Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,058 --> 00:00:55,894
RICHARD: May 17th, 2009.
2
00:00:56,270 --> 00:00:58,230
Further research on Himiko.
3
00:00:59,064 --> 00:01:02,985
According to legend, Himiko,
the first queen of Japan,
4
00:01:03,443 --> 00:01:07,990
was a powerful sorceress who ruled
her empire through dark magic,
5
00:01:08,865 --> 00:01:13,120
spreading death and destruction
by the mere touch of her hand.
6
00:01:13,912 --> 00:01:17,249
She was only stopped
by a single twist of fate.
7
00:01:17,416 --> 00:01:21,461
An army of her own generals
bound and dragged Himiko
8
00:01:21,545 --> 00:01:23,171
to an uninhabitable island
9
00:01:23,255 --> 00:01:26,550
in the middle of the treacherous
Devil's Sea.
10
00:01:26,842 --> 00:01:31,263
There, she remains entombed
beneath the mountains.
11
00:01:32,347 --> 00:01:36,351
I found a speck on an old map
that no one else has.
12
00:01:36,768 --> 00:01:38,312
And she's there,
13
00:01:38,812 --> 00:01:40,314
waiting to be unleashed.
14
00:01:42,733 --> 00:01:45,027
I have to get there first.
15
00:01:46,069 --> 00:01:49,906
Even if it means doing
the last thing I'd ever want to do...
16
00:01:50,449 --> 00:01:53,243
Leaving my Lara behind.
17
00:01:55,495 --> 00:01:58,373
TERRY: You gotta make decisions, Lara.
You gotta make something happen.
18
00:01:58,457 --> 00:01:59,583
(GROANING)
19
00:02:01,376 --> 00:02:02,544
WOMAN: Watch it! Watch it!
20
00:02:04,379 --> 00:02:05,756
TERRY: Counter-punching
doesn't work for you.
21
00:02:05,839 --> 00:02:06,923
You don't have the skill.
22
00:02:07,090 --> 00:02:08,967
- Thanks, Terry.
- You're welcome.
23
00:02:12,095 --> 00:02:13,513
Come on, Lara!
24
00:02:16,850 --> 00:02:18,393
Stop dancing, start fighting.
25
00:02:20,646 --> 00:02:21,813
SOPHIE: Yes, girl!
26
00:02:24,066 --> 00:02:25,108
(GROANING)
27
00:02:25,192 --> 00:02:26,193
Come on!
28
00:02:31,031 --> 00:02:32,074
(GRUNTING)
29
00:02:33,992 --> 00:02:36,995
Nice one, Lara! You've got this!
30
00:02:41,625 --> 00:02:43,126
- It's over.
- Isn't!
31
00:02:43,293 --> 00:02:44,294
Then get out of it!
32
00:02:44,378 --> 00:02:45,879
(GRUNTING)
33
00:02:51,843 --> 00:02:53,679
Come on, Lara! Tap out.
34
00:02:54,930 --> 00:02:55,931
(CHOKING)
35
00:02:58,058 --> 00:02:59,101
(GRUNTS)
36
00:03:00,977 --> 00:03:02,437
(GASPING)
37
00:03:13,740 --> 00:03:14,783
Don't say it.
38
00:03:14,866 --> 00:03:17,035
You got whupped, girl. You got whupped.
39
00:03:17,119 --> 00:03:19,871
- Not whupped.
- Okay. Not whupped.
40
00:03:20,539 --> 00:03:21,623
Marmalized.
41
00:03:23,166 --> 00:03:27,045
"Marmalized"?
She's not a freakin' superhero.
42
00:03:27,796 --> 00:03:30,298
Truth is, I let her--
43
00:03:30,424 --> 00:03:31,633
We cool?
44
00:03:32,884 --> 00:03:34,136
Yeah, we're cool.
45
00:03:37,264 --> 00:03:38,807
Was fun actually!
46
00:03:38,974 --> 00:03:40,058
Thanks.
47
00:03:41,643 --> 00:03:42,811
(CHUCKLES)
48
00:03:44,938 --> 00:03:46,148
I'll get you next time.
49
00:03:47,065 --> 00:03:48,734
I'll marmalize you.
50
00:03:49,067 --> 00:03:50,360
(BOTH LAUGHING)
51
00:03:51,111 --> 00:03:53,572
- You're home early tonight, right?
- Yup.
52
00:03:54,364 --> 00:03:55,782
Catch you later.
53
00:03:56,116 --> 00:03:57,200
LARA: Laters.
54
00:03:57,743 --> 00:03:59,411
Who stole my apple?
55
00:04:02,414 --> 00:04:04,166
Should've known it was you.
56
00:04:05,417 --> 00:04:06,877
Why would I do a thing like that?
57
00:04:07,252 --> 00:04:09,045
"Cause you can't afford your own.
58
00:04:09,171 --> 00:04:10,797
Just seen you're behind
with your payments.
59
00:04:11,047 --> 00:04:13,925
Terry, look, I'll catch up
on the payments, I promise.
60
00:04:14,050 --> 00:04:15,302
I'll make it up to you.
61
00:04:16,845 --> 00:04:18,430
Get a job, Lara.
62
00:04:20,098 --> 00:04:22,350
Do you think
I'm dressed like this for fun?
63
00:04:22,809 --> 00:04:25,979
I like you, Lara. I really do, but...
64
00:04:30,609 --> 00:04:32,694
(POP MUSIC PLAYING)
65
00:05:01,598 --> 00:05:03,391
(ALL GREETING IN OTHER LANGUAGE)
66
00:05:05,185 --> 00:05:06,186
-(IN ENGLISH) Hey.
-Hey!
67
00:05:06,269 --> 00:05:08,730
- All good?
- Yeah. Havin' a great day.
68
00:05:08,814 --> 00:05:09,981
You?
69
00:05:11,316 --> 00:05:12,526
- Yeah.
- Yeah?
70
00:05:12,943 --> 00:05:16,238
Ask her more.
Ask her for dinner or something. Do it.
71
00:05:16,988 --> 00:05:18,198
Come on.
72
00:05:18,490 --> 00:05:19,491
Anything else?
73
00:05:21,034 --> 00:05:22,494
No, no, no.
74
00:05:23,995 --> 00:05:26,331
(ALL SPEAKING OTHER LANGUAGE)
75
00:05:27,999 --> 00:05:31,503
What is your problem?
Why didn't you ask her? Stupid boy.
76
00:05:32,087 --> 00:05:33,922
(MUSIC CONTINUES)
77
00:05:41,555 --> 00:05:42,973
BILL: You got that fox hunt sorted, Rog?
78
00:05:43,056 --> 00:05:44,307
ROG: Yeah, more or less.
79
00:05:44,474 --> 00:05:47,519
Got 30 hounds signed up.
Just gotta find a fox now.
80
00:05:47,978 --> 00:05:49,104
- BILL: Tough one, that.
- Mmm.
81
00:05:49,187 --> 00:05:50,564
Need someone quick enough
to make it interesting.
82
00:05:50,647 --> 00:05:54,484
- Yeah. No fun if they ain't quick.
- But dumb enough to think they can win.
83
00:05:54,568 --> 00:05:56,736
-(LAUGHS)
- What are you two plotting?
84
00:05:57,028 --> 00:05:58,738
We're gonna do a fox hunt.
85
00:05:59,322 --> 00:06:00,907
- A what?
- BILL: Well, it's like a race.
86
00:06:01,157 --> 00:06:04,286
Except the fox gets a head start,
leavin' a paint trail behind his bike.
87
00:06:04,411 --> 00:06:05,829
For the baying hounds to follow.
88
00:06:05,954 --> 00:06:07,998
And if they haven't caught him
by the time the paint runs out...
89
00:06:08,206 --> 00:06:09,833
- He wins all the money.
- He wins all the money.
90
00:06:11,167 --> 00:06:12,168
How much money?
91
00:06:12,502 --> 00:06:13,545
Six hundred quid.
92
00:06:15,005 --> 00:06:17,549
I think you just found yourself a fox.
93
00:06:18,049 --> 00:06:19,342
(BOTH LAUGH)
94
00:06:21,845 --> 00:06:22,846
Oh, you're bein' serious?
95
00:06:22,929 --> 00:06:26,266
- Not quick or dumb enough for you?
- No, I mean, I just--
96
00:06:28,894 --> 00:06:29,895
You're on.
97
00:06:30,020 --> 00:06:31,813
"Hide Fox, and all after!"
98
00:06:32,314 --> 00:06:33,523
BRUCE: Ooh, Shakespeare?
99
00:06:34,024 --> 00:06:35,066
Hamlet, is it?
100
00:06:35,233 --> 00:06:37,444
Don't know.
Things just stick in my brain.
101
00:06:37,694 --> 00:06:39,154
You know it's Hamlet.
102
00:06:39,321 --> 00:06:42,490
And I ask you once again,
why on earth are you a bike courier?
103
00:06:43,116 --> 00:06:44,242
You, Bruce.
104
00:06:45,911 --> 00:06:47,454
I wanna be close to you.
105
00:06:47,829 --> 00:06:49,164
(ALL LAUGHING)
106
00:06:53,460 --> 00:06:55,170
(ALL CHEERING)
107
00:06:56,087 --> 00:06:57,631
(WHISTLING)
108
00:07:12,646 --> 00:07:13,772
(HORN BLARES)
109
00:07:16,566 --> 00:07:20,528
ALL: Five, four, three, two, one! Go!
110
00:07:20,612 --> 00:07:21,780
(HORN BLARES)
111
00:07:30,830 --> 00:07:31,831
Hey!
112
00:07:51,142 --> 00:07:52,185
(BICYCLE BELL RINGING)
113
00:07:54,229 --> 00:07:55,230
Excuse me! (CHUCKLES)
114
00:08:08,660 --> 00:08:09,744
(GRUNTS)
115
00:08:13,957 --> 00:08:15,834
-(CYCLISTS SHOUTING)
(LAUGHS)
116
00:08:18,169 --> 00:08:19,713
(SHOUTING INDISTINCTLY)
117
00:08:21,965 --> 00:08:23,591
ROG: Go, go, go!
118
00:08:26,261 --> 00:08:27,303
MAN: Where is she, bro?
119
00:08:29,264 --> 00:08:30,765
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
120
00:08:52,203 --> 00:08:53,371
(GROANS)
121
00:09:04,674 --> 00:09:06,092
(INDISTINCT CHATTER)
122
00:09:11,139 --> 00:09:12,307
RICHARD: I won't be long, my love.
123
00:09:18,813 --> 00:09:20,023
(INDISTINCT CHATTER)
124
00:09:25,278 --> 00:09:27,947
- Oil Watch where you're going!
- Use your mirrors!
125
00:09:28,281 --> 00:09:29,532
(BRAKES SCREECHING)
126
00:09:30,033 --> 00:09:31,409
-(GROANS)
-(HORN BLARES)
127
00:09:32,827 --> 00:09:34,037
(INDISTINCT CHATTER)
128
00:09:36,498 --> 00:09:38,416
MAN: Go! Go!
129
00:09:38,917 --> 00:09:40,752
-(PANTING)
-(INDISTINCT RADIO CHATTER)
130
00:09:41,961 --> 00:09:43,004
(BUZZER SOUNDS)
131
00:09:43,880 --> 00:09:45,507
(FOOTSTEPS APPROACHING)
132
00:09:47,133 --> 00:09:49,010
Fancy seeing you here.
133
00:09:50,261 --> 00:09:51,262
Ana.
134
00:09:51,805 --> 00:09:55,350
You didn't have to come.
I don't need a guardian anymore.
