All language subtitles for W.L.L.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,130 --> 00:01:16,547 (Children shouting) 2 00:01:23,338 --> 00:01:24,963 (Birds chirruping) 3 00:02:02,130 --> 00:02:03,838 (Chairs creaking) 4 00:02:04,755 --> 00:02:06,755 (Clock chiming) 5 00:02:09,713 --> 00:02:11,922 What sort of person does this? 6 00:02:12,505 --> 00:02:15,672 - I think we know. - We don't know for sure, Father. 7 00:02:16,922 --> 00:02:18,172 (Gasps) 8 00:02:18,838 --> 00:02:21,797 - How bad? - As bad as the others. 9 00:02:23,005 --> 00:02:25,463 But there are benefits to suffering, don't forget. 10 00:02:26,422 --> 00:02:28,255 We worship a messiah who suffered, 11 00:02:28,380 --> 00:02:30,463 so, by my suffering, do I not move closer to heaven? 12 00:02:30,588 --> 00:02:32,088 (Father) No! 13 00:02:32,213 --> 00:02:33,672 Don't think so. 14 00:02:33,797 --> 00:02:35,422 Oh, Edith... 15 00:02:36,630 --> 00:02:40,755 Go and get the constable, please! This'll be the death of me! 16 00:02:40,880 --> 00:02:44,713 Don't need to tell me when to go and get the bozzler. I was going anyway. 17 00:02:44,838 --> 00:02:48,338 That woman will be off this street as quick as a wink! 18 00:02:51,505 --> 00:02:54,588 - You alright? - I am. Are you? 19 00:02:55,713 --> 00:02:57,838 (Woman next-door) Over my dead body are you gonna be a cleaner. 20 00:02:57,963 --> 00:03:01,297 - (Crashing) - (Woman) Fuck! The feckin' milk! 21 00:03:01,422 --> 00:03:05,255 Oh! Actuary! Nance, I thought you could be an actuary! 22 00:03:05,380 --> 00:03:09,172 - What's an actuary? - Well... Haven't a bloody clue. 23 00:03:09,297 --> 00:03:12,380 Rich is what it is. Rich and clever. 24 00:03:12,505 --> 00:03:15,505 And they probably give you a quill. Now, we won't be back late, love... 25 00:03:15,630 --> 00:03:18,880 Actually, we might be back a wee bit late, because Mammy's itching for a big one. 26 00:03:19,005 --> 00:03:22,463 Oi! That's Bill's! Nice girls don't play guitar. 27 00:03:22,588 --> 00:03:24,463 - I don't care. - Right, no... 28 00:03:25,505 --> 00:03:27,380 Do you know what I was doing when I was your age? 29 00:03:27,505 --> 00:03:28,963 Helping Grandpa steal? 30 00:03:29,088 --> 00:03:32,797 Well... yes, I was helping him burgle houses off old people. 31 00:03:33,422 --> 00:03:36,547 But I promise you now, Nancy Gooding, you'll not be doing the same, 32 00:03:36,672 --> 00:03:40,172 because you... are a queen. 33 00:03:42,172 --> 00:03:46,172 And if you don't do your homework, as sure as God made gooseberries, 34 00:03:46,297 --> 00:03:48,672 I'll slit you from ear to ear. 35 00:03:52,005 --> 00:03:54,213 And not a peep out of that guitar! 36 00:03:59,297 --> 00:04:01,130 Get off that! 37 00:04:06,922 --> 00:04:08,380 Morning. 38 00:04:24,255 --> 00:04:26,088 One of them, please. 39 00:04:26,213 --> 00:04:29,672 - I can take your complaint, sir. - One of them. 40 00:04:32,255 --> 00:04:33,797 Smart as ever, Mr Swan. 41 00:04:33,922 --> 00:04:37,297 Some values might survive the trenches, Constable. 42 00:04:37,422 --> 00:04:39,880 - Another letter? - It's wicked abuse, this! 43 00:04:41,380 --> 00:04:44,713 Edith's not sleeping. She's grizzling all the night, bless her. 44 00:04:44,838 --> 00:04:46,338 In and out of bed. 45 00:04:46,463 --> 00:04:49,255 Now, I know my law. This is a prison offence. 46 00:04:49,380 --> 00:04:52,588 So, you better do something about it sharp-like, 47 00:04:52,713 --> 00:04:54,630 before there's a hurleyberloo. 48 00:05:06,797 --> 00:05:09,630 - This is all of them. - Right. 49 00:05:18,755 --> 00:05:22,005 "Dear Edith. You foxy-ass old whore." 50 00:05:23,255 --> 00:05:26,505 - Holy heavens! - No. Carry on. 51 00:05:27,422 --> 00:05:29,672 Don't worry about me, Constable. I rise above it. 52 00:05:31,630 --> 00:05:34,463 "You really are a tricksy old fucker. 53 00:05:34,588 --> 00:05:37,172 "You belong in hell probably, 54 00:05:37,297 --> 00:05:40,130 "and you're a sad, stinky bitch as well." 55 00:05:40,922 --> 00:05:43,047 In the end, I think it's just jealousy. 56 00:05:44,838 --> 00:05:48,380 - What are you gonna do about it? - I'll note it. I'll surely note it. 57 00:05:48,505 --> 00:05:50,213 - You'll what? - Note it. 58 00:05:50,338 --> 00:05:53,130 As in, write it down on some paper there, on a form. 59 00:05:53,255 --> 00:05:55,880 Which we have. In the station yonder. 60 00:05:56,005 --> 00:05:58,005 You'll write it down on a form? 61 00:05:59,047 --> 00:06:02,338 - A form? - Yeah, alright... 62 00:06:03,255 --> 00:06:07,880 Edith, do you feel certain-sure Rose Gooding's guilty? 63 00:06:08,005 --> 00:06:09,880 - Yes, hugely. - Er, Edith? 64 00:06:10,005 --> 00:06:12,630 Yes! I just said she does, butter my wig! 65 00:06:12,755 --> 00:06:16,380 It's not my place to judge anyone. There's only one judge. 66 00:06:17,588 --> 00:06:21,838 - We all await judgement equally. - Especially that old strumpet! 67 00:06:21,963 --> 00:06:25,880 - Well, no, that's not the point... - Shh! Let the man speak. 68 00:06:28,588 --> 00:06:30,005 Thank you. 69 00:06:30,130 --> 00:06:32,130 - Well, we at the station... - Alright, carry on. 70 00:06:33,005 --> 00:06:36,172 We at the station think it's Miss Gooding, too. 71 00:06:37,755 --> 00:06:41,588 But is there enough for a court summons? She'll be away to jail for these. 72 00:06:41,713 --> 00:06:44,672 Easily enough! She has it in for Edith. 73 00:06:44,797 --> 00:06:45,963 A misunderstanding. 74 00:06:46,088 --> 00:06:50,088 That woman curses like a fish. She's got straggly hair all the time. 75 00:06:50,213 --> 00:06:54,088 And she marches around on the Sabbath with feet as bare as goose eggs! 76 00:06:54,213 --> 00:06:56,505 - But, even so... - Right! 77 00:06:59,838 --> 00:07:03,588 "Her Majesty, Miss Swan, sucks ten cocks a week minimum." 78 00:07:04,547 --> 00:07:08,588 "Edith Swan takes it up the Swanee, and she loves it more than Christmas Day." 79 00:07:08,713 --> 00:07:10,297 - Edward! - Only words, Mother. 80 00:07:10,422 --> 00:07:15,255 "You foxy-arse old fucking mare, you want spiking in the nose, you big smelly bitch!" 81 00:07:15,380 --> 00:07:17,963 - (Constable) Alright... - "You great big fucking onion!" 82 00:07:18,088 --> 00:07:19,755 Alright, man. 83 00:07:19,880 --> 00:07:24,588 Edith would need to come in and personally make the claim in an interview with me. 84 00:07:24,713 --> 00:07:27,922 Which I know you'd struggle with, Edith, cos of your moral misgivings in the area. 85 00:07:34,463 --> 00:07:36,630 I should not cast the first stone. 86 00:07:38,088 --> 00:07:40,547 - If I were without sin... - She'll do it! 87 00:07:41,463 --> 00:07:46,047 Edith, love, if you behave right, as I know you will, 88 00:07:46,172 --> 00:07:48,547 you could be an example to people. 89 00:07:48,672 --> 00:07:52,547 You could be known in Littlehampton for your virtue and your sacrifice. 90 00:07:53,130 --> 00:07:54,547 Perhaps. 91 00:07:56,005 --> 00:07:58,797 Yes, if I could be of use to people... 92 00:07:59,547 --> 00:08:03,963 - But is it not prideful? - It's not prideful. I hate her! 93 00:08:06,922 --> 00:08:09,922 God travels through the just. 94 00:08:16,005 --> 00:08:17,880 Alright. 95 00:08:18,713 --> 00:08:22,838 We'll need a statement, then. All the facts you have. 96 00:08:22,963 --> 00:08:26,380 - Where are you going now? - To arrest Miss Gooding. 97 00:08:32,130 --> 00:08:34,297 Don't be nervous, Den. I'll get you in the ball sack! 98 00:08:34,422 --> 00:08:36,255 (Raucous laughter) 99 00:08:36,380 --> 00:08:40,005 - Now, I have done this before! - Have you actually? 100 00:08:40,130 --> 00:08:42,547 Yes! It was different circumstances, obviously. 101 00:08:42,672 --> 00:08:46,380 - Like how? - Well, there wasn't a person underneath! 102 00:08:46,505 --> 00:08:49,963 - Or a potato, nothing! Let's go! - (Cheering) 103 00:08:50,088 --> 00:08:52,005 Miss Gooding? Can you come with me, please? 104 00:08:52,130 --> 00:08:55,755 Can you give me five minutes? I'm on the verge of making history here! 105 00:08:55,880 --> 00:08:57,088 (Whimpering) 106 00:08:57,213 --> 00:09:00,047 I don't know what you're doing, yoystering in the pub at this hour, Miss Gooding, 107 00:09:00,172 --> 00:09:02,380 but that's a pint rather than a half. 108 00:09:02,505 --> 00:09:05,838 And it's time you owned up to these letters to Miss Swan! 109 00:09:08,547 --> 00:09:10,630 Are you fucking joking me? 110 00:09:11,505 --> 00:09:13,380 (Cheering and laughing) 111 00:09:13,505 --> 00:09:16,088 You're gonna feel like a right daft old twat. 112 00:09:16,213 --> 00:09:17,963 - Why would I be doing that? - So you know... 113 00:09:18,088 --> 00:09:20,005 We knocked on your house and woke up your girl, 114 00:09:20,130 --> 00:09:21,713 but Mabel Alford's in with her now. 115 00:09:21,838 --> 00:09:23,713 Nancy? Don't tell her what's happening, Bill, please. 116 00:09:23,838 --> 00:09:26,547 - No, course I won't. - Yeah, I had to tell her. 117 00:09:26,672 --> 00:09:28,713 - What did you say to her? - Nothing bad. 118 00:09:28,838 --> 00:09:30,838 Just that I was arresting her mother, 119 00:09:30,963 --> 00:09:34,672 and it was great shame on the family and the street as a whole. 120 00:09:34,797 --> 00:09:35,963 Hey, Rose! Rose! 121 00:09:36,088 --> 00:09:39,088 Just make sure Nancy's okay. I'll be back in the morning. 122 00:09:39,213 --> 00:09:41,005 This is a fucking joke! 123 00:09:48,172 --> 00:09:51,838 Check her in, Gladys. I'll, er... go tell Spedding. 124 00:09:57,505 --> 00:09:59,505 - Name? - Rose Gooding. 125 00:09:59,630 --> 00:10:01,463 Are you the night cleaner? 126 00:10:01,588 --> 00:10:03,755 Woman Police Officer Moss. 127 00:10:03,880 --> 00:10:06,005 - Address? - Fuck! 128 00:10:08,547 --> 00:10:10,380 I've heard of them. 129 00:10:11,630 --> 00:10:13,880 Undercover in the sewing circle, is it? 130 00:10:18,172 --> 00:10:20,172 67, Western Road. 131 00:10:22,713 --> 00:10:24,963 - Next of kin? - What counts as next of kin? 132 00:10:25,088 --> 00:10:28,588 - Closest adult blood relative. - I haven't got anything for that one. 133 00:10:28,713 --> 00:10:31,463 - You can put someone back home. - (Grunts) 134 00:10:36,630 --> 00:10:39,213 You don't even get handcuffs, do you? 135 00:10:39,338 --> 00:10:42,130 Actually, that is at the discretion of my superior. 136 00:10:42,755 --> 00:10:45,713 And has your superior exercised his discretion 137 00:10:45,838 --> 00:10:48,422 hitherto in this particular circumstance? 138 00:10:49,297 --> 00:10:50,963 - Come with me. - Fuck! 139 00:10:51,088 --> 00:10:54,922 Why would I send anonymous letters to someone I've torn strips off in the street? 140 00:10:55,047 --> 00:10:56,880 Do I look like the anonymous type to you? 141 00:10:57,005 --> 00:10:59,505 You're not the first to say they didn't do it. 142 00:10:59,630 --> 00:11:03,338 Look, woman to woman, I've got a daughter at home. 143 00:11:03,463 --> 00:11:04,880 Do you? 144 00:11:06,380 --> 00:11:09,047 Then perhaps you should avoid breaking the law. 145 00:11:11,172 --> 00:11:12,630 Fucker! 146 00:11:16,755 --> 00:11:18,255 (Door closes) 147 00:11:49,672 --> 00:11:52,797 (Muffled voices) 148 00:12:06,797 --> 00:12:09,255 - Does it always smell like this? - Like what? 149 00:12:09,380 --> 00:12:12,547 Sorry, I'm just not used to the police. 150 00:12:12,672 --> 00:12:14,255 Just tell us about Rose. 151 00:12:15,797 --> 00:12:20,172 Woman Officer Moss joins in female ones in case of hysteria and general tears. 