All language subtitles for Vajont - La diga del disonore (2001)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,817 --> 00:00:18,981 VAJONT 2 00:00:21,565 --> 00:00:26,422 Traducere dup� sonor �i adaptare: VERONICA 3 00:00:28,207 --> 00:00:31,063 www.subtitrari-rare.org 4 00:01:00,714 --> 00:01:02,278 Valea Vajont Prim�vara lui 1959 5 00:01:03,128 --> 00:01:07,884 - Mario, ai luat tu betonul ? - Da. 6 00:01:10,054 --> 00:01:14,584 Nino, compresorul ! Prne�te compresorul ! 7 00:01:20,840 --> 00:01:23,815 Aten�ie ! Excavatorul trebuie s� vin� de aici. 8 00:01:23,850 --> 00:01:25,056 Imediat ! 9 00:01:25,400 --> 00:01:27,935 - Trebuie s� muta�i totul la st�nga. - Bine. 10 00:01:27,970 --> 00:01:29,007 Montaner ! 11 00:01:35,480 --> 00:01:38,737 Documenteaz� ! Documenteaz� totul ! 12 00:01:39,876 --> 00:01:43,559 �sta pe care-l construim, e digul cel mai �nalt din lume. 13 00:01:43,996 --> 00:01:47,601 Vom ar�ta tuturor de ce suntem �n stare noi, italienii. 14 00:01:47,869 --> 00:01:49,375 Mai jos ! Mai jos ! 15 00:01:54,120 --> 00:01:56,813 - Bun�, Montaner. - Desc�rc�m cupa. 16 00:01:58,607 --> 00:01:59,889 Fii atent, coboar� ! 17 00:02:01,920 --> 00:02:04,115 A�a, a�a ! 18 00:02:08,280 --> 00:02:12,522 Adu-�i aminte, Biadene ! Aici nu construim doar un dig... 19 00:02:12,557 --> 00:02:15,957 Aici construim o bucat� din Italia de m�ine. 20 00:02:22,499 --> 00:02:24,998 Hei, ce filmezi ? Nu suntem actori. Noi aici, muncim. 21 00:02:25,080 --> 00:02:28,470 Remo, te d� la televizor �i pe urm� cei din sat te v�d. 22 00:02:28,560 --> 00:02:32,489 - �n satul meu nu sunt televizoare. - Face bine inginerul c� filmeaz�. 23 00:02:33,199 --> 00:02:35,483 Digul �sta va schimba totul �n valea Vajont. 24 00:02:36,240 --> 00:02:39,189 Prin p�r�ile voastre se poate doar vis� un astfel de dig, nu-i a�a, Filippin ? 25 00:02:39,224 --> 00:02:41,163 - �l viseaz� ? - Chiar a�a. 26 00:02:41,198 --> 00:02:43,484 Satul meu e frumos �i f�r� dig, Montaner. 27 00:02:43,519 --> 00:02:45,444 A�i auzit ? E doar invidie. 28 00:02:47,217 --> 00:02:49,223 Bun� ziua, dle inginer. V� c�utam. 29 00:02:50,015 --> 00:02:51,195 Da, da, dle inginer. Da. 30 00:02:52,680 --> 00:02:55,686 Bun� ziua. Sper c� sunt ve�ti bune, Pancini. 31 00:02:55,721 --> 00:02:57,774 - Sigur, dle inginer. - Spune, Pancini ! 32 00:02:57,801 --> 00:03:00,305 Urc�m cu 70 de cm pe zi a�a cum e prev�zut. 33 00:03:00,500 --> 00:03:01,506 Bine, bine. 34 00:03:02,148 --> 00:03:03,261 Ai v�zut, dle inginer ? 35 00:03:03,329 --> 00:03:05,495 Ministerul a aprobat prima finan�are. 36 00:03:05,680 --> 00:03:08,322 Da... Cei de la Roma ne iubesc. 37 00:03:08,357 --> 00:03:10,275 Trebuie s�-i mul�umim prietenului nostru Penta. 38 00:03:27,960 --> 00:03:30,323 - Ne vedem la procesiune. - Bine. 39 00:03:38,560 --> 00:03:41,406 Voi sunte�i �n regul� ! Tu, pune-�i coiful ! 40 00:03:41,468 --> 00:03:43,386 Haide�i, voi, c� suntem �n �nt�rziere ! 41 00:03:43,479 --> 00:03:45,801 - Giannina, a venit Olmo. - Vin ! 42 00:03:48,611 --> 00:03:50,525 Din p�cate, azi am terminat t�rziu. 43 00:03:50,560 --> 00:03:52,988 - Olmo, gr�be�te-te, trebuie s�-�i pui �sta. - Da, mul�umesc. 44 00:03:53,023 --> 00:03:54,773 �Te implor, �n numele lui Dumnezeu cel viu, 45 00:03:54,808 --> 00:03:58,482 s� ne spui dac� tu e�ti Cristos, Fiul lui Dumnezeu ?" 46 00:03:58,919 --> 00:04:02,811 Dar, bunicule, tu joci rolul lui Caifa. Nu po�i avea sabie. 47 00:04:02,960 --> 00:04:06,634 F�r� sabie, eu nu particip la procesiune ! 48 00:04:09,520 --> 00:04:14,956 - Ave, rege al Iudeei. - Ora ta se apropie. 49 00:04:16,729 --> 00:04:17,842 La moarte ! 50 00:04:19,273 --> 00:04:20,625 Drumul crucific�rii ! 51 00:04:24,668 --> 00:04:25,726 Mi�c�-te ! 52 00:04:27,395 --> 00:04:28,388 Mi�c�-te ! 53 00:04:29,282 --> 00:04:31,875 Mi�c�-te ! �i s-a apropiat ceasul. 54 00:04:32,120 --> 00:04:34,135 Pleac� ! Pleca�i ! Car�-te ! 55 00:04:43,482 --> 00:04:46,092 - Ce e ? - Scuza�i, dle inginer, dar e o problem�. 56 00:04:46,410 --> 00:04:49,230 - Nu puteai s� a�tep�i s� termin�m ? - E ceva grav, dle inginer. 57 00:04:49,480 --> 00:04:50,567 Altfel nu mi-a� fi permis. 58 00:04:56,465 --> 00:04:59,758 - Ce se �nt�mpl� ? - Un accident la digul din Pontesei. 59 00:05:05,606 --> 00:05:06,678 L�sa�i-ne s� trecem ! V� rog ! 60 00:05:16,319 --> 00:05:20,358 - Bun� seara, dle inginer. Pe aici. - Pancini, ce s-a �nt�mplat ? 61 00:05:21,716 --> 00:05:23,375 - Scuza�i ! - O nenorocire. 62 00:05:23,410 --> 00:05:25,676 Ce zice�i despre aceast� alunecare de teren, inginere ? E totul sub control la Vajont ? 63 00:05:25,759 --> 00:05:29,070 - �tiu foarte bine cine sunte�i. - �i eu �tiu foarte bine cine sunte�i. 64 00:05:29,160 --> 00:05:31,157 Lucra�i pentru un ziar care nu-mi place. 65 00:05:31,192 --> 00:05:32,205 - O clip�. - N-ar trebui s� fi�i aici. 66 00:05:32,240 --> 00:05:34,629 - Asta e proprietate particular�. - Eu �mi fac munca mea de ziarist�. 67 00:05:35,199 --> 00:05:37,047 Sau pretinde�i s� ave�i monopolul asupra presei ? 68 00:05:37,082 --> 00:05:38,240 Ce ziarist� ? 69 00:05:38,399 --> 00:05:40,659 Voi, comuni�tii, scrie�i doar ceea ce v� spune partidul. 70 00:05:40,694 --> 00:05:42,074 V� rog, doamn� ! S� mergem ! 71 00:05:42,439 --> 00:05:44,564 - L�sa�i-m� s� trec. - S� mergem. 72 00:05:44,569 --> 00:05:47,116 - Doamn�, v� rog ! - Nu e momentul acum. 73 00:05:48,132 --> 00:05:49,232 - Fotografiaz�, Bepi ! - Domnilor ! 74 00:05:50,975 --> 00:05:51,980 Acolo, vede�i ? 75 00:05:52,736 --> 00:05:55,769 La o prim� vedere ar putea fi 3 milioane de metri cubi... poate. 76 00:05:56,362 --> 00:05:59,391 - Poate chiar mai mult. - Dumnezeule ! 77 00:05:59,480 --> 00:06:01,820 Alunecarea de teren a provocat un val �nalt de mai bine de 10m. 78 00:06:01,992 --> 00:06:03,553 Trebuie s� fi fost �nsp�im�nt�tor. 79 00:06:04,078 --> 00:06:07,984 C�nd s-a produs alunecarea era de serviciu un muncitor, Tizziani. 80 00:06:08,019 --> 00:06:09,102 Vi-l aminti�i, inginere ? 81 00:06:10,736 --> 00:06:14,749 Travers� cu biciclet�, pe coronament. 82 00:06:15,412 --> 00:06:17,035 Bine. S� mergem s�-l interog�m. 83 00:06:18,319 --> 00:06:19,901 M� tem c� nu e posibil. 84 00:06:20,969 --> 00:06:22,854 �l caut� pe fundul lacului. 85 00:06:59,530 --> 00:07:00,727 Din nou "�ADE" ? 86 00:07:01,289 --> 00:07:03,253 De data asta ��i vor arunca articolul la co�. 87 00:07:03,288 --> 00:07:04,841 De data asta e altceva. La mijloc e un mort. 88 00:07:04,957 --> 00:07:08,361 Ieri, la Pontesei, a alunecat �n lac o �ntreag� bucat� de munte, �tii ? 89 00:07:09,054 --> 00:07:10,345 Nu te amesteca, Tina. 90 00:07:10,380 --> 00:07:12,964 "SADE" e un pe�te prea mare pentru un mic pescar ca tine. 91 00:07:12,999 --> 00:07:14,703 Las� pe�tii �i cite�te aici. 92 00:07:14,738 --> 00:07:17,395 Eu �n articolul �sta, m� �ntreb doar ceea ce se �ntreab� lumea: 93 00:07:17,430 --> 00:07:19,523 Dac� la Pontesei, lacul a f�cut s� cad� muntele, 94 00:07:19,558 --> 00:07:22,583 ce se va �nt�mpla la Vajont unde se va forma un lac de 10 ori mai mare ? 95 00:07:23,492 --> 00:07:24,478 Nimic. 96 00:07:24,688 --> 00:07:26,665 Exist� o Comisie numit� de Minister 97 00:07:26,700 --> 00:07:28,648 care va controla ca totul s� fie f�cut cum se cuvine. 98 00:07:28,959 --> 00:07:30,332 Comisia, Aldo ? 99 00:07:30,367 --> 00:07:33,755 Unul din cei patru membrii ai Comisiei e un geolog, Francesco Penta 100 00:07:33,790 --> 00:07:36,425 care e �i consultant particular al SADE 101 00:07:36,460 --> 00:07:38,020 pentru digul din Pontesei unde a avut loc alunecarea. 102 00:07:38,029 --> 00:07:40,902 Adic�, controlorul e pl�tit de controlat. �i se pare normal ? 103 00:07:42,360 --> 00:07:44,694 SADE e un fel de stat �n stat. Fac ceea ce vor. 104 00:07:45,519 --> 00:07:47,306 Atunci, nu vezi c� e mai bine s-o la�i balt� ? 105 00:07:48,079 --> 00:07:51,389 G�nde�te-te pu�in mai mult la tine �i la familia ta. 106 00:07:51,738 --> 00:07:53,302 Ce faci ? �ncepi �i tu acum ? 107 00:07:54,395 --> 00:07:55,815 Nu-�i ajunge ce zice lumea ? 108 00:07:58,116 --> 00:08:00,220 Lucrez la "Unitate" dar sun o so�ie bun�. 109 00:08:00,926 --> 00:08:02,769 �i o mam� bun�. Sau nu ? 110 00:08:03,561 --> 00:08:05,601 - Da, e�ti. - Mam� ! 111 00:08:05,636 --> 00:08:06,612 S-a trezit �i Toni. 112 00:08:06,796 --> 00:08:10,185 Te rog, du-l la gar� pentru c� trebuie s� fie la "Unitate" �n seara asta. 113 00:08:18,347 --> 00:08:20,536 Eu a� zice c� putem �ncepe. 114 00:08:21,379 --> 00:08:23,863 S� vorbim clar, Penta ! Eu v� stimez. 115 00:08:24,185 --> 00:08:27,310 �i m� �ncred orbe�te �n dv, ca geolog �i consultant. 116 00:08:27,892 --> 00:08:33,717 Dar... recenta alunecare de la Pontesei m-a tulburat profund. 117 00:08:33,879 --> 00:08:37,816 Aceast� catastrof� a alarmat �i Ministerul Lucr�rilor Publice. 118 00:08:38,396 --> 00:08:40,786 Apropo, ce ve�ti sunt de la Roma ? 119 00:08:42,129 --> 00:08:44,516 Am trimis deja un referat de-al meu ministrului... 120 00:08:44,903 --> 00:08:47,149 ... �n care explic c� a fost un eveniment de excep�ie... 121 00:08:48,656 --> 00:08:49,432 Uita�i ! 122 00:08:49,576 --> 00:08:51,045 �n mod sigur, imprevizibil. 123 00:08:52,783 --> 00:08:53,645 Uita�i, dle inginer. 124 00:08:54,238 --> 00:08:57,056 Coasta muntelui era complet infiltrat� de ap�. 125 00:08:58,411 --> 00:09:02,224 - O propt� a cedat... - S-a �nt�mplat din p�cate. Se �nt�mpl�. 126 00:09:02,236 --> 00:09:03,386 Nimeni nu e vinovat. 127 00:09:03,480 --> 00:09:05,823 Uneori natura scap� �i controlului nostru. 128 00:09:08,052 --> 00:09:12,200 - Nu e adev�rat, Dal Piaz ? - Mun�ii nu stau niciodat� pe loc. 129 00:09:12,720 --> 00:09:15,948 �tim c� se mi�c�, merg, respir�... 130 00:09:16,320 --> 00:09:18,569 Nu totul poate fi prev�zut de oamenii de �tiin��. 131 00:09:18,628 --> 00:09:20,522 Asta e adev�rat, dar digul de la Vajont 132 00:09:20,557 --> 00:09:22,571 e doar la c��iva kilometri de Pontesei. 133 00:09:22,920 --> 00:09:28,012 N-a� vrea ca peste c��iva ani s� ne g�sim �ntr-o situa�ie identic�. 134 00:09:28,047 --> 00:09:32,184 Pontesei e una, Vajont e alta. Alt teren, alte aracteristici geologice. 135 00:09:32,219 --> 00:09:35,474 �tiu, �tiu, dar la Roma vor garan�ii de la noi. 136 00:09:35,635 --> 00:09:39,611 De un an ne cer peti�ia aceea privind coastele v�ii. 137 00:09:40,799 --> 00:09:44,331 Eu cred c� a venit momentul s� le-o d�m. 138 00:09:44,366 --> 00:09:45,657 Mi se pare o idee bun�. 139 00:09:46,740 --> 00:09:49,176 - Vom fi to�i mai lini�ti�i. - M-am hot�r�t s� �ncredin�ez 140 00:09:49,211 --> 00:09:52,122 aceast� peti�ie unui specialist pe care voi �l cunoa�te�i bine. 141 00:09:53,519 --> 00:09:55,173 Fiul meu Edoardo. 142 00:09:55,208 --> 00:10:00,245 Geolog �i discipol al profesorului Dal Piaz. 143 00:10:00,357 --> 00:10:01,218 Foarte bine. 144 00:10:03,720 --> 00:10:06,598 - Felicit�ri ! O alegere perfect�. - Mul�umesc. 145 00:10:07,018 --> 00:10:07,881 Complimente. 146 00:10:22,815 --> 00:10:24,277 - Pentru mine, o �uiculi��. - �i mie. 147 00:10:24,879 --> 00:10:27,656 Ai devenit comunist, Montaner ? Cite�ti mereu "Unit�". 148 00:10:27,691 --> 00:10:29,176 O �uiculi�� pentru mine. 149 00:10:29,211 --> 00:10:31,789 �n fiecare zi cite�ti ziarul. Ce zice azi ? 150 00:10:31,947 --> 00:10:34,436 Locuitorilor din Valea Vajont le e fric�. 151 00:10:34,471 --> 00:10:36,124 - Ca s� vezi... - Ce e aici ? 152 00:10:37,697 --> 00:10:39,362 O adunare a r�zvr�ti�ilor ? 153 00:10:39,675 --> 00:10:42,668 - Un alt articol al lui Merlin aia. - Iar�i ? 154 00:10:43,342 --> 00:10:44,771 Aia nu renun��. 155 00:10:45,407 --> 00:10:48,497 �nc�p���nat� ! Munteanc� �i �nc�p���nat�. 156 00:10:50,339 --> 00:10:51,281 Ce zice ? 157 00:10:51,933 --> 00:10:56,187 Ce zice ?... Zice c�, coastele v�ii Vajont... 158 00:10:56,222 --> 00:10:59,989 ... au acelea�i caracteristici geologice ca cele de la Pontesei. 159 00:11:00,224 --> 00:11:03,038 - �i ce-i cu asta ? - "Ne �ntreb�m ce se va �nt�mpla 160 00:11:03,391 --> 00:11:07,168 c�nd �i valea Vajont va fi acoperit� de o mas� de ap�... 161 00:11:07,203 --> 00:11:10,912 care se prevede a fi de 158 milioane de metri cubi ?" 162 00:11:11,159 --> 00:11:15,000 - La dracu ! - 158 milioane de metri cubi. 163 00:11:15,035 --> 00:11:17,049 - E o cifr� enorm� ! - Tu ce spui, Olomo ? 164 00:11:17,084 --> 00:11:19,089 E�ti topograf. Te pricepi la lucrurile astea, nu ? 165 00:11:19,124 --> 00:11:21,527 Ceea ce-�i pot spune e c� eu �l cunosc pe inginer. 166 00:11:22,003 --> 00:11:23,208 El �tie ceea ce face. 167 00:11:23,344 --> 00:11:25,597 Alalteieri era un articol �n "Gazzettino". 