All language subtitles for Tracker (2024) - 01x12 - Off the Books.WEB-SuccessfulCrab+AMZN-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,110 --> 00:00:54,550 We've got nothing for you nearby. 2 00:00:54,600 --> 00:00:56,741 - Well, look a little farther out. - Yeah, sure. 3 00:00:56,765 --> 00:00:59,000 - Something will pop. - Always does. 4 00:00:59,050 --> 00:01:00,960 Let me know when you find something. 5 00:01:00,990 --> 00:01:02,630 Sure thing. 6 00:01:39,010 --> 00:01:40,630 Hey, little brother. 7 00:01:42,400 --> 00:01:43,470 You gonna shoot me 8 00:01:43,520 --> 00:01:45,600 or can we sit down and have a few? 9 00:01:46,700 --> 00:01:48,010 I brought some of my homebrew. 10 00:01:51,904 --> 00:01:56,850 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 11 00:02:11,220 --> 00:02:13,925 Guess this is one of those "who's gonna go first" kind of deals, huh? 12 00:02:13,926 --> 00:02:15,040 You called me. 13 00:02:15,094 --> 00:02:17,190 - True. - Called people I work with. 14 00:02:17,240 --> 00:02:19,460 - Also true. - Set up a time 15 00:02:19,515 --> 00:02:20,960 and a date to meet last week 16 00:02:21,010 --> 00:02:23,280 - and you don't show. - Sorry about that. 17 00:02:29,240 --> 00:02:31,430 - That it? - Well, something came up. 18 00:02:31,485 --> 00:02:32,850 "Something came up." 19 00:02:33,980 --> 00:02:35,856 What was so important, Russell, you keep calling me? 20 00:02:35,880 --> 00:02:38,120 Dory thinks we ought to put the past behind us. 21 00:02:39,020 --> 00:02:41,230 I tried months ago, you blew me off. 22 00:02:43,860 --> 00:02:44,940 So let's get to it. 23 00:02:47,380 --> 00:02:49,520 I know you think I pushed Dad off that cliff. 24 00:02:51,400 --> 00:02:52,490 I saw you there. 25 00:02:55,680 --> 00:02:57,080 Colter, I didn't push him. 26 00:02:58,200 --> 00:02:59,790 I don't know if he fell 27 00:02:59,840 --> 00:03:01,960 or if somebody else pushed him, 28 00:03:02,000 --> 00:03:03,730 but I do know that there was somebody else 29 00:03:03,770 --> 00:03:04,880 in those woods that night. 30 00:03:05,780 --> 00:03:07,260 Dad had enemies, Colter. 31 00:03:07,310 --> 00:03:09,300 He was a crazy son of a bitch. 32 00:03:09,350 --> 00:03:10,970 He was paranoid. 33 00:03:11,024 --> 00:03:13,140 I mean, the man was hard as hell on us. 34 00:03:14,120 --> 00:03:15,820 Making us learn how to skin a rabbit? 35 00:03:15,870 --> 00:03:18,200 Not exactly a skill I need these days. 36 00:03:24,200 --> 00:03:26,570 Why would Mom let me believe that you did it? 37 00:03:26,623 --> 00:03:27,860 Yeah, I don't know. 38 00:03:27,916 --> 00:03:29,900 I like to think she did the best she could. 39 00:03:29,950 --> 00:03:31,680 But Mom had her secrets, trust me. 40 00:03:31,730 --> 00:03:34,080 You can't just drop that on me and not explain yourself. 41 00:03:34,860 --> 00:03:37,010 The man I saw in the woods the night Dad died, 42 00:03:37,040 --> 00:03:38,790 I'd seen him once before. 43 00:03:42,250 --> 00:03:43,880 I saw him talking to our mom. 44 00:03:44,880 --> 00:03:46,800 Are you saying Mom had something to do with this? 45 00:03:48,800 --> 00:03:50,340 I-I don't know. 46 00:03:51,900 --> 00:03:53,010 But when Dad died, 47 00:03:53,066 --> 00:03:54,970 she said it would best if I left. 48 00:03:56,800 --> 00:03:58,860 And to keep quiet about what happened. 49 00:04:02,000 --> 00:04:03,350 You didn't question that? 50 00:04:03,400 --> 00:04:05,350 She said our lives depended on it. 51 00:04:05,400 --> 00:04:06,516 Because of what happened to Dad? 52 00:04:06,540 --> 00:04:08,320 I was a kid, so I left. 53 00:04:08,370 --> 00:04:10,600 Then I got older and I just stayed gone. 54 00:04:10,650 --> 00:04:13,360 - You joined the military. - Yeah, I enlisted, you know? 55 00:04:13,400 --> 00:04:16,500 Thought that was the best way to leave it all behind. 56 00:04:21,660 --> 00:04:23,635 Look, man, there's nothing that we can say or do 57 00:04:23,636 --> 00:04:24,820 to bring Dad back. 58 00:04:24,870 --> 00:04:26,520 Or to make up for lost time, okay? 59 00:04:26,570 --> 00:04:29,400 - What happened, happened. - Yeah, well, then, you know... 60 00:04:31,680 --> 00:04:33,010 I guess we're done here, right? 61 00:04:36,300 --> 00:04:37,850 That it? 62 00:04:39,300 --> 00:04:40,670 Thought this would be two brothers 63 00:04:40,710 --> 00:04:42,300 burying the old family hatchet. 64 00:04:42,350 --> 00:04:43,470 You know, hugging it out. 65 00:04:43,490 --> 00:04:45,590 Well, you gave me a lot to think about, didn't you? 66 00:04:46,700 --> 00:04:48,280 Well, while you're doing your thinking, 67 00:04:48,330 --> 00:04:50,039 there's something I could use your help with. 68 00:04:50,040 --> 00:04:52,170 You find people, right? 69 00:04:52,220 --> 00:04:53,660 - For rewards? - Yeah. 70 00:04:53,710 --> 00:04:55,810 I'm trying to find an old unit buddy off mine, 71 00:04:55,860 --> 00:04:57,950 - Doug Thompson. - What happened? 72 00:04:58,000 --> 00:04:59,790 He's been missing for five days. 73 00:04:59,842 --> 00:05:02,440 Wife said he left on an errand and never came back. 74 00:05:03,440 --> 00:05:04,936 It's actually why I missed our meeting, 75 00:05:04,960 --> 00:05:06,012 because I was checking things out. 76 00:05:06,013 --> 00:05:07,540 - Problems in the marriage? - No. 77 00:05:07,590 --> 00:05:09,950 No, Doug's a solid guy, he wouldn't... 78 00:05:10,000 --> 00:05:11,520 He wouldn't ditch Tracy. 79 00:05:12,420 --> 00:05:14,064 Anything else you can give me to go on? 80 00:05:14,065 --> 00:05:17,600 I traced his phone to a gas station outside of Roanoke. 81 00:05:17,650 --> 00:05:20,200 It was in the trash, it was all busted up. 82 00:05:20,250 --> 00:05:21,890 His car was still there. 83 00:05:21,947 --> 00:05:24,230 - Gas stations have cameras. - They do. 84 00:05:24,283 --> 00:05:27,010 Doug was on the surveillance video until he... 85 00:05:27,060 --> 00:05:29,150 bolted off camera. 86 00:05:29,200 --> 00:05:30,940 And he was acting real sketchy. 87 00:05:30,998 --> 00:05:32,590 Something was wrong. 88 00:05:35,360 --> 00:05:37,890 I can pay you, you know, for your help. 89 00:05:37,940 --> 00:05:41,540 Russell. It's not about the money. 90 00:05:45,640 --> 00:05:47,120 Well, will you help me or no? 91 00:05:50,230 --> 00:05:51,510 Yeah, I'll help you. 92 00:05:53,760 --> 00:05:55,280 Great. Thanks. 93 00:06:20,260 --> 00:06:22,210 Here you go. 94 00:06:22,260 --> 00:06:24,040 Free coffee from the lobby. 95 00:06:24,092 --> 00:06:25,580 Free coffee? 