152 00:12:20,297 --> 00:12:21,505 So... 153 00:12:22,755 --> 00:12:24,505 What's she like? 154 00:12:24,630 --> 00:12:27,338 Well, we're all God's creatures, we're all deserving of his grace. 155 00:12:27,463 --> 00:12:29,547 - Miss Swan? - She's heinous. 156 00:12:29,672 --> 00:12:32,047 And she's what we feared would come after the war. 157 00:12:32,172 --> 00:12:33,713 (Sighs heavily) 158 00:12:33,838 --> 00:12:35,838 Love thy neighbour, and I tried, but... 159 00:12:35,963 --> 00:12:37,297 (Nancy laughing) 160 00:12:37,422 --> 00:12:42,047 Well, back in the spring, when she first moved here from the Emerald Isle, 161 00:12:42,172 --> 00:12:45,047 it was clear that she didn't rightly fit in. 162 00:12:45,172 --> 00:12:47,297 Her husband died early in the war, Nancy's father, 163 00:12:47,422 --> 00:12:51,255 and Bill, her latest, well, he wasn't the same after he came back either, 164 00:12:51,380 --> 00:12:55,005 and they say he wasn't the first, she'd had a few. 165 00:12:55,130 --> 00:13:00,922 And, well, I can well imagine, she seemed enthusiastic in that, er... 166 00:13:01,838 --> 00:13:05,130 ...particular area of expertise. (Clears throat) 167 00:13:06,338 --> 00:13:09,630 But she wanted a fresh start, she wanted to become a respectable woman, so... 168 00:13:10,422 --> 00:13:13,297 ...I think I saw myself as a missionary, 169 00:13:13,422 --> 00:13:15,963 helping someone to find a new path. 170 00:13:16,088 --> 00:13:19,588 Oh, if I could just say two words to you: floor crumbs. 171 00:13:19,713 --> 00:13:21,672 Keep them in order, and everything else follows. 172 00:13:21,797 --> 00:13:25,797 My Auntie had a little ditty: "A woman whose floors are messy and foul... 173 00:13:26,880 --> 00:13:28,963 "Er... dee-dum, dee-dum, dee-dum..." 174 00:13:29,630 --> 00:13:33,172 - Anyway, the point is, she was a whore. - Right, I'll remember that. 175 00:13:33,297 --> 00:13:36,588 Say, we should get you along to the Christian Women's Whist Drive. 176 00:13:36,713 --> 00:13:38,380 What the fuck is that? 177 00:13:38,505 --> 00:13:40,338 - Applejack! - Oh, shit! 178 00:13:40,463 --> 00:13:42,380 - The language you just used out loud. - Fuck me! 179 00:13:42,505 --> 00:13:44,755 - Indoors, on a Wednesday. - Jesus! 180 00:13:47,880 --> 00:13:50,880 So, you got to know her, then? 181 00:13:52,088 --> 00:13:53,922 A little. Erm... 182 00:13:55,547 --> 00:13:57,547 Likable in many ways. 183 00:13:58,630 --> 00:14:00,713 'We became friends.' 184 00:14:00,838 --> 00:14:03,922 - Have you got a fella yourself? - Ah, well... 185 00:14:04,047 --> 00:14:07,338 - No. I was engaged, but... - Oh. 186 00:14:07,463 --> 00:14:09,963 - Christ, was he on the front? - Oh, no, Sidney didn't die. 187 00:14:10,088 --> 00:14:12,463 He just... went. 188 00:14:13,088 --> 00:14:14,338 What? 189 00:14:15,213 --> 00:14:17,505 What a fucking bastard! 190 00:14:18,463 --> 00:14:22,130 I bet he was pale. Sidney's a pale, mangy, pitiful name. 191 00:14:22,755 --> 00:14:24,088 Crikey. 192 00:14:25,047 --> 00:14:28,047 - A bit pallid. - (Laughs) 193 00:14:28,172 --> 00:14:31,297 My father says I'm better off, that he was un-Christian. 194 00:14:31,422 --> 00:14:33,463 Well, I'll find you a great big horse of a man, 195 00:14:33,588 --> 00:14:36,172 who wakes you up with a fright, if you know what I mean! 196 00:14:36,297 --> 00:14:38,047 (Laughing) 197 00:14:38,172 --> 00:14:40,672 Sure, you deserve a good 'un. You do, Edith. 198 00:14:41,380 --> 00:14:45,463 (Edith) So, what brought you here after your husband...? 199 00:14:46,630 --> 00:14:48,755 A fair breeze, Edie love. 200 00:14:50,797 --> 00:14:52,838 I know you're not supposed to say it, but sometimes it's just good 201 00:14:52,963 --> 00:14:55,422 to get away from your fucking family. 202 00:14:59,255 --> 00:15:02,547 Of course, she, er... ruffled a few feathers. 203 00:15:02,672 --> 00:15:06,005 I mean, not much goes unnoticed in Western Road, as you know. 204 00:15:06,130 --> 00:15:07,547 For instance... 205 00:15:08,547 --> 00:15:11,297 - (Moaning and banging) - (Rose) Oh, fuck! 206 00:15:11,422 --> 00:15:14,713 Oh, Jesus! Oh! 207 00:15:14,838 --> 00:15:17,588 - (Banging quickens) - Oh! Oh! 208 00:15:18,838 --> 00:15:21,297 (Rose climaxes) Ah! Oh! 209 00:15:23,630 --> 00:15:26,255 Er... for instance, we shared a wash house and a bath, 210 00:15:26,380 --> 00:15:30,297 and let's just say, neither were left in the pristinest of conditions. 211 00:15:31,172 --> 00:15:32,630 - Oh, God! - Oh Jesus! 212 00:15:32,755 --> 00:15:35,380 - Aargh! Oh, God! Oh, God! - (Screaming) 213 00:15:35,505 --> 00:15:38,672 Then it was my father's birthday at St John Methodist's. 214 00:15:39,797 --> 00:15:42,380 (Raucous laughter) 215 00:15:43,588 --> 00:15:45,880 No, no, no, I'm joking. Only hymns. 216 00:15:46,005 --> 00:15:48,005 A few dirty jokes and hymns! 217 00:15:49,338 --> 00:15:51,380 (Laughter) 218 00:15:51,505 --> 00:15:53,713 Might have to ask the vicar first. 219 00:15:55,963 --> 00:15:58,463 Come on, Edith, get the birthday boy some cake. 220 00:15:58,588 --> 00:16:01,338 She's in the middle of a conversation. She'll be with you when she's done. 221 00:16:01,463 --> 00:16:04,463 No. I'd like it now. 222 00:16:06,338 --> 00:16:07,963 Two moments. 223 00:16:11,797 --> 00:16:14,838 - Good job her husband's not here. - What did you say, Ray? 224 00:16:14,963 --> 00:16:17,463 - Huh? - Go on, tell us what you said. 225 00:16:17,588 --> 00:16:21,005 Oh, leave it! It's my birthday party. 226 00:16:22,422 --> 00:16:24,505 It's your birthday party? 227 00:16:24,630 --> 00:16:27,338 Who cares? What, are you eight years old? 228 00:16:27,463 --> 00:16:29,797 You won't speak to me like I'm a nancy-boy. 229 00:16:29,922 --> 00:16:32,463 I was saying, what would your fucking husband think? 230 00:16:32,588 --> 00:16:36,005 My husband isn't alive, Ray, so he's not thinking a great deal. 231 00:16:36,838 --> 00:16:40,172 He's probably thinking it's a shame we're missing these shitty pasties. 232 00:16:40,297 --> 00:16:42,755 Looks like he got away lightly! 233 00:16:42,880 --> 00:16:44,755 (All) Oh! 234 00:16:44,880 --> 00:16:46,338 (Gasping) 235 00:16:48,797 --> 00:16:50,463 Cake. 236 00:16:52,047 --> 00:16:54,422 Couldn't have that at Women's Whist. 237 00:16:56,255 --> 00:16:57,963 I saw her the next day. 238 00:16:58,672 --> 00:16:59,880 Oh! 239 00:17:00,005 --> 00:17:03,422 Oh... if you've come to apologise, my father's inside. 240 00:17:03,547 --> 00:17:05,380 I haven't come to apologise. 241 00:17:05,505 --> 00:17:07,421 Sure, why would I apologise outside a toilet? 242 00:17:07,546 --> 00:17:10,463 - But, Rose, your behaviour last night. - Oh, fucking Ray was a gobshite. 243 00:17:10,588 --> 00:17:12,796 And your father needs to loosen his chain, too. 244 00:17:12,921 --> 00:17:15,130 In my opinion, that's not how a proper lady behaves. 245 00:17:15,255 --> 00:17:17,838 Oh, I'll know better than cosy up to school ma'am next time. 246 00:17:17,963 --> 00:17:20,546 Fucking mardy old clod! I was just trying to be your friend! 247 00:17:28,296 --> 00:17:32,297 Actually, I do really need to go! Can you give me a second? 248 00:17:32,422 --> 00:17:35,755 - And close your ears! Oh, shit! - (Groaning) 249 00:17:36,963 --> 00:17:39,672 And the next day, the child protection services turned up. 250 00:17:43,005 --> 00:17:46,672 - 'But, truly, I don't know why they came.' - (Knocking) 251 00:17:51,297 --> 00:17:53,963 We've been alerted to some domestic disturbances. 252 00:17:54,880 --> 00:17:57,672 Nancy, get over here. Who told you that? 253 00:17:59,755 --> 00:18:02,630 I don't think nice little girls play those, do they, petal? 254 00:18:02,755 --> 00:18:05,172 - Who says I'm fucking nice? - Right, no. Inside now. 255 00:18:05,297 --> 00:18:06,922 Gimme that. It's Bill's, anyway. 256 00:18:07,047 --> 00:18:12,630 To have your household questioned like that in public... there's no greater shame. 257 00:18:23,422 --> 00:18:25,047 I didn't... Rose! No! 258 00:18:25,172 --> 00:18:27,338 Rose! Rose, I didn't report you! 259 00:18:27,463 --> 00:18:30,755 - And when did the letters start? - Straight after that. 260 00:18:33,088 --> 00:18:37,005 - We haven't spoken since. - Well, when you put it like that... 261 00:18:38,213 --> 00:18:40,047 All out of nothing. 262 00:18:41,047 --> 00:18:44,255 - What's gonna happen to her? - (Door slams) 263 00:18:46,838 --> 00:18:48,463 Thank you, Miss Swan. 264 00:18:55,797 --> 00:18:58,922 All pointing to Rose Gooding, sir, as suspected. 265 00:18:59,047 --> 00:19:00,463 Good job. 266 00:19:00,588 --> 00:19:03,797 Well, it's hardly surprising. Saw it ten miles off. 267 00:19:18,713 --> 00:19:20,797 Sir? 268 00:19:21,547 --> 00:19:24,963 - You're charging her? - Under libel. Not a small offence. 269 00:19:25,088 --> 00:19:27,463 No, it isn't. But what's the evidence? 270 00:19:29,797 --> 00:19:31,630 Motive. Timeline. 271 00:19:31,755 --> 00:19:36,922 You let me out of this fucking cell, you aging fucking soft-cock streak of piss! 272 00:19:38,255 --> 00:19:41,463 - Similarities in the language. - Mm-hmm... 273 00:19:41,588 --> 00:19:45,547 Everyone knows it's her, love. Ever since she got off that boat, she's a thorn. 274 00:19:45,672 --> 00:19:48,088 Rememer when she tried to climb up the side of the pub on her birthday? 275 00:19:48,213 --> 00:19:49,547 Fell on top of Ron Flowers. 276 00:19:49,672 --> 00:19:51,713 Says he can still feel it in his neck when he turns to the left, 277 00:19:51,838 --> 00:19:53,922 which he says he does all the time, as do we all. 278 00:19:54,047 --> 00:19:56,297 Look, I'm doing it now. 279 00:19:56,422 --> 00:20:00,047 Yeah, no, that is... very... compelling. 280 00:20:00,172 --> 00:20:03,838 I know you're finding your feet, and your father was a good copper, 281 00:20:03,963 --> 00:20:06,755 but there's a hierarchy in the police, love. 282 00:20:09,005 --> 00:20:10,463 Yes, sir. 283 00:20:13,755 --> 00:20:16,005 (Gavel banging) 284 00:20:16,588 --> 00:20:19,297 (Judge) Rose Gooding, you are charged 285 00:20:19,422 --> 00:20:22,797 with writing these wicked little letters to Edith Swan. 286 00:20:22,922 --> 00:20:24,463 You had clear motive to do this, 287 00:20:24,588 --> 00:20:27,172 and there's more than sufficient evidence to believe that it was you. 288 00:20:27,297 --> 00:20:31,380 You allegedly harassed a pretty, young, Christian woman, 289 00:20:31,505 --> 00:20:34,172 who suffered greatly at the abuse. 290 00:20:34,297 --> 00:20:39,505 And therefore, you will be remanded on a three-pound bail while you await trial. 291 00:20:39,630 --> 00:20:41,630 Can you afford this? 292 00:20:44,838 --> 00:20:45,880 No. 293 00:20:46,005 --> 00:20:51,547 Well, then, you will away to Portsmouth Prison for two and a half months. 294 00:20:51,672 --> 00:20:53,422 - (Gavel bangs) - (Gasps) 295 00:20:53,547 --> 00:20:55,088 Next! 296 00:20:57,588 --> 00:20:59,005 (Door opens) 297 00:21:01,630 --> 00:21:05,213 Hey, keep your chin up now, Nance. They'll figure it out in the end, alright? 298 00:21:05,338 --> 00:21:07,922 - How can you know that for sure? - Cos Mammy's done nothing wrong. 299 00:21:08,047 --> 00:21:09,463 Exactly. 300 00:21:09,588 --> 00:21:11,630 Just do your homework and keep off Bill's guitar. 301 00:21:11,755 --> 00:21:13,672 You got anything saved? 302 00:21:14,505 --> 00:21:17,505 If I need to work, I'll work. I don't mind. 303 00:21:17,630 --> 00:21:20,630 Yeah, I have. I've got a week's wage due from Mrs Mills. You'll be grand. 