168 00:11:25,881 --> 00:11:30,402 Era numit "Num�rul 1". Num�rul 1 �n lume �n materie. 169 00:11:30,437 --> 00:11:33,375 Obligat ! "Gazzettino" e proprietatea lui �ADE. 170 00:11:33,580 --> 00:11:38,571 Pot s� scrie �i c� inginerul Semenza face miracole �i transform� apa �n vin. 171 00:11:38,606 --> 00:11:40,725 - Hai, �nceteaz�... - Merlin poate scrie ceea ce vrea. 172 00:11:41,040 --> 00:11:44,179 �ns� ceea ce e sigur, e c� de c�nd construim digul, 173 00:11:44,249 --> 00:11:46,567 ... vin mul�i bani �n valea noastr�. 174 00:11:46,994 --> 00:11:50,234 - S� mergem. - Da, s� mergem. Salut, Celeste. 175 00:11:50,269 --> 00:11:51,201 Salut, Celeste. 176 00:11:51,302 --> 00:11:53,224 Vino, Celeste ! Construim digul. 177 00:11:59,154 --> 00:12:02,798 - Montaner, a�i adus cimentul ? - De ieri dup�-amiaz�. 178 00:12:02,879 --> 00:12:04,836 - Bine. - Un moment. Scuza�i-m�, dle inginer. 179 00:12:04,919 --> 00:12:08,469 �n partea dreapt� avem o problem� cu compresorul, nu putem continua. 180 00:12:08,478 --> 00:12:11,728 Bine. Vin imediat. Mai devreme sau mai t�rziu, compresorul �la... 181 00:12:12,166 --> 00:12:14,523 Nu, nu ! Nu-l atinge�i ! Urc eu imediat ! 182 00:12:16,957 --> 00:12:21,267 Montaner, nu sta at�t de aproape de marginea turnului. 183 00:12:21,302 --> 00:12:22,379 Poate fi periculos. 184 00:12:23,891 --> 00:12:26,911 Noi cei din Vajont, suntem ca �i copacii din vale. 185 00:12:27,131 --> 00:12:29,528 Ne-am n�scut �i am crescut pe un teren foarte abrupt 186 00:12:29,614 --> 00:12:32,893 �i ca s� stai �n picioare pe un teren ca acesta e nevoie de un echilibru bun. 187 00:12:33,871 --> 00:12:36,428 Dle inginer ! Cum, dv citi�i "Unit�" ? 188 00:12:38,440 --> 00:12:43,110 - Citesc doar articolele acelei Merlin. - Uneori �i eu, dar doar din curiozitate. 189 00:12:43,507 --> 00:12:46,108 Asculta�i ! Scuza�i-m� c�-mi permit... 190 00:12:46,143 --> 00:12:48,646 Duminic� e s�rb�toarea satului, sus la Erto e Casso. 191 00:12:48,681 --> 00:12:49,653 De ce nu veni�i �i dv ? 192 00:12:49,753 --> 00:12:52,789 Nu... chiar nu pot. Am treburi la Vene�ia. 193 00:12:53,206 --> 00:12:54,963 Oricum, v� mul�umesc pentru invita�ie. 194 00:12:55,226 --> 00:12:56,309 - Mul�umesc. - La revedere. 195 00:12:58,080 --> 00:13:01,174 De Bora, eu m� duc sus la compresor ! 196 00:13:26,559 --> 00:13:28,223 Scuza�i ! E voie ? 197 00:13:28,258 --> 00:13:30,543 Fii atent !... E nepoat�-mea... 198 00:13:34,799 --> 00:13:36,756 Nu m-a� fi a�teptat niciodat�, Montaner. 199 00:13:40,950 --> 00:13:44,093 - Ascult�, tu o cuno�ti pe aia ? - Nu ! N-o cunosc. 200 00:13:45,486 --> 00:13:48,274 Nu vre�i s� ap�ra�i valea asta ? E valea voastr�, nu ? 201 00:13:48,509 --> 00:13:50,795 Nu e valea noastr�. Nu mai e a noastr�. 202 00:13:51,360 --> 00:13:52,977 E doar un singur lucru de f�cut: 203 00:13:53,012 --> 00:13:55,808 s� arunc�m �n aer digul �la blestemat cu tritol. 204 00:13:57,205 --> 00:13:58,915 Azi nu se discut� politic�. 205 00:14:04,340 --> 00:14:05,492 Scuz�-m� o clip�. 206 00:14:06,998 --> 00:14:08,145 Nu mai pot ! 207 00:14:10,595 --> 00:14:11,698 Dans�m ? 208 00:14:13,060 --> 00:14:14,635 Nu... Ea... 209 00:14:25,469 --> 00:14:26,364 Dansa�i ? 210 00:14:28,926 --> 00:14:30,596 M� cheam� Olmo Montaner. 211 00:14:32,009 --> 00:14:33,425 Dv nu sunte�i de pe aici. 212 00:14:33,836 --> 00:14:35,395 Nu, sunt din Longarone. 213 00:14:36,063 --> 00:14:38,370 M� cheam� Ancilla Teza. 214 00:14:38,399 --> 00:14:40,523 Am venit cu veri�oara mea �i cu el. 215 00:14:40,558 --> 00:14:42,474 E logodnicul dv ? 216 00:14:42,868 --> 00:14:46,795 Nu... E fratele meu Egisto. Lucreaz� la dig. 217 00:14:47,923 --> 00:14:49,069 �i el ? 218 00:14:50,793 --> 00:14:53,393 - �i dv ? - Da, sunt topograf. 219 00:14:53,639 --> 00:14:56,416 Lucrez cu �eful �antierului, inginerul Pancini. �l cunoa�te�i ? 220 00:14:56,932 --> 00:14:57,758 Nu... 221 00:14:57,793 --> 00:15:01,315 Ca s� fiu sincer�... mie digul �la nu-mi place. 222 00:15:02,018 --> 00:15:03,924 �i nu-mi plac cei care lucreaz� acolo. 223 00:15:06,409 --> 00:15:09,087 E valabil doar pentru directori. 224 00:15:10,187 --> 00:15:13,177 - Doar nu sunte�i director, nu ? - Nu. 225 00:15:32,388 --> 00:15:33,394 Bun�. 226 00:15:35,485 --> 00:15:36,572 Bun�. 227 00:15:37,743 --> 00:15:38,738 Ancilla ! 228 00:15:39,621 --> 00:15:41,682 E fratele meu... Trebuie s� plec. 229 00:15:44,337 --> 00:15:46,736 Doar nu te sim�i jignit pentru povestea aia cu digul. 230 00:15:46,771 --> 00:15:47,725 - Nu-i a�a ? - Nu. 231 00:15:48,783 --> 00:15:53,209 - �i se pare. - Nodul �sta e un dezastru. 232 00:15:54,742 --> 00:15:57,563 Facem a�a: la viitoarea s�rb�toare nodul �i-l fac eu. 233 00:15:58,336 --> 00:15:59,806 A�a m� vei ierta. 234 00:16:00,276 --> 00:16:02,593 - Ancilla ! - A�teapt� ! 235 00:16:03,909 --> 00:16:05,859 Ce pot s� fac, ca s� te rev�d ? 236 00:16:07,228 --> 00:16:08,058 Pa... 237 00:16:25,326 --> 00:16:27,572 Pentru Marianna ! 238 00:16:28,648 --> 00:16:29,590 E Mauro. 239 00:16:30,099 --> 00:16:32,065 Pentru Teresina ! 240 00:16:32,350 --> 00:16:35,581 - Ai auzit ? E Gigi. - Tu e�ti, tu e�ti. 241 00:16:38,457 --> 00:16:40,999 Pentru Ancilla ! 242 00:17:25,695 --> 00:17:28,400 Virgilio, ce face�i ? 243 00:17:28,758 --> 00:17:29,804 E �nc� timp. 244 00:17:29,964 --> 00:17:33,166 Timpul nostru s-a terminat c�nd a venit digul �la blestemat. 245 00:17:33,255 --> 00:17:37,352 Virgillio, nu �n�elegi ? Digul �la �i lacul care se va forma �n vale 246 00:17:37,387 --> 00:17:39,716 vor aduce bani tuturor. To�i vom tr�i mai bine. 247 00:17:39,751 --> 00:17:41,465 Noi tr�iam bine �i �nainte. 248 00:18:16,476 --> 00:18:19,078 - E inginerul ? - Da. El p�rea s� fie. 249 00:18:27,078 --> 00:18:28,838 - Dle inginer, bun� ziua. - Bun� ziua. 250 00:18:29,168 --> 00:18:30,354 Inginerul Biadene. 251 00:18:31,279 --> 00:18:32,710 - Bun� ziua. - Bun� ziua. 252 00:18:32,745 --> 00:18:33,542 Pe aici. 253 00:18:36,119 --> 00:18:40,088 Sigur... S-o vezi te impresioneaz� pu�in. 254 00:18:40,641 --> 00:18:43,103 A g�sit-o un muncitor care are grajdul aici, sub Toc. 255 00:18:43,787 --> 00:18:47,257 - Am crezut c� e oportun... - Bine, bine, Pancini ! Bine. 256 00:18:48,172 --> 00:18:50,127 C�t timp mai e ? 257 00:18:52,843 --> 00:18:57,690 Uite aici !... O jum�tate de metru... ca acum dou� zile. 258 00:19:05,614 --> 00:19:09,786 Dup� p�rerea mea, e material de alunecare de suprafa��. 259 00:19:10,069 --> 00:19:13,703 Va trebui s� se fac� o analiz� adecvat�, dar nu v�d nimic �ngrijor�tor. 260 00:19:13,920 --> 00:19:16,407 Vezi, Pancini ? Tu e�i ca de obicei alarmist. 261 00:19:17,955 --> 00:19:21,049 - E vreun pericol ? - Nu... 262 00:19:21,160 --> 00:19:23,514 V� repet: nu e nimic �ngrijor�tor. 263 00:19:26,660 --> 00:19:28,427 Scuza�i-m�, profesore Dal Piaz. 264 00:19:28,623 --> 00:19:32,080 - Ruptura asta n-ar trebui s� fie. - L-ai auzit pe profesor, sau nu ? 265 00:19:32,267 --> 00:19:33,401 S� mergem ! Veni�i ! 266 00:19:33,813 --> 00:19:35,698 Fii lini�tit, Pancini. 267 00:19:35,872 --> 00:19:39,974 Atunci, putem continua cu proiectul podului ? 268 00:19:40,009 --> 00:19:42,595 - Ce spune�i ? - Scuza�i-m�, ce leg�tur� are podul ? 269 00:19:43,182 --> 00:19:46,069 Oamenii �tia, a�a cum �ti�i, locuiesc de cealalt� parte a v�ii. 270 00:19:46,775 --> 00:19:51,817 Cultiv� p�m�ntul de pe aceast� parte. Odat� ce valea va fi acoperit� de lac... 271 00:19:52,284 --> 00:19:54,761 ... vor trebui s� ajung� aici �ntr-un fel, nu crede�i ? 272 00:19:54,892 --> 00:19:56,794 Bine. S�-i ajut�m s� traverseze. 273 00:19:56,829 --> 00:19:59,740 S� facem o punte... o pasarel�... orice e nevoie... 274 00:19:59,775 --> 00:20:02,294 Nu... nu... Un moment, Biadene ! 275 00:20:02,540 --> 00:20:07,106 Mai �nainte trebuie s� stabilim dac� podul respectiv va fi sigur sau nu. 276 00:20:08,261 --> 00:20:09,889 Dv ce crede�i, dle profesor ? 277 00:20:09,924 --> 00:20:12,347 Podul se va sprijini de coasta muntelui Toc. 278 00:20:13,479 --> 00:20:17,794 Chiar dac� acest material care alunec� e de suprafa��, �n�elege�i, 279 00:20:17,829 --> 00:20:20,346 ar fi �ntotdeauna o margine de risc. 280 00:20:20,359 --> 00:20:21,955 Poate c� �nainte de a decide ceva, 281 00:20:21,990 --> 00:20:25,003 ar fi mai bine s� a�tept�m rezultatul anchetei fiului meu. 282 00:20:25,240 --> 00:20:27,227 Pentru moment... 283 00:20:27,944 --> 00:20:30,974 ... v� rog... pruden��. 284 00:20:31,577 --> 00:20:32,554 Pruden��. 285 00:21:00,200 --> 00:21:02,430 Poft� bun�, Montaner. 286 00:21:02,519 --> 00:21:06,305 Topografule, vreau s�-�i ar�t ceva. 287 00:21:11,607 --> 00:21:14,490 - Dr�gu� ! E fiul t�u ? - E o feti��. 288 00:21:14,525 --> 00:21:17,832 E a cincea. S-a n�scut acum o s�pt�m�n�. Eu am v�zut doar fotografia asta. 289 00:21:18,469 --> 00:21:21,639 Dar eu insist, �tii ? P�n� vine �i un b�iat. 290 00:21:23,319 --> 00:21:25,834 E voie ? Dle inginer, scuza�i-m� ! 291 00:21:25,869 --> 00:21:26,771 V� rog, p�rinte. 292 00:21:28,287 --> 00:21:29,162 P�rinte ! 293 00:21:29,197 --> 00:21:30,883 - Bun� ziua, dle inginer. - Intra�i ! Lua�i loc ! 294 00:21:31,470 --> 00:21:32,315 Mul�umesc. 295 00:21:32,839 --> 00:21:36,949 Mi-a�i v�zut biroul ? E de o simplicitate franciscan�. 296 00:21:37,875 --> 00:21:39,233 Sunt la dispozi�ia dv. 297 00:21:39,713 --> 00:21:42,135 Trebuie s� m�rturisesc c� nu m� a�teptam la o... 298 00:21:42,319 --> 00:21:43,327 Nu ! 299 00:21:43,988 --> 00:21:47,252 Acum s� nu-mi spune�i c� �i dv citi�i acest ziar. 300 00:21:47,287 --> 00:21:50,873 Pentru numele lui Dumnezeu, dle inginer. Nu mi-o lua�i �n nume de r�u. 301 00:21:51,512 --> 00:21:55,599 Doar c� unii dintre enoria�ii mei sunt �ngrijora�i �i... 302 00:21:55,634 --> 00:21:56,679 ... sunt �i eu pu�in. 303 00:21:57,569 --> 00:21:58,927 Vede�i, p�rinte... 304 00:21:58,975 --> 00:22:01,388 ... acest ziar, a�a cum �ti�i, scrie minciuni. 305 00:22:02,161 --> 00:22:06,302 Dar, �n schimb, de data asta, ceva adev�rat este. 306 00:22:06,337 --> 00:22:08,428 Atunci, nu mai construi�i podul ? 307 00:22:08,463 --> 00:22:12,611 Vom construi un drum care va �nconjura toat� valea �i va ajunge p�n� pe coasta lui Toc. 308 00:22:12,646 --> 00:22:14,735 Mare... spa�ioas�... 309 00:22:14,770 --> 00:22:18,018 pe care vor putea trece �i ma�inile... camioanele. 310 00:22:18,166 --> 00:22:23,200 Scuza�i-m�, dle inginer, dar aici nimeni nu are bani ca s�-�i cumpere o ma�in�. 311 00:22:23,235 --> 00:22:25,523 Asta azi... Dar g�ndi�i-v� la m�ine ! 312 00:22:25,701 --> 00:22:28,379 �ti�i cum se numea acest defileu �nainte de acest dig ? 313 00:22:28,414 --> 00:22:29,523 "Defileul Diavolului". 314 00:22:30,371 --> 00:22:33,862 Lacul pe care-l vom crea va transforma aceast� natur� ostil� 315 00:22:33,997 --> 00:22:35,684 �ntr-o natur� benefic�. 316 00:22:35,719 --> 00:22:39,435 M�ine, to�i enoria�ii dv vor avea o ma�in�. 317 00:22:41,330 --> 00:22:44,641 - Bine ! Am �n�eles. - Veni�i ! Privi�i-l ! 318 00:22:46,119 --> 00:22:50,088 Cel pe care-l construim, e cel mai mare dig din lume. 319 00:22:51,000 --> 00:22:52,640 Asta e o munc� titanic�. 320 00:22:53,052 --> 00:22:54,341 Crede-m�, p�rinte... 321 00:22:54,376 --> 00:22:56,657 nu exist� �n lume cantitate de roc� sau ap� 322 00:22:56,692 --> 00:22:58,890 �n stare s� distrug� digul de la Vajont ! 323 00:23:00,160 --> 00:23:03,948 - Lnginere, ce se �nt�mpl� ? - Ajutor ! 324 00:23:04,039 --> 00:23:07,589 - Nu mai rezist ! - Aiuta�i-l ! 325 00:23:07,680 --> 00:23:12,117 - Gr�bi�i-v� ! - Iat�-m� aici ! 326 00:23:13,519 --> 00:23:15,386 - Prinde-mi m�na ! - Ajuta�i-l ! 327 00:23:16,839 --> 00:23:19,115 - Rezist� ! - Prinde-te de aici ! 328 00:23:37,200 --> 00:23:38,396 Cum s-a �nt�mplat ? 329 00:23:38,687 --> 00:23:41,166 A explodat un tub de aer comprimat. 330 00:23:42,480 --> 00:23:45,128 Era pe schel�rie. A fost oribil ! 331 00:23:45,163 --> 00:23:48,039 �mi imaginez, dar nu noi suntem responsabili, p�rinte. 332 00:23:48,612 --> 00:23:50,274 Nu �n mod direct. 333 00:24:05,046 --> 00:24:06,108 Asculta�i, dle inginer... 334 00:24:06,143 --> 00:24:08,128 Eu �n�eleg ceea ce sim�i�i, crede�i-m�, dar... 335 00:24:08,308 --> 00:24:10,945 trebuie s� evit�m ca muncitorii s� se lase prad� panicii. 336 00:24:11,152 --> 00:24:13,757 Cel mai bun medicament �n cazuri din astea e s� se re�nceap� lucrul c�t mai repede. 337 00:24:15,122 --> 00:24:16,027 Imediat ! 338 00:24:18,223 --> 00:24:21,275 Controleaz�-te, Pancini ! Noi trebuie s� d�m exemplu. 339 00:24:21,278 --> 00:24:22,297 Vino ! 340 00:24:41,272 --> 00:24:44,115 - Alo ? - Alo, Nino ! Sunt eu, Penta. 