All language subtitles for Une Annee Polaire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,050 --> 00:01:22,383 - ¿Anders Hvidegaard? - Sí. 2 00:01:23,008 --> 00:01:24,842 - Por favor, pasa. - Muchas gracias. 3 00:01:35,758 --> 00:01:38,800 No tienes ninguna experiencia dando clases, ¿verdad? 4 00:01:39,133 --> 00:01:43,300 Bueno, he hecho prácticas en un colegio público, 5 00:01:43,508 --> 00:01:45,925 en otro privado y una vez en el extranjero. 6 00:01:49,217 --> 00:01:52,092 ¿Por qué te interesa Groenlandia? ¿Es por el dinero? 7 00:01:53,008 --> 00:01:54,967 No, en realidad no. 8 00:01:55,133 --> 00:01:58,383 No tengo hijos, no hay nada que me ate aquí. 9 00:01:58,800 --> 00:02:02,050 Pienso que es el momento para vivir una aventura como esta. 10 00:02:03,925 --> 00:02:05,425 Tengo tres puestos vacantes 11 00:02:05,842 --> 00:02:07,842 y tienes suerte, uno de ellos está en Nuuk. 12 00:02:08,008 --> 00:02:12,758 Es la capital y es lo más parecido a la vida en Dinamarca. 13 00:02:13,175 --> 00:02:16,633 - ¿Mi solicitud ha sido aceptada? - Sí, sí. 14 00:02:17,092 --> 00:02:18,175 Muchas gracias. 15 00:02:18,383 --> 00:02:22,008 Entonces, ¿te mando a Nuuk? 16 00:02:23,467 --> 00:02:25,842 ¿Dónde están los otros puestos? 17 00:02:26,425 --> 00:02:28,133 Uno está en Tasiilaq, 18 00:02:28,300 --> 00:02:30,675 en la costa este, 19 00:02:31,550 --> 00:02:33,133 y tiene 2000 habitantes. 20 00:02:33,842 --> 00:02:35,758 El otro se encuentra en Tiniteqilaaq, 21 00:02:35,883 --> 00:02:37,925 un pequeño pueblo de solo 80 habitantes 22 00:02:38,717 --> 00:02:40,133 donde hace un frío terrible. 23 00:02:41,008 --> 00:02:44,092 Si fuera posible, me gustaría ir a Tini... 24 00:02:45,008 --> 00:02:46,592 Bueno, ese sitio pequeño. 25 00:02:48,175 --> 00:02:49,467 Vale, es tu elección. 26 00:02:50,842 --> 00:02:54,425 ¿Y el idioma? ¿Hablan danés allí? 27 00:02:55,050 --> 00:02:56,592 Eso es lo que pretendemos. 28 00:02:57,175 --> 00:03:00,675 Yo intentaré aprender groenlandés lo más rápido posible. 29 00:03:01,217 --> 00:03:02,383 No lo hagas. 30 00:03:02,800 --> 00:03:06,883 Se trata de que tú les enseñes danés a ellos. 31 00:03:08,592 --> 00:03:11,175 ¿Cómo piensas que van a tener alguna oportunidad 32 00:03:11,383 --> 00:03:13,883 en el mundo moderno si no saben ni una palabra en danés? 33 00:03:14,258 --> 00:03:17,050 Quiero decir que aprender groenlandés no es útil, 34 00:03:17,258 --> 00:03:19,008 ni para ellos ni para ti. 35 00:03:19,592 --> 00:03:23,050 Sé de lo que hablo porque viví allí durante diez años 36 00:03:23,300 --> 00:03:25,050 sin conocer el groenlandés 37 00:03:26,133 --> 00:03:28,217 y todo salió muy bien. 38 00:03:29,675 --> 00:03:32,050 Regresaré el próximo verano 39 00:03:32,800 --> 00:03:35,550 y volveré a echarte una mano con todo, como siempre. 40 00:03:36,008 --> 00:03:38,592 Podrías contratar a alguien temporalmente 41 00:03:40,133 --> 00:03:42,217 para que te ayude cuando estés muy cansado 42 00:03:42,425 --> 00:03:44,717 o por si te duele la pierna en invierno. 43 00:03:45,092 --> 00:03:46,175 Aquí lo tienes. 44 00:03:49,758 --> 00:03:53,175 Papá, soy joven, quiero viajar y vivir experiencias. 45 00:03:53,383 --> 00:03:54,717 Es lo normal. 46 00:04:03,508 --> 00:04:05,675 ¿Qué quieres experimentar en Groenlandia? 47 00:04:05,842 --> 00:04:10,008 No saben qué hacer con su tiempo y por eso siempre están bebiendo. 48 00:04:15,758 --> 00:04:17,967 Tranquilo, ya sabes cómo es tu padre. 49 00:04:18,175 --> 00:04:19,217 Sí. 50 00:04:42,467 --> 00:04:44,508 Deberíamos brindar por Anders 51 00:04:45,258 --> 00:04:47,675 ya que es la última vez que le veremos. 52 00:04:47,842 --> 00:04:49,133 ¿La última vez? 53 00:04:51,383 --> 00:04:53,592 Me gustaría decir unas palabras. 54 00:04:53,800 --> 00:04:59,508 Me encanta que estéis aquí conmigo celebrando mi partida a Groenlandia. 55 00:05:00,133 --> 00:05:02,425 ¡Hurra, hurra, hurra! 56 00:05:02,967 --> 00:05:05,508 Y ahora más largo. ¡Hurra! 57 00:05:06,467 --> 00:05:11,175 Porque es un muchacho excelente, porque es un muchacho excelente, 58 00:05:11,383 --> 00:05:14,133 porque es un muchacho excelente 59 00:05:15,008 --> 00:05:17,092 y siempre lo será, 60 00:05:17,467 --> 00:05:18,883 y siempre lo será, 61 00:05:19,592 --> 00:05:21,383 y siempre lo será. 62 00:05:21,800 --> 00:05:24,592 Porque es un muchacho excelente 63 00:05:25,175 --> 00:05:27,133 y siempre lo será. 64 00:05:27,758 --> 00:05:29,467 ¡Salud! 65 00:07:36,800 --> 00:07:40,967 Después de recoger los huevos, 66 00:07:41,133 --> 00:07:46,592 los pequeños huevos blancos, 67 00:07:46,758 --> 00:07:49,258 llegué a casa y los conté. 68 00:07:49,592 --> 00:07:51,008 ¿Cuántos había? 69 00:07:51,175 --> 00:07:55,842 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, 70 00:07:55,967 --> 00:08:02,217 siete, ocho, nueve, había diez pequeños huevos. 71 00:08:06,300 --> 00:08:08,800 Miki, Kamilla. 72 00:08:09,133 --> 00:08:10,633 Vivian. ¡Vivian! 73 00:08:11,633 --> 00:08:12,842 Anders. 74 00:08:14,550 --> 00:08:18,467 Asser, Juliatha, Paula y Kamilla. 75 00:08:18,883 --> 00:08:20,175 Y ella es Ulrikka. 76 00:08:20,383 --> 00:08:24,425 Vale. Ya me has nombrado a todos, pero aún no me los he aprendido. 77 00:08:24,592 --> 00:08:26,675 - Todavía no, pero lo harás. - Sí. 78 00:08:27,258 --> 00:08:28,883 - Vale. - Anders, culo. 79 00:08:31,092 --> 00:08:32,633 No hay agua corriente, 80 00:08:32,967 --> 00:08:37,300 así que tendrás que ir a por ella, con dos bidones de 25 litros 81 00:08:37,842 --> 00:08:40,008 de agua del tanque. 82 00:08:40,800 --> 00:08:44,925 En la cabaña, podrás ducharte, lavar la ropa y cosas así. 83 00:08:45,092 --> 00:08:48,675 Está abierta entre semana de 8:00 h a 15:30 h. 84 00:09:00,383 --> 00:09:03,925 Los lunes, miércoles y viernes, vienen los "hombres de la mierda" 85 00:09:04,092 --> 00:09:05,300 y vacían el inodoro, 86 00:09:05,508 --> 00:09:08,008 que es un cubo con una bolsa de plástico. 87 00:09:09,258 --> 00:09:12,092 Confío en que los perros no te molesten, 88 00:09:12,258 --> 00:09:15,758 por las noches pueden hacer mucho ruido. 89 00:09:16,092 --> 00:09:18,383 Espero que no suponga un problema para ti. 90 00:09:18,842 --> 00:09:21,800 Bueno, ¿tienes alguna pregunta? 91 00:09:22,008 --> 00:09:23,800 - No, de momento no. - Vale. 92 00:09:23,967 --> 00:09:26,467 Siempre me puedes llamar si necesitas algo. 93 00:09:26,633 --> 00:09:31,300 De todas formas, me pasaré por si necesitas algo. 94 00:09:32,008 --> 00:09:33,967 - Suena bien. - Bienvenido. 95 00:09:34,133 --> 00:09:35,175 Muchas gracias. 96 00:09:35,717 --> 00:09:37,883 Bienvenido a tu nueva casa y a Groenlandia. 