soy diferente. 628 00:38:44,333 --> 00:38:46,582 T� .. Nunca podr�s ser como una de ellas. 629 00:38:46,833 --> 00:38:47,541 �Por qu�? 630 00:38:48,708 --> 00:38:50,541 Porque .. eres un gigabyte. 631 00:38:51,000 --> 00:38:51,916 Un terabyte. 632 00:38:52,125 --> 00:38:53,749 �Sab�as, que hay un nuevo chip lntel .. 633 00:38:53,750 --> 00:38:55,041 .. que se ha lanzado en el mercado? 634 00:38:55,708 --> 00:38:56,666 Cargosa 635 00:38:56,958 --> 00:38:59,166 'Saloni estaba borracha, Jia tambi�n.' 636 00:38:59,750 --> 00:39:00,999 'Entonces, cog� la flecha con los dientes ..' 637 00:39:01,000 --> 00:39:02,207 '.. Y tendr�a que enfrentar las consecuencias.' 638 00:39:02,833 --> 00:39:04,957 '�C�mo ir�amos a dejarla a su casa?' 639 00:39:05,708 --> 00:39:07,582 'Su padre odia a los chicos.' 640 00:39:08,458 --> 00:39:11,082 'Bueno, nosotros no tenemos otra opci�n.' 641 00:39:11,625 --> 00:39:13,166 'As� que tuvimos que utilizar las manzanas.' 642 00:39:14,292 --> 00:39:16,082 �Qu� es lo que tiene? 643 00:39:16,333 --> 00:39:17,957 �C�mo podr�a explicarle? 644 00:39:19,083 --> 00:39:20,291 Ella es... 645 00:39:20,583 --> 00:39:21,624 Ella es una persona muy religiosa. 646 00:39:21,625 --> 00:39:22,541 S�, t�o. 647 00:39:23,833 --> 00:39:24,416 Ven, querida. 648 00:39:24,417 --> 00:39:25,666 Est� bien, t�o. Adi�s. 649 00:39:25,833 --> 00:39:26,457 Cu�dela. - Gracias. 650 00:39:26,458 --> 00:39:27,207 �Esperen! 651 00:39:28,625 --> 00:39:30,916 �Por qu� suena su voz varonil? 652 00:39:36,500 --> 00:39:37,707 Cantamos las alabanzas. 653 00:39:38,750 --> 00:39:39,916 As� que nos dio un dolor de garganta. - �S�! 654 00:39:42,208 --> 00:39:43,791 �Qu� discursos, querida? 655 00:39:49,083 --> 00:39:55,124 "Gloria a la diosa." 656 00:39:55,125 --> 00:39:57,249 "Todos digan .. - �Gloria a la diosa." 657 00:40:02,958 --> 00:40:04,041 �Qu� es esto, querida? 658 00:40:04,958 --> 00:40:11,041 Bendici�n de la Diosa. 659 00:40:11,250 --> 00:40:13,166 �Gloria a la diosa! 660 00:40:18,583 --> 00:40:19,416 �Hey! 661 00:40:19,708 --> 00:40:21,374 �Qu� vamos a hacer .. 662 00:40:21,375 --> 00:40:23,332 .. con el dinero que conseguiremos? 663 00:40:23,333 --> 00:40:25,457 Una fiesta, �qu� m�s? 664 00:40:28,500 --> 00:40:31,166 Todo es fiesta para ti �verdad? 665 00:40:32,958 --> 00:40:36,041 Todo el mundo en Sikkim respeta tanto a tu padre. 666 00:40:37,083 --> 00:40:39,707 �L sacrific� su vida por su pa�s. 667 00:40:39,875 --> 00:40:41,332 No dejes que caiga la bandera. 668 00:40:41,875 --> 00:40:43,791 Y t� .. - �Y? 669 00:40:44,958 --> 00:40:46,416 �Qu� hizo el pa�s por �l? 670 00:40:47,625 --> 00:40:48,541 Vamos, Laksh. 671 00:40:49,083 --> 00:40:51,041 �Por qu� est�s tan amargado sobre el sacrificio de tu padre? 672 00:40:51,625 --> 00:40:53,666 Cualquiera no puede .. - Deja ese lenguaje libresco. 673 00:40:54,583 --> 00:40:55,416 �l estaba en el ej�rcito. 674 00:40:55,958 --> 00:40:57,291 Luchar y ganar la guerra era su deber. 675 00:40:57,583 --> 00:40:58,332 No el m�o. 676 00:40:58,583 --> 00:40:59,332 Disculpa. 677 00:40:59,708 --> 00:41:02,916 Nuestro deber es lo que estamos pagando. 678 00:41:03,083 --> 00:41:04,666 Escucha gigabyte. 679 00:41:05,250 --> 00:41:07,666 �Ya perdiste tu cerebro? 680 00:41:07,958 --> 00:41:10,332 Chicos escuchen. Saloni no est� mal. 681 00:41:10,833 --> 00:41:12,166 Debemos practicar. 682 00:41:14,083 --> 00:41:15,582 Bueno, chicos. Lo siento. 683 00:41:16,125 --> 00:41:18,541 En los pr�ximos 7-8 d�as vamos a practicar con rigor. 684 00:41:18,958 --> 00:41:21,041 .. y cada uno tomar� en serio esto. 685 00:41:21,750 --> 00:41:22,666 �Bien! 686 00:41:22,667 --> 00:41:24,207 Bueno. - Vamos a practicar. 687 00:41:24,208 --> 00:41:24,916 Vamos. 688 00:41:26,750 --> 00:41:28,666 Por cierto, �Por qu� no te unes a Anna Hazare? 689 00:41:30,250 --> 00:41:33,874 "No te atrevas a romper mi coraz�n." 690 00:41:34,042 --> 00:41:36,749 "No, no no..." 691 00:41:37,708 --> 00:41:41,041 "Nunca te atrevas a cambiar de opini�n." 692 00:41:46,667 --> 00:41:53,916 "No, no no..." 693 00:41:56,958 --> 00:42:04,457 "Yo digo que no, no, no..." 694 00:42:17,625 --> 00:42:19,416 La competici�n empieza en 10 d�as. 695 00:42:20,333 --> 00:42:21,791 El concurso consta de dos partes. 696 00:42:22,083 --> 00:42:23,041 La primera parte ser� .. 697 00:42:23,250 --> 00:42:25,541 competencia de Rock, competencia de ajedrez .. 698 00:42:25,708 --> 00:42:27,041 .. y carrera de motos. 699 00:42:27,333 --> 00:42:28,541 Y en la segunda parte habr� .. 700 00:42:28,542 --> 00:42:30,332 Ciclo de carrera, monta�ismo. 701 00:42:30,625 --> 00:42:32,416 Estamos listos se�or. - Excelente. 702 00:42:32,583 --> 00:42:34,041 Por cierto, �Cu�ndo estar�n llegando los australianos? 703 00:42:34,208 --> 00:42:35,541 Los australianos no vendr�n aqu�. 704 00:42:36,208 --> 00:42:37,832 Todos ustedes ir�n a Australia. 705 00:42:43,583 --> 00:42:44,707 Sr. Pandey. 706 00:42:45,208 --> 00:42:48,291 Siempre fui tuya, y siempre lo ser�. 707 00:42:49,167 --> 00:42:50,416 Lo prometo. 708 00:42:50,958 --> 00:42:52,457 Incluso si Salman Khan me lo pide.. 709 00:42:53,375 --> 00:42:54,916 .. no voy a dejar que me toque. 710 00:42:55,333 --> 00:42:56,291 �Lo prometo! 711 00:42:56,708 --> 00:42:58,916 �Pero por qu� te tocar�a? 712 00:42:59,333 --> 00:43:01,041 Vamos Se�or. Pandey. - Porque soy tan caliente. 713 00:43:01,208 --> 00:43:02,291 S�. 714 00:43:04,333 --> 00:43:05,291 Adi�s. 715 00:43:09,750 --> 00:43:10,666 Hola. 716 00:43:11,458 --> 00:43:12,791 El otro d�a cuando estabas borracha .. 717 00:43:13,375 --> 00:43:14,582 .. dijiste que te gustaba. 718 00:43:16,125 --> 00:43:16,916 Nunca. 719 00:43:17,083 --> 00:43:18,082 No puedo decir una cosa as�. 720 00:43:18,958 --> 00:43:19,666 �Por qu�? 721 00:43:20,625 --> 00:43:21,707 �Qu� es lo que pasa? 722 00:43:23,000 --> 00:43:25,791 T� .. eres un "Lota". 723 00:43:26,458 --> 00:43:27,291 "Lota." 724 00:43:28,458 --> 00:43:29,207 �Lota? 725 00:43:29,500 --> 00:43:30,666 Todo lo mejor. 726 00:43:30,958 --> 00:43:33,916 Por fin has encontrado lo que mereces. 727 00:43:35,208 --> 00:43:36,291 S�lo tienes que esperar y ver�s. 728 00:43:36,625 --> 00:43:38,957 Todo la universidad se sorprender� al ver a mi pr�xima novia. 729 00:43:38,958 --> 00:43:39,832 �En serio? 730 00:43:40,708 --> 00:43:41,416 Perdedor. 731 00:43:41,583 --> 00:43:42,541 Hey. - Hola, se�or. 732 00:43:44,833 --> 00:43:47,166 El mayor dolor en la vida .. 733 00:43:47,583 --> 00:43:49,416 .. es cuando alguien insulta a tu pa�s. 734 00:43:50,500 --> 00:43:52,291 Y la mayor felicidad .. 735 00:43:52,708 --> 00:43:56,957 .. cuando la bandera de tu pa�s, est� ondeando con orgullo. 736 00:44:03,833 --> 00:44:05,791 Esta es la bandera de nuestro pa�s. 737 00:44:07,708 --> 00:44:09,082 No dejen que sea insultada. 738 00:44:22,000 --> 00:44:23,416 Sr. Rockfella. 739 00:44:24,583 --> 00:44:25,916 El equipo indio est� por venir. 740 00:44:26,250 --> 00:44:27,416 Estamos a la espera. 741 00:44:57,917 --> 00:45:01,041 Bienvenido a Australia, hermano. 742 00:45:01,250 --> 00:45:02,124 Amigo. 743 00:45:03,167 --> 00:45:05,124 �Qui�n te dijo que estamos aqu�? 744 00:45:05,375 --> 00:45:07,582 T� no me lo dijiste, pero tu madre s� lo hizo. 745 00:45:08,542 --> 00:45:10,166 Chicos �l es Debu. 746 00:45:10,375 --> 00:45:11,749 Hola. - El hijo de mi t�a. 747 00:45:12,083 --> 00:45:13,291 Hola. - Hola Debu. 748 00:45:14,167 --> 00:45:17,457 �Manejas un taxi? - S�, a tiempo parcial. 749 00:45:18,042 --> 00:45:20,082 Por cierto, Estoy haciendo un curso avanzado. 750 00:45:20,583 --> 00:45:21,291 Bueno. 751 00:45:21,292 --> 00:45:23,249 Si has terminado el chit-chat, resp�ndeme algo. 752 00:45:23,792 --> 00:45:25,624 �Me dejar�s en la universidad de Rockfella o no? 753 00:45:25,625 --> 00:45:27,624 No. - �Por qu�? 754 00:45:28,625 --> 00:45:29,707 Mi querido hermano. 755 00:45:30,750 --> 00:45:32,541 Mientras que todos ustedes est�n aqu� .. 756 00:45:33,208 --> 00:45:35,666 .. No voy a dejarlos por un minuto. 757 00:45:37,958 --> 00:45:40,999 'Cuando hay risas en el destino, �ste no sabe de ning�n l�mite.' 758 00:45:41,917 --> 00:45:44,666 'No esperaba encontrar a la chica de mis sue�os en Australia'. 759 00:45:45,500 --> 00:45:46,666 'Pero es donde la encontr�.' 