All language subtitles for Wonderful.World.S01E09.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MARK-NonHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,492 --> 00:00:12,472 KIM NAM-JOO 2 00:00:12,565 --> 00:00:15,985 CHA EUN-WOO 3 00:00:16,066 --> 00:00:18,905 KIM KANG-WOO 4 00:00:18,986 --> 00:00:21,522 IM SE-MI 5 00:00:30,999 --> 00:00:31,919 PRODUCTION SPONSORS 6 00:00:32,000 --> 00:00:33,953 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM, & KOCCA 7 00:00:34,034 --> 00:00:35,618 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 8 00:00:35,702 --> 00:00:37,328 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 9 00:00:37,412 --> 00:00:38,955 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT 10 00:00:51,468 --> 00:00:53,470 EUN SOOHYUN 11 00:00:57,932 --> 00:00:58,933 Are you okay? 12 00:01:19,370 --> 00:01:20,497 What's your name? 13 00:01:22,332 --> 00:01:23,333 Yuri. 14 00:01:23,792 --> 00:01:25,293 Han Yuri. 15 00:01:27,545 --> 00:01:28,630 Let's go. 16 00:01:55,073 --> 00:01:56,533 Eat slowly, okay? 17 00:01:58,868 --> 00:01:59,869 Goodness. 18 00:02:03,665 --> 00:02:04,749 Drink some water. 19 00:02:21,766 --> 00:02:22,934 - Want to listen to music? - Yes. 20 00:02:23,017 --> 00:02:24,018 Okay. 21 00:02:25,728 --> 00:02:27,522 - Ta-da! - Wow. 22 00:02:32,735 --> 00:02:35,446 I like you. I wish you were my sister. 23 00:02:35,530 --> 00:02:36,906 I'll be your sister from now on. 24 00:02:42,120 --> 00:02:43,872 She's here! 25 00:02:43,955 --> 00:02:44,998 She's here. 26 00:02:50,962 --> 00:02:52,755 What happened? 27 00:02:56,009 --> 00:02:57,594 - Mom. - Soohyun. 28 00:02:58,553 --> 00:02:59,846 Yuri. 29 00:03:00,555 --> 00:03:01,556 I... 30 00:03:03,641 --> 00:03:05,393 got hired as a professor! 31 00:03:09,814 --> 00:03:13,193 Great job! Congratulations! 32 00:03:13,276 --> 00:03:16,112 You're incredible! 33 00:03:17,155 --> 00:03:18,323 You're the best! 34 00:03:20,325 --> 00:03:23,036 - Happy birthday to you! - Happy birthday to you! 35 00:03:23,161 --> 00:03:26,206 - Happy birthday, dear Grandma! - Happy birthday, dear Grandma! 36 00:03:26,289 --> 00:03:28,875 - Happy birthday to you! - Happy birthday to you! 37 00:03:31,419 --> 00:03:33,213 Here I go. 38 00:03:33,296 --> 00:03:35,423 - Smile! - Wait! 39 00:03:35,506 --> 00:03:36,633 Yuri, come on. 40 00:03:36,716 --> 00:03:38,218 - No, no. Wait. - Come on! 41 00:03:38,301 --> 00:03:40,303 Yuri, come on. Take the picture with us. 42 00:03:40,428 --> 00:03:42,472 - Auntie, hurry! - Put the camera up. 43 00:03:42,555 --> 00:03:43,640 Okay, okay. Wait. 44 00:03:44,599 --> 00:03:46,434 - Okay! - Great. Come on! 45 00:03:46,517 --> 00:03:48,728 - Yes. - Let's do this. 46 00:03:49,187 --> 00:03:50,939 Oh! 47 00:03:59,447 --> 00:04:00,448 There! 48 00:04:00,531 --> 00:04:02,951 - I bet it came out good! - I'm sure it did! 49 00:04:07,205 --> 00:04:10,917 Then? Shall I tell her you're the woman in the photo? 50 00:04:11,751 --> 00:04:12,835 Is that what you want? 51 00:04:43,116 --> 00:04:44,450 {\an8}EPISODE 9 52 00:04:47,161 --> 00:04:48,496 {\an8}What do you think you're doing? 53 00:04:54,168 --> 00:04:57,130 {\an8}Who do we have here? 54 00:04:58,756 --> 00:04:59,841 {\an8}Aren't you Soohyun's mom? 55 00:05:00,967 --> 00:05:04,470 {\an8}It's been so long! Don't you remember me? 56 00:05:05,138 --> 00:05:07,265 {\an8}It's me. I'm Yuri's mom. 57 00:05:09,559 --> 00:05:11,728 {\an8}You're no mother. Yuri's my daughter! 58 00:05:14,063 --> 00:05:16,232 - What? - Giving birth doesn't make you a mom. 59 00:05:17,108 --> 00:05:20,820 You were always hitting her. You're shameless. How dare you come here? 60 00:05:21,487 --> 00:05:23,114 How dare you hit my daughter? 