97 00:09:38,050 --> 00:09:39,217 - Gracias. - Nos vemos. 98 00:09:39,425 --> 00:09:41,258 - Hasta luego. - Cuídate. 99 00:10:50,800 --> 00:10:52,300 - Buenos días. - Buenos días. 100 00:11:10,217 --> 00:11:11,258 Buenos días. 101 00:11:11,633 --> 00:11:13,175 - Buenos días. - Buenos días. 102 00:11:13,925 --> 00:11:15,175 ¡Buenos días! 103 00:11:18,425 --> 00:11:19,467 Silencio. 104 00:11:19,758 --> 00:11:21,758 Me llamo Anders Hvidegaard. 105 00:11:23,883 --> 00:11:25,175 Baja los pies. 106 00:11:33,800 --> 00:11:35,175 Sentaos. 107 00:11:37,592 --> 00:11:38,675 Empezamos aquí. 108 00:11:38,800 --> 00:11:40,633 - ¿Comienzas tú? - No. 109 00:11:41,425 --> 00:11:42,508 Sí. 110 00:11:42,675 --> 00:11:43,883 ¿Cómo te llamas? 111 00:11:44,050 --> 00:11:45,467 Me llamo Anders. 112 00:11:49,008 --> 00:11:50,717 No, no me lo creo. 113 00:11:50,842 --> 00:11:52,842 ¿A ti qué te importa? 114 00:11:53,383 --> 00:11:55,175 ¿Cómo te llamas? ¿Cuántos años tienes? 115 00:11:55,383 --> 00:11:56,717 Doce años. 116 00:11:57,008 --> 00:11:59,092 - ¿Tienes hermanos? - Sí. 117 00:11:59,258 --> 00:12:00,633 - ¿Cuántos? - Seis. 118 00:12:00,842 --> 00:12:02,133 ¿Cómo se llaman? 119 00:12:03,717 --> 00:12:07,008 Paneeraq, Minu, Ulrikka, Imaka, 120 00:12:07,842 --> 00:12:09,467 Hansina y Orpa. 121 00:12:09,633 --> 00:12:12,883 - ¿Qué te gusta hacer en tu tiempo libre? - Fregar. 122 00:12:13,592 --> 00:12:15,383 ¿Te gusta fregar? 123 00:12:15,800 --> 00:12:17,175 ¡Eh, silencio! 124 00:12:17,633 --> 00:12:19,258 ¡No! Ahora no. 125 00:12:19,717 --> 00:12:21,383 - ¿Cómo te llamas? - Asser. 126 00:12:21,508 --> 00:12:23,217 - ¿Cuántos años tienes? - Ocho. 127 00:12:23,425 --> 00:12:24,758 ¡Eh, sentaos! 128 00:12:24,967 --> 00:12:27,508 ¡Sentaos y estaos quietos! 129 00:12:27,675 --> 00:12:29,133 ¡Eh, profe! 130 00:12:29,592 --> 00:12:30,883 ¡Silencio! 131 00:12:31,217 --> 00:12:32,550 ¡Para! 132 00:12:33,842 --> 00:12:35,050 ¿Cuántos años tienes? 133 00:12:35,425 --> 00:12:37,842 ¡Siete! ¡Siete años! 134 00:12:38,300 --> 00:12:40,175 - No grites. - No grites. 135 00:12:40,675 --> 00:12:42,592 ¿Qué te gusta hacer en tu tiempo libre? 136 00:12:42,758 --> 00:12:45,467 Mr. Bean, Charlie Chaplin... 137 00:12:50,217 --> 00:12:51,425 En danés, por favor. 138 00:12:51,675 --> 00:12:53,217 Déjame tranquilo. 139 00:12:55,717 --> 00:12:56,967 Estoy harto. 140 00:13:00,842 --> 00:13:02,008 ¡Silencio! 141 00:14:01,300 --> 00:14:02,508 El número tres. 142 00:14:03,842 --> 00:14:05,217 Ya hemos encontrado el tres. 143 00:14:05,842 --> 00:14:06,883 Aquí. 144 00:14:07,925 --> 00:14:09,717 Te has equivocado. 145 00:14:11,133 --> 00:14:12,383 No, eso es. 146 00:14:12,883 --> 00:14:14,717 - Este. - No, te has equivocado. 147 00:14:16,175 --> 00:14:19,717 - Te has equivocado. - Tengo razón. Escríbelo. 148 00:14:21,050 --> 00:14:22,550 Es danés. 149 00:14:22,717 --> 00:14:26,508 Claro que es danés: "Mono". 150 00:14:28,592 --> 00:14:29,633 ¿Mono? 151 00:14:33,175 --> 00:14:34,550 ¿Eso qué significa? 152 00:14:36,300 --> 00:14:39,300 - Es danés. - Para mí es una tontería. 153 00:14:45,842 --> 00:14:48,092 Yo no hablo nada de danés. 154 00:14:48,633 --> 00:14:50,217 Deja ya los deberes. 155 00:15:46,217 --> 00:15:49,217 Hoy vamos a dibujar. 156 00:15:50,300 --> 00:15:53,592 Dibujaréis a vuestra familia. 157 00:15:54,008 --> 00:15:57,258 Podéis hacer un dibujo de vosotros mismos, de mamá, de papá, 158 00:15:58,133 --> 00:15:59,925 de la abuela, del abuelo... 159 00:16:00,508 --> 00:16:03,050 Dibujad a la familia. ¿Vale? 160 00:16:19,175 --> 00:16:20,842 Tu dibujo es una mierda. 161 00:16:20,967 --> 00:16:22,592 El mío es más bonito. 162 00:16:23,967 --> 00:16:25,967 Mira qué bien dibujo. 163 00:16:30,717 --> 00:16:34,175 ¿Eres tú? No se parece nada a ti. 164 00:16:44,842 --> 00:16:47,925 Tienes que colorearlo. 165 00:16:48,842 --> 00:16:50,092 Ya lo sé. 166 00:16:51,633 --> 00:16:52,925 ¿A quién has dibujado? 167 00:16:55,675 --> 00:16:58,133 A mi abuelo Gert. 168 00:16:58,842 --> 00:17:00,925 A tu abuelo Gert, vale. ¿Y quién es ella? 169 00:17:01,842 --> 00:17:03,758 Mi abuela Thomasine. 170 00:17:04,133 --> 00:17:06,508 Sí, tu abuela Thomasine. ¿Y quién es él? 171 00:17:06,967 --> 00:17:08,592 - Asser. - Tú. 172 00:17:08,967 --> 00:17:10,592 - Vivo aquí. - Vale. 173 00:17:10,758 --> 00:17:12,258 ¿Quién vive aquí? 174 00:17:12,675 --> 00:17:15,800 Aquí vive mi padre Mundi 175 00:17:17,133 --> 00:17:19,175 y mi madre Margrethe. 176 00:17:21,425 --> 00:17:24,925 Tus padres viven aquí y tú vives aquí. 177 00:17:25,842 --> 00:17:31,133 ¿Por qué vives aquí y por qué viven Mundi y Margrethe aquí? 178 00:17:33,008 --> 00:17:34,217 ¿Por qué? 179 00:17:37,175 --> 00:17:38,425 ¿No lo sabes? 180 00:17:41,425 --> 00:17:44,383 - ¿Te vas a comer toda la galleta? - No, no me gusta. 181 00:17:45,467 --> 00:17:46,883 Qué ñoña eres. 182 00:17:56,967 --> 00:18:02,467 Llevas mucho tiempo con la galleta y todavía no te la has comido. 183 00:18:02,633 --> 00:18:03,675 Déjame en paz. 184 00:18:07,633 --> 00:18:09,842 ¿Has acabado? ¿Quieres jugar? 185 00:18:09,967 --> 00:18:11,425 Sí, un momento. 186 00:18:35,842 --> 00:18:40,883 Flavia, ¿sabes si algún niño no come lo suficiente en casa? 187 00:18:42,675 --> 00:18:45,217 ¿Qué pregunta es esa? 188 00:18:46,508 --> 00:18:48,633 Es típico de los daneses pensar así. 189 00:18:50,383 --> 00:18:51,758 No lo entiendo. 190 00:18:52,592 --> 00:18:56,133 ¿Hay niños que no comen en casa? 191 00:18:57,133 --> 00:19:00,175 Ese problema lo tienen algunos en tu tierra. 192 00:19:01,425 --> 00:19:04,550 En tu país las personas duermen en la calle 193 00:19:06,258 --> 00:19:08,425 y comen basura. 194 00:19:08,592 --> 00:19:11,008 Lo sé porque lo he oído muchas veces. 195 00:19:11,425 --> 00:19:13,800 Pero en Groenlandia esas cosas no pasan. 196 00:19:15,008 --> 00:19:19,550 Entonces, ¿hay alguno que no coma? ¿Es así o no? 197 00:19:21,550 --> 00:19:25,592 Ves las cosas como un danés. 198 00:19:26,300 --> 00:19:29,133 Desde que has llegado, no has querido integrarte. 199 00:19:29,883 --> 00:19:32,258 Te crees superior a los groenlandeses. 200 00:19:32,758 --> 00:19:35,175 Nos miras por encima del hombro. 201 00:20:02,217 --> 00:20:04,967 ¿Lo hueles? ¿Quieres probarlo? 202 00:20:05,758 --> 00:20:07,675 - No, gracias. - ¿No quieres? 203 00:20:21,675 --> 00:20:23,842 Cuidado con ese, que es un poco salvaje. 204 00:20:26,842 --> 00:20:28,300 ¿Por qué me lo preguntas? 205 00:20:28,842 --> 00:20:33,383 Para que me digas si es cierto lo que he oído en Dinamarca 206 00:20:33,550 --> 00:20:37,925 y también por estar preparado para lo que venga. 