135
00:09:55,517 --> 00:09:56,810
Really?
136
00:09:58,103 --> 00:10:00,021
Have you been decorating?
137
00:10:04,317 --> 00:10:05,944
Haven't seen you for a long time.
138
00:10:06,319 --> 00:10:08,113
You've never seen me.
139
00:10:12,909 --> 00:10:14,202
I'm sorry.
140
00:10:16,162 --> 00:10:17,163
Thanks for coming.
141
00:10:18,081 --> 00:10:19,707
What was today about?
142
00:10:21,126 --> 00:10:22,293
I needed the money.
143
00:10:22,460 --> 00:10:26,422
No, you don't. There's an inheritance
waiting for you if only you would step--
144
00:10:26,506 --> 00:10:28,007
I won't.
145
00:10:30,385 --> 00:10:32,095
It's been seven years, Lara.
146
00:10:34,556 --> 00:10:39,185
Tokyo police stopped looking
for your father five years ago.
147
00:10:40,395 --> 00:10:43,106
Private investigators
won't even take our money anymore.
148
00:10:44,774 --> 00:10:47,068
I know it's difficult to accept.
149
00:10:47,235 --> 00:10:49,445
But you really must come in
and sign those papers now.
150
00:10:49,863 --> 00:10:51,030
Hmm.
151
00:10:51,656 --> 00:10:52,824
That's why you came.
152
00:10:52,991 --> 00:10:55,618
No. I came for you.
153
00:10:56,619 --> 00:10:58,705
Just think what you can do
for the world,
154
00:10:58,788 --> 00:11:00,456
with your potential, with your wealth.
155
00:11:00,790 --> 00:11:02,792
His wealth. Not mine.
156
00:11:06,129 --> 00:11:08,131
Listen, it's very simple.
157
00:11:08,673 --> 00:11:10,550
If you don't sign the papers,
158
00:11:10,633 --> 00:11:14,262
then everything your father worked for
will be sold off.
159
00:11:14,721 --> 00:11:16,556
Not just the company,
160
00:11:17,849 --> 00:11:19,559
but Croft Manor, also.
161
00:11:22,687 --> 00:11:25,648
Can you imagine
how he would feel if you lost the house?
162
00:11:30,612 --> 00:11:32,739
Lara, your father's gone.
163
00:11:34,407 --> 00:11:37,452
But you can pick up where he left off.
164
00:11:38,745 --> 00:11:40,163
It's in your blood.
165
00:11:45,543 --> 00:11:46,711
I'm sorry.
166
00:11:48,379 --> 00:11:50,673
I'm just not that kind of Croft.
167
00:12:09,067 --> 00:12:11,444
YOUNG LARA:
But I don't want you to go, Daddy.
168
00:12:11,819 --> 00:12:13,529
I won't be long, my love.
169
00:12:15,490 --> 00:12:17,033
You must understand.
170
00:12:17,116 --> 00:12:21,079
We Crofts, we have responsibilities,
jobs to do.
171
00:12:21,162 --> 00:12:22,538
But I'll miss you.
172
00:12:22,997 --> 00:12:25,458
I know. I'll miss you, too.
173
00:12:25,625 --> 00:12:27,252
But I may have a solution to that.
174
00:12:28,628 --> 00:12:29,837
See this?
175
00:12:30,129 --> 00:12:33,216
This was your mother's,
so it has special powers.
176
00:12:33,383 --> 00:12:34,467
What do you mean?
177
00:12:34,634 --> 00:12:36,469
Ever you want to feel close to someone,
178
00:12:36,552 --> 00:12:39,430
just put it in your hand,
and you hold it tightly.
179
00:12:39,597 --> 00:12:42,392
And you think of that person,
and they'll know.
180
00:12:42,600 --> 00:12:44,143
- Really?
- Yeah.
181
00:12:45,228 --> 00:12:46,479
It's magic.
182
00:12:46,646 --> 00:12:50,400
And it means that we'll always
be together, wherever I am.
183
00:12:51,317 --> 00:12:52,318
Okay?
184
00:13:00,159 --> 00:13:02,203
I'll be back before you know I'm gone.
185
00:13:26,352 --> 00:13:27,395
(SIGHS)
186
00:13:30,982 --> 00:13:31,983
Oil
187
00:13:33,359 --> 00:13:34,861
Couriers round the back.
188
00:13:35,028 --> 00:13:36,654
Uh, I'm not a courier.
189
00:13:37,488 --> 00:13:38,698
Well, I am.
190
00:13:38,865 --> 00:13:41,492
- Right. So round the back.
-(KEYBOARD CLACKING)
191
00:13:48,875 --> 00:13:50,877
I'm here to see Ana Miller.
192
00:13:51,044 --> 00:13:54,589
(CHUCKLES) Well, you gotta sign in
like everyone else. What's your name?
193
00:13:54,797 --> 00:13:55,965
- Lara.
-(TYPING)
194
00:13:56,632 --> 00:13:57,675
Lara.
195
00:13:57,759 --> 00:13:59,010
- Croft.
-(TYPING STOPS)
196
00:14:04,057 --> 00:14:08,936
The pages that require a signature
are marked for your convenience.
197
00:14:10,688 --> 00:14:13,024
Would you like Mr. Yaffe
to take you through the particulars?
198
00:14:14,108 --> 00:14:15,902
I gather I sign...
199
00:14:17,820 --> 00:14:19,405
And Dad is dead.
200
00:14:19,572 --> 00:14:22,658
I can imagine
how difficult this is for you.
201
00:14:25,661 --> 00:14:27,246
I miss him, too.
202
00:14:43,388 --> 00:14:44,847
That was Dad's.
203
00:14:45,181 --> 00:14:47,975
Yes, Miss Croft.
According to Richard's will,
204
00:14:48,768 --> 00:14:50,520
in the event of his death,
205
00:14:50,853 --> 00:14:52,313
I was to give it to you.
206
00:14:52,730 --> 00:14:56,234
Karakuri. Japanese puzzle.
207
00:14:57,485 --> 00:15:01,739
Um, technically speaking,
you're meant to sign the papers first.
208
00:15:03,241 --> 00:15:04,450
(CLICKING)
209
00:15:06,119 --> 00:15:09,705
I could never understand your father's
obsession with those things.
210
00:15:09,997 --> 00:15:12,834
Wouldn't believe how many of these
were lying around the house.
211
00:15:13,793 --> 00:15:15,837
- There was gonna be some purpose to it.
-(CLICKS)
212
00:15:38,693 --> 00:15:40,445
(BREATHES DEEPLY)
213
00:15:48,828 --> 00:15:52,123
"The first letter
from my final destination."
214
00:15:52,540 --> 00:15:55,126
But he didn't leave a letter.
215
00:16:02,800 --> 00:16:05,011
- If you'll excuse me.
- ANA: Lara, I--
216
00:16:24,322 --> 00:16:25,698
(BIRD CALLING)
217
00:16:26,532 --> 00:16:28,034
(DOOR CREAKING)
218
00:16:54,352 --> 00:16:56,354
(GASPS) "My final destination."
219
00:17:04,362 --> 00:17:06,030
The first letter.
220
00:17:10,535 --> 00:17:11,661
(GASPS SOFTLY)
221
00:17:24,173 --> 00:17:25,341
(LATCH CLICKING)
222
00:18:07,508 --> 00:18:08,509
(SOFTLY) What the--
223
00:18:34,619 --> 00:18:36,245
Dad, what were you up to?
224
00:18:48,841 --> 00:18:49,842
Hello, Sprout.
225
00:18:51,177 --> 00:18:53,346
I knew I could trust you
to solve my puzzle.
226
00:18:53,638 --> 00:18:56,432
Unfortunately,
if you're watching this tape
227
00:18:56,599 --> 00:18:59,894
then it means that I must be dead.
228
00:19:00,811 --> 00:19:03,814
It'll be obvious to you by now
that there was more to my life
229
00:19:03,898 --> 00:19:06,275
than just boardrooms and business deals.
230
00:19:06,442 --> 00:19:09,278
Things that I couldn't
tell you about before.
231
00:19:09,904 --> 00:19:13,866
When your mother died,
grief nearly destroyed me.
232
00:19:14,241 --> 00:19:15,951
I began searching the world
233
00:19:16,118 --> 00:19:19,789
desperate for a hint of another realm,
234
00:19:20,247 --> 00:19:23,292
for proof that the supernatural is real.
235
00:19:24,335 --> 00:19:27,380
Anything to feel her with me again.
236
00:19:28,673 --> 00:19:31,258
I made quite a hobby of it, Sprout.
237
00:19:32,510 --> 00:19:33,511
Now...
238
00:19:34,136 --> 00:19:36,180
I need you to do me a favor.
239
00:19:36,347 --> 00:19:40,559
I need you to burn all my research
on the Himiko project.
240
00:19:40,768 --> 00:19:41,811
Just burn all of it.
241
00:19:41,894 --> 00:19:44,980
The notebooks, the tapes, everything.
It's very important.
242
00:19:45,147 --> 00:19:47,692
If it falls into the wrong hands,
then it could be catastrophic,
243
00:19:47,775 --> 00:19:50,236
So please do it straightaway.
244
00:19:51,195 --> 00:19:54,156
I know you hate being told what to do,
245
00:19:54,323 --> 00:19:56,701
but please promise me that.
246
00:19:57,201 --> 00:19:59,537
I hope you never have to see this tape.
247
00:20:00,579 --> 00:20:01,997
But if you do...
248
00:20:03,249 --> 00:20:05,376
You've found my secret calling.
249
00:20:08,003 --> 00:20:09,797
I hope you find yours.
250
00:20:16,679 --> 00:20:18,139
Dad loves you.
251
00:20:41,787 --> 00:20:43,038
"Himiko."
252
00:20:53,090 --> 00:20:54,717
RICHARD: (ON SPEAKER) October 5th.
253
00:20:55,050 --> 00:20:57,636
They called Queen Himiko
the "Mother of Death."
254
00:20:57,887 --> 00:21:00,848
All the stories about her end in
rivers running red with blood.
255
00:21:01,682 --> 00:21:04,643
Bewitching people, controlling minds,
256
00:21:04,935 --> 00:21:08,189
spreading death and destruction
with just the touch of her hand.
257
00:21:08,355 --> 00:21:12,985
The bloodshed only ended when her own
generals buried her alive in a tomb
258
00:21:13,152 --> 00:21:17,782
sealing her away from the outside world,
on an island no one could reach.
259
00:21:18,073 --> 00:21:20,034
History's all but erased its existence.
260
00:21:21,535 --> 00:21:23,412
The lost island of Yamatai.
261
00:21:24,997 --> 00:21:27,166
I'm certain this is the place.
262
00:21:28,667 --> 00:21:31,420
July 29th, 2011.
263
00:21:31,629 --> 00:21:34,673
I finally found a captain
willing to take me to the island.
264
00:21:35,299 --> 00:21:36,759
I must get there first
265
00:21:36,842 --> 00:21:40,638
to ensure her powers
will never fall into the wrong hands.
266
00:21:40,721 --> 00:21:41,847
(GASPS)
267
00:21:57,029 --> 00:21:58,322
SHOP OWNER: Uh...
268
00:21:59,198 --> 00:22:03,953
LARA: That amulet was given to my father
by Emperor Showa of Japan.
269
00:22:04,870 --> 00:22:06,288
Right. Right. Well...
270
00:22:06,789 --> 00:22:07,873
(SNIFFS)
271
00:22:07,957 --> 00:22:09,458
This ain't from Japan.
272
00:22:09,625 --> 00:22:10,876
You're correct.