304 00:21:20,755 --> 00:21:23,422 A week? Rose, they wanna send you down. What if you never come back? 305 00:21:23,547 --> 00:21:26,838 Are you fucking thick, man? Just look after her. 306 00:21:28,922 --> 00:21:31,005 Do you want me to write to your folks at home? 307 00:21:31,130 --> 00:21:34,630 - No. - Is it a nice prison, Mammy? 308 00:21:38,088 --> 00:21:40,422 I bet it's darling. 309 00:21:40,547 --> 00:21:43,713 - You fucking wankers! - (Camera flash blasts) 310 00:21:48,755 --> 00:21:50,588 (Distant shouting) 311 00:21:54,672 --> 00:21:57,088 - Shh, shh! - (Baby cooing) 312 00:22:02,047 --> 00:22:04,380 (Men shouting, whistles blowing) 313 00:22:04,505 --> 00:22:07,505 - (Guard) Break it up! Break it up! - (Shouting) 314 00:22:09,005 --> 00:22:10,755 Move! 315 00:22:21,297 --> 00:22:23,130 (Men laughing) 316 00:22:28,838 --> 00:22:33,005 ...it's after the game, and he's fucking her on the floor quick as he can, 317 00:22:33,130 --> 00:22:36,505 cos her uncle's upstairs, and he says she's a saucy bitch, 318 00:22:36,630 --> 00:22:38,297 knows all the tricks and... 319 00:22:38,422 --> 00:22:41,755 - Miss Moss? - Carry on. Sounds like a good one. 320 00:22:42,380 --> 00:22:44,755 Well... don't think so. 321 00:22:45,505 --> 00:22:48,505 It's not exactly a Sunday sermon, not entirely. 322 00:22:48,630 --> 00:22:52,130 - How can I help? - Firstly, I need your signature, sir. 323 00:22:52,255 --> 00:22:53,380 What is it? 324 00:22:53,505 --> 00:22:57,130 Lad riding a motorcycle sidecar on the esplanade without a helmet. 325 00:22:57,255 --> 00:23:01,047 - Contrary to local byelaws. - Are you alright? Must be shaken up. 326 00:23:01,172 --> 00:23:04,672 Yes, it's a relief to be back here with you, Constable Papperwick. 327 00:23:04,797 --> 00:23:06,588 Oi! That's good police work. 328 00:23:06,713 --> 00:23:09,547 Secondly, having examined the letters to Edith Swan, 329 00:23:09,672 --> 00:23:11,755 I believe we may have charged an innocent. 330 00:23:11,880 --> 00:23:14,213 - I've been looking at the handwriting... - You're not on that case. 331 00:23:14,338 --> 00:23:16,213 It does appear to be a different person, sir. 332 00:23:16,338 --> 00:23:18,422 University-educated chicken swill. 333 00:23:20,880 --> 00:23:24,172 Oh, look at the curl on the 'F', the dot on the... 334 00:23:25,588 --> 00:23:28,380 - 'I'? - Yeah. Exactly, 'I'. 335 00:23:28,505 --> 00:23:31,380 Or 'J' as well. Lower case. 336 00:23:31,505 --> 00:23:34,922 - So, two options. - Your alphabet's really coming on. 337 00:23:35,047 --> 00:23:37,547 Judges don't go for handwriting. 338 00:23:37,672 --> 00:23:40,088 Follow orders or the whole thing falls apart. 339 00:23:40,213 --> 00:23:42,630 Yeah, women officers don't sleuth, love. 340 00:23:45,172 --> 00:23:46,422 Sir. 341 00:23:46,547 --> 00:23:48,380 Where are you off to? 342 00:23:48,505 --> 00:23:52,505 To check on the emotional wellbeing of local woman affected by crime. 343 00:23:52,630 --> 00:23:54,922 Which falls within my purview, I believe. 344 00:24:09,547 --> 00:24:12,838 Well... hope you weren't like them. 345 00:24:33,088 --> 00:24:35,047 Woman Police Officer Moss. 346 00:24:35,172 --> 00:24:37,463 Woman Police Officer Moss. (Sniffs) 347 00:24:39,755 --> 00:24:42,047 I'm Woman Police Officer Moss. 348 00:24:45,922 --> 00:24:47,338 (Edith) The whole thing's been a trial. 349 00:24:47,463 --> 00:24:51,213 Trial is the word. Of my strength, of my conscience. 350 00:24:51,880 --> 00:24:54,797 And the press! It's been a whirlwind. 351 00:24:55,547 --> 00:24:58,380 I don't want to be seen as a martyr, Woman Officer Moss. 352 00:24:58,505 --> 00:25:00,922 Oh, I don't think you'll be seen as a martyr. 353 00:25:01,047 --> 00:25:03,422 They're calling me "The Upstanding Miss Swan". 354 00:25:03,547 --> 00:25:06,588 It's a direct quote. But what do I know? Do you want to read it? 355 00:25:06,713 --> 00:25:08,380 Oh, I'm alright. 356 00:25:08,505 --> 00:25:11,755 Well, you can take a copy with you when you go, cos we've got spares. 357 00:25:11,880 --> 00:25:14,213 Miss Gooding will have made it to Portsmouth Prison by now. 358 00:25:14,338 --> 00:25:18,588 - Yes, the idea haunts me. - Why? Are you having doubts it's her? 359 00:25:18,713 --> 00:25:20,422 Oh, if only. No. 360 00:25:21,005 --> 00:25:23,880 I'm only haunted that I didn't help her more. I liked her. 361 00:25:25,172 --> 00:25:30,130 The only saving grace is that, owing to Rose's character and way, 362 00:25:30,255 --> 00:25:33,172 in prison Rose may find some kindred spirits. 363 00:25:33,297 --> 00:25:36,130 - In Portsmouth Prison? - No, no, not the murderers or the rapists. 364 00:25:36,255 --> 00:25:39,172 I'm thinking more the drunks and the queers, maybe. 365 00:25:39,297 --> 00:25:41,130 Just trying to find a bright side. 366 00:25:42,588 --> 00:25:44,922 How about you, Mrs Swan? 367 00:25:45,047 --> 00:25:48,047 Who else could've done this? What do you think? 368 00:25:48,172 --> 00:25:50,005 What do I think? 369 00:25:51,422 --> 00:25:54,130 No, nothing. (Chuckling) 370 00:25:54,255 --> 00:25:55,963 (Door opens) 371 00:25:57,672 --> 00:26:02,130 - She's just here to check on Edith. - (Door closes) 372 00:26:02,755 --> 00:26:04,922 A woman police officer? 373 00:26:06,338 --> 00:26:08,213 Oh, look, a flying pig! 374 00:26:08,338 --> 00:26:10,172 - Ha-ha! - (Laughing) 375 00:26:10,297 --> 00:26:14,338 He's larking around. We just find woman police officers quite funny. 376 00:26:14,463 --> 00:26:16,922 I understand. It's an adjustment. 377 00:26:17,672 --> 00:26:21,463 - I see you did well at school, Edith. - The world's going to hell. 378 00:26:22,588 --> 00:26:27,297 Oh, not really. You know, some prizes here, the odd soprano solo there. 379 00:26:27,422 --> 00:26:29,297 She was a modern-day genius. 380 00:26:30,380 --> 00:26:33,297 The things she used to say at tea. She had to be perfect. 381 00:26:33,422 --> 00:26:37,588 And that comes from being the eldest of eleven siblings, I reckon. 382 00:26:37,713 --> 00:26:39,713 They've all gone now, but... 383 00:26:40,713 --> 00:26:43,255 There's always one chick stays behind. 384 00:26:43,380 --> 00:26:46,963 Not in nature, I don't think, but in our family. 385 00:26:48,755 --> 00:26:51,672 So, did you stay on at school after you were twelve, then? 386 00:26:53,338 --> 00:26:58,588 - What do you make of this, hmm? - Do you mean equal suffrage? 387 00:26:58,713 --> 00:27:03,672 Two of my boys, still in France. What did they die for? 388 00:27:05,297 --> 00:27:06,505 Why? 389 00:27:09,713 --> 00:27:13,547 - I must get to Women's Whist. - Oh, yes. Mind if I join? 390 00:27:13,672 --> 00:27:15,130 Oh! 391 00:27:15,255 --> 00:27:16,672 Hello, girls. 392 00:27:16,797 --> 00:27:20,213 This is Gladys. Gladys, this is Kate and Mabel. 393 00:27:20,338 --> 00:27:22,755 We played whist through the war, it kept us all going. 394 00:27:22,880 --> 00:27:24,463 Officer. 395 00:27:24,588 --> 00:27:27,130 - Got you a lardy-john. - Oh! 396 00:27:27,255 --> 00:27:31,588 I've read everything in the papers. Congratulations... on your tragedy. 397 00:27:31,713 --> 00:27:34,672 Thank you. It's been a trial, it really has. 398 00:27:34,797 --> 00:27:38,255 - Have you read everything, Mabel? - Haven't had a chance yet, love. 399 00:27:38,380 --> 00:27:40,463 I've been weeding. 400 00:27:40,588 --> 00:27:43,922 I've offered to take in her uniform. I could take the cuffs up for you at least. 401 00:27:44,047 --> 00:27:46,005 - Thanks, Edie, I'm alright. - Oh. 402 00:27:46,130 --> 00:27:48,130 It was her husband's. He was a postman, too. 403 00:27:48,255 --> 00:27:51,630 He drowned in the Channel, so... Her choice. 404 00:27:52,338 --> 00:27:56,838 Mabel, it's just some newspaper stories. Nothing really. 405 00:27:56,963 --> 00:28:02,213 Just this outpouring of sympathy for me, it seems... and love. 406 00:28:02,338 --> 00:28:06,547 Waves and waves of love. It's quite a humbling experience. 407 00:28:06,672 --> 00:28:10,422 I think it's just an acknowledgement that, yes, I've been through hell, 408 00:28:10,547 --> 00:28:13,463 but I've survived with my head held high. 409 00:28:13,588 --> 00:28:16,005 I don't know, it's not for me to say, but I think so, yes. 410 00:28:16,130 --> 00:28:21,130 - Well, at least she's behind bars. - Oh, hold on, dear, she's got a daughter. 411 00:28:21,255 --> 00:28:23,922 Well, we've all got daughters, it's not... 412 00:28:24,047 --> 00:28:27,255 I mean, I don't, I've got a parakeet, but she's a lot of work. 413 00:28:27,380 --> 00:28:31,422 We don't know it was her for sure. Doesn't strike me as Rose, really. 414 00:28:31,547 --> 00:28:33,713 She was charged on my testimony, Mabel. 415 00:28:33,838 --> 00:28:37,297 - Don't you think it was her? - Well... no. 416 00:28:38,088 --> 00:28:41,088 Are there other people who would do this to Edith, do you think? 417 00:28:41,213 --> 00:28:43,297 - Any other people with grudges? - I shouldn't think so. 418 00:28:43,422 --> 00:28:47,255 - No. - Sorry I'm late. Andrew ran away. 419 00:28:47,380 --> 00:28:48,880 - Who's Andrew? - A pig. 420 00:28:49,005 --> 00:28:51,838 - Oh. Right. - Grudges? Oh-ho, God, yeah! 421 00:28:51,963 --> 00:28:54,547 Against Edith? I got four, just off the bat. 422 00:28:54,672 --> 00:28:59,047 - Yes, I mean Marjorie Stones! - Oh, five, then. Hadn't thought about her. 423 00:28:59,172 --> 00:29:01,713 From the dairy? I thought we had a good back-and-forth. 424 00:29:01,838 --> 00:29:04,380 - Oh, no, dear. - She says you got "a gloating air". 425 00:29:04,505 --> 00:29:07,213 - Oh, what a lot I'm learning. - I wouldn't bother about it. 426 00:29:07,338 --> 00:29:10,797 - Interesting to find that out now... - (Overlapping voices) 427 00:29:10,922 --> 00:29:13,880 Sorry, can everyone just stop for a moment? 428 00:29:14,005 --> 00:29:16,838 - Can everyone just stop? - We have done. 429 00:29:17,630 --> 00:29:18,922 Right. 430 00:29:19,047 --> 00:29:23,922 Police woman, forget your name, are you telling me it isn't Rose? 431 00:29:26,588 --> 00:29:28,630 I'm not involved in the investigation, 432 00:29:28,755 --> 00:29:31,963 but we have to examine everything before sending a woman to jail. 433 00:29:32,088 --> 00:29:33,880 Hark at you, ma'am. 434 00:29:34,005 --> 00:29:36,297 And what next? Set her free? 435 00:29:36,422 --> 00:29:38,963 If she hasn't done it, let her roam the land at leisure? 436 00:29:39,797 --> 00:29:42,047 Well... yes. 437 00:29:42,797 --> 00:29:46,047 - The woman's a spider on legs! - Spiders already have legs. 438 00:29:46,172 --> 00:29:50,672 - As in a monster, is what I'm saying. - Rose is a one, but she's not cruel. 439 00:29:50,797 --> 00:29:52,380 Really? 440 00:29:52,505 --> 00:29:56,422 Calling Edith a frigid, ugly old spinster, who still lives at home, 441 00:29:56,547 --> 00:29:58,463 with no life, is not cruel? 442 00:29:59,047 --> 00:30:01,380 I don't think the letters have said those particular things. 443 00:30:01,505 --> 00:30:03,922 - Well, where have I got them from, then? - Your brain, I think. 444 00:30:06,172 --> 00:30:08,088 Right. Well... 445 00:30:09,088 --> 00:30:11,380 Apologies, Edith. In that case. 446 00:30:12,338 --> 00:30:17,255 We're friends with Edie, but we got to know Rose, too, and we like her. 447 00:30:17,380 --> 00:30:19,422 - Sorry, Edith. - No need to say sorry. 448 00:30:19,547 --> 00:30:21,630 Any kindness shown to anyone gives me joy. 449 00:30:21,755 --> 00:30:25,880 And if it isn't her, she's awaiting trial in that wretched prison, 450 00:30:26,005 --> 00:30:30,588 and her kin haven't even got a shilling, let alone three pounds to bail her out. 451 00:30:31,713 --> 00:30:33,505 What on God's earth can be done? 452 00:30:53,422 --> 00:30:58,713 (Rose) 'Officer Moss, I'm not so stupid I don't know my own reputation. 