207 00:20:38,633 --> 00:20:39,883 Vale. ¿Y qué has oído? 208 00:20:41,883 --> 00:20:45,383 Dicen que puede que existan problemas sociales, 209 00:20:45,550 --> 00:20:48,592 que los niños estén desaliñados, que no los traten bien 210 00:20:49,008 --> 00:20:50,300 y que estén descuidados. 211 00:20:50,967 --> 00:20:55,008 Me sorprende tu pregunta y la información que te han dado. 212 00:20:55,550 --> 00:20:57,050 Es que me choca 213 00:20:57,217 --> 00:20:59,883 cuando miro la lista de la clase 214 00:21:00,050 --> 00:21:03,050 y veo con quién viven los niños. 215 00:21:03,383 --> 00:21:06,425 Solo en dos de los nueve casos, viven con sus padres biológicos. 216 00:21:06,592 --> 00:21:08,550 Eso no pasa nunca en Dinamarca, 217 00:21:09,467 --> 00:21:13,675 que tantos niños estén viviendo con personas que no son sus padres. 218 00:21:14,133 --> 00:21:15,883 La adopción es muy normal aquí. 219 00:21:16,050 --> 00:21:18,758 Hay niños que viven con sus abuelos. 220 00:21:18,883 --> 00:21:21,008 De alguna manera, es una tradición. 221 00:21:21,550 --> 00:21:24,550 Aunque los padres no tengan ningún problema, 222 00:21:25,008 --> 00:21:26,675 no necesariamente viven con ellos. 223 00:21:26,842 --> 00:21:29,508 - Entonces, ¿no debo preocuparme? - No. 224 00:21:29,842 --> 00:21:34,300 Obviamente, hay casos donde le quitan los niños a la familia, 225 00:21:35,217 --> 00:21:41,300 porque hay problemas de alcohol, falta de trabajo... 226 00:21:41,508 --> 00:21:44,967 Mucha gente recibe ayuda. 227 00:21:45,842 --> 00:21:47,592 Sí, ayuda social. 228 00:22:29,842 --> 00:22:33,300 Gracias por recibirme. 229 00:22:33,883 --> 00:22:38,300 Me gustaría hablar con usted sobre Asser. 230 00:22:38,508 --> 00:22:42,883 La última semana no ha venido a clase y nadie me lo ha justificado. 231 00:22:43,050 --> 00:22:46,175 Solo quiero saber la razón de su ausencia. 232 00:22:47,258 --> 00:22:48,675 Gracias por recibirnos. 233 00:22:49,508 --> 00:22:55,717 Él quiere saber por qué Asser no ha ido a clase en toda la semana. 234 00:22:56,800 --> 00:23:00,800 ¿Ha estado enfermo o algo así? 235 00:23:01,758 --> 00:23:04,758 Le gustaría saberlo para entenderlo. 236 00:23:04,967 --> 00:23:06,758 Asser no está enfermo. 237 00:23:07,592 --> 00:23:12,967 Se fue con su abuelo en el trineo de perros, por eso no fue a clase. 238 00:23:13,675 --> 00:23:15,300 No ha ido al colegio 239 00:23:15,508 --> 00:23:19,883 porque se marchó con su abuelo en el trineo de perros. 240 00:23:20,842 --> 00:23:24,550 Puede que sea más divertido irse con el trineo de perros, 241 00:23:24,717 --> 00:23:27,842 pero es importante para Asser asistir a clase 242 00:23:28,008 --> 00:23:31,925 y no retrasarse en los estudios. 243 00:23:32,133 --> 00:23:36,633 Así no tendrá problemas para terminar los últimos cursos en Tasiilaq 244 00:23:37,092 --> 00:23:41,217 y aprobar el examen final. 245 00:23:42,425 --> 00:23:46,758 Ir en trineo de perros no debería impedirle asistir al colegio, 246 00:23:46,883 --> 00:23:50,425 porque dentro de poco tendrá que ir a las clases de los niños más mayores. 247 00:23:50,800 --> 00:23:51,967 Anda ya. 248 00:23:52,717 --> 00:23:58,008 Tus enseñanzas danesas 249 00:23:58,675 --> 00:24:01,300 no le servirán para nada. 250 00:24:01,883 --> 00:24:06,633 Su abuelo le enseñará todo lo que necesita saber de la vida. 251 00:24:07,008 --> 00:24:11,133 Asser quiere ser cazador cuando sea mayor, 252 00:24:11,842 --> 00:24:15,758 así que prefiero que pase tiempo con su abuelo. 253 00:24:29,633 --> 00:24:31,383 Entonces, ¿de qué sirve quedarme? 254 00:24:32,883 --> 00:24:35,967 No todo el mundo opina como ella. 255 00:24:36,633 --> 00:24:39,800 Hay gente aquí que piensa que tener estudios es bueno. 256 00:24:40,467 --> 00:24:42,217 Tendría que verlo para creerlo. 257 00:25:40,092 --> 00:25:41,842 Cuidado con el cuchillo. 258 00:25:43,300 --> 00:25:44,925 Que no se salga del plato. 259 00:25:50,758 --> 00:25:54,633 Hoy ha venido el profesor a vernos. Quiere que Asser vuelva al colegio. 260 00:25:59,550 --> 00:26:01,008 Me da igual. 261 00:26:59,883 --> 00:27:01,717 - Quita la nieve. - ¿Qué? 262 00:27:01,883 --> 00:27:03,425 Que quites la nieve. 263 00:27:09,258 --> 00:27:10,967 Mira, aquí. 264 00:27:11,217 --> 00:27:12,675 Se hace así. 265 00:27:23,175 --> 00:27:24,967 Es más fácil con esto. 266 00:27:25,758 --> 00:27:28,717 Así los cotos escorpión son más fáciles de pescar. 267 00:27:30,050 --> 00:27:33,675 Yo empecé a pescar cuando era muy joven, 268 00:27:33,842 --> 00:27:35,967 tan solo un niño. 269 00:27:36,467 --> 00:27:40,717 Solíamos hacer los agujeros a lo largo de la costa. 270 00:27:40,967 --> 00:27:45,842 Mis hermanos y yo pescábamos cotos escorpión. 271 00:27:48,717 --> 00:27:49,800 Otro más. 272 00:28:00,550 --> 00:28:03,758 Esta es hembra. El anterior era un macho. 273 00:28:04,467 --> 00:28:06,008 Toma, te toca a ti. 274 00:28:34,633 --> 00:28:36,842 - Cómetelo todo. - Sí. 275 00:30:32,842 --> 00:30:38,383 Lutero fue uno de los primeros en opinar que la Biblia... 276 00:30:42,508 --> 00:30:44,633 debería estar al alcance de todo el mundo. 277 00:30:44,842 --> 00:30:46,883 Antes solo era para... 278 00:30:47,050 --> 00:30:48,967 ¿Es normal que se parezca a ti? 279 00:30:50,925 --> 00:30:54,425 Antes solo estaba escrita en latín. 280 00:30:54,592 --> 00:30:55,842 - ¿Cómo? - En latín. 281 00:30:56,383 --> 00:30:58,133 La Biblia estaba escrita en latín. 282 00:30:58,300 --> 00:30:59,633 - ¿Cómo? - En latín. 283 00:31:01,508 --> 00:31:02,800 Escuchadme, por favor. 284 00:31:05,925 --> 00:31:09,883 Lutero tradujo la Biblia al alemán 285 00:31:11,217 --> 00:31:15,967 para que todos pudieran leerla. 286 00:31:30,425 --> 00:31:33,133 Al... alemán. 287 00:31:33,758 --> 00:31:35,883 ¿Qué quieres decir? ¿Qué pasa? 288 00:31:36,050 --> 00:31:40,383 Pues que... En el colegio, bueno... 289 00:31:40,967 --> 00:31:43,508 Los niños son muy rebeldes. 290 00:31:43,800 --> 00:31:47,258 No escuchan cuando les hablo, no me respetan, 291 00:31:47,758 --> 00:31:50,425 hacen lo que les da la gana. 292 00:31:50,592 --> 00:31:55,008 Cuando les digo que se sienten, se levantan y corren. 293 00:31:55,842 --> 00:32:00,425 Y cuando me harto, les grito y se ríen de mí. 294 00:32:02,758 --> 00:32:05,883 ¿Y no puedes hablar con los padres? 295 00:32:06,133 --> 00:32:11,175 Lo he intentado, pero los padres son casi peores que los niños. 296 00:32:12,050 --> 00:32:13,842 A veces, los padres son un poco... 297 00:32:14,008 --> 00:32:17,133 De vez en cuando se presentan, si hay suerte. 298 00:32:17,508 --> 00:32:22,925 Otras veces, sacan a los niños del colegio para llevarlos a cazar. 