760 00:45:47,208 --> 00:45:49,624 'Una miembro del equipo australiano. Janet. ' 761 00:45:50,292 --> 00:45:52,791 'Ella me vio. Y yo la vi.' 762 00:45:53,583 --> 00:45:55,457 'Ese momento me dio la indicaci�n.' 763 00:45:55,917 --> 00:45:57,791 'Que ella era.' 764 00:45:58,333 --> 00:46:01,582 'El expreso. El acceso directo de todos los accesos directos.' 765 00:46:02,208 --> 00:46:03,374 'Directo al grano.' 766 00:46:03,667 --> 00:46:04,416 'Janet' 767 00:46:04,833 --> 00:46:05,916 Saloni. - Shon. 768 00:46:05,917 --> 00:46:07,041 Neil. - Mike. 769 00:46:07,042 --> 00:46:07,666 Jia. 770 00:46:07,667 --> 00:46:08,499 Cupa. 771 00:46:08,500 --> 00:46:09,832 Paddy. - Elizabeth. 772 00:46:09,833 --> 00:46:12,124 Hola, soy Lakshya. - Hola, soy Janet. 773 00:46:12,542 --> 00:46:13,999 Hey. - Hey. 774 00:46:15,875 --> 00:46:17,124 No comas demasiado, gordita. 775 00:46:19,375 --> 00:46:20,832 Me preguntaba. 776 00:46:21,125 --> 00:46:23,082 �No eres Debu de B-21? - S�. 777 00:46:23,333 --> 00:46:24,832 No me has enviado mi dinero todav�a. 778 00:46:25,042 --> 00:46:26,707 No digas eso, s� lo hice. - Mentiroso. 779 00:46:28,000 --> 00:46:29,457 Dame un poco de dinero. 780 00:46:29,750 --> 00:46:32,082 Brib�n. �Cu�ndo vas a madurar? 781 00:46:35,583 --> 00:46:37,832 No me gusta esta comida. 782 00:46:43,958 --> 00:46:46,666 Puedo oler pan relleno. 783 00:46:46,958 --> 00:46:49,582 Nikki viene junto con el pan relleno. 784 00:46:52,708 --> 00:46:54,041 �En qu� piensa usted, se�or? 785 00:46:54,250 --> 00:46:56,374 Pienso en .. 786 00:47:09,375 --> 00:47:10,457 Aqu� tiene. 787 00:47:10,875 --> 00:47:12,207 Coma todo lo que desee. 788 00:47:14,042 --> 00:47:15,166 Pan relleno. 789 00:47:18,750 --> 00:47:21,582 �C�mo est�? - Est� caliente. 790 00:47:33,458 --> 00:47:34,041 Vamos a ir. 791 00:47:34,042 --> 00:47:35,666 Deje algo para los estudiantes tambi�n. - No. 792 00:47:36,042 --> 00:47:37,249 Ellos ya comieron. 793 00:47:37,500 --> 00:47:38,082 D�jame comer m�s. 794 00:47:39,458 --> 00:47:40,249 Deja, esto es m�o. 795 00:47:40,250 --> 00:47:41,416 Deja .. 796 00:47:47,958 --> 00:47:51,166 T� .. t� .. - �Me presento? 797 00:47:52,625 --> 00:47:54,791 Soy Nikki Mahajan. 798 00:47:55,333 --> 00:47:57,749 Ense�o biolog�a en esta universidad. 799 00:47:58,917 --> 00:48:01,499 �Eres casada? - No. 800 00:48:02,875 --> 00:48:05,791 En realidad, Estoy esperando un buen pretendiente. 801 00:48:06,208 --> 00:48:07,207 Yo tambi�n. 802 00:48:08,250 --> 00:48:10,249 �Est�s esperando a un chico tambi�n? 803 00:48:10,500 --> 00:48:11,541 No no. 804 00:48:11,875 --> 00:48:14,416 A una agradable .. chica. 805 00:48:14,917 --> 00:48:16,249 Alguien que pueda hacer un delicioso pan relleno. 806 00:48:16,833 --> 00:48:19,457 'La se�ora Nikki se encarg� de desequilibrar las hormonas del se�or Pandey.' 807 00:48:20,417 --> 00:48:22,374 'Por otro lado, Me qued� anonadado por Janet.' 808 00:48:23,083 --> 00:48:25,541 "Pero lo que no esper�bamos fue que Rockfella..' 809 00:48:25,542 --> 00:48:26,999 ' .. organizar�a una fiesta, para .. ' 810 00:48:27,000 --> 00:48:29,249 '.. llegar a conocer mejor al equipo australiano.' 811 00:48:30,250 --> 00:48:31,624 "Dijo miren a su alrededor y divi�rtanse". 812 00:48:32,250 --> 00:48:33,874 'Y ah� estuvo Janet.' 813 00:48:34,417 --> 00:48:38,124 "Azul .. El agua" 814 00:48:38,125 --> 00:48:41,457 "Y soleado el d�a." 815 00:48:41,458 --> 00:48:43,749 "Ven a la playa." 816 00:48:43,750 --> 00:48:45,316 "Toma una foto de m�." 817 00:48:45,337 --> 00:48:48,794 "Vas a tener mala suerte si no me escuchas." 818 00:48:48,875 --> 00:48:52,832 "Azul .. El agua" 819 00:48:52,833 --> 00:48:56,249 "Y soleado el d�a." 820 00:48:56,250 --> 00:48:58,041 "Ven a la playa." 821 00:48:58,042 --> 00:48:59,999 "Toma una foto de m�." 822 00:49:00,000 --> 00:49:03,666 "Vas a tener mala suerte si no me escuchas." 823 00:49:19,083 --> 00:49:20,624 "Que sea hora de la puesta del sol." 824 00:49:20,625 --> 00:49:22,666 "Y haya arena fresca." 825 00:49:22,667 --> 00:49:26,249 "Vamos a la fiesta, No puedo esperar m�s." 826 00:49:26,583 --> 00:49:30,249 "Inicia la fiesta, ya es tarde." 827 00:49:30,250 --> 00:49:33,541 "S�lo dame una botella, y que no importe nada." 828 00:49:33,542 --> 00:49:37,332 "Azul .. El agua" 829 00:49:37,333 --> 00:49:40,499 "Y soleado el d�a." 830 00:49:40,500 --> 00:49:42,332 "Ven a la playa." 831 00:49:42,333 --> 00:49:44,291 "Toma una foto de m�." 832 00:49:44,292 --> 00:49:47,707 "Vas a tener mala suerte si no me escuchas." 833 00:49:48,000 --> 00:49:51,916 "Azul .. El agua" 834 00:49:51,917 --> 00:49:55,249 "Y soleado el d�a." 835 00:49:55,250 --> 00:49:57,249 "Ven a la playa." 836 00:49:57,250 --> 00:49:58,999 "Toma una foto de m�." 837 00:49:59,000 --> 00:50:02,749 "Vas a tener mala suerte si no me escuchas." 838 00:50:05,458 --> 00:50:06,832 Eres un brib�n. 839 00:50:07,250 --> 00:50:08,207 �Sabes Hindi? 840 00:50:08,708 --> 00:50:11,124 Mi madre es Australiana y mi padre es de India. 841 00:50:17,375 --> 00:50:19,874 "Tu amor .." 842 00:50:21,042 --> 00:50:27,291 "Es todo lo que necesito, cari�o." 843 00:50:30,125 --> 00:50:33,624 "S�lo t� y yo y el sonido de las olas." 844 00:50:33,958 --> 00:50:37,291 "Ven a mis brazos chica, �Qu� est�s esperando?" 845 00:50:37,625 --> 00:50:40,999 "Te llevar� en un enorme yate." 846 00:50:41,333 --> 00:50:44,291 "Nos embriagaremos con Malibu." 847 00:50:44,292 --> 00:50:47,999 "Azul .. El agua" 848 00:50:48,167 --> 00:50:51,791 "Y soleado el d�a." 849 00:50:51,792 --> 00:50:53,416 "Ven a la playa." 850 00:50:53,417 --> 00:50:55,357 "Toma una foto de m�." 851 00:50:55,408 --> 00:50:59,116 "Vas a tener mala suerte si no me escuchas." 852 00:51:37,667 --> 00:51:40,457 Amigos siempre hacen un tonto de ti. 853 00:51:41,333 --> 00:51:44,624 Los amigos se dan la bebida fr�a en la boca. 854 00:51:44,625 --> 00:51:46,499 Los amigos te presentan chicas .. 855 00:51:46,500 --> 00:51:48,374 .. llam�ndolas sus novias. 856 00:51:48,667 --> 00:51:50,249 No importa lo sinverg�enzas que son .. 857 00:51:50,958 --> 00:51:54,374 .. pero echamos mucho de menos a los amigos. 858 00:51:54,375 --> 00:51:56,291 Debu. 859 00:51:58,875 --> 00:52:00,457 Te echo de menos, amigo. 860 00:52:02,958 --> 00:52:06,582 La t�a realmente te extra�a. 861 00:52:08,625 --> 00:52:10,624 Te extra�o demasiado. 862 00:52:11,958 --> 00:52:13,082 Especialmente a mi mam�. 863 00:52:17,750 --> 00:52:18,749 Lakshya, �Tienes listo tu pasaporte? 864 00:52:18,750 --> 00:52:20,041 Aqu� est� el jengibre en polvo. 865 00:52:20,042 --> 00:52:21,124 T�malo despu�s de la cena. 866 00:52:21,125 --> 00:52:23,541 Y toma esto para tus gastos en Australia. 867 00:52:28,625 --> 00:52:29,457 �Qu� es esto, mam�? 868 00:52:30,208 --> 00:52:31,249 �Rs. 15 000? 869 00:52:31,667 --> 00:52:33,541 Voy a Australia, no a Pahadganj. 870 00:52:34,208 --> 00:52:36,249 Hijo, es todo lo que tengo. 871 00:52:36,458 --> 00:52:37,416 �Qu� es esto, mam�? 872 00:52:38,250 --> 00:52:40,041 Usted nunca tiene dinero para m�. 873 00:52:40,458 --> 00:52:42,499 No me importa. Quiero 50 000 en estos momentos. 874 00:52:43,458 --> 00:52:44,999 Usted siempre consigue humillarme. 875 00:52:45,750 --> 00:52:48,374 Hijo, la pensi�n de pap� no ha llegado todav�a .. 876 00:52:48,375 --> 00:52:51,249 Cuando hay necesidad no est� ni pap�, ni su pensi�n. 877 00:52:52,125 --> 00:52:53,582 Voy a dejarla para siempre. 878 00:52:53,875 --> 00:52:55,207 Voy a vivir a Australia. 879 00:52:55,417 --> 00:52:56,624 Y no volver� nunca m�s. 880 00:52:57,750 --> 00:52:59,249 Usted se morir� de ganas de mirar mi cara. 881 00:52:59,708 --> 00:53:00,541 Me voy. 882 00:53:00,833 --> 00:53:04,249 Lakshya. Espera, hijo. 883 00:53:04,667 --> 00:53:06,124 �Por qu� esa ira? 884 00:53:06,875 --> 00:53:08,124 �No puedes decir aunque sea adi�s? 885 00:53:09,250 --> 00:53:13,332 Me pregunto �Por qu� en cada conversaci�n .. 886 00:53:13,333 --> 00:53:15,207 .. con mam� se convierte en una discusi�n? 887 00:53:15,917 --> 00:53:19,207 Supongo que porque no hay hay �rbitro entre nosotros .. 888 00:53:20,000 --> 00:53:21,207 .. que pueda detener la pelea. 889 00:53:21,833 --> 00:53:24,457 Incluso yo lo he hecho. 890 00:53:25,042 --> 00:53:25,916 Desde que era ni�o. 891 00:53:27,083 --> 00:53:29,124 Pero le dije a mam�. 892 00:53:29,333 --> 00:53:30,416 Voy a ir a un pa�s extranjero. 893 00:53:30,875 --> 00:53:32,624 A ganar mucho dinero. 