453 00:30:58,838 --> 00:31:02,922 'A tart on the run from Ireland, is what it boils down to. 454 00:31:03,047 --> 00:31:05,338 'So your man there assumes it's me. 455 00:31:06,130 --> 00:31:10,672 'But I didn't leave Ireland for my sake. I left for Nancy. 456 00:31:11,422 --> 00:31:16,088 'I mean, why would I risk it all to write some letters to Edith Swan? 457 00:31:16,213 --> 00:31:18,547 'You must know it wasn't me. 458 00:31:18,672 --> 00:31:22,213 'You may not like me much, but can't you help me? 459 00:31:22,797 --> 00:31:25,255 'Yours, Rose Gooding.' 460 00:31:29,505 --> 00:31:34,130 (Moss) 'Dear Miss Gooding. I absolutely cannot help you. 461 00:31:34,255 --> 00:31:38,005 'I'm a police officer, and you are a suspect. 462 00:31:38,130 --> 00:31:41,880 'To do so would be to violate the most basic codes of service. 463 00:31:42,005 --> 00:31:44,630 'It is beyond question. 464 00:31:44,755 --> 00:31:48,713 'Yours, Woman Police Officer Moss.' 465 00:31:59,755 --> 00:32:01,838 - Come on, then. - What? 466 00:32:01,963 --> 00:32:04,755 You're bailed until trial. Hurry up! 467 00:32:06,422 --> 00:32:08,880 I'm not? Am I? 468 00:32:10,005 --> 00:32:11,588 By who? 469 00:32:11,713 --> 00:32:13,005 (Snuffling) 470 00:32:14,088 --> 00:32:16,088 (Door opens) 471 00:32:19,088 --> 00:32:22,630 What? Why the fuck have you done that? 472 00:32:22,755 --> 00:32:25,880 I didn't need your help, I was fine. I was enjoying myself. 473 00:32:28,088 --> 00:32:30,088 How could you afford three pounds? 474 00:32:30,213 --> 00:32:32,505 She sold one of her pigs. 475 00:32:33,297 --> 00:32:36,213 - Did you really? - Well, he was quite ill, so no loss. 476 00:32:37,255 --> 00:32:39,255 Well, I can't believe you've done that. 477 00:32:39,380 --> 00:32:44,505 No, honestly, don't tell anyone, but he's dying from rot. 478 00:32:45,338 --> 00:32:47,880 - Rot? - Pig rot. 479 00:32:48,797 --> 00:32:50,005 Jesus. 480 00:32:52,172 --> 00:32:55,172 - What are you gonna do? - Nothing. 481 00:32:56,213 --> 00:32:58,838 I'm just gonna lie low until the trial. 482 00:33:00,380 --> 00:33:03,172 I mean, I can't see why they think it's me. 483 00:33:03,297 --> 00:33:05,255 I was a bit roisterous once or twice. 484 00:33:05,380 --> 00:33:07,547 That won't stand up in court, though. 485 00:33:07,672 --> 00:33:10,047 I mean, people have to-dos all the time. 486 00:33:10,880 --> 00:33:13,422 Why you and not anyone else? 487 00:33:13,547 --> 00:33:17,422 - I mean, why not Sidney? - Why Sidney? 488 00:33:17,547 --> 00:33:21,172 Oh, Edith led him along something rotten, and then dropped him. 489 00:33:21,297 --> 00:33:24,380 What, she dropped him? I thought it was the other way round. 490 00:33:24,505 --> 00:33:26,380 Hmm... not how I remember it. 491 00:33:26,505 --> 00:33:28,213 Why ain't anyone pointing a finger at him? 492 00:33:28,338 --> 00:33:30,088 He's decent, I'm not. 493 00:33:30,213 --> 00:33:32,047 Well, nobody's perfect. 494 00:33:32,172 --> 00:33:35,172 I'm a lovely lady, but my hygiene habits are medieval. 495 00:33:35,297 --> 00:33:38,380 They're alarming even to me. Does that make me a criminal? 496 00:33:38,505 --> 00:33:40,297 No, it doesn't. 497 00:33:40,422 --> 00:33:43,213 And decent didn't matter when we were working in their factories, 498 00:33:43,338 --> 00:33:45,172 and driving their tractors. 499 00:33:45,297 --> 00:33:48,297 Oh, we have to go back to being decent, do we? 500 00:33:48,422 --> 00:33:50,963 Well... fuck 'em! 501 00:33:51,588 --> 00:33:53,922 I've got some rum. Fuck 'em up the arse! 502 00:33:54,755 --> 00:33:55,963 (Giggles) 503 00:33:57,005 --> 00:33:59,380 (♪ Nancy singing and playing guitar) 504 00:33:59,505 --> 00:34:03,505 - ♪...with your cheeks alight - (Women laughing) 505 00:34:03,630 --> 00:34:09,547 - ♪ Why you keep me waiting... - Is that... is that Nance? 506 00:34:09,672 --> 00:34:13,213 ♪ I'm hot and I'm steamy 507 00:34:13,338 --> 00:34:18,005 ♪ I'm awake and I'm dreamy... ♪ 508 00:34:18,130 --> 00:34:21,838 Nancy! What did I say about playing guitar while I'm away? 509 00:34:21,963 --> 00:34:26,255 Get in! And you're bloody smoking! Do you want your lungs turn black? 510 00:34:26,380 --> 00:34:28,380 (Ann and Mabel chuckling) 511 00:34:35,297 --> 00:34:37,463 I'm getting better! I'm sorry. 512 00:34:37,588 --> 00:34:41,588 It's not good enough! I've been away for a few months, and you already play... 513 00:34:42,338 --> 00:34:44,088 (Sighs) 514 00:34:47,922 --> 00:34:50,630 Didn't I tell you I'd be back, hmm? 515 00:34:54,005 --> 00:34:55,838 See? (Laughs) 516 00:35:00,797 --> 00:35:03,463 Don't let them fuck you up, hmm? 517 00:35:33,380 --> 00:35:36,213 You shaved specially for me, admit it. 518 00:35:38,130 --> 00:35:41,047 Ow! Fuck, are you trying to boil me, man? 519 00:35:45,838 --> 00:35:49,380 - How's Nance really been? - She's been fine. 520 00:35:49,505 --> 00:35:51,338 She loves you, you know. 521 00:35:51,463 --> 00:35:53,838 I know. You both do. 522 00:35:54,588 --> 00:35:56,630 (Knocking at door) 523 00:36:03,088 --> 00:36:05,088 - Hello, there. Daily Mail. - No! 524 00:36:05,213 --> 00:36:08,213 No, no, no... I'm not going to grill you about the letters. 525 00:36:08,338 --> 00:36:09,755 What, then? 526 00:36:10,713 --> 00:36:13,172 No, that is what I'm going to do. 527 00:36:13,297 --> 00:36:15,463 Why do they even care? 528 00:36:15,588 --> 00:36:17,630 Cos people like to pick a side. 529 00:36:17,755 --> 00:36:20,755 - And them letters are filth. - They're fucking funny. 530 00:36:22,338 --> 00:36:24,213 "Peculiar case of... 531 00:36:25,672 --> 00:36:30,463 "...the Littlehampton letter victim, Miss Edith Swan, speaks 532 00:36:30,588 --> 00:36:33,630 "of her faith and forbearance with grace and dignity..." 533 00:36:33,755 --> 00:36:35,797 Give me fucking strength! 534 00:36:43,963 --> 00:36:46,338 These houses are going to the dogs. 535 00:36:46,463 --> 00:36:49,505 - Sorry, Father, I was onto that next. - (Chuckling) 536 00:36:49,630 --> 00:36:51,797 Dazzled by the limelight, are you? 537 00:36:52,672 --> 00:36:55,922 Head turned by Madame and Monsieur Fame? 538 00:36:56,047 --> 00:36:57,297 (Chuckling) 539 00:36:57,422 --> 00:37:00,588 - Don't you get carried away. - Oh, no, Father, I've sat down two seconds. 540 00:37:00,713 --> 00:37:03,088 - Remember your place. - Course. 541 00:37:10,838 --> 00:37:12,713 Yes, Father. 542 00:37:19,588 --> 00:37:21,088 (Door slams) 543 00:37:37,963 --> 00:37:39,630 Rose? 544 00:37:44,130 --> 00:37:45,797 What timing. 545 00:37:45,922 --> 00:37:49,463 I've thought and prayed about what I'd say to you the first time I saw you. 546 00:37:51,463 --> 00:37:55,630 Oh, well... no hard feelings. It was good to get away. 547 00:37:58,047 --> 00:38:02,380 - I forgive you, Rose. - Edith... I didn't do it. 548 00:38:05,755 --> 00:38:07,547 Who's that? 549 00:38:07,672 --> 00:38:10,255 Er... that's me. I'm sorry. 550 00:38:11,005 --> 00:38:13,797 I thought this was more of a private situation. 551 00:38:13,922 --> 00:38:17,422 But also, I... didn't want to leave in case of problems, 552 00:38:17,547 --> 00:38:19,630 so I held position. 553 00:38:20,463 --> 00:38:23,963 The Father and I have been discussing a sermon I might give at St Catherine's. 554 00:38:24,088 --> 00:38:27,380 We're all positively fizzing with the idea. 555 00:38:27,505 --> 00:38:29,797 And I had a passage I wanted to read to you, too. 556 00:38:29,922 --> 00:38:32,838 - That's what I mean by "good timing". - Twist of fate. 557 00:38:32,963 --> 00:38:35,797 - No, thank you. - No... thank you? 558 00:38:36,838 --> 00:38:39,880 - It's very short, quite energising. - You don't want me any more energised. 559 00:38:40,005 --> 00:38:43,880 - Not unless you want a good bannicking. - A physical threat? 560 00:38:44,005 --> 00:38:46,797 It's like a trapdoor to hell opens up everywhere you tread. 561 00:38:46,922 --> 00:38:50,755 - I'm not actually evil, you know? - No, but you've got evil in you. 562 00:38:50,880 --> 00:38:52,880 No, no, it's not your fault, but you were born with it... 563 00:38:53,005 --> 00:38:57,547 I like you, Rose, and I'd like to bring you to the light. For Nancy's sake. 564 00:39:01,047 --> 00:39:03,213 You can keep your fucking light. 565 00:39:05,088 --> 00:39:06,505 (Gasps) 566 00:39:12,422 --> 00:39:14,963 What are you doing? What's all this for? 567 00:39:15,088 --> 00:39:17,630 Nothing. I'm just making the house nice. 568 00:39:18,255 --> 00:39:21,630 - Like nice mothers do. - Well, you're already a nice mother. 569 00:39:21,755 --> 00:39:25,255 I just want it all to be a bit better for Nancy. 570 00:39:25,380 --> 00:39:29,338 It's too late for me, but I just wanted it to be a bit... better, you know... 571 00:39:29,463 --> 00:39:30,880 - Fuck! - Hey, hey. 572 00:39:31,005 --> 00:39:32,588 I'm fine! 573 00:39:34,505 --> 00:39:39,297 If I just prove to people that I don't have a demon residing inside my fucking abdomen, 574 00:39:39,422 --> 00:39:41,630 then maybe I wouldn't... (Banging) 575 00:39:47,297 --> 00:39:50,213 Explain this what just came with the postman! 576 00:39:50,338 --> 00:39:54,422 - Explain it! Soon as you're back! - I didn't! I promise I... 577 00:39:54,547 --> 00:39:56,880 - This'll be the death of me! - "Dear Miss Swan. 578 00:39:57,005 --> 00:39:59,713 "You bloody fucking old saggy sack of chicken piss. 579 00:39:59,838 --> 00:40:03,880 "You want fucking in the nose holes, you old beetle!" 580 00:40:04,005 --> 00:40:05,588 Beetle? 581 00:40:05,713 --> 00:40:07,713 Edith, you honestly don't think I've been doing this. 582 00:40:07,838 --> 00:40:09,297 I don't know anymore. 583 00:40:09,422 --> 00:40:11,297 Father, it mightn't be her. It could be all kinds of people. 584 00:40:11,422 --> 00:40:15,338 - She was my friend. - No! She wasn't your friend. 585 00:40:15,463 --> 00:40:18,880 - She's a lying slut! - Hey, what did you just say? 586 00:40:19,005 --> 00:40:21,588 You know she is. Be a man, son! 587 00:40:21,713 --> 00:40:24,088 Don't front up to me, old boy. I used to box in bars for cash! 588 00:40:24,213 --> 00:40:26,005 Don't tell people that, obviously. 589 00:40:26,130 --> 00:40:27,755 - And you stink out the wash house, too. - Bill! 590 00:40:27,880 --> 00:40:29,755 Well, he does. I think you're ill, mate. 591 00:40:31,963 --> 00:40:33,838 - (Screaming) - My God, please! 592 00:40:34,463 --> 00:40:36,588 Bill! Get inside! Get inside! 593 00:40:36,713 --> 00:40:38,213 Get inside! 594 00:40:38,338 --> 00:40:41,880 - No, I just want this to stop! - Oi, oi, oi! Where is she? 595 00:40:42,005 --> 00:40:43,338 Lizzie, what's the matter? 596 00:40:43,463 --> 00:40:46,088 I've just had this, saying I'm a middling hooker, 597 00:40:46,213 --> 00:40:49,172 and my fella's having it off with a tall governess! 598 00:40:49,297 --> 00:40:51,338 Sending them to everyone now, are you? 599 00:40:51,463 --> 00:40:55,380 What? No... Are you a fucking eejit? Why would I...? 600 00:40:59,922 --> 00:41:03,547 - More letters. Lizzie Bailey's just... - We know. She's been fined a ha'penny. 601 00:41:03,672 --> 00:41:05,922 Ha'penny? She could've killed her with that shovel! 602 00:41:06,922 --> 00:41:10,588 - How many have you got? Shut them blinds. - Six just this morning on my rounds. 603 00:41:10,713 --> 00:41:13,338 - All to people connected with Gooding? - Yep. 604 00:41:13,463 --> 00:41:15,338 - There or thereabout. - I've filed four. 605 00:41:15,463 --> 00:41:19,588 Two of mine alluded in a roundabout way to sodomy, beg pardon there, Gladys. 