299 00:32:23,092 --> 00:32:26,967 Es como si el colegio no fuera importante. 300 00:32:27,883 --> 00:32:29,842 Les da igual a todos. 301 00:32:32,842 --> 00:32:35,758 ¿Y no te relacionas con nadie del pueblo? 302 00:32:37,675 --> 00:32:39,050 No, tampoco. 303 00:32:39,258 --> 00:32:40,550 Es como si... 304 00:32:41,300 --> 00:32:46,092 Como si no estuvieran contentos con que esté aquí. 305 00:32:46,967 --> 00:32:49,842 Por ejemplo, el fin de semana pasado 306 00:32:50,008 --> 00:32:55,300 hubo una fiesta en la casa de cultura y todo el pueblo estuvo allí, 307 00:32:55,508 --> 00:32:59,883 excepto yo, porque no me invitaron. 308 00:33:00,383 --> 00:33:01,925 Creo que no era bienvenido. 309 00:33:02,092 --> 00:33:04,758 No me saludan cuando me cruzo con ellos, 310 00:33:05,300 --> 00:33:07,925 parezco invisible. 311 00:33:08,592 --> 00:33:12,008 Es como si no existiera. 312 00:33:59,842 --> 00:34:01,092 Mierda. 313 00:34:41,217 --> 00:34:42,842 ¿Qué es lo que falla? 314 00:34:44,675 --> 00:34:46,675 Parece que los fusibles se han estropeado. 315 00:34:48,883 --> 00:34:52,133 Vale. ¿Crees que lo puedes arreglar? 316 00:34:54,008 --> 00:34:56,925 No. Hay que pedirlos en Tasiilaq. 317 00:34:59,467 --> 00:35:01,925 ¿En Tasiilaq? Pero ¿aquí no hay repuestos? 318 00:35:03,133 --> 00:35:06,717 No, y puede que tarden, porque las carreteras están cortadas. 319 00:35:06,842 --> 00:35:09,800 Es imposible traerlos en barco o en trineos de perros. 320 00:35:10,842 --> 00:35:13,675 Te puedo dejar un calefactor eléctrico. 321 00:35:14,550 --> 00:35:15,717 ¿Estás de broma? 322 00:35:15,842 --> 00:35:19,383 Trabajo para el Estado y no me merezco esto. 323 00:35:19,550 --> 00:35:21,675 Es tu trabajo y tu responsabilidad. 324 00:35:21,842 --> 00:35:24,092 Pero ¿qué esperabas al venir aquí? 325 00:35:24,258 --> 00:35:26,842 Esto es Groenlandia y todo lleva su tiempo. 326 00:35:27,842 --> 00:35:29,383 ¡A la mierda con Groenlandia! 327 00:35:29,925 --> 00:35:32,133 ¡Si esto continúa así, me vuelvo a Dinamarca! 328 00:35:32,467 --> 00:35:34,633 ¡Pues vete a Dinamarca, imbécil! 329 00:35:47,842 --> 00:35:52,425 Quedan pocas horas para que acabe 2016. 330 00:35:53,508 --> 00:35:56,092 En breve escribiremos 2017. 331 00:35:56,425 --> 00:35:58,842 Un año nuevo lleno de posibilidades, 332 00:35:59,550 --> 00:36:04,967 pero también de asuntos y problemas sin resolver. 333 00:36:05,925 --> 00:36:09,925 Otra vez, este año hemos notado un aumento del interés por Groenlandia. 334 00:36:10,633 --> 00:36:15,008 Su impresionante naturaleza atrae a visitantes de muchos lugares. 335 00:36:15,717 --> 00:36:17,550 Pero Groenlandia está expuesta 336 00:36:18,508 --> 00:36:21,133 a un constante cambio climático muy visible. 337 00:36:22,008 --> 00:36:25,717 Soy muy consciente del desafío que supone 338 00:36:26,467 --> 00:36:29,842 y me gustaría enviar mis más sinceros deseos de un buen año nuevo 339 00:36:30,175 --> 00:36:32,050 a todos en Groenlandia. 340 00:36:33,467 --> 00:36:34,967 Que Dios cuide a Dinamarca. 341 00:37:11,967 --> 00:37:13,217 Feliz Año Nuevo. 342 00:37:37,508 --> 00:37:38,717 Vuélcalo aquí. 343 00:37:42,508 --> 00:37:45,467 Tenemos que limpiarlo en la nieve. 344 00:38:05,217 --> 00:38:06,550 ¡Oye! 345 00:38:14,550 --> 00:38:16,092 No me la tires a mí. 346 00:38:17,842 --> 00:38:19,008 ¡Buena puntería! 347 00:38:31,050 --> 00:38:32,925 Tenemos que darle la vuelta. 348 00:38:35,425 --> 00:38:36,800 ¿Y ahora qué? 349 00:38:38,967 --> 00:38:42,258 Vamos a usar cuerdas para estirarla. 350 00:38:42,758 --> 00:38:44,508 ¿Puedo ayudar en algo? 351 00:38:44,925 --> 00:38:46,550 ¿Quieres probar? 352 00:38:47,425 --> 00:38:53,092 Nunca se me olvidará el último viaje que hice con mis padres 353 00:38:53,717 --> 00:38:55,800 desde el caladero al pueblo. 354 00:38:56,508 --> 00:38:59,425 Estuvimos andando durante casi cinco meses 355 00:39:01,217 --> 00:39:05,508 y dormíamos en tiendas de campaña o en agujeros de nieve. 356 00:39:05,925 --> 00:39:09,842 Era invierno y soplaba el viento Piteraq. 357 00:39:11,383 --> 00:39:12,425 Durante ocho días, 358 00:39:12,550 --> 00:39:15,633 estuvimos protegiéndonos del viento en los agujeros de nieve. 359 00:39:15,842 --> 00:39:19,508 Solo comíamos piel de foca, que estaba muy seca. 360 00:39:20,508 --> 00:39:22,717 Usábamos como látigos 361 00:39:24,008 --> 00:39:27,550 las que eran un poco viejas y difíciles de comer. 362 00:39:28,050 --> 00:39:29,300 Ya, me lo imagino. 363 00:39:29,633 --> 00:39:33,967 Pero las cocíamos para que fuera más fácil comerlas. 364 00:39:34,675 --> 00:39:37,675 Ahora no me imagino sobreviviendo tanto tiempo 365 00:39:37,842 --> 00:39:40,383 comiendo ese tipo de alimento. 366 00:39:40,925 --> 00:39:43,717 No se me olvidará jamás. 367 00:39:44,217 --> 00:39:48,633 Cuando volvimos a tomar comida normal, empezamos a cagar sin parar. 368 00:39:49,842 --> 00:39:51,008 Qué fuerte. 369 00:39:57,717 --> 00:39:59,842 - ¡Gert! - ¡Hola, Julius! 370 00:40:35,550 --> 00:40:41,175 Me han dicho que sabes construir trineos 371 00:40:42,758 --> 00:40:48,425 y me preguntaba si sería posible que me construyeras uno a mí, 372 00:40:48,592 --> 00:40:53,425 porque me encantaría tener un trineo de perros artesanal. 373 00:40:53,967 --> 00:40:55,217 Sí, quizá, 374 00:40:55,633 --> 00:40:59,800 pero ya ves lo mayor que soy. 375 00:41:00,800 --> 00:41:03,967 Anda, que tampoco eres tan mayor. 376 00:41:04,258 --> 00:41:08,258 Todavía conservas esa habilidad. 377 00:41:08,800 --> 00:41:12,008 No es tan sencillo olvidar cómo se hace una cosa tan bonita. 378 00:41:14,425 --> 00:41:16,050 Vale. De acuerdo. 379 00:41:17,258 --> 00:41:18,717 Lo haré. 380 00:41:19,425 --> 00:41:21,967 ¿Sabes manejar un trineo de perros? 381 00:41:22,467 --> 00:41:23,758 No. No sé. 382 00:41:23,883 --> 00:41:27,883 Pero cuando veo a la gente en los trineos de perros, 383 00:41:28,050 --> 00:41:30,467 pienso que yo también seré capaz. 384 00:41:30,717 --> 00:41:33,675 Te subes al trineo, te sientas 385 00:41:33,967 --> 00:41:38,300 y no parece que haya mucho más que aprender. 386 00:41:39,008 --> 00:41:41,425 Tiene que ser muy sencillo. 387 00:41:42,758 --> 00:41:43,967 Vale. 388 00:42:03,133 --> 00:42:04,717 Este es para ti. 389 00:42:05,175 --> 00:42:08,717 Voy a dejar de ir en trineo, me estoy haciendo mayor. 390 00:42:08,883 --> 00:42:11,050 - ¿Cuántos años tienes? - Ocho. 391 00:42:11,425 --> 00:42:14,425 Tienes ocho años, así que ya puedes empezar. 392 00:42:15,008 --> 00:42:18,842 Se le ve fuerte, será rápido. 393 00:42:25,800 --> 00:42:27,175 ¿Quieres cogerlo? 