894 00:53:33,250 --> 00:53:35,582 Y no la dejar� hacer m�s este trabajo. 895 00:53:36,375 --> 00:53:37,666 Olv�denlo. 896 00:53:38,250 --> 00:53:39,374 Ma�ana es la competencia. 897 00:53:39,583 --> 00:53:40,582 Vamos a concentrarnos en eso. 898 00:53:40,958 --> 00:53:42,499 S�. - Salud. 899 00:53:43,333 --> 00:53:44,291 S�. 900 00:53:44,500 --> 00:53:47,957 Bien, bien. �Puedo tener su atenci�n por favor? 901 00:53:48,458 --> 00:53:51,541 Haber toda la gente. �Est�n emocionados? 902 00:53:51,875 --> 00:53:52,916 �S�! 903 00:53:53,167 --> 00:53:54,332 Bueno. 904 00:53:54,667 --> 00:53:57,999 As� que demos la bienvenida a la banda Australiana. 905 00:54:07,208 --> 00:54:08,582 No deb�amos, hemos bebido mucho. 906 00:54:09,042 --> 00:54:10,791 Tienes raz�n. 907 00:54:34,833 --> 00:54:37,291 �Hey! �Esa es nuestra canci�n! 908 00:54:38,542 --> 00:54:39,624 Ese d�a en la casa de hu�spedes .. 909 00:54:40,083 --> 00:54:41,374 .. Cuando est�bamos haciendo la pr�ctica. 910 00:54:42,125 --> 00:54:44,874 Sent� que alguien nos estaba oyendo. 911 00:54:44,875 --> 00:54:45,624 �Oh no! 912 00:54:46,083 --> 00:54:48,207 Es imposible tener lista otra canci�n tan r�pidamente. 913 00:54:48,667 --> 00:54:49,707 �Qu� vamos a hacer ahora? 914 00:54:49,708 --> 00:54:50,666 �Qu� quieres decir? 915 00:54:52,167 --> 00:54:53,457 Esto es claramente, una trampa. 916 00:54:55,417 --> 00:54:56,374 Bueno, rel�jate. 917 00:54:56,375 --> 00:54:59,291 Voy a ir a hablar con ellos. - No, Debu, espera. 918 00:54:59,792 --> 00:55:00,791 Yo voy a ir a hablar con ellos. 919 00:55:02,042 --> 00:55:02,832 Pero... 920 00:55:22,875 --> 00:55:23,999 Se�or, por favor. 921 00:55:24,000 --> 00:55:25,457 Dijeron estas son las reglas. 922 00:55:26,625 --> 00:55:28,166 Debimos haber informado .. 923 00:55:28,167 --> 00:55:29,541 .. qu� canci�n �bamos a cantar. 924 00:55:30,792 --> 00:55:32,332 Pero mientras est�bamos en la fiesta .. 925 00:55:32,333 --> 00:55:33,374 .. nos olvidamos de informarles. 926 00:55:34,333 --> 00:55:37,166 Cometimos un error, pero �Qu� hacemos ahora? 927 00:55:37,167 --> 00:55:38,832 �Qu� error? 928 00:55:39,500 --> 00:55:41,332 Esto es hacer trampa �entiendes? 929 00:55:42,458 --> 00:55:44,582 Voy a hablar con ellos. - Debu. 930 00:55:51,542 --> 00:55:53,332 Se�or, Usted no lo est�n entendiendo. 931 00:55:53,333 --> 00:55:54,332 Esa es nuestra canci�n. 932 00:55:56,083 --> 00:55:57,374 Nos han robado nuestra canci�n. 933 00:55:57,958 --> 00:56:00,041 Hey, �Quieres decir que somos tramposos? 934 00:56:00,042 --> 00:56:01,582 S� exactamente, ustedes son tramposos. 935 00:56:02,125 --> 00:56:03,582 �Qu� diablos dices..? 936 00:56:26,583 --> 00:56:28,541 �Debu! 937 00:56:32,167 --> 00:56:33,082 Debu. 938 00:56:34,792 --> 00:56:36,374 �Qui�n hizo esto? 939 00:56:37,667 --> 00:56:38,624 Debu. 940 00:57:04,292 --> 00:57:06,332 �Hijo de ..! 941 00:57:23,667 --> 00:57:25,291 Ellos insultaron a mi madre. 942 00:57:27,458 --> 00:57:30,332 No saben c�mo mi madre .. 943 00:57:30,333 --> 00:57:33,624 guard� cada centavo para mandarme aqu� a estudiar. 944 00:57:36,125 --> 00:57:38,749 �Me ocurrir� algo? 945 00:57:40,500 --> 00:57:41,582 Vas a estar bien. 946 00:57:42,167 --> 00:57:44,749 Mi madre no tiene a nadie m�s, excepto a m�. 947 00:57:47,083 --> 00:57:49,416 Ll�vame a mi madre. 948 00:57:50,500 --> 00:57:53,249 Ella ha estado esperando por m� durante dos a�os. 949 00:58:00,125 --> 00:58:05,499 "Cada vez que estaba herido." 950 00:58:06,000 --> 00:58:11,249 "Sus ojos se rebosaban de l�grimas." 951 00:58:11,833 --> 00:58:23,499 "Con un simple soplo suyo.. cura todo mi dolor." 952 00:58:23,500 --> 00:58:28,582 "Incluso hoy, cuando estoy lastimado." 953 00:58:29,375 --> 00:58:34,832 "Te extra�o .. Te echo de menos." 954 00:58:35,167 --> 00:58:40,666 "Incluso hoy en d�a .. cuando lloro." 955 00:58:41,042 --> 00:58:47,332 "Te extra�o .. Te echo de menos." 956 00:58:47,625 --> 00:58:49,582 "Madre..." 957 00:58:49,583 --> 00:58:56,541 "Madre m�a..." 958 00:59:08,500 --> 00:59:14,291 "Eres la respuesta .." 959 00:59:14,292 --> 00:59:18,291 ".. a todas mis preguntas." 960 00:59:20,208 --> 00:59:25,707 "A menudo me dabas Rothi (pan indio) .." 961 00:59:26,042 --> 00:59:29,999 ".. Mucho m�s de lo que pod�a comer." 962 00:59:31,167 --> 00:59:36,916 "Soy una parte de ti .." "Soy un cuento tuyo .. 963 00:59:37,417 --> 00:59:42,716 .. y haces que todo el mundo lo oiga." 964 00:59:42,787 --> 00:59:47,786 "Incluso hoy en d�a .. cuando mis pies se queman." 965 00:59:48,667 --> 00:59:54,582 "Te extra�o .. Te echo de menos." 966 00:59:54,583 --> 01:00:00,374 "Incluso hoy en d�a .. cuando lloro." 967 01:00:00,375 --> 01:00:06,707 "Te extra�o .. Te echo de menos." 968 01:00:06,898 --> 01:00:11,897 "Madre... Madre m�a..." 969 01:00:12,917 --> 01:00:16,541 "Te echo de menos..." 970 01:00:30,387 --> 01:00:35,636 "Me cubr�as con tu velo .." 971 01:00:36,208 --> 01:00:40,082 ".. y as� dorm�a sin preocupaciones." 972 01:00:42,125 --> 01:00:47,749 "Mi coraz�n est� vac�o sin ti, mam�." 973 01:00:48,000 --> 01:00:51,874 "Nadie puede entender eso." 974 01:00:53,095 --> 01:00:58,927 "Cuando no est�s conmigo, el mundo parece solitario." 975 01:00:58,958 --> 01:01:04,066 "Sol�as regarme con tanto amor..." 976 01:01:04,750 --> 01:01:09,832 "Incluso hoy en d�a... cuando alguien me ayuda." 977 01:01:10,522 --> 01:01:16,479 "Te extra�o .. Te echo de menos." 978 01:01:16,500 --> 01:01:22,041 "Incluso hoy en d�a .. cuando lloro." 979 01:01:22,333 --> 01:01:27,899 "Te extra�o .. Te echo de menos." 980 01:01:28,910 --> 01:01:51,826 "Madre... Madre m�a..." 981 01:02:05,583 --> 01:02:06,707 �Canci�n Hindi? 982 01:02:07,250 --> 01:02:08,291 �Eso es rock? 983 01:02:20,375 --> 01:02:22,041 Y el equipo ganador es .. 984 01:02:32,083 --> 01:02:33,082 Australia. 985 01:02:42,667 --> 01:02:43,499 �S�! 986 01:02:49,500 --> 01:02:51,041 Debu, sigue acostado. - Deja que me levante. 987 01:02:51,042 --> 01:02:51,999 Debu. 988 01:02:53,083 --> 01:02:53,624 �Qu� es esto? 989 01:02:53,625 --> 01:02:57,374 Mira, no creas que yo no los golpee. 990 01:02:58,875 --> 01:03:00,624 Yo les pegu� demasiado. 991 01:03:02,458 --> 01:03:04,874 .. Pero el problema fue que me resbal�. 992 01:03:05,417 --> 01:03:07,249 Llevaba zapatos de tac�n alto. 993 01:03:07,917 --> 01:03:09,416 Porque soy un poco bajo. 994 01:03:11,208 --> 01:03:15,207 Uno no deber�a tener baja estatura. 995 01:03:16,750 --> 01:03:17,916 Debu .. 996 01:03:17,917 --> 01:03:20,332 Est� bien amigo, sin sentimentalismos. 997 01:03:20,333 --> 01:03:23,457 Sr. Debu, es hora de su medicamento. 998 01:03:23,458 --> 01:03:25,041 �Oh, Dios! 999 01:03:25,458 --> 01:03:27,166 La chica es tan dulce. 1000 01:03:27,750 --> 01:03:30,874 'Debu fing�a estar feliz en frente de nosotros.' 1001 01:03:32,167 --> 01:03:33,124 'Pero de acuerdo a los m�dicos ..' 1002 01:03:33,125 --> 01:03:34,666 '.. su estado era bastante cr�tico.' 1003 01:03:35,417 --> 01:03:36,916 'Y la polic�a australiana cree .. " 1004 01:03:36,917 --> 01:03:38,374 '.. Que esto fue un ataque racial.' 1005 01:03:39,083 --> 01:03:40,332 'Ellos seguir�n investigando.' 1006 01:03:40,958 --> 01:03:41,999 'Investigando' 1007 01:04:55,542 --> 01:04:56,541 S�. 1008 01:04:56,708 --> 01:04:58,707 �Ganamos! 1009 01:05:07,625 --> 01:05:09,249 Gracias a Dios est�s aqu�, hermano. 1010 01:05:11,958 --> 01:05:15,374 Ve y comprueba por qu� no me dejan ir. 1011 01:05:17,000 --> 01:05:18,791 Mam� me espera. 1012 01:05:20,375 --> 01:05:23,166 Y ese doctor. 1013 01:05:24,292 --> 01:05:25,332 �l es celoso de m�. 1014 01:05:27,208 --> 01:05:29,582 Esa enfermera est� enamorada de m�. 1015 01:05:32,125 --> 01:05:35,457 Si quieres .. la llevamos tambi�n. 1016 01:05:40,250 --> 01:05:41,041 Seguro. 1017 01:05:41,667 --> 01:05:42,957 �Vamos a regresar? 1018 01:05:46,917 --> 01:05:51,124 Sabes .. Ayer llam� a mam� y le dije .. 1019 01:05:51,958 --> 01:05:54,666 .. voy a regresar, con Lakshya. 1020 01:05:58,708 --> 01:05:59,874 Se puso feliz. 1021 01:06:01,917 --> 01:06:03,457 Me quiere mucho. 1022 01:06:07,583 --> 01:06:08,957 No te preocupes. 1023 01:06:10,500 --> 01:06:12,416 Esto tomar� tiempo. 1024 01:06:16,292 --> 01:06:18,166 No quiero quedarme aqu�. 1025 01:06:18,917 --> 01:06:20,749 �C�mo pude hacerles da�o? 1026 01:06:24,083 --> 01:06:24,916 Esto .. 