273
00:22:11,043 --> 00:22:12,878
Emperor Showa was given it
by the grandson
274
00:22:12,962 --> 00:22:14,713
of the former emperor of Maratha.
275
00:22:14,839 --> 00:22:17,633
"Maratha"?
You're having a laugh, in't ya?
276
00:22:17,842 --> 00:22:20,970
And he, himself, got it from Thibaw,
the last king of Burma
277
00:22:21,053 --> 00:22:22,471
when he was exiled in India.
278
00:22:22,847 --> 00:22:24,557
-"Exiled in India."
- Mmm.
279
00:22:24,890 --> 00:22:26,559
What a fascinating tale.
280
00:22:26,725 --> 00:22:30,187
And you got all this, uh, provenance
down on paper, do ya?
281
00:22:30,354 --> 00:22:33,983
If I had the provenance on paper,
I'd be at Christie's, wouldn't I?
282
00:22:34,191 --> 00:22:35,442
But, um...
283
00:22:36,277 --> 00:22:37,903
This is your lucky day.
284
00:22:38,153 --> 00:22:39,154
-(LAUGHS) Is it?
- Yeah.
285
00:22:39,321 --> 00:22:42,116
Alan! What have I told you about
flirting with the customers?
286
00:22:42,283 --> 00:22:44,577
I'm not flirting.
I'm just naturally charismatic.
287
00:22:44,743 --> 00:22:46,245
I was not flirting. I'm sorry.
288
00:22:47,663 --> 00:22:48,831
(WHISPERS) I was flirting.
289
00:22:49,623 --> 00:22:50,624
Have a look.
290
00:22:56,380 --> 00:22:58,007
(WHISPERS INDISTINCTLY)
291
00:22:58,674 --> 00:23:00,175
Big smiles, nice and casual.
292
00:23:00,885 --> 00:23:05,014
Right, well, I'm pleased to say we're in
a position to make you an offer.
293
00:23:07,266 --> 00:23:08,309
Ten.
294
00:23:11,228 --> 00:23:12,479
Please?
295
00:23:13,898 --> 00:23:17,735
Just a tad bit more.
That's all I have to remember my dad by.
296
00:23:18,611 --> 00:23:19,904
Oh. Oh, your dad died.
297
00:23:20,738 --> 00:23:22,489
(SIGHING) That's a shame.
298
00:23:22,573 --> 00:23:24,783
It's a terrible thing
for a young woman to lose her father.
299
00:23:24,950 --> 00:23:26,744
Really. All right. Fair enough.
300
00:23:26,911 --> 00:23:28,162
9,000.
301
00:23:29,121 --> 00:23:30,247
You just said 10.
302
00:23:30,414 --> 00:23:33,667
Well, people come in here
trying the dead dad shit all the time.
303
00:23:33,751 --> 00:23:34,835
And you fall for it all the time.
304
00:23:34,919 --> 00:23:35,961
- I don't fall for it all the time.
- WOMAN: Yes, you do.
305
00:23:36,045 --> 00:23:38,088
- Last week, you fell for it twice.
- I've fallen for it twice.
306
00:23:38,547 --> 00:23:39,590
It's the truth.
307
00:23:40,174 --> 00:23:42,551
(SIGHS) Fine.
I'm happy to keep negotiating.
308
00:23:42,635 --> 00:23:44,053
Because now the price is eight.
309
00:23:46,180 --> 00:23:48,641
- Okay. You win.
- Ah, finally.
310
00:23:48,807 --> 00:23:50,893
- Thank you. Really.
-(BANGS)
311
00:23:51,060 --> 00:23:52,227
-(EXCLAIMS)
- Thank you.
312
00:23:52,394 --> 00:23:55,314
(LAUGHS) For just such occasions.
313
00:23:56,815 --> 00:23:57,858
(GRUNTS)
314
00:23:58,359 --> 00:23:59,652
For just such occasions.
315
00:24:00,361 --> 00:24:01,487
- You burnt me taters!
- Sort yourself out, Alan.
316
00:24:01,570 --> 00:24:02,696
- What?
- Seriously. Sort it out.
317
00:24:02,780 --> 00:24:04,156
That is hot coffee.
318
00:24:18,337 --> 00:24:20,631
(INDISTINCT CHATTER)
319
00:24:39,775 --> 00:24:43,779
- Excuse me, do you speak English?
- Sorry, no.
320
00:24:44,780 --> 00:24:46,949
No? Thank you.
321
00:24:48,951 --> 00:24:50,160
Sorry. Excuse me.
322
00:24:50,494 --> 00:24:54,248
Do you know a I. Ren? I. Ren?
323
00:24:54,957 --> 00:24:56,709
Not even a tiny bit?
324
00:24:58,711 --> 00:24:59,920
(SPEAKS OTHER LANGUAGE)
325
00:25:00,379 --> 00:25:01,964
- Do you speak English?
- BOY: Lady.
326
00:25:02,548 --> 00:25:03,674
You need help?
327
00:25:05,384 --> 00:25:07,761
(CHUCKLING) Yes. I do.
328
00:25:09,179 --> 00:25:11,724
(STAMMERS)
I'm looking for this guy called I. Ren.
329
00:25:12,725 --> 00:25:13,851
Um, he's supposed to...
330
00:25:13,934 --> 00:25:15,561
- I. Ren boat.
- Yes.
331
00:25:15,936 --> 00:25:17,187
Endurance. Over there.
332
00:25:17,438 --> 00:25:18,689
LARA: "Endurance"? Which one?
333
00:25:21,150 --> 00:25:22,317
Oil
334
00:25:23,861 --> 00:25:24,862
Wait!
335
00:25:33,120 --> 00:25:34,329
(GRUNTS)
336
00:25:49,053 --> 00:25:50,220
(GRUNTS)
337
00:25:53,557 --> 00:25:54,725
(SHOUTS IN OTHER LANGUAGE)
338
00:26:02,775 --> 00:26:04,401
(INDISTINCT CHATTER)
339
00:26:13,243 --> 00:26:14,495
(GRUNTING)
340
00:26:21,794 --> 00:26:22,795
Stay back.
341
00:26:22,878 --> 00:26:24,004
(BOY GROANING)
342
00:26:27,341 --> 00:26:28,550
Gimme the bag.
343
00:26:31,929 --> 00:26:33,055
(GROANING)
344
00:26:41,563 --> 00:26:42,731
You just lost your tip.
345
00:26:45,109 --> 00:26:46,276
You just lose your tongue.
346
00:27:11,468 --> 00:27:12,511
(GRUNTS)
347
00:27:26,191 --> 00:27:27,818
LARA: I.! I. Ren!
348
00:27:28,235 --> 00:27:29,903
Help! Help!
349
00:27:37,077 --> 00:27:38,954
-(SPEAKS OTHER LANGUAGE)
(GUNSHOT)
350
00:27:42,207 --> 00:27:44,001
(SPEAKS CANTONESE)
351
00:27:50,883 --> 00:27:52,718
-(IN ENGLISH) Thank you.
-(GUN CLICKS)
352
00:27:55,012 --> 00:27:56,180
(SPEAKS OTHER LANGUAGE)
353
00:27:56,597 --> 00:27:57,598
(IN ENGLISH) What?
354
00:27:58,098 --> 00:27:59,808
(IN ENGLISH) I said what
are you doing on my boat?
355
00:27:59,975 --> 00:28:03,562
(STAMMERS) I'm not with them.
I'm looking for a man named I. Ren?
356
00:28:03,896 --> 00:28:06,440
Congratulations, you found me.
Now get lost.
357
00:28:07,482 --> 00:28:10,235
Please. Wait. Just listen. I need--
358
00:28:10,402 --> 00:28:11,445
-(GUN COCKS)
- Okay, let's go.
359
00:28:11,612 --> 00:28:14,156
- I'm not here to make any trouble.
- Keep walking.
360
00:28:14,489 --> 00:28:16,825
Could you please put that gun down
and just--
361
00:28:16,909 --> 00:28:17,910
(GROANS)
362
00:28:20,662 --> 00:28:22,080
Oh, for God's sake.
363
00:28:23,290 --> 00:28:24,333
(GASPS)
364
00:28:25,167 --> 00:28:28,879
My father, Richard Croft,
tried to buy a boat from you.
365
00:28:29,463 --> 00:28:32,216
No. No. Not me, he didn't.
366
00:28:32,382 --> 00:28:33,675
Yes, he did.
367
00:28:35,636 --> 00:28:37,804
Your name is I. Ren.
368
00:28:38,263 --> 00:28:39,556
This is from you.
369
00:28:40,766 --> 00:28:43,894
Yes, I know my name, thanks.
370
00:28:45,020 --> 00:28:48,440
It's the same as my father's,
and he wrote that, not me.
371
00:28:48,941 --> 00:28:50,192
(GROANS)
372
00:28:51,568 --> 00:28:52,986
Well, then I need to talk to him.
373
00:28:53,528 --> 00:28:55,322
You and 100 other people he owed money--
374
00:28:55,405 --> 00:28:58,450
- Where is he?
- I don't know, okay?
375
00:28:58,575 --> 00:29:02,871
One day, he just left on his boat,
and I never saw him again, all right?
376
00:29:06,416 --> 00:29:08,001
Was this seven years ago?
377
00:29:12,422 --> 00:29:15,801
I think I know where they went.
Our dads.
378
00:29:16,343 --> 00:29:18,303
LU REN: To the bottom of the sea?
379
00:29:19,471 --> 00:29:22,015
They were headed to
an uninhabited island.
380
00:29:22,683 --> 00:29:27,312
Somewhere off the coast of Japan.
It used to be called Yamatai.
381
00:29:29,106 --> 00:29:32,609
I'm gonna go there and find out
what happened to them.
382
00:29:32,985 --> 00:29:36,363
Good luck. There's at least
6,000 islands off the coast of Japan
383
00:29:36,446 --> 00:29:38,198
and hardly any of them are populated.
384
00:29:38,365 --> 00:29:39,866
LARA: Well, I have a map.
385
00:29:39,992 --> 00:29:42,953
Now, all I need to do is
to figure out what these are.
386
00:29:43,745 --> 00:29:45,664
I think these are coordinates.
387
00:29:46,456 --> 00:29:47,916
The location.
388
00:29:52,838 --> 00:29:54,214
They're clock hands.
389
00:29:55,507 --> 00:29:56,842
(SCOFFS)
390
00:29:56,925 --> 00:29:58,343
They're not clock hands.
391
00:29:59,011 --> 00:30:00,721
Definitely not clock hands. They're...
392
00:30:05,642 --> 00:30:07,102
They are clock hands.
393
00:30:07,936 --> 00:30:09,021
(CHUCKLES)
394
00:30:14,609 --> 00:30:15,902
Three...
395
00:30:18,238 --> 00:30:19,406
(CHUCKLES)
396
00:30:21,408 --> 00:30:22,743
That's the one.
397
00:30:23,702 --> 00:30:26,621
That's right in the middle
of the Devil's Sea.
398
00:30:27,080 --> 00:30:28,373
You might as well
tie a stone to your foot
399
00:30:28,457 --> 00:30:29,624
and jump off the boat now.
400
00:30:29,833 --> 00:30:31,418
It'll be an adventure.
401
00:30:31,585 --> 00:30:33,754
Death is not an adventure.
402
00:30:33,920 --> 00:30:35,047
(GROANS)
403
00:30:35,130 --> 00:30:36,757
Don't you even want to know
what happened to them?
404
00:30:36,923 --> 00:30:39,384
I just don't care anymore, okay?
405
00:30:40,594 --> 00:30:43,096
Look, I'm a busy guy. I got stuff to do.