341 00:24:44,150 --> 00:24:45,465 Te sun de la Minister. 342 00:24:45,500 --> 00:24:47,990 Francesco, ce faci la Minister duminic� diminea�a ? 343 00:24:48,026 --> 00:24:49,526 Scumpul meu, aici, la Roma, se munce�te. 344 00:24:49,712 --> 00:24:53,406 Voiam s� te anun� c� ministrul a fixat pentru 10 martie 345 00:24:53,441 --> 00:24:55,110 vizita Comisiei pentru omologare. 346 00:24:55,325 --> 00:24:56,722 �i nu puteai s�-mi spui m�ine ? 347 00:24:57,349 --> 00:25:00,640 M�ine e �n 17. Aduce ghinion. 348 00:25:01,765 --> 00:25:03,674 Francesco, spune-mi... 349 00:25:04,221 --> 00:25:06,314 Tu... ��i aminte�ti de... 350 00:25:08,627 --> 00:25:10,683 ... ruptura de la Toc despre care �i-am vorbit ? 351 00:25:11,944 --> 00:25:13,685 Nu i-ai spus ministrului, nu-i a�a ? 352 00:25:13,720 --> 00:25:15,142 Nu... pentru Dumnezeu. 353 00:25:15,804 --> 00:25:19,128 Anumite lucruri e mai bine s� r�m�n� �ntre noi, tehnicienii. 354 00:25:19,680 --> 00:25:23,825 Politicienii trebuie s� se intereseze de politic�, nu de geologie. 355 00:25:24,141 --> 00:25:26,744 Bine, v� a�tept�m pe 10 la dig. La revedere. 356 00:25:34,119 --> 00:25:35,208 Cine era ? 357 00:25:35,243 --> 00:25:38,869 Nimic, nimic... �ia care te bat la cap mereu. 358 00:25:47,519 --> 00:25:50,101 Gino ! Gino, opre�te ! 359 00:25:54,079 --> 00:25:57,398 O scrisoare pentru topograf. S� i-o trimitem sus. 360 00:25:59,159 --> 00:26:03,781 - Alo, Baffo ! - Uita�i-v� aici. E pentru topograf. 361 00:26:03,816 --> 00:26:05,302 Pune deasupra o piatr�. 362 00:26:05,337 --> 00:26:07,633 Fi�i aten�i la c�ruciorul 8. E o scrisoare pentru topograf. 363 00:26:08,319 --> 00:26:11,917 - Ce chestie ! - Mda !... Bravo, bravo. 364 00:26:22,200 --> 00:26:25,365 - O scrisoare pentru topograf ! - O scrisoare ! 365 00:26:25,400 --> 00:26:27,204 Aten�ie ! �l trimitem jos. 366 00:26:36,279 --> 00:26:40,435 Eu lucrez la centrala telefonic�. Dac� cineva vrea s� m� vad�... 367 00:26:40,470 --> 00:26:41,738 Pa ! Ancilla. 368 00:26:42,432 --> 00:26:47,853 Pentru un s�rut de dragoste... 369 00:26:48,160 --> 00:26:53,220 ... se �nt�mpl� multe necazuri. 370 00:26:54,079 --> 00:26:59,194 N-a� fi crezut niciodat�... 371 00:27:12,631 --> 00:27:13,796 - Scuz�-m� o clip�. - Da. 372 00:27:15,920 --> 00:27:18,141 - Bun� ! - Bun� ! 373 00:27:21,064 --> 00:27:22,705 Azi am primit o scrisoare. 374 00:27:26,809 --> 00:27:28,132 Dac� a�teptam dup� tine... 375 00:27:28,478 --> 00:27:31,089 Din ziua aia, de la s�rb�toare, n-ai mai dat niciun semn de via��. 376 00:27:32,017 --> 00:27:34,179 La Vajont, sunte�i to�i at�t de dificili ? 377 00:27:35,406 --> 00:27:36,444 Nu, doar c�... 378 00:27:39,280 --> 00:27:42,685 Mi-era fric�... Fric� c�-mi vei spune "nu". 379 00:27:47,761 --> 00:27:48,920 Te conduc acas� ? 380 00:27:53,203 --> 00:27:54,269 Nu ! 381 00:27:54,984 --> 00:27:55,966 Acas�, nu ! 382 00:27:57,695 --> 00:27:59,275 Te duc eu undeva. 383 00:28:02,019 --> 00:28:04,472 Nu trimit bile�ele la to�i cei pe care-i �nt�lnesc. 384 00:28:05,537 --> 00:28:08,091 Tu e�ti un tip ciudat �i m-ai f�cut curioas�. 385 00:28:10,456 --> 00:28:12,440 - Iat� ! - Mul�umesc. 386 00:28:12,524 --> 00:28:16,273 Voiam s� gu�ti ceva. Voi, cei din Vajont, nu le cunoa�te�i. 387 00:28:16,869 --> 00:28:20,832 - Fursecuri la ora asta ? - Le numim "sbrighi". 388 00:28:20,870 --> 00:28:23,864 Dac� cineva le m�n�nc� c�nd e trist, triste�ea �i trece imediat. 389 00:28:24,574 --> 00:28:27,594 - Dar tu nu e�ti trist� acum. - Eu, nu. 390 00:28:28,232 --> 00:28:30,297 De fapt, fursecurile sunt pentru tine. 391 00:28:30,509 --> 00:28:32,044 Tu e�ti cel cu fa�a trist�. 392 00:28:32,590 --> 00:28:34,508 - Eu ?... - Hai, gust� unul... 393 00:28:40,893 --> 00:28:41,754 Pot ? 394 00:28:47,062 --> 00:28:50,307 Nu, scumpul meu ! S�rut�rile dup� c�s�torie, munteanule. 395 00:28:50,615 --> 00:28:52,084 Ea e veri�oara mea, Marguerita. 396 00:28:52,119 --> 00:28:53,781 - �i-o aminte�ti de la s�rb�toare ? - Da. 397 00:28:53,953 --> 00:28:56,748 Azi a fost prima ei zi de munc� la centrala telefonic�. 398 00:28:57,010 --> 00:28:59,337 �ncepe�i s� munci�i foarte devreme, la Longarone. 399 00:28:59,358 --> 00:29:01,058 �ncepem c�nd e timpul. 400 00:29:01,193 --> 00:29:03,438 Ancilla, mama ta a venit s� te caute la noi. 401 00:29:04,960 --> 00:29:06,923 - Scuz�-m�, trebuie s� plec. - Nu, a�teapt� ! 402 00:29:07,032 --> 00:29:08,345 Abia am venit. 403 00:29:08,565 --> 00:29:10,602 - Mai stai pu�in. - Dar �i-a spus c� trebuie s� plece. 404 00:29:10,637 --> 00:29:12,336 To�i sunte�i foarte dificili la Vajont. 405 00:29:12,788 --> 00:29:16,114 - Acum se amestec� �i veri�oara ta ? - Hai, nu f� mutra aia ! 406 00:29:16,119 --> 00:29:19,013 - M�n�nc� unul. Ai s� vezi c� func�ioneaz�. - Hai, vino ! 407 00:29:24,253 --> 00:29:25,267 Uite-o ! 408 00:29:25,302 --> 00:29:27,813 Dac� ai venit pentru inaugurare, ai venit prea devreme. 409 00:29:27,848 --> 00:29:30,355 Am venit pentru c� e o �edin�� a Comitetului pentru ap�rarea v�ii. 410 00:29:30,390 --> 00:29:31,637 Ar trebui s� vii �i tu. 411 00:29:31,943 --> 00:29:33,397 De fapt ar trebui s� veni�i cu to�ii. 412 00:29:33,432 --> 00:29:36,341 Scoate�i-o din cap ! Eu nu vin �n niciun Comitet. 413 00:29:36,480 --> 00:29:38,420 Mie valea �mi place a�a cum e. 414 00:29:38,455 --> 00:29:39,924 Bine, bine. Nu oblig�m pe nimeni. 415 00:29:40,383 --> 00:29:41,930 Pentru c� tot sunt aici, 416 00:29:42,013 --> 00:29:44,872 voiam s�-�i spun c�, Comitetul a pl�tit din propriul buzunar 417 00:29:44,918 --> 00:29:46,552 expertiza unui geolog de �ncredere. 418 00:29:46,620 --> 00:29:47,463 �i ce-i cu asta ? 419 00:29:47,491 --> 00:29:50,569 Zice c�, construirea unui lac artificial �n valea asta, e curat� nebunie. 420 00:29:50,604 --> 00:29:54,792 C� �n zona Toc sunt alunec�ri preistorice, �i apa risc� s� le pun� �n mi�care. 421 00:29:54,880 --> 00:29:58,321 A�i pl�tit geologul �i el a scris ceea ce vroia�i. 422 00:29:58,461 --> 00:30:01,085 La SADE sunt echipe de geologi. 423 00:30:01,104 --> 00:30:04,108 �i dac� ei zic c� e bine, e bine �i pentru Pietro Corona. 424 00:30:04,130 --> 00:30:06,363 Dac� e pentru asta, SADE are �i prieteni la Roma. 425 00:30:06,508 --> 00:30:08,059 Dar de data asta nu e nevoie de ei, 426 00:30:08,094 --> 00:30:10,489 pentru c� nu e doar articolul scris de o ziarist� de provincie. 427 00:30:10,508 --> 00:30:13,800 Avem referatul unul geolog faimos pe care l-am expediat deja autorit��ilor civile. 428 00:30:13,835 --> 00:30:17,586 - S� vedem cine va c�tiga de data asta ! - Nu m� intereseaz� comisiile voastre. 429 00:30:17,662 --> 00:30:20,318 - Aici se na�te progresul. - Da, progresul. 430 00:30:20,783 --> 00:30:21,997 A venit Comisia. 431 00:30:22,598 --> 00:30:24,299 - Bun� ziua, Penta. - Salut, Frosini. 432 00:30:25,623 --> 00:30:27,532 - Frosini... - �nc�ntat... 433 00:30:27,567 --> 00:30:29,085 - �i Sensidoni... - �nc�ntat. 434 00:30:29,120 --> 00:30:30,418 Acesta e inginerul De�idera. 435 00:30:30,453 --> 00:30:32,172 - �nc�ntat. - Geniul civil de la Belluno. 436 00:30:32,207 --> 00:30:34,700 Cobor��i ! Cobor��i, nu v� fie fric�. 437 00:30:37,128 --> 00:30:41,367 �ara e �n plin� dezvoltare �i noi avem nevoie de energie electric�. 438 00:30:41,419 --> 00:30:44,149 �i pute�i spune ministrului, c� p�n� �n 6 luni, 439 00:30:44,551 --> 00:30:48,150 ve�i avea cei 150 de milioane KWh pe care vi i-am promis. 440 00:30:48,185 --> 00:30:50,946 Vom umple casele italienilor de electrocasnice. 441 00:30:51,279 --> 00:30:53,218 Sigur ! E impresionant !... 442 00:30:53,327 --> 00:30:55,982 Prins a�a �ntre ace�ti mun�i... 443 00:30:57,410 --> 00:30:58,928 Vede�i, scumpule Sensidoni... 444 00:30:59,036 --> 00:31:01,652 digul pe care-l construim nu e un corp rigid. 445 00:31:01,687 --> 00:31:03,456 - E flexibil. - Sigur, sigur... 446 00:31:03,491 --> 00:31:07,497 Se mi�c� �mpreun� cu muntele. Dac� muntele oscileaz�, oscileaz� �i digul. 447 00:31:07,532 --> 00:31:08,816 �sta e secretul. 448 00:31:08,906 --> 00:31:11,280 �i dac� muntele oscileaz� mai mult dec�t s-a prev�zut ? 449 00:31:11,440 --> 00:31:15,096 Atunci �nseamn� c� tot mapamondul oscileaz� mai mult dec�t s-a prev�zut. 450 00:31:17,475 --> 00:31:20,522 Inginere, nu vreau s� stric atmosfera, dar noi, la ingineria civil�, 451 00:31:20,557 --> 00:31:23,611 a�tept�m �nc� referatul geologic privind coastele v�ii. 452 00:31:24,374 --> 00:31:28,439 Administra�ia fiscal� ar putea bloca construirea... 453 00:31:28,474 --> 00:31:32,344 ... str�zii �nconjur�toare �i fire�te, �n�elege�i... 454 00:31:32,379 --> 00:31:33,474 ... omologarea digului. 455 00:31:38,241 --> 00:31:39,895 Administra�ia fiscal�... 456 00:31:40,701 --> 00:31:42,411 Dar noi nu suntem Administra�ia fiscal�, nu-i a�a... 457 00:31:42,446 --> 00:31:43,678 ... dle inginer De�idera ? 458 00:31:43,713 --> 00:31:46,760 Vino aici, De�idera ! Nu te g�ndi mereu la h�rtiile tale. 459 00:31:46,795 --> 00:31:49,493 �i dv, v� rog, face�i o frumoas� fotografie de grup. 460 00:31:51,073 --> 00:31:54,104 Vino jos, Sensidoni. Vino, vino ! 461 00:31:54,191 --> 00:31:55,240 F�-�i curaj ! 462 00:31:56,755 --> 00:31:57,729 Da, vin ! 463 00:31:59,149 --> 00:32:00,554 Unde ne ducem ? 464 00:32:13,272 --> 00:32:14,950 - Foarte frumos. - Veni�i ! 465 00:32:16,198 --> 00:32:18,252 - V� rog, intra�i ! - Nu-i r�u, nu ? 466 00:32:18,814 --> 00:32:21,168 - Ce spune�i, dle inginer De�idera ? - Bun� seara. 467 00:32:23,227 --> 00:32:24,409 Da, sigur. 468 00:32:24,860 --> 00:32:28,522 SADE a vrut s� fac� lucrurile �n stil mare, nu-i a�a, dle inginer Biadene ? 469 00:32:32,021 --> 00:32:33,358 Ca �ntotdeauna, De�idera. 470 00:32:33,393 --> 00:32:36,126 S� faci lucrurile �n stil mare face parte din statutul societ��ii noastre. 471 00:32:36,194 --> 00:32:39,014 Sper c� �i seriozitatea... face parte din statut. 472 00:32:39,216 --> 00:32:42,783 P�cat c� inginerul Semenza nu a putut r�m�ne, nu-i a�a Nino ? 473 00:32:42,915 --> 00:32:44,361 Domnilor, mergem ? 474 00:32:45,680 --> 00:32:48,857 - Scuz�-m�, Biadene, a� vrea s�-�i vorbesc. - Da. 475 00:32:49,920 --> 00:32:51,435 Vede�i, eu... 476 00:32:51,470 --> 00:32:53,173 Curaj, Sensidoni ! V� ascult. 477 00:32:54,359 --> 00:32:57,229 Am nevoie s� fiu dus �napoi, la Longarone. 478 00:32:57,417 --> 00:33:00,080 Nu-mi spune c� vrei s� te duci �napoi �n v�rful digului, acum ? 479 00:33:00,507 --> 00:33:03,028 Am uitat toat� documenta�ia. 480 00:33:03,946 --> 00:33:08,017 F�r� h�rtiile acelea mi-e imposibil s� fac referatul c�tre Minister. 481 00:33:08,213 --> 00:33:09,364 M� �n�elege�i, nu-i a�a ? 482 00:33:09,559 --> 00:33:13,594 Haide, haide, Sensidoni, bucur�-te de cin� �i �ntoarce-te la Roma lini�tit. 483 00:33:13,629 --> 00:33:17,609 M�ine v� trimitem noi un referat. Va fi de ajuns s�-l semna�i. 484 00:33:18,307 --> 00:33:20,557 Penta, Penta ! Uit�-te ce vine ! 485 00:33:28,559 --> 00:33:31,553 Ascult�, Edoardo... voi fi foarte sincer cu tine. 486 00:33:32,570 --> 00:33:37,472 �tiu c� ceea ce ai scris �n referatul �sta e fructul unei medita�ii �ndelungate. 487 00:33:38,839 --> 00:33:40,729 Spun doar c�, poate... 488 00:33:40,764 --> 00:33:44,767 ... p�rerea unei persoane, cu o experien�� major�... 489 00:33:44,802 --> 00:33:46,578 Tat� ! 490 00:33:46,613 --> 00:33:49,888 Dac� n-ai �ncredere �n munca mea �i �n mine, ca geolog, spune-o clar. 491 00:33:50,899 --> 00:33:53,409 Mi-a�i cerut o expertiz� a muntelui Toc. 492 00:33:54,398 --> 00:33:57,097 Eu am �ncercat s-o fac �n mod serios, profesional... 493 00:33:57,132 --> 00:33:58,160 Sigur... 494 00:33:58,693 --> 00:34:00,314 Nu e vina nim�nui... 495 00:34:00,349 --> 00:34:03,714 ... dac� rezultatul cercet�rii mele nu e cel pe care-l a�tepta�i. 496 00:34:03,749 --> 00:34:07,559 ��i m�rturisesc c� nu mi-a f�cut pl�cere s�-l citesc. 497 00:34:08,651 --> 00:34:10,243 �ns�, vezi... 498 00:34:10,278 --> 00:34:12,201 ... sunt al�i geologi... 499 00:34:12,390 --> 00:34:13,878 ... care nu v�d lucrurile ca tine. 500 00:34:14,847 --> 00:34:18,438 Muntele e ca un pl�m�n, Edo'... 501 00:34:18,473 --> 00:34:20,912 Se mi�c�... respir�... 502 00:34:21,616 --> 00:34:24,326 �i uneori te poate �n�ela. 503 00:34:25,107 --> 00:34:28,396 De c�te ori l-ai auzit pe profesorul Dal Piaz repet�nd fraza asta ? 504 00:34:28,480 --> 00:34:30,993 Profesorul Dal Piaz s-a pensionat de ceva timp. 505 00:34:31,028 --> 00:34:36,167 Profesorul Dal Piaz e considerat de to�i cel mai bun expert din lume �n dolomite. 506 00:34:42,001 --> 00:34:43,699 Doar pu�in� pruden��... 