1027 01:06:32,667 --> 01:06:33,999 �Qui�n hace esto? 1028 01:06:37,542 --> 01:06:41,166 �Les habr�amos golpeado si ellos estuvieran en nuestro pa�s? 1029 01:06:48,458 --> 01:06:51,166 Ll�vame a mi madre. - S�. 1030 01:06:53,875 --> 01:06:55,749 Una vez que ponga mi cabeza en su regazo .. 1031 01:06:59,167 --> 01:07:00,499 .. me pondr� bien. 1032 01:07:02,250 --> 01:07:03,916 Estar�s bien. 1033 01:07:07,167 --> 01:07:09,791 Ll�vame de vuelta a mi mam� .. 1034 01:07:14,417 --> 01:07:17,207 Debu. 1035 01:07:17,625 --> 01:07:18,582 �Debu! 1036 01:07:37,500 --> 01:07:40,916 'Mam�, cuando sea grande voy a ganar mucho dinero.' 1037 01:07:41,250 --> 01:07:44,916 'Y usted no tendr� que trabajar en la escuela nunca m�s.' 1038 01:08:33,417 --> 01:08:35,041 'Debu falleci�.' 1039 01:08:36,667 --> 01:08:39,582 'Poco a poco mis sue�os fueron desapareciendo.' 1040 01:08:41,417 --> 01:08:42,624 'Al d�a siguiente fue la carrera de motos.' 1041 01:08:43,500 --> 01:08:45,249 'El se�or Pandey decidi� que .. ' 1042 01:08:45,542 --> 01:08:48,332 '.. nadie deber�a ser informado sobre la muerte de Debu ..' 1043 01:08:48,500 --> 01:08:49,999 ' .. hasta que empiece la carrera de motos.' 1044 01:08:51,000 --> 01:08:52,332 'De lo contrario todo el mundo estar�a perturbado.' 1045 01:08:54,708 --> 01:08:57,832 'Especialmente, Neil... que era el encargado de conducir la moto.' 1046 01:08:58,250 --> 01:09:00,499 'Ni a Saloni, porque ella .. ' 1047 01:09:00,667 --> 01:09:02,249 '.. ten�a que indicar la ruta de la moto.' 1048 01:09:03,708 --> 01:09:07,249 'Pero antes de que comenzara la carrera, alguien ..' 1049 01:09:07,667 --> 01:09:10,457 '.. dijo a Saloni de Debu hab�a fallecido' 1050 01:09:27,583 --> 01:09:28,666 �Lista? - S�. 1051 01:10:01,417 --> 01:10:02,499 Vamos. R�pido. 1052 01:10:17,375 --> 01:10:18,541 Vamos. R�pido. 1053 01:11:50,333 --> 01:11:52,124 Ahora dime �En qu� direcci�n vamos? 1054 01:11:55,042 --> 01:11:56,249 Dime Saloni, vamos. 1055 01:11:57,333 --> 01:11:58,249 Saloni. 1056 01:12:00,375 --> 01:12:01,957 �Giramos o vamos directo? 1057 01:12:03,542 --> 01:12:04,457 Vamos, dime. 1058 01:12:04,625 --> 01:12:05,957 Saloni, �Est�s escuchando? 1059 01:12:08,500 --> 01:12:09,416 Saloni. 1060 01:12:12,792 --> 01:12:15,499 Vamos. 1061 01:12:16,083 --> 01:12:17,082 Saloni. 1062 01:12:24,667 --> 01:12:25,707 �Oh no! 1063 01:12:30,708 --> 01:12:31,916 �Hemos ganado! 1064 01:12:46,125 --> 01:12:48,916 "Podemos perder familiares o extra�os." 1065 01:12:49,083 --> 01:12:51,916 "Pero nunca un amigo." 1066 01:12:57,500 --> 01:13:00,291 "Los sue�os pueden romperse, las promesas tambi�n." 1067 01:13:00,458 --> 01:13:03,457 "Pero no el coraz�n." 1068 01:13:09,042 --> 01:13:11,791 "Podemos perder familiares o extra�os." 1069 01:13:11,958 --> 01:13:14,416 "Pero nunca un amigo." 1070 01:13:14,708 --> 01:13:17,457 "Los sue�os pueden romperse, las promesas tambi�n." 1071 01:13:17,625 --> 01:13:20,166 "Pero no el coraz�n." 1072 01:13:20,417 --> 01:13:23,124 "Incluso Dios puede abandonarme." 1073 01:13:23,292 --> 01:13:25,041 "Pero nunca tu compa��a." 1074 01:13:25,042 --> 01:13:27,624 "Oh Se�or." 1075 01:13:27,792 --> 01:13:30,749 "Le pido." 1076 01:13:30,750 --> 01:13:35,332 "Repara las ... amistades rotas." 1077 01:13:36,417 --> 01:13:39,374 "Oh Se�or." 1078 01:13:39,542 --> 01:13:42,041 "Le pido." - �Laksh! 1079 01:13:42,208 --> 01:13:47,374 "Repara las ... amistades rotas." 1080 01:13:49,292 --> 01:13:51,457 �Laksh! 1081 01:13:55,542 --> 01:13:56,832 �Hola! 1082 01:14:06,125 --> 01:14:07,874 Creo que est�s enamorada, Janet. 1083 01:14:14,958 --> 01:14:20,707 "Con las cometas en lo alto, en el festival de color." 1084 01:14:20,708 --> 01:14:24,707 "Nos balancearemos con ellas de nuevo." 1085 01:14:26,375 --> 01:14:32,082 "Con las cometas en lo alto, en el festival de color." 1086 01:14:32,083 --> 01:14:36,666 "Nos balancearemos con ellas de nuevo." 1087 01:14:37,833 --> 01:14:43,541 "Vamos vuelve ll�vame en tus brazos." 1088 01:14:43,542 --> 01:14:47,749 "Mi coraz�n se qued� roto." 1089 01:14:49,167 --> 01:14:51,707 "Podemos perder familiares o extra�os." 1090 01:14:51,875 --> 01:14:54,416 "Pero nunca un amigo." 1091 01:14:54,667 --> 01:14:57,416 "Los sue�os pueden romperse, las promesas tambi�n." 1092 01:14:57,583 --> 01:15:00,291 "Pero no el coraz�n." 1093 01:15:00,458 --> 01:15:03,249 "Incluso Dios puede abandonarme." 1094 01:15:03,250 --> 01:15:05,166 "Pero nunca tu compa��a." 1095 01:15:06,125 --> 01:15:09,124 "Incluso Dios puede abandonarme." 1096 01:15:09,125 --> 01:15:10,582 "Pero nunca tu compa��a." 1097 01:15:10,750 --> 01:15:13,249 "Oh Se�or." 1098 01:15:13,583 --> 01:15:16,166 "Le pido." 1099 01:15:16,458 --> 01:15:21,124 "Repara las ... amistades rotas." 1100 01:15:22,125 --> 01:15:25,207 "Oh Se�or." 1101 01:15:25,208 --> 01:15:27,916 "Le pido." 1102 01:15:27,917 --> 01:15:33,249 "Repara las ... amistades rotas." 1103 01:15:48,208 --> 01:15:49,082 �D�nde est� Debu? 1104 01:15:55,500 --> 01:15:56,874 �No vino Debu? 1105 01:15:57,667 --> 01:16:03,374 "En una d�cada de espera, por un momento de paz." 1106 01:16:03,375 --> 01:16:07,499 "Estuve bailando las mismas canciones." 1107 01:16:08,875 --> 01:16:11,916 "Podemos perder familiares o extra�os." 1108 01:16:11,917 --> 01:16:14,499 "Pero nunca un amigo." 1109 01:16:14,667 --> 01:16:17,499 "Los sue�os pueden romperse, las promesas tambi�n." 1110 01:16:17,667 --> 01:16:20,082 "Pero no el coraz�n." 1111 01:16:20,375 --> 01:16:23,374 "Incluso Dios puede abandonarme." 1112 01:16:23,375 --> 01:16:25,041 "Pero nunca tu compa��a." 1113 01:16:25,042 --> 01:16:27,624 "Oh Se�or." 1114 01:16:27,792 --> 01:16:30,832 "Le pido." 1115 01:16:30,833 --> 01:16:35,541 "Repara las ... amistades rotas." 1116 01:16:36,458 --> 01:16:39,332 "Oh Se�or." 1117 01:16:39,625 --> 01:16:42,041 "Le pido." 1118 01:17:01,542 --> 01:17:01,874 Perdedor. 1119 01:17:02,042 --> 01:17:03,374 Has hecho que la universidad pierde. 1120 01:17:03,375 --> 01:17:04,374 Ah�gate. 1121 01:17:04,375 --> 01:17:07,624 No muestres nunca tu cara en la universidad de nuevo. 1122 01:17:07,625 --> 01:17:08,582 Ve y oculta tu rostro. 1123 01:17:08,583 --> 01:17:10,499 Nunca tendr�s �xito en la vida. �Entiendes? 1124 01:17:26,792 --> 01:17:29,874 Ten�a tu edad cuando ingres� a esta universidad. 1125 01:17:31,250 --> 01:17:33,082 Tantos a�os. 1126 01:17:34,167 --> 01:17:35,832 Esta universidad es mi vida. 1127 01:17:37,792 --> 01:17:40,874 Por desgracia, han perdido en Australia. 1128 01:17:42,500 --> 01:17:44,874 Los Australianos llegar�n pronto. 1129 01:17:45,667 --> 01:17:47,041 Todav�a falta la final. 1130 01:17:47,625 --> 01:17:49,916 El honor de nuestro pa�s se vio empa�ada ah�. 1131 01:17:50,500 --> 01:17:52,541 Pero eso no debe suceder aqu�. 1132 01:17:52,917 --> 01:17:55,082 �Lo entiendes? - Lo s�, se�or. 1133 01:17:55,458 --> 01:17:57,249 Pero esta universidad tambi�n pertenece .. 1134 01:17:57,792 --> 01:17:59,249 .. a los que se burlaron de nosotros. 1135 01:18:00,917 --> 01:18:05,291 Ellos nunca hicieron nada por esta universidad, o este pa�s. 1136 01:18:05,292 --> 01:18:08,624 Tu padre El Brigadier Amar Singh. 1137 01:18:18,000 --> 01:18:20,207 '�Qui�n hace esto?' 1138 01:18:21,500 --> 01:18:25,082 '�Les habr�amos golpeado si ellos estuvieran en nuestro pa�s?' 1139 01:18:27,958 --> 01:18:30,916 La noche que tu padre recibi� un disparo .. 1140 01:18:32,458 --> 01:18:33,874 .. ten�a una elecci�n. 1141 01:18:35,583 --> 01:18:40,541 Podr�a haber dejado su puesto e ido al hospital de la base. 1142 01:18:43,042 --> 01:18:44,999 Pero �l no lo hizo. 1143 01:18:46,167 --> 01:18:51,207 Sigui� luchando... por nuestra bandera. 1144 01:18:54,208 --> 01:18:59,582 Perdi� la vida... pero no dej� la bandera. 1145 01:19:03,000 --> 01:19:04,416 Cuando su cuerpo lleg� a casa .. 1146 01:19:06,625 --> 01:19:09,166 hab�a 26 balas heridas en su cuerpo. 1147 01:19:17,792 --> 01:19:19,124 Decide, hijo. 1148 01:19:20,375 --> 01:19:21,957 O este lado o aquel. 1149 01:19:23,792 --> 01:19:26,582 Que el tiempo augure si decides bien o mal. 1150 01:19:29,958 --> 01:19:31,624 Bueno, chicos. �Qu� desean? 1151 01:19:31,625 --> 01:19:32,791 Cappuccino. - De acuerdo. 1152 01:19:32,792 --> 01:19:33,416 Brownie. 1153 01:19:33,667 --> 01:19:34,707 Caf� Negro. 1154 01:19:34,917 --> 01:19:35,874 T� de Tulsi y jengibre. 