96 00:06:25,636 --> 00:06:27,420 Yeah, no, it does the trick, trust me. 97 00:06:28,980 --> 00:06:30,920 - Living here? - Yeah, for now. 98 00:06:30,974 --> 00:06:33,650 It's not that bad. They actually got a hot tub in the back. 99 00:06:33,700 --> 00:06:35,526 Met some girl from Tallahassee the other night, 100 00:06:35,550 --> 00:06:37,680 used to be a cheerleader, like a... like, a pro one? 101 00:06:37,731 --> 00:06:38,800 Yeah. 102 00:06:38,857 --> 00:06:40,290 She's a dental hygienist now. 103 00:06:40,340 --> 00:06:42,506 I'm sure this story has a point, but we should probably go. 104 00:06:42,530 --> 00:06:45,480 Listen, I wanted to ask: We're good, right? 105 00:06:45,530 --> 00:06:47,980 I mean, you believe me about what I said about Dad? 106 00:06:48,030 --> 00:06:51,110 Yeah, I-I... You know, I don't know what to believe right now. 107 00:06:51,161 --> 00:06:53,530 Let's go to your friend's, okay? 108 00:06:53,580 --> 00:06:54,670 Let's go. 109 00:07:04,760 --> 00:07:06,460 You gonna tell me about your friend, or... ? 110 00:07:06,468 --> 00:07:08,040 Sure. Doug Thompson. 111 00:07:08,090 --> 00:07:10,730 He's one of the good ones. Saved my life more than once. 112 00:07:10,750 --> 00:07:13,210 I owe him. He's, uh, you know, he's like family to me. 113 00:07:14,510 --> 00:07:16,140 You guys go back a ways then, huh? 114 00:07:16,190 --> 00:07:17,970 Served 18 years together, same unit. 115 00:07:18,021 --> 00:07:20,500 Then what? After that? 116 00:07:20,550 --> 00:07:22,680 I don't know, we got out, kept in touch, 117 00:07:22,720 --> 00:07:24,194 ran in the same crowd. You know how it goes. 118 00:07:24,195 --> 00:07:26,990 I-I don't know. You want me to help you find this guy, 119 00:07:27,050 --> 00:07:28,050 you're gonna have to give me something. 120 00:07:28,060 --> 00:07:31,150 I-I need to know his routine, what's this guy about? Come on. 121 00:07:32,490 --> 00:07:34,020 All right. Um... 122 00:07:34,079 --> 00:07:35,610 Doug's quiet. 123 00:07:35,660 --> 00:07:38,820 You know, he's, some people might say he's intense. 124 00:07:38,870 --> 00:07:41,050 I hooked up him up with this-this outfit. 125 00:07:41,100 --> 00:07:42,570 Civilian contract stuff. 126 00:07:42,620 --> 00:07:44,040 And that's what you do, too? 127 00:07:44,090 --> 00:07:47,410 Yeah. Ex-special ops guys do. 128 00:07:47,467 --> 00:07:50,630 We miss the excitement when we transition to civilian life, 129 00:07:50,680 --> 00:07:52,013 and it pays very well. 130 00:07:52,014 --> 00:07:53,610 And what's the name of this outfit? 131 00:07:53,660 --> 00:07:55,236 It's called the Horizon Group, but I don't think what's going on 132 00:07:55,260 --> 00:07:57,600 with Doug has anything to do with them. 133 00:07:57,650 --> 00:07:58,790 What makes you say that? 134 00:07:58,840 --> 00:08:01,550 Doug got into a car accident about six weeks ago, okay? 135 00:08:01,606 --> 00:08:03,350 Nothing major, but it shook him up. 136 00:08:03,400 --> 00:08:05,568 He started to act weird, you know? He was getting paranoid. 137 00:08:05,569 --> 00:08:07,370 So I'm thinking maybe he got a concussion 138 00:08:07,410 --> 00:08:11,060 that triggered some PTSD and... 139 00:08:11,116 --> 00:08:13,050 I-I don't know, maybe he got scared and he ran off 140 00:08:13,070 --> 00:08:16,360 - and he's hiding somewhere. - Yeah, maybe. 141 00:08:17,460 --> 00:08:18,806 This is it, last house on the right there. 142 00:08:18,830 --> 00:08:20,220 Yeah. 143 00:08:28,680 --> 00:08:29,900 Tracy, hey. 144 00:08:29,950 --> 00:08:32,460 This is Colter. He's gonna help us find Doug. 145 00:08:34,765 --> 00:08:36,310 What is it? What happened? 146 00:08:37,020 --> 00:08:39,250 There was a package on my porch this morning. 147 00:08:39,300 --> 00:08:41,880 - Mind if we take a look? - Come in. 148 00:08:45,060 --> 00:08:46,810 - Have a seat. - Thanks. 149 00:08:57,080 --> 00:08:59,140 - When was the delivery? - An hour ago. 150 00:09:06,940 --> 00:09:09,580 - You call the police? - No. I waited for you. 151 00:09:09,633 --> 00:09:11,310 You think this might belong to Doug? 152 00:09:11,360 --> 00:09:13,470 I don't know. Why would someone send that to me? 153 00:09:14,596 --> 00:09:15,930 - Was there a note? - Nothing. 154 00:09:15,931 --> 00:09:17,790 You have security cameras outside? 155 00:09:17,840 --> 00:09:20,519 We did, but Doug disabled them. 156 00:09:21,260 --> 00:09:25,482 He was worried that people might hack into the network, spy on us. 157 00:09:26,100 --> 00:09:27,320 He's been a little off lately. 158 00:09:27,350 --> 00:09:29,026 He thought people were watching him. 159 00:09:29,027 --> 00:09:31,520 - He say who? - No. 160 00:09:31,570 --> 00:09:33,680 You have any idea why Doug's car 161 00:09:33,730 --> 00:09:36,096 would've been found at a gas station an hour outside of town? 162 00:09:36,120 --> 00:09:39,240 No, he was just supposed to pick up groceries at the market. 163 00:09:39,260 --> 00:09:40,579 He didn't mention anything to me, either. 164 00:09:40,580 --> 00:09:42,240 Maybe this is about Horizon. 165 00:09:42,260 --> 00:09:43,420 We don't know what's going on here yet. 166 00:09:43,440 --> 00:09:45,250 He doesn't tell me anything about what he does 167 00:09:45,300 --> 00:09:46,320 or who he works for. 168 00:09:46,370 --> 00:09:49,170 Because he can't. He can't. 169 00:09:49,220 --> 00:09:50,240 You know that. 170 00:09:50,298 --> 00:09:52,620 I just want to know he's okay. 171 00:09:57,610 --> 00:09:59,420 I'm gonna help you find your husband. 172 00:10:03,560 --> 00:10:06,180 - What's this? What are we doing? - I'll show you. 173 00:10:07,020 --> 00:10:09,260 Okay. Help me out, will you? 174 00:10:11,940 --> 00:10:13,780 - Fill that in for me. - What is this? 175 00:10:13,830 --> 00:10:15,230 Some sort of homemade psych exam? 176 00:10:15,250 --> 00:10:16,496 I can save you the trouble, you know. 177 00:10:16,520 --> 00:10:18,640 Oh, I-I know you're crazy. 178 00:10:18,690 --> 00:10:20,790 I'm gonna try to pull a print off this finger, 179 00:10:20,820 --> 00:10:21,880 see if it belongs to Doug. 180 00:10:23,620 --> 00:10:24,940 Ugh... 181 00:10:24,990 --> 00:10:27,140 - Seriously? - Yeah. 182 00:10:28,580 --> 00:10:30,200 That's good enough. 183 00:10:30,255 --> 00:10:32,990 Give me a piece of tape, couple inches. 184 00:10:37,540 --> 00:10:38,750 Great. 185 00:10:44,394 --> 00:10:45,940 There we go. 186 00:10:49,357 --> 00:10:52,380 - Hmm. - Something Dad didn't teach us, right? 