61 00:05:24,490 --> 00:05:27,327 If you come to her one more time and cause a fuss, 62 00:05:27,452 --> 00:05:29,162 I won't sit still. 63 00:05:44,218 --> 00:05:45,762 Oh, my gosh. 64 00:05:46,304 --> 00:05:48,306 That's so touching. 65 00:05:50,850 --> 00:05:54,354 Poor you. What do we do about you? 66 00:05:55,897 --> 00:05:56,898 Um, 67 00:05:58,524 --> 00:06:01,611 Yuri, why did you do it? 68 00:06:08,743 --> 00:06:12,413 You'll always be my daughter. 69 00:06:15,708 --> 00:06:16,876 The apple... 70 00:06:17,585 --> 00:06:18,878 doesn't fall far from the tree. 71 00:06:23,549 --> 00:06:24,550 Goeun. 72 00:06:27,887 --> 00:06:29,430 Be careful. 73 00:06:29,931 --> 00:06:32,642 If you get stabbed in the back, there's nothing... 74 00:06:34,769 --> 00:06:35,937 you can do about it. 75 00:06:40,650 --> 00:06:42,777 See you later, my daughter. 76 00:06:43,236 --> 00:06:45,530 Yuri, goodness. 77 00:06:45,696 --> 00:06:49,367 Are you hurt? Were you hurt? 78 00:07:06,467 --> 00:07:09,137 Mom. 79 00:07:11,139 --> 00:07:12,140 Mom. 80 00:07:14,684 --> 00:07:17,103 Soohyun, I didn't know you were here. 81 00:07:17,520 --> 00:07:19,981 Goodness. What's going on? 82 00:07:21,065 --> 00:07:22,233 Mom. 83 00:07:22,316 --> 00:07:25,069 Go home. I'll take care of things here. 84 00:07:25,194 --> 00:07:28,656 - Still, after she calms down-- - I said... 85 00:07:29,657 --> 00:07:32,702 - What? - I'll take care of it. 86 00:08:16,746 --> 00:08:17,788 Great job. 87 00:08:17,872 --> 00:08:18,873 Great work! 88 00:08:18,956 --> 00:08:20,875 - Great work. - Thank you. You too. 89 00:08:21,000 --> 00:08:22,752 - Great job. - Great job. 90 00:08:24,462 --> 00:08:27,381 {\an8}I'M HERE 91 00:08:46,526 --> 00:08:49,654 You'll always be my daughter. 92 00:08:49,779 --> 00:08:52,615 The apple doesn't fall far from the tree. 93 00:11:39,073 --> 00:11:42,368 - I wanted to get dinner with you-- - Send all the employees home. 94 00:11:45,204 --> 00:11:46,205 I did. 95 00:11:56,924 --> 00:11:58,008 Soohyun. 96 00:12:00,302 --> 00:12:01,303 What's wrong? 97 00:12:04,473 --> 00:12:05,725 Yuri. 98 00:12:07,727 --> 00:12:08,769 Yes. 99 00:12:12,189 --> 00:12:13,274 Yuri. 100 00:12:31,083 --> 00:12:32,084 I know everything. 101 00:12:42,136 --> 00:12:43,137 I can't... 102 00:12:46,098 --> 00:12:47,683 forgive you. 103 00:12:55,649 --> 00:12:57,526 How could you smile at me 104 00:12:59,236 --> 00:13:00,946 and let Mom hold you, 105 00:13:01,822 --> 00:13:03,783 as if nothing happened? 106 00:13:05,034 --> 00:13:07,828 Soohyun... 107 00:13:08,871 --> 00:13:10,206 Soohyun... 108 00:13:10,289 --> 00:13:11,957 - I... - Shut your mouth. 109 00:13:27,473 --> 00:13:29,725 Don't just ask me for forgiveness. 110 00:13:35,105 --> 00:13:36,106 Soohyun. 111 00:13:38,818 --> 00:13:39,819 Wait. 112 00:13:41,821 --> 00:13:43,531 Wait until I clear my head. 113 00:13:45,324 --> 00:13:47,535 Keep your mouth shut until then. 114 00:14:04,051 --> 00:14:05,761 Soohyun. 115 00:15:35,476 --> 00:15:36,685 Soohyun? 116 00:15:51,367 --> 00:15:52,701 Soohyun. 117 00:16:05,547 --> 00:16:07,758 Let's wear these and only go to good places now. 118 00:16:07,883 --> 00:16:12,304 When I said I didn't know how I could meet someone like you in my life, 119 00:16:13,889 --> 00:16:15,432 I meant that. 120 00:16:26,110 --> 00:16:27,361 Suho... 121 00:16:28,070 --> 00:16:29,363 was seeing another woman. 