406
00:30:44,514 --> 00:30:45,807
(SIGHS)
407
00:31:00,697 --> 00:31:02,616
How much did you lose last night?
408
00:31:04,284 --> 00:31:05,827
What makes you think I lost?
409
00:31:06,286 --> 00:31:10,665
Well, it looked like you were
drowning your sorrows, not celebrating.
410
00:31:28,600 --> 00:31:30,435
Yours if you help me get to Yamatai.
411
00:31:31,228 --> 00:31:33,480
And what will I spend it on, a coffin?
412
00:31:35,065 --> 00:31:37,692
Then I'll go and get myself
two rust buckets like this with that.
413
00:31:38,151 --> 00:31:41,321
Even if you had a boat, or two,
414
00:31:41,488 --> 00:31:43,240
you'd sink 'em
before you even left the harbor.
415
00:31:45,158 --> 00:31:47,619
What you need is an experienced captain.
416
00:31:51,331 --> 00:31:53,208
So, what's in the other shoe?
417
00:32:03,927 --> 00:32:08,223
RICHARD: June 23rd. I may have found
the next piece to the puzzle.
418
00:32:09,015 --> 00:32:11,560
Ancient drawings hint
to the location of the tomb
419
00:32:11,685 --> 00:32:14,354
and an elaborate door
to keep her contained.
420
00:32:14,938 --> 00:32:17,524
I found a way to decipher the codes.
421
00:32:18,233 --> 00:32:20,318
I'm sure I can get to her.
422
00:32:29,161 --> 00:32:31,246
The ancient Nihongi Chronicles state
423
00:32:31,329 --> 00:32:35,375
that within the tomb,
one must face the "Ordeals of Himiko."
424
00:32:36,543 --> 00:32:39,087
Cross the Chasm of Souls,
425
00:32:39,880 --> 00:32:42,924
pray to survive the faces of Himiko,
426
00:32:45,051 --> 00:32:48,847
behold her army of 1,000 handmaidens,
427
00:32:50,182 --> 00:32:52,642
descend upon
Himiko's final resting place,
428
00:32:52,767 --> 00:32:54,269
unleashing her scourge.
429
00:33:05,864 --> 00:33:09,201
July 6th. I'm convinced that my progress
IS being monitored.
430
00:33:10,327 --> 00:33:11,912
I know them by name now,
431
00:33:12,078 --> 00:33:13,830
The Order of Trinity.
432
00:33:14,498 --> 00:33:18,835
An ancient militant organization
that seeks control over the supernatural
433
00:33:18,919 --> 00:33:21,129
to rule the fate of mankind.
434
00:33:21,296 --> 00:33:23,465
(ON SPEAKERS)
What if Himiko is the weapon
435
00:33:23,548 --> 00:33:25,467
that Trinity has been seeking?
436
00:33:35,435 --> 00:33:36,645
Can't sleep?
437
00:33:41,858 --> 00:33:43,151
It's beautiful.
438
00:33:46,196 --> 00:33:47,364
LU REN: Enjoy it while you can.
439
00:33:47,906 --> 00:33:49,991
We're headed into
the most dangerous stretch of water
440
00:33:50,075 --> 00:33:52,118
between Hong Kong and California.
441
00:33:53,828 --> 00:33:56,206
Your dad sure knew
how to pick a holiday.
442
00:33:58,792 --> 00:34:02,712
Yeah. He had a knack for the unexpected.
Apparently.
443
00:34:06,967 --> 00:34:09,302
I am starting to wonder
if he'd gone mad, though.
444
00:34:09,469 --> 00:34:10,887
(CHUCKLES)
445
00:34:10,971 --> 00:34:13,807
He didn't seem to know what was real
and what wasn't,
446
00:34:13,974 --> 00:34:17,894
obsessing over some
ancient Japanese death queen.
447
00:34:18,478 --> 00:34:20,355
Hey, some men like dangerous women.
448
00:34:21,231 --> 00:34:23,066
Some men are foolish. (CHUCKLES)
449
00:34:23,775 --> 00:34:24,943
LU REN: What?
450
00:34:25,569 --> 00:34:28,989
Good night, I. Ren. Sweet dreams.
451
00:34:45,380 --> 00:34:49,134
- Not William Tell yet, but you're close.
- William Tell was a myth, Dad.
452
00:34:49,551 --> 00:34:52,137
Well, all myths
have foundation in reality.
453
00:34:53,638 --> 00:34:56,558
- I have to head off, Sprout.
- But you've only just come back.
454
00:34:57,058 --> 00:34:59,436
- I'll be back before--
- I even know you're gone.
455
00:35:01,688 --> 00:35:02,814
Ana will keep an eye on you.
456
00:35:02,939 --> 00:35:05,567
I don't need one of your employees
babysitting me.
457
00:35:05,734 --> 00:35:07,611
I can take care of myself.
458
00:35:13,033 --> 00:35:14,326
My girl.
459
00:35:16,911 --> 00:35:18,121
Lara...
460
00:35:23,168 --> 00:35:24,836
Never forget Dad loves you.
461
00:35:26,129 --> 00:35:27,297
I know.
462
00:35:42,395 --> 00:35:43,897
-(RUMBLING)
-(GASPS)
463
00:35:49,027 --> 00:35:50,570
(WIND HOWLING)
464
00:36:01,206 --> 00:36:02,540
(GRUNTS)
465
00:36:13,593 --> 00:36:15,095
Thought that might wake you.
466
00:36:16,179 --> 00:36:17,764
Your island's found us.
467
00:36:20,475 --> 00:36:22,018
(THUNDER RUMBLING)
468
00:36:22,727 --> 00:36:23,978
Yamatai.
469
00:36:25,480 --> 00:36:26,481
-(THUDS)
-(GRUNTS)
470
00:36:33,154 --> 00:36:34,739
(ALARM BLARING)
471
00:36:36,825 --> 00:36:38,743
LU REN: We've lost all control!
472
00:36:39,619 --> 00:36:41,496
- We need to abandon ship.
- What?
473
00:36:41,579 --> 00:36:42,956
LU REN: We're dead in the water.
474
00:36:43,039 --> 00:36:46,084
It's not gonna hold much longer.
We need to get off this boat now.
475
00:37:02,308 --> 00:37:03,309
Wait!
476
00:37:04,477 --> 00:37:05,520
Dad's papers!
477
00:37:05,895 --> 00:37:08,022
Forget them! Lara!
478
00:37:22,495 --> 00:37:23,913
Oh! (SCREAMS)
479
00:37:26,374 --> 00:37:27,500
(GASPS)
480
00:37:29,210 --> 00:37:30,837
Lara. Come on!
481
00:37:38,303 --> 00:37:39,304
Lu!
482
00:37:41,765 --> 00:37:42,932
(GRUNTS)
483
00:37:51,733 --> 00:37:53,234
The lifeboat!
484
00:38:17,759 --> 00:38:18,843
Watch out!
485
00:38:51,626 --> 00:38:53,211
(GASPING)
486
00:38:54,254 --> 00:38:55,338
Lu!
487
00:38:57,298 --> 00:38:58,383
Lu!
488
00:39:45,972 --> 00:39:47,473
(BREATHING HEAVILY)
489
00:39:52,312 --> 00:39:53,479
(GROANS)
490
00:40:14,709 --> 00:40:15,960
Where am I?
491
00:40:18,504 --> 00:40:20,798
Ah! She's awake.
492
00:40:21,591 --> 00:40:23,968
I was beginning
to get worried about you.
493
00:40:27,680 --> 00:40:29,432
(BREATHING HEAVILY)
494
00:40:30,934 --> 00:40:31,935
A reef.
495
00:40:33,102 --> 00:40:34,354
You hit it.
496
00:40:35,063 --> 00:40:36,773
Thank God I found you.
497
00:40:36,940 --> 00:40:39,817
Most people who try to come here
die in the currents.
498
00:40:40,026 --> 00:40:42,195
Almost impossible to get here.
499
00:40:43,196 --> 00:40:44,948
Even harder to leave.
500
00:40:49,160 --> 00:40:50,286
Where's my--
501
00:40:56,876 --> 00:40:57,961
Right here.
502
00:41:04,884 --> 00:41:07,845
What are you doing here, Lara?
503
00:41:11,766 --> 00:41:13,601
I have two daughters.
504
00:41:14,102 --> 00:41:15,687
Dark hair like you.
505
00:41:16,938 --> 00:41:18,606
Pretty like you.
506
00:41:23,277 --> 00:41:28,616
Forgive me. Rude. I haven't hosted
a guest here in a very long time.
507
00:41:28,783 --> 00:41:31,327
My name is Mathias Vogel.
508
00:41:35,498 --> 00:41:37,041
You must be hungry.
509
00:41:41,504 --> 00:41:43,006
You know, I used to imagine
510
00:41:44,298 --> 00:41:48,970
that I might find an ear
inside one of those cans eventually.
511
00:41:50,888 --> 00:41:52,515
Isn't that mad?
512
00:41:53,516 --> 00:41:57,562
I guess being on this island for so long
can make you a little crazy.
513
00:41:58,730 --> 00:42:01,107
The only person that I get to talk to
514
00:42:01,274 --> 00:42:03,735
is on the other end of this phone.
515
00:42:03,943 --> 00:42:06,195
And they always say the same thing,
516
00:42:07,071 --> 00:42:09,699
I can't go home until
my work on the island is done.
517
00:42:10,074 --> 00:42:11,617
(EXPLOSION)
518
00:42:11,743 --> 00:42:13,244
(INDISTINCT SHOUTING)
519
00:42:21,377 --> 00:42:23,171
What kind of work do you do?
520
00:42:23,755 --> 00:42:27,091
Oh, a mix of things.
At the mercy of my employer.
521
00:42:27,425 --> 00:42:29,010
-(MAN SHOUTS)
-(EXPLOSION)
522
00:42:52,950 --> 00:42:54,535
You looking for this?
523
00:42:57,288 --> 00:43:00,249
The machinations of fate
never cease to amaze me.
524
00:43:02,293 --> 00:43:04,295
"The door to Himiko."
525
00:43:06,881 --> 00:43:08,549
Richard had the entrance.
526
00:43:12,095 --> 00:43:13,679
All that wasted time.
527
00:43:17,016 --> 00:43:21,145
You have brought me the thing
that I most wanted in this world.
528
00:43:21,479 --> 00:43:22,480
Thank you.
529
00:43:25,691 --> 00:43:28,194
What do you know about my father?
530
00:43:32,115 --> 00:43:33,825
Now I see the likeness.
531
00:43:33,991 --> 00:43:36,702
The intelligence in the face.
532
00:43:37,370 --> 00:43:39,247
The recklessness.
533
00:43:45,461 --> 00:43:47,338
All he had to do was cooperate.
534
00:43:47,547 --> 00:43:50,383
Of course, being Richard, he refused.
535
00:43:50,550 --> 00:43:52,426
Thought he was saving the world.
536
00:43:53,261 --> 00:43:54,595
Where is he?
537
00:43:59,225 --> 00:44:00,268
Where is he?
538
00:44:00,893 --> 00:44:03,062
He's with God now. I killed him.
539
00:44:07,942 --> 00:44:10,820
I'm sorry if I was too blunt.
I'm out of practice.
540
00:44:12,029 --> 00:44:13,948
It's been seven years.
541
00:44:15,449 --> 00:44:16,993
Seven years.
542
00:44:30,548 --> 00:44:31,632
MAN: Come on.
543
00:44:32,049 --> 00:44:33,342
Come on, come on!
544
00:44:34,844 --> 00:44:35,887
Get down there.