187 00:10:52,430 --> 00:10:54,020 Son of a bitch. 188 00:10:55,447 --> 00:10:57,736 - Now what are you doing? - Well, I got to send this to my guy. 189 00:10:57,760 --> 00:10:59,710 - Oh, you got a guy? - I got a guy. 190 00:10:59,760 --> 00:11:02,250 Sort of like a, uh, like an op analyst, if you will. 191 00:11:02,300 --> 00:11:04,288 You got an op analyst for your rewardist hustle? 192 00:11:04,289 --> 00:11:07,249 - Well, it's not a hustle. - Right. Okay. 193 00:11:07,250 --> 00:11:09,290 This, uh, this work you're doing, 194 00:11:09,340 --> 00:11:11,213 with Doug and Horizon, tell me about it. 195 00:11:12,180 --> 00:11:13,930 Private security, mostly. 196 00:11:13,980 --> 00:11:15,156 Every job's a little different. 197 00:11:15,180 --> 00:11:16,740 - Off-the-books stuff? - Oh, yeah. 198 00:11:16,790 --> 00:11:19,170 And why does Doug's wife think that his disappearance 199 00:11:19,220 --> 00:11:21,256 - has something to do with Horizon? - Tracy hates the fact 200 00:11:21,280 --> 00:11:22,640 that Doug still does this kind of work. 201 00:11:22,641 --> 00:11:24,780 She'd rather him, I don't know, sell insurance, 202 00:11:24,790 --> 00:11:25,910 something normal like that. 203 00:11:25,960 --> 00:11:26,990 That's not Doug's speed. 204 00:11:27,010 --> 00:11:28,876 And last time you talked to him, he seemed normal? 205 00:11:28,900 --> 00:11:30,147 I don't know. I wouldn't say normal. 206 00:11:30,148 --> 00:11:32,358 He brought up some old mission that we'd done in Yemen. 207 00:11:32,359 --> 00:11:33,810 - With Horizon? - No. 208 00:11:33,860 --> 00:11:35,276 No, it was about ten years before that 209 00:11:35,300 --> 00:11:36,520 with our old special ops unit. 210 00:11:37,320 --> 00:11:38,690 Why would he bring that up? 211 00:11:38,740 --> 00:11:40,560 I don't know. 212 00:11:42,920 --> 00:11:44,703 - Hey, Bobby. - Is that your analyst? 213 00:11:44,704 --> 00:11:46,690 - Who's that? - My brother. 214 00:11:47,330 --> 00:11:49,834 - Oh, damn, for real? - Guessing Colter hasn't mentioned me. 215 00:11:50,920 --> 00:11:53,196 - Nope, he didn't. - What do you got for me, Bobby? 216 00:11:53,220 --> 00:11:55,950 Right. I put a face to your finger. 217 00:11:56,007 --> 00:11:57,430 Name's Len Klavens. 218 00:11:57,480 --> 00:11:58,840 Matched his prints to police records. 219 00:11:58,843 --> 00:12:00,330 Sending it to you now. 220 00:12:01,560 --> 00:12:02,950 Well, that was fast. 221 00:12:03,000 --> 00:12:05,432 - What was he arrested for? - Ah, nothing serious. 222 00:12:05,433 --> 00:12:07,170 Public loitering, multiple times. 223 00:12:07,227 --> 00:12:09,510 - Is he homeless? - In and out of rehabs. 224 00:12:09,562 --> 00:12:11,480 Now he's in Roanoke city morgue. 225 00:12:11,481 --> 00:12:13,430 Died two days ago. 226 00:12:14,060 --> 00:12:16,310 - We got to see that body. - Yep. 227 00:12:19,800 --> 00:12:22,020 _ 228 00:12:29,840 --> 00:12:31,510 I got this. 229 00:12:31,560 --> 00:12:33,030 What can I help you with? 230 00:12:33,086 --> 00:12:34,870 Hi, um... 231 00:12:35,600 --> 00:12:36,650 Yolanda. 232 00:12:36,700 --> 00:12:38,580 Well, that is a... that's a beautiful name. 233 00:12:39,540 --> 00:12:43,190 Sadly, we, uh, we heard about Len Klavens, recently deceased, 234 00:12:43,240 --> 00:12:45,380 and, uh, we just need to see the body. 235 00:12:45,432 --> 00:12:46,920 What for? 236 00:12:48,080 --> 00:12:50,330 How do you like working here? Huh? 237 00:12:50,380 --> 00:12:52,010 I get a good vibe from you, you know? 238 00:12:52,063 --> 00:12:54,180 Kind eyes, helpful eyes. I like that. 239 00:12:54,230 --> 00:12:56,840 What's he talking about? 240 00:12:59,260 --> 00:13:00,730 The body might be connected 241 00:13:00,780 --> 00:13:02,310 to the disappearance of another man. 242 00:13:02,365 --> 00:13:04,990 Oh, I'm sorry, but unless you are family, 243 00:13:05,040 --> 00:13:08,230 - I can't let you back there. - I didn't mention. 244 00:13:08,280 --> 00:13:09,860 Cousins. 245 00:13:11,450 --> 00:13:14,800 Look, we just, we just need a minute or two, you know? 246 00:13:14,850 --> 00:13:16,750 Promise we won't disrupt a thing, 247 00:13:16,770 --> 00:13:19,290 and then afterwards, maybe, uh... 248 00:13:19,340 --> 00:13:22,430 we go grab a drink or a little somethin' somethin'. 249 00:13:25,610 --> 00:13:27,210 No. Sorry. 250 00:13:28,680 --> 00:13:30,300 - That was so close. - No. 251 00:13:31,590 --> 00:13:33,500 Can't believe "kind eyes" didn't work. 252 00:13:33,550 --> 00:13:36,380 I didn't see you stepping up. You got a better idea? 253 00:13:36,430 --> 00:13:38,010 I might. 254 00:13:52,180 --> 00:13:53,630 Okay. 255 00:13:53,680 --> 00:13:55,100 Whoa, whoa. 256 00:14:02,380 --> 00:14:03,800 You coming? 257 00:14:05,170 --> 00:14:06,876 - Put your foot on the... - I got it, I got it. 258 00:14:06,900 --> 00:14:08,080 There you go. 259 00:14:10,220 --> 00:14:11,810 Stop it. 260 00:14:19,100 --> 00:14:20,470 Oh, great. 261 00:14:20,520 --> 00:14:23,380 Yep, multi-tool. Cool. 262 00:14:24,989 --> 00:14:26,560 Slide it in the frame there. 263 00:14:26,616 --> 00:14:28,230 Yep. 264 00:14:28,284 --> 00:14:29,860 Here it comes. 265 00:14:32,200 --> 00:14:33,230 Nice. 266 00:14:34,240 --> 00:14:35,860 Thank you. 267 00:14:36,550 --> 00:14:38,044 _ 268 00:14:40,100 --> 00:14:41,280 You sure there's no alarm? 269 00:14:41,330 --> 00:14:42,830 - You hear an alarm? - No. 270 00:14:42,880 --> 00:14:43,970 Just seems easy. 271 00:14:44,020 --> 00:14:46,000 I mean, don't get me wrong, I'll take the win. 272 00:14:57,660 --> 00:14:58,940 There you go. 273 00:15:01,640 --> 00:15:03,520 - Is this him? - Yeah. 274 00:15:22,460 --> 00:15:23,880 - Check the hand. - Yeah. 275 00:15:27,840 --> 00:15:30,080 - Mutilated. - That's weird. 276 00:15:30,138 --> 00:15:31,920 You ever seen anything like this before? 277 00:15:34,440 --> 00:15:35,620 - Freeze! - Whoa, doggie. 278 00:15:35,660 --> 00:15:37,650 - All right. - Keep those hands up. 279 00:15:42,940 --> 00:15:44,390 I meant what I said, you know. 280 00:15:44,440 --> 00:15:45,770 Kind eyes. 281 00:15:48,698 --> 00:15:51,170 My offer for dinner still stands. 282 00:15:55,860 --> 00:15:58,170 How'd you say we were gonna get out of this? 283 00:15:58,190 --> 00:16:00,600 Don't worry about it. 284 00:16:00,650 --> 00:16:01,726 Let's just think about this. 285 00:16:01,750 --> 00:16:03,590 Who would send a finger to Doug's wife? 286 00:16:05,290 --> 00:16:06,640 Here we go. 287 00:16:10,140 --> 00:16:11,830 Gentlemen, you're free. 288 00:16:12,800 --> 00:16:14,500 Time to go. 289 00:16:14,557 --> 00:16:17,330 You must be Russell Shaw. 290 00:16:17,380 --> 00:16:19,520 - Reenie Greene. - Oh, you didn't call me back. 291 00:16:19,521 --> 00:16:21,802 - Yeah, sorry about that. Busy. - Busy working for Colter. 