122 00:16:31,865 --> 00:16:33,033 Did he say that? 123 00:16:33,117 --> 00:16:34,118 No. 124 00:16:34,201 --> 00:16:37,496 Someone sent a picture of them to me. 125 00:16:41,709 --> 00:16:42,710 Then... 126 00:16:46,296 --> 00:16:47,589 you know who... 127 00:16:49,341 --> 00:16:50,843 the other woman is. 128 00:17:01,812 --> 00:17:03,147 To me, 129 00:17:04,565 --> 00:17:06,066 you were like a gift. 130 00:17:07,359 --> 00:17:08,360 That will continue 131 00:17:09,069 --> 00:17:10,362 to be the case. 132 00:17:24,251 --> 00:17:26,170 No, no. 133 00:17:48,525 --> 00:17:49,693 Gunwoo. 134 00:18:01,955 --> 00:18:02,956 Gunwoo. 135 00:18:04,291 --> 00:18:06,460 What do I do now? 136 00:18:09,463 --> 00:18:10,464 Gunwoo. 137 00:19:12,276 --> 00:19:14,319 What happened? Did you meet? 138 00:19:14,486 --> 00:19:15,487 Yes, but... 139 00:19:15,571 --> 00:19:18,866 Soohyun knows everything. She knows who the woman in the photo is. 140 00:19:53,233 --> 00:19:55,360 - Come quick! - Seonyul! 141 00:19:56,236 --> 00:19:57,404 Hurry up! 142 00:20:00,490 --> 00:20:01,909 What happened? 143 00:20:03,952 --> 00:20:05,537 It's going according to plan. 144 00:20:05,621 --> 00:20:06,622 Okay. 145 00:20:07,372 --> 00:20:09,166 I bet you haven't eaten all day. 146 00:20:09,917 --> 00:20:10,918 Here. 147 00:20:11,460 --> 00:20:13,629 Wrap it like this. 148 00:20:14,671 --> 00:20:16,006 Roll it up. 149 00:20:16,089 --> 00:20:17,174 Open up. 150 00:20:20,928 --> 00:20:21,929 Mmm. 151 00:20:22,346 --> 00:20:23,764 - Okay. Here. - It's good. 152 00:20:25,390 --> 00:20:27,434 We're doing somaek today. 153 00:20:27,517 --> 00:20:28,810 Today, 154 00:20:29,811 --> 00:20:31,563 - we're all getting wasted. - Okay! 155 00:20:31,647 --> 00:20:32,814 Deal! 156 00:20:32,898 --> 00:20:34,107 Cheers! 157 00:20:39,696 --> 00:20:41,281 - Hey! - Down the hatch. 158 00:20:41,365 --> 00:20:43,075 Take it easy! 159 00:20:43,575 --> 00:20:45,077 Ooh! One point? 160 00:20:47,871 --> 00:20:49,373 Is that right? 161 00:20:51,208 --> 00:20:52,292 Cheers! 162 00:20:52,376 --> 00:20:53,502 Cheers! 163 00:22:13,707 --> 00:22:14,708 I'm sorry. 164 00:22:15,876 --> 00:22:18,253 I never wanted you to find out. 165 00:22:18,337 --> 00:22:20,172 But on the other hand... 166 00:22:22,632 --> 00:22:23,884 there were times 167 00:22:23,967 --> 00:22:26,678 I wanted to tell you everything and escape this hell. 168 00:22:28,347 --> 00:22:29,598 However, 169 00:22:30,265 --> 00:22:32,225 you were trying hard to start over. 170 00:22:34,770 --> 00:22:36,730 I couldn't bring myself to tell you. 171 00:22:43,570 --> 00:22:45,113 You... 172 00:22:50,035 --> 00:22:51,912 never should've come back to me. 173 00:22:54,581 --> 00:22:55,874 I pushed you away. 174 00:22:57,334 --> 00:22:59,044 I said I didn't want this. 175 00:23:00,379 --> 00:23:02,756 I told you to live your life! 176 00:23:07,302 --> 00:23:09,262 Even if we were apart, 177 00:23:10,180 --> 00:23:11,973 you two shouldn't have done that. 178 00:23:16,144 --> 00:23:19,439 I lost my child and was barely holding on in prison. 179 00:23:19,606 --> 00:23:21,316 You shouldn't have done that to me. 180 00:23:23,610 --> 00:23:25,362 You never should've come back... 181 00:23:26,279 --> 00:23:29,616 after doing such a thing! 182 00:23:37,332 --> 00:23:38,333 Do you... 183 00:23:41,670 --> 00:23:44,673 know what the hardest part for me is? 184 00:23:46,591 --> 00:23:48,135 You two cheating? 185 00:23:49,678 --> 00:23:50,679 No. 186 00:23:51,096 --> 00:23:52,848 No matter how unfair it is 187 00:23:52,973 --> 00:23:54,766 or how angry I am, 188 00:23:55,225 --> 00:23:57,060 it's not worse than losing my baby. 189 00:23:58,103 --> 00:23:59,521 For me, 190 00:24:01,314 --> 00:24:04,067 the hardest thing to endure... 