1155 01:19:37,292 --> 01:19:38,374 Est� bien, voy a traerlos. 1156 01:19:39,667 --> 01:19:40,249 Hola. - Hola. 1157 01:19:40,917 --> 01:19:41,666 Un capuchino. - S�. 1158 01:19:41,833 --> 01:19:42,707 Un Brownie. - S�. 1159 01:19:42,708 --> 01:19:44,624 Y un t� de Tulsi y jengibre. 1160 01:19:45,292 --> 01:19:47,207 Recibir�s tu pedido en cinco minutos. 1161 01:19:47,417 --> 01:19:48,416 Muy bien, gracias. - De acuerdo. 1162 01:19:55,750 --> 01:19:57,541 Chicos, ya regreso. 1163 01:20:01,458 --> 01:20:03,041 Hey, compa�ero. Gracias. 1164 01:20:04,208 --> 01:20:07,707 Tu ingreso a la universidad ha sido confirmada. 1165 01:20:09,167 --> 01:20:13,082 Tendr�s que ayudarnos con las finales tambi�n. 1166 01:20:13,083 --> 01:20:14,041 �Est� bien, hermano? 1167 01:20:15,250 --> 01:20:16,082 Gracias. 1168 01:20:31,542 --> 01:20:33,707 �Qu� est�s haciendo? - Lo siento. 1169 01:20:33,708 --> 01:20:34,291 Por favor. Lo siento. 1170 01:20:34,292 --> 01:20:36,291 No podr�s hacerlo. 1171 01:20:37,625 --> 01:20:39,416 El equipo australiano est� llegando a la India. 1172 01:20:39,792 --> 01:20:42,124 Tenemos que bailar para la ceremonia de apertura. 1173 01:20:42,125 --> 01:20:43,457 �Es as� como quieres bailar? 1174 01:20:44,500 --> 01:20:47,041 Vas a hacer que nos humillen, Al igual que lo hiciste antes. 1175 01:20:47,833 --> 01:20:48,916 �Maldita! 1176 01:20:58,500 --> 01:20:59,166 Saloni. 1177 01:21:13,625 --> 01:21:14,457 Hey, Saloni. 1178 01:21:15,667 --> 01:21:16,666 Mira lo que tengo para ti. 1179 01:21:17,000 --> 01:21:18,041 Jugo de ar�ndano. 1180 01:21:18,708 --> 01:21:21,374 T�mate un trago de esto y ver�s c�mo bailas mejor. 1181 01:21:25,625 --> 01:21:28,166 Recuerdas, lo que dijiste .. 1182 01:21:28,375 --> 01:21:29,374 .. Hay cosas m�s importantes.. 1183 01:21:29,375 --> 01:21:33,041 .. que estar hablando sobre chicas y chicos - S�. 1184 01:21:33,583 --> 01:21:35,332 As� que vamos a hablar de danza. 1185 01:21:38,042 --> 01:21:42,166 Tonta. No se habla sobre danza s�lo se practica. 1186 01:21:53,000 --> 01:21:55,499 �Por qu� no te pones un sari, cubierto con una manta .. 1187 01:21:55,500 --> 01:21:57,332 .. y un abrigo, luego tratas de bailar? 1188 01:21:57,625 --> 01:21:59,374 Est�pido, no es as� como se baila. 1189 01:22:01,167 --> 01:22:02,041 S�, s�. 1190 01:22:02,875 --> 01:22:04,082 Listo, listo, listo. 1191 01:22:07,083 --> 01:22:10,374 Uno, dos, tres y cuatro. 1192 01:23:04,500 --> 01:23:05,291 Laksh .. 1193 01:23:12,667 --> 01:23:14,082 Est�bamos practicando, mam�. 1194 01:23:15,625 --> 01:23:16,707 La comida se est� enfriando. 1195 01:23:17,417 --> 01:23:18,957 Vamos. Pueden practicar despu�s. 1196 01:23:25,042 --> 01:23:27,124 Por cierto, bailas muy bien. 1197 01:23:27,667 --> 01:23:30,082 �Cu�ndo me vio? - Estaba espiando. 1198 01:23:30,833 --> 01:23:32,874 Mam�, eso est� mal. 1199 01:23:33,583 --> 01:23:39,041 No, pens� que ustedes dos .. - Mam�, no es as�. 1200 01:23:39,625 --> 01:23:41,166 Somos s�lo amigos. - Ya veo. 1201 01:23:42,458 --> 01:23:45,499 Por cierto, me gusta esta chica. - Gracias, t�a. 1202 01:23:45,875 --> 01:23:46,791 �T�a? 1203 01:23:47,250 --> 01:23:48,291 �No llames t�a? 1204 01:23:48,500 --> 01:23:51,999 Ll�mame mam�, mam�. 1205 01:23:52,250 --> 01:23:53,166 Mam�. 1206 01:23:55,083 --> 01:23:57,582 Por cierto, Ya la considero mi hija. 1207 01:23:58,125 --> 01:23:58,874 Aqu� tienes. 1208 01:24:22,875 --> 01:24:24,041 No tengo cambio. 1209 01:24:35,792 --> 01:24:36,624 Se�or. - S�. 1210 01:24:36,625 --> 01:24:37,999 Dos entradas para el show de ma�ana. 1211 01:24:38,000 --> 01:24:38,832 Est� bien, se�or. 1212 01:24:41,375 --> 01:24:42,249 Gracias. 1213 01:24:46,208 --> 01:24:46,999 �Qu�? 1214 01:24:48,167 --> 01:24:51,791 Oh, entradas para el cine. - �A esta hora? 1215 01:24:51,792 --> 01:24:53,332 Es para la funci�n de ma�ana, tonta. 1216 01:24:56,708 --> 01:24:58,374 Dos entradas para la funci�n de la noche. 1217 01:25:00,875 --> 01:25:02,457 Su cambio. - Gracias se�or. 1218 01:25:04,292 --> 01:25:06,082 Yo estaba pensando �Con qui�n debo verla? 1219 01:25:06,625 --> 01:25:08,957 Yo no puedo ir. - Nunca te pregunt�. 1220 01:25:10,750 --> 01:25:12,166 Laksh. Hola. 1221 01:25:13,042 --> 01:25:14,541 me refer�a a que podr�a haber sido mi respuesta .. 1222 01:25:14,708 --> 01:25:16,124 .. si me lo hubieras preguntado. 1223 01:25:18,750 --> 01:25:21,082 A prop�sito �Por qu� ser�a esa tu respuesta? 1224 01:25:21,083 --> 01:25:23,582 Porque a pesar que el "Lota" tenga buenas intenciones. 1225 01:25:23,792 --> 01:25:25,541 �l sigue siendo un "Lota". 1226 01:25:25,875 --> 01:25:26,874 Ya veo. 1227 01:26:21,708 --> 01:26:28,457 "El efecto de tu compa��a fue m�s all� de las palabras." 1228 01:26:28,458 --> 01:26:34,957 "He perdido toda conciencia." 1229 01:26:37,125 --> 01:26:43,957 "Me he quedado sin palabras." 1230 01:26:43,958 --> 01:26:49,749 "Y no puedo expresarlas." 1231 01:26:52,125 --> 01:26:55,999 "Mi coraz�n late s�lo por ti." 1232 01:26:56,000 --> 01:26:59,916 "Mis ojos... env�an un mensaje." 1233 01:26:59,917 --> 01:27:02,082 "Es el efecto de tu .." 1234 01:27:02,083 --> 01:27:03,624 �Entonces vendr�s hoy, verdad? 1235 01:27:04,583 --> 01:27:05,666 No, en absoluto. 1236 01:27:09,833 --> 01:27:10,666 Gracias. 1237 01:27:10,958 --> 01:27:12,541 Wow. Hermoso. 1238 01:27:12,542 --> 01:27:14,082 Has bailado muy bien. 1239 01:27:19,208 --> 01:27:19,999 �Hey! 1240 01:27:20,000 --> 01:27:21,707 �Qu� tal si vamos por ah� hoy por la noche? 1241 01:27:22,625 --> 01:27:24,541 No, estoy ocupado. 1242 01:27:25,542 --> 01:27:29,707 �Tienes una disfunci�n hormonal con Saloni? 1243 01:27:31,083 --> 01:27:32,332 No. No es as�. 1244 01:27:32,875 --> 01:27:36,041 Porque en estos d�as ella siempre te est� mirando. 1245 01:27:36,333 --> 01:27:38,707 O ella est� planeando darte una paliza. 1246 01:27:38,708 --> 01:27:40,332 O ella tambi�n comenz� a gustarte. 1247 01:27:42,750 --> 01:27:44,332 �A qui�n le gusta qui�n? 1248 01:27:44,333 --> 01:27:46,291 Basta. - Ya ves, Jia. 1249 01:27:46,958 --> 01:27:49,416 �l estaba diciendo que est�s empezando a gustarle. 1250 01:27:49,417 --> 01:27:49,874 S�. 1251 01:27:50,542 --> 01:27:51,457 No, no, no. 1252 01:27:51,458 --> 01:27:53,124 �Qu� de bueno obtendr� de este escu�lido? 1253 01:27:53,333 --> 01:27:54,791 �l no tiene vida. 1254 01:27:54,792 --> 01:27:55,749 �Qu� diablos quieres decir? 1255 01:27:56,292 --> 01:27:56,999 C�llate. - Basta. 1256 01:27:57,000 --> 01:27:57,832 C�llate. - Basta. 1257 01:27:57,833 --> 01:27:58,624 C�llate. 1258 01:28:42,208 --> 01:28:47,166 "Pidiendo prestado algunas palabras de los poetas." 1259 01:28:47,792 --> 01:28:52,749 "Quiero decirte esto desde mi coraz�n." 1260 01:28:53,208 --> 01:28:56,124 "Hubo una leve intoxicaci�n .." 1261 01:28:56,125 --> 01:28:58,166 ".. y ahora que todo ha terminado." 1262 01:28:58,542 --> 01:29:02,541 "Mi coraz�n no est� en control." 1263 01:29:02,917 --> 01:29:15,749 "�mame un poco m�s." 1264 01:29:20,542 --> 01:29:22,541 "Un poco." 1265 01:29:48,542 --> 01:29:55,582 "Con la fragancia dulce de tus palabras melodiosas." 1266 01:29:56,292 --> 01:30:08,999 "Con una sonrisa en tu cara, sue�o por las noches." 1267 01:30:10,125 --> 01:30:12,791 "Es un nuevo estilo." 1268 01:30:12,792 --> 01:30:18,291 "Aprend� mucho... desde que te encontr�." 1269 01:30:18,542 --> 01:30:22,541 "Nunca me hab�a centrado en m� mismo antes." 1270 01:30:22,958 --> 01:30:41,916 "�mame un poco m�s." 1271 01:31:08,542 --> 01:31:10,791 "Ya sea que est�s aqu� o no". 1272 01:31:11,167 --> 01:31:15,374 "Pero se siente como si estuvieras .." 1273 01:31:16,208 --> 01:31:19,582 ".. en cada momento." 1274 01:31:19,583 --> 01:31:22,249 "Cada vez que nos encontramos .." 1275 01:31:22,250 --> 01:31:29,499 ".. tengo una excusa para verte m�s." 1276 01:31:30,000 --> 01:31:36,541 "Me esfuerzo para entender, los deseos del amor." 1277 01:31:36,542 --> 01:31:40,249 "Cada vez que te veo." 1278 01:31:40,250 --> 01:31:42,749 "Mi respiraci�n hace ruido." 1279 01:31:42,958 --> 01:32:01,999 "�mame un poco m�s." 1280 01:32:39,375 --> 01:32:40,541 Me gustas Laksh. 1281 01:32:44,833 --> 01:32:46,207 �Sabes lo que quiero hacer? 1282 01:32:48,000 --> 01:32:49,332 Quiero decirles a todos .. 1283 01:32:49,792 --> 01:32:51,957 .. que nos amamos. 1284 01:32:52,500 --> 01:32:54,666 Dime, Laksh. �Se lo decimos a todos? 