507 00:34:44,406 --> 00:34:48,573 Edo', tot ceea ce-�i cer... e pu�in� pruden��. 508 00:34:49,171 --> 00:34:53,712 Tat� !... Eu am fost acolo, sus, pe muntele �la. 509 00:34:55,046 --> 00:34:57,897 Pruden�a nu poate s� �nsemne s� te prefaci c� nu vezi. 510 00:34:58,400 --> 00:35:01,267 Doar nu vrei s�-mi �ii o lec�ie, acum ? 511 00:35:03,348 --> 00:35:04,513 S� facem a�a ! 512 00:35:05,923 --> 00:35:09,437 Eu nu zic c� ceea ce ai scris nu e adev�rat. Spun doar s� verific�m... 513 00:35:09,472 --> 00:35:10,611 ... s� control�m. 514 00:35:10,984 --> 00:35:12,926 Arat�-i raportul t�u lui Dal Piaz. 515 00:35:13,443 --> 00:35:15,225 �i dup� ce-l va citi... 516 00:35:16,125 --> 00:35:20,300 ... chiar dac� va trebui s� atenuezi u�or vreuna dintre concluziile tale... 517 00:35:20,888 --> 00:35:22,065 Dup� toate... 518 00:35:23,238 --> 00:35:24,862 ... n-o s� fie sf�r�itul lumii. 519 00:35:28,353 --> 00:35:29,343 Bun�. 520 00:35:29,378 --> 00:35:30,628 - Bun�. - Scuz�-m�. 521 00:35:30,663 --> 00:35:32,674 �ine-te bine ! Uite ! 522 00:35:38,521 --> 00:35:42,103 Intr� ! Eu locuiesc aici. 523 00:35:46,781 --> 00:35:49,985 - �i asta ? - A f�cut-o tat�l meu. 524 00:35:50,791 --> 00:35:51,965 Era sculptor. 525 00:35:53,624 --> 00:35:55,782 Unic� s� tem� era "Crucificarea". 526 00:35:57,234 --> 00:35:59,304 Era ca o obsesie pentru el. 527 00:36:04,319 --> 00:36:05,900 Sculptura aceea a fost ultima. 528 00:36:06,035 --> 00:36:07,319 Nu a reu�it s-o termine. 529 00:36:08,313 --> 00:36:10,396 A murit de infarct, din c�te au spus medicii. 530 00:36:10,713 --> 00:36:12,828 Patru zile mai t�rziu a murit �i mama. 531 00:36:13,656 --> 00:36:14,865 Nu mai m�nca. 532 00:36:14,900 --> 00:36:17,057 κi petrecea timpul cur���nd morm�ntul tat�lui meu. 533 00:36:17,798 --> 00:36:20,434 �i c�nd tr�iau, nu f�ceau altceva dec�t s� se certe. 534 00:36:22,886 --> 00:36:25,912 E o poveste foarte frumoas� ! Cu adev�rat, �tii ! 535 00:36:26,440 --> 00:36:28,396 Dac� m� g�ndesc... 536 00:36:30,755 --> 00:36:32,600 ... a� vrea �i eu o poveste a�a. 537 00:36:45,119 --> 00:36:48,183 Ca s� ai o poveste a�a trebuie s� �ncepi cu �nceputul. 538 00:37:11,954 --> 00:37:13,336 Ascult�, dar... 539 00:37:14,158 --> 00:37:15,315 ... nu cumva... 540 00:37:16,408 --> 00:37:18,594 ... ai ales subiectul la �nt�mplare ? 541 00:37:21,934 --> 00:37:23,162 Uite... 542 00:37:24,534 --> 00:37:25,380 ... m� g�ndeam... 543 00:37:26,840 --> 00:37:28,645 ... c� e momentul s�-mi �ntemeiez o familie. 544 00:37:31,312 --> 00:37:34,687 Da, da... ca s� �ntemeiezi o familie e nevoie de doi. 545 00:37:36,296 --> 00:37:37,541 Dar noi suntem doi. 546 00:37:40,024 --> 00:37:42,821 Sigur... sigur c�... 547 00:37:42,856 --> 00:37:44,605 sunte�i ciuda�i, voi cei din Vajont. 548 00:37:46,017 --> 00:37:48,648 Poate pentru c� suntem copii de pu�c�ria�i. 549 00:37:50,623 --> 00:37:54,225 Aici �i expediau vene�ienii prizonierii. 550 00:37:57,210 --> 00:38:00,964 Poate... poate c� ar fi bine s� nu-i spunem asta mamei mele. 551 00:38:01,118 --> 00:38:03,682 Nu... Mai bine nu. 552 00:38:05,990 --> 00:38:07,066 Mai bine nu. 553 00:39:12,119 --> 00:39:17,105 A�a cum �ti�i, acest munte din partea dreapt� a bazinului e Toc. 554 00:39:18,413 --> 00:39:22,558 Linia asta alb�, �n form� de "m" indic� extinderea alunec�rii. 555 00:39:22,660 --> 00:39:24,525 Sunt aproape 2km de fractur�. 556 00:39:25,170 --> 00:39:26,928 Dup� p�rerea mea, nu sunt dubii. 557 00:39:26,963 --> 00:39:31,337 Planul de alunecare e foarte profund �i interesez� toat� aceast� parte a muntelui. 558 00:39:35,572 --> 00:39:37,770 Scuza�i-m�, dr. Semenza, dar... 559 00:39:37,805 --> 00:39:41,102 dar aceast diagnostic personal al dv mi se pare foarte pesimist. 560 00:39:41,137 --> 00:39:43,923 �sta e lucrul cel mai m�runt care se poate spune, scumpe Biadene. 561 00:39:45,342 --> 00:39:46,877 Spune-mi, Edoardo... 562 00:39:47,410 --> 00:39:50,700 Presupun c� ne pute�i prezenta o estimare 563 00:39:50,920 --> 00:39:53,654 a volumului acestei ipotetice mase de alunecare. 564 00:39:53,689 --> 00:39:56,724 Ei bine, dup� calculele noastre... 565 00:39:57,558 --> 00:40:01,447 ... mas� despre care vorbim poate fi evaluat� la... 566 00:40:02,218 --> 00:40:03,921 ...200 milioane de metri cubi. 567 00:40:07,187 --> 00:40:10,857 E probabil ceea ce a r�mas dintr-o antic� alunecare preistoric� 568 00:40:10,892 --> 00:40:12,817 deja complet sedimentat�. 569 00:40:13,220 --> 00:40:14,753 Din c�te �tim noi... 570 00:40:14,892 --> 00:40:17,315 ... ar putea s� r�m�n� pe loc �n acest punct... 571 00:40:17,350 --> 00:40:18,679 ... alte mii de ani. 572 00:40:18,781 --> 00:40:20,275 - Cel pu�in dac�... - Cel pu�in dac�, ce ? 573 00:40:20,630 --> 00:40:23,060 ... nu �ncepe nimeni acum "s�-i ude picioarele". 574 00:40:24,080 --> 00:40:26,302 �n fine, c�nd ve�i �ncepe s� umple�i, 575 00:40:26,715 --> 00:40:28,781 �i deci nivelul lacului va cre�te, 576 00:40:29,681 --> 00:40:33,231 argila care se afl� sub alunecare, 577 00:40:33,340 --> 00:40:35,005 se va comporta ca un lubrifiant. 578 00:40:35,739 --> 00:40:39,136 Dac� planul pe care se afl� alunecarea e �nclinat... 579 00:40:39,446 --> 00:40:44,000 ... ar putea ca la acest punct s� oboseasc� s� stea pe loc... 580 00:40:44,348 --> 00:40:45,991 ... �i s� se hot�rasc� s-o ia �n jos. 581 00:40:47,475 --> 00:40:50,657 Dac� am �n�eles bine, nu sunte�i sigur c� planul este �nclinat. 582 00:40:50,692 --> 00:40:53,790 Nu. �n stadiul actual al cercet�rilor noastre, nu... 583 00:40:53,825 --> 00:40:58,679 Dac� �n loc s� fie �nclinat ar fi concav, alunecarea ar r�m�ne pe loc ? 584 00:40:58,827 --> 00:41:01,158 Da... Eu cred c� da. 585 00:41:05,681 --> 00:41:06,483 A�i v�zut ? 586 00:41:07,013 --> 00:41:08,002 Ce facem ? 587 00:41:08,155 --> 00:41:11,761 Trimitem la Minister un referat care spune c� era mai bine s� nu facem digul ? 588 00:41:13,213 --> 00:41:16,034 Dal Piaz, dv ce crede�i ? 589 00:41:16,348 --> 00:41:18,085 Alunecarea, dac� este... 590 00:41:18,977 --> 00:41:22,868 prive�te doar unele straturi superficiale. 591 00:41:22,903 --> 00:41:25,882 Ar putea avea cel mult o grosime de 20-30 de metri. 592 00:41:26,169 --> 00:41:27,943 Dedesupt e roc� compact� ! 593 00:41:28,421 --> 00:41:31,972 Deci, dup� p�rerea dv, nu e niciun pericol. 594 00:41:32,639 --> 00:41:34,292 A� zice c�... 595 00:41:34,327 --> 00:41:36,085 ... la felul �n care stau lucrurile acum... 596 00:41:36,120 --> 00:41:37,814 ... nu ! 597 00:41:43,401 --> 00:41:45,768 Sunte�i gata s� pune�i totul negru pe alb ? 598 00:41:50,067 --> 00:41:51,050 Sigur. 599 00:41:55,037 --> 00:41:55,892 Bine. 600 00:41:57,840 --> 00:42:00,692 Atunci trimitem la Minister 601 00:42:01,151 --> 00:42:03,085 referatul profesorului Dal Piaz. 602 00:42:03,394 --> 00:42:05,741 Bine. Cu Edoardo m� descurc eu. 603 00:42:08,494 --> 00:42:11,408 Scuza�i-m�, dle inginer, dar avem o alt� problem�. 604 00:42:11,622 --> 00:42:13,146 Ce mai e acum ? 605 00:42:13,181 --> 00:42:17,634 Ingineria civil� din Belluno a blocat lucr�rile la drumul de ocolire. 606 00:42:17,781 --> 00:42:20,410 Se pare c� au primit un referat, un protest. 607 00:42:20,641 --> 00:42:22,847 Dar drumul e aproape terminat. 608 00:42:22,882 --> 00:42:24,383 �i apoi, scuz�-m�, Biadene, 609 00:42:24,997 --> 00:42:26,597 un referat din partea cui ? 610 00:42:26,632 --> 00:42:29,561 Un fantomatic Comitat pentru ap�rarea v�ii Vajont. 611 00:42:29,661 --> 00:42:32,892 E la mijloc �i ziarista aceea, cea care scrie la "Unit�". 612 00:42:33,687 --> 00:42:36,576 Mi se pare c� aici se exagereaz�. N-o pot face ! 613 00:42:36,880 --> 00:42:39,775 Din p�cate inginerul De�idera e convins de contrariul. 614 00:42:40,149 --> 00:42:43,627 Spune c� am �nceput lucr�rile f�r� autoriza�ia Ministerului. 615 00:42:44,710 --> 00:42:48,666 �i ce-i cu asta ? Ministerul va trimite autoriza�ia ca �ntotdeauna. 616 00:42:48,701 --> 00:42:49,747 Nu-i a�a, inginere ? 617 00:42:50,535 --> 00:42:54,908 Ne mai lipsea acest De�idera. Poate deveni o problem�. 618 00:42:57,486 --> 00:42:59,176 Pleca�i !... Pleca�i ! 619 00:42:59,373 --> 00:43:00,532 Pleca�i, pleca�i ! 620 00:44:23,709 --> 00:44:26,498 Scuza�i, poate am gre�it biroul. �l caut pe inginerul De�idera. 621 00:44:26,895 --> 00:44:28,805 Inginerul De�idera nu e la sediu. 622 00:44:29,039 --> 00:44:31,197 Eu sunt Bertolissi, asistentul guvernamental. 623 00:44:31,258 --> 00:44:33,461 Cum adic� nu e la sediu ? Am o �nt�lnire pentru un interviu. 624 00:44:34,146 --> 00:44:35,874 M� cheam� Tina Merlin. Lucrez pentru "Unit�". 625 00:44:38,559 --> 00:44:41,577 De fapt inginerul a fost transferat la alt sediu. 626 00:44:41,638 --> 00:44:42,898 Dac� vre�i, pute�i vorbi cu mine. 627 00:44:46,291 --> 00:44:49,154 �n�eleg. Mul�umesc. 628 00:44:49,573 --> 00:44:50,353 Bun� ziua. 629 00:45:14,949 --> 00:45:15,695 Tina. 630 00:45:18,751 --> 00:45:19,700 Tina ! 631 00:45:22,158 --> 00:45:23,268 Ce �i s-a �nt�mplat ? 632 00:45:24,665 --> 00:45:27,208 Am �nchis. Ajunge ! 633 00:45:32,771 --> 00:45:34,826 Micul pescar renun�� p�n� la urm�. 634 00:45:36,065 --> 00:45:39,016 ��i aminte�ti ce �i-am spus acum ceva timp c� SADE e "un stat �n stat" ? 635 00:45:39,229 --> 00:45:42,164 Gre�eam ! SADE nu e "un stat �n stat". SADE e Statul. 636 00:45:42,488 --> 00:45:44,550 �l �tii pe inginerul De�idera, �eful �antierului civil ? 637 00:45:44,849 --> 00:45:47,400 - Da. De ce ? - A fost �ndep�rtat. 638 00:45:47,435 --> 00:45:51,136 Trimis la alt sediu, cu o scrisoare din partea ministrului �n persoan�. 639 00:45:53,652 --> 00:45:55,550 Tu �i-ai dus b�t�lia ta. Acum ajunge. 640 00:45:55,674 --> 00:45:57,777 Trebuie s� �n�elegi c�nd e momentul s� te opre�ti. 641 00:45:59,164 --> 00:46:00,887 Dac� sper� c� renun�... 642 00:46:02,054 --> 00:46:07,329 Scuz�-m�, dar... nu ai nicio �ndoial� c� e�ti tu cea care gre�e�ti ? 643 00:46:07,539 --> 00:46:10,585 Dac� o sut� de persoane spun ceva �i tu singur� spui altceva... 644 00:46:10,773 --> 00:46:12,659 ... poate e�ti tu cea care gre�e�te. 645 00:46:15,783 --> 00:46:20,282 Aldo, crede-m�. Eu scriu doar ceea ce toate persoanele cu bun sim� pot vedea: 646 00:46:20,317 --> 00:46:22,514 c� digul acela e un pericol pentru oamenii din vale. 647 00:46:22,973 --> 00:46:25,035 S� �ncerce s� m� mute pe mine la un alt sediu. 648 00:46:25,070 --> 00:46:27,574 Eu nu sunt salariata ministerului sau al ingineriei civile. 649 00:46:27,731 --> 00:46:29,417 �i nu mi-e fric� nici de inginerii de la SADE 650 00:46:29,452 --> 00:46:33,091 �i nici de to�i politicienii care-i sus�in �i m� acuz� pe mine c� m� opun progresului. 651 00:46:33,446 --> 00:46:34,910 Eu nu lupt contra progresului 652 00:46:34,945 --> 00:46:36,594 ci a celor care �n numele progresului 653 00:46:36,629 --> 00:46:38,816 �i umplu portofelele pe spinarea oamenilor s�raci. 654 00:46:44,760 --> 00:46:48,035 - Un discurs ! Un discurs ! - Inginere, un discurs. 655 00:46:50,719 --> 00:46:53,460 C�nd o oper� este finalizat�... 656 00:46:54,457 --> 00:46:57,787 ... noi sim�im bucurie amestecat� cu am�r�ciune. 657 00:46:59,196 --> 00:47:02,537 Bucurie, pentru c� fiecare dintre noi poate spune cu m�ndrie 658 00:47:02,957 --> 00:47:04,316 c� am reu�it. 659 00:47:04,511 --> 00:47:09,008 Dar c�te ore de trud� ne-a costat ? 660 00:47:10,244 --> 00:47:11,961 Ne amintim mai ales 661 00:47:12,533 --> 00:47:16,572 sacrificiul celor 15 muncitori, mor�i la locul de munc�. 662 00:47:17,116 --> 00:47:20,978 Le dator�m �i lor faptul c� am reu�it s� construim digul de la Vajont. 663 00:47:21,950 --> 00:47:23,594 Peste c��iva ani... 664 00:47:24,077 --> 00:47:28,091 ... voi ve�i putea povesti despre aceast� mare aventur� copiilor vo�tri. 665 00:47:30,152 --> 00:47:32,323 �i pute�i avea m�ndria de a le spune: 666 00:47:35,582 --> 00:47:36,817 "Eu eram acolo !" 667 00:47:40,760 --> 00:47:42,775 Veni�i ! Haide�i, veni�i, veni�i ! 668 00:47:42,810 --> 00:47:44,209 A sosit ziua cea mare. 669 00:47:44,375 --> 00:47:45,470 Intra�i, intra�i ! 670 00:47:46,520 --> 00:47:49,535 - Ce p�rere ave�i ? - Ce spectacol ! 671 00:47:50,226 --> 00:47:52,773 E cu adev�rat impresionant ! 672 00:47:53,231 --> 00:47:55,185 Uita�i-v� ce minun��ie ! 673 00:47:55,662 --> 00:47:58,604 Scumpe inginere, pute�i fi m�ndru de voi �nsu�i. 674 00:47:58,639 --> 00:48:00,118 Complimente, dle inginer Semenza. 675 00:48:00,433 --> 00:48:02,487 Deci... cine are onoarea ? 676 00:48:02,868 --> 00:48:04,825 �ntrebarea mi se pare inutil�. 677 00:48:36,373 --> 00:48:39,662 Tat�, �ncearc� s� ra�ionezi ! Nu po�i r�m�ne aici. 678 00:48:40,113 --> 00:48:42,239 - Vino s� stai sus, la noi. - Nu. 679 00:48:43,228 --> 00:48:45,218 Carlo, vino s� m� aju�i ! 