292 00:16:21,856 --> 00:16:23,426 Can't imagine the things he's got you doing. 293 00:16:23,450 --> 00:16:25,016 No, no, no. I do not work for him. 294 00:16:25,040 --> 00:16:26,902 I work with him, honey, just get that straight. 295 00:16:26,903 --> 00:16:29,710 And only sometimes, and only when I get paid. 296 00:16:29,760 --> 00:16:31,658 And, trust me, I always get paid. 297 00:16:31,659 --> 00:16:32,940 I'll bet you do. 298 00:16:33,800 --> 00:16:35,440 You have an interesting criminal record. 299 00:16:35,490 --> 00:16:37,080 Disturbing the peace in Tuscaloosa 300 00:16:37,130 --> 00:16:39,530 with a speedboat and a donkey? 301 00:16:39,582 --> 00:16:41,626 - I wouldn't worry about that. - I wasn't planning on it. 302 00:16:41,640 --> 00:16:43,230 But you do owe me for some unpaid Fish 303 00:16:43,270 --> 00:16:44,920 and Wildlife fines I paid on your behalf. 304 00:16:44,921 --> 00:16:47,950 Poaching, nice. You can Venmo me. 305 00:16:47,990 --> 00:16:50,096 Thank you, but, uh, it wasn't poaching, for the record. 306 00:16:50,120 --> 00:16:52,690 Are we, uh, being charged or not? 307 00:16:52,740 --> 00:16:56,390 No. I persuaded the prosecutor that you were overcome with grief 308 00:16:56,420 --> 00:16:57,599 and behaving irrationally. 309 00:16:57,600 --> 00:16:58,650 - Thank you. - Mm-hmm. 310 00:16:58,670 --> 00:17:00,540 Lucky for you the prosecutor sympathized. 311 00:17:00,570 --> 00:17:02,680 Said that he also had some problem clients 312 00:17:02,730 --> 00:17:04,750 when he was a defense attorney. 313 00:17:05,580 --> 00:17:08,090 - Fishing for compliments. - I think she's awesome. 314 00:17:08,140 --> 00:17:09,560 So, how can we repay you? 315 00:17:09,612 --> 00:17:11,770 Besides the Venmo? You're gonna buy me lunch 316 00:17:11,810 --> 00:17:13,790 and tell me everything that's been going on. 317 00:17:15,500 --> 00:17:16,670 Okay. 318 00:17:16,720 --> 00:17:17,950 Well, I know it's not fancy, 319 00:17:18,000 --> 00:17:20,220 but there's nothing better than food off a truck. 320 00:17:20,270 --> 00:17:21,331 This is not my first time. 321 00:17:21,332 --> 00:17:23,380 I'm sure it's not. You might want to avert your eyes. 322 00:17:23,400 --> 00:17:26,070 I'm a sriracha on fries kind of guy. Also, for the record, 323 00:17:26,120 --> 00:17:28,120 it was not my idea to break into the morgue. 324 00:17:29,360 --> 00:17:31,000 Doesn't surprise me. 325 00:17:31,050 --> 00:17:32,635 What was so important about this body? 326 00:17:33,520 --> 00:17:35,263 Someone sent a finger to Doug's wife. 327 00:17:36,480 --> 00:17:39,110 Okay, was your morgue friend connected to Doug? 328 00:17:39,160 --> 00:17:41,096 I mean, you worked with him for a long time, right? 329 00:17:41,120 --> 00:17:42,269 Look at you, snooping on me. 330 00:17:42,270 --> 00:17:43,570 I wouldn't call it snooping. 331 00:17:43,620 --> 00:17:44,981 Deep dive is more like it. 332 00:17:44,982 --> 00:17:47,670 - Oh. - Military, post-military, 333 00:17:47,680 --> 00:17:48,859 your extracurriculars. 334 00:17:48,860 --> 00:17:50,060 El Salvador. 335 00:17:50,111 --> 00:17:53,360 And I'm curious about this, uh, employer you and Doug work for, 336 00:17:53,410 --> 00:17:55,810 - the Horizon Group? - Not much to tell. Checks clear. 337 00:17:55,860 --> 00:17:57,740 - Good insurance. - Doug's wife is suspicious, 338 00:17:57,760 --> 00:17:59,536 - but so far there's no connection. - Uh-huh. 339 00:17:59,537 --> 00:18:01,300 Well, then I will reserve my judgement 340 00:18:01,320 --> 00:18:03,800 - until I do some digging. - Knock yourself out. 341 00:18:05,560 --> 00:18:07,370 Oh. Balls. 342 00:18:07,420 --> 00:18:10,830 All right, I got a lot going on at work. You guys have fun, 343 00:18:10,860 --> 00:18:13,250 be careful, and I'll catch up with you later. 344 00:18:13,300 --> 00:18:15,120 - All right. - Bye. 345 00:18:19,100 --> 00:18:22,680 So, I'm-a need a sitrep on, uh, the thing between you and her. 346 00:18:24,200 --> 00:18:25,510 No situation to report. 347 00:18:25,563 --> 00:18:28,180 'Cause I think she is... impressive. 348 00:18:28,232 --> 00:18:29,358 - Uh-huh. Mm-hmm. - Thorough. 349 00:18:29,359 --> 00:18:31,770 - You saying she's fair game? - I'm saying she's off-limits. 350 00:18:32,700 --> 00:18:34,680 You sure? 351 00:18:35,860 --> 00:18:38,785 Just messing with you. Your face. 352 00:18:38,790 --> 00:18:41,680 Hey, I got a little surprise for you. 353 00:18:41,730 --> 00:18:43,190 Grabbed this from the morgue. 354 00:18:43,240 --> 00:18:44,900 Good thing they didn't strip-search us. 355 00:18:44,957 --> 00:18:47,950 So, our guy died of suspected overdose. 356 00:18:48,002 --> 00:18:51,620 But the disarticulation occurred... premortem. 357 00:18:51,673 --> 00:18:53,620 - Really? - Really. 358 00:18:53,670 --> 00:18:55,800 It say there where the body was located? 359 00:18:55,830 --> 00:18:57,290 - You betcha. - All right. 360 00:19:08,880 --> 00:19:11,880 Report said our fingerless body was found near these dumpsters. 361 00:19:11,910 --> 00:19:13,520 Yeah, well, if they dumped the body here, 362 00:19:13,550 --> 00:19:16,610 they weren't too concerned with keeping it hidden. 363 00:19:16,660 --> 00:19:18,526 I'm telling you, this new breed, they don't want to take the time 364 00:19:18,550 --> 00:19:19,576 to do the job right, anymore. 365 00:19:19,600 --> 00:19:22,170 I mean, back in the day, you know, it's, uh, it's a shovel, 366 00:19:22,220 --> 00:19:23,590 lime, a little acid. 367 00:19:23,640 --> 00:19:25,550 Six feet at least. Now... 368 00:19:25,600 --> 00:19:27,240 Yeah, well, maybe given the history 369 00:19:27,270 --> 00:19:29,459 - they didn't feel the need to hide it. - It's just sloppy work. 370 00:19:29,460 --> 00:19:30,580 Okay, look, let's cut to it. 371 00:19:30,628 --> 00:19:32,710 Ever since we found that body, I get the sense 372 00:19:32,740 --> 00:19:35,370 that you know something you're not sharing with me. 373 00:19:37,176 --> 00:19:38,510 There were some guys in my unit 374 00:19:38,530 --> 00:19:40,345 that were, uh, they were pretty superstitious. 375 00:19:40,346 --> 00:19:41,580 Okay? Doug included. 