606 00:41:19,713 --> 00:41:21,963 One of them used a word I've never even seen before. 607 00:41:22,088 --> 00:41:24,130 Yeah. I actually think it's Greek in origin. 608 00:41:24,255 --> 00:41:27,380 - Really? How do you know that? - Fascinating how language travels. 609 00:41:27,505 --> 00:41:30,547 - It's horrific. - So, that is eleven... 610 00:41:31,588 --> 00:41:33,797 Doesn't it seem a bit queer to you Rose would do that, 611 00:41:33,922 --> 00:41:35,547 knowing she'd lose everything? 612 00:41:35,672 --> 00:41:37,588 Gone soft for her. Christ! 613 00:41:37,713 --> 00:41:40,130 She's just this moment out, and here they all are. 614 00:41:40,255 --> 00:41:42,005 She boozes, then she curses. 615 00:41:42,130 --> 00:41:43,338 - So do you. - Huh? 616 00:41:43,463 --> 00:41:45,463 - Why's worse when she does it? - Well... 617 00:41:47,630 --> 00:41:50,213 - Yeah, go on, say it again... - It's obvious she didn't do it. 618 00:41:50,338 --> 00:41:52,713 Can you at least admit there's a chance she didn't do it? 619 00:41:52,838 --> 00:41:56,547 Definitely not. Christ, Glad, that Gooding wench is done! 620 00:41:56,672 --> 00:41:59,338 I've had one now, calling my wife's voice too deep, 621 00:41:59,463 --> 00:42:01,380 which she already knows, thank you. 622 00:42:01,505 --> 00:42:03,505 And it aches when she tries to pitch-up anyway. 623 00:42:04,630 --> 00:42:07,505 Gladys, can you get some tea on, please? 624 00:42:08,922 --> 00:42:10,338 Gladys? 625 00:42:13,797 --> 00:42:15,797 Milk and two sugars. 626 00:42:20,880 --> 00:42:25,338 (Reporter) 'On Tuesday, the Home Secretary Mr Edward Shortt was compelled 627 00:42:25,463 --> 00:42:27,463 'to answer a question in Parliament 628 00:42:27,588 --> 00:42:31,380 'about the ever-growing scandal of the Littlehampton letters. 629 00:42:31,505 --> 00:42:36,172 'The poison-pen missives, obscene and malicious in equal measure, 630 00:42:36,297 --> 00:42:40,672 'are causing widespread distress across the county. 631 00:42:40,797 --> 00:42:42,755 'Now numbering over one hundred, 632 00:42:42,880 --> 00:42:45,838 'Mr Shortt called them a national embarrassment, 633 00:42:45,963 --> 00:42:49,922 'but said he has immeasurable faith in his exemplary police force 634 00:42:50,047 --> 00:42:52,005 'to find the culprit in the end. 635 00:42:52,130 --> 00:42:55,630 'The mystery of the letters continues to captivate the nation, 636 00:42:55,755 --> 00:42:58,047 'in which every household has an opinion 637 00:42:58,172 --> 00:43:03,047 'on whether Miss Rose Gooding is innocent or guilty.' 638 00:43:04,463 --> 00:43:06,255 It's German. 639 00:43:22,463 --> 00:43:25,547 Oh. Hello. Is Miss... Is Gladys in, please? 640 00:43:25,672 --> 00:43:27,297 (Gladys) Winnie... 641 00:43:28,088 --> 00:43:32,047 My niece. Wants to be an officer, apparently. Off you go. 642 00:43:32,172 --> 00:43:34,213 And be a good one, if you do, Winnie, love. 643 00:43:34,338 --> 00:43:36,005 I bally will. 644 00:43:37,255 --> 00:43:40,505 - How can I help, Rose? - You tepid fucking cow... 645 00:43:40,630 --> 00:43:44,630 Ow! Fuck me! Don't break it now, that's my letter-writing arm! 646 00:43:44,755 --> 00:43:48,463 I want this on your fucking conscience. I asked you for help! 647 00:43:48,588 --> 00:43:50,380 I'm an officer. Why would I help a suspect? 648 00:43:50,505 --> 00:43:53,255 Because the police are horseshit! 649 00:43:53,380 --> 00:43:56,713 If you want help, Rose, there are better ways to go about it than cursing and fighting. 650 00:43:56,838 --> 00:43:59,922 I don't need your fucking help. I don't trust your fucking help! 651 00:44:01,005 --> 00:44:03,797 - But would you help me? - You don't need it, apparently. 652 00:44:03,922 --> 00:44:06,255 - No. Are you offering? - No, I'm not. 653 00:44:06,380 --> 00:44:08,172 Right, then, fuck off! 654 00:44:08,880 --> 00:44:11,713 I would like to interview you, though, one more time. 655 00:44:13,213 --> 00:44:15,172 In the spirit of rigour. 656 00:44:15,297 --> 00:44:17,672 Rigour? Ha-ha! 657 00:44:19,963 --> 00:44:22,672 If you'd like to step inside... 658 00:44:33,880 --> 00:44:37,797 "While many of her gender take to the streets in protest, 659 00:44:37,922 --> 00:44:42,005 "Miss Swan might teach them something of moral rectitude. 660 00:44:42,130 --> 00:44:47,380 "The childless spinster is grim-looking and by no means conventionally charming." 661 00:44:47,505 --> 00:44:50,880 - Oh... - Well, that's not true. 662 00:44:52,838 --> 00:44:57,088 "Miss Swan refuses to condemn her neighbour. 663 00:44:57,213 --> 00:45:00,922 "'It is in the pardoning that we are pardoned,' she says. 664 00:45:01,047 --> 00:45:05,380 "She will give a sermon herself at St Catherine's in the coming weeks." 665 00:45:06,172 --> 00:45:09,422 Ooh, you are a treasure. Now, you must be pleased with that. 666 00:45:09,547 --> 00:45:12,547 Pride changes angels into devils. 667 00:45:12,672 --> 00:45:15,422 Do you know what men will do with this picture, hmm? 668 00:45:17,755 --> 00:45:19,922 Pin it on the privy door, is what. 669 00:45:21,130 --> 00:45:24,213 - It's disgusting. - Father, it's nothing, it's... 670 00:45:27,088 --> 00:45:30,463 It's... just a small interview. It doesn't warrant... 671 00:45:32,005 --> 00:45:33,588 I'm sorry. 672 00:45:34,755 --> 00:45:36,172 I'm a... 673 00:45:37,380 --> 00:45:41,547 - Am I being silly? - Somewhat, Father. 674 00:45:41,672 --> 00:45:43,963 A daft egg, am I? 675 00:45:44,088 --> 00:45:45,630 (Laughs) 676 00:45:46,755 --> 00:45:48,880 - (Glass smashing) - Edward! 677 00:45:49,005 --> 00:45:51,588 No, you're right. I'll lower my voice. 678 00:45:51,713 --> 00:45:54,547 Goodness knows what the neighbours might think! 679 00:45:56,088 --> 00:45:58,422 I won't be made a nancy-boy! 680 00:45:59,630 --> 00:46:02,672 You might be trotting up the fucking pulpit, but whose household is this? 681 00:46:02,797 --> 00:46:04,380 - It's yours. - Who's the captain of this ship? 682 00:46:04,505 --> 00:46:06,047 - You. - And what are you? 683 00:46:06,172 --> 00:46:07,338 - I don't know. - What are you? 684 00:46:07,463 --> 00:46:08,588 Father... 685 00:46:10,255 --> 00:46:13,463 - You're my little Edie. - (Gasping) 686 00:46:13,588 --> 00:46:16,505 And you always will be. 687 00:46:21,130 --> 00:46:25,047 Proverbs, chapter three, verses 11 and 12. 688 00:46:26,713 --> 00:46:28,463 Two hundred times. 689 00:46:29,838 --> 00:46:32,088 Do I have to count to three? 690 00:46:41,672 --> 00:46:43,672 Apologies for the language. 691 00:46:47,380 --> 00:46:49,547 I don't like the way you speak or the way you act. 692 00:46:49,672 --> 00:46:52,047 Rose, I should be clear, this isn't about being friends. 693 00:46:52,172 --> 00:46:56,338 Uh, good God, no, Gladys. You got your career to think about. 694 00:46:56,463 --> 00:46:58,422 Woman Police Officer Moss, please. 695 00:46:58,547 --> 00:47:01,005 I'm not saying all that. I will say Officer Moss. 696 00:47:01,130 --> 00:47:05,255 - Woman Police Officer Moss! - I can see you're a woman. Jesus! 697 00:47:13,172 --> 00:47:15,963 I don't think you wrote these letters, Miss Gooding. 698 00:47:16,088 --> 00:47:20,255 Cos look. This is a formal, educated hand. 699 00:47:20,380 --> 00:47:22,505 Whereas yours is... I mean... 700 00:47:23,297 --> 00:47:26,713 - Did you go to school? - Yes, thank you! 701 00:47:27,463 --> 00:47:29,880 - Because you capitalise your 'Fs'. - Yeah, it looks better. 702 00:47:30,005 --> 00:47:32,338 Is there some rule book that says which letters you capitalise 703 00:47:32,463 --> 00:47:34,380 and which ones you don't, and when? 704 00:47:34,505 --> 00:47:36,422 Yes, there is. 705 00:47:37,213 --> 00:47:41,505 The writing in the letters is quite florid. The 'S', the 'F', the 'G'... 706 00:47:41,630 --> 00:47:44,255 (Rose) Who's got time to write fucking 'Gs' like that? 707 00:47:44,380 --> 00:47:46,755 Up to them, I suppose. 708 00:47:47,713 --> 00:47:50,838 The scope of the crime has widened since we last spoke. 709 00:47:50,963 --> 00:47:54,338 Now, the sentence could easily be a year's hard labour, by my reckoning. 710 00:47:54,463 --> 00:47:57,672 During which you would presumably lose custody of your child. 711 00:47:59,422 --> 00:48:03,213 There are ten days until the trial, so let's get down to it. 712 00:48:05,047 --> 00:48:06,713 Thank you for this. 713 00:48:13,588 --> 00:48:15,630 Have you got a fella? 714 00:48:16,338 --> 00:48:19,630 Lady police are forbidden marrying or having children. 715 00:48:20,672 --> 00:48:23,505 Fucking Jesus shat on the cross! 716 00:48:23,630 --> 00:48:25,338 Then, why? 717 00:48:25,463 --> 00:48:28,672 My dad did it. Twenty-two years. 718 00:48:32,880 --> 00:48:35,088 I think you've been set up, Rose. 719 00:48:35,880 --> 00:48:38,880 Is there anyone who'd want to do such a thing? 720 00:48:40,255 --> 00:48:42,005 Have you got a pen and paper? 721 00:48:42,130 --> 00:48:46,338 (Edith) "My son, despise not..." 722 00:48:47,380 --> 00:48:51,630 "...the chastening of the Lord. 723 00:48:51,755 --> 00:48:57,463 "Neither be weary of his correction. 724 00:48:57,588 --> 00:49:01,005 "Even as a father... 725 00:49:02,380 --> 00:49:08,088 "...the son in whom he delighteth. 726 00:49:13,422 --> 00:49:16,047 "My... son... 727 00:49:21,922 --> 00:49:23,297 "...despise... 728 00:49:23,422 --> 00:49:27,463 "Neither be weary of..." 729 00:49:31,255 --> 00:49:37,255 "For whom the Lord... loveth." 730 00:49:37,380 --> 00:49:38,963 (Exhales) 731 00:49:58,963 --> 00:50:00,713 (Floorboard creaking) 732 00:51:07,838 --> 00:51:10,338 (Footsteps) 733 00:51:29,047 --> 00:51:30,547 "Dear... 734 00:51:32,588 --> 00:51:34,047 "...Edith. 735 00:51:41,672 --> 00:51:43,588 "You big... 736 00:51:44,963 --> 00:51:46,380 "...fucking... 737 00:51:48,130 --> 00:51:49,797 "...arsehole." 738 00:52:39,963 --> 00:52:41,963 (Groaning) 739 00:52:44,338 --> 00:52:45,797 (Groaning) 740 00:52:46,838 --> 00:52:48,588 - (Father) Oh... - (Mother) Edith! 741 00:52:48,713 --> 00:52:51,047 Edith... Edith! 742 00:52:51,172 --> 00:52:53,422 - Oh, oh... - (Groaning) 743 00:52:54,380 --> 00:52:59,255 - (Mother) Edith! - Oh! What's happened? Oh! 744 00:53:00,130 --> 00:53:02,797 - Mother... - Go and get a doctor. 745 00:53:06,422 --> 00:53:08,047 Alright, love? 746 00:53:15,213 --> 00:53:17,547 Go and get a doctor, quick! 747 00:53:17,672 --> 00:53:19,088 Quick! 748 00:53:52,588 --> 00:53:54,422 Are you alright there, Edith? 749 00:53:56,297 --> 00:53:59,338 Oh, yes, yes. What do I do again? 750 00:53:59,922 --> 00:54:02,380 It's just a small amount of paperwork. 751 00:54:02,505 --> 00:54:06,797 Someone will have to formally confirm that it's her. I have to witness. 752 00:54:08,422 --> 00:54:10,672 Right. My father's upstairs, so... 753 00:54:30,380 --> 00:54:33,338 Righty-ho. Let's, er... please. 754 00:54:36,588 --> 00:54:38,172 It's just your name. 755 00:54:46,255 --> 00:54:48,380 And then the signature. 756 00:54:49,297 --> 00:54:52,380 She was so good. She was good. 757 00:54:53,547 --> 00:54:57,463 So sorry. Sorry. I seem quite overcome. 758 00:54:57,588 --> 00:54:59,922 We'll find who wrote these letters, Miss Swan. 759 00:55:00,588 --> 00:55:02,755 What do you mean? I thought the police knew it was Rose. 760 00:55:02,880 --> 00:55:05,755 That does appear to be the case, yes. 761 00:55:28,297 --> 00:55:31,213 (Vicar) On behalf of the Swan family, 762 00:55:31,338 --> 00:55:34,630 I would like to pay tribute to Victoria Swan. 763 00:55:35,505 --> 00:55:37,797 In a time when our morality is threatened, 764 00:55:37,922 --> 00:55:41,005 and women everywhere are losing their decorum, 765 00:55:41,130 --> 00:55:43,713 she was a woman who knew her role. 766 00:55:44,713 --> 00:55:48,213 These recent crimes must not cause despair. 