680 00:48:50,846 --> 00:48:54,030 Hai bunicule, s� mergem ! Doar nu vrei s� sf�r�e�ti sub ape. 681 00:48:54,065 --> 00:48:57,225 S� plece digul. Eu eram aici �naintea lui. 682 00:48:58,006 --> 00:49:01,525 - Pot s� v� pun o �ntrebare ? - Nu, nu, doamn�. Nu e momentul. 683 00:49:03,228 --> 00:49:05,686 - Care e casa dv ? - E acolo, jos. 684 00:49:05,967 --> 00:49:07,273 Din p�cate trebuie s-o p�r�sesc. 685 00:49:07,308 --> 00:49:08,857 - Aia de acolo ? - Da, aia de acolo. 686 00:49:13,119 --> 00:49:16,192 - Olmo, du c�ru�ul la Filippin. - Bine, vin. 687 00:49:21,840 --> 00:49:23,796 Sta�i ! 688 00:49:28,639 --> 00:49:32,079 Valea asta care mai �nainte era a noastr�, acum nu mai e. 689 00:49:32,344 --> 00:49:34,158 Cineva a decis c� trebuie s� moar� 690 00:49:34,193 --> 00:49:36,034 �i �n locul ei, trebuie s� fie un lac. 691 00:49:36,625 --> 00:49:38,543 Atunci noi �i �ntreb�m pe ace�ti domni: 692 00:49:39,012 --> 00:49:43,453 "Dac� m�ine v-ar alunga din casa voastr� d�ndu-v� c�teva zile s� v� face�i bagajele, 693 00:49:44,186 --> 00:49:45,944 ce a�i lua cu voi ?" 694 00:49:46,654 --> 00:49:48,829 Patul �n care s-au n�scut copiii vo�tri ? 695 00:49:49,694 --> 00:49:53,153 Masa, u�a, fotografia de la nunta voastr� ? 696 00:49:53,470 --> 00:49:57,313 Ce a�i lua cu voi c� s� v� p�stra�i �n timpul ce va veni, trecutul, 697 00:49:57,760 --> 00:49:59,023 memoria ? 698 00:49:59,770 --> 00:50:01,940 Pune�i-v� �ntreb�rile astea, domnilor de la �ADE. 699 00:50:02,298 --> 00:50:04,180 Noi ni le-am pus azi, 700 00:50:04,239 --> 00:50:05,817 �i nu a fost o zi frumoas�. 701 00:50:05,852 --> 00:50:06,896 Montaner ! 702 00:50:26,280 --> 00:50:27,580 Fotografiaz� ! 703 00:51:36,360 --> 00:51:38,929 Uita�i-v� ! Asta e casa bunicului meu, Celeste. 704 00:51:44,354 --> 00:51:47,265 Giannina, e periculos ! 705 00:51:47,683 --> 00:51:49,051 �ntoarce-te �napoi ! 706 00:51:49,239 --> 00:51:52,059 Opre�te, opre�te ! De aici, digul se vede bine. 707 00:51:52,094 --> 00:51:55,229 Cum s� opreasc� ? Haide, mai departe, p�n� la dig ! 708 00:51:55,416 --> 00:51:58,344 Giannina, �ntoarce-te �napoi ! 709 00:52:07,119 --> 00:52:10,043 Nu mi�ca�i, nu mi�ca�i ! Nu mi�ca�i masa ! 710 00:52:11,919 --> 00:52:15,112 - Cred c� au s� cad�. - Nu mi�ca�i ! Nu mi�ca�i masa ! 711 00:52:24,920 --> 00:52:27,880 Fugi�i ! Fugi�i ! Fugi�i de aici ! 712 00:52:28,859 --> 00:52:30,225 Hai, mi�c�-te ! 713 00:52:40,191 --> 00:52:41,699 - Ce s-a �nt�mplat ? - A c�zut o bucat� din Toc. 714 00:52:41,734 --> 00:52:42,772 Privi�i ! 715 00:52:45,000 --> 00:52:48,883 A fost o alunecare. Uita�i-v� ! 716 00:52:48,918 --> 00:52:50,611 Dumnezeule ! 717 00:52:55,709 --> 00:52:59,318 C�nd se face un dig e normal s� fie ni�te alunec�ri. 718 00:52:59,353 --> 00:53:00,613 Ce tot spui ? 719 00:53:01,599 --> 00:53:04,797 E doar vina delincven�ilor �lora dac� natura se r�zvr�te�te. 720 00:53:04,832 --> 00:53:05,831 - Are dreptate. - Asta... 721 00:53:06,239 --> 00:53:09,523 ... asta era o vale, nu o groap� care s� fie umplut� cu ap�. 722 00:53:09,639 --> 00:53:11,579 - Are dreptate. - B�tr�nul are dreptate. 723 00:53:12,033 --> 00:53:14,880 Aici, apa m�n�nc� muntele. 724 00:53:15,079 --> 00:53:17,719 Nu e adev�rat. 725 00:53:18,320 --> 00:53:21,494 Scuza�i, e cineva care-mi poate ar�ta drumul cel mai sigur p�n� la alunecare ? 726 00:53:31,690 --> 00:53:33,122 Dac� vre�i, v� conduc eu. 727 00:53:36,502 --> 00:53:37,341 Bine. 728 00:53:37,609 --> 00:53:38,416 Mul�umesc. 729 00:53:50,876 --> 00:53:51,811 �i acum ? 730 00:53:53,119 --> 00:53:54,086 Vino ! 731 00:53:57,634 --> 00:53:58,622 Trecem pe aici. 732 00:54:01,209 --> 00:54:02,705 Fii atent� ! E periculos. 733 00:54:04,053 --> 00:54:04,916 Vino ! 734 00:54:05,401 --> 00:54:07,800 �tii de ce muntele �sta se nume�te Toc, nu-i a�a ? 735 00:54:07,820 --> 00:54:09,244 Pentru c� aici, prin p�r�ile noastre, 736 00:54:09,379 --> 00:54:12,363 "toc" �nseamn� ceva putred, foarte friabil. 737 00:54:13,399 --> 00:54:15,790 C�t din munte a alunecat ? Ce spun cei de la dig ? 738 00:54:19,217 --> 00:54:21,161 Se vorbe�te despre un milion de metri cubi. 739 00:54:28,069 --> 00:54:30,723 Toat� aceast� parte a muntelui a ajuns �n lac. 740 00:54:32,525 --> 00:54:34,212 Dar adev�rata problem� nu e asta. 741 00:54:35,392 --> 00:54:36,335 E mai sus. 742 00:54:38,971 --> 00:54:39,874 S� mergem. 743 00:54:45,389 --> 00:54:46,340 Dumnezeule ! 744 00:54:47,704 --> 00:54:50,159 Mi-au ar�tat-o ��ranii de la poalele muntelui Toc. 745 00:54:50,380 --> 00:54:51,620 Le e fric�. 746 00:54:51,987 --> 00:54:53,722 - �i SADE ce a zis ? - Au v�zut-o �i ei. 747 00:54:55,063 --> 00:54:57,325 Dar geologii spun c� nu sunt motive de �ngrijorare. 748 00:54:58,014 --> 00:55:00,257 Ce ru�ine ! C�t e de lung� ? 749 00:55:01,005 --> 00:55:04,809 Continu� prin p�dure pe mai bine de 2 km. Pe aici ! ��i ar�t. 750 00:55:08,474 --> 00:55:12,153 Uite ! Mai �ncolo, c�tre dig, fisura e lat� �i de 4m. 751 00:55:12,280 --> 00:55:14,321 Ancilla ! Uit�-te ! 752 00:55:14,423 --> 00:55:16,431 Vorbesc despre locul unde locuie�te prietenul t�u. 753 00:55:17,086 --> 00:55:17,963 Uite: 754 00:55:17,998 --> 00:55:20,998 O enorm� alunecare a c�zut zilele astea desprinz�ndu-se din teren... 755 00:55:21,033 --> 00:55:22,566 ... �n partea st�ng� a localit��ii Toc. 756 00:55:22,641 --> 00:55:25,622 O bucat� de p�dure �i p�une de l��ime de circa 300 m 757 00:55:25,657 --> 00:55:28,174 a cedat eroziunii apelor �i a c�zut �n lac. 758 00:55:28,209 --> 00:55:31,534 Era deci �ntemeiat, atunci c�nd baz�ndu-se pe �ngrijorarea popula�iei 759 00:55:31,569 --> 00:55:33,115 care-�i amintea de alunecarea de la Pontesei, 760 00:55:33,362 --> 00:55:37,326 se denun�a existen�a unui pericol sigur constituit de formarea lacului. 761 00:55:37,760 --> 00:55:40,995 Deocamdat�... se mi�c� �ncet. 762 00:55:41,798 --> 00:55:43,722 O medie de 5mm pe zi... 763 00:55:44,621 --> 00:55:46,602 ... cu momente de oprire total�. 764 00:55:47,143 --> 00:55:49,573 �n stadiul actual, nu suntem �n gradul s� �tim 765 00:55:49,608 --> 00:55:51,182 dac� mi�carea va fi treptat�... 766 00:55:51,295 --> 00:55:54,062 ... sau �i va m�ri pe nea�teptate viteza. 767 00:55:54,691 --> 00:55:57,186 Dup� p�rerea noastr�, continuarea umplerii lacului... 768 00:55:57,210 --> 00:56:02,030 ... ar �nsemna o cre�tere periculoas� a vitezei de alunecare. 769 00:56:03,135 --> 00:56:05,242 Alunecare ar deveni incontrolabil�. 770 00:56:05,396 --> 00:56:09,530 Ascult�-m� Edoardo ! Crezi c� alunecarea poate fi oprit� �n vreun fel ? 771 00:56:10,000 --> 00:56:12,298 Nu. Dup� p�rerea mea, nu. 772 00:56:12,806 --> 00:56:16,146 De acum... volumul alunec�rii a devenit prea mare. 773 00:56:16,362 --> 00:56:19,082 C�nd o mas� de acele propor�ii �ncepe s� se mi�te... 774 00:56:20,283 --> 00:56:21,462 ... nu se mai opre�te. 775 00:56:31,922 --> 00:56:36,545 - Deci, ce putem face ? - Trebuie s� abandona�i proiectul. 776 00:56:36,580 --> 00:56:38,865 - Edoardo, tu nu-�i dai seama c�... - Un moment. 777 00:56:40,206 --> 00:56:44,141 Un moment. Se pare c� aici pierdem complet din vedere punctul esen�ial. 778 00:56:44,560 --> 00:56:48,623 Dr. Semenza sus�ine c� alunecarea e �n mi�care �i nu poate fi oprit�. 779 00:56:49,297 --> 00:56:51,752 Profesorul Dal Piaz, dimpotriv�, 780 00:56:51,909 --> 00:56:53,709 ne spune c� s-ar putea totu�i opri. 781 00:56:54,159 --> 00:56:56,393 �i pe urm� e Peta, geologul statului, 782 00:56:56,410 --> 00:56:58,892 care sus�ine c� e vorba despre alunec�ri superficiale. 783 00:56:58,974 --> 00:57:01,102 Deci... ce trebuie s� facem ? 784 00:57:01,288 --> 00:57:02,518 Pe cine trebuie s� credem ? 785 00:57:05,260 --> 00:57:06,722 Edo'... 786 00:57:06,757 --> 00:57:10,206 ... tu ui�i c� sunt miliarde investite �n proiectul �sta. 787 00:57:10,241 --> 00:57:12,739 Tat� ! �mi dau perfect de bine seama. 788 00:57:12,815 --> 00:57:14,855 Tehnic, pentru mine, nu sunt alternative. 789 00:57:16,202 --> 00:57:19,131 - Dar dac� e vorba de o alegere politic�... - Nu ! Nu... 790 00:57:19,440 --> 00:57:22,972 Nu ! E vorba despre o alegere de bun sim�. 791 00:57:23,906 --> 00:57:26,121 Aceast� societate are obliga�ia moral� �i �tiin�ific� 792 00:57:26,156 --> 00:57:28,689 s� �in� cont de p�rerea geologilor cu experien�� major�. 793 00:57:29,443 --> 00:57:31,337 Mi se par� c�, �n privin�a asta, suntem to�i de acord. 794 00:57:49,990 --> 00:57:51,685 - Bun� ziua. - Bun� ziua. 795 00:57:52,303 --> 00:57:56,539 Dna Merlin Clementina, n�scut� la Trichiana... provincia Belluno... 796 00:57:56,574 --> 00:57:58,788 ... pe 19 august 1926 ? 797 00:57:59,936 --> 00:58:01,812 Acum te prefaci c� nu m� cuno�ti ? 798 00:58:02,867 --> 00:58:07,106 Exist� un denun� pentru r�sp�ndire ve�ti false �i tenden�ioase... 799 00:58:07,399 --> 00:58:09,070 ... acte care duc la tulburarea ordinii publice. 800 00:58:09,384 --> 00:58:10,623 �ine ! 801 00:58:14,895 --> 00:58:15,734 Bun� ziua... 802 00:58:16,101 --> 00:58:19,376 - C�nd termina�i de v�ruit ? - M�ine. �mi dai o bucat� ? 803 00:58:20,291 --> 00:58:22,522 Dar reu�im s� termin�m p�n� la nunt� ? 804 00:58:22,755 --> 00:58:24,790 Sigur c� da... Ce, e�ti �ngrijorat� ? 805 00:58:27,234 --> 00:58:30,337 Bunicule, vino �n cas�. Nu vezi c� e�ti ud tot ? 806 00:58:30,440 --> 00:58:32,821 N-a mai nins a�a din '41. 807 00:58:33,000 --> 00:58:35,460 Uite �n ce hal e�ti ! Hai, vino ! 808 00:58:49,017 --> 00:58:52,326 Sunt mai multe s�pt�m�ni de c�nd alunecarea st� pe loc. 809 00:58:52,778 --> 00:58:55,425 Deci avea dreptate b�tr�nul Dal Piaz. 810 00:58:55,440 --> 00:58:59,764 Da, nu exist� alt� explica�ie. Sigur c� �i gerul a ajutat s-o blocheze. 811 00:58:59,839 --> 00:59:03,317 Inginere, nu credeam s� v� g�sesc aici. Cum merge ? 812 00:59:03,943 --> 00:59:09,163 Cum vrei s� mearg�, scumpe Biadene ? Ve�tile rele vin repede. 813 00:59:09,695 --> 00:59:11,123 Ai citit ziarele ? 814 00:59:11,254 --> 00:59:13,627 Ai v�zut ce s-a �nt�mplat �n Fran�a... 815 00:59:13,974 --> 00:59:15,420 ... la digul de la Frejus ? 816 00:59:16,199 --> 00:59:17,661 Da, am citit. 817 00:59:17,737 --> 00:59:19,334 O tragedie groaznic�. 818 00:59:19,369 --> 00:59:21,637 Se pare c� a cedat o structur�. 819 00:59:23,239 --> 00:59:25,887 Digul s-a rupt... sute de mor�i. 820 00:59:26,280 --> 00:59:28,245 M� �ntrebam... uite... 821 00:59:29,610 --> 00:59:32,042 ... dac� n-ar fi cazul s� ne g�ndim s� �nt�rim digul. 822 00:59:32,077 --> 00:59:34,680 Pancini, scuz�-m�, chiar vrei s� faci pe cobea ? 823 00:59:35,077 --> 00:59:38,763 Digul de la Frejus avea pu�in fundament, se �tia foarte bine �n jur. 824 00:59:38,798 --> 00:59:41,169 Noi avem mai bine de 100 de ancoraje �n roc�. 825 00:59:41,255 --> 00:59:43,913 Inginere ! Sunte�i c�utat la telefon ! 826 00:59:43,948 --> 00:59:46,427 Filippin, aci suntem to�i ingineri. 827 00:59:46,480 --> 00:59:47,542 Care ? 828 00:59:49,742 --> 00:59:50,954 V� rog, dle inginer. 829 00:59:51,069 --> 00:59:54,153 Alo ! Profesor Ghetti... Spune�i-mi ! 830 00:59:55,728 --> 00:59:56,555 Cum ? 831 01:00:01,341 --> 01:00:03,104 Dar... sunte�i sigur, nu-i a�a ? 832 01:00:17,683 --> 01:00:19,568 - Bun� ziua, dle inginer. Bine a�i venit. - Bun� ziua. 833 01:00:19,685 --> 01:00:21,727 Dle inginer Biadene, pe aici, v� rog. 834 01:00:23,474 --> 01:00:25,483 A�a cum ne-a�i cerut, 835 01:00:25,518 --> 01:00:28,517 am construit o piscin� de forma v�ii din Vajont 836 01:00:28,756 --> 01:00:30,730 cu un dig la scare de 1:200. 837 01:00:31,079 --> 01:00:34,593 Pe urm� am simulat o alunerare de 50 milioane metri cubi... 838 01:00:35,119 --> 01:00:36,808 ... cu nivelul lacului de acumulare la maximum de capacitate. 839 01:00:40,440 --> 01:00:42,290 - Ei bine ? - Ve�i vedea acum. 840 01:00:45,559 --> 01:00:47,560 D�-i drumul ! 841 01:01:04,991 --> 01:01:06,339 Fire�te... 842 01:01:06,665 --> 01:01:09,434 ... trebuie s� �inem cont de vitez� de c�dere a alunec�rii. 843 01:01:10,038 --> 01:01:11,566 Dar chiar �i �n acest caz... 844 01:01:11,682 --> 01:01:15,038 Cu nivelul lacului la maxim, ne-am �neca. Asta vre�i s� spune�i ? 845 01:01:15,073 --> 01:01:17,910 Da... Dac� atunci c�nd muntele cade... 846 01:01:18,275 --> 01:01:20,792 ... voi ave�i lacul la cota 715m... 847 01:01:23,002 --> 01:01:24,322 �n cazul acesta... 848 01:01:25,119 --> 01:01:28,148 ... alunecarea ar provoca un val de c�teva zeci de metri. 849 01:01:28,840 --> 01:01:31,344 Va dep�i cu mult marginile digului... 850 01:01:32,125 --> 01:01:35,129 ... cu consecin�e catastrofale �i pentru Longarone... 