376 00:19:41,639 --> 00:19:44,570 They were into that woo-woo stuff. The prayers and, uh, rituals. 377 00:19:44,600 --> 00:19:45,940 Body parts? 378 00:19:46,760 --> 00:19:48,380 Maybe, yeah. Blood magick. 379 00:19:48,438 --> 00:19:49,980 Protection. 380 00:19:50,030 --> 00:19:52,360 Like, I heard there was, uh, somebody you could go to 381 00:19:52,390 --> 00:19:53,510 to get "blessings." 382 00:19:53,568 --> 00:19:54,820 - Blessing? - Mm-hmm. 383 00:19:54,840 --> 00:19:55,890 Doug into that? 384 00:19:55,940 --> 00:19:57,904 I mean, he said a few things, now that I think about it. 385 00:19:57,905 --> 00:19:59,960 There was this, uh, job we did in Peru. 386 00:20:00,000 --> 00:20:01,690 He brought me to this weird shrine 387 00:20:01,740 --> 00:20:03,190 and we were giving offerings. 388 00:20:03,240 --> 00:20:05,166 I thought he was just messing with me, but he was serious. 389 00:20:05,190 --> 00:20:08,430 In fact, he paid an old man to out a curse on one of our targets. 390 00:20:08,480 --> 00:20:09,800 - Huh. - What? 391 00:20:09,850 --> 00:20:11,480 It's the same star and moon 392 00:20:11,510 --> 00:20:13,480 - on the box with the finger it. - Yeah. 393 00:20:13,530 --> 00:20:15,040 Let's go check it out. 394 00:20:19,060 --> 00:20:20,280 Yeah. 395 00:20:27,185 --> 00:20:28,340 What can I do for you? 396 00:20:28,390 --> 00:20:30,680 - Looking for some help. - What sort of help? 397 00:20:32,170 --> 00:20:33,220 Protection. 398 00:20:33,274 --> 00:20:36,080 I think what my brother means is a blessing. 399 00:20:36,120 --> 00:20:37,690 A strong one. 400 00:20:37,740 --> 00:20:39,070 That's what you do here, right? 401 00:20:39,071 --> 00:20:40,990 Well, that depends. 402 00:20:41,040 --> 00:20:42,690 How did you hear of our services? 403 00:20:43,880 --> 00:20:47,530 A friend said that, uh, this was the place. 404 00:20:50,200 --> 00:20:51,340 Follow me. 405 00:21:05,860 --> 00:21:07,500 I got your blessing. 406 00:21:07,558 --> 00:21:09,590 - Easy. - We can do that. 407 00:21:09,644 --> 00:21:12,270 On your knees. Cop. 408 00:21:12,271 --> 00:21:13,590 Mm. 409 00:21:13,648 --> 00:21:16,691 - You don't want to do that. - Like I said, get down. 410 00:21:16,692 --> 00:21:18,340 Listen, if you're gonna shoot, 411 00:21:18,390 --> 00:21:20,310 - shoot my brother first. - Oh, come on. 412 00:21:20,360 --> 00:21:22,470 - Why would you do that? - We'll shoot you both. 413 00:21:22,490 --> 00:21:23,640 Sort out the parts later. 414 00:21:23,699 --> 00:21:26,077 Well, in that case, on three. Ready? 415 00:21:26,078 --> 00:21:27,440 Three. 416 00:21:28,560 --> 00:21:30,080 Yep, there they go. 417 00:21:33,251 --> 00:21:35,167 - What do you think, Colt? - We could probably shoot one. 418 00:21:35,168 --> 00:21:36,426 Maybe ask the other one questions? 419 00:21:36,450 --> 00:21:38,047 Yeah, or we could start loppin' digits. 420 00:21:38,048 --> 00:21:39,790 Start with a few toes, maybe. 421 00:21:39,840 --> 00:21:42,290 Please, we don't want any trouble. 422 00:21:42,343 --> 00:21:44,790 Well, you got trouble. I'm looking for a friend of mine. 423 00:21:46,347 --> 00:21:47,790 Seen him? 424 00:21:48,560 --> 00:21:50,970 - Yeah. - What was he doing here? 425 00:21:51,020 --> 00:21:53,220 He needed protection. He was scared. 426 00:21:53,271 --> 00:21:55,710 - He needed help. - Well, he's missing. 427 00:21:55,760 --> 00:21:57,670 So whatever you were trying to protect him from, 428 00:21:57,720 --> 00:21:59,720 - it didn't work. - How does this work, you, uh, 429 00:21:59,777 --> 00:22:01,180 you start cutting off fingers? 430 00:22:01,237 --> 00:22:02,480 You kill that man? 431 00:22:02,530 --> 00:22:03,850 No, he overdosed. 432 00:22:03,906 --> 00:22:05,510 So why send the finger to the house? 433 00:22:05,560 --> 00:22:08,440 Once something is asked, it must be completed. 434 00:22:08,494 --> 00:22:11,900 He wanted a protective talisman to keep his wife safe. 435 00:22:11,950 --> 00:22:14,650 - Safe from what? - He just gave us a name, 436 00:22:14,680 --> 00:22:17,252 - said this guy wanted to hurt him. - Well, let's have the name. 437 00:22:17,253 --> 00:22:18,960 That'll undo the blessing. 438 00:22:19,010 --> 00:22:20,300 Let me ask you this. 439 00:22:20,320 --> 00:22:21,950 Is there a blessing 440 00:22:22,000 --> 00:22:23,910 that can keep me from squeezing this trigger 441 00:22:23,920 --> 00:22:26,750 - and blowing your face off? - He'll do it. 442 00:22:26,804 --> 00:22:28,500 I've seen him do it. 443 00:22:28,556 --> 00:22:30,460 Give me the name. 444 00:22:31,990 --> 00:22:33,390 Give me the name. 445 00:22:35,260 --> 00:22:36,340 Solano. 446 00:22:37,240 --> 00:22:39,430 Carlos Solano. 447 00:22:48,020 --> 00:22:50,080 Solano. You've heard that name before. 448 00:22:50,130 --> 00:22:51,450 Why was Doug afraid of that name? 449 00:22:51,490 --> 00:22:53,340 It's impossible. 450 00:22:53,390 --> 00:22:55,123 Doug and I did a job in Panama. 451 00:22:55,124 --> 00:22:57,320 For this Horizon contractor? 452 00:22:57,376 --> 00:22:59,200 Yeah, mission was to neutralize a target. 453 00:22:59,253 --> 00:23:00,490 Kill? 454 00:23:00,540 --> 00:23:03,050 Health alteration, as we like to call it. 455 00:23:03,100 --> 00:23:04,215 Who was the target? 456 00:23:04,216 --> 00:23:07,070 It was a businessman named Moy Solano. 457 00:23:07,120 --> 00:23:09,416 Doug made the kill. Getting out was a bit of a problem, though. 458 00:23:09,440 --> 00:23:10,646 So that's what this whole thing is about? 459 00:23:10,670 --> 00:23:12,930 - Revenge for a botched job? - It wasn't botched. 460 00:23:12,950 --> 00:23:14,730 Solano's dead. I watched him drop. 461 00:23:14,780 --> 00:23:16,630 - They made you? - They didn't make me, they made Doug. 462 00:23:16,650 --> 00:23:18,690 He had to go back to the kill spot and... 463 00:23:18,740 --> 00:23:21,260 one of Solano's men saw him and snapped a picture. 464 00:23:21,310 --> 00:23:23,440 Whoa, hold on, hold on a second. Why did he go back? 465 00:23:23,490 --> 00:23:25,350 It was my fault. It was on me. 466 00:23:26,160 --> 00:23:28,790 I left something at the kill site. I dropped my knife. 467 00:23:28,840 --> 00:23:30,216 I had to make it to the extraction point, 468 00:23:30,240 --> 00:23:32,170 - so he went back. - Why didn't Doug come to you? 469 00:23:32,223 --> 00:23:33,286 He probably thought he could deal with it. 470 00:23:33,287 --> 00:23:34,916 Or he didn't want to flag it with Horizon. 