545
00:44:42,852 --> 00:44:44,520
MAN: Get those skids moving!
546
00:44:45,730 --> 00:44:47,023
(WHISPERS)
547
00:44:48,941 --> 00:44:49,942
Move.
548
00:44:50,318 --> 00:44:51,444
Move!
549
00:44:53,696 --> 00:44:54,906
Let's go!
550
00:44:55,823 --> 00:44:57,158
Pick it up!
551
00:44:57,617 --> 00:44:59,160
Come on, go!
552
00:45:02,413 --> 00:45:03,831
Tie her up!
553
00:45:15,801 --> 00:45:17,762
MAN: Okay, winch it up!
554
00:45:19,722 --> 00:45:21,057
Back to work.
555
00:45:22,600 --> 00:45:24,101
VOGEL: Lara Croft.
556
00:45:25,102 --> 00:45:27,021
You shouldn't have come here.
557
00:45:28,231 --> 00:45:29,982
But I'm glad that you did.
558
00:45:32,401 --> 00:45:35,404
Pack it up. We're moving camp!
559
00:45:35,905 --> 00:45:37,823
(GUNSHOTS)
560
00:45:38,407 --> 00:45:41,911
- All right, let's pack it up!
- MAN 1: Okay, move out!
561
00:45:42,745 --> 00:45:44,455
MAN 2: We're moving camp!
562
00:45:51,921 --> 00:45:54,006
LIEUTENANT: Keep it moving! You, move!
563
00:45:55,299 --> 00:45:56,384
Move it, move it.
564
00:46:06,269 --> 00:46:08,271
Pick it up! Come on, let's go!
565
00:46:08,437 --> 00:46:10,189
Who are these people?
566
00:46:10,815 --> 00:46:13,401
Some are shipwrecked fishermen.
567
00:46:14,402 --> 00:46:17,113
And some paid smugglers
to take 'em to a better life.
568
00:46:17,196 --> 00:46:18,531
Instead, they brought 'em here.
569
00:46:20,324 --> 00:46:22,952
MAN: Come on!
We're backed up here. Move!
570
00:46:23,202 --> 00:46:25,246
He said he killed my dad.
571
00:46:28,541 --> 00:46:30,001
He killed mine.
572
00:46:31,252 --> 00:46:32,295
They saw it.
573
00:46:33,546 --> 00:46:35,464
Cold-blooded murder.
574
00:46:36,340 --> 00:46:37,717
I'm sorry.
575
00:46:40,094 --> 00:46:42,263
I'm sorry that I brought you here.
576
00:46:43,681 --> 00:46:47,226
Well, you did take advantage
of a drunken sailor.
577
00:46:49,228 --> 00:46:51,105
MAN: Come on, move!
578
00:46:51,272 --> 00:46:52,982
At least we're not dead yet.
579
00:46:53,566 --> 00:46:54,900
No shit.
580
00:47:33,939 --> 00:47:35,900
(INDISTINCT CHATTER)
581
00:47:42,156 --> 00:47:43,991
MAN: I need some CL 20 up here!
582
00:47:53,084 --> 00:47:54,377
(INDISTINCT CHATTER)
583
00:47:57,088 --> 00:47:58,214
MAN: Come on, let's go!
584
00:48:02,718 --> 00:48:04,303
(COUGHING)
585
00:48:07,973 --> 00:48:09,183
You okay?
586
00:48:10,434 --> 00:48:13,020
- Get him up and back to work right now.
- I. REN: Hang on.
587
00:48:13,187 --> 00:48:15,439
- ROCKET: Right now!
- Let him rest. We'll manage.
588
00:48:18,025 --> 00:48:21,821
- Get him back to work right now!
- He's sick, man. He needs to rest.
589
00:48:23,280 --> 00:48:24,407
(MAN COUGHING)
590
00:48:26,325 --> 00:48:27,451
(BREATHING HEAVILY)
591
00:49:06,740 --> 00:49:08,200
(GUN CLICKS)
592
00:49:18,419 --> 00:49:20,171
Get back to work!
593
00:49:20,796 --> 00:49:22,214
(INDISTINCT SHOUTING)
594
00:49:30,014 --> 00:49:31,932
MAN: You heard him!
Let's get back to work!
595
00:49:37,438 --> 00:49:38,647
(GRUNTS)
596
00:49:40,107 --> 00:49:41,108
(SOFTLY) Hey, Lara.
597
00:49:41,442 --> 00:49:43,235
Lara! Get ready.
598
00:49:44,403 --> 00:49:45,404
Hey.
599
00:49:47,364 --> 00:49:48,365
Go!
600
00:49:48,741 --> 00:49:49,742
Go!
601
00:49:59,668 --> 00:50:00,753
(GRUNTS)
602
00:50:10,054 --> 00:50:11,096
Look out!
603
00:50:12,556 --> 00:50:13,933
(GRUNTING)
604
00:50:15,893 --> 00:50:17,269
MAN: Let's spread out! Spread out!
605
00:50:19,146 --> 00:50:20,814
(GUN FIRING)
606
00:50:29,573 --> 00:50:30,866
(GROANING)
607
00:50:34,870 --> 00:50:36,121
Get her!
608
00:50:36,455 --> 00:50:37,790
MAN: Get a move on!
609
00:50:38,207 --> 00:50:39,375
(GASPS)
610
00:50:43,796 --> 00:50:44,797
MAN: Grab her!
611
00:50:51,428 --> 00:50:53,180
(GRUNTING)
612
00:50:59,770 --> 00:51:00,980
(GASPING)
613
00:51:12,825 --> 00:51:15,911
She's in the river.
You want us to follow?
614
00:51:16,036 --> 00:51:17,079
No.
615
00:51:17,788 --> 00:51:19,915
I'm sending Rocket to track her.
616
00:51:20,082 --> 00:51:23,377
If she survives, he'll bring her back.
617
00:51:40,311 --> 00:51:41,520
(SHOUTING)
618
00:51:54,241 --> 00:51:55,701
(BREATHING HEAVILY)
619
00:52:01,915 --> 00:52:03,000
(GRUNTS)
620
00:52:08,297 --> 00:52:09,673
(SCREAMS)
621
00:52:13,344 --> 00:52:14,553
(GRUNTS)
622
00:52:17,806 --> 00:52:19,391
(PANTING)
623
00:52:32,780 --> 00:52:34,406
(GRUNTING)
624
00:52:44,917 --> 00:52:46,085
(GROANING)
625
00:52:49,546 --> 00:52:50,881
(CREAKING)
626
00:53:20,411 --> 00:53:21,620
(GRUNTS)
627
00:53:43,976 --> 00:53:45,394
(GRUNTING)
628
00:53:49,022 --> 00:53:50,315
(BREATHING HEAVILY)
629
00:54:07,791 --> 00:54:08,834
Really?
630
00:54:17,634 --> 00:54:18,719
(GRUNTS)
631
00:54:29,605 --> 00:54:30,981
(YELLS)
632
00:54:31,106 --> 00:54:32,399
(SCREAMS)
633
00:54:33,358 --> 00:54:34,443
(GROANS)
634
00:54:39,156 --> 00:54:40,657
(PANTING)
635
00:54:45,579 --> 00:54:46,580
(GASPS)
636
00:55:10,479 --> 00:55:11,605
(GRUNTS)
637
00:55:12,689 --> 00:55:14,483
(YELLS)
638
00:55:34,419 --> 00:55:36,004
(GRUNTING)
639
00:55:41,134 --> 00:55:42,344
(GROANS)
640
00:55:43,804 --> 00:55:45,138
(COUGHING)
641
00:55:47,516 --> 00:55:48,559
(GASPS)
642
00:55:51,645 --> 00:55:53,230
(GASPING)
643
00:55:56,817 --> 00:55:58,527
(GROANING)
644
00:56:00,320 --> 00:56:01,989
(GROANING)
645
00:56:09,204 --> 00:56:10,914
(GASPING)
646
00:56:29,600 --> 00:56:31,351
(GROANING)
647
00:57:34,706 --> 00:57:36,124
(THUNDER RUMBLING)
648
00:57:43,256 --> 00:57:44,633
(LEAVES RUSTLING)
649
00:57:58,021 --> 00:57:59,481
(LEAVES RUSTLING)
650
00:58:02,025 --> 00:58:03,193
(TWIG SNAPS)
651
00:58:10,367 --> 00:58:11,994
(BREATHING HEAVILY)
652
00:58:22,963 --> 00:58:23,964
(GASPS)
653
00:58:24,172 --> 00:58:27,968
Easy now, easy.
I'm taking you back to camp.
654
00:58:28,468 --> 00:58:30,137
(GRUNTING)
655
00:58:30,637 --> 00:58:32,305
(SCREAMING)
656
00:58:36,435 --> 00:58:37,728
(GRUNTING)
657
00:58:50,407 --> 00:58:51,700
(CHOKES)
658
00:58:54,161 --> 00:58:55,746
- Stop struggling!
-(CHOKING)
659
00:58:57,330 --> 00:58:59,082
(BOTH GRUNTING)
660
00:59:09,259 --> 00:59:10,469
(GUNSHOT)
661
00:59:15,640 --> 00:59:17,059
(LARA SCREAMING)
662
01:00:06,358 --> 01:00:07,901
(LEAVES RUSTLING)
663
01:00:09,486 --> 01:00:10,779
(GASPS)
664
01:00:16,409 --> 01:00:17,410
(GASPS)
665
01:00:43,854 --> 01:00:44,855
Wait!
666
01:00:48,483 --> 01:00:50,443
(BREATHING HEAVILY)
667
01:00:56,950 --> 01:00:57,951
No, no, no, no!
668
01:00:58,118 --> 01:00:59,452
(BREATHING HEAVILY)
669
01:01:07,586 --> 01:01:09,087
(GRUNTING)
670
01:01:19,264 --> 01:01:21,016
(GRUNTING)
671
01:01:26,646 --> 01:01:28,565
(BREATHING HEAVILY)
672
01:01:34,237 --> 01:01:38,825
I'm not mad. I'm not mad, I'm not mad.
Just ignore it. It'll go away.
673
01:02:07,520 --> 01:02:08,521
Dad?
674
01:02:11,191 --> 01:02:12,525
It's me.
675
01:02:17,822 --> 01:02:18,990
Dad?
676
01:02:20,367 --> 01:02:24,955
It's not real. Ignore it. It'll go away.
It always does.
677
01:02:25,038 --> 01:02:27,415
No, look at me, look at me.
678
01:02:27,749 --> 01:02:28,917
Please.
679
01:02:34,839 --> 01:02:36,508
Do you remember this? Do you remember...
680
01:02:38,134 --> 01:02:39,386
We used to...
681
01:02:47,602 --> 01:02:48,979
It's me.
682
01:02:52,857 --> 01:02:54,192
(BREATHING HEAVILY)
683
01:02:54,526 --> 01:02:55,860
It's Lara.
684
01:03:02,784 --> 01:03:03,827
Sprout.
685
01:03:08,832 --> 01:03:11,209
What the blazes are you doing here?
686
01:03:14,713 --> 01:03:15,839
(GROANS)
687
01:03:18,300 --> 01:03:19,592
Dad, I'm hurt.
688
01:03:28,018 --> 01:03:29,853
It's all right.
689
01:03:31,688 --> 01:03:32,981
(LARA GROANS)
690
01:03:37,902 --> 01:03:39,070
(GROANS)
691
01:03:41,031 --> 01:03:42,824
(BREATHING HEAVILY)
692
01:03:52,042 --> 01:03:53,585
This will hurt me
more than it hurts you.