191 00:24:05,110 --> 00:24:07,571 is not knowing it was you and her... 192 00:24:12,159 --> 00:24:14,953 and that I wanted to live again for both of you. 193 00:24:33,388 --> 00:24:34,639 I won't ask... 194 00:24:37,142 --> 00:24:38,351 for forgiveness. 195 00:24:42,814 --> 00:24:43,899 I'm really sorry. 196 00:24:50,780 --> 00:24:51,781 No. 197 00:24:54,534 --> 00:24:55,869 It's too late. 198 00:24:57,704 --> 00:24:58,705 You... 199 00:25:03,627 --> 00:25:05,337 are no longer mine. 200 00:25:14,596 --> 00:25:16,890 You ruined everything. 201 00:27:20,055 --> 00:27:21,139 Yuri. 202 00:27:22,015 --> 00:27:23,016 I know everything. 203 00:27:53,672 --> 00:27:54,881 What about Soohyun? 204 00:27:55,799 --> 00:27:56,800 Did you talk to her? 205 00:27:57,592 --> 00:27:58,843 Do you want a drink? 206 00:28:12,232 --> 00:28:13,233 What is it? 207 00:28:17,487 --> 00:28:19,531 Do you know what this place means to me? 208 00:28:21,032 --> 00:28:22,826 I asked Soohyun out here. 209 00:28:23,952 --> 00:28:25,453 I said we'd be together forever. 210 00:28:25,537 --> 00:28:27,872 That I'd protect her until death. 211 00:28:39,426 --> 00:28:40,844 But, I... 212 00:28:45,765 --> 00:28:48,351 couldn't even protect my only child. 213 00:28:49,853 --> 00:28:52,772 I'm a worthless man who couldn't even protect his wife. 214 00:28:54,858 --> 00:28:56,234 What did Soohyun say? 215 00:28:59,154 --> 00:29:00,321 Suho. 216 00:29:01,489 --> 00:29:03,158 She wants to break up. 217 00:29:11,499 --> 00:29:13,626 She doesn't mean that. 218 00:29:13,710 --> 00:29:15,128 You know her. 219 00:29:15,587 --> 00:29:16,629 I do. 220 00:29:17,213 --> 00:29:20,258 I know why she pushed me away like that too. 221 00:29:23,845 --> 00:29:24,846 That's why... 222 00:29:30,560 --> 00:29:32,812 it hurts so bad. 223 00:29:45,241 --> 00:29:47,327 Suho. 224 00:31:53,995 --> 00:31:56,497 - It's me. - That took you long enough. 225 00:31:57,665 --> 00:31:58,708 Will you start 226 00:31:59,167 --> 00:32:02,253 - acting like a good daughter? - Where did you get this photo? 227 00:32:07,425 --> 00:32:08,676 Why do you want to know? 228 00:32:08,760 --> 00:32:10,595 Where did you get it? 229 00:32:18,436 --> 00:32:19,604 I'm hanging up. 230 00:32:20,313 --> 00:32:21,522 I have an important guest. 231 00:32:31,741 --> 00:32:33,117 What brings you here? 232 00:32:34,160 --> 00:32:35,787 I never thought you'd come see me. 233 00:32:36,704 --> 00:32:38,373 How did you know where Yuri works? 234 00:32:43,628 --> 00:32:44,963 You had me there. 235 00:32:45,088 --> 00:32:46,089 Oh! 236 00:32:46,756 --> 00:32:48,800 Someone just told me. 237 00:32:51,344 --> 00:32:53,888 He gave me a very interesting photo. 238 00:32:53,972 --> 00:32:55,223 So? 239 00:32:56,057 --> 00:32:57,225 Will you threaten her 240 00:32:57,684 --> 00:32:59,102 with that pathetic photo? 241 00:33:02,021 --> 00:33:03,022 Don't tell me. 242 00:33:03,773 --> 00:33:06,359 You know what that photo is, don't you? 243 00:33:06,943 --> 00:33:09,070 Don't ever come back if you understand. 244 00:33:10,113 --> 00:33:12,448 You're someone who would sell their children for money. 245 00:33:15,535 --> 00:33:16,619 You can't get to me. 246 00:33:21,290 --> 00:33:23,376 Don't you want to know who gave me that photo? 247 00:33:41,019 --> 00:33:42,061 Hello? 248 00:33:42,437 --> 00:33:43,646 Where are you? 249 00:34:24,687 --> 00:34:25,688 How is this place? 250 00:34:28,149 --> 00:34:29,776 Not a lot of people know this place. 251 00:34:32,320 --> 00:34:33,780 If you die here, 252 00:34:35,406 --> 00:34:36,616 no one could find you. 253 00:34:41,954 --> 00:34:44,207 I wanted to die here once before. 