394 00:42:48,133 --> 00:42:53,425 Lo he hecho muchas veces, pero ahora me duele la boca. 395 00:42:57,717 --> 00:43:00,133 Ya solo puedo tomar sopa. 396 00:43:03,800 --> 00:43:05,800 ¿Preparado? 397 00:43:06,258 --> 00:43:07,342 Tira. 398 00:43:07,550 --> 00:43:09,633 - ¿Es así? - Vamos, fuerte. 399 00:43:11,925 --> 00:43:13,508 Lo más fuerte que puedas. 400 00:43:14,633 --> 00:43:15,842 Más fuerte. 401 00:43:16,383 --> 00:43:18,425 Pobrecito, no tan fuerte. 402 00:43:19,050 --> 00:43:20,842 Me haces reír. 403 00:43:25,633 --> 00:43:28,092 Ya hemos hecho el lazo. 404 00:43:29,133 --> 00:43:32,008 Ahora tienes que estirarlo. 405 00:43:32,175 --> 00:43:36,133 - ¿Cómo? - Lo tienes que humedecer. 406 00:43:36,592 --> 00:43:37,842 Así. Vamos. 407 00:43:38,467 --> 00:43:40,133 Mételo ahí. 408 00:43:40,883 --> 00:43:45,467 Presiona hacia abajo tan fuerte como puedas. 409 00:43:46,467 --> 00:43:50,883 Es un poco difícil. ¿Podrás? 410 00:43:52,300 --> 00:43:55,008 Bien, eso es. 411 00:43:59,425 --> 00:44:01,217 Ahora, corta aquí. 412 00:44:02,383 --> 00:44:03,758 - ¿Aquí? - Sí. 413 00:44:04,925 --> 00:44:07,133 Me has hecho un corte en el dedo. 414 00:44:11,258 --> 00:44:13,217 Ten cuidado. 415 00:44:13,758 --> 00:44:15,425 Vamos, tira más fuerte. 416 00:44:17,050 --> 00:44:18,717 Eso es. 417 00:44:19,842 --> 00:44:22,008 Ya casi hemos terminado. 418 00:44:25,717 --> 00:44:27,758 Aquí tienes el arnés de tu perro. 419 00:44:28,717 --> 00:44:34,175 Cuando estés en el trineo con tus perros, 420 00:44:35,467 --> 00:44:40,092 pondrás este arnés y pensarás en mí. 421 00:45:19,633 --> 00:45:21,925 ¡Parad! 422 00:45:28,675 --> 00:45:31,758 Tranquilamente, hacia delante y hacia atrás. 423 00:45:33,550 --> 00:45:34,758 Inténtalo. 424 00:45:35,425 --> 00:45:36,800 Hacia delante y hacia atrás. 425 00:45:36,925 --> 00:45:39,842 Sí, hacia delante y hacia atrás, tranquilamente. 426 00:45:40,008 --> 00:45:41,800 ¡Eh, para! Tranquilo. 427 00:45:42,175 --> 00:45:44,883 Puede que no alcances a los perros, pero te darás a ti mismo. 428 00:45:45,050 --> 00:45:47,467 Por lo menos le doy a algo. 429 00:45:53,467 --> 00:45:55,008 Intenta hacer lo mismo que yo. 430 00:45:56,133 --> 00:45:57,258 Hazlo. 431 00:46:07,217 --> 00:46:09,175 Haz lo mismo. 432 00:46:10,675 --> 00:46:14,550 Tienes que intentarlo en algún momento y ahora ha llegado el momento. 433 00:46:50,550 --> 00:46:53,758 ¿Hacia dónde estamos mirando? Hacia delante. 434 00:46:54,550 --> 00:46:56,300 Hay que ponerlo así. 435 00:46:58,592 --> 00:47:01,925 Ahora está bien. Asser, mira tú también. 436 00:47:02,633 --> 00:47:06,508 Las montañas que veis aquí, ¿dónde están? 437 00:47:10,675 --> 00:47:12,175 Son estas. Correcto. 438 00:47:12,592 --> 00:47:14,883 Realmente, estamos mirando 439 00:47:15,842 --> 00:47:18,717 por encima de la isla. 440 00:47:18,883 --> 00:47:20,925 Hacia ese camino. 441 00:47:22,050 --> 00:47:24,467 Desde aquí podemos ver mucho. 442 00:47:25,675 --> 00:47:26,925 Seguid. 443 00:47:54,050 --> 00:47:55,800 - Dímelo otra vez. - Sí. 444 00:47:58,008 --> 00:47:59,217 ¿Cómo estás? 445 00:47:59,842 --> 00:48:00,883 Bien. 446 00:48:01,092 --> 00:48:02,425 ¿Cómo estás tú? 447 00:48:03,217 --> 00:48:05,050 Bien. ¿Y cómo estoy yo? 448 00:48:05,842 --> 00:48:07,133 Tú estás bien. 449 00:48:07,467 --> 00:48:10,758 Pensé que lo habías dicho al revés. 450 00:48:14,425 --> 00:48:15,800 ¿Cómo te llamas? 451 00:48:16,008 --> 00:48:17,842 Me llamo Rosalia. 452 00:48:18,133 --> 00:48:19,508 ¿Cuál es tu nombre? 453 00:48:19,925 --> 00:48:21,550 Me llamo Anders. 454 00:48:24,508 --> 00:48:28,300 ¿Cuántos años tienes? 455 00:48:28,800 --> 00:48:32,300 Tengo 28. ¿Cuántos años tienes tú? 456 00:48:32,925 --> 00:48:35,758 Soy... 29 años. 457 00:48:36,133 --> 00:48:39,300 - Tengo 29 años. - Tengo 29 años. 458 00:48:41,842 --> 00:48:44,800 ¿Cómo se dice "¿Cómo se llama él?"? 459 00:48:45,425 --> 00:48:48,050 - Alex. - Sí, pero ¿cómo se dice en groenlandés? 460 00:48:48,508 --> 00:48:49,883 ¿Cómo se llama? 461 00:50:23,550 --> 00:50:28,592 "Gert vivió toda su vida con la fe que Dios nos da. 462 00:50:28,967 --> 00:50:32,300 El día de su Juicio Final ha llegado. 463 00:50:33,508 --> 00:50:37,050 Gert, habrás sentido angustia, 464 00:50:38,383 --> 00:50:41,467 pero en Jesús encontrarás la luz. 465 00:50:42,550 --> 00:50:45,758 Dios es nuestro salvador. 466 00:50:47,050 --> 00:50:52,842 Confía siempre en él. 467 00:50:53,717 --> 00:50:54,758 Amén". 468 00:50:59,175 --> 00:51:06,300 Que los muertos se regocijen, 469 00:51:07,675 --> 00:51:12,758 porque se salvarán. 470 00:51:14,800 --> 00:51:21,550 Y desde su cruz, 471 00:51:23,550 --> 00:51:28,008 Jesús vendrá a ayudarles. 472 00:51:31,383 --> 00:51:37,842 Jesús, te doy las gracias 473 00:51:39,842 --> 00:51:44,592 por estar en este mundo. 474 00:51:46,883 --> 00:51:53,633 Siempre estás cerca de mi corazón, 475 00:51:56,217 --> 00:52:01,383 siempre me has acompañado. 476 00:52:04,592 --> 00:52:11,008 Tu luz siempre brillará 477 00:52:13,467 --> 00:52:18,717 y me acompañará 478 00:52:20,467 --> 00:52:26,800 a lo largo del camino, 479 00:52:29,258 --> 00:52:34,383 incluso en la muerte. 480 00:53:02,092 --> 00:53:03,217 Ahí hay uno. 481 00:53:03,467 --> 00:53:04,883 He fallado. 482 00:53:07,300 --> 00:53:08,925 Está muy lejos. 483 00:53:10,717 --> 00:53:13,300 Solo me queda una bala. 484 00:53:26,925 --> 00:53:28,550 Aún no está muerto. 485 00:53:29,633 --> 00:53:31,008 El rifle... 486 00:53:39,717 --> 00:53:45,133 Maté mil con mi abuelo. 487 00:53:45,925 --> 00:53:50,092 - Mentiroso. Está muerto. - Cállate. 488 00:53:50,467 --> 00:53:53,675 - Mentiroso. - Allí fue donde los matamos. 489 00:53:53,842 --> 00:53:56,175 - Mentiroso. - No, matamos a miles. 490 00:53:56,383 --> 00:53:58,258 Mentiroso. 491 00:53:58,467 --> 00:54:01,800 Cuando salieron del agua, les disparamos así. 492 00:54:28,175 --> 00:54:30,883 Hola. He ayudado a Asser a traer el bidón. 493 00:54:31,050 --> 00:54:33,133 Aún no tiene fuerza para subir la cuesta. 494 00:54:33,300 --> 00:54:34,717 Entra en casa, Asser. 495 00:54:38,800 --> 00:54:39,925 Gracias. 496 00:55:37,550 --> 00:55:39,300 Oh, qué bonito. 497 00:55:40,925 --> 00:55:43,258 ¿Es muy grande? 498 00:55:44,592 --> 00:55:46,008 Sí, sí. 499 00:55:48,258 --> 00:55:49,717 Ay, joder... 500 00:55:50,217 --> 00:55:51,883 ¿Necesitas ayuda? 501 00:55:52,633 --> 00:55:54,592 - Es que es difícil... - Es un salmón. 502 00:55:58,550 --> 00:56:00,467 - ¡Enhorabuena! - Muchas gracias. 503 00:56:15,383 --> 00:56:16,717 ¿Dónde la has cazado? 504 00:56:17,175 --> 00:56:19,800 Cerca de Tsarpa. 