693
01:03:53,668 --> 01:03:55,045
What? (SCREAMS)
694
01:03:55,420 --> 01:03:56,421
All right,
695
01:03:57,380 --> 01:04:00,008
You're all right. You're all right.
696
01:04:01,134 --> 01:04:02,886
All right. It's all right.
697
01:04:04,304 --> 01:04:06,139
- It's done.
-(BREATHING HEAVILY)
698
01:04:18,860 --> 01:04:20,195
Rest now.
699
01:04:24,616 --> 01:04:26,242
Will you stay with me?
700
01:04:28,328 --> 01:04:29,996
I'm not going anywhere.
701
01:04:53,186 --> 01:04:54,437
(INDISTINCT SHOUTING)
702
01:04:54,979 --> 01:04:57,732
MAN: Vogel! We found it!
703
01:04:57,816 --> 01:05:00,026
Yeah, we found it!
704
01:05:00,110 --> 01:05:01,277
(GUN FIRING)
705
01:05:01,653 --> 01:05:05,240
MAN: Vogel! We found it! Yeah!
706
01:05:08,368 --> 01:05:12,414
Yeah! Come on! We found it!
707
01:05:16,126 --> 01:05:18,169
(BEEPING)
708
01:05:19,587 --> 01:05:21,172
I found it.
709
01:05:21,339 --> 01:05:22,757
Send the transport.
710
01:05:22,841 --> 01:05:25,009
(WAVES CRASHING)
711
01:06:02,797 --> 01:06:04,090
I thought you'd gone.
712
01:06:04,257 --> 01:06:07,218
Usually when I see you on this island,
it's you who disappears.
713
01:06:31,201 --> 01:06:32,619
Let me do that.
714
01:06:33,953 --> 01:06:35,121
Come here.
715
01:06:41,836 --> 01:06:44,088
So, Sprout, where did you end up?
716
01:06:45,465 --> 01:06:47,717
Did you go to Oxford or Cambridge?
717
01:06:50,595 --> 01:06:52,180
Come on, which was it?
718
01:06:52,680 --> 01:06:54,224
You know what, Dad?
719
01:06:55,600 --> 01:06:57,727
I didn't go to university.
720
01:06:58,645 --> 01:07:01,397
Well, there's time yet.
You're still only a child.
721
01:07:02,273 --> 01:07:05,693
No, I was a child when you left me.
722
01:07:06,236 --> 01:07:07,445
Ah, careful.
723
01:07:15,912 --> 01:07:17,497
Hardest day of my life,
724
01:07:18,706 --> 01:07:21,084
when I gave up
trying to get back to you.
725
01:07:25,588 --> 01:07:28,091
But I realized she'd never let me leave.
726
01:07:31,678 --> 01:07:34,639
What are you talking about? Who's "she"?
727
01:07:35,515 --> 01:07:36,849
Himiko.
728
01:07:39,018 --> 01:07:42,146
Trinity had sent Vogel to find her tomb
729
01:07:42,272 --> 01:07:44,232
so that he could wake her
and get her power.
730
01:07:44,607 --> 01:07:46,276
I had to stop them.
731
01:07:48,194 --> 01:07:49,362
Right.
732
01:07:50,530 --> 01:07:52,699
Vogel can't find the tomb without me.
733
01:07:53,199 --> 01:07:58,413
And since I'm dead and since
you've burnt the rest of my research,
734
01:07:59,539 --> 01:08:01,124
he'll never find it.
735
01:08:03,084 --> 01:08:04,127
So...
736
01:08:05,962 --> 01:08:07,380
About that.
737
01:08:09,757 --> 01:08:13,553
What part of "burn all my papers"
did you not understand?
738
01:08:13,886 --> 01:08:17,390
If I'd burned the papers,
I wouldn't have found you.
739
01:08:17,557 --> 01:08:20,727
I set diversions
and false leads wherever I could.
740
01:08:20,893 --> 01:08:23,271
I watched for years
as they got it wrong.
741
01:08:23,563 --> 01:08:25,064
And now you lead them by the hand.
742
01:08:25,231 --> 01:08:29,319
So a gun-toting psychopath
finds some ancient remains.
743
01:08:30,278 --> 01:08:31,613
So what?
744
01:08:32,113 --> 01:08:34,115
If Vogel opens that tomb
745
01:08:34,490 --> 01:08:37,368
Himiko's curse will be unleashed
on the world.
746
01:08:37,869 --> 01:08:39,412
Dad, listen--
747
01:08:39,579 --> 01:08:42,582
You coming here was a mistake.
748
01:08:48,755 --> 01:08:50,757
I came here to find out
what happened to you.
749
01:08:51,090 --> 01:08:53,009
So long as the tomb was safe...
750
01:08:53,593 --> 01:08:55,011
You were safe.
751
01:08:55,803 --> 01:08:58,222
I was trying to keep you safe.
752
01:09:00,058 --> 01:09:01,601
But I underestimated your--
753
01:09:01,768 --> 01:09:02,935
My what?
754
01:09:05,605 --> 01:09:07,357
- Stupidity?
- No.
755
01:09:11,277 --> 01:09:12,820
Your bravery.
756
01:09:19,285 --> 01:09:20,536
We have to get off this island.
757
01:09:21,037 --> 01:09:22,705
There's no way off, Lara.
758
01:09:22,872 --> 01:09:26,334
Vogel's got a satellite phone.
We can get to it. We can call for help.
759
01:09:26,501 --> 01:09:27,919
Vogel has an army.
760
01:09:28,086 --> 01:09:30,296
You were the one who taught me
to never give up.
761
01:09:33,925 --> 01:09:35,885
That was a different time.
762
01:09:37,637 --> 01:09:39,514
When I was a different man.
763
01:09:51,859 --> 01:09:54,445
- Lara.
- Well, I'm still his daughter.
764
01:09:55,988 --> 01:09:57,156
Lara!
765
01:10:20,555 --> 01:10:21,597
JORDI: Come on!
766
01:10:28,396 --> 01:10:30,690
(INDISTINCT CHATTER)
767
01:10:44,746 --> 01:10:46,330
VOGEL: Try another combination.
768
01:10:46,497 --> 01:10:49,208
And another one, and another one.
769
01:10:49,584 --> 01:10:51,753
(GASPS)
770
01:10:55,882 --> 01:10:57,383
(SIGHS)
771
01:10:57,800 --> 01:11:00,970
Come on. Come on, give me the damn code.
772
01:11:01,053 --> 01:11:02,305
(PHONE VIBRATES)
773
01:11:12,231 --> 01:11:16,068
Hey. We're trying the explosives again.
Set another charge.
774
01:11:16,444 --> 01:11:17,487
MAN: Yes, boss.
775
01:11:40,343 --> 01:11:42,762
MAN: Get over there. Stop talking.
776
01:11:42,845 --> 01:11:44,806
(INDISTINCT SHOUTING)
777
01:11:53,314 --> 01:11:54,357
(GROANS)
778
01:11:56,317 --> 01:11:58,569
Get the guns.
I'm gonna get the sat phone.
779
01:11:58,903 --> 01:12:00,655
And we'll find a way for all of us
to get out of here.
780
01:12:00,738 --> 01:12:01,739
We need to leave now.
781
01:12:01,948 --> 01:12:03,533
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
782
01:12:11,999 --> 01:12:13,209
MAN: Vogel!
783
01:12:22,552 --> 01:12:23,553
Go!
784
01:12:24,637 --> 01:12:25,847
MAN: Shoot them!
785
01:12:26,639 --> 01:12:27,682
(MEN SHOUTING)
786
01:12:42,655 --> 01:12:44,490
- Get them to safety.
- Okay.
787
01:12:49,203 --> 01:12:50,955
I'll be right behind you. Go.
788
01:12:51,163 --> 01:12:53,124
(INDISTINCT SHOUTING)
789
01:12:56,752 --> 01:12:57,837
(GROANS)
790
01:13:03,175 --> 01:13:04,218
(GROANS)
791
01:13:15,187 --> 01:13:18,441
-(GUNFIRE IN DISTANCE)
-(BREATHING HEAVILY)
792
01:13:26,782 --> 01:13:28,117
(INDISTINCT SHOUTING)
793
01:13:38,461 --> 01:13:39,921
-(GROANS)
(GUN CLICKING)
794
01:13:40,004 --> 01:13:41,005
Shit.
795
01:13:41,088 --> 01:13:43,758
(MEN SHOUTING IN OTHER LANGUAGE)
796
01:13:44,383 --> 01:13:46,719
(BOTH GRUNTING)
797
01:13:51,140 --> 01:13:52,475
(CONVERSING IN CANTONESE)
798
01:14:21,504 --> 01:14:23,464
(MOUTHING)
799
01:14:24,298 --> 01:14:26,217
It's beautiful, isn't it, Richard?
800
01:14:29,845 --> 01:14:32,598
I wish I would've known
that you were alive all these years.
801
01:14:34,100 --> 01:14:36,602
At least I would've had
somebody to talk to.
802
01:14:40,982 --> 01:14:42,900
-(GRUNTS)
(GROANS)
803
01:14:46,737 --> 01:14:47,947
(GROANS)
804
01:14:49,782 --> 01:14:51,867
I need your help, Richard.
805
01:14:52,159 --> 01:14:54,120
Get the door open for me.
806
01:14:54,495 --> 01:14:58,374
It's been seven years.
I'm going home to see my family.
807
01:14:58,708 --> 01:15:01,085
If I open that tomb,
you won't have a family.
808
01:15:02,336 --> 01:15:03,713
VOGEL: Open it!
809
01:15:05,256 --> 01:15:06,465
Open it!
810
01:15:07,508 --> 01:15:08,509
Open it!
811
01:15:09,468 --> 01:15:10,469
Never!
812
01:15:13,848 --> 01:15:14,974
Have it your way.
813
01:15:15,141 --> 01:15:18,602
With or without you,
I'm getting inside that tomb.
814
01:15:25,359 --> 01:15:26,527
(GROANS)
815
01:15:27,278 --> 01:15:28,320
Put that down!
816
01:15:30,865 --> 01:15:32,199
Put it down.
817
01:15:34,118 --> 01:15:36,746
You don't think I can pull this trigger
before you hit me with that arrow.
818
01:15:36,871 --> 01:15:37,955
Shoot him, Lara. Shoot him!
819
01:15:39,206 --> 01:15:40,541
Come on, put your weapon down.
820
01:15:40,708 --> 01:15:43,085
Shoot him, Lara.
We can't let him get to Himiko.
821
01:15:45,713 --> 01:15:48,382
You really don't believe
this nonsense, do you?
822
01:15:48,632 --> 01:15:51,969
Tell your father to open the door,
or he's dead.
823
01:15:52,470 --> 01:15:54,096
You can make him do it, Lara.
824
01:15:55,598 --> 01:15:57,683
Transport's already on its way.
825
01:15:58,017 --> 01:16:00,561
We can all be off this goddamn island.
826
01:16:00,978 --> 01:16:02,605
RICHARD: Let him shoot me.
827
01:16:02,855 --> 01:16:05,483
Sacrificing one life
is worth saving millions.
828
01:16:08,194 --> 01:16:10,404
- It's your decision.
-(GUN CLICKS)
829
01:16:10,488 --> 01:16:12,615
It's your finger
that's pulling this trigger.
830
01:16:19,163 --> 01:16:21,248
- I'm sorry.
- No.
831
01:16:23,667 --> 01:16:26,587
I haven't come all this way
to see you die.
832
01:16:32,802 --> 01:16:34,136
I'll do it.
833
01:16:39,308 --> 01:16:40,851
I'll open it.