767 00:55:48,338 --> 00:55:50,922 Rather we must remember that in God's eyes, 768 00:55:51,047 --> 00:55:56,963 the guilty inform on themselves with their own souls, 769 00:55:57,088 --> 00:56:00,672 and the pure of heart... are set free. 770 00:56:01,588 --> 00:56:03,213 Amen. 771 00:56:04,963 --> 00:56:07,838 (Vicar) Let us pray for Edward and Edith, 772 00:56:07,963 --> 00:56:10,797 and all that Victoria leaves behind her. 773 00:56:16,713 --> 00:56:20,922 - You're a bright button, aren't you? - I just want to be a part of it, sir. 774 00:56:22,547 --> 00:56:25,088 - I don't want anything special. - Sir? 775 00:56:27,630 --> 00:56:29,380 - Something major. - Wait. 776 00:56:29,505 --> 00:56:32,547 Everyone wants a part of it, we got hacks from France, 777 00:56:32,672 --> 00:56:36,005 a private investigator from Sweden, all got theories. 778 00:56:36,713 --> 00:56:41,547 Problem is, you've been asking questions behind my back, ain't you? 779 00:56:41,672 --> 00:56:45,172 - Well, not really. - You don't have to lie. People talk. 780 00:56:45,297 --> 00:56:47,547 You got a policeman's nose. 781 00:56:48,255 --> 00:56:50,463 Maybe I asked the odd innocent question, sir. 782 00:56:50,588 --> 00:56:52,838 - Sir, could I quickly...? - Not now. 783 00:56:55,297 --> 00:56:58,213 Problem is, I asked you not to. 784 00:56:59,005 --> 00:57:01,547 Do you think you're the first person to suspect Edith? 785 00:57:01,672 --> 00:57:05,380 I told you, handwriting won't cut it in trial. 786 00:57:05,505 --> 00:57:08,005 Especially coming from you. 787 00:57:08,130 --> 00:57:10,422 - I'm a police officer... - Woman Police Officer. 788 00:57:10,547 --> 00:57:13,005 Don't have to say that every time, people can see I'm a woman. 789 00:57:13,130 --> 00:57:15,463 Home Secretary's in Parliament, saying we need to catch the letter-writer, 790 00:57:15,588 --> 00:57:17,880 so I fucking will, my God! 791 00:57:18,880 --> 00:57:21,713 You'd need to catch her red-handed. And how are you gonna do that? 792 00:57:25,797 --> 00:57:27,422 Yes? 793 00:57:27,547 --> 00:57:29,880 We got a psychic. From Toronto, Canada. 794 00:57:30,005 --> 00:57:31,922 - Yes? - Says he's got an amethyst. 795 00:57:32,047 --> 00:57:35,088 - Sounds like a pretty powerful one. - Get out of my office. 796 00:57:35,213 --> 00:57:36,713 Will do. 797 00:57:40,797 --> 00:57:43,172 You know I have to suspend you. 798 00:57:45,922 --> 00:57:47,755 You know that. 799 00:57:47,880 --> 00:57:50,672 Please, sir, I, er... I think... 800 00:57:52,130 --> 00:57:53,547 Please, sir. 801 00:57:53,672 --> 00:57:55,963 You know what was good about your father? 802 00:57:56,088 --> 00:57:59,380 He knew the hierarchy, and he did what he was told. 803 00:57:59,505 --> 00:58:01,838 (Opens drawer) 804 00:58:02,797 --> 00:58:05,130 Look at these. Handcuffs. 805 00:58:06,130 --> 00:58:08,505 They could be yours. 806 00:58:08,630 --> 00:58:13,297 But if you meddle in my case again, they'll be on your fucking wrists. 807 00:59:19,463 --> 00:59:21,297 (Opens bin) 808 00:59:57,338 --> 00:59:59,047 (Door opens) 809 01:00:02,213 --> 01:00:03,922 What are you doing? 810 01:00:04,630 --> 01:00:06,088 Nothing. 811 01:00:19,213 --> 01:00:24,297 "Dear Mrs Pagwell. You arse sucker. 812 01:00:24,422 --> 01:00:27,380 "Call that a chin? There's nothing fucking there." 813 01:00:28,297 --> 01:00:32,130 That wily higgler. I don't believe it. 814 01:00:32,255 --> 01:00:34,130 I think it's a kind of mania. 815 01:00:34,255 --> 01:00:37,297 Well, Rose will kill her. She's got the red mist. 816 01:00:37,422 --> 01:00:41,380 She won't, because we won't tell her. Not till we've proved it. 817 01:00:41,505 --> 01:00:45,297 - We have a week. - Police know you're doing this? 818 01:00:45,422 --> 01:00:48,255 I'm not currently working at the police, no. 819 01:00:48,380 --> 01:00:50,088 Oh! 820 01:00:50,213 --> 01:00:52,422 You're got some plums. 821 01:00:52,547 --> 01:00:54,880 Keep this between us. 822 01:00:55,838 --> 01:01:00,380 Why me? I don't like secrets. They actually give me a churny tum. 823 01:01:00,505 --> 01:01:03,422 Cos your shed overlooks their house, doesn't it? 824 01:01:03,547 --> 01:01:05,213 Oh... 825 01:01:05,338 --> 01:01:08,630 - I'm gonna need some bran. - (Breaks wind) 826 01:01:10,172 --> 01:01:12,755 I'll take that as a yes. 827 01:01:25,255 --> 01:01:27,588 Sorry for your troubles. 828 01:01:28,838 --> 01:01:31,588 I mean it. She was a good lady, your mother. 829 01:01:32,547 --> 01:01:34,713 How have you been getting on? 830 01:01:34,838 --> 01:01:37,338 Oh, I've been feeling grand, thank you. 831 01:01:38,255 --> 01:01:41,797 - How about you? - I'm a wee bit preoccupied. 832 01:01:42,588 --> 01:01:45,172 Yes. I see they trumpet me in Parliament. 833 01:01:45,297 --> 01:01:47,380 Well, there's a range of opinions. 834 01:01:48,338 --> 01:01:52,172 - Where did you learn to read? - A local priest taught me. 835 01:01:53,547 --> 01:01:56,797 At least he said he was a priest. Asked me to elope to Morocco in the end. 836 01:01:57,880 --> 01:02:01,630 He was a fine tutor of letters. How about yourself? 837 01:02:02,588 --> 01:02:06,630 I used to help my father with the signwriting from a very early age. 838 01:02:06,755 --> 01:02:09,505 I did all the ones for Glimson's Dairy when I was only eight. 839 01:02:09,630 --> 01:02:11,213 (Rose laughs) 840 01:02:14,422 --> 01:02:17,963 Oh, would you return my patty pans before the trial next week? 841 01:02:19,838 --> 01:02:23,463 Just in case I don't see you for a long while afterwards. Ta. 842 01:02:26,172 --> 01:02:28,088 "Ta." 843 01:02:28,922 --> 01:02:30,922 Fucking mardy old bitch! 844 01:02:31,047 --> 01:02:32,713 (Gladys) What is the nature of their conversation? 845 01:02:32,838 --> 01:02:35,255 - (Ann) Nature of the conversation is... - (Gladys) Angry? 846 01:02:35,380 --> 01:02:36,880 - (Ann) Hostile. - Where is Edith now? 847 01:02:37,005 --> 01:02:39,838 - Edith's heading up the road. - Heading up the road in which direction? 848 01:02:39,963 --> 01:02:42,838 - North-by-northwest. - North-by-northwest. 849 01:02:43,422 --> 01:02:48,255 (Ann) She has disappeared around the corner at 9:26 and a half. 850 01:02:48,380 --> 01:02:50,047 This way round... 851 01:02:50,172 --> 01:02:53,672 - Oh, alright. - Mr Francis Hill. 852 01:02:53,797 --> 01:02:57,047 - 52, Sussex Terrace. That is... - Mark there. 853 01:03:06,172 --> 01:03:09,422 - 62, Windsor Street... - That's all the way here. 854 01:03:09,547 --> 01:03:12,922 - That's out of town, really, innit? - Did she go all the way to 62, Windsor St. 855 01:03:13,547 --> 01:03:16,588 (Gladys) Put that chicken down. Come on, then, let's get an early start. 856 01:03:16,713 --> 01:03:19,880 (Ann) Now, my girls, you be good. 857 01:03:31,297 --> 01:03:35,963 "Dear Gladys. Thank God your dad got shot. You smelly bitch. 858 01:03:36,088 --> 01:03:39,130 "You think you're so clever, but you're fucking not." 859 01:03:42,922 --> 01:03:44,505 Right, back to work. 860 01:03:44,630 --> 01:03:48,255 (Edith) '"You rank, foxy-arse measle. You'll soon find yourselves in the dock.' 861 01:03:48,380 --> 01:03:51,005 "The lot of you bloody fucking buggers." 862 01:03:51,130 --> 01:03:55,213 - Linden Drive as well. - Oh, what, two in Linden Drive? No? 863 01:03:55,338 --> 01:03:57,880 "You foxy-arse, beetle-headed slut." 864 01:03:58,005 --> 01:04:02,797 "You piss country whore." 865 01:04:02,922 --> 01:04:07,005 '"To the old bastard Mitchells. You elf-skinned country whores.' 866 01:04:07,130 --> 01:04:10,255 "You belong in a cave." "You foxy-arse rabbit-fuckers." 867 01:04:10,380 --> 01:04:15,713 "You mouldy old tart." "You belong in hell." 868 01:04:15,838 --> 01:04:19,755 - Do we get the timings on how she goes... - I've got all the timings. 869 01:04:19,880 --> 01:04:22,755 "You dirty fucking sods." Hmm... 870 01:04:40,338 --> 01:04:42,213 9:04. 871 01:04:47,755 --> 01:04:49,297 Wait... 872 01:04:51,088 --> 01:04:53,547 (Gladys gasps) We've got her! 873 01:04:55,422 --> 01:04:56,880 Let's get the postie. 874 01:04:57,713 --> 01:05:00,047 No. To her aunty in Worthing. 875 01:05:01,005 --> 01:05:05,338 Saying she's very sorry she's ill. Also correcting her spelling of "diabetes". 876 01:05:05,463 --> 01:05:07,130 Thank you. 877 01:05:27,047 --> 01:05:29,463 Oh! That's rude. 878 01:05:32,547 --> 01:05:34,088 We're out of time. 879 01:05:34,880 --> 01:05:38,172 'Trial's tomorrow. Rose is gonna go down.' 880 01:05:38,297 --> 01:05:40,380 Aye, we'll have one of them, please. 881 01:05:40,922 --> 01:05:42,213 - Enjoy. - Thank you. 882 01:05:42,338 --> 01:05:43,755 - Thank you. - Thank you. 883 01:05:43,880 --> 01:05:46,297 - Is it nice? - Mm-hmm. 884 01:06:13,422 --> 01:06:15,255 (Overlapping conversations) 885 01:06:23,172 --> 01:06:24,838 Please don't do anything, Rose. 886 01:06:24,963 --> 01:06:29,422 If the game's voided, we share the points, and my winning streak's in tatters. 887 01:06:31,588 --> 01:06:33,172 I'm civil. 888 01:06:34,880 --> 01:06:37,505 Just never got my invite to the whist, did I? 889 01:06:39,463 --> 01:06:41,505 I don't even know who the fuck she is. 890 01:06:42,213 --> 01:06:43,630 Dorothea. 891 01:06:45,088 --> 01:06:47,338 Would you like a game, then? 892 01:06:51,088 --> 01:06:53,130 Your hands, ladies. 893 01:06:56,630 --> 01:06:58,547 What was it? 894 01:07:00,172 --> 01:07:01,755 Edith. 895 01:07:02,922 --> 01:07:04,130 Why? 896 01:07:05,005 --> 01:07:08,130 Rose, you've turned up to Christian Women's Whist without invitation, 897 01:07:08,255 --> 01:07:12,255 carrying liquor, and I might add with a general attitude of Ireland. 898 01:07:12,380 --> 01:07:14,422 Isn't that terrible? 899 01:07:14,547 --> 01:07:17,797 Isn't that just so damnably fucking wicked of me? 900 01:07:22,463 --> 01:07:26,922 Everyone is going to know... what I know. 901 01:07:28,172 --> 01:07:30,338 I'll pray for you. 902 01:07:30,463 --> 01:07:32,130 (Woman) Oh! 903 01:07:34,130 --> 01:07:36,797 (Rose) I'll see you in court! 904 01:07:40,755 --> 01:07:42,797 (Overlapping shouting) 905 01:07:47,588 --> 01:07:49,838 (Officer) Step back! 906 01:07:49,963 --> 01:07:51,838 - Order! - Step back! 907 01:07:56,005 --> 01:07:57,547 (Crowd muttering) 908 01:07:59,005 --> 01:08:02,338 Please be seated for Judge Maccleston. 909 01:08:03,088 --> 01:08:07,088 (Lawyer) Miss Gooding, you know why you're here, I suppose. 910 01:08:07,213 --> 01:08:11,213 - Is it the letters, by any chance? - (Crowd laughing) 911 01:08:11,922 --> 01:08:14,047 (Judge) Order! 912 01:08:15,380 --> 01:08:17,255 Will you take a look at this list of people, 913 01:08:17,380 --> 01:08:20,255 and pick out any names that you don't know? 914 01:08:32,172 --> 01:08:34,712 I know all of them, one way or another. 915 01:08:34,837 --> 01:08:37,547 Did you know that that is the list of all the people 916 01:08:37,672 --> 01:08:40,462 - who've been sent poison-pen letters? - It occurred to me, yes. 917 01:08:40,587 --> 01:08:45,130 Isn't it an extraordinary coincidence that you know them all? 918 01:08:45,255 --> 01:08:48,755 - It would appear that way, yes. - (Lawyer) Thank you, m'lud. 919 01:08:48,880 --> 01:08:53,172 You're a mother to a darling daughter Nancy. 