505 00:56:22,008 --> 00:56:25,258 - ¿Había muchas? - No, solo vi esa. 506 00:56:28,050 --> 00:56:31,800 ¿De una foca como esta cuánto sacas? 507 00:56:32,550 --> 00:56:34,300 La piel también se vende, ¿no? 508 00:56:34,550 --> 00:56:38,800 Casi toda la carne es para la familia, 509 00:56:39,508 --> 00:56:42,758 pero también se puede vender una parte en Tasiilaq. 510 00:56:42,925 --> 00:56:45,883 La piel se puede vender, pero no es... 511 00:56:46,050 --> 00:56:48,592 Es barata, no es muy cara. 512 00:56:49,758 --> 00:56:52,300 ¿Se puede vivir siendo cazador? 513 00:56:52,508 --> 00:56:55,675 Quiero decir, de matar focas, de dispararles. 514 00:56:56,758 --> 00:56:58,967 Sí, vivimos de ello. 515 00:56:59,133 --> 00:57:01,300 No puedo imaginarme haciendo otra cosa. 516 00:57:01,717 --> 00:57:03,675 Él es la excepción. Es bueno. 517 00:57:03,800 --> 00:57:08,633 Cuando éramos niños, todos soñábamos con ser cazadores. 518 00:57:09,133 --> 00:57:12,133 No es una carrera, como ser policía o algo así. 519 00:57:12,675 --> 00:57:13,800 Es cazar. 520 00:57:13,925 --> 00:57:16,842 Ahora el estilo de vida ha cambiado por completo. 521 00:57:17,008 --> 00:57:20,883 ¿Y qué pasa con un niño como Asser que quiere ser cazador? 522 00:57:21,050 --> 00:57:22,550 ¿Qué posibilidades tendrá él? 523 00:57:22,758 --> 00:57:24,550 En breve, Asser se irá a Tasiilaq. 524 00:57:24,800 --> 00:57:29,050 Con 16 años volverá a Tinit y se habrá olvidado de la caza, 525 00:57:29,217 --> 00:57:31,050 de los trineos de perros y de la pesca. 526 00:57:32,258 --> 00:57:35,633 Si quiere ser cazador tendría que empezar ya, 527 00:57:36,300 --> 00:57:38,008 antes de que sea demasiado tarde. 528 00:57:39,925 --> 00:57:44,800 Si es así, espero que vea que existen otras posibilidades. 529 00:57:45,550 --> 00:57:47,633 Como la mayoría del pueblo, 530 00:57:48,258 --> 00:57:51,175 su abuela nunca ha salido de Groenlandia, 531 00:57:52,175 --> 00:57:54,300 así que no saben cómo es la vida en otros sitios. 532 00:57:54,508 --> 00:57:57,175 Oficialmente, solo hay 15 puestos de trabajo aquí. 533 00:57:57,383 --> 00:58:00,425 No hay puestos especializados. 534 00:58:00,592 --> 00:58:03,842 Entonces, ¿cómo van a saber qué carrera elegir? 535 00:58:04,967 --> 00:58:07,967 Y sus padres tampoco les pueden aconsejar, porque no lo saben. 536 00:58:14,300 --> 00:58:16,508 Hoy ha venido Tobias a visitarnos, 537 00:58:17,300 --> 00:58:21,425 porque he visto que tenéis muchas preguntas sobre ser cazador 538 00:58:22,092 --> 00:58:23,467 y cómo será esa vida. 539 00:58:23,758 --> 00:58:26,758 He convencido a Tobias para que venga 540 00:58:26,883 --> 00:58:31,425 a resolver todas vuestras dudas sobre ello. 541 00:58:31,675 --> 00:58:33,717 ¿Quién tiene alguna pregunta? 542 00:58:36,467 --> 00:58:37,633 Juliatha. 543 00:58:38,092 --> 00:58:43,050 ¿Las mujeres pueden ser cazadoras? 544 00:58:47,508 --> 00:58:53,425 Tradicionalmente han existido cazadoras, 545 00:58:54,258 --> 00:58:56,383 pero por lo que me han contado, 546 00:58:56,550 --> 00:59:01,425 cuando se hacen mayores y tienen hijos, 547 00:59:02,633 --> 00:59:04,092 cazan menos. 548 00:59:04,925 --> 00:59:06,592 ¿Quién más quiere preguntar? 549 00:59:09,800 --> 00:59:10,842 ¿Asser? 550 00:59:11,258 --> 00:59:13,008 ¿Cómo cazas ballenas? 551 00:59:13,425 --> 00:59:16,508 Se usa un arpón, como antiguamente. 552 00:59:17,258 --> 00:59:21,925 Después de lanzar el arpón de líneas largas y flotadores, 553 00:59:22,175 --> 00:59:23,842 la ballena se sumerge 554 00:59:24,842 --> 00:59:28,092 y cuando vuelve a aparecer localizas el flotador. 555 00:59:28,842 --> 00:59:31,800 La primera vez que disparé a una ballena era muy joven 556 00:59:32,300 --> 00:59:34,383 y estaba muy nervioso. 557 00:59:34,842 --> 00:59:37,883 Estaba tan tenso que se me secó la garganta. 558 00:59:38,050 --> 00:59:40,550 Lo ansiaba tanto 559 00:59:40,883 --> 00:59:46,175 que cuando conseguí darle, usar el arpón fue tan excitante... 560 00:59:46,383 --> 00:59:50,258 Fue como si la vida se hubiera convertido en algo extraordinario. 561 00:59:51,842 --> 00:59:53,967 Podéis ver mi rifle. 562 00:59:54,133 --> 00:59:57,925 Con él cazo las focas. 563 00:59:58,758 --> 01:00:00,800 Tenéis que cogerlo así. 564 01:00:01,383 --> 01:00:03,842 ¿Quién quiere probarlo? 565 01:00:04,842 --> 01:00:06,050 Asser, ¿quieres? 566 01:00:06,842 --> 01:00:09,008 Ten cuidado que pesa mucho. 567 01:00:32,050 --> 01:00:33,633 Eh, bonito. 568 01:00:49,925 --> 01:00:51,550 Mi pequeño cachorro. 569 01:01:11,717 --> 01:01:14,592 Tienes que cortar entre estos dos puntos. 570 01:01:19,092 --> 01:01:20,467 Así. 571 01:01:22,758 --> 01:01:26,383 Justo en el medio. 572 01:01:30,842 --> 01:01:33,842 Cuando hayas acabado, sigues así. 573 01:01:39,758 --> 01:01:42,258 Y sigues así. 574 01:01:48,175 --> 01:01:50,467 Vamos. Ponlo en el cubo. 575 01:01:51,592 --> 01:01:56,133 Ahora mismo estás haciendo el trabajo de las mujeres. 576 01:01:57,842 --> 01:01:59,300 Ponlo ahí. 577 01:02:02,425 --> 01:02:04,508 Pasas demasiado tiempo conmigo. 578 01:02:05,050 --> 01:02:07,092 Casi hemos terminado. 579 01:02:07,758 --> 01:02:10,717 Ahora solo tenemos que limpiarlo. 580 01:02:13,133 --> 01:02:15,508 - Eso va aquí y el resto en el otro cubo. - ¿Así? 581 01:02:15,675 --> 01:02:17,592 - Sí. - ¿Así? 582 01:02:18,842 --> 01:02:21,633 Érase una vez 583 01:02:21,800 --> 01:02:25,092 un pueblo donde los cazadores se fueron uno tras otro. 584 01:02:26,133 --> 01:02:29,717 El pueblo se quedó sin hombres 585 01:02:30,133 --> 01:02:33,800 y la comida empezó a escasear. 586 01:02:34,800 --> 01:02:37,133 Al final, solo quedó un chico 587 01:02:37,550 --> 01:02:41,258 que decidió coger su kayak 588 01:02:42,008 --> 01:02:44,842 y averiguar qué estaba pasando. 589 01:02:45,800 --> 01:02:51,717 Mientras remaba por el gran fiordo, 590 01:02:52,300 --> 01:02:55,425 de repente, oyó a alguien gritar: 591 01:02:56,175 --> 01:02:59,008 "¡Qajaarngaa! ¡Qajaarngaa! 592 01:02:59,508 --> 01:03:04,050 ¡Por favor, ven!". 593 01:03:06,675 --> 01:03:10,925 Entonces, empezó a remar hacia la voz. 594 01:03:11,217 --> 01:03:13,383 Era una mujer mayor 595 01:03:14,633 --> 01:03:17,592 que le llamaba desde la costa. 596 01:03:18,800 --> 01:03:22,842 El chico la siguió hasta su casa, 597 01:03:23,883 --> 01:03:27,717 miró al suelo y vio huesos humanos. 598 01:03:27,925 --> 01:03:30,008 En la pared había cabezas cortadas. 599 01:03:30,383 --> 01:03:34,633 Eran las cabezas de los cazadores del pueblo. 600 01:03:34,883 --> 01:03:39,092 La mujer mayor se acercó con un plato lleno de arándanos 601 01:03:39,967 --> 01:03:42,425 y una mano cortada encima. 