834
01:16:45,856 --> 01:16:48,275
Finally, a Croft with some sense.
835
01:17:15,594 --> 01:17:16,971
(MACHINERY THUDDING)
836
01:17:48,377 --> 01:17:50,296
(LOUD THUDDING)
837
01:18:24,705 --> 01:18:26,040
Ladies first.
838
01:18:53,275 --> 01:18:54,860
Mark the path.
839
01:19:03,452 --> 01:19:05,037
(PANTING)
840
01:19:21,553 --> 01:19:22,805
(GASPS)
841
01:19:22,888 --> 01:19:24,473
(WIND RUSHING)
842
01:19:27,226 --> 01:19:28,727
She's still breathing.
843
01:19:29,353 --> 01:19:31,772
Or it's a change in
atmospheric pressure.
844
01:19:31,855 --> 01:19:33,190
Keep walking.
845
01:19:36,777 --> 01:19:38,529
(RUMBLING)
846
01:19:45,536 --> 01:19:47,204
(BREATHING HEAVILY)
847
01:19:47,913 --> 01:19:49,623
(CHUCKLES)
848
01:19:50,207 --> 01:19:51,750
You should've seen the look on your--
849
01:19:55,921 --> 01:19:57,172
(ALL GASP)
850
01:20:05,723 --> 01:20:07,766
That wasn't designed to keep people out.
851
01:20:09,935 --> 01:20:11,812
That was put there to keep people in.
852
01:20:11,979 --> 01:20:13,022
Dad?
853
01:20:43,802 --> 01:20:45,888
(INDISTINCT WHISPERING)
854
01:20:47,264 --> 01:20:48,891
Chasm of Souls.
855
01:21:16,168 --> 01:21:17,920
-(CLANGING)
-(GASPS)
856
01:21:30,057 --> 01:21:31,683
(GASPING)
857
01:21:42,528 --> 01:21:43,862
(CHUCKLES SOFTLY)
858
01:21:45,239 --> 01:21:46,615
You go next.
859
01:21:50,577 --> 01:21:52,371
(INDISTINCT WHISPERING)
860
01:22:00,629 --> 01:22:04,133
"Pray to survive the faces of Himiko."
861
01:22:05,050 --> 01:22:06,218
We're getting closer.
862
01:22:10,931 --> 01:22:14,309
"The Death Queen turns day to night.
863
01:22:15,310 --> 01:22:18,313
"She must die to bring back life."
864
01:22:24,069 --> 01:22:25,112
Oh, shit.
865
01:22:30,367 --> 01:22:31,368
- No!
- No!
866
01:22:33,662 --> 01:22:34,872
(GRUNTS)
867
01:22:37,541 --> 01:22:38,625
- The floor!
- Lara!I
868
01:22:40,711 --> 01:22:41,753
(LARA GRUNTS)
869
01:22:48,760 --> 01:22:50,179
There's gotta be a way to stop this.
870
01:22:51,847 --> 01:22:53,223
Look around!
871
01:22:55,392 --> 01:22:57,144
Come on. Come on!
872
01:22:57,644 --> 01:22:59,605
Vogel, what's going on?
873
01:23:05,777 --> 01:23:07,946
(LARA GRUNTING)
874
01:23:13,952 --> 01:23:14,995
"Pray to survive."
875
01:23:15,204 --> 01:23:17,998
It's a keyhole. We need a key!
876
01:23:19,249 --> 01:23:20,584
The prayer wheels!
877
01:23:25,506 --> 01:23:26,507
Lara!I
878
01:23:31,470 --> 01:23:34,223
- It's not working.
- Check the other prayer wheels.
879
01:23:35,349 --> 01:23:36,350
Try this!
880
01:23:40,646 --> 01:23:41,647
No.
881
01:23:42,231 --> 01:23:43,315
Wait.
882
01:23:46,860 --> 01:23:47,861
It's a color puzzle.
883
01:23:51,198 --> 01:23:53,575
"The Death Queen
turns the day to night."
884
01:23:54,284 --> 01:23:56,537
- Black.
- Black! Here!
885
01:23:58,413 --> 01:23:59,414
Shit!
886
01:23:59,498 --> 01:24:00,541
JORDI: Blue!
887
01:24:02,543 --> 01:24:03,877
- No!
- RICHARD: Here!
888
01:24:06,004 --> 01:24:07,256
It doesn't work.
889
01:24:08,882 --> 01:24:09,925
Lara!
890
01:24:16,056 --> 01:24:17,099
(GRUNTS)
891
01:24:17,307 --> 01:24:19,351
Last one! Yellow!
892
01:24:20,978 --> 01:24:22,062
(GRUNTS)
893
01:24:26,567 --> 01:24:27,651
It's not working.
894
01:24:28,277 --> 01:24:29,778
Just try them all, damn it!
895
01:24:30,487 --> 01:24:32,239
"The Death Queen
turns the day to night."
896
01:24:33,407 --> 01:24:35,033
"She must die to bring back..."
897
01:24:35,200 --> 01:24:36,368
"Life."
898
01:24:36,535 --> 01:24:37,744
Come on!
899
01:24:39,913 --> 01:24:41,331
The color of life.
900
01:24:47,379 --> 01:24:48,964
I'm running out of floor!
901
01:24:52,634 --> 01:24:53,844
(GRUNTS)
902
01:24:56,179 --> 01:24:57,347
Green!
903
01:25:02,269 --> 01:25:03,937
(PANTING)
904
01:25:08,358 --> 01:25:09,484
(LARA EXHALES)
905
01:25:11,236 --> 01:25:12,863
(GASPING)
906
01:25:20,662 --> 01:25:23,165
You always were the brains
of the family, Sprout.
907
01:25:23,332 --> 01:25:25,292
-(RICHARD PANTING)
-(SIGHS)
908
01:25:27,127 --> 01:25:29,254
Well, let's get going, Sprout.
909
01:25:32,591 --> 01:25:34,217
(STRAINING)
910
01:25:35,427 --> 01:25:36,720
Where's the floor?
911
01:25:38,013 --> 01:25:39,014
Gone.
912
01:25:43,268 --> 01:25:44,811
VOICE: (WHISPERS) Himiko.
913
01:25:53,111 --> 01:25:54,154
Flare.
914
01:26:10,629 --> 01:26:12,214
Come on, Lara.
915
01:26:13,382 --> 01:26:14,549
(SPEAKING CANTONESE)
916
01:26:59,094 --> 01:27:03,724
Himiko's army of 1,000 handmaidens.
917
01:27:05,308 --> 01:27:08,311
They sacrificed themselves
in ritual suicide
918
01:27:08,478 --> 01:27:10,605
to serve their queen in the afterlife.
919
01:27:16,695 --> 01:27:18,613
Exactly as your notes.
920
01:27:21,283 --> 01:27:22,284
VOGEL: We found her.
921
01:27:36,840 --> 01:27:39,176
(INDISTINCT WHISPERING)
922
01:27:49,102 --> 01:27:52,022
All right, this is It.
We're finishing this.
923
01:27:53,690 --> 01:27:55,567
It's not too late to change your mind.
924
01:27:55,942 --> 01:27:59,237
There's a very big difference
between myth and reality, Richard.
925
01:27:59,821 --> 01:28:02,532
Something that
you could never understand.
926
01:28:03,617 --> 01:28:04,659
Gentlemen.
927
01:28:23,011 --> 01:28:24,304
Open it.
928
01:28:50,997 --> 01:28:52,123
(LARA GASPS)
929
01:29:08,932 --> 01:29:11,852
You see? I told you
there was nothing to be afraid of.
930
01:29:12,477 --> 01:29:13,770
It's just
931
01:29:14,396 --> 01:29:16,022
a little old lady.
932
01:29:19,109 --> 01:29:20,694
Prepare her for transport.
933
01:29:29,619 --> 01:29:30,829
Something doesn't add up.
934
01:29:32,497 --> 01:29:35,458
She's not a monster
in any of these paintings.
935
01:29:41,423 --> 01:29:44,217
It looks like
she was taking herself here.
936
01:29:47,971 --> 01:29:49,514
Not being forced.
937
01:29:52,058 --> 01:29:54,978
RICHARD: The Death Queen
turns day to night.
938
01:29:55,478 --> 01:29:57,564
She must die to bring back life.
939
01:29:57,731 --> 01:29:59,190
"Bring back life."
940
01:30:02,819 --> 01:30:05,447
RICHARD: Spreading death and destruction
with just the touch of her hand.
941
01:30:07,741 --> 01:30:08,742
Go on.
942
01:30:11,745 --> 01:30:13,163
All myths have foundation in reality.
943
01:30:13,330 --> 01:30:14,331
In reality.
944
01:30:14,414 --> 01:30:16,958
Sacrificing one life
is worth saving millions.
945
01:30:18,543 --> 01:30:19,628
Wait!
946
01:30:21,755 --> 01:30:24,257
She was sacrificing herself.
947
01:30:26,635 --> 01:30:28,553
She was protecting the world.
948
01:30:41,274 --> 01:30:42,817
(LAUGHING)
949
01:30:43,777 --> 01:30:44,861
See?
950
01:30:45,445 --> 01:30:47,113
Smoke and mirrors.
951
01:30:49,824 --> 01:30:51,451
All right, let's bag her up. Come on.
952
01:31:07,842 --> 01:31:10,637
(GROANING)
953
01:31:11,846 --> 01:31:13,556
They thought it was magic.
954
01:31:20,313 --> 01:31:21,731
She was a carrier.
955
01:31:23,566 --> 01:31:24,567
She was immune.
956
01:31:28,488 --> 01:31:30,031
(CHOKING)
957
01:31:31,908 --> 01:31:32,909
It's a disease.
958
01:31:42,419 --> 01:31:43,420
(GROANS)
959
01:31:48,216 --> 01:31:50,677
(SCREAMING)
960
01:31:58,101 --> 01:31:59,144
(YELLING)
961
01:32:12,282 --> 01:32:13,658
(LIEUTENANT CHOKING)
962
01:32:26,755 --> 01:32:29,758
This is what Trinity wants.
This gets me home.
963
01:32:30,175 --> 01:32:33,887
If you take this out into the world,
it's genocide.
964
01:32:40,310 --> 01:32:43,938
I just need to take
a very small piece of you.
965
01:33:19,849 --> 01:33:20,892
(LARA GRUNTS)
966
01:33:20,975 --> 01:33:22,018
(GROANS)
967
01:33:26,272 --> 01:33:27,315
(PANTING)
968
01:33:39,619 --> 01:33:41,830
Go! Get her! Get her!
969
01:33:44,374 --> 01:33:45,416
(GUNSHOT)
970
01:33:51,548 --> 01:33:53,341
(LARA PANTING)
971
01:34:02,809 --> 01:34:04,435
VOGEL: Well, this is it, Richard.
972
01:34:05,019 --> 01:34:08,439
- All we have to do is walk out of here.
- You're not going anywhere.
973
01:34:14,487 --> 01:34:15,822
(PANTING)
974
01:34:20,410 --> 01:34:21,995
Come on, Richard.
975
01:34:24,873 --> 01:34:25,874
Think of your daughter.
976
01:34:26,457 --> 01:34:27,500
(GUN CLICKS)
977
01:34:34,966 --> 01:34:36,426
Come on.
978
01:34:37,677 --> 01:34:38,928
Come on.
979
01:34:42,015 --> 01:34:43,057
(YELLS)
980
01:34:43,141 --> 01:34:45,393
(BOTH GRUNTING)
981
01:35:03,786 --> 01:35:05,622
(PANTING)
982
01:35:39,197 --> 01:35:40,240
(YELLS)
983
01:35:45,453 --> 01:35:46,621
(SCREAMS)
984
01:36:32,959 --> 01:36:34,669
- Dad.