254 00:34:48,461 --> 00:34:50,505 But you wrote something in your book. 255 00:34:52,965 --> 00:34:55,885 "As long as you have one belief to protect in your heart, 256 00:34:57,929 --> 00:34:59,180 "you should... 257 00:35:01,265 --> 00:35:03,142 "survive by any means." 258 00:35:12,985 --> 00:35:14,362 My belief is... 259 00:35:18,407 --> 00:35:19,408 "Death 260 00:35:20,326 --> 00:35:21,744 will bring a bigger death." 261 00:35:26,582 --> 00:35:27,583 Are you scared? 262 00:35:37,176 --> 00:35:38,678 Dying is easy. 263 00:35:41,055 --> 00:35:43,057 It's staying alive that's hard. 264 00:35:46,978 --> 00:35:48,855 How do you think I've endured? 265 00:35:50,398 --> 00:35:52,066 As Gunwoo's mother, 266 00:35:52,150 --> 00:35:54,318 I have no remorse or shame. 267 00:35:56,571 --> 00:35:58,739 I came all this way with that thought in mind. 268 00:36:01,951 --> 00:36:03,035 If anyone... 269 00:36:04,871 --> 00:36:06,455 wants to shake me, 270 00:36:06,539 --> 00:36:07,790 go ahead. 271 00:36:10,793 --> 00:36:12,336 They can kill me, 272 00:36:15,089 --> 00:36:17,133 but they can't kill my heart. 273 00:36:29,729 --> 00:36:30,730 I'm grateful... 274 00:36:33,691 --> 00:36:34,984 you said that. 275 00:37:07,058 --> 00:37:08,100 You... 276 00:37:08,184 --> 00:37:09,936 are no longer mine. 277 00:37:10,519 --> 00:37:12,438 You ruined everything. 278 00:37:13,064 --> 00:37:14,440 But... 279 00:37:14,565 --> 00:37:16,692 you were caught by someone vicious. 280 00:37:16,859 --> 00:37:19,695 Gwon Seonyul visited Soohyun while she was in prison 281 00:37:19,779 --> 00:37:21,656 while using volunteering as an excuse. 282 00:37:21,781 --> 00:37:22,949 That punk 283 00:37:23,407 --> 00:37:26,035 approached Soohyun on purpose since then. 284 00:37:41,175 --> 00:37:42,301 Gwon Seonyul. 285 00:37:53,437 --> 00:37:54,689 Did Kim Joon put you up to it? 286 00:37:56,941 --> 00:37:59,694 What were you trying to do with this measly old photo? 287 00:37:59,986 --> 00:38:01,570 You lied an awful lot... 288 00:38:02,154 --> 00:38:03,990 over that measly photo. 289 00:38:07,576 --> 00:38:09,620 Do you know why I sent a faceless photo? 290 00:38:09,829 --> 00:38:12,206 I can't have you ask for forgiveness and end it that quicky. 291 00:38:12,290 --> 00:38:13,332 So... 292 00:38:15,668 --> 00:38:17,628 this is your revenge? 293 00:38:20,673 --> 00:38:22,133 This can't be the end of it. 294 00:38:24,844 --> 00:38:26,345 She killed my father. 295 00:38:31,225 --> 00:38:32,435 All right. 296 00:38:33,728 --> 00:38:35,521 Why are you doing this now? 297 00:38:36,439 --> 00:38:38,899 You did this when she finally decided to start over. 298 00:38:38,983 --> 00:38:40,985 What's your reason for that? 299 00:38:42,278 --> 00:38:43,362 Hmm. 300 00:38:46,115 --> 00:38:47,575 She's trying to be happy. 301 00:38:49,493 --> 00:38:51,954 - What? - She said it on TV. 302 00:38:52,830 --> 00:38:54,332 She'll try to live a good life. 303 00:38:58,085 --> 00:38:59,253 Do you have any idea... 304 00:39:00,880 --> 00:39:02,757 how long I waited for this moment? 305 00:39:11,474 --> 00:39:13,059 You bastard! 306 00:39:13,142 --> 00:39:15,936 Who do you think you are to say something like that? 307 00:39:16,020 --> 00:39:18,689 You're just the son of the man who killed my son! 308 00:39:21,025 --> 00:39:22,693 If my wife hadn't done it, 309 00:39:24,111 --> 00:39:25,654 I would've done it. 310 00:39:25,738 --> 00:39:26,989 Do you know that? 311 00:39:28,240 --> 00:39:29,492 That's why I'll do it too. 312 00:39:30,868 --> 00:39:32,453 I'll do what your wife did. 313 00:40:03,776 --> 00:40:05,194 Do it to me... 314 00:40:07,905 --> 00:40:09,365 instead of Soohyun. 