920 01:08:53,297 --> 01:08:56,422 - Darling? Some of the time. - (Laughing) 921 01:09:00,630 --> 01:09:04,672 Erm... and your husband gave his life for this nation in the war? 922 01:09:04,797 --> 01:09:08,587 - Well, he wasn't the only one. - That must've been unimaginably hard. 923 01:09:08,712 --> 01:09:12,880 It was, yes. But you keep going, and she's worth it, just about, anyway. 924 01:09:16,712 --> 01:09:21,130 I suppose you'd miss your daughter, if you went to jail. 925 01:09:24,212 --> 01:09:25,505 So much. 926 01:09:26,212 --> 01:09:29,712 So why would you send so many letters that are so easily traceable back to you? 927 01:09:29,837 --> 01:09:31,962 I wouldn't. That'd be insanity. 928 01:09:32,087 --> 01:09:34,587 After all, you're known for being somewhat direct. 929 01:09:34,712 --> 01:09:36,712 Why would I send a letter, when I can just say it? 930 01:09:36,837 --> 01:09:38,087 (Crowd muttering) 931 01:09:38,212 --> 01:09:39,630 Thank you, m'lud. 932 01:09:42,422 --> 01:09:44,880 Thank you for joining us, Miss Swan, 933 01:09:45,005 --> 01:09:49,755 at a time that must be filled with grief and dismay. 934 01:09:50,672 --> 01:09:55,505 Your mother was the treasurer of the Christian Wives, wasn't she? 935 01:09:55,630 --> 01:10:00,588 Yes, we're all humble servants to the CW in our family, by the grace of God. 936 01:10:03,422 --> 01:10:06,713 Can you please read this out, Miss Swan? 937 01:10:12,630 --> 01:10:15,505 No? Alright. 938 01:10:16,963 --> 01:10:18,422 I'll do it. 939 01:10:25,213 --> 01:10:30,672 "You fucking old steaming bag of wet leaking shit! 940 01:10:30,797 --> 01:10:34,297 "Your fucking arse is bigger than the moon, 941 01:10:34,422 --> 01:10:39,047 "and your cat wants a good fucking burning, too, 942 01:10:39,172 --> 01:10:43,463 - "I reckon, you stupid big stinker!" - (Laughing) 943 01:10:43,588 --> 01:10:48,380 - "You mangy old titler's turnip..." - (Judge) Order! 944 01:10:48,505 --> 01:10:51,880 - Silence in the court! - Thank you, m'lud. 945 01:10:52,672 --> 01:10:55,297 - "You salty old sod." - (Laughing) 946 01:10:55,422 --> 01:10:57,297 Erm... 947 01:10:58,588 --> 01:11:01,505 How does this make you feel, Miss Swan? 948 01:11:02,338 --> 01:11:04,880 I don't know. Not good, not good at all. 949 01:11:07,338 --> 01:11:09,172 (Lawyer) M'lud... 950 01:11:13,630 --> 01:11:15,630 Is this your handwriting, Miss Swan? 951 01:11:17,255 --> 01:11:18,422 It is. 952 01:11:18,547 --> 01:11:23,713 And can you confirm that that is the 'G' you normally write with? 953 01:11:25,047 --> 01:11:26,505 I think so. 954 01:11:27,422 --> 01:11:29,338 Not many people write 'Gs' like that, do they? 955 01:11:29,963 --> 01:11:33,005 I suppose not. I like to make an effort in all my endeavours. 956 01:11:33,130 --> 01:11:39,005 And can you examine the 'G' in exhibit 4-C here? 957 01:11:40,505 --> 01:11:42,338 Is that the same? 958 01:11:45,297 --> 01:11:46,838 - Yes. - (Lawyer) Yes. 959 01:11:46,963 --> 01:11:52,130 And can you examine the 'G' in exhibit 4-D? 960 01:11:52,255 --> 01:11:54,005 Is that the same? 961 01:11:54,130 --> 01:11:55,755 No. 962 01:11:55,880 --> 01:12:01,547 No. 4-D is Rose Gooding's handwriting 963 01:12:01,672 --> 01:12:04,172 from a letter to the bank. 964 01:12:04,297 --> 01:12:10,297 And what would you say if I said that the 'G' in 4-C, 965 01:12:10,422 --> 01:12:14,713 the same as your 'G', was in fact the 'G' that appears... 966 01:12:15,755 --> 01:12:17,463 ...in the Littlehampton letters? 967 01:12:17,588 --> 01:12:22,380 (Lawyer 2) Objection, m'lud! Handwriting analysis is completely spurious! 968 01:12:22,505 --> 01:12:24,505 - (Crowd murmuring) - (Judge) Please! Please! 969 01:12:24,630 --> 01:12:26,422 - You... - (Judge) Silence! 970 01:12:28,130 --> 01:12:29,713 Miss Swan? 971 01:12:30,338 --> 01:12:31,505 No. 972 01:12:31,630 --> 01:12:34,630 (Lawyer 2) I object, Your Honour. Who is on trial here? 973 01:12:34,755 --> 01:12:37,755 (Lawyer) Trying to establish reasonable doubt in the accusation of my client. 974 01:12:37,880 --> 01:12:43,713 And the 'G' in this letter is the same. Isn't it? 975 01:12:45,255 --> 01:12:47,130 Isn't it? 976 01:12:47,255 --> 01:12:48,963 Yes, but lots of people probably do those 'Gs'. 977 01:12:49,088 --> 01:12:51,630 You just said you didn't think people would use... 978 01:12:51,755 --> 01:12:54,588 - I don't know, I don't know. - Why is it the same 'G', Miss Swan? 979 01:12:54,713 --> 01:12:56,713 I can't explain it, I can't explain any of it. 980 01:12:56,838 --> 01:13:00,755 - M'lud, Miss Swan is recently bereaved... - I never meant it to go to trial. 981 01:13:00,880 --> 01:13:03,672 Really, I didn't. My father taught me to do those 'Gs'... 982 01:13:03,797 --> 01:13:05,755 Did you write the letters? 983 01:13:05,880 --> 01:13:09,672 - My lord, this is harassing! - Please don't... don't... don't worry. 984 01:13:10,672 --> 01:13:14,213 Don't worry. Cos none of it matters really. 985 01:13:14,338 --> 01:13:17,047 - I beg your pardon? - God's is the only justice. 986 01:13:17,172 --> 01:13:20,880 All that happens, he makes it so. All is well. All is well... 987 01:13:21,005 --> 01:13:22,713 (Crowd) Oh! 988 01:13:24,088 --> 01:13:29,630 (Judge) Right, er... let us convene there... shall we? 989 01:13:31,047 --> 01:13:33,880 Enough of this. Just expose everything... 990 01:13:34,005 --> 01:13:36,547 (Angry muttering) 991 01:13:39,172 --> 01:13:43,588 We would like to recall Miss... Gooding. 992 01:13:43,713 --> 01:13:45,255 (Crowd murmuring) 993 01:13:49,880 --> 01:13:55,047 Miss Gooding... would you say that the death of your husband at war... 994 01:13:55,880 --> 01:13:58,588 ...has affected your mind or sanity? 995 01:13:58,713 --> 01:14:01,213 - We object! - We will allow it. 996 01:14:05,255 --> 01:14:07,797 No. I've always been like this. 997 01:14:07,922 --> 01:14:09,422 (Crowd laughing) 998 01:14:09,547 --> 01:14:14,297 Do get on to the line of enquiry, Mr Treading. 999 01:14:17,047 --> 01:14:21,422 Erm... Miss Gooding, what was your late husband's name? 1000 01:14:21,547 --> 01:14:23,463 My husband? What's that got to do with this? 1001 01:14:23,588 --> 01:14:27,130 - Just making sure we have all the facts. - Why does it matter? 1002 01:14:27,255 --> 01:14:30,547 You... don't know his name? 1003 01:14:31,755 --> 01:14:33,213 (Crowd muttering) 1004 01:14:33,338 --> 01:14:36,505 - Of course I know his name. - M'lud! 1005 01:14:36,630 --> 01:14:38,713 Er... go on. 1006 01:14:42,047 --> 01:14:43,838 Did your husband die in the war? 1007 01:14:49,047 --> 01:14:50,672 Yes. 1008 01:14:52,255 --> 01:14:55,797 Then why, Miss Gooding, is there no record whatever 1009 01:14:55,922 --> 01:14:58,963 of any marriage of you to anyone 1010 01:14:59,088 --> 01:15:02,297 in any record that we can find here, 1011 01:15:02,422 --> 01:15:05,047 or where you purport to have come from? 1012 01:15:05,172 --> 01:15:06,880 (Crowd muttering) 1013 01:15:09,547 --> 01:15:11,005 (Crowd quietens) 1014 01:15:14,547 --> 01:15:17,213 - I don't know. - Did you lie about this marriage? 1015 01:15:17,338 --> 01:15:19,713 - No. - Did you lie to cover up... 1016 01:15:19,838 --> 01:15:21,672 ...the illegitimate birth of your daughter Nancy? 1017 01:15:21,797 --> 01:15:23,588 Don't you dare talk about Nancy that way? 1018 01:15:23,713 --> 01:15:25,505 - Is that why you came to Littlehampton? - No! 1019 01:15:25,630 --> 01:15:28,922 To cover up the sin of a child born out of wedlock? 1020 01:15:29,047 --> 01:15:30,047 No! 1021 01:15:30,172 --> 01:15:35,005 To fabricate a sympathetic story of a fictitious husband 1022 01:15:35,130 --> 01:15:37,047 who happened to die in the Great War? 1023 01:15:37,172 --> 01:15:41,547 To trade off other people's heroism, off their death? 1024 01:15:41,672 --> 01:15:43,963 - What would you do? - (Crowd) Oh! 1025 01:15:49,713 --> 01:15:52,047 - (Judge) Order! - (Shouting) 1026 01:15:52,172 --> 01:15:54,005 Order! 1027 01:15:57,963 --> 01:16:00,922 (Treading) I put it to you that you are a serial liar. 1028 01:16:01,047 --> 01:16:05,755 A serial creator of falsehoods and personas. 1029 01:16:05,880 --> 01:16:08,255 One: the upright mother. 1030 01:16:08,380 --> 01:16:09,797 One: the tart. 1031 01:16:09,922 --> 01:16:13,255 And one: the writer of the Littlehampton letters! 1032 01:16:13,380 --> 01:16:15,005 What say you? 1033 01:16:15,130 --> 01:16:17,213 (Crowd murmuring) 1034 01:16:19,672 --> 01:16:22,755 - (Judge) Silence! - (Gavel beating) 1035 01:16:24,213 --> 01:16:25,630 M'lud. 1036 01:16:25,755 --> 01:16:29,797 (Judge) We will reconvene on Monday for the giving of verdict by jury. 1037 01:16:31,338 --> 01:16:32,963 Good day. 1038 01:16:33,880 --> 01:16:36,547 (Overlapping conversations) 1039 01:17:07,672 --> 01:17:10,213 Nancy's asleep upstairs. 1040 01:17:14,380 --> 01:17:17,130 I told you, it was for her sake, Bill. 1041 01:17:18,338 --> 01:17:20,172 You told my mother. 1042 01:17:21,963 --> 01:17:25,547 Told her about the moment you got the news. You told everyone. 1043 01:17:25,672 --> 01:17:28,505 I had no choice, Bill. You know I didn't. I had to say... 1044 01:17:28,630 --> 01:17:31,047 But you didn't have to say it to me! 1045 01:17:32,963 --> 01:17:34,463 I'm going... 1046 01:17:36,422 --> 01:17:38,547 I'm going to lose her, Bill. 1047 01:17:39,797 --> 01:17:41,630 Who's her father? 1048 01:17:44,130 --> 01:17:46,963 (Rose) Don't... don't do that. 1049 01:17:47,922 --> 01:17:50,338 - Who's her father? - He was no good to me. 1050 01:17:50,463 --> 01:17:52,838 I didn't want her seeing that. I had to leave. 1051 01:17:54,172 --> 01:17:56,630 No, Bill, don't go! Please! 1052 01:17:58,172 --> 01:17:59,630 Fuck! 1053 01:18:01,922 --> 01:18:03,505 No... Nancy! 1054 01:18:04,463 --> 01:18:07,422 Nancy! What are you doing? Give it here! 1055 01:18:07,547 --> 01:18:11,838 I don't want you! They all think you're a loon! Look, just fuck off! 1056 01:18:11,963 --> 01:18:14,130 - What did you say? - (Nancy) It's your fault, you're a freak! 1057 01:18:14,255 --> 01:18:16,880 You're a slut, and you're living in sin! You belong in jail! 1058 01:18:17,005 --> 01:18:19,880 Nancy, no! I'm sorry! 1059 01:18:20,005 --> 01:18:21,630 I'm sorry. 1060 01:18:31,338 --> 01:18:32,963 (Door slams) 1061 01:18:33,088 --> 01:18:36,130 (Chuckling) Nearly there. 1062 01:18:37,047 --> 01:18:39,213 She won't survive all this. 1063 01:18:40,130 --> 01:18:44,255 You have to stay calm. And then things'll get back to normal. 1064 01:18:46,338 --> 01:18:47,755 Well... 1065 01:18:49,338 --> 01:18:51,880 ...almost, eh? 1066 01:18:54,672 --> 01:18:57,297 You don't like the idea of me leaving this house, do you? 1067 01:19:02,630 --> 01:19:04,963 That's why you sent Sidney away, isn't it? 1068 01:19:08,797 --> 01:19:11,088 I bet you called the CPS on Rose, and all. 1069 01:19:18,713 --> 01:19:20,463 I liked him. 1070 01:19:23,713 --> 01:19:25,880 I liked them both. 1071 01:19:28,463 --> 01:19:30,213 No... 1072 01:19:32,588 --> 01:19:34,588 You don't know what you like. 1073 01:19:37,672 --> 01:19:39,463 Now, tidy up... 1074 01:19:40,880 --> 01:19:43,463 ...and no more of this shit. 1075 01:20:18,213 --> 01:20:19,880 Turn around. 1076 01:20:21,463 --> 01:20:25,213 Alright, Dad... what would you do? 1077 01:20:34,963 --> 01:20:38,963 No, no, the other way. Winnie, stay still. 1078 01:20:42,713 --> 01:20:44,463 - What? - Are you busy? 1079 01:20:44,588 --> 01:20:47,130 - I'm just boiling an egg. - Right, come on, then! 1080 01:20:47,255 --> 01:20:50,047 What? No, as in, "Yes, I'm busy, I'm boiling an egg." 1081 01:20:50,172 --> 01:20:52,547 Hurry up! I've had an idea. 1082 01:20:53,630 --> 01:20:55,380 - Shh! - (Bird chirruping) 1083 01:20:56,297 --> 01:20:57,463 Yes? 1084 01:20:57,588 --> 01:20:59,630 You don't still think Rose is guilty, do you? 1085 01:20:59,755 --> 01:21:01,505 Were you at the trial? 