471 00:23:34,940 --> 00:23:37,320 - Kept a lot of people in the dark. - Yeah, well, that's Doug. 472 00:23:37,340 --> 00:23:39,440 Thinks he can handle everything himself. 473 00:23:42,580 --> 00:23:43,620 Reenie? 474 00:23:43,673 --> 00:23:46,150 - Are you still with your brother? - Yeah. 475 00:23:46,180 --> 00:23:48,910 Look, I know you're not big into taking my legal advice, 476 00:23:48,960 --> 00:23:52,340 but if you're planning to sniff around Horizon, think again. 477 00:23:52,390 --> 00:23:54,350 Okay? They're into some really dark stuff, 478 00:23:54,380 --> 00:23:55,690 and you cannot trust them, 479 00:23:55,740 --> 00:23:58,100 and if Doug's disappearance has something to do with them, 480 00:23:58,158 --> 00:23:59,300 then I would think twice. 481 00:23:59,355 --> 00:24:01,260 - Copy that. - What does that mean? 482 00:24:01,315 --> 00:24:03,900 That you hear me and you're just gonna ignore what I'm saying? 483 00:24:03,950 --> 00:24:06,570 No, it means I hear you, but I made a promise to Doug's wife. 484 00:24:07,400 --> 00:24:09,823 He's out there, he's in danger. I'm gonna go get him back. 485 00:24:09,824 --> 00:24:12,110 Okay, you do what you got to do. 486 00:24:12,140 --> 00:24:14,440 Just... keep your eyes open. 487 00:24:14,490 --> 00:24:15,790 Will do. 488 00:24:16,914 --> 00:24:18,331 What does Horizon know about this? 489 00:24:18,332 --> 00:24:20,990 They haven't contacted me. But that doesn't mean anything. 490 00:24:21,043 --> 00:24:23,780 I think it's time we talk to them. You have a handler? 491 00:24:23,838 --> 00:24:25,540 Yeah, I don't think that's a good idea. 492 00:24:25,560 --> 00:24:28,040 Listen, if Doug's out there, if we're gonna get him back, 493 00:24:28,090 --> 00:24:30,460 we need to know what we're dealing with. 494 00:24:31,846 --> 00:24:33,130 All right. 495 00:24:42,260 --> 00:24:44,160 I don't appreciate you being here. 496 00:24:44,210 --> 00:24:47,410 I draw a strict line between home and work. 497 00:24:47,460 --> 00:24:49,490 You understand that, don't you, Russell? 498 00:24:49,520 --> 00:24:52,150 - Compartmentalizing? - Well, this couldn't wait. 499 00:24:52,200 --> 00:24:53,230 Doug Thompson. 500 00:24:53,284 --> 00:24:55,450 - Yeah. - Horizon's already aware 501 00:24:55,500 --> 00:24:57,320 and taking steps to monitor the situation. 502 00:24:57,371 --> 00:24:58,730 "Monitor." You mean "mitigate"? 503 00:24:58,789 --> 00:25:01,670 Monitor, so as to not inflame a situation. 504 00:25:02,540 --> 00:25:04,377 More importantly, to protect Doug and his family. 505 00:25:04,378 --> 00:25:06,150 Why exactly wasn't I called in to help? 506 00:25:06,200 --> 00:25:07,510 We've decided to keep you clean. 507 00:25:07,560 --> 00:25:08,840 Well, it's too late for that. 508 00:25:08,841 --> 00:25:10,576 As I'm aware. Bringing your brother into this? 509 00:25:10,600 --> 00:25:12,630 - Not the best move. - Well, I'm full of those. 510 00:25:12,680 --> 00:25:14,380 You're also ignorant to wider concerns. 511 00:25:14,430 --> 00:25:16,500 Why is Moy Solano a target? 512 00:25:16,550 --> 00:25:18,555 You don't get to ask that question. 513 00:25:18,556 --> 00:25:21,270 I don't work for you, but what I can do is I can make sure 514 00:25:21,320 --> 00:25:24,270 that whatever happens to Doug lands at your feet. 515 00:25:25,060 --> 00:25:26,406 You know what, Russ? Let's get out of here. 516 00:25:26,430 --> 00:25:28,250 We'll call Reenie. Have her keep digging. 517 00:25:28,280 --> 00:25:31,050 I would appreciate it if you kept a tight circle on this, 518 00:25:31,100 --> 00:25:32,322 as per your NDA. 519 00:25:32,323 --> 00:25:34,810 Well, NDA's no bueno now that Doug's been snatched. 520 00:25:34,867 --> 00:25:37,400 - We don't know that. - I think we do. 521 00:25:37,453 --> 00:25:38,746 What is it about Solano? 522 00:25:39,800 --> 00:25:41,400 Come on, we're not gonna stop. 523 00:25:43,800 --> 00:25:46,650 Solano was funding a rebel organization 524 00:25:46,700 --> 00:25:48,660 trying to overthrow the government. 525 00:25:48,680 --> 00:25:50,540 Who hired you to take him out? 526 00:25:53,400 --> 00:25:55,710 A client with mineral interests in the country 527 00:25:55,740 --> 00:25:57,640 - they needed to protect. - Client have a name? 528 00:25:58,340 --> 00:25:59,370 They aren't part of this. 529 00:25:59,420 --> 00:26:01,316 They have nothing to do with what's going on with Doug. 530 00:26:01,340 --> 00:26:03,470 So it's in your best interest to sacrifice Doug? 531 00:26:06,270 --> 00:26:10,470 I have to answer up. Let the situation resolve itself. 532 00:26:10,520 --> 00:26:11,903 Come on, Ann, you got to give us something. 533 00:26:11,904 --> 00:26:14,100 We're gonna do this regardless. 534 00:26:14,156 --> 00:26:16,230 Please, where is he? 535 00:26:16,283 --> 00:26:17,690 Where's Doug? 536 00:26:22,800 --> 00:26:26,690 There's the safe house outside of Richmond. 537 00:26:26,740 --> 00:26:28,780 He could be there, I don't know. 538 00:26:31,540 --> 00:26:32,700 Thank you. 539 00:26:34,960 --> 00:26:36,160 Kids. 540 00:26:45,180 --> 00:26:47,470 Russell, what are we walking into here? 541 00:26:47,520 --> 00:26:48,870 Just a safe house. 542 00:26:48,920 --> 00:26:50,300 Hopefully, Doug is okay. 543 00:26:58,400 --> 00:26:59,800 Russ? 544 00:27:06,625 --> 00:27:08,490 Clear! 545 00:27:13,460 --> 00:27:14,842 There's no sign of Doug. 546 00:27:16,120 --> 00:27:18,429 Well, if he was here, he didn't go down without a fight. 547 00:27:28,460 --> 00:27:30,010 Doug was definitely here. 548 00:27:30,065 --> 00:27:31,567 _ 549 00:27:36,340 --> 00:27:38,810 Yeah, looks like he was interested in this Carlos Solano. 550 00:27:38,866 --> 00:27:40,050 Moy's brother. 551 00:27:40,100 --> 00:27:42,250 Yeah, Moy was running the family business 552 00:27:42,280 --> 00:27:44,150 while Carlos has been in prison. 553 00:27:47,440 --> 00:27:49,410 Got out last month. 554 00:27:49,460 --> 00:27:51,086 _ 555 00:27:54,200 --> 00:27:56,290 So Carlos is after Doug for killing his brother. 556 00:27:56,342 --> 00:27:58,250 That's why they waited a year and a half. 557 00:28:00,140 --> 00:28:02,306 They didn't just send one guy here, they sent three. 558 00:28:04,225 --> 00:28:05,516 If they wanted him dead, they would have killed him here. 559 00:28:05,540 --> 00:28:08,610 My guess, Carlos wants to kill him with his own hands. 560 00:28:08,660 --> 00:28:10,510 - Great, so where'd they take Doug? - Mm. 561 00:28:11,340 --> 00:28:13,330 That is the question. 562 00:28:13,380 --> 00:28:14,401 That's weird. 