851 01:01:35,264 --> 01:01:36,762 ... care se afl� exact sub baraj. 852 01:01:37,640 --> 01:01:39,885 Dup� p�rerea ta, Ghetti... 853 01:01:41,676 --> 01:01:43,521 ... care e cota de siguran�� ? 854 01:01:43,556 --> 01:01:46,194 Am verificat c�, cu lacul la cota 700... 855 01:01:46,462 --> 01:01:50,939 ... impactul alunec�rii ar provoca un val mult, mult mai pu�in �nalt. 856 01:01:51,515 --> 01:01:54,733 Dup� p�rerea noastr�, aceast� cot� e de absolut� siguran�� 857 01:01:55,157 --> 01:01:57,698 chiar �i �n cazul unei alunec�ri catastrofice. 858 01:01:58,782 --> 01:02:01,419 - �n plus... - D�-i drumul ! Ce altceva mai e, Ghetti ? 859 01:02:02,336 --> 01:02:05,053 Noi suger�m s� se continue nu alte experimente... 860 01:02:05,501 --> 01:02:08,528 ... pentru a evalua impactul valului... asupra Longaronelui. 861 01:02:08,685 --> 01:02:10,250 Mul�umesc. A�i f�cut o treab� bun�. 862 01:02:10,285 --> 01:02:13,418 Momentan e de ajuns. Trimite-ne un referat. 863 01:02:14,144 --> 01:02:16,823 - Inginere, v� sim�i�i r�u ? - Nu, nu e nimic. A trecut deja. 864 01:02:16,860 --> 01:02:20,041 - Vre�i s� chem un medic. - Nu, nu ! N-am nevoie de medici. 865 01:02:20,090 --> 01:02:21,280 M� simt deja mai bine. 866 01:02:21,868 --> 01:02:22,912 Veni�i ! 867 01:02:34,566 --> 01:02:38,440 S�rut ! S�rut ! S�rut ! S�rut ! 868 01:02:43,877 --> 01:02:45,954 Acum o po�i s�ruta, Montaner. 869 01:02:46,039 --> 01:02:48,436 - Ba chiar trebuie s-o s�ru�i. - Atunci o fac. 870 01:02:54,119 --> 01:02:55,731 �ncet ! 871 01:02:57,016 --> 01:02:57,954 �ncet... 872 01:03:03,239 --> 01:03:06,542 - Bravo, Montaner ! Ai reu�it ! - Mul�umesc. 873 01:03:07,642 --> 01:03:09,232 - Felicit�ri. - Mul�umesc. 874 01:03:10,836 --> 01:03:13,844 - Mul�umesc c� a�i venit. - Eu v� mul�umesc c� m-a�i invitat. 875 01:03:13,879 --> 01:03:15,380 A fost o ceremonie cu adev�rat frumoas�. 876 01:03:15,415 --> 01:03:18,820 - Acum e masa. Veni�i, nu-i a�a ? - Nu. Din p�cate trebuie s� m� �ntorc la dig. 877 01:03:19,128 --> 01:03:20,785 A fost o pl�cere. Mul�umesc. 878 01:03:24,204 --> 01:03:25,733 E vreo problem� ? 879 01:03:26,704 --> 01:03:28,737 Nu... obi�nuitele b�t�i de cap. 880 01:03:30,784 --> 01:03:35,611 Inginere, scuza�i-m�, dar... e ceva timp de c�nd voiam s� v� spun. 881 01:03:37,409 --> 01:03:40,669 Eu eram m�ndru c� am participat la construirea digului. 882 01:03:40,888 --> 01:03:43,114 Ca s� fiu sincer, �nc� sunt. 883 01:03:44,800 --> 01:03:48,302 Dar de ceva timp... nu m� simt lini�tit. 884 01:03:49,223 --> 01:03:52,124 Mai ales dup� alunecarea aia... aia din noiembrie. 885 01:03:53,308 --> 01:03:55,525 �n fine, eu mi-am luat o cas� aici, la Longarone. 886 01:03:56,425 --> 01:03:59,606 V� cer s�-mi r�spunde�i sincer. Exist� vreun pericol ? 887 01:04:01,762 --> 01:04:03,531 Montaner... dar... 888 01:04:04,779 --> 01:04:08,297 ... e ceva la care s� te g�nde�ti tocmai �n ziua nun�ii ? Haide ! 889 01:04:11,958 --> 01:04:15,371 - Exist� vreun pericol ? - Ascult�... 890 01:04:16,623 --> 01:04:20,565 Hotelurile din �mprejurimi g�zduiesc cel pu�in 60 de manageri de la dig cu familiile. 891 01:04:22,029 --> 01:04:24,760 �i se pare c� dac� ar exista vreun pericol ar sta aici ? 892 01:04:27,003 --> 01:04:28,080 Crede-m�... 893 01:04:28,583 --> 01:04:32,283 ... eu �nsu�i te-a� avertiza pe tine �i pe to�i locuitorii v�ii. 894 01:04:33,165 --> 01:04:34,331 Crede-m�, Montaner. 895 01:04:34,892 --> 01:04:36,657 Sincer... crede-m� ! 896 01:04:36,997 --> 01:04:38,072 Olmo ! 897 01:04:39,139 --> 01:04:41,008 Voi doi, ajunge cu p�l�vr�geala, hai... 898 01:04:44,379 --> 01:04:45,539 Felicit�ri ! 899 01:04:56,456 --> 01:04:57,565 Po�i porni, mul�umesc. 900 01:05:02,881 --> 01:05:03,942 Carlo ! 901 01:05:05,878 --> 01:05:07,379 Carlo, e gata ! 902 01:05:14,671 --> 01:05:15,594 Carlo. 903 01:05:51,360 --> 01:05:54,432 - Salut ! - Salut ! 904 01:05:55,800 --> 01:05:57,782 - Salut ! - Salut ! 905 01:05:58,482 --> 01:06:03,295 - Montaner... unde te duci ? - Cum unde m� duc ? La noi acas�. 906 01:06:05,434 --> 01:06:08,185 Scumpe topograf, eu nu �tiu cum obi�nui�i la Vajont, 907 01:06:08,220 --> 01:06:11,588 ... dar aici, la Longarone, mirele intr� �n cas� cu mireasa �n bra�e. 908 01:06:12,558 --> 01:06:16,667 Noi cei din Vajont... miresele noastre le ducem a�a ! 909 01:06:17,797 --> 01:06:20,217 Noi suntem copii de pu�c�ria�i, ��i aminte�ti ? 910 01:06:22,895 --> 01:06:24,596 Ajutor !... 911 01:06:29,921 --> 01:06:31,030 Asta ce e ? 912 01:06:35,906 --> 01:06:37,765 E darul de nunt� al lui Pancini. 913 01:06:42,041 --> 01:06:43,354 E amuzant. 914 01:06:44,254 --> 01:06:45,819 E ca �i cum a� sta �n leag�n. 915 01:06:52,555 --> 01:06:53,906 C�nd �i l-am d�ruit... 916 01:06:55,244 --> 01:06:57,834 ... mi-ai spus c� pentru a �ntemeia o familie e nevoie de doi. 917 01:07:01,303 --> 01:07:02,278 �i ? 918 01:07:04,373 --> 01:07:05,770 Acum suntem doi. 919 01:07:25,752 --> 01:07:27,453 Sunte�i sigur c� i-a�i anun�at ? 920 01:07:27,765 --> 01:07:30,386 Am expediat mai mult de 20 de cita�ii pentru depunere de m�rturie. 921 01:07:30,421 --> 01:07:32,130 Pe muntenii �ia �i cunoa�te�i mai bine dec�t mine. 922 01:07:32,165 --> 01:07:35,039 Sunt ne�ncrez�tori, le e fric� de tribunale, de avoca�i... 923 01:07:35,282 --> 01:07:36,911 Ca s� nu mai vorbim de distan��. 924 01:07:41,068 --> 01:07:44,202 Am controlat �i cealalt� intrare. Nu e nimeni din Vajont. 925 01:07:44,238 --> 01:07:46,371 Nu se vor pune niciodat� pe fa�� contra �ADE. 926 01:07:46,406 --> 01:07:48,932 �i-o spusesem. S� �ncerc�m s� rezolv�m repede cu povestea asta. 927 01:07:49,055 --> 01:07:50,214 Lua�i loc, v� rog ! 928 01:07:54,528 --> 01:07:58,199 Cita�ie �n tribunal contra lui Merlin Clementina. 929 01:07:58,280 --> 01:08:03,148 E acuzat� conform articolelor 656-57 din Codul Penal.. 930 01:08:03,527 --> 01:08:05,460 ... �i legea 18 privind presa 931 01:08:06,068 --> 01:08:09,482 ca autoare a unui articol cu ve�ti false 932 01:08:09,517 --> 01:08:11,990 �i acte de tulburare tenden�ioase... 933 01:08:12,264 --> 01:08:13,058 E aici ! 934 01:08:15,095 --> 01:08:16,905 Uite-o, e aici ! Tina ! 935 01:08:17,237 --> 01:08:18,180 Tina ! 936 01:08:21,065 --> 01:08:23,556 Lini�te ! 937 01:08:26,589 --> 01:08:28,059 Avem dovezi. 938 01:08:28,094 --> 01:08:32,266 - Lini�te ! - Cancelare, ce se �nt�mpl� ? 939 01:08:32,301 --> 01:08:34,015 Scuza�i-m�, dle pre�edinte... 940 01:08:34,050 --> 01:08:36,695 Sunt martori la groapa de gunoi. Au gre�it aul�. 941 01:08:36,858 --> 01:08:40,331 Dle pre�edinte, e mai u�or s� deosebe�ti vacile dec�t aulele voastre. 942 01:08:40,603 --> 01:08:45,153 - Se pierde cre�tinul pe aici ! - Bine, bine, s� �ncepem. 943 01:08:47,204 --> 01:08:50,913 Celeste Martinelli, 70 de ani, ��ran. 944 01:08:51,213 --> 01:08:55,041 Uite, privi�i, dle pre�edinte. Aici e totul documentat. 945 01:08:55,345 --> 01:08:57,471 Aceast� alunecare e doar un avertisment. 946 01:08:57,840 --> 01:09:02,383 De c�nd exist� lacul lui SADE, terenul se mi�c� �i se aud zgomote. 947 01:09:02,641 --> 01:09:04,927 Mie �i familiei mele ne e fric�. 948 01:09:04,938 --> 01:09:07,567 Noaptea, Toc face zgomot. 949 01:09:08,560 --> 01:09:11,647 Du�umelele casei mele tremur�. 950 01:09:12,364 --> 01:09:15,656 - Sunt terorizat, dle pre�edinte. - Sunt Di Lorenzi Pietro. 951 01:09:15,980 --> 01:09:17,584 Locuiesc pe muntele Toc. 952 01:09:18,012 --> 01:09:19,416 Asta e casa mea. 953 01:09:20,960 --> 01:09:26,555 Casa mea e aici, sus. Uita�i-v�.. ce fisur� are ! 954 01:09:26,590 --> 01:09:32,352 Dle Pre�edinte, trece�i �n procesul-verbal. Pe mine m� cheam� Di Lorenzi Osvaldo. 955 01:09:32,692 --> 01:09:36,018 Am 70 de ani �i locuiesc pe muntele Toc. 956 01:09:36,242 --> 01:09:39,800 Eu am v�zut-o primul. Era at�t de larg�. 957 01:09:41,436 --> 01:09:46,402 Acum, a ajuns de aici... aici ! 958 01:09:47,600 --> 01:09:49,978 Tina, ai s� vezi c� reu�im. 959 01:09:51,086 --> 01:09:54,175 Nu �tiu. Mai dureaz� mult ? 960 01:09:54,600 --> 01:09:56,966 E greu de spus. Sigur, nu va fi ceva scurt� durat�. 961 01:09:57,840 --> 01:10:00,553 Pute�i reintra. Curtea a decis. 962 01:10:00,905 --> 01:10:02,135 Vino, vino ! 963 01:10:03,362 --> 01:10:07,869 Curtea re�ine, c� articolul care constituie capul de acuzare... 964 01:10:07,904 --> 01:10:12,435 ... nu con�ine �tiri nici false, nici exagerate, nici tenden�ioase. 965 01:10:12,568 --> 01:10:16,470 �n plus, s-a dovedit c� bazinul artificial construit de �ADE... 966 01:10:16,657 --> 01:10:21,880 ... constituie �i e considerat de locuitori un serios pericol pentru sat, 967 01:10:22,188 --> 01:10:25,209 pentru c� exist� team� c� erod�nd terenul 968 01:10:25,244 --> 01:10:28,234 poate determina c�derea caselor. 969 01:10:28,772 --> 01:10:30,854 Pentru toate motivele ar�tate, 970 01:10:30,889 --> 01:10:35,111 imputata e achitat� pentru c� faptul nu constituie un delict. 971 01:10:35,900 --> 01:10:37,874 - Ce spune ? - Ai v�zut ? 972 01:10:38,054 --> 01:10:39,273 - Ce delict ? - Ai reu�it. 973 01:10:42,438 --> 01:10:45,992 - E achitat� ! - E achitat� ! 974 01:10:46,079 --> 01:10:49,075 - Viva ! - Mul�umesc. 975 01:10:51,952 --> 01:10:53,438 Am c�tigat ! 976 01:10:56,121 --> 01:10:59,476 Lua�i masa aia de-acolo �i lua�i �i �la. 977 01:10:59,620 --> 01:11:01,478 Bun� ziua, dle inginer. M-a�i chemat ? 978 01:11:01,536 --> 01:11:03,015 Cine a scris rapoartele astea ? 979 01:11:03,686 --> 01:11:07,104 Tehnicienii no�tri, de acord cu Bertolissi de la ingineria civil�. 980 01:11:07,263 --> 01:11:09,013 �i dup� p�rerea ta, scumpe Pancini, 981 01:11:09,048 --> 01:11:11,697 eu ar trebui s� trimit la Minister un referat cu fraze ca: 982 01:11:12,439 --> 01:11:15,398 "Au fost �nregistrate cutremure 983 01:11:15,479 --> 01:11:18,850 care corespund cu opera�ia de umplere al bazinului..." 984 01:11:18,885 --> 01:11:20,210 Am �nebunit, sau ce ? 985 01:11:20,986 --> 01:11:23,482 Faptul e c�, cu c�t urc� apa, cu at�t seismografele 986 01:11:23,807 --> 01:11:25,794 �nregistreaz� cutremure de mare intensitate. 987 01:11:25,861 --> 01:11:28,297 Sunt cutremure de a�ezare care erau prev�zute. 988 01:11:28,640 --> 01:11:29,807 Pancini, s� ne �n�elegem. 989 01:11:29,842 --> 01:11:32,206 �n mai pu�in de o lun� trebuie s� vindem digul Statului. 990 01:11:32,241 --> 01:11:34,046 Un dig omologat, pricepi ? 991 01:11:34,702 --> 01:11:37,018 �i �ti�i mai bine ca mine c� pentru a-l omologa 992 01:11:37,053 --> 01:11:39,640 trebuie s� ducem lacul la 715m. 993 01:11:42,128 --> 01:11:42,962 Dar... 994 01:11:44,261 --> 01:11:49,425 Cutremurele sunt de gradul 4 pe scara Mercalli. 995 01:11:51,501 --> 01:11:52,623 Ce trebuie s� facem ? 996 01:11:53,910 --> 01:11:56,167 Pu�in� diploma�ie, Pancini. 997 01:11:58,355 --> 01:12:01,928 �terge�i... corecta�i... De exemplu, aici, voi a�i scris... 998 01:12:02,039 --> 01:12:05,094 "Mi�c�rile din zona Toc p�r acum s� se agraveze." 999 01:12:05,129 --> 01:12:07,314 Nu merge. E o fraz� care denot� alarm�, fric�. 1000 01:12:07,349 --> 01:12:10,250 Ce vrem s� facem ? Vrem poate s� teroriz�m Ministerul ? 1001 01:12:10,285 --> 01:12:13,821 S� facem alte probleme societ��ii dup� achitarea ziaristei �leia ? 1002 01:12:14,006 --> 01:12:16,345 A�a nu merge. E mai bine s� scriem: 1003 01:12:16,425 --> 01:12:18,415 "Mi�carea din zona Toc..." 1004 01:12:18,449 --> 01:12:21,742 ..."denot� o u�oar� tendin�� de cre�tere." 1005 01:12:22,749 --> 01:12:26,334 Conceptul e acela�i, dar impresia pe care o va avea cititorul e diferit�. 1006 01:12:26,642 --> 01:12:27,601 Foarte diferit�. 1007 01:12:28,009 --> 01:12:28,935 �ine ! 1008 01:12:32,355 --> 01:12:33,936 Edoardo, vino, vino ! 1009 01:12:34,029 --> 01:12:36,106 Dup� cum vezi, aranj�m pu�in biroul. 1010 01:12:36,877 --> 01:12:38,737 Nu, nu, r�m�i, Pancini ! R�m�i ! 1011 01:12:38,900 --> 01:12:40,239 Nu avem secrete. 1012 01:12:40,720 --> 01:12:44,393 Vezi, Edoardo, am ampreciat mult munca ta �n toate aceste luni. 1013 01:12:44,468 --> 01:12:48,730 Dar din p�cate cred c� a sosit momentul s� ne lipsim de colaborarea ta. 1014 01:12:48,902 --> 01:12:53,952 Prea mul�i medici �n jurul unui bolnav z�p�cesc familia. 1015 01:12:54,199 --> 01:12:55,064 Cum ? 1016 01:12:55,099 --> 01:12:57,590 Comisia de omologare a Ministerului a fost la fa�a locului. 1017 01:12:57,666 --> 01:13:01,401 De acum �ncolo ea ne va da directive pentru anchete ulterioare. 1018 01:13:01,913 --> 01:13:03,909 Nu, nu ! Nu ! Nu... 1019 01:13:05,160 --> 01:13:06,159 Mul�umesc. 