315 00:40:15,121 --> 00:40:17,665 I'll quit the broadcasting company if you want me to. 316 00:40:18,416 --> 00:40:20,835 I'll give everything up if that's what you want. 317 00:40:23,045 --> 00:40:24,672 I'll do everything you ask. 318 00:40:27,174 --> 00:40:29,093 The anger you have inside of you, 319 00:40:30,469 --> 00:40:32,012 aim it towards me. 320 00:40:36,058 --> 00:40:37,726 Don't mess with her anymore. 321 00:40:41,021 --> 00:40:42,481 Please, I beg of you. 322 00:41:21,061 --> 00:41:23,397 Mom, I'm here. 323 00:41:35,618 --> 00:41:36,619 Mom. 324 00:41:37,953 --> 00:41:39,205 Put these on 325 00:41:40,873 --> 00:41:42,249 and let's go on a picnic. 326 00:41:44,043 --> 00:41:45,461 Okay? 327 00:42:15,115 --> 00:42:17,243 Compared to the tears you cried, 328 00:42:19,286 --> 00:42:20,871 she still has a long way to go. 329 00:42:26,877 --> 00:42:28,337 I'll make sure she pays. 330 00:43:36,905 --> 00:43:37,948 Hello. 331 00:43:43,746 --> 00:43:46,206 What did Kim Joon say? 332 00:43:49,752 --> 00:43:51,587 He asked me to leave the country. 333 00:43:52,463 --> 00:43:54,506 That he'd call me back after the election. 334 00:43:55,716 --> 00:43:56,967 You were right, Suho. 335 00:43:58,344 --> 00:43:59,887 If you go overseas, 336 00:43:59,970 --> 00:44:01,555 he'll set you up and say... 337 00:44:03,223 --> 00:44:05,768 you embezzled all the money in the paper company. 338 00:44:07,436 --> 00:44:08,604 Before he does that, 339 00:44:09,647 --> 00:44:11,273 we have to bring Kim Joon down. 340 00:44:14,026 --> 00:44:16,278 Don't be nervous. You can do it. 341 00:44:16,820 --> 00:44:17,905 In the near future, 342 00:44:18,030 --> 00:44:20,824 Kim Joon will make a guest appearance on my segment. 343 00:44:21,575 --> 00:44:23,494 That will be the day we do it. 344 00:44:23,619 --> 00:44:24,620 Okay. 345 00:44:25,371 --> 00:44:26,372 All right. 346 00:44:32,419 --> 00:44:34,463 Purple represents the party color. 347 00:44:34,546 --> 00:44:36,882 It'll be nice to show off that tradition. 348 00:44:38,342 --> 00:44:39,760 - Okay. - Congressman. 349 00:44:39,885 --> 00:44:42,179 What about the questions about your competition? 350 00:44:43,222 --> 00:44:45,182 - Take it out. - Yes, sir. 351 00:44:45,265 --> 00:44:47,893 I'll ask them to add questions about the bill supporting 352 00:44:47,976 --> 00:44:50,020 - single mothers and the youth policy. - Okay. 353 00:44:58,654 --> 00:45:00,531 Tell them not to change a single word. 354 00:45:00,614 --> 00:45:01,615 Yes, sir. 355 00:45:04,118 --> 00:45:05,452 Good. You may go. 356 00:45:17,297 --> 00:45:19,883 Goodness. Were you waiting long? 357 00:45:22,594 --> 00:45:23,595 Take a seat. 358 00:45:28,058 --> 00:45:29,560 I've been so busy. 359 00:45:31,061 --> 00:45:33,897 The election coming up reminds me of your father. 360 00:45:34,898 --> 00:45:37,025 He would've been more involved than anyone. 361 00:45:38,694 --> 00:45:40,654 You even came to visit my mother 362 00:45:40,738 --> 00:45:42,281 during the heart disease event. 363 00:45:42,948 --> 00:45:44,158 Thank you. 364 00:45:44,241 --> 00:45:45,367 What are you saying? 365 00:45:46,410 --> 00:45:49,371 I should take care of your mother for your father's sake. 366 00:45:51,707 --> 00:45:54,376 I heard you're making a guest appearance on the news. 367 00:45:55,544 --> 00:45:57,171 There's something you should know. 368 00:46:24,406 --> 00:46:25,949 You should do your job properly! 