1086 01:21:02,505 --> 01:21:05,130 Come on over to mine, then. Now. 1087 01:21:05,255 --> 01:21:06,963 We'll be boiling eggs. 1088 01:21:07,088 --> 01:21:08,505 Oh. 1089 01:21:08,630 --> 01:21:11,922 - I'm not standing for it. - I should think not. 1090 01:21:13,630 --> 01:21:15,213 Come on, then. 1091 01:21:15,338 --> 01:21:18,213 Rose is about to go down for something she didn't do. 1092 01:21:18,338 --> 01:21:21,630 - Now, I have a plan... - No, sorry. Fuck you, no. 1093 01:21:21,755 --> 01:21:23,713 I won't listen to another word till my egg. 1094 01:21:23,838 --> 01:21:26,755 Can you really not wait? You're such an energetic person usually. 1095 01:21:26,880 --> 01:21:28,880 That's the fucking eggs! 1096 01:21:31,672 --> 01:21:34,005 Hmm. Worth its weight in gold. 1097 01:21:34,130 --> 01:21:35,713 'Preciated. 1098 01:21:35,838 --> 01:21:37,213 Apologies. 1099 01:21:37,338 --> 01:21:39,755 - Where were we? - As I was saying... 1100 01:21:40,838 --> 01:21:44,713 I have a plan. And the first things we need are salt... 1101 01:21:44,838 --> 01:21:48,297 'Red cabbage, ammonia, lemon, vinegar.' 1102 01:21:48,422 --> 01:21:50,547 And baking soda. 1103 01:21:50,672 --> 01:21:53,047 I need to dissolve this. Can I have some of yours? 1104 01:21:53,172 --> 01:21:55,547 (Kate) Yeah, gimme a sec. 1105 01:21:55,672 --> 01:21:58,047 - There's a hair in there. - (Ann) That'll dissolve. 1106 01:21:58,172 --> 01:22:00,088 Shall I remove the hair or keep it in? 1107 01:22:00,213 --> 01:22:02,338 - No, leave it in. - (Gladys) Does that look alright? 1108 01:22:02,463 --> 01:22:03,713 (All) Hmm... 1109 01:22:03,838 --> 01:22:06,047 (Gladys) While the judge considers the sentence, 1110 01:22:06,172 --> 01:22:08,380 Edith has one more chance of sending a letter, 1111 01:22:08,505 --> 01:22:11,172 and we'll catch her in the act. 1112 01:22:11,297 --> 01:22:14,047 "You foxy-arse rabbit-fucker. 1113 01:22:14,172 --> 01:22:17,963 "God will punish you, you bloody, fucking, buggered fucks." 1114 01:22:18,088 --> 01:22:21,380 The letter must be incontrovertibly hers, or it won't stick. 1115 01:22:21,505 --> 01:22:24,755 - Jesus, pass the dictionary. - It means definitely. 1116 01:22:24,880 --> 01:22:26,880 Well, say "definitely" then, Gladys. 1117 01:22:27,005 --> 01:22:30,922 (Gladys) 'Hence... the invisible ink.' 1118 01:22:31,047 --> 01:22:33,463 (All) Oh... 1119 01:22:33,588 --> 01:22:37,672 "Judge Maccleston, 22, Sea Street, Lewes." 1120 01:22:46,630 --> 01:22:48,630 (Birds chirruping) 1121 01:22:51,713 --> 01:22:54,047 (Mimicking birds chirruping) 1122 01:23:04,963 --> 01:23:06,838 (Whistles) 1123 01:23:21,880 --> 01:23:23,088 (Door opens) 1124 01:23:29,547 --> 01:23:33,047 (Man) I'd like to send this to Lewes, please. 1125 01:23:33,172 --> 01:23:35,588 - Oh! Sorry, guys! - Oh, really? 1126 01:23:35,713 --> 01:23:38,922 Sorry, sorry. I'll take over. 1127 01:23:39,047 --> 01:23:40,713 Thanks so much. 1128 01:24:01,297 --> 01:24:03,297 Where am I going, eh? 1129 01:24:11,755 --> 01:24:13,213 Shh! 1130 01:24:22,963 --> 01:24:24,963 (Ann) She's going in. 1131 01:24:27,505 --> 01:24:29,963 Oh, Edith! What a nice surprise. 1132 01:24:30,588 --> 01:24:33,547 Hello, Kate. One two-penny, please. 1133 01:24:37,630 --> 01:24:39,797 The offer still stands with those cuffs. 1134 01:24:39,922 --> 01:24:42,922 I think you should stop asking me that now. 1135 01:24:55,505 --> 01:24:57,547 (Chicken clucking) 1136 01:24:57,672 --> 01:25:00,088 - Hey! - Hmm? 1137 01:25:02,088 --> 01:25:04,505 Police are coming. Go out the back. 1138 01:25:04,630 --> 01:25:07,463 - Go on, get out the back. - Fuck it! 1139 01:25:11,088 --> 01:25:12,838 - Ready? - Ready. You ready? 1140 01:25:12,963 --> 01:25:14,713 - I'm ready. - Ready. 1141 01:25:14,838 --> 01:25:16,505 - Knock. - Knock. 1142 01:25:17,380 --> 01:25:19,213 No, do the knock. 1143 01:25:20,172 --> 01:25:22,047 Yeah, I'll do the knock. 1144 01:25:30,505 --> 01:25:32,505 Miss Gooding's been judged a risk of flight. 1145 01:25:32,630 --> 01:25:35,463 Spedding wants her in a cell before the trial. 1146 01:25:36,463 --> 01:25:39,797 - Where is she? - No idea, sir. Sorry. 1147 01:25:40,547 --> 01:25:42,797 (Papperwick) She must be in there. 1148 01:25:44,047 --> 01:25:46,213 - (Rose) Whoo! - Oi! 1149 01:25:46,338 --> 01:25:49,213 - Well, get after her! - You get after her, Papperwick! 1150 01:25:49,338 --> 01:25:51,338 And you! Get after her! 1151 01:25:52,338 --> 01:25:54,505 Get her now! 1152 01:26:19,297 --> 01:26:22,338 - Have you seen her? - That way. 1153 01:26:22,880 --> 01:26:24,922 - (Spedding) Come on, keep up! - (Papperwick) Yes, sir! 1154 01:26:25,047 --> 01:26:26,880 Right behind you, sir! 1155 01:26:42,922 --> 01:26:44,588 Oh, fuck! 1156 01:27:16,380 --> 01:27:19,630 Go on, Edie. Post it, won't you? 1157 01:27:26,005 --> 01:27:29,588 Oi! You gonna post that, you daft old fucker? 1158 01:27:29,713 --> 01:27:32,463 - You fucking slippery old fucking dodger! - What are you doing? 1159 01:27:32,588 --> 01:27:35,088 - I'm just teaching you how to swear proper. - What are you gonna do? 1160 01:27:35,213 --> 01:27:37,255 Nothing. I just wanted to talk to you. 1161 01:27:37,380 --> 01:27:40,005 - I notice you say "foxy-arse" a lot. - Yeah? 1162 01:27:40,130 --> 01:27:42,130 And "piss country whore". What is that? 1163 01:27:42,255 --> 01:27:44,088 I thought you didn't mind a bit of blue language. 1164 01:27:44,213 --> 01:27:46,505 - Bit too rough for you suddenly, is it? - Nobody swears like that. 1165 01:27:46,630 --> 01:27:49,130 - Yes, they do. - "Foxy-arse, piss country whore"? 1166 01:27:49,255 --> 01:27:51,255 - That's really peculiar. - Well, what would you say? 1167 01:27:51,380 --> 01:27:53,130 I dunno, I'd have to sit down and actually write it, 1168 01:27:53,255 --> 01:27:56,088 but to you, I'd probably say that you look like fucking Queen Victoria shoved 1169 01:27:56,213 --> 01:27:58,838 a fucking nettle up her fucking pussy, I don't know. 1170 01:27:58,963 --> 01:28:01,047 Well, I think you're a fucking foxy-arse... 1171 01:28:01,172 --> 01:28:04,797 - Does it always have to be foxy-arse? - You stink of cum and shit! 1172 01:28:04,922 --> 01:28:07,880 And the cakes you make look like they've fallen out of some sheep's fucking arsehole! 1173 01:28:08,005 --> 01:28:09,172 Better! 1174 01:28:09,297 --> 01:28:12,630 (Laughing) The baking didn't insult me, but... 1175 01:28:12,755 --> 01:28:14,213 You've had so many cocks up your fanny 1176 01:28:14,338 --> 01:28:18,463 that they've set up a fucking stall and they're selling iced fucking buns! 1177 01:28:18,588 --> 01:28:21,713 It's better to be a slut than a lie, though, Edith. 1178 01:28:24,547 --> 01:28:27,088 No, cos I could post this letter right now, 1179 01:28:27,213 --> 01:28:29,963 and not a single person in the entire British Empire 1180 01:28:30,088 --> 01:28:32,672 would believe someone like you over me. 1181 01:28:33,505 --> 01:28:37,172 - I doubt that very much. - Do you? 1182 01:28:39,338 --> 01:28:43,505 Oh, fuck it. I was actually beginning to enjoy that. 1183 01:28:43,630 --> 01:28:45,588 (Blowing whistle) 1184 01:28:48,880 --> 01:28:51,172 - Oh! - Miss Gooding, you're coming with us! 1185 01:28:51,297 --> 01:28:53,630 - What's all this now, Woman Officer Moss? - Oh, Mr Spedding! 1186 01:28:53,755 --> 01:28:56,713 - Thank goodness you're here. - Wait! Did you get that, Winnie? 1187 01:28:56,838 --> 01:28:59,172 (Winnie) Yes, Aunty Gladys! 1188 01:29:00,672 --> 01:29:02,505 - Caught it as it came in. - Well done. 1189 01:29:02,630 --> 01:29:06,172 - (Rose) What the fuck? - Could've been either of them. 1190 01:29:07,213 --> 01:29:11,838 Watch, as I develop the private mark on this stamp. 1191 01:29:35,130 --> 01:29:38,255 We have a handful of witnesses of Edith buying this stamp, sir. 1192 01:29:38,380 --> 01:29:41,172 - It is incontrovertibly hers. - Means definitely. 1193 01:29:48,713 --> 01:29:51,880 I said if you meddled, I'd be putting you in a cell myself. 1194 01:29:52,005 --> 01:29:55,588 You said we had to find the culprit, catch her in the act. 1195 01:30:14,838 --> 01:30:16,213 Miss Swan... 1196 01:30:18,588 --> 01:30:21,672 I am Police Officer Moss. 1197 01:30:21,797 --> 01:30:25,172 I must caution you that anything you say will be taken down in writing. 1198 01:30:34,963 --> 01:30:38,463 (Judge) 'How do you find the defendant Rose Gooding?' 1199 01:30:38,588 --> 01:30:41,963 (Man) 'Our verdict is "not guilty".' 1200 01:30:42,838 --> 01:30:44,713 (Cheering and applause) 1201 01:30:58,172 --> 01:31:01,338 - (Judge) Silence! - (Gavel banging) 1202 01:31:01,463 --> 01:31:03,463 (Judge) Order! Quiet! 1203 01:31:05,547 --> 01:31:09,088 - Order in court! - (Crowd chanting) Justice! Justice! 1204 01:31:10,630 --> 01:31:13,422 Tell you what, come this way, the crowds... 1205 01:31:20,713 --> 01:31:22,963 Can you tell me why now, Edith? 1206 01:31:24,213 --> 01:31:26,005 Don't think I can, no. 1207 01:31:36,130 --> 01:31:38,130 I wish it hadn't been you. 1208 01:31:38,963 --> 01:31:41,338 Once they started, I just couldn't stop. 1209 01:31:46,672 --> 01:31:50,047 And I thought if I could only be like you, I'd be alright. 1210 01:31:55,630 --> 01:31:59,213 Good day to you, Rose. I'll write to you. 1211 01:32:00,797 --> 01:32:03,005 I'll brace myself. 1212 01:32:03,130 --> 01:32:05,130 (Chuckling) 1213 01:32:18,255 --> 01:32:19,880 (Overlapping chatter) 1214 01:32:22,088 --> 01:32:23,713 (Inaudible) 1215 01:32:25,338 --> 01:32:28,297 Oi! Come here. 1216 01:32:29,922 --> 01:32:32,547 - Not you, you feck! - (Chuckles) 1217 01:32:45,880 --> 01:32:48,797 - You alright? - (Whispers) Yeah. 1218 01:32:51,463 --> 01:32:53,505 Close your eyes. 1219 01:32:57,380 --> 01:32:59,297 Open them. 1220 01:33:07,255 --> 01:33:09,297 You've got your own now, Nancy Gooding. 1221 01:33:13,088 --> 01:33:14,922 (Laughing) 1222 01:33:15,505 --> 01:33:17,505 (Officer) Stand back! 1223 01:33:18,672 --> 01:33:21,880 Well, that was a knotty one, but we got her in the end. 1224 01:33:22,005 --> 01:33:23,547 We did, we did. 1225 01:33:24,422 --> 01:33:26,213 Always had an inkling it was her, actually. 1226 01:33:26,338 --> 01:33:29,297 Me, too. Me, too. Suspected quite early. 1227 01:33:29,422 --> 01:33:34,672 I actually think I said on day dot... thereabout. 1228 01:33:34,797 --> 01:33:38,088 (Reporter) Here she comes! Miss Swan! 1229 01:33:38,213 --> 01:33:40,380 (Jeering and booing) 1230 01:33:40,505 --> 01:33:43,797 Edith! Edie! Edie! 1231 01:33:43,922 --> 01:33:46,797 - (Shouting) - (Father) Edie! 1232 01:33:46,922 --> 01:33:49,130 - I know you didn't do it. - Yes, I did. 1233 01:33:49,255 --> 01:33:51,172 - We'll get you bail. - I did it, Father! 1234 01:33:51,297 --> 01:33:52,838 - When you get back... - I'm not coming back. 1235 01:33:52,963 --> 01:33:55,505 - No, don't say that. - I'm not coming back home to you ever! 1236 01:33:55,630 --> 01:33:56,880 - Where else are you gonna go? - Anywhere! 1237 01:33:57,005 --> 01:33:59,005 - Edie, shut up, shut up. - Anywhere! Anywhere! 1238 01:33:59,130 --> 01:34:03,005 Oh, fuck off, you pasty old shrivelled old piss bastard fucking old cunt! 1239 01:34:03,130 --> 01:34:04,963 (Crowd) Ooh! 1240 01:34:10,172 --> 01:34:11,797 (Giggling) 1241 01:34:13,172 --> 01:34:15,172 (Laughing) 1242 01:34:16,963 --> 01:34:18,505 (Cackling) 94526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.