1285 01:32:55,708 --> 01:32:57,249 Dime. - No. 1286 01:32:57,708 --> 01:32:59,124 No digas nada a nadie todav�a. 1287 01:32:59,458 --> 01:33:01,999 De lo contrario, podr�a haber un problema. - �Qu� problema? 1288 01:33:17,417 --> 01:33:19,541 Laksh, te extra��. 1289 01:33:29,875 --> 01:33:31,499 'Lota' regres� de nuevo. 1290 01:33:32,333 --> 01:33:34,166 'La relaci�n de Ad�n y Eva fue perfecto.' 1291 01:33:34,667 --> 01:33:36,416 'Porque no hab�a terceras personas entre ellos.' 1292 01:33:37,083 --> 01:33:39,374 'Ellos expresaban su disfunci�n hormonal uno hacia el otro.' 1293 01:33:40,167 --> 01:33:42,207 Pero aqu�, hab�a una tercera persona. 1294 01:33:42,708 --> 01:33:44,207 Y en una ocasi�n de "Holi". 1295 01:33:45,083 --> 01:33:47,374 No s� por qu�, pero las disfunciones hormonales .. 1296 01:33:47,375 --> 01:33:49,332 .. siempre suben durante el "Holi". 1297 01:34:18,583 --> 01:34:20,124 Ya regreso. 1298 01:35:14,000 --> 01:35:15,249 Espera, Janet. 1299 01:35:21,167 --> 01:35:22,291 �Alto! 1300 01:35:23,875 --> 01:35:24,957 Vamos. 1301 01:35:27,625 --> 01:35:30,249 "Hazme un favor, vamos a jugar al Holi." 1302 01:35:32,667 --> 01:35:35,249 "Los colores est�n llenos de amor." 1303 01:35:37,708 --> 01:35:51,707 "Hazme un favor, vamos a jugar al Holi." 1304 01:35:55,125 --> 01:35:58,791 "Los colores est�n llenos de amor." 1305 01:36:13,958 --> 01:36:15,041 Vamos. 1306 01:36:16,708 --> 01:36:18,207 Mike. - S�, hermano. 1307 01:36:18,208 --> 01:36:20,291 Ya hice mi trabajo. - Bueno. 1308 01:36:20,667 --> 01:36:23,624 Pero... �Espero que recuerdes tu promesa? 1309 01:36:24,042 --> 01:36:24,624 S�. 1310 01:36:25,667 --> 01:36:27,582 No te preocupes. - De acuerdo. 1311 01:36:30,542 --> 01:36:31,957 El espect�culo de danza de bienvenida es ma�ana. 1312 01:36:32,458 --> 01:36:34,041 Toma un descanso. - Espera. 1313 01:36:35,125 --> 01:36:37,874 Te ves cambiado. - No. 1314 01:36:39,708 --> 01:36:42,166 �Quieres separarte de m�? 1315 01:36:42,458 --> 01:36:43,249 �Est�s loca? 1316 01:36:43,833 --> 01:36:45,499 Hablaremos ma�ana. - Espera. 1317 01:36:48,000 --> 01:36:49,374 Creo que tienes dudas. 1318 01:36:49,375 --> 01:36:51,332 Tal vez los chicos siempre tienen dudas. 1319 01:36:51,333 --> 01:36:53,166 Pero... No s�. 1320 01:36:53,875 --> 01:36:55,457 �Todav�a me amas? 1321 01:36:55,750 --> 01:36:58,666 Saloni. - Adi�s. 1322 01:37:01,667 --> 01:37:05,624 La primera vez que vi No s� por qu� .. 1323 01:37:05,625 --> 01:37:09,082 .. pero sent� que t� eras el �nico. 1324 01:37:11,208 --> 01:37:12,291 Me encantas Laksh. 1325 01:37:13,833 --> 01:37:14,832 Te quiero. 1326 01:37:33,375 --> 01:37:35,082 'Te quiero, Laksh.' 1327 01:37:36,292 --> 01:37:37,999 '�Todav�a me amas?' 1328 01:37:46,958 --> 01:37:49,416 Laksh, �Qu� pas�? 1329 01:37:57,500 --> 01:37:58,832 �Amas a alguien? 1330 01:37:58,833 --> 01:38:29,207 "Amistad." 1331 01:38:29,208 --> 01:38:30,291 �Por qu� lo hiciste, Laksh? 1332 01:38:30,667 --> 01:38:31,624 �Por qu�? 1333 01:38:31,625 --> 01:38:33,416 Yo no te puedo decir nada en este momento. 1334 01:38:33,875 --> 01:38:39,582 S�lo puedo decir que te amo. - Mentira. 1335 01:38:44,250 --> 01:38:46,916 �Te amo! 1336 01:38:47,250 --> 01:38:52,332 "Mi coraz�n es tan ingenuo." 1337 01:38:54,667 --> 01:38:59,832 "Es inquieto y tonto." 1338 01:39:02,083 --> 01:39:09,457 "Te quiere mucho." 1339 01:39:09,750 --> 01:39:14,707 "Pero no pod�a darse cuenta de s� mismo." 1340 01:39:16,833 --> 01:39:23,499 "Alguien por favor ayude a mi coraz�n doliente." 1341 01:39:24,042 --> 01:39:27,291 "Est� completamente empapado.." 1342 01:39:28,000 --> 01:39:31,874 ".. en el aguacero del amor." 1343 01:39:31,875 --> 01:39:39,082 "Alguien por favor ayude a mi coraz�n doliente." 1344 01:39:39,083 --> 01:39:42,541 "Est� completamente empapado.." 1345 01:39:42,958 --> 01:39:46,749 ".. en el aguacero del amor." 1346 01:39:46,750 --> 01:40:01,666 "Amistad." 1347 01:40:17,750 --> 01:40:24,207 "Desde que te encontr�, cambi� mi vida." 1348 01:40:24,208 --> 01:40:30,957 "He sido completamente renovado." 1349 01:40:32,667 --> 01:40:39,249 "Las conversaciones del mundo no me interesan." 1350 01:40:39,250 --> 01:40:46,791 "Yo s�lo quiero escuchar a ti." 1351 01:40:46,792 --> 01:40:50,999 "Pongo excusas para verte." 1352 01:40:51,000 --> 01:40:54,499 "Quiero ser la raz�n de tu sonrisa." 1353 01:40:54,750 --> 01:41:01,416 "Pasar todo el d�a contigo." 1354 01:41:01,750 --> 01:41:09,041 "Alguien por favor ayude a mi coraz�n doliente." 1355 01:41:09,042 --> 01:41:12,541 "Est� completamente empapado.." 1356 01:41:12,958 --> 01:41:16,791 ".. en el aguacero del amor." 1357 01:41:16,792 --> 01:41:23,499 "Alguien por favor ayude a mi coraz�n doliente." 1358 01:41:24,042 --> 01:41:27,916 "Est� completamente empapado.." 1359 01:41:27,917 --> 01:41:31,999 ".. en el aguacero del amor." 1360 01:41:32,000 --> 01:41:49,916 "Amistad." 1361 01:42:35,500 --> 01:42:37,082 Hola, Neil. - Hola. 1362 01:42:37,667 --> 01:42:39,916 �Viste el tabl�n de anuncios? 1363 01:42:40,583 --> 01:42:42,624 No. �Por qu�? 1364 01:42:43,292 --> 01:42:46,666 L�elo, y env�a tu inscripci�n. 1365 01:42:47,167 --> 01:42:50,499 La estar� esperando. 1366 01:42:51,458 --> 01:42:53,541 Adi�s. - Adi�s. 1367 01:42:55,792 --> 01:42:58,957 �De qu� aviso estaba hablando? 1368 01:43:00,292 --> 01:43:01,291 Este aviso. 1369 01:43:01,750 --> 01:43:02,707 Est� claramente escrito. 1370 01:43:03,917 --> 01:43:05,457 Saloni Swayamvar. 1371 01:43:05,750 --> 01:43:07,666 Saloni est� en busca de un novio. 1372 01:43:08,292 --> 01:43:10,166 Y lo besar� en p�blico. 1373 01:43:10,542 --> 01:43:11,416 �Lo besar�? 1374 01:43:12,625 --> 01:43:14,249 Si quieren un beso de Saloni .. 1375 01:43:14,250 --> 01:43:16,624 .. entonces env�en sus inscripciones en la .. 1376 01:43:16,625 --> 01:43:17,582 casilla junto al tabl�n de anuncios. 1377 01:43:17,583 --> 01:43:18,249 �Qu�? 1378 01:43:25,458 --> 01:43:28,166 �Ad�nde vas? - A presentar mi inscripci�n. 1379 01:43:45,833 --> 01:43:47,791 �No es esto infantil? 1380 01:43:48,083 --> 01:43:49,457 Por favor, no seas ego�sta. 1381 01:43:49,458 --> 01:43:51,791 Si los chicos pueden elegir y rechazar .. 1382 01:43:52,208 --> 01:43:53,832 .. y pueden hacer lo que quieran. 1383 01:43:54,125 --> 01:43:56,041 Entonces, �Por qu� las chicas tienen que fingir ser piadosas .. 1384 01:43:56,042 --> 01:43:57,249 .. y adorarlos? 1385 01:43:57,250 --> 01:43:58,707 Tambi�n tenemos derecho. 1386 01:43:59,042 --> 01:44:01,707 De encontrar un chico adecuado para nosotras. 1387 01:44:03,875 --> 01:44:06,082 �Qui�n le dio el permiso de besar? 1388 01:44:06,542 --> 01:44:07,374 Yo lo hice. 1389 01:44:07,667 --> 01:44:09,332 As� los chicos se dar�n cuenta de que .. 1390 01:44:09,500 --> 01:44:11,624 las ni�as no son como los pa�uelos de papel .. 1391 01:44:12,250 --> 01:44:15,082 .. Que se puede usar y tirar. 1392 01:44:16,583 --> 01:44:18,749 Pero �Qui�n la utiliz� a Ud. se�ora? 1393 01:44:19,292 --> 01:44:20,374 �Ese es el problema? 1394 01:44:20,583 --> 01:44:22,666 Se convirti� en in�til antes de que ella pueda usarlo. 1395 01:44:34,375 --> 01:44:37,416 "Se est� golpeando duro." 1396 01:44:37,417 --> 01:44:40,416 "Mi coraz�n est� asustado." 1397 01:44:41,667 --> 01:44:45,124 "Cari�o suelta mi mano." 1398 01:44:45,333 --> 01:44:48,874 "No me rompas las yemas." 1399 01:44:49,042 --> 01:44:51,332 "Nuestros corazones se han unido." 1400 01:44:52,208 --> 01:44:56,374 "�Entonces por qu� sentir verg�enza?" 1401 01:44:57,250 --> 01:44:59,041 Aqu� est�n los tres chicos afortunados .. 1402 01:44:59,375 --> 01:45:01,416 .. quien Saloni ha seleccionado personalmente. 1403 01:45:02,042 --> 01:45:03,332 Igual como se ha decidido .. 1404 01:45:03,625 --> 01:45:06,999 .. Saloni elegir� a uno de ellos como su novio. 1405 01:45:07,167 --> 01:45:10,374 �Y adivinen qu�? ella va a besarlo aqu�. 1406 01:45:16,375 --> 01:45:17,124 Laksh. 1407 01:45:17,125 --> 01:45:18,124 �Qu� alguien la detenga! 1408 01:45:21,250 --> 01:45:22,666 S� lo que est�s pensando. 1409 01:45:23,042 --> 01:45:25,207 Quieres tener una aventura con ella. 1410 01:45:26,417 --> 01:45:27,457 �Claro! 1411 01:45:31,667 --> 01:45:32,832 �T� perdiste! 1412 01:45:46,333 --> 01:45:53,416 "Yo quer�a quedarme... lejos del amor." 1413 01:45:54,208 --> 01:46:00,957 "Del dolor .. que es la causa." 