369 00:46:46,637 --> 00:46:48,472 Come in. 370 00:46:48,555 --> 00:46:49,807 Ta-da! 371 00:46:49,890 --> 00:46:51,141 Wow! 372 00:46:51,850 --> 00:46:54,102 Is this where you work? 373 00:46:54,186 --> 00:46:55,187 Yes. 374 00:46:55,270 --> 00:46:57,940 You bought dinner, so coffee's on me. 375 00:46:58,023 --> 00:47:00,651 - Sounds good. - Wait here. 376 00:47:17,167 --> 00:47:19,169 Bang! 377 00:47:27,594 --> 00:47:28,637 Are you okay? 378 00:47:29,304 --> 00:47:30,305 Yes. 379 00:47:35,227 --> 00:47:36,979 Do you... 380 00:47:37,062 --> 00:47:38,814 want to try that properly? 381 00:47:40,023 --> 00:47:41,191 - Right now? - Sure. 382 00:47:42,276 --> 00:47:43,277 Yes. 383 00:47:43,360 --> 00:47:45,362 Put that down, and follow me. 384 00:47:48,657 --> 00:47:49,658 Now. 385 00:47:50,242 --> 00:47:52,578 Grab it like this. 386 00:47:53,912 --> 00:47:54,913 That's right. 387 00:47:55,622 --> 00:47:58,333 Just like that. Horizontally, at a right angle. 388 00:47:58,417 --> 00:48:01,128 Put your strength into it, and we'll go up on three. 389 00:48:01,211 --> 00:48:02,212 Okay? 390 00:48:02,296 --> 00:48:04,131 Now. One, two, three. 391 00:48:05,299 --> 00:48:07,217 There you go. That's right. 392 00:48:07,301 --> 00:48:09,720 But you have to put a little more power into it. 393 00:48:10,679 --> 00:48:13,724 Like this. Yes. One, two, three. 394 00:48:14,975 --> 00:48:17,269 No, that's not it, no! 395 00:48:17,352 --> 00:48:19,396 It's sticking out everywhere. 396 00:48:19,479 --> 00:48:21,607 What will I do about this? 397 00:48:24,026 --> 00:48:25,027 You are... 398 00:48:25,861 --> 00:48:27,070 so bright. 399 00:48:28,196 --> 00:48:29,197 Ah. 400 00:48:30,866 --> 00:48:33,201 I should be since I came back from the dead. 401 00:48:35,078 --> 00:48:37,289 I got a heart transplant. 402 00:48:37,956 --> 00:48:39,333 - Really? - Yes. 403 00:48:46,381 --> 00:48:47,382 That's right! 404 00:48:47,883 --> 00:48:51,011 I heard anchor Kang Suho is your brother. 405 00:48:51,470 --> 00:48:52,930 - Yes. - Oh. 406 00:48:53,263 --> 00:48:55,098 My caregiver said 407 00:48:55,182 --> 00:48:57,225 Eun Soohyun came to our hospital room. 408 00:48:58,060 --> 00:49:01,355 My sister-in-law said she knew the patient. 409 00:49:01,939 --> 00:49:04,483 - I guess you didn't know. - No. 410 00:49:05,067 --> 00:49:07,527 That's so interesting. How do they know each other? 411 00:49:07,611 --> 00:49:09,154 I'm a huge fan of hers. 412 00:49:10,322 --> 00:49:12,950 I'll introduce you to her one day. 413 00:49:13,033 --> 00:49:14,785 Sounds good! 414 00:49:15,410 --> 00:49:17,829 Will it be as your girlfriend? 415 00:50:13,260 --> 00:50:15,178 MY SISTER 416 00:50:27,482 --> 00:50:28,483 Soohyun. 417 00:50:30,736 --> 00:50:31,862 Let's meet. 418 00:51:10,984 --> 00:51:12,444 Sit. 419 00:51:33,715 --> 00:51:34,883 I was wrong. 420 00:51:44,017 --> 00:51:45,018 I can't... 421 00:51:50,065 --> 00:51:51,733 forgive myself either. 422 00:51:55,320 --> 00:51:57,239 I won't give you an excuse. 423 00:51:59,783 --> 00:52:01,910 If you hit me, I'll take it. 424 00:52:04,996 --> 00:52:06,998 If you want me to leave, I'll go. 425 00:52:15,173 --> 00:52:16,925 If you want me to die, I'll die. 426 00:52:19,970 --> 00:52:20,971 Being able 427 00:52:21,721 --> 00:52:24,808 to see you one more time like this... 428 00:52:26,977 --> 00:52:28,103 is enough for me. 429 00:52:43,910 --> 00:52:45,036 Han Yuri. 430 00:52:46,788 --> 00:52:48,206 Look at me. 431 00:52:51,668 --> 00:52:52,711 Lift your head. 432 00:52:59,801 --> 00:53:01,052 I won't abandon you. 433 00:53:03,847 --> 00:53:05,182 So don't be scared. 