602 01:03:42,675 --> 01:03:46,508 El chico cogió la mano, la miró y se la tiró a la cara diciendo: 603 01:03:46,842 --> 01:03:49,800 "No pienso comerme esto. 604 01:03:50,217 --> 01:03:53,300 Es una mano humana". 605 01:03:54,008 --> 01:03:58,300 La mujer mayor se enfadó. 606 01:03:59,508 --> 01:04:03,842 El chico lleno de ira la cogió del pelo, agarró un cuchillo del suelo 607 01:04:04,592 --> 01:04:06,550 y le cortó la cabeza. 608 01:04:10,008 --> 01:04:12,800 Qajaarngaa se marchó a casa. 609 01:04:14,467 --> 01:04:17,550 Desde entonces vivió solo entre mujeres 610 01:04:18,050 --> 01:04:21,508 y así se convirtió en un gran cazador. 611 01:04:22,633 --> 01:04:26,508 El mejor cazador de la región. 612 01:04:27,467 --> 01:04:30,758 Y el pueblo nunca más pasó hambre. 613 01:05:07,258 --> 01:05:09,217 Las auroras boreales son espectaculares. 614 01:05:10,925 --> 01:05:12,133 ¿Sabes lo que son? 615 01:05:12,842 --> 01:05:14,175 No, no lo sé. 616 01:05:14,550 --> 01:05:16,508 Según nuestros cuentos tradicionales 617 01:05:18,008 --> 01:05:22,592 son los espíritus de nuestros animales 618 01:05:23,800 --> 01:05:26,383 que juegan al fútbol con la cabeza de una morsa. 619 01:05:26,717 --> 01:05:28,217 ¿Con la cabeza de una morsa? 620 01:05:28,675 --> 01:05:29,550 Vale. 621 01:05:29,717 --> 01:05:32,175 ¿No tenéis auroras boreales en Dinamarca? 622 01:05:32,383 --> 01:05:33,842 No, no hay. 623 01:05:35,425 --> 01:05:38,300 Pero ¿de qué país vienes? 624 01:05:38,717 --> 01:05:40,717 Ya... ¡Tienes razón! 625 01:05:41,467 --> 01:05:42,925 Sin auroras boreales. 626 01:05:43,925 --> 01:05:47,633 Cuando silbamos, se acerca más y más. 627 01:05:48,925 --> 01:05:52,217 Mi padre decía que las auroras boreales nos podían raptar. 628 01:05:53,633 --> 01:05:55,300 Así siempre llegabais pronto a casa. 629 01:05:55,508 --> 01:05:58,008 Sí, a veces teníamos mucho miedo. 630 01:05:58,258 --> 01:06:04,092 Entonces, si encontrábamos caca de perro, la tirábamos al cielo. 631 01:06:05,008 --> 01:06:07,050 ¿Y eso os ayudaba a que se fueran las auroras? 632 01:06:07,217 --> 01:06:08,592 ¡Claro! 633 01:06:08,758 --> 01:06:10,800 Si te lo crees... 634 01:06:11,925 --> 01:06:14,675 Esto parece una historieta. 635 01:06:16,092 --> 01:06:17,717 Nosotros siempre lo creíamos. 636 01:06:19,758 --> 01:06:21,258 Yo no me lo creo del todo. 637 01:06:22,675 --> 01:06:25,133 - Bueno, es nuestro cuento tradicional. - Ya. 638 01:06:25,758 --> 01:06:27,633 Bueno, no importa. Me voy. 639 01:07:03,258 --> 01:07:05,758 Mala jugada, abuelete. 640 01:07:05,883 --> 01:07:07,592 Qué campeón. 641 01:07:10,592 --> 01:07:11,633 Tapa su carta. 642 01:07:11,800 --> 01:07:14,758 - Me toca a mí. - ¡Qué va! 643 01:07:19,758 --> 01:07:23,467 Qué chico más simpático. 644 01:07:23,592 --> 01:07:28,092 - ¡Seis! No puedo jugar. - Yo sí juego. 645 01:07:28,258 --> 01:07:30,675 Dale tres a Anders. 646 01:07:32,258 --> 01:07:33,675 Cinco en línea. 647 01:07:35,133 --> 01:07:37,300 Él sí que es un hombre de verdad. 648 01:07:39,092 --> 01:07:40,258 Te toca a ti. 649 01:07:43,675 --> 01:07:50,383 - Las mesas están girando. - Hay una pareja, de tu cinco de antes. 650 01:07:51,842 --> 01:07:53,842 No tengo otra cosa. 651 01:07:54,800 --> 01:07:58,300 Ahora reparte cuatro nueves. 652 01:07:59,050 --> 01:08:04,758 ¡Toma! A ver qué haces ahora. 653 01:08:04,883 --> 01:08:06,925 ¿Qué es eso? 654 01:08:07,675 --> 01:08:10,092 Yo no tengo un cinco. 655 01:08:12,842 --> 01:08:14,758 Te toca. 656 01:08:15,675 --> 01:08:19,425 Esta era la mía, ¿verdad? 657 01:08:19,592 --> 01:08:20,633 ¡Bien! 658 01:08:28,300 --> 01:08:32,967 Gracias por invitarme a la excursión. Espero poder seguir vuestro ritmo. 659 01:08:33,842 --> 01:08:38,800 Si no eres suficientemente rápido, tendrás que andar todo el camino. 660 01:08:39,633 --> 01:08:42,383 Asser sigue siendo muy pequeño. 661 01:08:42,550 --> 01:08:44,133 Te va a echar de menos. 662 01:08:44,300 --> 01:08:48,550 Creo que es suficientemente mayor para irse con vosotros. 663 01:08:48,883 --> 01:08:50,550 Estaremos fuera unos días. 664 01:08:51,467 --> 01:08:53,133 Sería demasiado duro para él. 665 01:08:53,383 --> 01:08:54,800 Se viene con nosotros. 666 01:08:55,050 --> 01:08:56,508 Estará bien. 667 01:08:56,800 --> 01:08:58,467 - Gracias. - De nada. 668 01:09:02,175 --> 01:09:03,717 Vete. 669 01:09:05,175 --> 01:09:06,717 Ya eres mayor. 670 01:09:07,133 --> 01:09:09,467 Cuídate, ¿vale? 671 01:09:12,675 --> 01:09:14,508 Sé valiente. 672 01:09:18,300 --> 01:09:20,050 - ¿Estas son sus cosas? - Sí. 673 01:09:25,467 --> 01:09:27,008 ¿Estás emocionado? 674 01:10:42,217 --> 01:10:43,383 Así. 675 01:10:44,508 --> 01:10:46,883 Intenta coger la pata de ahí abajo. 676 01:10:47,258 --> 01:10:49,300 Si la agarras de aquí, no la puedes meter así. 677 01:10:49,508 --> 01:10:51,592 Si la coges más arriba, es más difícil. 678 01:10:51,758 --> 01:10:54,550 Pero aquí es más sencillo. Inténtalo. 679 01:11:00,133 --> 01:11:02,008 Sí. Ahí abajo. 680 01:11:05,717 --> 01:11:06,758 Eso es. 681 01:11:07,133 --> 01:11:09,425 Muy bien. Así. 682 01:11:11,175 --> 01:11:12,675 Y ahora el siguiente. 683 01:11:19,550 --> 01:11:21,592 Vamos con él. 684 01:11:33,258 --> 01:11:35,425 Bueno, Asser, ahora tenemos que dormir. 685 01:11:35,758 --> 01:11:39,633 Mira, coge tu bota y úsala como almohada. 686 01:11:40,300 --> 01:11:45,675 Así. Tenemos que cerrarlo bien para que no pases frío. 687 01:11:46,967 --> 01:11:48,925 Así, muy bien. 688 01:11:52,758 --> 01:11:53,800 ¿Estás cómodo? 689 01:11:54,675 --> 01:11:56,800 ¿Mañana me dejarás usar el látigo? 690 01:11:57,633 --> 01:11:59,592 ¿Podré usar mañana el látigo? 691 01:11:59,967 --> 01:12:02,592 Mañana quiere volver a usar el látigo. 692 01:12:02,883 --> 01:12:05,425 Claro que sí. 693 01:12:05,800 --> 01:12:07,175 No hay problema. 694 01:12:07,467 --> 01:12:09,883 - Pero ahora a dormir, ¿vale? - Vale. 695 01:12:10,050 --> 01:12:12,633 Así, muy bien. 696 01:12:14,925 --> 01:12:16,175 Buenas noches. 697 01:12:16,383 --> 01:12:17,508 Buenas noches. 698 01:13:32,092 --> 01:13:33,550 ¿Atajamos por aquí? 699 01:13:33,717 --> 01:13:35,550 Sí, hay una especie de camino. 700 01:13:35,717 --> 01:13:38,467 Los agruparemos para que no puedan escapar. 701 01:13:38,592 --> 01:13:39,842 Vale. 702 01:13:44,550 --> 01:13:46,092 Vale, vámonos. 703 01:13:47,092 --> 01:13:48,842 ¿Qué estáis mirando? 704 01:13:49,425 --> 01:13:54,592 Hace dos días, unos amigos vieron huellas de osos polares. 705 01:13:55,300 --> 01:13:57,883 Lo más probable es que hayan ido hacia el norte. 706 01:13:58,050 --> 01:14:01,883 Si rodeamos el risco, seguramente les alcanzaremos. 