563 00:28:17,320 --> 00:28:18,570 Is that a camera? 564 00:28:19,640 --> 00:28:20,810 Yeah. 565 00:28:20,866 --> 00:28:22,770 See if it recorded anything of use. 566 00:28:22,826 --> 00:28:24,790 Nice. 567 00:28:29,620 --> 00:28:32,711 Look, I think it's time we call in law enforcement. 568 00:28:33,540 --> 00:28:35,200 - That's funny. - Look around you, man. 569 00:28:35,256 --> 00:28:36,950 We're in over our head. 570 00:28:37,007 --> 00:28:41,830 Colter, Horizon is an above black ops contractor for the government. 571 00:28:41,880 --> 00:28:43,370 When they want plausible deniability. 572 00:28:43,420 --> 00:28:45,170 That's right, they want to clean up a mess, 573 00:28:45,224 --> 00:28:46,490 and they want zero blowback? 574 00:28:48,260 --> 00:28:50,420 It's just you and me, man. No one's coming for us. 575 00:28:50,479 --> 00:28:52,410 Hey, if you want to tap out... 576 00:28:52,440 --> 00:28:53,550 I don't tap out. 577 00:28:54,790 --> 00:28:56,230 I didn't think you would. 578 00:28:57,420 --> 00:28:59,655 I just want you to know what you're getting into here. 579 00:29:04,120 --> 00:29:05,360 What you got there? 580 00:29:08,020 --> 00:29:11,320 It's a... knife Dad gave me. 581 00:29:12,580 --> 00:29:13,976 You know, he said it was one of the few things 582 00:29:14,000 --> 00:29:17,950 a man could count on for protection and shelter and food. 583 00:29:18,007 --> 00:29:19,410 Hmm. 584 00:29:19,460 --> 00:29:21,500 He didn't make you carry one of these? 585 00:29:23,070 --> 00:29:24,960 - Uh... - Yeah, well, 586 00:29:25,010 --> 00:29:27,590 I don't even know why I've kept it all these years. 587 00:29:27,640 --> 00:29:29,330 I don't know. It's been with me everywhere. 588 00:29:29,360 --> 00:29:32,010 Yeah? That's the knife Doug went back for? 589 00:29:32,050 --> 00:29:34,860 I told him it was nothing. But it has my name on it, so... 590 00:29:34,910 --> 00:29:36,350 I get it. It's important to you. 591 00:29:36,400 --> 00:29:38,527 There's not a lot of things you can count on in life. 592 00:29:41,420 --> 00:29:43,730 It's good to have you back, bro. 593 00:29:47,400 --> 00:29:49,010 I never left. 594 00:29:50,260 --> 00:29:52,220 - You know what I mean. - Mm. 595 00:29:56,000 --> 00:29:58,340 So, what's, uh... what's your plan, man? 596 00:29:58,370 --> 00:29:59,720 What's-what's the exit plan here? 597 00:30:00,970 --> 00:30:02,030 I don't have one. 598 00:30:02,080 --> 00:30:03,460 Hmm. 599 00:30:04,410 --> 00:30:05,670 - You do? - Yeah, 600 00:30:05,720 --> 00:30:07,776 I'm gonna open up a little brewery someplace nice, you know? 601 00:30:07,800 --> 00:30:08,900 Have a tasting menu, 602 00:30:08,950 --> 00:30:11,096 a little farm-to-table action... It's gonna be awesome. 603 00:30:11,120 --> 00:30:12,760 You're gonna join the food service industry? 604 00:30:12,770 --> 00:30:13,770 - Yeah. - Yeah? 605 00:30:13,780 --> 00:30:15,688 You've had my beer. It's good. Better than good. 606 00:30:15,689 --> 00:30:17,050 It is. It's good. 607 00:30:18,500 --> 00:30:21,110 Really, no plan? No-no exit strategy. This is it. 608 00:30:21,900 --> 00:30:23,880 This is it. You know? 609 00:30:23,930 --> 00:30:25,780 Open road... 610 00:30:25,830 --> 00:30:27,470 Wouldn't want to be anywhere else. 611 00:30:27,520 --> 00:30:29,940 Well, strokes for folks, I suppose. 612 00:30:32,490 --> 00:30:33,570 Yo. 613 00:30:34,450 --> 00:30:35,610 Bobby, what do you got? 614 00:30:35,680 --> 00:30:37,060 All the good stuff, my friend. 615 00:30:37,110 --> 00:30:38,419 Got that camera footage you wanted. 616 00:30:38,420 --> 00:30:39,920 - Anything interesting? - Yeah. 617 00:30:39,950 --> 00:30:41,236 Three guys pulled up to the safe house 618 00:30:41,260 --> 00:30:43,030 in a blue van about six hours ago. 619 00:30:43,060 --> 00:30:45,580 But only two of the same dudes came out. 620 00:30:45,636 --> 00:30:47,500 - Anybody with them? - Yeah, they're... 621 00:30:47,554 --> 00:30:49,790 dragging some dude with a hood pulled over his head. 622 00:30:51,320 --> 00:30:53,056 - They've got Doug. - Not for nothing, 623 00:30:53,080 --> 00:30:55,270 but these guys looked like pros. 624 00:30:55,320 --> 00:30:57,470 Only got a partial plate, but I'm thinking it belongs 625 00:30:57,500 --> 00:30:59,050 to this Pacora Grove, LLC 626 00:30:59,100 --> 00:31:00,390 with only a P.O. Box listed. 627 00:31:00,442 --> 00:31:02,220 All right, thanks, Bobby. 628 00:31:11,161 --> 00:31:13,810 - Well, well. We meet again. - Russell. 629 00:31:13,860 --> 00:31:15,497 Okay, let's focus up. They have Doug. 630 00:31:15,498 --> 00:31:17,084 I know. Bobby sent me the footage. 631 00:31:17,085 --> 00:31:19,086 - Need to move fast. - Already on it. 632 00:31:19,087 --> 00:31:21,100 'Course you are. 633 00:31:21,120 --> 00:31:22,380 I called my friend at the FBI, 634 00:31:22,430 --> 00:31:25,240 and this is what he gave me on Carlos and Moy Solano. 635 00:31:26,190 --> 00:31:27,928 I know that giving this to you is a mistake, 636 00:31:27,929 --> 00:31:29,420 but if I didn't, 637 00:31:29,450 --> 00:31:31,340 I figured you would just break in somewhere 638 00:31:31,390 --> 00:31:33,701 and then you would get caught, and then my weekend would be ruined. 639 00:31:33,725 --> 00:31:34,852 I would make it up to you. 640 00:31:35,680 --> 00:31:37,950 - Not necessary. Really. - But the offer's there. 641 00:31:37,990 --> 00:31:41,140 Okay, the van that took Doug was registered 642 00:31:41,191 --> 00:31:42,460 to a Pacora Grove, LLC... 643 00:31:42,500 --> 00:31:43,734 - Any mention of that in here? - Yeah. 644 00:31:43,735 --> 00:31:48,029 Actually, the LLC belongs to a lieutenant of Carlos Solano. 645 00:31:48,030 --> 00:31:50,529 And he also happens to own a vacation home 646 00:31:50,530 --> 00:31:51,750 in the Blue Ridge Mountains. 647 00:31:51,780 --> 00:31:53,495 Which is less than three hours from here. 648 00:31:55,581 --> 00:31:57,040 Have fun, boys. 649 00:31:58,560 --> 00:32:00,090 Let's go. 650 00:32:00,140 --> 00:32:02,110 Let's go? Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 651 00:32:02,120 --> 00:32:04,260 Are you crazy? This Solano guy, he's gonna have security. 652 00:32:04,280 --> 00:32:06,900 You realize that, right? You can't just go in there guns a-blazing. 653 00:32:06,920 --> 00:32:08,302 You're gonna need backup. 654 00:32:08,320 --> 00:32:09,920 Your backup's gonna need backup. 