434 00:53:09,060 --> 00:53:10,478 It's not because I adore you. 435 00:53:11,688 --> 00:53:13,607 It's for my mother who thinks of you... 436 00:53:16,902 --> 00:53:18,028 as a daughter. 437 00:53:25,202 --> 00:53:27,204 I'm going to protect my mother. 438 00:53:29,289 --> 00:53:30,373 So get it together. 439 00:53:49,935 --> 00:53:52,020 Is she out of her mind? 440 00:53:52,103 --> 00:53:54,856 She knows who the woman in the photo is and she won't budge? 441 00:53:56,233 --> 00:53:58,818 Then I'll just make her regret it. 442 00:53:59,069 --> 00:54:00,237 How? 443 00:54:00,946 --> 00:54:02,906 The person she wants to protect the most. 444 00:54:04,157 --> 00:54:05,617 There's one person left. 445 00:55:36,750 --> 00:55:38,001 The number you have dialed... 446 00:55:38,960 --> 00:55:40,712 Why won't she pick up? 447 00:56:05,195 --> 00:56:07,864 What is the meaning of this? 448 00:56:10,116 --> 00:56:11,117 What about my mom? 449 00:56:12,077 --> 00:56:13,787 I don't know! 450 00:56:13,870 --> 00:56:17,791 Look at this place. The doors were all open. Where did she go? 451 00:56:19,501 --> 00:56:20,835 Goodness. 452 00:56:38,061 --> 00:56:39,062 Hello? 453 00:56:41,481 --> 00:56:42,565 Hello? 454 00:56:43,358 --> 00:56:44,359 Why... 455 00:56:46,403 --> 00:56:47,779 are you picking up? 456 00:56:47,862 --> 00:56:48,863 Your mom... 457 00:56:50,323 --> 00:56:51,574 is with me. 458 00:56:55,078 --> 00:56:56,746 {\an8}EMERGENCY MEDICAL CENTER 459 00:57:01,751 --> 00:57:04,295 - Where's Oh Goeun? - Soohyun! 460 00:57:07,632 --> 00:57:09,509 - Where's my mom? - This way. 461 00:57:12,595 --> 00:57:13,930 Calm down. 462 00:57:14,013 --> 00:57:16,391 We ran tests. Her CT was clean. 463 00:57:17,183 --> 00:57:18,393 It's just a concussion. 464 00:57:19,602 --> 00:57:23,273 Her vitals are stable now. 465 00:57:39,289 --> 00:57:41,374 - Yes, stop. - Show me the headline. 466 00:57:42,167 --> 00:57:44,127 - If you look at this... - Okay, check. 467 00:57:48,298 --> 00:57:50,008 - Hello. - Hello. 468 00:57:50,091 --> 00:57:51,885 - Okay. - Now, B1. 469 00:57:51,968 --> 00:57:53,219 Raise it a little more. 470 00:57:58,224 --> 00:58:00,143 - Can you hear me? - Yes, that's good. 471 00:58:00,226 --> 00:58:01,895 - Okay. Thank you. - That's good. 472 00:58:03,104 --> 00:58:04,481 Five minutes left! 473 00:58:29,255 --> 00:58:30,340 {\an8}I'm on my way. 474 00:59:27,855 --> 00:59:30,108 PRESIDENTIAL CANDIDATE KIM JOON 475 00:59:55,925 --> 00:59:57,385 Mom... 476 00:59:58,970 --> 01:00:00,513 Take care of her for me. 477 01:00:06,811 --> 01:00:07,895 Soohyun... 478 01:00:46,267 --> 01:00:48,102 MISSED CALL EUN SOOHYUN 479 01:03:12,205 --> 01:03:13,206 {\an8}Don't be like that. 480 01:03:13,289 --> 01:03:15,291 {\an8}Don't call me that! 481 01:03:15,750 --> 01:03:17,126 {\an8}You're out of your mind. 482 01:03:19,462 --> 01:03:21,881 {\an8}I can overcome anything as long as I have you. 483 01:03:23,049 --> 01:03:24,509 {\an8}I have to see this to the end. 484 01:03:24,801 --> 01:03:26,594 {\an8}Is he Gwon Jiwoong's son? 485 01:03:26,677 --> 01:03:28,137 {\an8}I have a plan. 486 01:03:28,346 --> 01:03:31,974 {\an8}Then, are you saying it was intentional? 487 01:03:32,058 --> 01:03:33,309 {\an8}Are the allegations of using 488 01:03:33,559 --> 01:03:35,686 {\an8}the Junseong Welfare Foundation to create slush funds true? 489 01:03:36,062 --> 01:03:37,605 {\an8}What do you think you're doing? 490 01:03:38,606 --> 01:03:40,107 Seonyul, your mom woke up! 491 01:03:44,873 --> 01:03:50,767 Ripped and synced by WEISSACHsubs 31505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.