707 01:14:02,050 --> 01:14:05,842 ¿Cómo los vamos a alcanzar si nos sacan una ventaja de dos días? 708 01:14:05,967 --> 01:14:08,508 A veces permanecen quietos durante días, 709 01:14:08,675 --> 01:14:11,800 porque cuando hace calor, lo normal es que no se muevan. 710 01:14:11,925 --> 01:14:15,717 Pero puede que no estén. 711 01:14:16,800 --> 01:14:17,842 No lo sé. 712 01:14:19,883 --> 01:14:20,925 Ya veremos. 713 01:15:56,467 --> 01:15:57,592 Ciérralo. 714 01:16:02,217 --> 01:16:04,883 Tenemos que esperar tres minutos. 715 01:16:06,217 --> 01:16:08,842 - Tres minutos. - Eso es. 716 01:16:09,133 --> 01:16:10,383 Tres minutos. 717 01:16:15,300 --> 01:16:16,842 Entonces, ¿me das tus gafas? 718 01:16:17,175 --> 01:16:19,800 Sí. Eso es. 719 01:16:31,717 --> 01:16:33,467 ¡Ay, mi barba! 720 01:16:34,800 --> 01:16:35,842 ¡Calla! 721 01:16:42,425 --> 01:16:43,675 - No. - Sí. 722 01:16:44,050 --> 01:16:45,092 - No. - Sí. 723 01:16:45,883 --> 01:16:47,550 - No. - Sí. 724 01:16:47,717 --> 01:16:49,008 ¡Para! 725 01:16:57,217 --> 01:16:59,467 ¿Has matado algún oso con ese rifle? 726 01:16:59,883 --> 01:17:01,217 - No. - ¿De verdad? 727 01:17:01,592 --> 01:17:06,592 Cuando seas mayor, matarás un oso con un rifle de verdad. 728 01:17:13,092 --> 01:17:15,467 Una vez maté a uno muy grande. 729 01:17:16,425 --> 01:17:19,717 Lo vi con mis prismáticos. Era enorme. 730 01:17:21,383 --> 01:17:23,008 Pensé que era mi día de suerte. 731 01:17:24,842 --> 01:17:28,717 Apenas había guardado mis prismáticos cuando me lo encontré delante. 732 01:17:30,592 --> 01:17:33,592 Cogí mi rifle y mi kayak y corrí por mi vida. 733 01:17:35,467 --> 01:17:38,842 Corrí y corrí, pero seguía detrás de mí. 734 01:17:38,967 --> 01:17:41,883 El oso estaba muy cerca, pero el agua estaba aún muy lejos. 735 01:17:42,050 --> 01:17:45,633 Mi kayak pesaba mucho y la nieve estaba blanda. 736 01:17:45,800 --> 01:17:49,008 Eso me ralentizaba y el oso me seguía persiguiendo. 737 01:17:49,550 --> 01:17:52,675 Me di la vuelta y estaba justo detrás de mí. 738 01:17:53,758 --> 01:17:58,633 En el último momento, se cayó al agua donde el hielo era más fino 739 01:17:59,842 --> 01:18:03,842 y cuando su cabeza emergió, apunté, disparé y lo maté. 740 01:18:04,467 --> 01:18:07,967 Lo habría rajado, 741 01:18:08,383 --> 01:18:11,467 pero había olvidado el cuchillo. 742 01:18:12,467 --> 01:18:15,675 Así que lo até a la parte trasera de mi kayak 743 01:18:15,842 --> 01:18:18,633 y me lo llevé a casa. 744 01:18:19,883 --> 01:18:23,467 Todos me dijeron: "¡Miradlo! ¡Ha matado un oso él solo!". 745 01:18:26,092 --> 01:18:28,258 - Tú solo. - Exacto. 746 01:18:31,217 --> 01:18:34,217 Lo mismo te pasará a ti. Verás qué grande es su dentadura. 747 01:19:16,300 --> 01:19:17,925 Se está levantando viento. 748 01:19:18,758 --> 01:19:20,592 - El Piteraq se acerca. - Vale. 749 01:20:05,050 --> 01:20:07,008 Las huellas son recientes. 750 01:20:11,050 --> 01:20:12,633 Está cerca. 751 01:20:13,800 --> 01:20:15,967 Estoy seguro de que podremos capturarlo. 752 01:20:18,133 --> 01:20:19,842 Con este tiempo es arriesgado. 753 01:20:20,300 --> 01:20:22,217 Acaba de pasar por aquí. 754 01:20:23,717 --> 01:20:25,258 Vamos a seguir. 755 01:20:30,925 --> 01:20:32,383 Vale. 756 01:20:45,175 --> 01:20:46,550 Continuamos. 757 01:21:00,175 --> 01:21:02,050 - Así debería aguantar. - Toma. 758 01:21:02,800 --> 01:21:06,217 ¡Que se vayan los perros de aquí! 759 01:21:09,175 --> 01:21:11,633 - Dame otro. - ¡Vale! 760 01:21:13,800 --> 01:21:15,092 Ya lo tengo. 761 01:21:24,883 --> 01:21:27,883 - Sujeta los dos. - ¡Vamos! 762 01:21:31,883 --> 01:21:33,175 Aguanta los dos. 763 01:21:34,592 --> 01:21:37,258 Quita la nieve de abajo. 764 01:21:54,842 --> 01:21:57,217 Se mantiene. Dame otro. 765 01:22:13,800 --> 01:22:14,842 Gracias. 766 01:22:35,967 --> 01:22:37,008 Bueno, ¿qué? 767 01:22:37,050 --> 01:22:40,592 ¿Todavía te quieres volver a Dinamarca? 768 01:22:49,175 --> 01:22:51,425 No es tan sencillo. 769 01:22:55,925 --> 01:22:58,133 Mi padre tiene una granja 770 01:22:58,300 --> 01:23:04,258 y si me quedara allí trabajando, yo sería la octava generación. 771 01:23:04,925 --> 01:23:08,467 El caso es que la granja se llama Viejo Hvidegaard 772 01:23:08,633 --> 01:23:11,633 y mi apellido es Hvidegaard. 773 01:23:13,008 --> 01:23:14,883 Soy hijo único 774 01:23:15,633 --> 01:23:18,175 y mi padre tiene la esperanza de que yo continúe 775 01:23:18,383 --> 01:23:21,217 para que la granja siga en la familia. 776 01:23:22,217 --> 01:23:27,258 Pero no me apetece mucho 777 01:23:27,925 --> 01:23:32,092 y por eso elegí estudiar Magisterio e ir contra corriente 778 01:23:32,800 --> 01:23:36,050 y buscar trabajo en Groenlandia, 779 01:23:36,217 --> 01:23:39,800 para estar lo más lejos posible de la granja. 780 01:23:40,758 --> 01:23:44,217 Joder, qué complicados sois los daneses. 781 01:23:44,675 --> 01:23:46,800 Entonces, ¿qué mierda quieres? 782 01:23:53,675 --> 01:23:55,050 No quiero volver a casa. 783 01:24:22,258 --> 01:24:23,550 ¡Tranquilos! 784 01:24:28,383 --> 01:24:29,633 ¡Tranquilos! 785 01:24:30,675 --> 01:24:31,967 ¿Habrá algo ahí fuera? 786 01:24:50,800 --> 01:24:52,133 ¡Silencio! 787 01:25:13,550 --> 01:25:15,883 No dispares. Tiene cachorros. 788 01:26:52,842 --> 01:26:54,050 ¿Qué es esto? 789 01:26:55,675 --> 01:26:56,717 Caballo. 790 01:26:56,967 --> 01:26:58,467 - Caballo. - Caballo. 791 01:26:58,883 --> 01:27:00,175 - Caballo. - Caballo. 792 01:27:04,092 --> 01:27:05,425 ¿Puedes hacerlo? 793 01:27:06,717 --> 01:27:07,925 Inténtalo, Asser. 794 01:27:11,258 --> 01:27:13,175 Inténtalo, Asser. 795 01:27:23,217 --> 01:27:27,092 Sí. Y ahora, G-A-L-L-I-N-A: gallina. 796 01:27:27,383 --> 01:27:28,467 Gallina. 797 01:27:28,758 --> 01:27:30,467 Y una gallina hace... 798 01:27:39,842 --> 01:27:40,883 A veces hace... 799 01:27:44,133 --> 01:27:45,800 Inténtalo tú. 800 01:27:47,925 --> 01:27:48,967 No. 801 01:27:54,217 --> 01:27:56,092 ¡Quiquiriquí! 802 01:27:59,592 --> 01:28:00,800 Casi está. 803 01:28:02,175 --> 01:28:03,758 Mira, ¿qué es lo último? 804 01:28:05,300 --> 01:28:06,425 Un cinco. 805 01:29:37,217 --> 01:29:39,133 Thomasine, tu foca está deliciosa. 806 01:29:39,508 --> 01:29:41,092 Me alegra que te guste. 807 01:29:42,592 --> 01:29:44,717 La próxima vez la cocinas tú. 808 01:29:45,467 --> 01:29:47,592 Claro que sí, pero me tienes que enseñar. 809 01:29:47,758 --> 01:29:49,383 Claro, te ayudaré. 810 01:29:54,842 --> 01:29:56,175 Asser, ¿está rica? 811 01:30:50,883 --> 01:30:52,383 ¡Asser, mira!58260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.