- Lara.
985
01:36:35,336 --> 01:36:36,671
Vogel's gone.
986
01:36:36,963 --> 01:36:40,008
- You need to go after him.
- Come on, let's go.
987
01:36:40,091 --> 01:36:42,719
- No, stay back. Stay back.
- What are you talking...
988
01:36:45,638 --> 01:36:46,889
I'm done for.
989
01:36:53,187 --> 01:36:54,230
I'm infected.
990
01:36:56,774 --> 01:36:57,942
No.
991
01:37:01,446 --> 01:37:04,073
You can't touch me. Don't touch.
992
01:37:05,783 --> 01:37:08,911
You must stop Vogel
and get the hell out of here.
993
01:37:09,162 --> 01:37:11,289
And I'll bury Himiko once and for all.
994
01:37:13,249 --> 01:37:14,667
I've only just found you.
995
01:37:14,751 --> 01:37:17,211
Promise me you'll stop him. Promise me!
996
01:37:17,378 --> 01:37:18,755
There must be another way.
997
01:37:18,838 --> 01:37:19,922
Lara.
998
01:37:20,840 --> 01:37:23,301
You're a very, very bright young woman.
999
01:37:24,761 --> 01:37:26,220
There's no other way.
1000
01:37:28,348 --> 01:37:29,599
(SOBBING)
1001
01:37:33,853 --> 01:37:35,271
I need you.
1002
01:37:36,105 --> 01:37:39,609
No, you don't. You're worth 10 of me.
1003
01:37:42,111 --> 01:37:46,366
You said you don't believe in magic.
Well, what's this, my darling?
1004
01:37:47,367 --> 01:37:48,868
All this time here,
1005
01:37:49,577 --> 01:37:51,829
I wished I could see you grow up.
1006
01:37:52,246 --> 01:37:53,373
No.
1007
01:37:53,831 --> 01:37:55,249
- And now I have.
- No.
1008
01:37:55,833 --> 01:37:57,335
It's a miracle.
1009
01:37:58,211 --> 01:37:59,754
Chin up, Sprout.
1010
01:38:00,338 --> 01:38:01,881
There's jobs to do.
1011
01:38:04,634 --> 01:38:05,968
Go on, go!
1012
01:38:07,553 --> 01:38:09,305
There's no time, Lara.
1013
01:38:09,639 --> 01:38:10,640
Go on, go!
1014
01:38:26,531 --> 01:38:27,907
Dad loves you.
1015
01:38:32,578 --> 01:38:33,871
I love you.
1016
01:38:50,471 --> 01:38:52,682
(BREATHING HEAVILY)
1017
01:39:00,022 --> 01:39:01,691
(PANTING)
1018
01:39:16,664 --> 01:39:17,707
(GRUNTS)
1019
01:39:18,624 --> 01:39:19,667
(SHOUTS)
1020
01:39:21,043 --> 01:39:22,503
(VOGEL GRUNTS)
1021
01:39:29,051 --> 01:39:32,096
Oh, you really wanna do this,
little girl? Let's just go home.
1022
01:39:32,930 --> 01:39:34,599
(GROANING)
1023
01:39:38,102 --> 01:39:40,062
-(VOGEL YELLS)
(GROANS)
1024
01:39:46,652 --> 01:39:47,737
You're not savin' anyone.
1025
01:39:47,820 --> 01:39:49,113
(GROANING)
1026
01:39:49,197 --> 01:39:50,364
Trinity is everywhere.
1027
01:39:50,448 --> 01:39:51,532
-(GRUNTS)
(GROANS)
1028
01:39:53,784 --> 01:39:54,785
Yeah?
1029
01:39:58,247 --> 01:39:59,457
(GROANS)
1030
01:40:16,682 --> 01:40:18,309
-(YELLS)
-(GROANS)
1031
01:40:22,438 --> 01:40:24,023
(BOTH GROANING)
1032
01:40:34,033 --> 01:40:35,451
I made a promise.
1033
01:40:40,039 --> 01:40:42,250
No. No. No. No!
1034
01:40:43,167 --> 01:40:44,377
You're not getting out of here.
1035
01:40:45,127 --> 01:40:46,504
No! No!
1036
01:41:09,235 --> 01:41:11,112
(GROANING)
1037
01:41:18,744 --> 01:41:20,454
(SOBBING)
1038
01:41:26,919 --> 01:41:28,296
(YELLS)
1039
01:41:30,715 --> 01:41:31,757
(GASPS)
1040
01:41:42,018 --> 01:41:45,062
(BREATHING HEAVILY)
1041
01:41:46,814 --> 01:41:47,982
When you see Richard,
1042
01:41:49,650 --> 01:41:51,152
send him my regards.
1043
01:41:57,575 --> 01:42:00,077
(BREATHING HEAVILY)
1044
01:42:22,516 --> 01:42:23,684
(GRUNTS)
1045
01:42:29,523 --> 01:42:30,900
(CHOKING)
1046
01:42:32,652 --> 01:42:33,694
Send them yourself.
1047
01:42:38,449 --> 01:42:40,951
(CHOKING)
1048
01:42:51,295 --> 01:42:53,422
You messed with the wrong family.
1049
01:43:06,519 --> 01:43:08,312
(RUMBLING)
1050
01:43:16,362 --> 01:43:18,197
(RUMBLING IN DISTANCE)
1051
01:43:32,753 --> 01:43:34,422
(YELLING)
1052
01:43:47,435 --> 01:43:48,477
(GRUNTS)
1053
01:44:30,478 --> 01:44:31,645
(GRUNTS)
1054
01:44:52,082 --> 01:44:53,083
LU REN: Lara!
1055
01:44:53,626 --> 01:44:54,877
(GRUNTS)
1056
01:45:00,174 --> 01:45:01,342
Lara!
1057
01:45:10,184 --> 01:45:11,352
Lara?
1058
01:45:11,685 --> 01:45:13,354
(LARA GRUNTING FAINTLY)
1059
01:45:15,856 --> 01:45:18,275
(LARA GRUNTING)
1060
01:45:53,352 --> 01:45:54,478
Well...
1061
01:45:55,396 --> 01:45:56,772
We're not dead yet.
1062
01:46:01,277 --> 01:46:02,444
No shit.
1063
01:46:03,070 --> 01:46:04,113
(SCOFFS)
1064
01:46:04,196 --> 01:46:06,448
(HELICOPTER WHIRRING)
1065
01:46:09,910 --> 01:46:11,453
(GASPS)
1066
01:46:27,887 --> 01:46:31,473
Vogel, Vogel,
this is Patna Transport Bravo 5. Over.
1067
01:46:34,852 --> 01:46:37,354
Vogel, Vogel, are you reading me? Over.
1068
01:46:38,731 --> 01:46:39,773
Boss.
1069
01:46:43,986 --> 01:46:45,821
You're takin' us home, yeah?
1070
01:47:24,610 --> 01:47:27,529
Officially gone. Like magic.
1071
01:47:27,696 --> 01:47:29,406
I don't think he has gone.
1072
01:47:29,490 --> 01:47:31,033
(SIGHS)
1073
01:47:31,116 --> 01:47:34,078
-I see so much of him in you.
- Thanks, Ana.
1074
01:47:34,745 --> 01:47:35,913
Really.
1075
01:47:37,164 --> 01:47:39,208
You're in charge now, Lara.
1076
01:47:40,876 --> 01:47:43,253
This is a list of all our assets.
1077
01:47:43,754 --> 01:47:45,005
Thank you.
1078
01:47:45,589 --> 01:47:49,259
No, I think you'd better stay on top
of the day-to-day things, Ana.
1079
01:47:49,677 --> 01:47:51,178
Well, as you wish.
1080
01:47:52,221 --> 01:47:56,433
Boardrooms and business deals.
I'm just not that kind of Croft.
1081
01:47:56,517 --> 01:47:58,102
(CHUCKLES)
1082
01:48:03,857 --> 01:48:07,277
Neither was Dad, as it turns out.
1083
01:48:22,251 --> 01:48:24,378
Are all these companies owned by us?
1084
01:48:25,170 --> 01:48:26,255
Yes.
1085
01:49:07,713 --> 01:49:09,590
RICHARD: I know them by name now,
1086
01:49:09,757 --> 01:49:11,884
The Order of Trinity.
1087
01:49:13,969 --> 01:49:18,223
An ancient militant organization that
seeks control over the supernatural
1088
01:49:18,474 --> 01:49:20,976
in order to rule the fate of mankind.
1089
01:49:24,813 --> 01:49:26,774
LARA: What kind of work do you do?
1090
01:49:27,691 --> 01:49:31,278
VOGEL: Oh, a mix of things.
At the mercy of my employer.
1091
01:49:32,279 --> 01:49:34,740
LARA: Are all these companies
owned by us?
1092
01:49:37,367 --> 01:49:38,869
VOGEL: You're not savin' anyone.
1093
01:49:40,287 --> 01:49:41,997
Trinity is everywhere.
1094
01:49:43,290 --> 01:49:44,541
ANA: I know it's difficult to accept.
1095
01:49:45,334 --> 01:49:47,669
But you really must come in
and sign those papers now.
1096
01:49:48,796 --> 01:49:52,216
LARA: I think you'd better stay on top
of the day-to-day things, Ana.
1097
01:49:53,008 --> 01:49:54,134
ANA: As you wish.
1098
01:49:54,301 --> 01:49:56,637
VOGEL: The only person
that I get to talk to
1099
01:49:56,970 --> 01:49:59,264
is on the other end of this phone.
1100
01:50:01,934 --> 01:50:02,976
(GASPS)
1101
01:50:09,483 --> 01:50:11,151
RICHARD: You must understand.
1102
01:50:11,401 --> 01:50:13,946
We Crofts, we have responsibilities.
1103
01:50:16,698 --> 01:50:17,866
Jobs to do.
1104
01:50:27,501 --> 01:50:28,752
Oh.
1105
01:50:29,211 --> 01:50:30,546
You again.
1106
01:50:33,340 --> 01:50:35,092
I came back for the amulet.
1107
01:50:35,259 --> 01:50:38,804
Shame. I was hoping you'd forgotten.
It's worth a bloody fortune.
1108
01:50:39,138 --> 01:50:41,223
I did tell you it was your lucky day.
1109
01:50:41,515 --> 01:50:42,891
Yes, you did.
1110
01:50:42,975 --> 01:50:44,184
(WOMAN CLEARS THROAT)
1111
01:50:44,309 --> 01:50:47,396
- At it again, are we, Alan?
- ALAN: I'm not at it.
1112
01:50:54,486 --> 01:50:56,572
ALAN: I don't know
if you've noticed or not,
1113
01:50:56,738 --> 01:50:58,323
but, uh, you can't
be too careful these days
1114
01:50:58,407 --> 01:51:00,242
because the world has gone bloody mad.
1115
01:51:00,325 --> 01:51:02,744
Yes, yes, thank you, Alan.
1116
01:51:03,287 --> 01:51:06,707
What you got there is
an HK USP 9 mil. extended mag.
1117
01:51:07,541 --> 01:51:09,042
It's my personal favorite.
1118
01:51:12,296 --> 01:51:13,589
You like that??
1119
01:51:14,006 --> 01:51:15,007
I do.
1120
01:51:15,090 --> 01:51:16,133
Mmm.
1121
01:51:18,302 --> 01:51:19,761
I'll take two.
1122
01:57:41,393 --> 01:57:42,394
English - SDH
69535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.