1020 01:13:08,267 --> 01:13:10,536 Asta o lua�i dv, fire�te. 1021 01:13:11,108 --> 01:13:12,138 Fire�te. 1022 01:13:21,990 --> 01:13:23,612 - Po�i pleca. - Da. 1023 01:13:25,170 --> 01:13:27,079 Cum adic� nu publica�i articolul ? 1024 01:13:27,640 --> 01:13:30,536 Ce �nseamn� asta ? C� nu mai ai �ncredere �n mine ? 1025 01:13:31,644 --> 01:13:33,709 Spune ! Spune c� n-ai �ncredere ! 1026 01:13:33,744 --> 01:13:36,013 Dac� l-am scris, �nseamn� c� sunt sigur�. 1027 01:13:36,048 --> 01:13:38,564 Eu �ntotdeauna te-am ajutat, dar acum exagerezi. 1028 01:13:38,873 --> 01:13:40,639 Aici scri c� �n lacul de la Vajont 1029 01:13:40,674 --> 01:13:42,904 ar putea c�dea dintr-un moment �ntr-altul o alunecare 1030 01:13:43,079 --> 01:13:44,624 de 50 de milioane de metri cubi. 1031 01:13:44,659 --> 01:13:48,260 Crezi c� putem publica a�a o �tire f�r� s� facem mai �nt�i o minim�... 1032 01:13:48,295 --> 01:13:51,841 De ce nu vii aici s� vezi ? A�a respiri �i pu�in aer curat care-�i face bine. 1033 01:13:51,880 --> 01:13:56,151 M�car ob�ine o declara�ie oficial� de la un muncitor, un tehnician... 1034 01:13:56,238 --> 01:13:57,732 Ce declara�ie oficial� ? 1035 01:13:57,880 --> 01:14:00,060 Vrei s� pricepi sau nu c� aici tuturor le e fric� de �ADE ? 1036 01:14:00,127 --> 01:14:03,638 - Dac� �ncepe s� ne fie fric� �i nou�... - Evident, un proces nu �i-a ajuns. 1037 01:14:03,640 --> 01:14:06,517 Atunci am sc�pat, dar de data asta ajungem to�i �n pu�c�rie. 1038 01:14:06,560 --> 01:14:08,945 Nu, nu am sc�pat. 1039 01:14:08,980 --> 01:14:11,342 Au recunoscut c� aveam dreptate. Ne-au achitat. 1040 01:14:11,377 --> 01:14:14,979 Ascult�, Tina ! Ori documentezi �tirea, ori aticolul nu se public�. Clar ? 1041 01:14:15,014 --> 01:14:16,794 Bine. Mul�umesc. 1042 01:14:20,011 --> 01:14:24,202 To�i angaja�ii de la SADE �ncep�nd de azi, fac parte din ENEL... 1043 01:14:24,279 --> 01:14:26,129 societate na�ional� de energie electric� 1044 01:14:26,171 --> 01:14:29,506 care de azi face parte din societatea vene�ian�. 1045 01:14:29,676 --> 01:14:33,714 �ncep�nd de azi, digul din Vajont e proprietatea statului italian. 1046 01:15:01,720 --> 01:15:04,757 S� fugim ! 1047 01:15:04,840 --> 01:15:07,693 Pleca�i ! Pleca�i 1048 01:15:11,159 --> 01:15:12,984 Fugi ! 1049 01:15:34,119 --> 01:15:36,190 Fugi, fugi ! 1050 01:15:41,640 --> 01:15:45,662 - Filippin, ce s-a �nt�mplat ? - Un cutremur ! A fost un cutremur ! 1051 01:15:47,236 --> 01:15:49,357 Un cutremur ! Venea de la Toc ! 1052 01:15:50,039 --> 01:15:54,398 Ce a�tept�m, Don Carlo ? Ca digul �la blestemat s� ne ucid� pe to�i ? 1053 01:15:54,399 --> 01:15:57,455 Ce trebuie s� facem, Don Carlo ? S� p�r�sim satul ? 1054 01:15:57,490 --> 01:16:00,680 Acum e ENEL. Voi scrie la ENEL. 1055 01:16:00,736 --> 01:16:05,470 C�nd vom cr�pa to�i, ce importan�� are dac� a fost vina lui ENEL sau �ADE ? 1056 01:16:05,505 --> 01:16:08,142 - Spune-mi ! - Ai dreptate, Celeste, ai dreptate. 1057 01:16:08,262 --> 01:16:10,732 Ave�i dreptate. �n valea asta, 1058 01:16:10,867 --> 01:16:13,662 drepturile bie�ilor oameni au fost c�lcate �n picioare. 1059 01:16:13,999 --> 01:16:16,651 Oamenii au dreptul s� se r�zvr�teasc�. 1060 01:16:17,039 --> 01:16:22,051 Cine p�c�tuie�te nu e cel care sufer�, ci cel ce jigne�te. 1061 01:16:22,319 --> 01:16:26,829 Cine profit� de banii s�i, cine risc� via�a aproapelui s�u. 1062 01:16:27,489 --> 01:16:32,019 �i eu v� spun c�, �mpotriva acestora nu e un p�cat s� te r�zvr�te�ti. 1063 01:16:32,079 --> 01:16:35,516 S� te r�zvr�te�ti �mpotriva lui SADE, nu e un p�cat ! 1064 01:16:37,398 --> 01:16:40,036 - Are dreptate. - E Tina, Tina Merlin ! 1065 01:16:40,071 --> 01:16:41,883 A�a e. 1066 01:16:41,918 --> 01:16:44,051 E Merlin. Tina Merlin. S� mergem ! 1067 01:16:45,520 --> 01:16:50,064 - Bun�, Tina. - Uite ce au f�cut �ia de la �ADE ! 1068 01:16:50,099 --> 01:16:52,457 Uite ! Trebuie s� scrii �n "Unita", Tina. 1069 01:16:52,479 --> 01:16:55,283 Trebuie s� scrii ce fel de delincven�i sunt cei de la �ADE. 1070 01:16:55,920 --> 01:16:59,924 Scrie, sau digul �la mai devreme sau mai t�rziu ne va ucide pe to�i. 1071 01:16:59,959 --> 01:17:01,208 - Pe to�i. - V-o spun eu. 1072 01:17:44,000 --> 01:17:48,094 Tat� ! Antonio, Carlo ! 1073 01:17:49,895 --> 01:17:52,819 Veni�i ! Auzi�i ce scrie Merlin ! 1074 01:17:53,520 --> 01:17:57,382 O mas� enorm� de 50 milioane metri cubi de material 1075 01:17:57,506 --> 01:17:59,897 de pe versantul st�ng al lacului artificial... 1076 01:17:59,949 --> 01:18:01,268 ... alunec�. 1077 01:18:01,633 --> 01:18:07,160 Nu se poate �ti dac� c�derea va fi lent� sau se va produce cu o bufnitur� groaznic�. 1078 01:18:07,680 --> 01:18:12,418 �n acest ultim caz, ar fi un dezastru enorm pentru �ntreg satul Longarone, 1079 01:18:13,526 --> 01:18:15,095 situat pe fundul v�ii. 1080 01:18:26,640 --> 01:18:28,797 Olmo, mie mi-e fric�. S� plec�m. 1081 01:18:29,177 --> 01:18:31,462 M�tu�a mea locuie�te la Belluno, ne poate da dou� camere. 1082 01:18:36,169 --> 01:18:40,048 Ascult�-m�... �i eu sunt �ngrijorat, nu zic nu. 1083 01:18:40,329 --> 01:18:44,618 Dar �efii de la dig au to�i so�iile �i copiii aici, la Longarone. 1084 01:18:47,429 --> 01:18:48,450 Tina. 1085 01:18:49,047 --> 01:18:51,945 Crezi c� ar sta lini�ti�i, dar ar exista cu adev�rat un pericol ? 1086 01:18:57,797 --> 01:18:58,661 Nu �tiu. 1087 01:19:02,352 --> 01:19:05,031 Eu �tiu doar c� familia mea tr�ie�te la 40 de km de aici. 1088 01:19:05,636 --> 01:19:08,169 �i c� seara c�nd stingem lumina, adormim lini�ti�i. 1089 01:19:10,359 --> 01:19:14,187 S� mergem la m�tu�a mea. Doar pentru un timp. 1090 01:19:21,029 --> 01:19:22,420 Doar p�n� c�nd... 1091 01:19:23,829 --> 01:19:25,695 De c�teva zile nu se simte bine. 1092 01:19:27,199 --> 01:19:29,376 A�teptam s�-�i spun c�nd eram sigur�. 1093 01:19:29,877 --> 01:19:31,402 Azi am luat rezultatul analizelor. 1094 01:19:32,180 --> 01:19:33,195 Vino, te ajut ! 1095 01:19:36,600 --> 01:19:37,928 Ce analize ? 1096 01:19:39,920 --> 01:19:42,919 Atunci e adev�rat c� voi cei din Vajont pricepe�i greu ! 1097 01:19:44,299 --> 01:19:46,945 Vei deveni tat�, muntean c�pos ! 1098 01:20:15,581 --> 01:20:16,564 Pancini. 1099 01:20:23,059 --> 01:20:24,410 Dle inginer. 1100 01:20:27,597 --> 01:20:30,579 - Ce face�i aici ? - Sim�eam nevoia s� fiu pu�in singur. 1101 01:20:30,912 --> 01:20:33,382 �n unele momente nu mai �tii la care sf�nt s� te rogi. 1102 01:20:42,048 --> 01:20:44,758 Am urcat lacul la cota 715 m. 1103 01:20:45,800 --> 01:20:48,200 Muntele �la blestemat alunec� �n lac. 1104 01:20:49,693 --> 01:20:52,666 - Cei de la Roma ce spun ? - Roma e departe. Cred c�... 1105 01:20:52,739 --> 01:20:55,501 ... unicul lucru de f�cut e s� scoatem c�t mai mult� ap� posibil. 1106 01:20:55,703 --> 01:20:57,334 Cel pu�in p�n� la cota 700. 1107 01:20:57,642 --> 01:20:59,917 Vreau s� cobor mai mult, cel pu�in p�n� la cota 690, 1108 01:20:59,952 --> 01:21:01,442 pentru a avea o marj� de siguran��. 1109 01:21:02,028 --> 01:21:03,298 Din cauza valurilor, �n�elege�i ? 1110 01:21:04,661 --> 01:21:06,636 Nu v� e fric� c� ar putea fi �i mai r�u ? 1111 01:21:07,670 --> 01:21:11,305 Poate c� tocmai apa sus�ine acum alunecarea. 1112 01:21:11,996 --> 01:21:15,738 �tiu c� e periculos... dar e periculos oricum. 1113 01:21:16,975 --> 01:21:18,393 Nu am alte alternative. 1114 01:21:19,038 --> 01:21:23,128 Faptul e c� �n ultimele zile viteza de deplasare a alunec�rii a crescut sim�itor. 1115 01:21:26,508 --> 01:21:28,050 Asculta�i-m�... 1116 01:21:28,333 --> 01:21:29,910 Eu v-a� sf�tui s�... 1117 01:21:30,039 --> 01:21:34,363 Nu credeam c�... Acum totul te face s� te g�nde�ti la ce e mai r�u. 1118 01:21:34,928 --> 01:21:38,926 Pe Toc, arborii sunt to�i �nclina�i. 1119 01:21:39,410 --> 01:21:42,297 �n plus, linia alunec�rii s-a deschis �n mod impresionant. 1120 01:21:42,788 --> 01:21:46,170 Chiar sus, spre Pineda, unde se oprise, chiar �i acolo s-a deplasat. 1121 01:21:48,790 --> 01:21:51,644 Trebuie s� golim. V� sim�i�i �n stare s� v� ocupa�i dv ? 1122 01:21:52,208 --> 01:21:55,910 Poate c� nu v� aminti�i, dar eu mi-am luat concediu. 1123 01:21:56,131 --> 01:21:58,404 M�ine plec �n Statele Unite. 1124 01:21:58,937 --> 01:21:59,843 M�ine ? 1125 01:22:03,175 --> 01:22:07,317 - Ar mai fi Montaner. - Nu mai am �ncredere �n nimeni. 1126 01:22:07,457 --> 01:22:10,830 Nici m�car �n mine �nsumi. Altfel nu a� mai fi aici. 1127 01:22:16,289 --> 01:22:18,472 Religia nu e un talisman. 1128 01:22:23,227 --> 01:22:25,553 Nu poate fi scoas� din buzunar c�nd avem nevoie. 1129 01:23:14,511 --> 01:23:16,737 7 noiembrie 1960 1130 01:23:16,780 --> 01:23:19,434 �n faza 1, alunecarea va deveni incontrolabil�. 1131 01:23:19,487 --> 01:23:23,103 E periculos s� se ridice nivelul lacului. Alunecare rapid�. 1132 01:23:25,781 --> 01:23:28,019 9 octombrie 1963 1133 01:24:12,840 --> 01:24:15,699 Nu v� �ngrijora�i pentru animale. 1134 01:24:16,280 --> 01:24:18,903 S� ne gr�bim. Avem pu�in timp. 1135 01:24:21,600 --> 01:24:24,798 - S� ne gr�bim. Muntele alunec�. - Unde ne ducem ? 1136 01:24:24,839 --> 01:24:26,305 Doamn�, nu pute�i sta aici. Trebuie s� pleca�i ! 1137 01:24:26,340 --> 01:24:29,256 E periculos. Trebuie s� merge�i de cealalt� parte. 1138 01:24:29,291 --> 01:24:32,105 - Mario ! - �i voi, �ncepe�i s� merge�i ! 1139 01:24:32,140 --> 01:24:33,879 V� ducem de cealalt� parte. 1140 01:24:34,230 --> 01:24:35,283 Haide�i, haide�i ! 1141 01:24:37,041 --> 01:24:39,179 Trebuie s� merge�i de cealalt� parte a v�ii. 1142 01:24:40,439 --> 01:24:42,670 - S� mergem, s� mergem ! - Haide�i, haide�i ! 1143 01:24:48,279 --> 01:24:50,953 Osvaldo, Pietro, veni�i ! 1144 01:24:51,039 --> 01:24:53,474 Noi nu venim, r�m�nem aici ! 1145 01:24:56,039 --> 01:24:58,351 Opri�i ! Opri�i ! 1146 01:25:34,680 --> 01:25:36,757 Ancilla ! Eu m� duc ! 1147 01:25:38,977 --> 01:25:41,855 - Ce f�ceai ? - Nimic. 1148 01:25:42,540 --> 01:25:44,233 Cum nimic ? Ce f�ceai ? 1149 01:25:50,920 --> 01:25:53,097 �n seara asta trebuie s� te �ntorci acas� devreme. 1150 01:25:55,348 --> 01:25:57,243 Acum suntem doi care te a�teapt�. 1151 01:26:07,821 --> 01:26:10,047 �n noaptea asta am aflat c� exist�. 1152 01:26:12,720 --> 01:26:16,628 Am deschis ochii �n �ntuneric. 1153 01:26:19,199 --> 01:26:21,340 Am �tiut c� el era aici, cu mine. 1154 01:26:24,169 --> 01:26:28,363 Va fi un b�iat... �i se va numi Libero. 1155 01:26:28,567 --> 01:26:29,665 Ca tat�l meu. 1156 01:26:39,800 --> 01:26:41,296 Olmo... 1157 01:26:43,171 --> 01:26:44,803 ... promite-mi c� te �ntorci repede. 1158 01:26:55,366 --> 01:26:56,653 F�-�i valiza. 1159 01:26:58,097 --> 01:27:00,423 Chiar �n seara asta ne mut�m la m�tu�a ta. 1160 01:27:15,986 --> 01:27:17,592 �ncetine�te. 1161 01:27:19,239 --> 01:27:22,987 - Ce se �nt�mpl� ? - S� cobor�m. 1162 01:27:23,359 --> 01:27:24,797 - Ce se �nt�mpl� ? - Uite ! 1163 01:27:26,680 --> 01:27:29,945 - Ce e asta ? - Porne�te imediat camionul �sta. 1164 01:27:29,980 --> 01:27:31,847 - Pe aici nu se poate trece. - Hai, repede. 1165 01:27:31,882 --> 01:27:34,276 S� ne gr�bim. S-o lu�m peste podi�. 1166 01:27:34,359 --> 01:27:36,853 S� plec�m ! S� plec�m ! 1167 01:27:58,034 --> 01:28:00,685 - Lnginere, trebuie s� v� vorbesc. - Nu acum, sunt ocupat. 1168 01:28:00,720 --> 01:28:02,718 - Tocmai acum ? - Dac� nu te deranjeaz�... 1169 01:28:02,753 --> 01:28:03,807 Ave�i nevoie de ajutor, dle inginer ? 1170 01:28:03,899 --> 01:28:06,626 Nu, nu, las�-ne singuri. Vrei s�-mi vorbe�ti ? Vorbe�te ! 1171 01:28:07,863 --> 01:28:09,594 Astea sunt diagramele lui Toc. 1172 01:28:09,843 --> 01:28:13,642 Fisura s-a l�rgit cu 13 cm �n prima zi de golire. 1173 01:28:13,677 --> 01:28:16,754 Cu 14 �n a doua zi �i cu 16 �n ultima zi a lui septembrie. 1174 01:28:17,278 --> 01:28:20,148 Alunecare cre�te pe m�sur� ce scoate�i apa de la poale. 1175 01:28:20,328 --> 01:28:22,599 Tu ai fost mereu �mpotriva digului, Bertolissi. 1176 01:28:22,734 --> 01:28:24,230 Mul�i al�ii g�ndesc ca tine. 1177 01:28:24,265 --> 01:28:25,347 Dac� nu vre�i diguri, spune�i-o, 1178 01:28:25,382 --> 01:28:28,527 dar nu acum, spune�i-o c�nd �n case nu va mai fi energie electric�, 1179 01:28:28,562 --> 01:28:32,439 c�nd nu se va mai aprinde televizorul, c�nd iarna nu va mai fi ap� cald�. 1180 01:28:32,474 --> 01:28:34,494 Atunci s� spune�i c� nu vre�i diguri. 1181 01:28:34,537 --> 01:28:35,903 Muntele �la se pr�bu�e�te. 1182 01:28:36,156 --> 01:28:38,275 Ar putea fi peste un minut, peste o zi, peste o lun�. 1183 01:28:38,529 --> 01:28:41,716 Ar putea chiar s� se pr�bu�easc� peste dig. Ar fi un adev�rat dezastru. 1184 01:28:41,751 --> 01:28:42,629 Acum ajunge, Bertolissi. 