1414 01:46:01,375 --> 01:46:08,707 "Pero .. mi coraz�n no estaba de acuerdo." 1415 01:46:09,000 --> 01:46:15,041 Te amo. - "Esto me trajo de nuevo a ti." 1416 01:46:15,042 --> 01:46:29,041 "Amistad". 1417 01:46:30,917 --> 01:46:38,041 "Alguien por favor ayude a mi coraz�n doliente." 1418 01:46:38,375 --> 01:46:42,457 "Est� completamente empapado.." 1419 01:46:42,458 --> 01:46:46,124 ".. en el aguacero de amor." 1420 01:46:46,292 --> 01:46:53,166 "Yo quer�a quedarme... lejos del amor." 1421 01:46:54,083 --> 01:47:01,082 "Del dolor .. que es la causa." 1422 01:47:01,333 --> 01:47:08,791 "Pero .. mi coraz�n no estaba de acuerdo." 1423 01:47:09,542 --> 01:47:16,291 "Y me trajo de nuevo a ti." 1424 01:47:17,292 --> 01:47:19,291 "Donde hay solamente amor." 1425 01:47:19,292 --> 01:47:21,166 "Solamente amor." 1426 01:47:21,167 --> 01:47:23,124 "Donde hay solamente amor." 1427 01:47:23,125 --> 01:47:25,791 "Solamente amor." 1428 01:47:27,000 --> 01:47:28,791 Dime algo Lakshya. 1429 01:47:29,792 --> 01:47:34,957 �Te gust� cuando Janet te bes�? 1430 01:47:38,042 --> 01:47:39,499 Eso fue s�lo una farsa, Saloni. 1431 01:47:40,792 --> 01:47:41,999 Creo que alguien de nuestro equipo .. 1432 01:47:42,333 --> 01:47:44,749 .. se ha unido con los australianos. 1433 01:47:46,792 --> 01:47:48,332 Por eso me acerqu� a Janet. 1434 01:47:49,500 --> 01:47:53,249 As� que conf�a en m�, ella me dio su nombre. 1435 01:47:54,750 --> 01:47:55,624 �Qu�? 1436 01:47:56,750 --> 01:48:00,416 �Dijo qui�n es? - S�. 1437 01:48:01,208 --> 01:48:04,332 Recuerden, nosotros hemos perdido la primera parte de la competencia. 1438 01:48:04,792 --> 01:48:05,916 La segunda parte .. 1439 01:48:07,083 --> 01:48:08,999 .. Es el final de esta competencia. 1440 01:48:09,917 --> 01:48:11,499 Tenemos que ganar a toda costa. 1441 01:48:11,833 --> 01:48:12,999 La carrera ciclista de ma�ana. 1442 01:48:13,208 --> 01:48:15,666 Y al d�a siguiente, es la carrera de campo. 1443 01:48:15,667 --> 01:48:18,832 D�jenme ense�arles la ruta. 1444 01:48:19,708 --> 01:48:22,541 Los participantes tendr�n que correr a trav�s de esta ruta .. 1445 01:48:22,708 --> 01:48:26,957 .. y subir a la monta�a m�s alta de de Sikkim .. 1446 01:48:27,917 --> 01:48:29,582 .. y llegar al Pico Rojo, donde .. 1447 01:48:29,750 --> 01:48:33,249 .. est�n las banderas Australianas e Indias. 1448 01:48:33,625 --> 01:48:36,166 Se tiene que tomar la bandera de su pa�s .. 1449 01:48:36,167 --> 01:48:38,749 bajar por la monta�a, entrar en la universidad .. 1450 01:48:38,750 --> 01:48:39,749 .. a trav�s de la puerta. 1451 01:48:40,250 --> 01:48:43,832 Y colocar la bandera en el punto m�s alto de la Universidad. 1452 01:48:44,542 --> 01:48:47,249 El que plante la bandera de primero .. 1453 01:48:48,083 --> 01:48:49,332 .. La universidad va a ser de �l. 1454 01:48:49,750 --> 01:48:52,374 Pero muchos escaladores han perdido la vida en esta ruta. 1455 01:48:52,958 --> 01:48:53,999 Eso es correcto. 1456 01:48:55,667 --> 01:48:56,582 Lakshya. - Se�or. 1457 01:48:56,750 --> 01:48:58,666 �Has elegido tu equipo? - S�, se�or. 1458 01:48:59,542 --> 01:49:00,916 Neil tendr� que participar en la carrera ciclista. 1459 01:49:02,417 --> 01:49:03,749 Y yo participar� en la �ltima carrera. 1460 01:49:06,500 --> 01:49:08,374 En los pr�ximos tres d�as se decidir� .. 1461 01:49:09,542 --> 01:49:11,374 .. si nuestra universidad seguir�, o no. 1462 01:49:12,750 --> 01:49:13,791 �Mucha suerte! 1463 01:49:54,208 --> 01:49:56,291 Mi padre dio su vida para este pa�s. 1464 01:49:58,125 --> 01:49:59,582 �Pero qu� le ha dado este pa�s? 1465 01:50:01,542 --> 01:50:02,499 Nada. 1466 01:50:03,042 --> 01:50:03,957 No te preocupes. 1467 01:50:04,542 --> 01:50:07,707 Hemos hecho arreglos para establecerte en Australia. 1468 01:50:08,333 --> 01:50:09,791 S�lo haznos ganar. 1469 01:50:11,667 --> 01:50:12,707 Eso es seguro. 1470 01:50:15,167 --> 01:50:16,416 Neil participar� en la carrera ciclista. 1471 01:50:17,125 --> 01:50:18,124 �l perder�. 1472 01:50:19,542 --> 01:50:22,957 Porque cree que ustedes est�n con �l. 1473 01:50:24,292 --> 01:50:25,624 Pero no sabe .. 1474 01:50:26,417 --> 01:50:28,041 .. que yo ya he hecho este trato. 1475 01:50:29,917 --> 01:50:32,166 Saloni sabe todo sobre �l. 1476 01:50:32,542 --> 01:50:34,207 Ella sabe todo esto. 1477 01:50:35,667 --> 01:50:37,374 Neil ser� culpado por la derrota. 1478 01:50:39,083 --> 01:50:42,249 Y yo ir� a Australia.. 1479 01:50:55,917 --> 01:50:56,707 Neil. 1480 01:50:57,167 --> 01:50:58,166 �Qu� pasa Neil? 1481 01:51:01,500 --> 01:51:03,666 �Sinverg�enza! Te voy a matar. 1482 01:51:04,542 --> 01:51:06,082 �Qu� pasa? 1483 01:51:06,083 --> 01:51:07,457 Me enga�aste. 1484 01:51:09,833 --> 01:51:11,749 Me enga�aste. Te matar�. 1485 01:51:13,250 --> 01:51:14,624 �Sinverg�enza! 1486 01:51:21,542 --> 01:51:22,499 Neil. 1487 01:51:23,292 --> 01:51:24,874 Neil, Neil. �Qu� est�s haciendo? 1488 01:51:24,875 --> 01:51:26,666 Te matar�. - Neil, �Qu� est�s haciendo? 1489 01:51:54,542 --> 01:51:55,499 �No est�s avergonzado? 1490 01:51:56,000 --> 01:51:57,291 Es la reputaci�n de la Universidad. 1491 01:51:57,292 --> 01:51:58,457 Ni siquiera pensaste en Debu. 1492 01:51:59,000 --> 01:52:00,791 �l dio su vida por la Universidad. 1493 01:52:00,792 --> 01:52:01,707 Neil, Yo... 1494 01:52:09,708 --> 01:52:13,582 Nos gustar�a hacer un llamado a Neil y Mike a la carrera ciclista. 1495 01:52:15,125 --> 01:52:16,166 Comet� un error tambi�n. 1496 01:52:16,708 --> 01:52:19,749 Pero ver�s, que no dejar� que tu plan tenga �xito. 1497 01:52:20,083 --> 01:52:22,707 Espera y ver�s, Como gano esta carrera. 1498 01:52:22,958 --> 01:52:26,457 Neil. 1499 01:52:31,667 --> 01:52:33,749 �No me toques! - �Oh, no! 1500 01:52:34,542 --> 01:52:35,916 �Qui�n participar� en su lugar? 1501 01:52:54,208 --> 01:52:55,166 �Buena suerte! 1502 01:52:57,292 --> 01:52:58,332 Brib�n. 1503 01:56:39,000 --> 01:56:42,499 "Con la sangre hirviendo en nuestras venas." 1504 01:56:42,500 --> 01:56:46,291 "Por las buenas o por las malas." 1505 01:56:46,292 --> 01:56:49,332 "Haremos lo que hemos decidido." 1506 01:56:49,500 --> 01:56:53,332 "Iremos a casa s�lo despu�s de que ganemos." 1507 01:56:56,417 --> 01:57:00,874 "As� que .. da toda tu energ�a..." 1508 01:57:03,375 --> 01:57:07,782 "Haz tu mejor esfuerzo y da toda tu energ�a..." 1509 01:57:10,375 --> 01:57:13,791 "As� que .. da toda tu energ�a..." 1510 01:57:13,792 --> 01:57:17,249 "Haz tu mejor esfuerzo y da toda tu energ�a..." 1511 01:57:17,750 --> 01:57:21,249 "Hay poder en nuestras intenciones." 1512 01:57:21,250 --> 01:57:24,249 "Hay fuerza en el viento." 1513 01:57:29,958 --> 01:57:32,457 �Ganaste! 1514 01:57:43,667 --> 01:57:44,624 Mam�. 1515 01:57:53,000 --> 01:57:56,499 �Ganaste! 1516 01:57:57,750 --> 01:58:01,291 Nadie cre�a en ti .. 1517 01:58:01,292 --> 01:58:04,166 .. pero yo sab�a que ibas a ganar. 1518 01:58:05,000 --> 01:58:06,332 Has ganado. 1519 01:58:06,917 --> 01:58:08,249 �Mi Debu! 1520 01:58:08,958 --> 01:58:10,374 T� eres mi Debu, �No es as�? 1521 01:58:10,958 --> 01:58:12,207 �Mi Debu! 1522 01:58:13,208 --> 01:58:14,291 �Hijo m�o! 1523 01:58:29,417 --> 01:58:30,416 Lo siento. 1524 01:58:31,333 --> 01:58:32,624 Dudamos de ti. 1525 01:58:33,583 --> 01:58:35,582 Pens�bamos que estabas con los australianos .. 1526 01:58:36,042 --> 01:58:37,374 .. Pero ganaste la carrera. 1527 01:58:37,833 --> 01:58:39,916 Lakshya .. - D�jalo, por favor. 1528 01:58:42,042 --> 01:58:42,832 Yo sab�a que estabas .. 1529 01:58:42,833 --> 01:58:44,207 escuchando mi conversaci�n con Janet. 1530 01:58:47,167 --> 01:58:49,624 Es por eso que hice este plan con Janet .. 1531 01:58:49,625 --> 01:58:51,082 .. para que te enojaras. 1532 01:58:51,583 --> 01:58:52,666 Y ganaras esta carrera, en lugar de perderla .. 1533 01:58:52,833 --> 01:58:54,832 .. como lo ten�as originalmente planeado. - �Qu�? 1534 01:58:57,208 --> 01:59:00,249 Pero no sab�a que ibas a salir herido. 1535 01:59:02,417 --> 01:59:03,916 Y tendr�a que participar en esta carrera. 1536 01:59:06,208 --> 01:59:07,041 Lo siento. 1537 01:59:07,292 --> 01:59:08,582 Vamos a olvidar lo que pas�. 1538 01:59:10,750 --> 01:59:12,332 Tenemos que ganar la final como sea. 1539 01:59:12,792 --> 01:59:14,499 Mike va a participar en la final. 1540 01:59:15,167 --> 01:59:16,832 Y �l est� lesionado. 