655 00:32:09,970 --> 00:32:11,370 I got you. 656 00:32:11,420 --> 00:32:12,960 You and me. 657 00:32:13,015 --> 00:32:15,057 Come on, we'll go get geared up, we'll go get Doug. 658 00:32:15,058 --> 00:32:16,550 We'll do it alone. 659 00:32:18,280 --> 00:32:19,510 Come on, man. You good? 660 00:32:21,360 --> 00:32:22,550 Let's go. 661 00:32:35,410 --> 00:32:36,850 Check this out. 662 00:32:36,900 --> 00:32:38,664 Looks like they got their own landing strip. 663 00:32:38,665 --> 00:32:40,700 Yeah, that's probably why they brought Doug here. 664 00:32:40,750 --> 00:32:42,752 So Carlos can kill the man who killed his brother. 665 00:32:43,640 --> 00:32:44,810 Doug could still be alive. 666 00:32:44,830 --> 00:32:46,950 Let's just hope we got here before Carlos. 667 00:32:47,000 --> 00:32:48,300 We got a guard, 11 o'clock. 668 00:32:50,180 --> 00:32:52,420 I got him. I'll be right back. 669 00:33:06,680 --> 00:33:07,733 Well done, Russ. 670 00:33:07,734 --> 00:33:09,140 - Thank you. - Yeah. 671 00:33:23,440 --> 00:33:24,530 Few more inside. 672 00:33:24,586 --> 00:33:26,450 I still like our odds, though. 673 00:33:26,500 --> 00:33:28,910 - You good? - I'm good. 674 00:33:28,966 --> 00:33:30,330 - Let's go. - Let's go. 675 00:33:50,100 --> 00:33:51,730 He's not stopping! 676 00:33:51,780 --> 00:33:54,850 He takes the center... and he scores! 677 00:33:59,180 --> 00:34:00,630 Straight to the top... 678 00:34:02,700 --> 00:34:06,110 ... as the score is now two to zero. 679 00:34:13,300 --> 00:34:14,960 What an unbelievable... 680 00:34:49,379 --> 00:34:50,839 - No Doug. - All right, let's go. 681 00:34:56,740 --> 00:34:58,570 - You hit? - Yeah. 682 00:34:58,620 --> 00:35:00,250 Let's see. 683 00:35:00,307 --> 00:35:02,250 It's fine. It's just the arm. 684 00:35:02,309 --> 00:35:03,590 You don't look fine. 685 00:35:03,640 --> 00:35:05,340 I'm fine. Let's go. 686 00:35:06,120 --> 00:35:07,310 Come on. 687 00:35:15,870 --> 00:35:16,906 Hey. 688 00:35:16,907 --> 00:35:18,020 It's him. Doug. 689 00:35:18,075 --> 00:35:19,730 - Doug, hey. - Oh, man. 690 00:35:19,780 --> 00:35:20,826 Russ. 691 00:35:20,827 --> 00:35:21,890 I got you. 692 00:35:21,920 --> 00:35:23,079 We're gonna get you out of here, okay? 693 00:35:23,080 --> 00:35:24,850 Uh, my-my wife? 694 00:35:24,900 --> 00:35:26,430 She's fine. She's fine. 695 00:35:26,480 --> 00:35:27,820 She's good. Come on. 696 00:35:27,876 --> 00:35:29,310 - I'm sorry, man. - I-I know. 697 00:35:29,340 --> 00:35:30,750 I didn't tell you about Solano. 698 00:35:30,800 --> 00:35:32,210 You good? You good? 699 00:35:32,260 --> 00:35:34,590 - I got you. All right? - He's on his way. 700 00:35:34,640 --> 00:35:36,260 - Come on. - Let's go. 701 00:35:42,600 --> 00:35:44,250 All right, Doug. In you go. 702 00:35:44,309 --> 00:35:45,630 Easy. 703 00:35:48,438 --> 00:35:50,010 Let me see that. 704 00:35:50,040 --> 00:35:51,490 - It's fine. - Eh... 705 00:35:51,540 --> 00:35:53,490 - It's fine. - All right. 706 00:35:53,540 --> 00:35:56,220 At least let me clean it and wrap it for you. 707 00:35:57,020 --> 00:35:59,140 Yeah. All right. 708 00:36:09,320 --> 00:36:10,627 You know the drill here, right? 709 00:36:10,630 --> 00:36:12,510 It's gonna burn like hell. 710 00:36:12,560 --> 00:36:13,650 Oh, yeah. Just do it. 711 00:36:13,680 --> 00:36:14,870 Here we go. 712 00:36:20,140 --> 00:36:21,170 Mm-hmm. 713 00:36:22,250 --> 00:36:23,460 You're enjoying this, aren't you? 714 00:36:23,480 --> 00:36:25,590 Well, eh, little bit. 715 00:36:26,250 --> 00:36:27,268 Ow. 716 00:36:27,269 --> 00:36:28,510 Yeah. Sorry. 717 00:36:28,560 --> 00:36:30,271 You're gonna have to see a doctor. You know that, right? 718 00:36:30,272 --> 00:36:32,010 Yeah. I'll do that later. 719 00:36:34,120 --> 00:36:36,402 Listen, I'm gonna need you to get Doug home for me, will you? 720 00:36:36,403 --> 00:36:38,350 - The hell you talking about? - Uh... 721 00:36:38,405 --> 00:36:40,850 I got a little unfinished business I got to take care of. 722 00:36:42,530 --> 00:36:44,540 Talking about killing Solano? 723 00:36:44,590 --> 00:36:46,070 Come on, man. Don't be dumb. 724 00:36:46,100 --> 00:36:47,121 We got Doug. 725 00:36:47,122 --> 00:36:49,180 - We just walk away. - No. 726 00:36:49,230 --> 00:36:50,990 I wish it were that easy. 727 00:36:51,042 --> 00:36:52,250 I got to get back there. 728 00:36:53,128 --> 00:36:55,190 Just like that. 729 00:36:55,240 --> 00:36:56,280 This is goodbye? 730 00:36:56,339 --> 00:36:57,820 Hell no. 731 00:36:57,870 --> 00:37:00,660 No, no, I'll, uh... I'll come find you. 732 00:37:00,719 --> 00:37:02,560 Talk about that exit plan of yours. 733 00:37:02,610 --> 00:37:04,156 Something that doesn't involve dragging a trailer 734 00:37:04,180 --> 00:37:05,820 all over the country. 735 00:37:06,480 --> 00:37:08,760 - I told you, I'm fine. - Yeah. 736 00:37:09,960 --> 00:37:11,570 It's very on-brand. 737 00:37:13,900 --> 00:37:15,220 Hey, man. 738 00:37:15,275 --> 00:37:17,080 Thank you. 'Kay? 739 00:37:20,197 --> 00:37:21,317 I'll see you when I see you. 740 00:37:39,380 --> 00:37:40,424 Hold on a sec. 741 00:37:40,425 --> 00:37:41,870 How do I look? 742 00:37:43,100 --> 00:37:46,710 Well... I think... good, considering. 743 00:37:48,180 --> 00:37:51,470 Honestly, I think she's just gonna be happy to have you back home. 744 00:38:00,770 --> 00:38:01,930 Thank you. 745 00:38:02,640 --> 00:38:03,890 Just... thank you. 746 00:38:05,867 --> 00:38:09,440 - Where's Russell? - Um... I don't really know. 747 00:38:09,496 --> 00:38:12,000 It's hard, isn't it? 748 00:38:12,050 --> 00:38:13,333 The half-answers? 749 00:38:14,260 --> 00:38:15,770 You'll get used to it. 750 00:38:17,640 --> 00:38:18,713 Can you stay for a while? 751 00:38:19,790 --> 00:38:22,500 Thanks, but I got to... I got to go. 752 00:38:23,280 --> 00:38:24,410 Thank you. 753 00:38:25,020 --> 00:38:26,570 I'm so glad you're home. 754 00:38:26,620 --> 00:38:28,030 Yeah. 755 00:38:56,840 --> 00:38:58,390 'Scuse me. 756 00:38:58,440 --> 00:39:01,080 I'm looking for a man who's been staying here. Russell Shaw. 757 00:39:01,131 --> 00:39:02,830 He checked out a couple days ago. 758 00:39:02,880 --> 00:39:05,330 - Are you Colter? - I am. 759 00:39:05,385 --> 00:39:06,960 He left you a package. 760 00:39:07,012 --> 00:39:09,420 There you go. 761 00:39:13,400 --> 00:39:15,450 - Thank you. - Mm. 762 00:39:37,800 --> 00:39:40,837 _ 763 00:40:15,990 --> 00:40:20,990 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 55940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.