1185 01:28:42,664 --> 01:28:45,654 Nu �n�eleg de ce �n to�i ace�ti ani ne-am �nc�p���nat s� pl�tim geologi. 1186 01:28:45,689 --> 01:28:47,457 O ghicitoare ne-ar fi costat mai pu�in. 1187 01:28:48,069 --> 01:28:51,865 Niciodat� o certitudine. "S-ar putea...", "Ar fi...", "Poate"... 1188 01:28:51,900 --> 01:28:52,776 Ce vrei s� faci ? 1189 01:28:52,786 --> 01:28:55,945 S� evacuezi toat� zona inclusiv satele din apropierea digului ? 1190 01:28:55,972 --> 01:28:58,954 Vrei s� evacuezi toat� zona din apropierea Bellunoului ? Nu-i a�a ? 1191 01:28:58,989 --> 01:28:59,744 Bine. 1192 01:28:59,779 --> 01:29:02,954 E vorba de a alerta cel pu�in 5000 de persoane, de a le lipsi de casa lor... 1193 01:29:03,030 --> 01:29:05,509 ... de a-i muta pentru un timp nedeterminat �n alte locuri: 1194 01:29:05,544 --> 01:29:07,427 rulote, hoteluri, casele rudelor... 1195 01:29:07,549 --> 01:29:09,698 ��i asumi aceast� responsabilitate ? 1196 01:29:13,020 --> 01:29:15,415 Nu, dle inginer. Nu m� simt �n stare. 1197 01:29:16,186 --> 01:29:18,848 Perfect. Nu mai avem ce ne spune. 1198 01:29:22,520 --> 01:29:26,559 - Scuza�i, voi cine sunte�i ? - Suntem familia Mazzucco. 1199 01:29:26,640 --> 01:29:28,828 Trebuie s� merge�i �n partea cealalt�. 1200 01:29:28,863 --> 01:29:29,961 Un moment, un moment ! 1201 01:29:30,653 --> 01:29:33,820 - Corona, voi g�zdui�i familia Barzan. - Bine. 1202 01:29:33,855 --> 01:29:36,412 Trebuie s� avem pu�in� r�bdare. Acum ne aranjeaz� �i pe noi. 1203 01:29:36,447 --> 01:29:38,064 - Voi ? - Noi suntem Della Fotta. 1204 01:29:38,099 --> 01:29:40,409 - Della Fotta... Unde v� sunt mobilele ? - �n camion. 1205 01:29:41,412 --> 01:29:44,626 Deci, Ernete, ai hot�r�t s� pleci ? 1206 01:29:44,880 --> 01:29:49,586 Dac� Toc se pr�bu�e�te, e mai bine ca eu s� m� aflu �n alt� parte. 1207 01:29:51,680 --> 01:29:53,433 Giannina ! 1208 01:29:55,987 --> 01:29:57,194 Du-te ! Du-te ! 1209 01:29:57,614 --> 01:29:58,616 �i tat�l t�u ? 1210 01:30:15,146 --> 01:30:18,209 Giannina ! Hai, gr�be�te-te ! 1211 01:30:48,942 --> 01:30:50,445 M-a�i chemat, dle inginer ? 1212 01:30:50,839 --> 01:30:52,862 Montaner, �n seara asta s� r�m�i la dig. 1213 01:30:54,162 --> 01:30:56,113 Ca s� spun adev�rul... am o treab� acas�. 1214 01:30:56,796 --> 01:30:59,450 �n caz de necesitate, aici e nevoie de o persoan� de �ncredere. 1215 01:31:07,502 --> 01:31:10,187 - Ce se �nt�mpl�, Filippin ? - Nu �tiu... Inginerul s-a uitat la Toc... 1216 01:31:14,216 --> 01:31:15,191 Alo. 1217 01:31:15,226 --> 01:31:17,615 Francesco, sunt Ninno. Te sun de la dig. 1218 01:31:17,650 --> 01:31:20,161 - Trebuie s� vii imediat. - - De ce ? Ce se �nt�mpl� ? 1219 01:31:20,562 --> 01:31:22,528 M� tem c� Toc e pe punctul s� se pr�bu�easc�. 1220 01:31:22,700 --> 01:31:26,184 Ce tot spui, Ninno ? Nu te lega la cap �nainte s� te doar�. 1221 01:31:26,219 --> 01:31:28,360 Am aici rapoartele. 1222 01:31:28,566 --> 01:31:30,356 Situa�ia nu mi se pare at�t de grav�. 1223 01:31:30,391 --> 01:31:33,538 Las� rapoartele ! Am v�zut cu ochii mei copacii mi�c�ndu-se. 1224 01:31:33,672 --> 01:31:35,466 ��i spun c� Toc e pe punctul s� se pr�bu�easc�. 1225 01:31:35,501 --> 01:31:37,720 Nu �tiu c�nd �i cum. Eu nu sunt geolog. 1226 01:31:37,755 --> 01:31:40,856 Un lucru e sigur. Nu-mi asum singur responsabilitatea asta. 1227 01:31:41,372 --> 01:31:43,438 Vreau ca un geolog s� vin� imediat aici, la Vajont 1228 01:31:43,473 --> 01:31:44,833 �i s�-mi spun� ce trebuie s� fac. 1229 01:31:44,871 --> 01:31:48,402 - �i mai ales, c�t timp ne r�m�ne. - Bine. P�streaz�-�i calmul. 1230 01:31:49,670 --> 01:31:53,678 - �n ce ritm goli�i ? - Suntem la cota 705. 1231 01:31:53,760 --> 01:31:56,320 Trebuie s� ajungem la 700 �nainte ca alunecarea s� sf�r�easc� �n lac. 1232 01:31:56,533 --> 01:32:00,298 Scuz�-m�, Ninno... dar de ce tocmai 700 ? 1233 01:32:01,200 --> 01:32:03,127 ��i aminte�ti experien�ele f�cute de Ghetti ? 1234 01:32:06,842 --> 01:32:08,809 Uite... 1235 01:32:09,437 --> 01:32:10,644 Vezi... din p�cate... 1236 01:32:11,327 --> 01:32:13,699 ... noi le-am ascuns informa�ii. 1237 01:32:14,013 --> 01:32:18,449 Ghetti sus�ine c� �n caz de alunecare, 700 m e cota de siguran�� 1238 01:32:18,600 --> 01:32:23,437 chiar �i �n eventualitatea unei alunec�ri... s�-i zicem catastrofic�. 1239 01:32:23,858 --> 01:32:24,860 La dracu ! 1240 01:32:27,384 --> 01:32:29,114 Nu a�i spus nimic, nim�nui ? 1241 01:32:30,295 --> 01:32:32,061 Nici m�car ministrului ? 1242 01:32:32,698 --> 01:32:33,809 Nu. 1243 01:32:34,945 --> 01:32:38,672 �i... �n c�t timp ajunge�i la 700 ? 1244 01:32:40,760 --> 01:32:42,376 �n noaptea asta. 1245 01:32:42,540 --> 01:32:45,066 E nevoie absolut� c� tu m�ine s� vii aici. 1246 01:32:45,380 --> 01:32:48,418 Ascult�... eu m�ine sunt ocupat. 1247 01:32:48,540 --> 01:32:51,473 - ��i trimit sigur pe cineva. - Bine. Francesco ! 1248 01:32:54,646 --> 01:32:56,278 Dumnezeu s� ne ajute. 1249 01:33:06,912 --> 01:33:08,468 Aprinde, Filippin ! 1250 01:33:16,439 --> 01:33:19,345 - Trebuie s� telefonezi la... - Ancilla ! 1251 01:33:20,479 --> 01:33:22,832 - �i Olmo unde e ? - L-au oprit sus, la dig. 1252 01:33:22,867 --> 01:33:25,559 - A spus s� nu te �ngrijorezi. - Cum adic� l-au oprit ?... 1253 01:33:26,028 --> 01:33:28,733 - �mi promisese... - A spus s�-l suni la num�rul �sta 1254 01:33:28,768 --> 01:33:29,862 dac� ai nevoie. 1255 01:33:36,720 --> 01:33:38,537 Rote�te mai la dreapta. 1256 01:33:40,479 --> 01:33:41,855 �nc� pu�in ! 1257 01:33:42,657 --> 01:33:43,880 Ajunge ! 1258 01:33:54,359 --> 01:33:56,354 Ai s� vezi c� va c�tiga Real Madrid. 1259 01:33:56,389 --> 01:33:57,864 ��i spun eu, sunt prea buni. 1260 01:34:03,502 --> 01:34:04,925 Doamnelor �i domnilor, bun� seara. 1261 01:34:04,960 --> 01:34:09,303 �n seara asta se joac� partida final� 1262 01:34:09,556 --> 01:34:11,927 pentru calificarea �n Cupa Europei. 1263 01:34:12,136 --> 01:34:14,487 Iat�-l pe arbitrul Boa care d� semnalul pentru lovitura de �ncepere. 1264 01:34:15,159 --> 01:34:18,197 Du-te ! Du-te ! 1265 01:34:18,279 --> 01:34:21,317 - Trage ! - Nu ! 1266 01:34:21,399 --> 01:34:23,516 �n plas� ! 1267 01:34:52,770 --> 01:34:55,384 Lumineaz� acolo, �n dreapta ! Acolo, unde e p�durea. 1268 01:34:55,520 --> 01:34:58,199 Olmo, se mi�c� ! Se mi�c� ! 1269 01:34:58,520 --> 01:35:00,052 Dumnezeule ! 1270 01:35:06,936 --> 01:35:08,945 M� duc s�-l chem pe inginer. �ine ! 1271 01:35:13,520 --> 01:35:16,263 Alo ! Dle inginer, sunt Montaner. 1272 01:35:16,298 --> 01:35:20,062 - Muntele se mi�c�. - Cristoase ! La ce cot� sunte�i cu golirea ? 1273 01:35:21,187 --> 01:35:25,040 - 700 metri �i 44 centimetri. - Atunci e bine. 1274 01:35:25,479 --> 01:35:27,670 Gol ! 1275 01:35:29,560 --> 01:35:32,000 Ai v�zut ce ac�iune ? ��i spusesem eu ! 1276 01:35:35,319 --> 01:35:39,199 - Egisto ! Egisto ! - D�-te la o parte ! 1277 01:35:39,883 --> 01:35:40,914 Egisto ! 1278 01:35:41,561 --> 01:35:43,720 Telefonul de la dig e tot ocupat. Eu m� �ntorc acas�. 1279 01:35:43,755 --> 01:35:44,838 Bine, du-te, du-te ! 1280 01:35:46,031 --> 01:35:48,350 E bine ? Inginere, ce e bine ? 1281 01:35:48,385 --> 01:35:49,787 Ce tot spune�i ? 1282 01:35:49,920 --> 01:35:52,011 Aici tot muntele se pr�bu�e�te. 1283 01:35:52,537 --> 01:35:54,360 Mie mi-e fric� de ceea ce se poate �nt�mpla. 1284 01:35:54,395 --> 01:35:56,088 - Muntele... - �ncearc� s� r�m�i calm. 1285 01:35:56,123 --> 01:35:58,394 ��i repet c� la cota 700 nu mai e niciun pericol. 1286 01:35:58,934 --> 01:36:00,730 Crede-m�, absolut niciun pericol. 1287 01:36:01,159 --> 01:36:03,506 Inginere, inginere... 1288 01:36:04,393 --> 01:36:06,769 Vezi c� eu am toat� familia, jos, la Longarone. 1289 01:36:07,062 --> 01:36:09,656 Sunte�i sigur ? Sunte�i chiar sigur c� nu e niciun pericol ? 1290 01:36:09,691 --> 01:36:11,929 �ncerca�i s� ajunge�i la cota 700. 1291 01:36:11,960 --> 01:36:15,959 - Scuza�i ! Nu voiam s� ascult, dar... - Alo ! Alo ! 1292 01:36:17,154 --> 01:36:18,044 Alo ? 1293 01:36:27,119 --> 01:36:30,518 - Alo ! M� auzi�i ? - Cine e la telefon ? 1294 01:36:30,593 --> 01:36:33,312 Sunt Margherita Toscalo, centralista din Longarone. 1295 01:36:33,730 --> 01:36:36,186 Voiam s� �tiu dac� e vreun pericol pentru Longarone. 1296 01:36:36,630 --> 01:36:40,565 Nu... dr�, stai lini�tit�. E totul sub control. 1297 01:36:40,657 --> 01:36:44,184 - Bine, mul�umesc. Scuza�i-m� - Nu face nimic. 1298 01:37:07,060 --> 01:37:10,234 - Ce a spus inginerul ? - C� n-avem de ce s� ne facem griji. 1299 01:37:10,269 --> 01:37:11,974 Da... El e la Vene�ia. 1300 01:37:23,814 --> 01:37:24,883 Ce ciudat ! 1301 01:37:28,745 --> 01:37:30,841 Auzi ? Acum s-a oprit �i v�ntul. 1302 01:38:10,119 --> 01:38:12,315 Fugi ! Fugi ! 1303 01:38:12,399 --> 01:38:14,675 Las� vacile ! Las�-le ! 1304 01:38:44,319 --> 01:38:46,540 Celeste ! 1305 01:38:46,840 --> 01:38:49,064 Vino ! 1306 01:39:03,399 --> 01:39:06,358 Ce se �nt�mpl� ? 1307 01:39:14,760 --> 01:39:17,843 Hei !... T�ce�i o clip� ! 1308 01:39:19,525 --> 01:39:20,851 E �ntuneric �i afar�. 1309 01:39:22,502 --> 01:39:24,745 Domni�oar�, ce s-a �nt�mplat ? 1310 01:39:25,246 --> 01:39:27,744 - Ce ciudat ! - Mario, ai lumin� ? 1311 01:39:28,640 --> 01:39:30,849 - Ce s-a �nt�mplat ? - O furtun�... o furtun�. 1312 01:39:33,857 --> 01:39:37,542 - A�i auzit ? - Uita�i-v� ! Acolo, sus ! Uita�i-v� ! 1313 01:39:37,840 --> 01:39:40,002 Acolo sus ! Uita�i-v�, uita�i-v� ! Ce e ? 1314 01:39:40,037 --> 01:39:41,670 Se stinge ! Se stinge ! 1315 01:41:13,079 --> 01:41:15,804 S� plec�m, s� plec�m ! 1316 01:42:16,279 --> 01:42:18,589 Plou� cu noroi ! 1317 01:44:31,505 --> 01:44:33,403 Am c�utat at�t... 1318 01:44:33,590 --> 01:44:36,610 ... dar corpul Ancillei nu l-am g�sit niciodat�. 1319 01:44:37,678 --> 01:44:42,168 Tot ce mi-a r�mas de la ea e fotografia de pe crucea aceasta. 1320 01:44:42,851 --> 01:44:44,938 �n noaptea aceea am murit �i eu. 1321 01:44:46,207 --> 01:44:48,110 Au trecut at��ia ani... 1322 01:44:48,546 --> 01:44:50,634 ... �i �nc� m� �nc�p���nez s� vin aici. 1323 01:44:51,437 --> 01:44:53,339 �tiu c� sub cruce nu e nimic. 1324 01:44:54,399 --> 01:44:55,889 Dar eu vin oricum. 1325 01:44:56,672 --> 01:44:59,205 �i vorvesc cu Ancilla �i fiul meu. 1326 01:44:59,905 --> 01:45:02,386 Sunt sigur c� ei m� aud. 1327 01:45:03,937 --> 01:45:06,661 Uneori, c�te cineva m� �ntreab� dac� am iertat. 1328 01:45:07,224 --> 01:45:09,655 Nu !... Nu am iertat. 1329 01:45:10,348 --> 01:45:14,802 Nu voi putea niciodat� ierta oamenii care au �ng�duit toate astea. 1330 01:45:33,279 --> 01:45:35,198 9 octombrie 1963 1331 01:45:36,576 --> 01:45:40,700 260 milioane de metri cubi de roc� se desprind din muntele Toc �i alunec� �n lac 1332 01:45:41,493 --> 01:45:43,867 produc�nd un val de 200 de metri. 1333 01:45:44,750 --> 01:45:48,306 25 de milioane de metri cubi de ap� cad peste satele Erto, Casso, San Mar�ino, 1334 01:45:48,341 --> 01:45:49,537 Pineda, Spesse, P�tat�, Cristo �i Frasein. 1335 01:45:49,572 --> 01:45:52,041 160 de mor�i. 1336 01:45:52,234 --> 01:45:56,094 25 de milioane de metri cubi de ap� sar peste dig �i cad peste Piave. 1337 01:45:56,373 --> 01:45:59,847 Sunt rase de pe fa�a p�m�ntului: Longarone, Pirago, Rivalta, Villanova, 1338 01:46:00,384 --> 01:46:04,629 Fae �i satul Castellvazzo cu frac�iunea Codissago �i comun� Vajont. 1339 01:46:06,074 --> 01:46:07,556 2000 de mor�i 1340 01:46:08,460 --> 01:46:10,152 20 februarie 1967 1341 01:46:10,789 --> 01:46:13,807 Judec�torul Mario Fabbri �nchide ancheta cu privire la Vajont, 1342 01:46:14,625 --> 01:46:17,309 re�in�nd printre responsabili pe: 1343 01:46:17,344 --> 01:46:19,458 Alberico Biadene, Mario Pancini, Franceso Penta. 1344 01:46:19,493 --> 01:46:23,168 Pentru Biadene emite mandat de arestare, dar acesta e de neg�sit. 1345 01:46:23,630 --> 01:46:25,078 MAI 1967 1346 01:46:25,113 --> 01:46:27,100 �nalta Curte de Casa�ie transfer� procesul la Aquila 1347 01:46:27,135 --> 01:46:28,810 �i anuleaz� mandatul de arestare pentru Biadene. 1348 01:46:29,317 --> 01:46:30,992 28 NOIEMBRIE 1968 1349 01:46:31,559 --> 01:46:33,626 Mario Pancini, �n a�teptarea procesului, se sinucide. 1350 01:46:33,661 --> 01:46:35,633 Geologul Francesco Penta moare de moarte natural�. 1351 01:46:36,330 --> 01:46:37,961 25 MARTIE 1971 1352 01:46:38,517 --> 01:46:40,828 �nalta Curte de Casa�ie �l condamn� definitiv pe Biadene la 5 ani 1353 01:46:41,464 --> 01:46:42,615 din care 3 cu suspendare. 1354 01:46:43,141 --> 01:46:45,863 Dup� un an de pu�c�rie, inginerul Alberico Biadene este eliberat. 114031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.