1541 01:59:17,375 --> 01:59:19,166 As� que vamos a ganar esta carrera con facilidad. 1542 01:59:30,833 --> 01:59:32,082 �Sabes qui�n es? 1543 01:59:35,583 --> 01:59:36,749 Ella es la madre de Debu. 1544 01:59:41,708 --> 01:59:44,291 �Sabe que tuve una pelea con su hijo? 1545 01:59:46,208 --> 01:59:47,041 S�. 1546 01:59:51,083 --> 01:59:52,707 Eres hijo de alguien, tambi�n. 1547 02:00:00,167 --> 02:00:01,166 Lo siento mucho. 1548 02:00:04,250 --> 02:00:05,832 �Hay algo que pueda hacer por usted? 1549 02:00:07,500 --> 02:00:08,499 S�. 1550 02:00:09,333 --> 02:00:13,374 Prom�teme, que si un inocente est� siendo tratado injustamente .. 1551 02:00:14,583 --> 02:00:17,207 .. en cualquier parte del mundo independientemente de .. 1552 02:00:18,375 --> 02:00:22,916 .. qu� casta, raza o nacionalidad sea .. 1553 02:00:24,583 --> 02:00:25,999 .. no te quedar�s tranquilo. 1554 02:01:13,333 --> 02:01:15,207 Las puntuaciones est�n iguales. - Eso es correcto. 1555 02:01:15,667 --> 02:01:16,916 Queda la �ltima carrera. 1556 02:01:18,000 --> 02:01:19,749 Pero nosotros los australianos odiamos perder. 1557 02:01:20,417 --> 02:01:22,082 �l es Sid. - Hola. 1558 02:01:22,458 --> 02:01:25,041 �l competir� en la �ltima carrera contra Lakshya. 1559 02:01:25,583 --> 02:01:27,374 �l correr�. 1560 02:01:30,292 --> 02:01:34,249 Lakshya �No se supon�a que Mike competir�a contigo en la final? 1561 02:01:35,208 --> 02:01:37,416 S�, �De d�nde es Sid? 1562 02:01:37,792 --> 02:01:39,166 Esto es un error. 1563 02:01:39,792 --> 02:01:41,124 �Saben qui�n es Sid? 1564 02:01:43,542 --> 02:01:45,749 �l es el campe�n de cross australiano. 1565 02:01:46,125 --> 02:01:47,541 No es un estudiante universitario. 1566 02:01:48,042 --> 02:01:49,541 �l es un atleta profesional. 1567 02:01:50,000 --> 02:01:51,624 Dios m�o, Lakshya. 1568 02:01:52,000 --> 02:01:53,624 �T� vas a competir con �l? 1569 02:01:58,250 --> 02:01:59,957 Buena suerte, amigo. 1570 02:02:28,917 --> 02:02:32,999 Aquellos que son fuertes no siempre ganan. 1571 02:02:33,792 --> 02:02:37,916 En realidad, a veces la ventaja beneficia a otros. 1572 02:02:40,917 --> 02:02:44,582 Hitler perdi� y Gandhi Ji gan�. 1573 02:02:45,375 --> 02:02:46,541 As� que no tenga miedo. 1574 02:02:47,000 --> 02:02:48,832 Lucha y ganar�s. 1575 02:05:38,375 --> 02:05:39,416 �S�! 1576 02:09:22,667 --> 02:09:23,916 �Se�or! 1577 02:09:24,292 --> 02:09:26,041 �A por el! 1578 02:09:27,333 --> 02:09:28,457 �Oh no! 1579 02:09:33,417 --> 02:09:34,541 '�C�mo subiste ah� arriba?' 1580 02:09:35,083 --> 02:09:38,582 'T�a, primero sub� por all� y luego por all� ..' 1581 02:09:38,750 --> 02:09:39,749 ' .. y as� sub�.' 1582 02:09:57,042 --> 02:09:58,582 Vamos Laksh. 1583 02:10:13,625 --> 02:10:15,082 �D�nde diablos est�? 1584 02:10:38,083 --> 02:10:45,041 'Vamos'. 1585 02:10:45,042 --> 02:10:46,041 'Vamos'. 1586 02:11:53,917 --> 02:11:58,249 "As� que .. da toda tu energ�a..." 1587 02:12:00,917 --> 02:12:05,582 "Haz tu mejor esfuerzo y da toda tu energ�a..." 1588 02:12:07,875 --> 02:12:11,166 "As� que .. da toda tu energ�a..." 1589 02:12:11,333 --> 02:12:15,291 "Haz tu mejor esfuerzo y da toda tu energ�a..." 1590 02:12:15,292 --> 02:12:18,749 "Hay poder en nuestras intenciones." 1591 02:12:18,750 --> 02:12:22,041 "Hay fuerza en el viento." 1592 02:12:30,583 --> 02:12:36,957 "La libertad no tiene fronteras". 1593 02:12:37,583 --> 02:12:43,166 "La valent�a no tiene fronteras". 1594 02:12:44,458 --> 02:12:51,416 "Podemos destruir monta�as." 1595 02:12:51,417 --> 02:12:57,749 "Y cambiar el curso de las tormentas." 1596 02:12:59,708 --> 02:13:02,582 "Hay poder en nuestras intenciones." 1597 02:13:02,958 --> 02:13:06,707 "Hay fuerza en el viento." 1598 02:13:06,708 --> 02:13:09,082 'La mayor felicidad en la vida .. 1599 02:13:09,083 --> 02:13:12,666 .. es cuando la bandera de tu pa�s est� ondeando con orgullo.' 1600 02:13:19,167 --> 02:13:20,749 Ya eres un adulto, hijo. 1601 02:14:01,792 --> 02:14:02,624 Adi�s se�or. 1602 02:14:02,792 --> 02:14:04,374 'Siempre seremos buenos amigos.' 1603 02:14:05,208 --> 02:14:07,624 'Janet volvi� a Australia con esa promesa.' 1604 02:14:09,125 --> 02:14:10,291 Adi�s. 1605 02:14:10,625 --> 02:14:13,832 El Sr. Pandey volvi� a Australia con la se�ora Nikki. 1606 02:14:15,083 --> 02:14:16,332 Adi�s. 1607 02:14:16,333 --> 02:14:17,416 Y Neil. 1608 02:14:18,000 --> 02:14:20,124 Si no hubiera traicionado a sus amigos .. 1609 02:14:20,917 --> 02:14:22,749 .. entonces, Debu hubiera estado vivo. 1610 02:14:22,750 --> 02:14:23,749 Lo siento hermano. 1611 02:14:23,917 --> 02:14:25,791 Lo llam� AMIGO una vez m�s. 1612 02:14:26,500 --> 02:14:27,999 Y en la amistad no hay rencores. 1613 02:14:28,167 --> 02:14:29,416 He cometido un error. 1614 02:14:29,417 --> 02:14:32,249 Jenny encontr� un nuevo lollypop para ella. 1615 02:14:33,167 --> 02:14:34,582 Jia y Paddy. 1616 02:14:34,583 --> 02:14:36,874 Ellos a�n estaban con las hormonas revueltas. 1617 02:14:36,875 --> 02:14:38,207 �Cu�ntas partes limpias tienes de tu cuerpo? 1618 02:14:40,208 --> 02:14:41,582 0,03. 1619 02:14:42,083 --> 02:14:43,207 �Vas a hacerlo en el futuro? 1620 02:14:43,208 --> 02:14:44,207 �Est�s loca? 1621 02:14:46,083 --> 02:14:47,582 Aqu� hay 50 rupias. 1622 02:14:48,000 --> 02:14:50,166 Ve a buscar un afeitador, toma un ba�o .. 1623 02:14:50,167 --> 02:14:52,791 .. y cep�llate correctamente. - �Por qu�? 1624 02:14:53,417 --> 02:14:55,541 Porque voy a besarte, est�pido. 1625 02:15:01,458 --> 02:15:03,499 Finalmente salvamos el albergue de chicas. 1626 02:15:04,000 --> 02:15:05,791 Pero no hab�a ninguna necesidad de hacerlo. 1627 02:15:06,375 --> 02:15:08,457 Porque ahora yo ten�a una novia. 1628 02:15:10,333 --> 02:15:12,249 Ahora ya no estoy confundido .. 1629 02:15:12,542 --> 02:15:14,874 .. acerca de por qu� alguien sacrifica su vida por su pa�s. 1630 02:15:15,583 --> 02:15:17,791 S�, pero todav�a estoy confundido .. 1631 02:15:18,500 --> 02:15:20,791 .. si mi disfunci�n hormonal est� completamente terminada .. 1632 02:15:21,292 --> 02:15:22,791 .. �O augure en atacar de nuevo? 1633 02:15:25,047 --> 02:15:30,653 Traducido por Lenner. 1634 02:15:30,875 --> 02:15:32,874 Bueno. Corten. 1635 02:16:17,125 --> 02:16:18,957 Corre c�mara. - Grabando. 1636 02:16:19,125 --> 02:16:19,957 Sonido. 1637 02:16:20,917 --> 02:16:22,416 Acci�n. - Acci�n. 1638 02:16:56,292 --> 02:17:00,582 "Con la sangre hirviendo en nuestras venas." 1639 02:17:03,292 --> 02:17:07,499 "Por las buenas o por las malas." 1640 02:17:10,250 --> 02:17:13,749 "Con la sangre hirviendo en nuestras venas." 1641 02:17:13,750 --> 02:17:17,291 "Por las buenas o por las malas." 1642 02:17:17,458 --> 02:17:20,666 "Haremos lo que hemos decidido." 1643 02:17:20,667 --> 02:17:24,166 "Vamos a ir a casa s�lo despu�s de que ganemos." 1644 02:17:24,167 --> 02:17:27,666 "Haremos lo que hemos decidido." 1645 02:17:27,667 --> 02:17:31,666 "Vamos a ir a casa s�lo despu�s de que ganemos." 1646 02:17:34,542 --> 02:17:38,082 "As� que .. da toda tu energ�a..." 1647 02:17:38,083 --> 02:17:41,999 "Haz tu mejor esfuerzo y da toda tu energ�a..." 1648 02:17:42,000 --> 02:17:45,082 "Hay poder en nuestras intenciones." 1649 02:17:45,458 --> 02:17:48,707 "Hay fuerza en el viento." 1650 02:17:54,542 --> 02:18:00,916 "Las distancias no importan." 1651 02:18:01,542 --> 02:18:07,874 "S�lo seguimos caminando sin temor." 1652 02:18:08,458 --> 02:18:15,624 "Los destinos saben." 1653 02:18:15,625 --> 02:18:21,999 "Que hay una tormenta debajo de nuestros pies." 1654 02:18:51,083 --> 02:18:54,749 "Contagiamos la felicidad." 1655 02:18:57,958 --> 02:19:02,791 "Borramos las l�grimas de todos." 1656 02:19:05,000 --> 02:19:08,374 "Cuando el mundo nos considera sin vida." 1657 02:19:08,542 --> 02:19:11,832 "Nos re�mos y vivimos." 1658 02:19:12,083 --> 02:19:15,499 "Esta es una costumbre OID." 1659 02:19:15,500 --> 02:19:19,749 "Somos indios." 1660 02:19:22,417 --> 02:19:25,916 "As� que .. da toda tu energ�a..." 1661 02:19:25,917 --> 02:19:29,374 "Haz tu mejor esfuerzo y da toda tu energ�a..." 1662 02:19:29,375 --> 02:19:32,832 "Difundir el amor y .. da toda tu energ�a..." 1663 02:19:32,833 --> 02:19:36,707 "Canta el himno nacional." 1664 02:19:36,708 --> 02:19:40,041 "Hay poder en nuestras intenciones." 1665 02:19:40,042 --> 02:19:44,916 "Hay fuerza en el viento."117166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.